1 00:00:23,066 --> 00:00:26,528 ฉันจำครั้งแรกที่ฉันก้าวลงทะเลได้ 2 00:00:28,989 --> 00:00:33,660 พวกพี่ชายและแม่ฉันกระโจนลงน้ำ ส่วนฉันได้แต่หลบคลื่น 3 00:00:33,744 --> 00:00:36,163 และฉันจำได้ว่าพ่อแกล้งทำเป็นจมน้ำ 4 00:00:36,246 --> 00:00:37,539 และเขาร้องว่า 5 00:00:37,623 --> 00:00:40,083 "ใครจะช่วยพ่อ ใครจะช่วยพ่อ" 6 00:00:41,210 --> 00:00:43,378 "มีแต่ลูกสาวตัวน้อยที่ช่วยพ่อได้" 7 00:00:47,132 --> 00:00:49,593 พ่อมีวิธีทำให้ฉัน 8 00:00:49,676 --> 00:00:54,681 คิดว่าร่างกายเด็กหกขวบของฉัน สามารถยกคนทั้งคนได้ 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,731 โลกได้สูญเสียคนดีๆ ไป 10 00:01:04,233 --> 00:01:05,651 บนเที่ยวบินนั้น 11 00:01:18,705 --> 00:01:19,540 737 แมกซ์ 12 00:01:19,623 --> 00:01:22,709 จอห์น ฟลิก เพื่อนร่วมงานของฉัน อยู่กับพนักงานบางคน 13 00:01:22,793 --> 00:01:24,002 อนาคตของเราเริ่มบิน 14 00:01:24,086 --> 00:01:26,129 มีจำนวนมากในเรนตัน รัฐวอชิงตัน 15 00:01:26,213 --> 00:01:29,466 เรามีพนักงานที่เกี่ยวข้องกับเครื่องบินนี้ 16 00:01:29,550 --> 00:01:31,468 มาจากทั่วโลก จอห์นคะ 17 00:01:31,552 --> 00:01:32,928 เป็นความพยายามทั่วโลก 18 00:01:33,011 --> 00:01:34,221 737 แมกซ์รอบปฐมฤกษ์ 19 00:01:34,304 --> 00:01:36,390 วันนี้อากาศไม่ค่อยดี ฝนตกและหนาว 20 00:01:36,473 --> 00:01:38,016 แต่ดูใบหน้าที่ตื่นเต้นสิ 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,726 29 มกราคม 2016 เรนตัน รัฐวอชิงตัน 22 00:01:39,810 --> 00:01:42,813 ประชาชนจากเรนตัน สวมเสื้อกันฝน ยิ้มแม้ว่าฝนตก 23 00:01:42,896 --> 00:01:44,898 เรากำลังพูดถึงการทำงานเป็นทีม 24 00:01:44,982 --> 00:01:48,944 เรามาฟังเสียงเครื่องบินลำนี้ ขณะเตรียมออกตัวบินครั้งแรก 25 00:02:05,669 --> 00:02:06,503 737 แมกซ์ 26 00:02:21,852 --> 00:02:25,898 ซันเดย์ แมกกาซีน - การบินพาณิชย์รุดหน้าในอเมริกา 27 00:02:25,981 --> 00:02:28,191 ตลอดหนึ่งร้อยปีที่ผ่านมา 28 00:02:28,275 --> 00:02:31,361 โบอิ้งและพนักงานของโบอิ้ง คือผู้นำด้านนวัตกรรม 29 00:02:31,445 --> 00:02:33,655 ทำเนียบขาวประกาศ สงครามจบแล้ว 30 00:02:33,739 --> 00:02:36,700 และได้พาโลกนี้จากเครื่องบินทะเล ไปสู่เครื่องบินอวกาศ 31 00:02:36,783 --> 00:02:38,160 เครื่องบินไอพ่นข้ามมหาสมุทร 32 00:02:38,243 --> 00:02:40,412 โบอิ้ง 737 33 00:02:40,495 --> 00:02:42,122 โบอิ้ง 737 ลำแรกได้รับการขนานนาม 34 00:02:42,205 --> 00:02:43,749 จากการเดินบนโลก 35 00:02:45,208 --> 00:02:46,585 ไปสู่การเดินบนดวงจันทร์ 36 00:02:49,171 --> 00:02:52,966 มีบริษัทไม่กี่บริษัท ประสบความสำเร็จได้มากเท่าเรา 37 00:02:53,592 --> 00:02:56,345 วันนี้เราจะฉลองมรดกนั้นร่วมกัน 38 00:02:56,428 --> 00:02:58,931 ในขณะที่จินตนาการถึง สิ่งที่จะเกิดขึ้นภายหน้า 39 00:03:02,351 --> 00:03:05,562 หุ้นดาวโจนส์ตัวหนึ่งกำลังพุ่งพรวด และเป็นตัวที่เราคุ้นเคย 40 00:03:05,646 --> 00:03:08,857 หุ้นโบอิ้งพุ่งขึ้นต่อเนื่องสูงสุดในเดือนนี้ 41 00:03:08,941 --> 00:03:10,233 โบอิ้งติดอันดับ 42 00:03:10,317 --> 00:03:12,402 สร้างอนาคตทีละศตวรรษ 43 00:03:12,486 --> 00:03:15,280 ผมกำลังอยู่ที่โรงงานโบอิ้งในเอเวอเรตต์ 44 00:03:15,364 --> 00:03:18,909 เพราะโรงงานนี้ พวกเขากำลังสร้างเครื่องบินแห่งอนาคต 45 00:03:20,494 --> 00:03:22,913 สหรัฐฯ สหรัฐฯ สหรัฐฯ 46 00:03:22,996 --> 00:03:24,164 สหรัฐอเมริกา 47 00:03:24,831 --> 00:03:28,210 เราคือผู้นำ ในอุตสาหกรรมระดับโลกที่ยิ่งใหญ่นี้ 48 00:03:28,293 --> 00:03:29,920 โบอิ้งได้เซ็นสัญญากับกองทัพ 49 00:03:30,003 --> 00:03:32,756 เรารู้ว่าหลายชีวิตขึ้นอยู่กับสิ่งที่เราทำ 50 00:03:32,839 --> 00:03:34,049 ประวัติความปลอดภัยดีเยี่ยม 51 00:03:34,132 --> 00:03:37,344 เราจะยังคงเป็นผู้นำและประสบความสำเร็จ ในศตวรรษที่สองของเรา 52 00:03:37,427 --> 00:03:39,346 757 แสดงความน่าเชื่อถือดีเยี่ยม 53 00:03:45,394 --> 00:03:47,312 ผมเชื่อมั่นในภารกิจโบอิ้ง 54 00:03:47,396 --> 00:03:50,774 ผมทึ่งกับเทคโนโลยี และความชำนาญของพวกเขา 55 00:03:51,483 --> 00:03:52,317 ผมชอบมาก 56 00:03:53,986 --> 00:03:57,364 มันเป็นบริษัทที่สำคัญมาก และผมต้องการให้มันประสบความสำเร็จ 57 00:04:00,075 --> 00:04:02,244 นี่คือข่าวที่เราเขียน 58 00:04:02,327 --> 00:04:06,456 ซึ่งเปิดโปงเรื่องราวเบื้องหลัง หายนะต่างๆ ของ 737 แมกซ์ 59 00:04:06,540 --> 00:04:10,460 ความปลอดภัยของ 737 แมกซ์ ที่โบอิ้งวิเคราะห์มีช่องโหว่ 60 00:04:10,544 --> 00:04:15,090 ผมจำได้ว่ามีคนโทรมาหาผม และพูดว่า "ทำไมคุณไม่ตีพิมพ์ก่อนหน้านี้ 61 00:04:15,173 --> 00:04:17,884 "คุณอาจจะหยุดยั้งการตกครั้งที่สองได้" 62 00:04:23,223 --> 00:04:29,229 เที่ยวบินมหาภัย 63 00:04:47,914 --> 00:04:51,710 ทะเลชวา อินโดนีเซีย 64 00:04:55,422 --> 00:04:57,174 29 ตุลาคม 2018 65 00:04:57,257 --> 00:05:01,094 เครื่องบินโดยสารอินโดนีเซีย ตกลงในทะเล 66 00:05:01,178 --> 00:05:03,972 ไม่กี่นาทีหลังจากออกตัวจากจาการ์ตา 67 00:05:04,056 --> 00:05:09,519 คาดว่าผู้โดยสารทั้ง 189 คนเสียชีวิตแล้ว 68 00:05:16,985 --> 00:05:21,615 คุณเอ่ยว่านี่เป็นเครื่องบินโบอิ้ง เรารู้อะไรเกี่ยวกับเครื่องบินนี้เพิ่มบ้าง 69 00:05:21,698 --> 00:05:24,076 โบอิ้งที่คุณว่า แทบจะเป็นเครื่องใหม่แกะกล่อง 70 00:05:24,159 --> 00:05:26,328 พวกเขาได้รับการนำส่งเมื่อเดือนสิงหาคม 71 00:05:26,411 --> 00:05:27,746 เป็นเครื่อง 737 แมกซ์ 72 00:05:27,829 --> 00:05:32,000 เป็นรุ่นปรับปรุงของ 737 เพิ่งออกมาได้ไม่นาน 73 00:05:32,084 --> 00:05:35,087 หุ้นโบอิ้งลดลง แต่ผมเดาว่าการลดลงนั้น 74 00:05:35,170 --> 00:05:38,507 ไม่เลวร้ายเท่าสิ่งที่โบอิ้ง กำลังจะเจอกับปัญหานี้ 75 00:05:38,590 --> 00:05:40,717 นักวิเคราะห์มีความคาดหวังที่ดี 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,513 บริษัทกล่าวว่าเหตุเครื่องบินตก จะไม่มีผลใดๆ ต่อโครงการแมกซ์ 77 00:05:44,596 --> 00:05:46,848 พวกเขามีกระแสเงินสด มากพอที่จะครอบคลุมเรื่องนี้ 78 00:05:46,932 --> 00:05:49,267 และคนพูดถึงปัญหานี้ไปเกินกว่าเหตุ 79 00:05:51,645 --> 00:05:53,647 ก่อนอื่น เรื่องสำคัญคือพวกเราทุกคน 80 00:05:53,730 --> 00:05:57,359 ขอแสดงความเห็นใจต่อการสูญเสีย ของสายการบินไลอ้อนแอร์ เที่ยวบิน 610 81 00:05:57,442 --> 00:06:00,278 เราได้ติดต่อเจ้าหน้าที่สืบสวน... 82 00:06:00,362 --> 00:06:01,238 เดนนิส มิวเลนเบิร์ก 83 00:06:01,321 --> 00:06:03,490 และให้ข้อมูลที่จำเป็นทั้งหมด 84 00:06:03,573 --> 00:06:06,868 เพื่อให้แน่ใจว่า เราประเมินสถานการณ์ครบถ้วน 85 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 สิ่งสำคัญที่สุดคือ 737 แมกซ์ปลอดภัย 86 00:06:16,128 --> 00:06:20,215 ห้าเดือนต่อมา 87 00:06:21,424 --> 00:06:24,094 เรากำลังติดตามข่าวด่วนจากเอธิโอเปีย 88 00:06:24,177 --> 00:06:27,681 ที่มีเครื่องบินตก และทุกคนบนเครื่องเสียชีวิต 89 00:06:27,764 --> 00:06:29,641 สายการบินแจ้งสื่อของทางการว่า 90 00:06:29,724 --> 00:06:33,395 มีคนกว่า 30 ชาติในบรรดาผู้เสียชีวิต 91 00:06:33,937 --> 00:06:36,314 สาเหตุการตกยังไม่แน่ชัด 92 00:06:36,398 --> 00:06:40,193 แต่เครื่องบินที่ตกคือ โบอิ้ง 737 แมกซ์ 8 93 00:06:40,277 --> 00:06:44,906 รุ่นเดียวกับเครื่องที่ตก ในหายนะที่อินโดนีเซียเมื่อเดือนตุลาคม 94 00:06:45,490 --> 00:06:47,993 ขณะนี้เรื่องนี้ได้เข้าสู่ การสอบสวนทางอาชญากรรม 95 00:06:48,076 --> 00:06:50,871 กระทรวงยุติธรรม ได้ออกหมายศาลหลายหมาย 96 00:06:50,954 --> 00:06:55,792 สืบสวนเรื่องใบรับรองโบอิ้งจากองค์การ บริหารการบินแห่งชาติ หรือเอฟเอเอ 97 00:07:00,213 --> 00:07:04,009 ในขณะที่เผชิญคำถามด้านปลอดภัย และกระแสต้านทางการเมืองอย่างรุนแรง 98 00:07:04,092 --> 00:07:08,597 เครื่องบินโบอิ้ง 737 แมกซ์ 8 ถูกสั่งห้ามบินทั่วโลก 99 00:07:14,978 --> 00:07:19,191 เครื่องใดที่บินอยู่จะไปยังจุดหมาย แล้วจะถูกห้ามบิน 100 00:07:19,274 --> 00:07:21,943 เรื่องนี้จะส่งผลกระทบรุนแรง ต่อเศรษฐกิจของสหรัฐฯ หรือไม่ 101 00:07:22,027 --> 00:07:25,906 เป็นไปได้ เรากำลังพูดถึง แรงงานในห่วงโซ่อุปทานหลายแสนคน 102 00:07:25,989 --> 00:07:26,990 โบอิ้ง 737 แมกซ์ 8 103 00:07:27,073 --> 00:07:31,036 นอกเหนือไปจากพนักงานโบอิ้ง 12,000 คนที่สร้างเครื่อง 737 104 00:07:31,119 --> 00:07:35,290 นั่นเป็นการตัดสินใจที่สำคัญ โบอิ้งเป็นหนึ่งในผู้ส่งออกรายใหญ่ที่สุดด้วย 105 00:07:35,415 --> 00:07:38,376 หนึ่งในบริษัทที่ดีเยี่ยม พวกเขาต้องหาทางแก้ไขโดยเร็ว 106 00:07:40,295 --> 00:07:43,131 ซีแอตเทิล 107 00:07:50,096 --> 00:07:52,599 โดมินิก เกตส์ นักข่าวการบินและอวกาศ ซีแอตเทิลไทมส์ 108 00:07:52,682 --> 00:07:55,143 เครื่องบินสองลำที่ตก เป็นเครื่องบินใหม่เอี่ยม 109 00:07:55,227 --> 00:07:58,855 และสภาพอากาศก็สมบูรณ์ มันไม่ควรเกิดขึ้น 110 00:07:58,939 --> 00:08:00,106 ผิดปกติอย่างยิ่ง 111 00:08:00,232 --> 00:08:01,775 ความเร็วแนวดิ่งไม่เสถียร 112 00:08:01,858 --> 00:08:03,443 ทำไมเครื่องบินถึงตก 113 00:08:04,402 --> 00:08:05,737 มีสาเหตุที่เหมือนกันหรือไม่ 114 00:08:05,820 --> 00:08:07,072 เครื่องแมกซ์ที่เอธิโอเปียก็ใหม่ 115 00:08:07,155 --> 00:08:08,406 ซามูเอล เบกเคตต์ 116 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 นักบินทำอะไรผิดหรือเปล่า 117 00:08:13,078 --> 00:08:14,663 'ต้องเร่ง' 118 00:08:14,746 --> 00:08:17,374 หรือเครื่องบินมีอะไรผิดพลาด 119 00:08:17,457 --> 00:08:20,710 'ต้องเร่ง' สืบการตกครั้งที่สอง 120 00:08:21,461 --> 00:08:25,465 "กล่องดำ" บันทึกการบินเผยรายละเอียด 121 00:08:26,549 --> 00:08:27,968 ฮัลล์ สหราชอาณาจักร 122 00:08:28,051 --> 00:08:29,594 หนูมีไหวพริบ 123 00:08:30,470 --> 00:08:31,596 หนูมีไหวพริบ 124 00:08:31,680 --> 00:08:33,723 หนูฉลาด 125 00:08:33,807 --> 00:08:34,891 ฉลาด 126 00:08:34,975 --> 00:08:36,559 หนูใจดี 127 00:08:37,018 --> 00:08:38,436 ใจดี 128 00:08:38,520 --> 00:08:40,313 หนูตลก 129 00:08:40,397 --> 00:08:41,398 หนูตลก 130 00:08:42,274 --> 00:08:44,317 หนูสวย 131 00:08:44,401 --> 00:08:45,902 หนูสวย 132 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 เด็กดี 133 00:08:56,162 --> 00:09:00,792 ว่ากันว่าคนเราเริ่มไว้อาลัย หลังจากฝังคนที่เรารักแล้ว 134 00:09:03,378 --> 00:09:07,173 ตอนที่ได้ข่าวว่า พวกเขาพบซากศพบางส่วน... 135 00:09:07,257 --> 00:09:10,593 ตอนที่รู้ว่าจะได้ 30 เปอร์เซ็นต์... 136 00:09:10,677 --> 00:09:12,012 ซิปโปราห์ คูเรีย 137 00:09:12,095 --> 00:09:13,930 ของผู้ชายที่เลี้ยงดูคุณมา... 138 00:09:16,224 --> 00:09:20,645 บางครอบครัวได้ 70 เปอร์เซ็นต์บ้าง 80 เปอร์เซ็นต์บ้าง 139 00:09:21,563 --> 00:09:27,235 พี่ๆ ของฉัน หลานสาวฉัน และคนอื่นในครอบครัวเรา 140 00:09:27,319 --> 00:09:30,864 เราได้แค่ 30 เปอร์เซ็นต์ 141 00:09:34,868 --> 00:09:39,497 การดูซากที่เหลือต่างๆ เห็นสิ่งอยู่ในโลงศพ... 142 00:09:41,333 --> 00:09:43,752 มันยากที่จะยอมรับ 143 00:09:48,506 --> 00:09:50,550 ครอบครัวสำคัญ 144 00:09:50,633 --> 00:09:54,012 บางครอบครัวของผู้เสียชีวิต 157 คน 145 00:09:54,095 --> 00:09:57,932 ในเหตุเครื่องบินโบอิ้ง 737 แมกซ์ ตกในเอธิโอเปียเมื่อมีนาคม 146 00:09:58,016 --> 00:10:00,935 ได้กล่าวหาเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ ว่าไม่ให้พวกเขาได้มีโอกาส 147 00:10:01,019 --> 00:10:04,439 เข้าร่วมงานศพคนที่เป็นรักของพวกเขา ณ สถานที่เกิดภัยพิบัติ 148 00:10:04,522 --> 00:10:08,151 เมื่อวานนี้ซากผู้เสียชีวิต ที่ไม่อาจระบุตัวตนได้สุดท้ายนี้ 149 00:10:08,234 --> 00:10:09,694 ได้ถูกฝังกลบ ณ ที่เกิดเหตุ 150 00:10:10,111 --> 00:10:13,948 สองวันก่อนการฝังกลบ พวกเขาส่งอีเมลไปยังครอบครัว 151 00:10:14,032 --> 00:10:18,286 บอกว่า "เราจะฝังคนที่คุณรัก ในอีก 48 ชั่วโมง" 152 00:10:19,996 --> 00:10:23,541 พวกเขาฝังกลบเหมือนว่า คนเหล่านั้นไม่มีเจ้าของ 153 00:10:23,625 --> 00:10:25,251 หรือไม่ได้เป็นที่รักของใคร 154 00:10:27,837 --> 00:10:30,298 งานศพพ่อฉันมีขึ้นเมื่อวานนี้ 155 00:10:30,382 --> 00:10:31,883 และฉันไม่ได้ไปร่วม 156 00:10:35,887 --> 00:10:40,141 นิวยอร์ก 157 00:10:43,561 --> 00:10:46,815 คุณเชื่อไหมว่า โบอิ้งมีความโปร่งใสในกระบวนการ 158 00:10:46,898 --> 00:10:50,318 เราอาจจะต้องฟ้องร้องโบอิ้ง จากภัยพิบัติครั้งนี้ 159 00:10:50,402 --> 00:10:53,154 ผมยังไม่อยากกล่าวหาโบอิ้ง จนกว่าเราจะมีข้อมูลมากกว่านี้ 160 00:10:54,989 --> 00:10:58,493 โบอิ้งมีทนายแก้ต่าง ทนายด้านการบินที่เก่งที่สุด 161 00:10:58,576 --> 00:11:01,162 พวกเขามีทรัพยากรไม่จำกัด 162 00:11:02,622 --> 00:11:06,584 ส่วนครอบครัวของผู้เสียชีวิตมีแค่เรา 163 00:11:13,591 --> 00:11:17,345 จัสติน กรีน หุ้นส่วน ไครนด์เลอร์แอนด์ไครนด์เลอร์ 164 00:11:17,429 --> 00:11:19,431 ผมเคยเป็นนักบินในกองทัพนาวิกโยธิน 165 00:11:20,932 --> 00:11:22,934 ผมเคยอยู่ในเหตุเครื่องบินตกสองครั้ง 166 00:11:23,560 --> 00:11:25,562 ครั้งแรกคือในเครื่องดีซี-9 167 00:11:26,354 --> 00:11:28,982 เครื่องบินหักกลางลำ ตอนลงจอดในเพนซาโคลา 168 00:11:30,191 --> 00:11:34,320 ส่วนครั้งที่สอง ท่อสี่แฉกหัก ใบพัดกระแทกพื้น 169 00:11:34,404 --> 00:11:35,947 ทำให้เฮลิคอปเตอร์พลิกคว่ำ 170 00:11:38,950 --> 00:11:42,996 อุบัติเหตุที่ผมเจอเทียบไม่ได้เลย กับการตกของเครื่องแมกซ์ทั้งสองลำ 171 00:11:43,913 --> 00:11:46,166 ผู้โดยสารเหล่านั้นไม่มีโอกาสรอดเลย 172 00:11:47,417 --> 00:11:49,335 งั้นในวันที่ 6... 173 00:11:49,419 --> 00:11:52,714 แล้วลิเนตต์มีเวลาพบคุณสองชั่วโมง 174 00:11:52,797 --> 00:11:56,843 คดีนี้มีสองด้าน และสำคัญพอๆ กัน 175 00:11:57,260 --> 00:11:59,387 ด้านหนึ่งคือคดีความรับผิดชอบ 176 00:11:59,471 --> 00:12:02,307 - เธออาจจะไม่มา ต้องทำงาน - ผมเห็นอีเมลแล้ว 177 00:12:02,390 --> 00:12:05,852 หลักๆ แล้ว เราต้องพิสูจน์ว่า โบอิ้งทำบางอย่างผิดพลาด 178 00:12:05,935 --> 00:12:08,062 จึงจะเรียกร้องให้โบอิ้งรับผิดชอบได้ 179 00:12:08,146 --> 00:12:11,774 เธอทิ้งสามีกับลูกเล็กๆ สองคนมา 180 00:12:11,858 --> 00:12:14,319 แต่พวกเขายังไม่ได้กำหนดวันกับฉัน 181 00:12:14,402 --> 00:12:16,821 ด้านที่สองคือการชดเชย 182 00:12:17,655 --> 00:12:19,365 แม้ว่าชีวิตจะมีค่า 183 00:12:19,449 --> 00:12:22,368 และชีวิตไม่อาจวัดเป็นเงินได้ 184 00:12:22,452 --> 00:12:24,370 แต่กฎหมายกำหนดวิธีไว้ 185 00:12:25,455 --> 00:12:28,291 ค่าชดเชยที่เราต้องการจากโบอิ้ง 186 00:12:28,374 --> 00:12:32,420 ต้องสะท้อนถึงความสูญเสียร้ายแรง ที่ลูกความของเราต้องเผชิญ 187 00:12:36,925 --> 00:12:40,845 อาดดิสอาบาบา เอธิโอเปีย 188 00:12:48,770 --> 00:12:52,023 โบอิ้งจะพยายามใส่รายชื่อคน ลงในตารางคำนวณ 189 00:12:53,483 --> 00:12:56,069 ชื่อ อายุ ญาติ 190 00:12:57,820 --> 00:13:00,907 แล้วพวกเขาอาจจะพูดว่า "คนนั้นโสด 191 00:13:00,990 --> 00:13:03,284 "ไม่มีคู่ครอง ไม่มีลูก 192 00:13:03,368 --> 00:13:05,703 "รายนั้นไม่มีค่าเงินมากนัก" 193 00:13:06,788 --> 00:13:10,250 หนึ่งในสิ่งที่เราทำคือ เราเอาชื่อพวกเขาออกจากรายชื่อนั้น 194 00:13:11,709 --> 00:13:14,003 "ใช่ คนคนนั้นไม่แต่งงาน 195 00:13:14,087 --> 00:13:17,590 "แต่รู้ไหมว่าคนคนนั้น เลี้ยงดูคนทั้งครอบครัวของเขา" 196 00:13:20,301 --> 00:13:21,427 ช่างเทคนิคโตโยต้า 197 00:13:21,511 --> 00:13:24,681 เขาผ่านการอบรมทั้งหมดหกปี 198 00:13:24,764 --> 00:13:27,809 แล้วกลายเป็นผู้สอนคนสำคัญของแอฟริกา 199 00:13:28,434 --> 00:13:33,147 ในคดีนี้ ลูกความของเรา เป็นชายหนุ่มซึ่งเป็นคนเดียวในเอธิโอเปีย 200 00:13:33,231 --> 00:13:39,195 ที่สามารถสอนช่างเทคนิคชั้นสูง ในการซ่อมรถโตโยต้า 201 00:13:39,279 --> 00:13:43,283 เขาชนะการแข่งขันระดับชาติในปี 2011 202 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 และในปี 2012 203 00:13:45,994 --> 00:13:47,704 โตโยต้า ซินตาเยฮู ชาฟี บาเลเคอร์ 204 00:13:49,831 --> 00:13:52,750 ทุกอย่างตรงนี้เตือนให้ระลึกถึงซินตาเยฮู 205 00:13:52,834 --> 00:13:53,876 ทุกอย่าง 206 00:13:55,295 --> 00:13:59,549 แม่ฉันยังเฝ้ารอทุกคืน 207 00:13:59,841 --> 00:14:03,261 รอเปิดประตูให้เขา ทักทายเขา 208 00:14:04,596 --> 00:14:07,515 เธอตื่นแต่เช้าเพื่อเตรียมอาหารให้เขา 209 00:14:08,975 --> 00:14:11,561 มันยังยากที่จะยอมรับความจริง 210 00:14:19,235 --> 00:14:23,239 คุณต้องไม่มองคนเป็นตัวเลข แต่ต้องมองคนเป็นคนอีกครั้ง 211 00:14:27,952 --> 00:14:31,539 สิ่งที่เราต้องทำคือ พยายามเข้าใจความสำคัญของคนคนนั้น 212 00:14:31,623 --> 00:14:34,542 นี่คือตอนที่เธอเรียนจบจากแอมเฮิร์สต์ 213 00:14:34,626 --> 00:14:36,002 - อีทีเอช - ใช่ 214 00:14:36,878 --> 00:14:41,257 - เป็นลูกเรือตอนที่เธอเริ่มงาน - นี่คือปีกที่พวกเขาติด 215 00:14:41,341 --> 00:14:44,260 นี่คือปีกสำหรับลูกเรือ 216 00:14:44,344 --> 00:14:46,596 เธอตั้งใจจะดำเนินธุรกิจของตัวเอง 217 00:14:46,679 --> 00:14:47,639 - ครับ - ใช่ 218 00:14:47,722 --> 00:14:50,683 และเธอทำอยู่ นอกเหนือจากการเลี้ยงลูก 219 00:14:50,767 --> 00:14:53,144 เป็นพนักงานบนเครื่องบินเต็มเวลา 220 00:14:53,227 --> 00:14:55,521 - ครับ - เธอกระตือรือร้นมาก 221 00:14:55,813 --> 00:14:57,940 - ครับ - นี่คือตอนกลับจากญี่ปุ่น 222 00:14:59,525 --> 00:15:00,526 ประกาศนียบัตร 223 00:15:00,610 --> 00:15:05,531 ภรรยาผมเคยดื่มไวน์เวลากินสปาเก็ตตี้ 224 00:15:05,615 --> 00:15:07,867 นี่คือขวดสุดท้ายของเธอ 225 00:15:08,701 --> 00:15:11,704 นี่คือขวดสุดท้ายของเธอ ไม่มีใครแตะต้อง 226 00:15:16,959 --> 00:15:20,171 เราต้องการความยุติธรรม เราต้องการความยุติธรรม 227 00:15:25,927 --> 00:15:28,513 ช่วยบอกชื่อเต็มๆ ของคุณครับ 228 00:15:28,596 --> 00:15:30,306 ผมชื่อจอห์น ควินดุส 229 00:15:31,140 --> 00:15:36,312 ผมขอถามคุณเรื่องเครื่องบินตก และการสูญเสียภรรยา 230 00:15:36,396 --> 00:15:38,940 ลูกสาว และหลานสามคนของคุณได้ไหม 231 00:15:41,109 --> 00:15:43,027 มันอธิบายยากนิดนึง 232 00:15:44,028 --> 00:15:45,655 ทุกวันคุณตื่นขึ้นมา 233 00:15:46,322 --> 00:15:48,074 และพบว่าคุณไม่มีที่ไป 234 00:15:48,700 --> 00:15:50,493 แล้วคำถามผุดขึ้นในใจ 235 00:15:50,868 --> 00:15:54,914 "พระเจ้า ทำไมถึงทำแบบนี้" 236 00:15:59,085 --> 00:16:01,838 เราให้พวกเขารวบรวมรูปถ่าย 237 00:16:01,921 --> 00:16:04,757 ให้พวกเขากรอกแบบสอบถามให้เรา 238 00:16:05,550 --> 00:16:07,510 เราทำให้คนเหล่านี้ต้องเจ็บปวด 239 00:16:09,303 --> 00:16:13,850 คุณบอกผมได้ไหมว่า คุณคิดถึงแม่เรื่องอะไรมากที่สุด 240 00:16:34,746 --> 00:16:36,706 มันสะเทือนใจมากๆ 241 00:16:38,416 --> 00:16:41,502 และทำให้ทุกอย่างยิ่งเลวร้าย 242 00:16:41,586 --> 00:16:45,173 แน่นอนว่ามีบางรายที่เป็นคนจากสหรัฐฯ 243 00:16:45,256 --> 00:16:49,010 ได้มากกว่าคนนอกสหรัฐฯ สิบเท่า 244 00:16:49,594 --> 00:16:52,430 นี่คือสิ่งที่เราต่อสู้มาหลายปี 245 00:16:52,513 --> 00:16:53,681 ผมเสียใจด้วยจริงๆ 246 00:16:53,765 --> 00:16:55,892 และขอบคุณที่ให้เราสัมภาษณ์ 247 00:16:56,476 --> 00:17:00,521 หนึ่งในครอบครัวพูดว่า "ถ้าคุณนำเงินหนึ่งพันล้านดอลลาร์มา 248 00:17:00,605 --> 00:17:03,065 "และคุณพูดว่า ฉันจะเลือก รับเงินหนึ่งพันล้านดอลลาร์ 249 00:17:03,149 --> 00:17:06,944 "หรือน้องชายฉันคืนก็ได้ ฉันจะเลือกน้องชาย" 250 00:17:07,695 --> 00:17:10,031 ฉะนั้นการได้รับเงิน นั่นคือความยุติธรรมเหรอ 251 00:17:11,824 --> 00:17:13,326 สำหรับผม... 252 00:17:13,409 --> 00:17:17,288 ผมนึกไม่ออกเลยว่าพวกเขา ต้องเจ็บปวดขนาดไหน 253 00:17:17,371 --> 00:17:20,333 นาทีหนึ่ง คนเหล่านี้เพิ่งอยู่กับคุณ 254 00:17:20,708 --> 00:17:25,588 อีก 20 นาทีต่อมา มีคนมาบอกว่า 255 00:17:25,671 --> 00:17:28,049 เครื่องบินตก และทุกคนตายหมด 256 00:17:28,132 --> 00:17:29,217 อิลยาบ ทิลาฮุน ทนาย 257 00:17:29,592 --> 00:17:31,511 คุณจะทำใจได้ยังไง 258 00:17:39,936 --> 00:17:44,607 อนาคตของการบิน 259 00:17:44,690 --> 00:17:46,192 - อรุณสวัสดิ์ - หวัดดี 260 00:17:46,275 --> 00:17:47,485 สวัสดี อรุณสวัสดิ์ 261 00:17:47,568 --> 00:17:48,736 ยินดีต้อนรับ 262 00:17:48,820 --> 00:17:50,780 - เชิญค่ะ - จะมีคนมาช้า 263 00:17:50,863 --> 00:17:52,156 พวกเขาต้องหาที่นั่งเอง 264 00:17:52,240 --> 00:17:53,241 การแถลงข่าว 777 เอกซ์ เอเวอเรตต์ วอชิงตัน 265 00:17:53,324 --> 00:17:55,117 นั่นโดมินิก มาแล้ว 266 00:17:57,119 --> 00:18:02,166 ในบรรดาสายการบินที่ใหญ่ที่สุด 20 แห่ง ทั่วโลก มี 19 แห่งที่ใช้เครื่อง 777 267 00:18:02,250 --> 00:18:05,336 เรากำลังพูดถึงค่าใช้จ่ายต่อที่นั่ง สิบเปอร์เซ็นต์ดีกว่า 268 00:18:05,419 --> 00:18:08,297 คู่แข่งที่ใกล้เคียงที่สุดของเรา ในตลาดปัจจุบัน 269 00:18:08,381 --> 00:18:11,425 เรามีประสิทธิภาพที่ดีขึ้นเกินสิบเปอร์เซ็นต์ 270 00:18:11,509 --> 00:18:13,094 นี่จะช่วยลดค่าใช้จ่ายของพวกเขา 271 00:18:13,177 --> 00:18:15,012 ยินดีตอบคำถามค่ะ เชิญค่ะ 272 00:18:15,096 --> 00:18:17,098 เราขอสัมภาษณ์เรื่องแมกซ์ได้ไหม 273 00:18:18,266 --> 00:18:20,852 เราสามารถตอบคำถาม ที่เกี่ยวกับแมกซ์ได้ครับ 274 00:18:20,935 --> 00:18:22,937 เวนดี้เป็นฝ่ายการตลาด 275 00:18:23,020 --> 00:18:26,858 เธอคงไม่อยู่ในฐานะที่จะตอบคำถาม เรื่องแมกซ์ที่ซับซ้อนได้ 276 00:18:26,941 --> 00:18:28,234 ฉันไม่ใช่วิศวกร 277 00:18:28,317 --> 00:18:29,777 เธอไม่ใช่วิศวกร 278 00:18:29,861 --> 00:18:31,821 เราจะเดินออกจากที่นี่ 279 00:18:31,904 --> 00:18:35,241 เดินออกประตู ตรงไปขึ้นรถบัส 280 00:18:35,324 --> 00:18:39,120 ผมพูดกับทางโบอิ้งเสมอว่า "คุณให้ความร่วมมือกับผมดีกว่า 281 00:18:40,079 --> 00:18:41,956 "ถ้าคุณไม่ร่วมมือ 282 00:18:42,039 --> 00:18:45,793 "และคุณพยายามกีดกัน ผมก็จะเขียนโดยไม่มีคุณ" 283 00:18:45,877 --> 00:18:49,046 ซีแอตเทิลไทมส์ ซีแอตเทิลไทมส์ดอตคอม 284 00:18:50,715 --> 00:18:54,010 ผมเขียนเรื่องโบอิ้งมา 17 ปีแล้ว 285 00:18:54,093 --> 00:18:57,805 ผู้มาร่วมคุยกับเราคือโดมินิก เกตส์ นักข่าวการบินและอวกาศซีแอตเทิลไทมส์ 286 00:18:57,889 --> 00:19:02,184 ข้างหลังผม เรามี การติดตั้งระบบตัวเครื่องบิน 737 287 00:19:02,268 --> 00:19:05,813 นี่เป็นเรื่องราวที่แข่งขันกัน ด้านการทำข่าวมากที่สุด 288 00:19:05,897 --> 00:19:07,523 ที่ผมเคยทำมา 289 00:19:07,607 --> 00:19:09,650 ขอโทษนะทุกคน ขอโทษที่มาสาย 290 00:19:09,734 --> 00:19:11,611 ในการประชุมทุกครั้ง เรามี... 291 00:19:11,694 --> 00:19:13,821 จะมีคนอ่านจำนวนมาก 292 00:19:13,905 --> 00:19:18,743 พวกบรรณาธิการพูดว่า "ไม่ว่า มีข้อมูลอะไร ต้องแพร่ออกไปโดยเร็ว" 293 00:19:23,664 --> 00:19:27,710 ในโลกนี้มีศูนย์กลาง สร้างเครื่องบินที่ยอดเยี่ยมสองแห่ง 294 00:19:27,793 --> 00:19:30,296 ตูลูสในยุโรปสำหรับเครื่องบินแอร์บัส 295 00:19:31,297 --> 00:19:32,173 โบอิ้ง 296 00:19:32,256 --> 00:19:34,175 และซีแอตเทิลสำหรับเครื่องบินโบอิ้ง 297 00:19:37,053 --> 00:19:40,765 ในอดีตคุณจ่ายค่าเครื่องบินโบอิ้งแพงกว่า 298 00:19:42,308 --> 00:19:45,603 และนั่นเป็นเพราะมันสร้างได้ดีกว่า 299 00:19:48,022 --> 00:19:50,066 ผมว่าไม่ใช่อย่างนั้นอีกต่อไป 300 00:19:50,566 --> 00:19:54,362 มันเริ่มขึ้นเมื่อควบรวมกิจการ กับแมคดอนเนลล์ ดักลาสในปี 1997 301 00:19:56,948 --> 00:20:01,327 การควบรวมกิจการของโบอิ้ง กับแมคดอนเนลล์ ดักลาสเสร็จสมบูรณ์แล้ว 302 00:20:01,410 --> 00:20:03,496 โบอิ้งควบรวมกิจการเครื่องบิน แปดพันล้านปอนด์ 303 00:20:05,122 --> 00:20:10,336 และในแง่หนึ่ง การตกของเครื่องบินแมกซ์คือจุดจบ 304 00:20:12,922 --> 00:20:16,300 คนของแมคดอนเนลล์ ดักลาส เข้ามาด้วยทัศนคติที่แตกต่าง 305 00:20:17,259 --> 00:20:19,679 พวกเขาไม่อยากออกแบบเครื่องบินใหม่ 306 00:20:19,762 --> 00:20:22,848 เพียงแต่เก็บเกี่ยวกำไร จากเครื่องบินรุ่นเก่าๆ เหล่านี้ 307 00:20:24,558 --> 00:20:27,937 คณะผู้บริหารใหม่ โน้มน้าววอลล์สตรีทให้เชื่อว่า 308 00:20:28,020 --> 00:20:30,564 โบอิ้งกำลังเติบโตอย่างทวีคูณ 309 00:20:31,357 --> 00:20:33,150 และวอลล์สตรีทก็เชื่อ 310 00:20:34,235 --> 00:20:37,655 พวกเขาเจอแรงกดดันอย่างหนัก ในการแข่งขันจากแอร์บัสด้วยนี่ 311 00:20:37,738 --> 00:20:38,781 ใช่แล้ว 312 00:20:40,491 --> 00:20:42,785 แอร์บัสสร้างเครื่องบินใหม่มาเรื่อยๆ 313 00:20:42,868 --> 00:20:47,707 และจู่ๆ อเมริกันแอร์ไลน์จะสั่งซื้อ 314 00:20:47,790 --> 00:20:50,835 เครื่องเอ-320 นีโอ 200 ลำ 315 00:20:50,918 --> 00:20:53,754 ซึ่งเป็นคู่แข่งของ 737 316 00:20:54,380 --> 00:20:56,090 โบอิ้งจะเดือดร้อนไหมครับ 317 00:20:56,173 --> 00:20:58,134 มันแสดงให้เห็นว่าโบอิ้ง 318 00:20:58,217 --> 00:21:01,012 มีปัญหาบางอย่าง ในการแข่งขันกับแอร์บัส 319 00:21:01,971 --> 00:21:03,889 นิวยอร์ก 320 00:21:03,973 --> 00:21:07,226 อเมริกันแอร์ไลน์ เป็นลูกค้าเก่าแก่ของโบอิ้ง 321 00:21:07,309 --> 00:21:09,979 ซึ่งใช้แต่เครื่องบินโบอิ้งจนถึงตอนนั้น 322 00:21:10,354 --> 00:21:15,568 การจะสูญเสียส่วนแบ่งการตลาดให้แอร์บัส จึงเป็นเรื่องใหญ่มาก 323 00:21:15,651 --> 00:21:18,529 โบอิ้งจะทำอะไรเพื่อตอบโต้แอร์บัส 324 00:21:18,612 --> 00:21:22,366 พวกเขากำลังจะออกแบบ เครื่องบินใหม่ทั้งหมด 325 00:21:22,450 --> 00:21:24,618 แล้วล้มเลิกแผน 326 00:21:24,702 --> 00:21:28,247 ตัดสินใจดัดแปลงเครื่อง 737 สู้แทน 327 00:21:28,330 --> 00:21:31,834 - ใช่ - เหตุผลคือเรื่องเวลาหรือเงินล่ะ 328 00:21:31,917 --> 00:21:32,752 เวลา 329 00:21:32,835 --> 00:21:36,714 มันง่ายกว่าที่จะดัดแปลง เครื่องบินที่ได้รับการรับรองแล้ว 330 00:21:36,797 --> 00:21:38,466 ได้รับการรับรองจากเอฟเอเอ 331 00:21:38,549 --> 00:21:42,470 เป้าหมายหลักคือ โบอิ้งต้องการผลิตเครื่องบิน 332 00:21:42,553 --> 00:21:46,182 จะได้ขายให้ลูกค้า ที่ใช้เครื่อง 737 อยู่แล้ว 333 00:21:46,265 --> 00:21:50,144 และพูดว่า ฟังนะ ถ้าสายการบินจะเลือกซื้อเครื่องบินแอร์บัส 334 00:21:50,227 --> 00:21:52,688 ก็ต้องส่งนักบินเข้าฝึกอบรม 335 00:21:52,772 --> 00:21:56,942 แต่ถ้าซื้อเครื่อง 737 แมกซ์ พวกเขามีนักบินที่ได้รับการรับรองแล้ว... 336 00:21:57,026 --> 00:21:59,153 นั่นเป็นข้อได้เปรียบในการแข่งขันอย่างยิ่ง 337 00:21:59,236 --> 00:22:02,364 ภาพที่ใหญ่ที่สุดคือความคาดหวัง 338 00:22:02,448 --> 00:22:04,492 ในสังคมทุนนิยม จริงไหม 339 00:22:04,575 --> 00:22:07,536 มีผู้ถือหุ้นที่ต้องการ ผลตอบแทนมากขึ้นตลอดเวลา 340 00:22:07,620 --> 00:22:11,624 มีผู้โดยสารที่ต้องการ ตั๋วราคาถูกลงตลอดเวลา 341 00:22:11,707 --> 00:22:14,543 นั่นคือสิ่งที่ผลักดันทั้งหมดนี้ 342 00:22:15,669 --> 00:22:20,174 ถ้าเราเปิดผ้าที่คลุม สิ่งที่กำลังเกิดขึ้นในบริษัทจริงๆ ออก 343 00:22:20,257 --> 00:22:22,635 เราก็จะเข้าใจว่าทำไมเครื่องบินนี้ถึงตก 344 00:22:31,685 --> 00:22:36,148 โบอิ้ง 345 00:22:39,360 --> 00:22:43,739 ตรงนี้ นี่ไม่ควรเป็นลานจอดขนาดใหญ่ สำหรับเครื่อง 737 346 00:22:43,823 --> 00:22:47,451 แต่นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น มันถูกสั่งห้ามบิน 347 00:22:48,202 --> 00:22:50,996 มัน... น่าปวดใจ 348 00:23:07,972 --> 00:23:10,516 เอ็ด เพียร์สัน อดีตผู้จัดการอาวุโส 349 00:23:10,599 --> 00:23:13,102 โรงงานผลิตเครื่อง 737 เป็นโรงงานขนาดใหญ่ 350 00:23:14,103 --> 00:23:16,814 ทีมของผมทำงานในโรงผลิต 351 00:23:17,273 --> 00:23:20,317 และเราเริ่มเห็นปัญหาด้านคุณภาพมากมาย 352 00:23:21,652 --> 00:23:25,489 นั่นคือตอนที่ผมแสดงความกังวล ต่อผู้จัดการทั่วไป 353 00:23:28,450 --> 00:23:29,994 ปัญหาทางไฟฟ้า 354 00:23:30,077 --> 00:23:34,456 ปัญหาต่างๆ เริ่มขึ้นเมื่อผู้บริหารระดับสูง เริ่มเร่งการผลิตเครื่องแมกซ์ 355 00:23:34,540 --> 00:23:37,793 โบอิ้ง 356 00:23:38,460 --> 00:23:42,339 แผนคือต้องสร้างเครื่องบินเหล่านี้ ด้วยวิธีที่เป็นระเบียบมาก 357 00:23:42,423 --> 00:23:46,552 เพราะมันเป็นสินค้าที่ซับซ้อน และคุณต้องทำทุกอย่างให้ถูกต้อง 358 00:23:46,886 --> 00:23:50,431 เพราะความกดดันนี้ ยังมีความกดดันในการผลิตต่อเนื่อง 359 00:23:50,514 --> 00:23:52,933 เป็นเพราะแอร์บัส เราจึงข้ามขั้นตอนเหล่านั้น 360 00:23:53,809 --> 00:23:56,061 เราเริ่มเห็นความต้องการ เครื่องบินลำตัวแคบมากมาย 361 00:23:56,145 --> 00:23:58,814 อาทิตย์นี้เราจึงเน้นไปที่ การผลิตเครื่องตระกูลแมกซ์ 362 00:23:58,898 --> 00:24:02,067 เป็นสัปดาห์ที่ดีเยี่ยมสำหรับโบอิ้ง ทั้งจำนวนสั่งซื้อและความเชื่อมั่น 363 00:24:02,151 --> 00:24:06,947 สิงคโปร์แอร์ไลน์สนใจซื้อ 30 ลำ ยูไนเต็ดแอร์ไลน์ 20 ลำ 364 00:24:07,031 --> 00:24:08,699 แมกซ์ประสบความสำเร็จมาก 365 00:24:08,782 --> 00:24:11,160 มันเป็นเครื่องบินโบอิ้งที่ขายได้เร็วที่สุด 366 00:24:11,243 --> 00:24:14,038 เรามีคำสั่งซื้อเครื่องบิน 737 รอการผลิต ประมาณ 4,000 ลำ 367 00:24:14,121 --> 00:24:14,997 เดนนิส มิวเลนเบิร์ก 368 00:24:15,581 --> 00:24:16,832 เราขายได้เกินคาด 369 00:24:16,916 --> 00:24:20,920 เราเพิ่มกำลังผลิต จากเดือนละ 47 ลำไปเป็น 52 ลำ 370 00:24:21,670 --> 00:24:23,214 เครื่องบินเยอะมาก 371 00:24:23,297 --> 00:24:28,093 ทุกๆ วินาทีครึ่ง มีเครื่อง 737 ออกบิน ที่ไหนสักแห่งในโลก 372 00:24:28,177 --> 00:24:30,638 - ออกบินอีกลำแล้ว - โอเคครับ 373 00:24:31,305 --> 00:24:34,391 เราพยายามเร่งให้ทันกำหนด แล้วก็เริ่มมีข้อผิดพลาด 374 00:24:34,558 --> 00:24:38,437 แอร์แคปประกาศการสั่งซื้อ เครื่องบิน 737 แมกซ์ 8 หนึ่งร้อยลำ 375 00:24:38,520 --> 00:24:42,107 ดูดีมากเลย ดูท่าจะเป็นปีที่ทำลายสถิติอีกแล้ว 376 00:24:42,191 --> 00:24:45,778 แล้วเราต้องทำงานไม่ตามลำดับ ซึ่งเพิ่มความเสี่ยง 377 00:24:45,861 --> 00:24:47,363 ดูหุ้นของโบอิ้งสิครับ 378 00:24:47,446 --> 00:24:50,991 ตลอด 20 ปีข้างหน้า เราคาดว่า มีความต้องการเครื่องบินใหม่ 41,000 ลำ 379 00:24:51,075 --> 00:24:52,618 ผมพร้อมจะย้ายที่อีกแล้ว 380 00:24:52,701 --> 00:24:55,412 ผมย้ายเบาะ ผมต้องรักษาความเร็ว ทำให้ทัน 381 00:24:55,496 --> 00:24:58,582 ผมไม่เคยเห็นคนมีความกดดันขนาดนั้นเลย 382 00:24:58,666 --> 00:25:02,378 พวกเขาโดนด่า "ไหนสัญญาว่าจะทำเสร็จเมื่อวาน 383 00:25:02,461 --> 00:25:03,837 "ทำไมยังไม่ออกจากเครื่องบิน" 384 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 มีใครบางคนทำผิดพลาด 385 00:25:05,422 --> 00:25:08,092 วันหรือสองวันต่อมา ความผิดพลาดเดิมก็เกิดขึ้นอีก 386 00:25:08,175 --> 00:25:11,553 คุณไม่อยากให้คนคิดแบบนั้น เวลาที่สร้างเครื่องบิน 387 00:25:11,637 --> 00:25:15,057 สัญญาณความเครียด 388 00:25:15,140 --> 00:25:17,226 "เคราะห์ซ้ำ "ทำไม่ทัน" 389 00:25:17,309 --> 00:25:20,854 ผมเขียนจดหมายถึงซีอีโอบอกว่า เราทำสิ่งที่ถูกต้องได้ 390 00:25:20,938 --> 00:25:24,191 แต่เราต้องหยุด และให้โอกาสคนของเราทำตามมาตรฐาน 391 00:25:24,316 --> 00:25:27,945 ผมเขียนถึงคณะกรรมการบริษัท ขอความช่วยเหลือจากพวกเขา 392 00:25:28,028 --> 00:25:31,240 "เราจะติดต่อคุณกลับไป จะติดต่อกลับ" แต่ไม่มีเลย 393 00:25:31,573 --> 00:25:34,827 เราจะตอบสนองความต้องการนี้ ยกมาตรฐานเสมอ 394 00:25:34,910 --> 00:25:38,872 เมื่อพูดถึงความปลอดภัย คุณภาพ และความซื่อสัตย์ 395 00:25:56,682 --> 00:26:00,894 ผมรู้ว่าอาจมีคนที่จะพยายาม ทำให้ผมไม่น่าเชื่อถือ 396 00:26:00,978 --> 00:26:03,022 หรืออาจตั้งคำถามในสิ่งที่ผมพูด 397 00:26:03,105 --> 00:26:04,857 คำตอบกลับของผมคือ "ฟังนะ... 398 00:26:06,275 --> 00:26:07,526 "ผมต้องทำ" 399 00:26:11,113 --> 00:26:13,198 รายงานการสืบสวนอุบัติเหตุเครื่องบิน 400 00:26:13,282 --> 00:26:16,702 ผมจำเป็นต้องอธิบายว่า แม้แต่บริษัทที่ดีเลิศอย่างโบอิ้ง 401 00:26:16,785 --> 00:26:18,454 ก็มีปัญหาได้ 402 00:26:23,917 --> 00:26:27,755 เกิดเหตุไม่คาดฝันมากมาย กับคนที่ออกมาเปิดโปงข้อมูล 403 00:26:28,005 --> 00:26:30,883 เอ็ดเวิร์ด สโนว์เดน ตอนนี้เขาอาศัยอยู่ในรัสเซีย 404 00:26:31,550 --> 00:26:34,386 เชลซี แมนนิง ลงเอยในคุก 405 00:26:35,888 --> 00:26:39,308 - เดินทางมาไกลสินะ - ใช่ ไกลมาก 406 00:26:40,267 --> 00:26:42,644 นั่นคือชื่อที่คุณได้ยินเรื่องราว 407 00:26:43,645 --> 00:26:48,359 แต่ยังมีอีกหลายคนที่พยายามออกมาพูด เพื่อสร้างความเปลี่ยนแปลง 408 00:26:50,944 --> 00:26:52,571 คุณโอเคนะ ที่รัก 409 00:26:52,821 --> 00:26:54,365 ฉันโอเคค่ะ 410 00:26:56,200 --> 00:26:57,910 เอ็ดกำลังต่อกรกับโบอิ้ง 411 00:26:57,993 --> 00:27:00,871 หนึ่งในบริษัทยักษ์ใหญ่ในพื้นที่ซีแอตเทิล 412 00:27:00,954 --> 00:27:04,124 และมีตัวอย่าง ที่ได้รับการบันทึกไว้อย่างดีมาแล้ว 413 00:27:04,208 --> 00:27:06,919 ว่าโบอิ้งแก้เผ็ดผู้คน 414 00:27:07,002 --> 00:27:08,796 ที่ต่อต้านบริษัท 415 00:27:08,879 --> 00:27:10,422 - ขอบคุณครับ - ยินดี 416 00:27:17,179 --> 00:27:19,640 - เราจะไปทางนี้ - ทางนี้เหรอ 417 00:27:19,723 --> 00:27:22,851 - สวัสดี สบายดีไหม ซินเธีย - สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่มา 418 00:27:22,935 --> 00:27:24,937 ขอบคุณที่เชิญผม ขอบคุณมาก 419 00:27:25,020 --> 00:27:28,982 ดีมาก งั้นเรามาขอให้ทีมสารคดีเริ่มกันเลย 420 00:27:34,863 --> 00:27:36,949 วอลล์สตรีทเจอร์นัล ได้ข่าว 421 00:27:37,032 --> 00:27:37,866 ใช่ 422 00:27:37,950 --> 00:27:39,952 มีคนเปิดเผยตัวตนของเอ็ด 423 00:27:40,035 --> 00:27:45,207 ตอนนี้สื่อกำลังโทรหาโบอิ้ง และโบอิ้งเตรียมจะพูดอะไรบางอย่าง 424 00:27:45,290 --> 00:27:47,042 ผมไม่สามารถตอบคำถามแบบนั้น 425 00:27:47,126 --> 00:27:49,962 แทนลูกความได้ ไม่ว่าคำตอบจะใช่หรือไม่ใช่ 426 00:27:50,045 --> 00:27:52,047 มีคนต้องการปกป้องโบอิ้ง 427 00:27:52,131 --> 00:27:55,676 พวกเขาคิดว่าจะเป็นประโยชน์ต่อพวกเขา ถ้าให้โบอิ้งพูดคนแรก 428 00:27:55,759 --> 00:27:57,803 ก่อนจะเล่าเรื่องราวของเอ็ด 429 00:27:57,886 --> 00:27:59,930 ผมรู้ว่าคุณไม่อยากทำแบบนั้น 430 00:28:00,013 --> 00:28:01,932 เพื่อไม่ให้เป็นแบบนั้น 431 00:28:02,015 --> 00:28:05,394 ดูเหมือนจะต้องเผยแพร่เรื่องราววันนี้ ไม่ใช่พรุ่งนี้ 432 00:28:05,477 --> 00:28:06,603 เราพยายามแล้ว 433 00:28:07,187 --> 00:28:08,397 ไม่เคยมีช่วงเวลาให้เบื่อเลย 434 00:28:11,692 --> 00:28:15,779 หลังจากอยู่ในกองทัพมา 30 ปี ซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในเครื่องบิน 435 00:28:15,863 --> 00:28:19,283 เอ็ด เพียร์สันมีความรับผิดชอบต่อหน้าที่สูง 436 00:28:19,366 --> 00:28:23,245 ประเด็นสำคัญคือคุณวิตก เรื่องคนจะตายในเครื่องบินโบอิ้ง 437 00:28:23,328 --> 00:28:24,329 แน่นอนครับ 438 00:28:24,413 --> 00:28:29,710 แต่ในช่วงปลายปี 2017 เอ็ด เพียร์สัน บอกว่าเขาเริ่มเห็นสิ่งที่น่าวิตก 439 00:28:30,377 --> 00:28:34,131 คุณจะอธิบายถึงโรงงานนั้นในเวลานั้น ว่าอย่างไรคะ 440 00:28:34,214 --> 00:28:35,340 อันตราย 441 00:28:36,800 --> 00:28:41,555 เสี่ยงโดยไม่จำเป็น ยุ่งเหยิง ไม่เป็นระเบียบ 442 00:28:41,638 --> 00:28:45,809 สี่เดือนต่อมา สายการบินไลอ้อนแอร์ 737 แมกซ์ตก 443 00:28:45,893 --> 00:28:49,271 คร่า 189 ชีวิตบนเครื่องทั้งหมด 444 00:28:49,354 --> 00:28:53,942 คุณจะพูดอะไรกับชาวอเมริกัน ที่กำลังวางแผนขึ้นเครื่อง 737 445 00:28:54,318 --> 00:28:56,445 ผมจะเรียกร้องให้เอฟเอเอ 446 00:28:56,528 --> 00:29:01,617 ในฐานะผู้กำกับดูแล เข้าไปตรวจสอบโรงงานนั้นอย่างละเอียด 447 00:29:02,117 --> 00:29:04,870 ซินเธีย ทางโบอิ้ง พูดเกี่ยวกับเรื่องนี้ว่ายังไง 448 00:29:04,953 --> 00:29:08,290 เลสเตอร์ ในขณะที่เครื่องแมกซ์ 737 ทั้งหมดถูกห้ามบิน 449 00:29:08,373 --> 00:29:12,669 ยังมีเครื่อง 737 อีกกว่า 6,800 ลำบินอยู่ 450 00:29:12,753 --> 00:29:15,130 โบอิ้งตอบโต้กลับโดยปฏิเสธหนักแน่นว่า 451 00:29:15,214 --> 00:29:18,800 เครื่อง 737 เป็นหนึ่งในเครื่องบิน ที่ปลอดภัยที่สุดที่บินอยู่ 452 00:29:18,884 --> 00:29:22,596 และพวกเขากล่าวว่า "การเสนอแนะ ของคุณเพียร์สันเรื่องการเชื่อมโยง 453 00:29:22,679 --> 00:29:26,016 "ระหว่างความวิตกของเขา กับอุบัติเหตุเครื่องรุ่นแมกซ์ล่าสุด 454 00:29:26,099 --> 00:29:27,643 "ไม่มีมูลความจริงเลย" 455 00:29:27,726 --> 00:29:32,814 และพวกเขากล่าวว่า "จนถึงขณะนี้ ไม่มีผู้สืบสวนคนไหนพบสภาพการผลิต 456 00:29:32,898 --> 00:29:37,152 "ในโรงงาน ที่เป็นสาเหตุของอุบัติเหตุ" เลสเตอร์ 457 00:29:38,654 --> 00:29:40,906 วอชิงตัน ดี.ซี. 458 00:29:40,989 --> 00:29:44,409 หลังจากเครื่องบินตกครั้งแรก โบอิ้งบอกเราว่าเป็นเหตุการณ์ครั้งเดียว 459 00:29:45,118 --> 00:29:47,454 รายงานเบื้องต้น เกี่ยวกับเครื่องบินตกครั้งที่สอง 460 00:29:47,538 --> 00:29:50,916 ฟังดูเหมือนๆ กันกับสิ่งที่เกิดขึ้นในครั้งแรก 461 00:29:50,999 --> 00:29:53,919 นั่นทำให้ผมเอะใจว่า "ไม่ เดี๋ยวก่อน" 462 00:29:54,002 --> 00:29:55,170 ส.ส.ปีเตอร์ เดฟาซิโอ 463 00:29:55,254 --> 00:29:57,673 "มีบางอย่างที่เรายังไม่รู้" 464 00:29:57,756 --> 00:29:59,174 คณะกรรมการด้านขนส่ง 465 00:29:59,258 --> 00:30:01,718 นั่นคือตอนที่เราเริ่มการสืบสวน 466 00:30:03,512 --> 00:30:06,682 แทบจะเหมือนการพิจารณาคดีของศาล ก่อนอื่นคุณต้องเริ่มไต่สวน 467 00:30:06,765 --> 00:30:08,517 ต้องมีเอกสาร 468 00:30:08,600 --> 00:30:10,060 เมื่อได้เอกสารแล้ว 469 00:30:10,143 --> 00:30:15,649 ก็ระบุบุคคลสำคัญต่างๆ ที่ต้องซักถาม 470 00:30:16,149 --> 00:30:17,401 ซีอีโอ บริษัทโบอิ้ง 471 00:30:17,484 --> 00:30:18,902 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 472 00:30:18,986 --> 00:30:20,571 ยินดีมาที่นี่ 473 00:30:20,654 --> 00:30:23,740 ขอบคุณ ผมตั้งตารอการพิจารณาวันนี้ 474 00:30:23,824 --> 00:30:26,285 พวกเขาจะถามคุณเกี่ยวกับผู้จัดการ 475 00:30:26,368 --> 00:30:29,413 ที่พยายาม หยุดยั้งการผลิตเครื่อง 737 แมกซ์ 476 00:30:29,955 --> 00:30:32,332 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนั้นบ้างไหม 477 00:30:32,416 --> 00:30:34,376 ตอนนี้คุณจะตอบว่าอย่างไร 478 00:30:34,459 --> 00:30:35,544 ผมทราบครับ 479 00:30:35,627 --> 00:30:38,922 เราได้รับข้อกังวลเหล่านั้น และนำไปพิจารณาแล้ว 480 00:30:39,506 --> 00:30:40,882 ขอบคุณครับ ขอบคุณ 481 00:30:44,386 --> 00:30:49,099 ผมต้องการกลับไปที่แรงกดดันของตลาด เรื่องที่คุณต้องออกแบบเครื่องบิน 482 00:30:49,182 --> 00:30:52,769 ที่ประหยัดมากขึ้นและไม่ต้องฝึกอบรมนักบิน 483 00:30:53,395 --> 00:30:56,815 ผมกำลังต่อสู้กับบริษัทที่มีอานุภาพมาก 484 00:30:56,898 --> 00:30:59,443 เราจะติดตามข้อมูลนั้นครับ 485 00:30:59,526 --> 00:31:00,902 พวกเขาต่อต้าน 486 00:31:00,986 --> 00:31:03,864 มีใครในโบอิ้งยอมลดเงินเดือน หรือทำงานให้ฟรีๆ 487 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 เพื่อแก้ไขปัญหานี้ไหม 488 00:31:05,616 --> 00:31:08,201 คณะกรรมการของผม จะดำเนินการตรวจสอบโดยละเอียด... 489 00:31:08,285 --> 00:31:10,871 คุณไม่ยอมลดเงินเดือนเลยสินะ 490 00:31:10,954 --> 00:31:14,374 คุณจะยังคงทำงานและทำเงิน 30 ล้านต่อปี 491 00:31:14,458 --> 00:31:15,584 นายเดนนิส มิวเลนเบิร์ก 492 00:31:15,667 --> 00:31:18,712 แต่เราจะสืบสวนจนครบถ้วน 493 00:31:18,795 --> 00:31:21,340 เราคิดว่าระบบนี้จะได้ผล 494 00:31:21,423 --> 00:31:22,758 วุฒิสภาสหรัฐอเมริกา 495 00:31:22,841 --> 00:31:27,095 เดนนิส มิวเลนเบิร์ก ซีอีโอของโบอิ้ง ให้การต่อคณะกรรมการวุฒิสภา 496 00:31:27,179 --> 00:31:30,474 ทางโบอิ้งมาหาผม หลังจากเหตุเครื่องบินตกไม่นาน 497 00:31:30,557 --> 00:31:33,226 และบอกว่า สาเหตุมาจากความผิดพลาดของนักบิน 498 00:31:33,685 --> 00:31:35,604 นักบินเหล่านั้นไม่มีโอกาสได้พูด 499 00:31:37,272 --> 00:31:39,024 เมื่อเราออกแบบระบบ 500 00:31:39,107 --> 00:31:42,402 ขอให้เข้าใจว่าเครื่องบินเหล่านี้ ควบคุมโดยนักบิน 501 00:31:42,486 --> 00:31:44,738 ในบางกรณี ระบบวิเคราะห์ความปลอดภัยของเรา 502 00:31:44,821 --> 00:31:46,990 ขึ้นอยู่กับการออกแบบทางวิศวกรรม 503 00:31:47,074 --> 00:31:51,495 อีกทั้งการกระทำของนักบิน ที่มีส่วนในความล้มเหลว 504 00:31:51,578 --> 00:31:52,621 ซีแอตเทิลไทมส์ 505 00:31:54,331 --> 00:31:55,916 โทษนักบินที่ตายแล้ว 506 00:31:55,999 --> 00:31:57,668 ระบบควบคุมของเครื่องโบอิ้ง 737 แมกซ์ 507 00:31:57,751 --> 00:32:01,296 ผมประหลาดใจอย่างต่อเนื่อง ที่โบอิ้งยังไม่ยอมรับ 508 00:32:02,089 --> 00:32:04,049 โดยเฉพาะเมื่อผมเริ่มขุดคุ้ย 509 00:32:04,132 --> 00:32:06,968 ข้อมูลเกี่ยวกับระบบควบคุมการบิน ตัวใหม่ของเครื่องรุ่นแมกซ์ 510 00:32:07,594 --> 00:32:09,221 ซึ่งเรียกว่าเอ็มแคส 511 00:32:10,389 --> 00:32:13,517 ระบบช่วยควบคุมท่าทางการบิน 512 00:32:16,728 --> 00:32:19,564 ไง นี่โดมินิกนะ มีเวลาสักครู่ไหม 513 00:32:19,648 --> 00:32:23,068 ชื่อของมันเป็นคำย่อที่ไม่สื่ออะไรเลย 514 00:32:23,694 --> 00:32:26,697 ผมแปลกใจมากที่คุณไม่รู้เรื่องมัน 515 00:32:26,780 --> 00:32:28,699 ตอนแรกๆ เรารู้แค่ว่า 516 00:32:28,782 --> 00:32:32,911 เอ็มแคสเป็นซอฟต์แวร์ควบคุมการบินใหม่ ที่ถูกเพิ่มไปในรุ่นแมกซ์ 517 00:32:32,994 --> 00:32:35,789 และข้อบกพร่องบางอย่างของมัน ทำให้เครื่องบินตก 518 00:32:36,873 --> 00:32:39,126 โบอิ้ง 519 00:32:39,209 --> 00:32:41,169 โบอิ้ง 520 00:32:41,503 --> 00:32:44,840 เกิดคำถามสำคัญ ถึงวิธีการออกแบบเครื่องบินลำนี้ 521 00:32:44,923 --> 00:32:45,841 737 แมกซ์ 522 00:32:45,924 --> 00:32:48,218 ประวัติความเป็นมาของมันเหลือเชื่อ 523 00:32:48,510 --> 00:32:51,722 ทั้งหมดย้อนกลับไปที่ยุค 1960 524 00:32:51,805 --> 00:32:54,683 เครื่องบินใหม่ล่าสุดในตระกูลโบอิ้งมาแล้ว 525 00:32:54,766 --> 00:32:56,935 ผู้คนแห่มาดูเครื่อง 737 526 00:32:57,310 --> 00:32:58,812 พวกเขาต้องการเครื่องบินสั้น 527 00:32:59,396 --> 00:33:03,817 พวกเขาต้องการเครื่องบิน ที่คนขึ้นลงจากบันไดได้ 528 00:33:03,900 --> 00:33:07,112 พวกเขาจึงสร้างเครื่อง 737 ให้ต่ำลง 529 00:33:09,406 --> 00:33:13,702 พอมาถึงปี 2011 530 00:33:16,580 --> 00:33:19,458 พวกเขาเพิ่มเครื่องยนต์ใหม่สองเครื่อง 531 00:33:19,541 --> 00:33:23,795 ขนาดของเครื่องยนต์จะลากไปกับพื้น 532 00:33:23,879 --> 00:33:25,839 พวกเขาจึงยกมันขึ้นและยื่นไปข้างหน้า 533 00:33:27,090 --> 00:33:30,343 เครื่องยนต์ใหม่ใหญ่มาก จนอากาศลอดไปข้างใต้ 534 00:33:30,427 --> 00:33:32,471 ทำให้มีแรงยกมากขึ้น 535 00:33:32,554 --> 00:33:35,682 ซอฟต์แวร์ทำหน้าที่แก้ไขอัตโนมัติ 536 00:33:35,766 --> 00:33:38,643 เซนเซอร์ส่งสัญญาณ ไปยังคอมพิวเตอร์ที่ควบคุมการบิน 537 00:33:38,727 --> 00:33:41,229 แล้วเอ็มแคสปรับหางเครื่องบิน 538 00:33:41,605 --> 00:33:43,273 กดให้หัวเครื่องบินลดลง 539 00:33:50,197 --> 00:33:52,991 แต่ระบบปรับมากเกินไป 540 00:33:54,868 --> 00:33:58,288 ก่อนเหตุเครื่องบินตกครั้งแรก นักบินพยายามต่อสู้ 541 00:33:58,371 --> 00:34:00,999 กับระบบที่เขาไม่รู้ว่ามี 542 00:34:01,082 --> 00:34:03,960 โดยการดึงหัวเครื่องบินขึ้น และเขาทำถึง 26 ครั้ง 543 00:34:04,044 --> 00:34:07,297 และเครื่องบินบินขึ้นๆ ลงๆ 544 00:34:15,055 --> 00:34:17,182 ผมได้คุยกับนักบินหลายคน 545 00:34:17,682 --> 00:34:19,893 พวกเขาพูดเป็นคนละเรื่อง 546 00:34:21,269 --> 00:34:22,729 ก่อนเหตุเครื่องบินตกครั้งที่สอง 547 00:34:22,813 --> 00:34:26,608 โบอิ้งส่งรองประธานอาวุโส ไปที่สายการบินอเมริกันแอร์ไลน์ 548 00:34:26,691 --> 00:34:29,069 เพื่อชี้แจงในสหภาพนักบิน 549 00:34:30,153 --> 00:34:33,365 นั่นกลายเป็นการประชุมที่ดุเดือด 550 00:34:34,157 --> 00:34:36,701 ผมไม่คิดจะไปร่วมประชุม 551 00:34:36,785 --> 00:34:39,996 เป็นครั้งแรกที่โบอิ้ง มาสำนักงานใหญ่ของสมาคมพันธมิตรนักบิน 552 00:34:40,080 --> 00:34:42,874 ตอนที่เราเห็นรายชื่อคนของโบอิ้งที่จะมา 553 00:34:42,958 --> 00:34:47,295 สิ่งหนึ่งที่โดดเด่นมาก คือพวกเขาพาทนายมาด้วย 554 00:34:47,379 --> 00:34:48,338 แดน แครีย์ 555 00:34:48,421 --> 00:34:51,299 มีใครที่ไหนบ้างพาทนาย มาประชุมเรื่องความปลอดภัย 556 00:34:51,383 --> 00:34:56,596 ผมแค่รู้สึกว่า พวกเขาไม่จริงใจหรือไม่เปิดเผย 557 00:34:56,680 --> 00:34:58,515 เดนนิส ทาเยอร์ โฆษก 558 00:34:58,598 --> 00:35:01,893 ผมจึงคิดว่าการบันทึกการประชุมไว้ น่าจะเป็นประโยชน์ 559 00:35:04,604 --> 00:35:05,438 โบอิ้ง 560 00:35:05,522 --> 00:35:08,942 เอาละ ผมคงจะเริ่มที่ระบบควบคุม 561 00:35:09,025 --> 00:35:11,486 ซึ่งถูกอ้างถึงในสื่อตอนนี้ว่าเอ็มแคส 562 00:35:11,570 --> 00:35:14,906 มันคือซอฟต์แวร์เล็กๆ ในระบบควบคุมการบิน 563 00:35:14,990 --> 00:35:18,368 เห็นได้ชัดว่าในอุบัติเหตุ เมื่อสองสัปดาห์ก่อน 564 00:35:18,451 --> 00:35:20,912 มีรายงานว่าระบบนี้เกเร 565 00:35:20,996 --> 00:35:24,124 ผมได้ยินคำพวกนี้บ่อยๆ "เล็กๆ" "เกเร" 566 00:35:24,207 --> 00:35:26,209 เหมือนพวกเขากำลังบรรยายถึงเด็ก 567 00:35:26,293 --> 00:35:28,879 คุณจะขับเครื่องบินนี้เป็นพันกิโลเมตร 568 00:35:28,962 --> 00:35:30,881 และอาจเห็นพฤติกรรมนี้ครั้งเดียว 569 00:35:30,964 --> 00:35:34,467 เราพยายามไม่อัดข้อมูลที่ไม่จำเป็นให้นักบิน 570 00:35:34,551 --> 00:35:37,971 ผมไม่รู้ว่าการเข้าใจระบบนี้ 571 00:35:38,054 --> 00:35:40,849 จะช่วยเปลี่ยนแปลงผลที่เกิดขึ้นได้ 572 00:35:40,932 --> 00:35:42,517 พวกเขาไม่ได้เข้ามาพูดว่า 573 00:35:42,601 --> 00:35:45,645 "คุณมีเวลาไม่กี่วินาทีที่จะแก้ไขให้ถูกต้อง 574 00:35:45,729 --> 00:35:47,772 "เราไม่ได้บอกคุณเรื่องนั้น ขอโทษที 575 00:35:47,856 --> 00:35:52,652 "เราอยากให้คุณรู้ว่า จากนี้ไป ถ้าคุณตอบสนองรวดเร็วและแก้ไข 576 00:35:52,736 --> 00:35:54,070 "มันเป็นเรื่องจัดการได้" 577 00:35:54,571 --> 00:35:57,574 พวกเขาไม่ได้พูด พวกเขาพูดทำนองว่า "เฮ้ย คุณรู้นี่ว่าต้องทำอะไร" 578 00:35:58,074 --> 00:36:01,453 อีกไม่กี่นาที ฝ่ายนิติบัญญัติในรัฐสภาจะได้ฟังความจาก 579 00:36:01,536 --> 00:36:05,874 เหล่านักบินที่วิจารณ์โบอิ้ง เกี่ยวกับเหตุเครื่องบินตกสองครั้งนี้ 580 00:36:05,957 --> 00:36:09,669 ซัลลี่จะเป็นดาวเด่นในห้อง แต่จับตาดูแดน แครีย์ 581 00:36:09,753 --> 00:36:12,088 หัวหน้าสมาคมพันธมิตรนักบินไว้ให้ดี 582 00:36:12,172 --> 00:36:15,926 อย่างที่นักบินรู้กัน บ่อยครั้งการปรับปรุงการบิน 583 00:36:16,009 --> 00:36:18,762 ถูกเขียนขึ้นด้วยเลือดของเหยื่อผู้โชคร้าย 584 00:36:18,845 --> 00:36:20,305 จากอุบัติเหตุเครื่องบินตกเหล่านี้ 585 00:36:20,388 --> 00:36:22,641 ผมได้หมายเรียกตัวจากสภาคองเกรส 586 00:36:22,933 --> 00:36:25,018 ผมจึงเปิดเผยเทปนี้ 587 00:36:25,101 --> 00:36:27,771 ผมรู้ว่าจะมีผลกระทบหนักตามมา 588 00:36:27,854 --> 00:36:30,273 เหนือสิ่งอื่นใด เทปเสียงนี้ 589 00:36:30,357 --> 00:36:35,236 ทำให้คนยิ่งสงสัย เกี่ยวกับบริษัทโบอิ้งและเครื่องบินนี้ 590 00:36:35,320 --> 00:36:39,157 นี่เป็นเสียงพูดนอกบทครั้งแรก ที่เราได้ยินจากโบอิ้ง 591 00:36:39,240 --> 00:36:41,743 การเผยแพร่เทปนั้นสำคัญกับผม 592 00:36:41,826 --> 00:36:45,455 จากนั้นผมก็ส่งมัน ไปให้ท่านประธานเดฟาซิโอทันที 593 00:36:45,538 --> 00:36:48,917 มีข้อผิดพลาด และสัญญาณเตือนมากมายพร้อมกันเหรอ 594 00:36:49,000 --> 00:36:51,670 ใช่ ความผิดพลาดเดียว ความล้มเหลวเดียว 595 00:36:51,753 --> 00:36:56,716 ตอนนี้กลับมีผลกระทบ ต่อหลายระบบอย่างรวดเร็ว 596 00:36:56,800 --> 00:36:57,634 กัปตันแครีย์ 597 00:36:57,717 --> 00:36:59,844 คุณคิดว่านักบินที่ได้รับการฝึกอบรมดีกว่านี้ 598 00:36:59,928 --> 00:37:02,597 น่าจะรับมือกับความผิดปกติได้เหรอ 599 00:37:02,681 --> 00:37:05,308 อย่าลืมนะครับท่าน และเหล่าสมาชิกกรรมการ 600 00:37:05,392 --> 00:37:08,311 นี่เป็นเหตุการณ์ฉับพลัน รุนแรง และน่ากลัวมาก 601 00:37:08,395 --> 00:37:11,523 เครื่องบินลำนี้กระดกขึ้นลงรวดเร็ว รุนแรง 602 00:37:11,606 --> 00:37:15,527 มีสัญญาณเตือน คำเตือน และเสียงสั่นกระทบต่างๆ 603 00:37:15,610 --> 00:37:19,406 ความล้มเหลวคือ พวกเขาไม่เคยบอกเราว่ามีระบบนี้อยู่ 604 00:37:19,489 --> 00:37:22,117 เราจึงไม่เคยได้รับการฝึกอบรมมากพอ 605 00:37:28,039 --> 00:37:30,667 ก่อนอื่นฉันขอให้สมาชิกครอบครัวที่เข้ามา 606 00:37:30,750 --> 00:37:33,378 เปิดไมค์และแนะนำตัวเอง 607 00:37:33,461 --> 00:37:37,090 เพื่อให้สื่อรู้ว่ามีใครบ้าง 608 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 ซูซซานน์ แคมป์ค่ะ 609 00:37:38,758 --> 00:37:40,802 ฉันเป็นแม่ของไมค์ เคมเมซัต 610 00:37:40,885 --> 00:37:43,430 ผมแมตทิเออ วิล์ม ผมสูญเสียพี่สาวไป 611 00:37:43,513 --> 00:37:46,683 ทอม คาเบา เราสูญเสียน้องชายไป 612 00:37:46,766 --> 00:37:48,893 ผมชื่อพอล นโจโรเก 613 00:37:48,977 --> 00:37:52,313 ผมสูญเสียภรรยา ลูกสามคน และแม่ภรรยาไป 614 00:37:52,397 --> 00:37:54,190 ในเหตุเครื่องบินเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ตก 615 00:37:54,274 --> 00:37:56,276 เขากำลังเดินทางไปเคนยา 616 00:37:56,359 --> 00:37:59,571 ไนโรบีคงจะแวะพักนิดหน่อย 617 00:37:59,654 --> 00:38:00,739 คามิลล์ เจฟฟรอย 618 00:38:00,822 --> 00:38:02,490 แต่เธอไม่เคยมาถึง 619 00:38:02,574 --> 00:38:07,078 ฉันชื่อซิปโปราห์ คูเรีย และฉันสูญเสียพ่อ 620 00:38:19,799 --> 00:38:22,218 คำไว้อาลัยผู้เสียชีวิต ในเอธิโอเปียเที่ยวบิน 302 621 00:38:22,302 --> 00:38:23,720 ไป ขึ้นข้างบน 622 00:38:23,803 --> 00:38:27,098 อย่างนั้นค่ะ หยุดตรงนั้น 623 00:38:27,390 --> 00:38:29,517 ใช่ ถ้าเราตัดต่อนี่ได้ 624 00:38:29,601 --> 00:38:32,687 ถ้าเราเปิดสักหกนาทีแรก 625 00:38:32,771 --> 00:38:38,276 นักบินพยายามควบคุม เครื่อง 737 แมกซ์ 8 ก่อน... 626 00:38:38,359 --> 00:38:39,694 ก่อนมันตก 627 00:38:39,778 --> 00:38:42,781 ฉันอายุน้อยกว่าคนอื่นๆ ในครอบครัว 628 00:38:42,864 --> 00:38:47,285 เราต่างก็ช่วยกันใช้ทักษะต่างๆ ของเรา 629 00:38:48,203 --> 00:38:52,165 ฉันพอรู้วิธีใช้โซเชียลมีเดียและเว็บไซต์ 630 00:38:54,918 --> 00:38:58,421 สิ่งที่ฉันชอบที่สุดคือ หน้าเพจ "เรื่องราวของเรา" 631 00:39:01,549 --> 00:39:04,385 เราเป็นครอบครัว เราคือครอบครัวบนเที่ยวบิน อีที 302 632 00:39:04,469 --> 00:39:07,889 ไม่ว่าเราอยากเป็นส่วนหนึ่งของมันหรือไม่ 633 00:39:12,519 --> 00:39:16,189 มองในแง่หนึ่ง มันเหมือนกับว่า พวกเขาหลั่งเลือดร่วมกัน 634 00:39:26,533 --> 00:39:29,327 สวัสดีครับ อรุณสวัสดิ์ ทุกคน วันนี้เริ่มต้นแต่เช้าตรู่ 635 00:39:29,410 --> 00:39:30,411 ดาร์ซี เบลันเจอร์ 636 00:39:30,495 --> 00:39:33,206 ผมรอต่อเครื่องอยู่ที่วอชิงตัน ดี.ซี. 637 00:39:33,289 --> 00:39:36,709 ผมกำลังมุ่งหน้าไปยัง สมัชชาสิ่งแวดล้อมแห่งสหประชาชาติ 638 00:39:36,793 --> 00:39:38,962 แล้วผมจะมาเจออีกครั้ง 639 00:39:40,004 --> 00:39:42,632 เราไม่รู้ว่าผมจะอยู่ที่ไหน อาจจะเป็นเอธิโอเปีย 640 00:39:42,715 --> 00:39:44,843 หรืออาจจะเป็นจุดหมายปลายทาง เคนยา 641 00:39:45,385 --> 00:39:48,763 แต่ผมจะคอยแจ้ง ความคืบหน้าในการเดินทาง สวัสดีครับ 642 00:39:49,639 --> 00:39:55,395 คุณสามารถดูเรื่องราวของพ่อฉัน โจเซฟ คูเรีย ไวทาคา อายุ 55 ปี 643 00:39:55,478 --> 00:39:58,982 คุณสามารถดูเรื่องของเขานิดหน่อย และดูว่าเขาเป็นใคร 644 00:39:59,065 --> 00:39:59,899 สวัสดี ทุกคน 645 00:39:59,983 --> 00:40:03,903 นี่คือฉันกับไดอารี่ของโอลิเวีย "อย่าพาครอบครัวไปฟิตเนส" 646 00:40:04,195 --> 00:40:06,239 พ่อเผาผลาญไปกี่แคลอรี่แล้วคะ 647 00:40:06,322 --> 00:40:07,991 - 31 - 31 เหรอ 648 00:40:08,074 --> 00:40:10,201 แค่นั้นเหรอ พ่อทำมานานแค่ไหนแล้ว 649 00:40:10,285 --> 00:40:13,538 เขาไม่ชอบ พ่อทำมานานแค่ไหนแล้ว 650 00:40:18,543 --> 00:40:22,005 ฉันจำได้ว่าฝันถึงพ่อกำลังตะโกนเรียกฉัน 651 00:40:22,088 --> 00:40:24,215 ฉันนั่งถัดจากพ่อบนเครื่องบิน 652 00:40:24,299 --> 00:40:29,804 แต่ที่นั่งของเขากำลังร่วงลงไป และฉันพยายามเอื้อมมือไปคว้าพ่อ 653 00:40:35,810 --> 00:40:39,898 ฉันอยากรู้ว่า คนที่อยู่เบื้องหลังการตัดสินใจเหล่านั้น 654 00:40:39,981 --> 00:40:41,608 นอนหลับได้ยังไง 655 00:40:42,567 --> 00:40:48,198 มีไม่กี่คืนที่ฉันสามารถเข้านอนแล้วหลับสนิท 656 00:40:48,281 --> 00:40:52,076 โดยไม่คิดว่าอะไรเกิดขึ้นบ้าง 657 00:40:52,160 --> 00:40:55,496 ในช่วงหกนาทีสุดท้ายนั้นในชีวิตพ่อฉัน 658 00:40:56,789 --> 00:41:01,294 มันเหมือนเห็นพื้นเข้ามาใกล้คุณ ใกล้มาก 659 00:41:28,446 --> 00:41:30,990 คืนนี้คำยอมรับผิด อย่างตรงไปตรงมาและหายาก 660 00:41:31,074 --> 00:41:33,576 จากผู้ผลิตเครื่องบินที่ใหญ่ที่สุดของโลก 661 00:41:33,660 --> 00:41:35,286 เราที่โบอิ้งรู้สึกเสียใจ 662 00:41:35,370 --> 00:41:37,830 กับชีวิตที่สูญเสีย ในอุบัติเหตุเครื่องบิน 737 แมกซ์ 663 00:41:37,914 --> 00:41:38,915 เดนนิส มิวเลนเบิร์ก 664 00:41:39,415 --> 00:41:41,042 โบอิ้งโต้กลับว่า 665 00:41:41,125 --> 00:41:44,045 "เราได้แจ้งวิธีการรับมือแก่ทุกคนแล้ว 666 00:41:44,128 --> 00:41:48,549 "และเรากำลังดำเนินการแก้ไขซอฟต์แวร์ ซึ่งเราจะทำเสร็จเร็วๆ นี้" 667 00:41:48,633 --> 00:41:52,971 โบอิ้งกล่าวว่านักบินเครื่องแมกซ์ เรียนรู้ระบบใหม่ได้ในเวลาแค่ 30 นาที 668 00:41:53,513 --> 00:41:55,223 นั่นมันบ้าบอมาก 669 00:41:55,306 --> 00:41:59,018 เรากำลังใช้แนวทาง ที่เป็นระบบและครอบคลุม 670 00:41:59,102 --> 00:42:03,022 และบรรจงแก้ไขซอฟต์แวร์ให้ถูกต้อง 671 00:42:03,606 --> 00:42:05,066 เราใกล้จะเสร็จแล้ว 672 00:42:05,149 --> 00:42:08,111 และคาดว่าจะได้รับการรับรองและเริ่มใช้ 673 00:42:08,194 --> 00:42:12,240 ในเครื่องบิน 737 แมกซ์ทั่วโลก ภายในไม่กี่สัปดาห์ข้างหน้า 674 00:42:12,657 --> 00:42:17,078 เรายังคงมั่นใจในความปลอดภัยขั้นพื้นฐาน ของเครื่องบิน 737 แมกซ์ 675 00:42:29,048 --> 00:42:31,843 คนคิดว่าปัญหาอยู่ที่ซอฟต์แวร์เท่านั้น 676 00:42:33,011 --> 00:42:35,930 แต่โบอิ้งคุมสถานการณ์อยู่ 677 00:42:36,014 --> 00:42:38,891 "มองตรงนี้ อย่ามองตรงนี้" 678 00:42:39,684 --> 00:42:42,645 มันง่ายกว่าสำหรับพวกเขา ที่จะพูดถึงเรื่องการอบรมนักบิน 679 00:42:42,729 --> 00:42:45,815 เพราะพวกเขาโทษว่า เป็นความผิดพลาดของคนและซอฟต์แวร์ได้ 680 00:42:45,898 --> 00:42:49,402 เพราะเราแค่จะ เขียนโค้ดแก้ซอฟต์แวร์แล้วส่งออกไป 681 00:42:49,485 --> 00:42:51,612 แต่ยังมีปัญหาอื่นๆ 682 00:42:51,696 --> 00:42:54,073 คำถามที่ยังไม่ได้ตอบ ยังไม่ได้รับการแก้ไข 683 00:42:54,157 --> 00:42:55,366 เหตุการณ์ของ 737 แมกซ์ 684 00:42:55,450 --> 00:42:57,410 ทำไมเครื่องบินตก 685 00:42:57,493 --> 00:43:00,079 มันตกเพราะนักบินสูญเสียการควบคุม 686 00:43:00,163 --> 00:43:02,081 ทำไมนักบินสูญเสียการควบคุม 687 00:43:03,249 --> 00:43:07,128 เพราะซอฟต์แวร์เอ็มแคส กดหัวเครื่องบินลงซ้ำแล้วซ้ำอีก 688 00:43:07,211 --> 00:43:08,546 ทำไมเรื่องแบบนั้นถึงเกิดขึ้น 689 00:43:10,715 --> 00:43:13,134 เพราะเซนเซอร์มุมปะทะทำงานพลาด 690 00:43:17,180 --> 00:43:18,848 แต่ทำไมเซนเซอร์ถึงทำงานพลาด 691 00:43:23,227 --> 00:43:26,439 คนคิดว่าสาเหตุคือซอฟต์แวร์ แต่จริงๆ แล้วคือตัวอุปกรณ์ 692 00:43:27,231 --> 00:43:29,317 มันคือชิ้นส่วนหนักหนึ่งกิโลกว่า 693 00:43:29,400 --> 00:43:33,738 ที่ถูกติดตั้งบนเครื่องบิน เป็นร้อยๆ หรือพันๆ ลำ 694 00:43:34,781 --> 00:43:37,200 มุมปะทะหมายถึงมุม 695 00:43:37,283 --> 00:43:39,952 ระหว่างปีกเครื่องบินกับกระแสลมที่เข้ามา 696 00:43:40,036 --> 00:43:43,915 และเซนเซอร์มุมปะทะให้สัญญาณผิด 697 00:43:43,998 --> 00:43:46,584 อันที่จริง มันส่งสัญญาณที่เป็นไปไม่ได้ 698 00:43:46,918 --> 00:43:48,669 จมูกเชิดขึ้นที่ 74.5 องศา 699 00:43:48,753 --> 00:43:50,838 ที่ 74 องศานี่มัน 700 00:43:50,922 --> 00:43:53,716 - เกินปกติไม่ใช่เหรอ - ใช่แล้ว 701 00:43:53,800 --> 00:43:57,053 เครื่องบินบินในองศานั้นไม่ได้ ต้องเป็นจรวด 702 00:43:57,136 --> 00:44:00,515 ถึงแม้ว่าเครื่องบินกำลังบิน ในองศาปะทะที่ปลอดภัย 703 00:44:00,598 --> 00:44:01,974 แต่เพราะเซนเซอร์ผิดพลาด 704 00:44:02,058 --> 00:44:04,644 ระบบเอ็มแคสเลยคิดว่า มันกำลังเชิดขึ้นแบบนั้น 705 00:44:04,727 --> 00:44:06,854 เลยสั่งให้กดหัวเครื่องบินลงมา 706 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 ถ้าสาเหตุคือมุมปะทะ 707 00:44:08,898 --> 00:44:11,317 - พวกเขาเจอปัญหาใหญ่เข้าแล้ว - ปัญหาใหญ่กว่านี้ 708 00:44:12,902 --> 00:44:16,030 แมกซ์ไม่ใช่เครื่องบินรุ่นเดียว ที่สร้างขึ้นในโรงงานนั้น 709 00:44:17,073 --> 00:44:21,119 ทำให้คุณสงสัยว่า มีเซนเซอร์อื่นอีกไหมที่บกพร่องเหมือนกัน 710 00:44:24,122 --> 00:44:29,877 ฉะนั้น ถ้าพวกเขาจะทำแค่นั้น แก้ซอฟต์แวร์และอบรมนักบิน 711 00:44:29,961 --> 00:44:32,839 งั้นผมก็คิดว่าประชาชนที่ขึ้นเครื่องบิน จำเป็นต้องถามว่าทำไม 712 00:44:35,925 --> 00:44:38,845 ผู้แจ้งเบาะแสจากภายในโบอิ้ง ที่ก้าวออกมา 713 00:44:38,928 --> 00:44:41,806 เป็นแหล่งข้อมูลที่ดีที่สุดของผมเสมอ 714 00:44:44,434 --> 00:44:45,393 ตลอดหลายปีที่ผ่านมา 715 00:44:45,476 --> 00:44:49,480 นั่นคือวิธีที่ผมเรียนรู้ว่า มีความผิดพลาดอะไรภายในบริษัท 716 00:44:51,274 --> 00:44:52,650 ผมอยู่ข้างคนตัวเล็กๆ 717 00:44:52,733 --> 00:44:56,362 ผมไม่อยู่ข้างบริษัทขนาดใหญ่ที่มีอำนาจ... 718 00:44:57,280 --> 00:45:00,324 ที่ผมรู้ว่ามีปัญหาร้ายแรงภายใน 719 00:45:00,992 --> 00:45:05,830 เจอร์รี่ อีสต์แมนมาหาผมในปี 2003 720 00:45:06,414 --> 00:45:08,624 หลายปีก่อนเหตุเครื่องบินแมกซ์ตก 721 00:45:09,292 --> 00:45:13,504 เขาไม่พอใจที่วิธีการบริหาร กำลังทำให้บริษัทพังทลาย 722 00:45:13,838 --> 00:45:15,756 และเรื่องปัญหาความปลอดภัย 723 00:45:15,840 --> 00:45:18,593 เจ้านายผมสั่งไม่ให้ผมทำตามหน้าที่ 724 00:45:18,676 --> 00:45:20,344 แค่ประทับตราเอกสารให้ผ่าน 725 00:45:20,428 --> 00:45:22,388 แน่นอนว่าผมรู้ว่ามันเป็นการหลอกลวง 726 00:45:22,472 --> 00:45:24,932 เขาสามารถเข้าถึงเอกสาร 727 00:45:25,016 --> 00:45:28,394 ที่เขาไม่ควรเข้าถึงได้ แต่เขาก็เข้าถึงมัน 728 00:45:29,103 --> 00:45:33,441 คุณกำลังพูดถึงผู้รับเหมาด้านความปลอดภัย ใหญ่เป็นอันดับสองของอเมริกา 729 00:45:33,524 --> 00:45:35,526 ที่มีความสามารถมากมาย ในโลกอินเทอร์เน็ต 730 00:45:36,360 --> 00:45:37,653 ช่างเครื่องยนต์คนนี้ 731 00:45:38,321 --> 00:45:43,910 เข้าไปเอาการนำเสนอของซีอีโอ ในคอมพิวเตอร์ 732 00:45:44,494 --> 00:45:45,912 และเอามันมาให้ผม 733 00:45:46,787 --> 00:45:48,998 เมื่อฟ้าผ่า 734 00:45:49,081 --> 00:45:52,168 ผมย้ำกับเจอร์รีว่า "ฟังนะ ระวังตัวด้วย" 735 00:45:52,251 --> 00:45:54,003 การตรวจสอบภายใน แหล่งจุดระเบิด 736 00:45:54,086 --> 00:45:55,922 เขาไม่ฟังผมเลย 737 00:45:56,506 --> 00:46:00,468 อีสต์แมนทำงานให้โบอิ้งมา 18 ปี เขาถูกจับกุมที่โต๊ะทำงาน 738 00:46:00,551 --> 00:46:02,887 เขาถูกตั้งข้อหา อาชญากรรมทางคอมพิวเตอร์ 739 00:46:02,970 --> 00:46:05,973 ถ้าถูกตัดสินลงโทษ เขาต้องติดคุกถึงสี่ปี 740 00:46:06,057 --> 00:46:09,310 ทุกคนที่เคยทำงานกับโบอิ้ง ที่มาคุยกับผม 741 00:46:09,393 --> 00:46:11,312 กำลังทำผิดกฎบริษัท 742 00:46:12,313 --> 00:46:14,357 และกำลังเดือดร้อนหนัก 743 00:46:14,440 --> 00:46:17,777 เจอรัลด์ อีสต์แมน ไปให้การในศาลที่คิงเคาน์ตี้ 744 00:46:17,860 --> 00:46:19,570 ซึ่งเขาให้การว่าเขาไม่ผิด 745 00:46:19,654 --> 00:46:23,282 เขาบอกว่าโบอิ้งไม่รับฟัง สิ่งที่เขาวิตกเรื่องความปลอดภัย 746 00:46:23,366 --> 00:46:26,035 เขาจึงได้นำข้อมูลที่เขาพบมาเผยแพร่ 747 00:46:26,118 --> 00:46:28,955 ผมจับเข่าคุยกับภรรยา ผมพูดว่า... 748 00:46:31,207 --> 00:46:35,711 "ผมต้องเผยต่อสาธารณชน ไม่ว่าผมจะมีภัยแค่ไหน" 749 00:46:36,671 --> 00:46:40,424 หลังจากเขาถูกจับกุม เขายอมความกับโบอิ้ง 750 00:46:40,967 --> 00:46:43,302 แต่เขาไม่กลับไปทำงานด้านการบินอีกเลย 751 00:46:45,346 --> 00:46:49,559 ผมไม่ได้ข่าวจากเขานานมาก และผมสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น 752 00:46:50,393 --> 00:46:51,811 ผมเป็นห่วง 753 00:46:52,562 --> 00:46:58,401 ต่อมาผมรู้ข่าวจากเพื่อนของเขา ว่าเขาฆ่าตัวตาย 754 00:46:59,694 --> 00:47:03,948 คุณเคยมองย้อนกลับไป และพูดไหมว่า "ฉันไม่น่าปริปากเลย" 755 00:47:04,031 --> 00:47:05,074 ไม่ 756 00:47:05,157 --> 00:47:09,370 มีคนนับพันในโบอิ้งที่คิดแบบนั้นทุกวัน 757 00:47:09,453 --> 00:47:11,664 และพวกเราบางคนต้องก้าวออกมา 758 00:47:43,904 --> 00:47:45,698 ฉันกังวลค่ะ 759 00:47:47,158 --> 00:47:51,662 เรามีเพื่อนและครอบครัว ที่ทำงานหรือเคยทำงานที่โบอิ้ง 760 00:47:51,746 --> 00:47:55,791 พ่อฉันเคยทำงานที่โบอิ้ง หลังจากเกษียณจากกองทัพเรือ 761 00:47:56,542 --> 00:47:59,795 เรารู้สึกภูมิใจที่ได้เป็นส่วนหนึ่งตรงนั้น 762 00:48:01,213 --> 00:48:05,176 นี่จึงเป็นเรื่องยาก เพราะคุณรู้สึกเหมือนกำลังร้องสุดเสียง 763 00:48:05,259 --> 00:48:07,053 ฉันรู้ว่าเขาไม่ใช่แบบนั้น 764 00:48:07,136 --> 00:48:11,515 เขาพยายามทำให้เห็นว่า บางอย่างทำให้ดีขึ้นและปลอดภัยขึ้นได้ 765 00:48:13,768 --> 00:48:19,357 แต่ฉันหวังว่าคนจะเข้าใจ เหตุผลที่เขาทำแบบนี้ 766 00:48:19,440 --> 00:48:20,441 มิเชลล์ เพียร์สัน 767 00:48:23,986 --> 00:48:27,365 ฮัลล์ สหราชอาณาจักร 768 00:48:30,826 --> 00:48:34,246 มันคงจะแตกต่าง ถ้าคุณรู้ว่าเหตุการณ์นี้เกิดเพียงครั้งเดียว 769 00:48:34,330 --> 00:48:36,874 นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่จะเกิดขึ้น 770 00:48:38,709 --> 00:48:42,630 แต่มันมีความวิตกกังวล ว่าจะเกิดเหตุเครื่องบินตกอีก 771 00:48:47,134 --> 00:48:51,639 หกนาทีแรกของทุกเที่ยวบิน เป็นเรื่องยากมาก 772 00:48:53,140 --> 00:48:55,601 ไม่ใช่แค่กับฉัน แต่กับทุกครอบครัว 773 00:48:58,104 --> 00:49:03,067 ทุกครั้งที่เจอหลุมอากาศ ความคิดแวบแรกคือนี่คือจุดจบหรือไม่ 774 00:49:04,110 --> 00:49:05,236 เหมือนกับว่า... 775 00:49:06,112 --> 00:49:07,488 ฉันจะตายไหม 776 00:49:11,826 --> 00:49:14,537 แต่พ่อฉันจะยอมไปทุกที่เพื่อฉัน 777 00:49:15,454 --> 00:49:17,289 นั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องไป 778 00:49:20,626 --> 00:49:22,670 เพื่อให้แน่ใจว่าโลกได้รับรู้ 779 00:49:23,129 --> 00:49:26,382 เครื่องบินไม่ปลอดภัยอย่างที่เราคิด 780 00:49:40,020 --> 00:49:43,315 ทุกท่านครับ เราขอต้อนรับทุกท่านสู่วอชิงตัน ดี.ซี. 781 00:49:50,197 --> 00:49:52,742 - ดีใจที่คุณมา - ดีใจที่ได้เห็นคุณ 782 00:49:52,825 --> 00:49:54,160 - เรามาถึงจนได้ - ใช่ 783 00:49:54,243 --> 00:49:55,286 - ใช่ - เรามาถึงจนได้ 784 00:49:56,537 --> 00:50:00,124 เราพบครอบครัวมากมาย จาก 35 ประเทศ 785 00:50:01,167 --> 00:50:04,587 เราเห็นความเจ็บปวดเดียวกัน ในแววตาของกันและกัน 786 00:50:05,129 --> 00:50:07,089 ฮิชาม - คริสติน - ซิอิต 787 00:50:07,673 --> 00:50:09,467 ในขณะที่ชีวิตพวกคุณเดินหน้าต่อไป... 788 00:50:09,550 --> 00:50:10,384 วอชิงตัน ดี.ซี. 789 00:50:10,468 --> 00:50:13,137 หกเดือนที่ผ่านมา ชีวิตของพวกเรา 790 00:50:13,220 --> 00:50:17,266 ชีวิตของครอบครัวผู้เสียชีวิต ไม่ขยับเลยสักนิดเดียว 791 00:50:19,185 --> 00:50:20,811 ความเศร้า ความสูญเสีย และความเจ็บปวด 792 00:50:20,895 --> 00:50:23,689 เป็นภาษาสากลที่ทุกคนรู้จัก 793 00:50:25,232 --> 00:50:27,485 ความโศกเศร้ามหาศาล 794 00:50:27,568 --> 00:50:31,530 และฉันรู้สึกดีที่สุดเวลาอยู่ข้างนอก 795 00:50:31,614 --> 00:50:34,533 ลูกสาวฉันเป็นนักอนุรักษ์นิยม 796 00:50:36,952 --> 00:50:40,247 และฉันรู้ว่านั่นคือที่ที่ทำให้เธอมีความสุข 797 00:50:41,624 --> 00:50:46,253 และฉันคิดว่าวิธีที่เราสามารถต่อสู้ เพื่อมรดกของพวกเขา 798 00:50:47,797 --> 00:50:51,801 ก็คือทำให้แน่ใจว่า จะไม่มีครอบครัวอื่นต้องเจอเรื่องแบบเรา 799 00:50:54,887 --> 00:50:57,056 ครอบครัว พวกเขาคือส่วนสำคัญมาก 800 00:50:57,890 --> 00:51:00,726 ทำให้คนสนใจเหตุเครื่องบินตกเหล่านี้ 801 00:51:00,810 --> 00:51:02,937 เคลลี พอลส์ แอน การันจา 802 00:51:03,437 --> 00:51:07,483 เพราะเครื่องบินถูกสร้างที่นี่ เพราะเครื่องบินได้การรับรองที่นี่ 803 00:51:07,566 --> 00:51:09,902 พวกเขารู้ว่าพวกเขาต้องเน้นไปที่ 804 00:51:09,985 --> 00:51:15,324 รัฐบาลสหรัฐฯ กับโบอิ้งให้แก้ปัญหานี้ 805 00:51:16,617 --> 00:51:19,078 มันค่อนข้างชัดเจนว่าทุกอย่างถูกรีบเร่ง 806 00:51:19,161 --> 00:51:23,249 พวกเขายังคงสร้างเครื่องบิน หลังจากเหตุเครื่องบินตกครั้งที่สอง 807 00:51:23,332 --> 00:51:26,961 นั่นเป็นการตบหน้าทุกครอบครัวฉาดใหญ่ 808 00:51:27,378 --> 00:51:33,300 ภารกิจของฉันคือ ทำให้แน่ใจว่าเมื่อคนขึ้นเครื่องบินแล้ว 809 00:51:34,176 --> 00:51:36,303 พวกเขาได้ไปลงที่จุดหมายปลายทาง 810 00:51:36,387 --> 00:51:40,474 อย่ายอมให้เครื่องแมกซ์บิน จะมีคนตาย 811 00:51:45,020 --> 00:51:49,483 มีหลายเรื่องวนเวียนในหัวผม... 812 00:51:55,781 --> 00:51:59,368 ผมไม่ได้หมกมุ่น 813 00:51:59,451 --> 00:52:02,288 ผมไม่ตั้งใจ ผมว่าตัวเองไม่ใช่... 814 00:52:02,371 --> 00:52:06,083 - นี่เป็นครั้งแรกที่ได้ยินคุณพูดแบบนั้น - ผมรู้ว่าผมหมกมุ่นกับ... 815 00:52:06,166 --> 00:52:10,129 ผมอยากให้แน่ใจว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก 816 00:52:11,422 --> 00:52:12,548 ฉะนั้น... 817 00:52:25,060 --> 00:52:26,520 ผมยังฝันร้ายอยู่ 818 00:52:26,604 --> 00:52:30,691 แต่การต่อสู้กลับ เป็นแรงจูงใจที่มีอานุภาพ 819 00:52:30,983 --> 00:52:33,903 - ในที่สุดเราก็ได้ทำ แต่... - แค่อีกก้าวเดียว 820 00:52:34,320 --> 00:52:36,238 ใช่ ประมาณนั้น 821 00:52:38,240 --> 00:52:40,618 ผมอยากคิดว่ามีหลายครอบครัวรู้ว่า 822 00:52:40,701 --> 00:52:44,455 ยังมีอีกหลายคนที่พยายามหาความจริง 823 00:52:50,669 --> 00:52:53,464 ผู้อยู่ต่อหน้า คณะกรรมการผู้แทนฯ ด้านขนส่ง... 824 00:52:53,547 --> 00:52:54,840 การพิจารณาความปลอดภัย 825 00:52:54,924 --> 00:52:57,217 คือผู้เปิดโปงโบอิ้ง เอ็ดเวิร์ด เพียร์สัน 826 00:52:57,301 --> 00:53:01,889 เพียร์สันคิดว่าปัญหาการผลิต มีส่วนทำให้เครื่องบินแมกซ์ตก 827 00:53:01,972 --> 00:53:03,891 เราต้องการคำตอบ 828 00:53:03,974 --> 00:53:05,726 เราต้องการความรับผิดชอบ 829 00:53:06,268 --> 00:53:08,896 และเราต้องการคนที่จะรับผิดชอบ 830 00:53:13,943 --> 00:53:16,570 นักข่าวจะพยายามซักถามคุณ 831 00:53:16,654 --> 00:53:19,990 พวกเขาจะตะโกนถามคำถามที่ยั่วยุ 832 00:53:20,074 --> 00:53:21,408 อย่าตอบโต้ 833 00:53:26,997 --> 00:53:28,958 เราจะลงมือกันเลยไหม 834 00:53:29,041 --> 00:53:31,293 ทุกคน ช่วยเว้นระยะห่างให้เขาบ้าง 835 00:53:32,002 --> 00:53:33,671 เราขอเวลาสักครู่ได้ไหมคะ 836 00:53:33,754 --> 00:53:34,672 ได้ 837 00:53:36,966 --> 00:53:39,385 ทำไมเอฟเอเอถึงไม่ฟัง... 838 00:53:39,468 --> 00:53:42,429 - รับทราบ กำลังเข้าไป - คุณจะต้องตอบคำถามนั้นเอง 839 00:53:47,059 --> 00:53:48,602 ผมชื่อเอ็ด เพียร์สัน 840 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 ผมขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง 841 00:53:51,647 --> 00:53:54,233 กับครอบครัวและสหายที่สูญเสียคนที่คุณรัก 842 00:53:54,316 --> 00:53:58,654 บนเครื่องบินไลอ้อนแอร์ เที่ยวบิน 610 และเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ เที่ยวบิน 302 843 00:53:58,737 --> 00:54:01,365 การสูญเสียและความเศร้าโศกของคุณ สุดที่จะพรรณนา 844 00:54:02,282 --> 00:54:05,452 ผมเชื่อว่าปัญหาการผลิตที่โรงงานเรนตัน 845 00:54:05,536 --> 00:54:08,539 อาจมีส่วนทำให้เกิดเหตุเครื่องบินตก ที่น่าเศร้าสลดสองครั้งนี้ 846 00:54:08,998 --> 00:54:13,252 ผมได้เตือนคณะผู้บริหารของโบอิ้ง เป็นลายลักษณ์อักษรหลายครั้ง 847 00:54:13,335 --> 00:54:16,171 โดยเฉพาะครั้งหนึ่ง ก่อนเหตุเครื่องบินไลอ้อนแอร์ตก 848 00:54:16,255 --> 00:54:18,632 และอีกครั้ง ก่อนเหตุเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ตก 849 00:54:18,716 --> 00:54:20,759 เกี่ยวกับความเสี่ยง ที่อาจเกิดขึ้นกับเครื่องบิน 850 00:54:20,843 --> 00:54:22,511 คำเตือนเหล่านั้นถูกเพิกเฉย 851 00:54:23,429 --> 00:54:25,139 วันที่ 9 มิถุนายน 2018 852 00:54:25,222 --> 00:54:27,641 ขณะที่เครื่องบินไลอ้อนแอร์กำลังถูกผลิต 853 00:54:27,725 --> 00:54:29,518 สี่เดือนก่อนที่มันจะตก 854 00:54:29,601 --> 00:54:32,563 ผมเขียนอีเมล ถึงผู้จัดการทั่วไปของเครื่อง 737 855 00:54:32,646 --> 00:54:35,607 แนะให้เขาปิดสายการผลิต 856 00:54:35,691 --> 00:54:39,069 เมื่อผมกล่าวว่า ผมเคยเห็นปฏิบัติการในกองทัพ 857 00:54:39,153 --> 00:54:42,281 ถูกสั่งปิดด้วยความกังวลด้านความปลอดภัย ที่น้อยกว่านี้มาแล้ว 858 00:54:42,364 --> 00:54:45,242 คำตอบของเขาที่ผมจะไม่มีวันลืมคือ 859 00:54:45,325 --> 00:54:48,245 "กองทัพไม่ใช่องค์กรที่แสวงหากำไร" 860 00:54:50,205 --> 00:54:53,625 ในเวลาไม่ถึงเดือน วันที่ 10 มีนาคม 2019 861 00:54:53,709 --> 00:54:58,005 เกิดเหตุเครื่องบินเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ เที่ยวบิน 302 ตก คร่าชีวิตไป 157 คน 862 00:54:59,757 --> 00:55:03,093 การสืบสวนของหน่วยงานกำกับดูแลสหรัฐฯ เป็นที่น่าผิดหวัง 863 00:55:03,177 --> 00:55:07,264 เมื่อโบอิ้งยืนยันว่าเครื่องบินไม่มีปัญหา ด้านคุณภาพของระบบหรือความปลอดภัย 864 00:55:08,307 --> 00:55:10,517 ขอบคุณที่ให้โอกาสนี้แก่ผม 865 00:55:10,601 --> 00:55:12,352 ผมพร้อมที่จะตอบคำถามของคุณแล้ว 866 00:55:12,728 --> 00:55:15,355 โอเคครับ ส.ส.นอร์ตันครับ 867 00:55:16,356 --> 00:55:18,358 คุณจะเห็นด้วยให้เอฟเอเอดำเนินการ 868 00:55:18,442 --> 00:55:22,237 ตรวจสอบโรงงานต่างๆ ของโบอิ้งในสหรัฐฯ มากขึ้นไหม 869 00:55:22,946 --> 00:55:25,866 ผมเห็นด้วยอย่างยิ่งครับ ผมอยู่ที่นั่นมาสามปี 870 00:55:25,949 --> 00:55:29,661 บอกตามตรง ผมไม่เคยเจอ เจ้าหน้าที่เอฟเอเอในสามปีนั้นเลย 871 00:55:29,745 --> 00:55:30,621 คุณนอร์ตัน 872 00:55:30,704 --> 00:55:35,042 ผมไม่เคยเจอพนักงานคนไหนพูดว่า ได้คุยกับเจ้าหน้าที่เอฟเอเอเลย 873 00:55:35,125 --> 00:55:38,378 พวกเขาอาจจะเคยไปที่นั่น แต่ไม่มีใครเห็นและรับรู้ 874 00:55:38,462 --> 00:55:41,465 ผมคิดว่ามันจำเป็นจริงๆ 875 00:55:41,548 --> 00:55:45,052 ฉันจะขอเสนอว่าหลังจากการพิจารณานี้ 876 00:55:45,135 --> 00:55:47,971 เราคงจะผิดต่อหน้าที่ 877 00:55:48,055 --> 00:55:51,850 ถ้าเราไม่ดำเนินการ ตรวจสอบโรงงานโบอิ้งทั่วสหรัฐฯ 878 00:55:51,934 --> 00:55:53,268 อย่างเป็นกิจจะลักษณะ 879 00:55:53,352 --> 00:55:54,561 ขอบคุณค่ะ ท่านประธาน 880 00:56:00,651 --> 00:56:04,279 สตีเฟน ดิกสัน ผู้ดูแลเอฟเอเอ 881 00:56:04,363 --> 00:56:07,032 องค์การบริหารการบินแห่งชาติ 882 00:56:07,116 --> 00:56:11,203 พวกเขามีหน้าที่ ดูแลความปลอดภัยของสาธารณชน 883 00:56:11,286 --> 00:56:15,624 และทำให้แน่ใจว่าสิ่งที่เรารับรองในการบิน 884 00:56:16,125 --> 00:56:18,335 จะบินได้และไม่ตก 885 00:56:19,086 --> 00:56:21,296 ผู้ดูแลดิกสันคะ คุณคือความหวังของเรา 886 00:56:21,380 --> 00:56:22,798 คุณคือความหวังของเราค่ะ 887 00:56:23,090 --> 00:56:26,927 บทเรียนสำคัญในการบิน และการหาคำตอบต่อบทเรียนอย่างจริงจัง 888 00:56:27,010 --> 00:56:29,930 ได้ปูทางให้สร้างระบบการบินสากล 889 00:56:30,013 --> 00:56:31,974 ที่มีสถิติความปลอดภัยยอดเยี่ยม 890 00:56:32,057 --> 00:56:36,228 แต่เราตระหนักดีว่า ความปลอดภัยต้องพัฒนาไม่สิ้นสุด 891 00:56:36,311 --> 00:56:39,898 เราต้องพัฒนาจากบทเรียนที่ได้รับ 892 00:56:39,982 --> 00:56:41,650 เราต้องไม่หยุดพัฒนา 893 00:56:41,733 --> 00:56:44,486 ขอบคุณครับ และผมยินดีที่จะตอบคำถาม 894 00:56:44,570 --> 00:56:48,240 คุณดิกสัน คุณรู้ไหมว่า เอ็ด เพียร์สันเป็นใคร 895 00:56:49,324 --> 00:56:52,327 ผมยังไม่เคยพบเขาเป็นการส่วนตัว แต่ผมรู้จักเขา 896 00:56:52,411 --> 00:56:54,204 เขานั่งอยู่ตรงนั้น 897 00:56:54,288 --> 00:56:57,082 คุณรู้ไหมว่า สี่เดือนก่อนเกิดเหตุเครื่องบินตกครั้งแรก 898 00:56:57,166 --> 00:57:00,627 เขาแจ้งปัญหาเหล่านี้ต่อโบอิ้ง คุณรู้ไหม 899 00:57:00,711 --> 00:57:04,756 - สี่เดือน ก่อนเหตุเครื่องบินตกครั้งแรก - ผมรู้ว่ามีการแสดงความวิตกกังวล 900 00:57:04,840 --> 00:57:07,217 ใช่แล้ว แล้วคุณรู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไร 901 00:57:07,301 --> 00:57:10,554 พวกเขาไม่ทำอะไรเลย จนกระทั่งเกิดเหตุเครื่องบินตกครั้งที่สอง 902 00:57:11,471 --> 00:57:14,433 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น มีคนเสียชีวิตมากขึ้น 903 00:57:14,516 --> 00:57:16,643 ฉะนั้น ผมขอถามคุณว่า 904 00:57:16,727 --> 00:57:20,522 คุณจะตรวจสอบปัญหาการผลิต ที่โรงงานเรนตันหรือไม่ 905 00:57:20,606 --> 00:57:24,735 ผมรู้ว่าเรากำลังกำกับดูแลการผลิตอยู่ 906 00:57:24,818 --> 00:57:26,570 คุณ นั่นยังไม่ดีพอ 907 00:57:26,653 --> 00:57:30,115 เราจะซักถามคนงานการผลิต ที่โรงงานเรนตันหรือไม่ 908 00:57:30,199 --> 00:57:31,491 จะมีการตรวจสอบจริงๆ หรือไม่ 909 00:57:31,575 --> 00:57:34,578 ผมรับปาก เรากำลังสืบสวนปัญหาเหล่านั้น 910 00:57:34,661 --> 00:57:36,163 เราจะทำอย่างนั้นต่อไป 911 00:57:36,246 --> 00:57:39,166 คุณจะสอบถามคุณเพียร์สันหรือไม่ 912 00:57:39,249 --> 00:57:40,209 แน่นอน 913 00:57:40,292 --> 00:57:42,794 คุณจะตรวจสอบปัญหาการผลิต 914 00:57:42,878 --> 00:57:44,546 - ที่โรงงานเรนตันหรือไม่ - ครับ 915 00:57:45,631 --> 00:57:48,842 พักการพิจารณาครับ 916 00:57:58,810 --> 00:57:59,811 ขอบคุณมาก 917 00:58:00,020 --> 00:58:01,230 นั่นต้องใช้ความกล้าหาญ 918 00:58:02,898 --> 00:58:04,983 คุณกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง ให้เรื่องนี้ได้รับการแก้ไข 919 00:58:05,067 --> 00:58:06,985 และไม่มีครอบครัวใดต้องเจอเรื่องแบบนี้ 920 00:58:07,069 --> 00:58:08,195 ขอบคุณค่ะ 921 00:58:08,278 --> 00:58:10,614 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 922 00:58:10,697 --> 00:58:11,657 ขอตัวครับ 923 00:58:14,701 --> 00:58:16,578 กรุณาเว้นระยะให้เขาหน่อย 924 00:58:17,246 --> 00:58:20,415 ถ้ามีคำถาม ผมยินดีตอบ 925 00:58:20,499 --> 00:58:21,750 วันนี้เขาเจอมาหนักแล้ว 926 00:58:26,880 --> 00:58:28,090 ไม่มีใครอยากโดนปรับ 927 00:58:28,173 --> 00:58:29,591 นั่นมันน่าทึ่งจริงๆ 928 00:58:29,675 --> 00:58:33,762 เอฟเอเอเพิ่งได้รับคำสั่ง ให้ไปสืบสวนโรงงาน 929 00:58:35,806 --> 00:58:37,557 ครับ นี่เป็นชัยชนะที่ยิ่งใหญ่ 930 00:58:41,270 --> 00:58:43,605 บริษัทโบอิ้ง 100 นอร์ทริเวอร์ไซด์ 931 00:58:43,689 --> 00:58:45,691 เรื่องที่เรากำลังติดตามกันคืนนี้ 932 00:58:45,774 --> 00:58:48,527 โบอิ้งได้ไล่เดนนิส มิวเลนเบิร์ก ซีอีโอของบริษัทออก 933 00:58:48,610 --> 00:58:52,281 มิวเลนเบิร์กดำรงตำแหน่งในปีที่เลวร้ายที่สุด ปีหนึ่งในประวัติศาสตร์ของโบอิ้ง 934 00:58:52,364 --> 00:58:55,158 มีคนเสียชีวิต 346 คน คุณตอบคำถามหน่อยได้ไหม 935 00:58:55,993 --> 00:59:00,414 แล้วเขาได้รับเงินไปเท่าไหร่รู้ไหม 62.2 ล้านเหรียญ 936 00:59:00,747 --> 00:59:04,209 อาจจะฟังดูเยอะ แต่เขาจะไม่ได้โบนัสของปี 2019 937 00:59:04,293 --> 00:59:06,545 ส่วนเดวิด คาลฮูน ซีอีโอคนใหม่ 938 00:59:06,628 --> 00:59:08,630 เขาจะได้เงิน 1.4 ล้าน 939 00:59:08,714 --> 00:59:12,801 กับเงินโบนัสอีกหลายล้าน 940 00:59:12,884 --> 00:59:17,264 รวมถึงเงินเจ็ดล้านต่างหาก ถ้าเขาทำให้เครื่องแมกซ์กลับมาบินได้อีก 941 00:59:17,347 --> 00:59:19,349 ไหนๆ เราก็พูดถึง... 942 00:59:19,433 --> 00:59:22,311 โบอิ้งไม่สำนึกผิดกับเรื่องนี้เลย 943 00:59:23,228 --> 00:59:25,314 มุ่งแต่เรื่องเงิน 944 00:59:25,897 --> 00:59:27,566 และฉันคิดว่าสำหรับฉัน... 945 00:59:27,649 --> 00:59:28,567 คิดถึงหน้าพ่อ 946 00:59:28,650 --> 00:59:31,778 การคิดถึงมิวเลนเบิร์กกับพ่อของฉัน... 947 00:59:32,904 --> 00:59:36,867 รู้ว่าพวกเขาเป็นผู้ชายสองคน ที่เกิดปีเดียวกัน... 948 00:59:37,367 --> 00:59:42,039 คนหนึ่งใช้ชีวิตหรูหรา มีเงินเป็นล้านๆ ดอลลาร์ 949 00:59:43,081 --> 00:59:45,751 ส่วนอีกคนต้องเสียเลือดเนื้อให้มัน 950 00:59:55,761 --> 00:59:58,430 เอฟเอเอถูกวิจารณ์อย่างหนัก ซึ่งผมคิดว่าสมควรแล้ว 951 00:59:58,513 --> 01:00:02,392 แต่มันตลกสิ้นดี เพราะคำแก้ตัวที่สำคัญของโบอิ้งคือ 952 01:00:02,476 --> 01:00:07,105 โบอิ้งไม่ต้องรับผิดชอบ เพราะเอฟเอเอรับรองเครื่องบินแล้ว 953 01:00:07,564 --> 01:00:10,525 เครื่องบินทุกลำที่เคยตก ล้วนได้รับการรับรอง 954 01:00:10,609 --> 01:00:15,113 นั่นตอบคำถาม ไม่ การรับรองไม่ใช่ความปลอดภัย 955 01:00:15,197 --> 01:00:19,368 เอฟเอเอมองว่ามาตรฐานการรับรอง 956 01:00:19,451 --> 01:00:21,578 ควรเป็นการคุ้มครองผู้ผลิต 957 01:00:21,661 --> 01:00:25,540 แต่เอฟเอเอก็มองว่าผู้ผลิต 958 01:00:25,624 --> 01:00:30,504 มีหน้าที่รับผิดชอบ มากกว่าแค่ทำตามมาตรฐานรับรอง 959 01:00:30,587 --> 01:00:35,342 ถ้าสิ่งเดียวที่มีผลต่ออัตรากำไร คือความรับผิดชอบทางกฎหมาย 960 01:00:35,425 --> 01:00:38,178 และถ้าไม่มีความเสี่ยง ต้องรับผิดชอบทางกฎหมายเพราะ 961 01:00:38,261 --> 01:00:42,099 ทันทีที่ได้รับการรับรอง บริษัทจะไม่สามารถถูกฟ้อง 962 01:00:42,182 --> 01:00:44,518 โดยคนที่เสียชีวิตหรือบาดเจ็บ เพราะเครื่องบินแล้ว 963 01:00:44,601 --> 01:00:47,562 ก็จะไม่มีแรงจูงใจให้บริษัทเครื่องบิน 964 01:00:47,646 --> 01:00:50,982 นักออกแบบ ผู้ผลิต ออกแบบเครื่องบินที่ปลอดภัย 965 01:00:51,066 --> 01:00:54,152 แต่มีแรงจูงใจอย่างเดียวคือ ออกแบบเครื่องบินให้ผ่านการรับรอง 966 01:00:54,236 --> 01:00:55,404 มันไม่ควรเป็นอย่างนั้น 967 01:00:55,487 --> 01:00:58,281 จึงไม่มีความปลอดภัยสำหรับคนบนเครื่องบิน 968 01:01:04,037 --> 01:01:08,083 ซีแอตเทิล 969 01:01:09,167 --> 01:01:14,089 สองเดือนหลังการพิจารณาการบิน 970 01:01:14,756 --> 01:01:15,757 เราต้องไปแล้ว 971 01:01:15,841 --> 01:01:17,342 - ใช่ เราต้องไปแล้ว - โอเค 972 01:01:17,426 --> 01:01:21,012 บาย ที่รัก ผมจะโทรหาเมื่อมีโอกาส ตอนอยู่ระหว่างทาง 973 01:01:21,096 --> 01:01:22,848 - โชคดีค่ะ - รักคุณนะ 974 01:01:28,311 --> 01:01:32,315 ฉันคิดไปเองว่า พอเขาพูดในการพิจารณาเสร็จ 975 01:01:32,399 --> 01:01:35,694 เรื่องก็จบแค่นั้น 976 01:01:36,653 --> 01:01:38,280 มันไม่ใช่อย่างนั้นเลย 977 01:01:38,363 --> 01:01:41,241 ฉันฉุกคิดได้ในขณะนั้นว่าตายจริง 978 01:01:41,324 --> 01:01:43,743 มันไม่จบแค่นี้ เราเพิ่ง... 979 01:01:43,827 --> 01:01:46,496 นี่เพิ่งเป็นจุดเริ่มต้นของสิ่งที่จะตามมา มันเป็นอย่างนั้นจริงๆ 980 01:01:52,419 --> 01:01:54,754 ในที่สุดก็ได้คุยกับเอฟเอเอ 981 01:01:55,672 --> 01:01:59,176 ผมจะได้บอกพวกเขา ถึงความเป็นไปในโรงงาน 982 01:01:59,509 --> 01:02:02,637 ผมว่าอยู่นั่นนะ โรงงานขนาดใหญ่ตรงนั้นน่ะ 983 01:02:02,721 --> 01:02:04,222 - ใช่ - ผมว่าใช่นะ 984 01:02:27,579 --> 01:02:29,164 นั่นคือแหล่งข่าวของผม 985 01:02:37,380 --> 01:02:38,340 แล้วเจอกันนะ 986 01:02:42,761 --> 01:02:45,764 แหล่งข่าวนี้มาหาผมในปี 2007 987 01:02:47,265 --> 01:02:51,978 ในตอนนั้นผมพบวิศวกรด้านความปลอดภัย ของเอฟเอเอมาหกคนแล้ว 988 01:02:53,939 --> 01:02:56,066 ผมไม่ใช้รถคันประจำของผม 989 01:02:56,149 --> 01:02:59,819 เพราะแหล่งข่าวบางคน ที่ผมคุยด้วยถูกคนตาม 990 01:03:06,034 --> 01:03:09,829 ผมซื้อเบอร์โทรแบบเติมเงินให้พวกเขา ด้วยเงินสด 991 01:03:10,288 --> 01:03:12,290 จะได้ไม่มีใครตามโทรศัพท์นั้นได้ 992 01:03:21,550 --> 01:03:22,884 ยังไม่มีใครมา 993 01:03:44,573 --> 01:03:49,327 สิ่งที่น่าตกใจมากคือระหว่างการสัมภาษณ์ 994 01:03:49,411 --> 01:03:51,955 ผมยกตัวอย่างปัญหาการผลิต 995 01:03:52,038 --> 01:03:53,665 ที่ผมเห็นในโรงงาน 996 01:03:53,748 --> 01:03:56,918 หนึ่งในพวกเขาต่อประโยคของผม 997 01:03:57,002 --> 01:04:01,464 ผมพูดว่า "แล้วสิ่งนี้นำไปสู่..." แล้วเขาต่อประโยคของผมจนจบ 998 01:04:01,548 --> 01:04:05,927 แปลว่าเอฟเอเอรู้เรื่องแต่ไม่ทำอะไรเลย 999 01:04:06,011 --> 01:04:07,345 หรือไม่พวกเขาก็ไม่รู้เรื่อง 1000 01:04:07,429 --> 01:04:09,639 ซึ่งมันฟังไม่ขึ้น พวกเขาจะไม่รู้ได้ยังไง 1001 01:04:09,723 --> 01:04:13,476 และส่วนที่ผมไม่เข้าใจเลยคือ 1002 01:04:13,560 --> 01:04:16,062 เอฟเอเอมีเจ้าหน้าที่ 45,000 คน 1003 01:04:16,146 --> 01:04:20,775 มี 1,600 คนอยู่ในตึกที่เราไปมา 1004 01:04:21,651 --> 01:04:25,322 พวกเขาสามารถมอบหมาย ให้เจ้าหน้าที่ห้าคนไปที่โรงงาน 1005 01:04:25,405 --> 01:04:28,617 ที่ยุ่งที่สุดในโลก ซึ่งห่างไปแค่ 15 นาทีได้หรอกน่า 1006 01:04:28,700 --> 01:04:31,661 ผมหวังว่าพวกเขา จะทำสิ่งที่พวกเขาสัญญาว่าจะทำ 1007 01:04:31,745 --> 01:04:34,331 กลับไปสืบสวนละเอียดขึ้นและ... 1008 01:04:34,414 --> 01:04:37,834 ผมเกรงว่าจะต้องมีคนบังคับพวกเขา 1009 01:05:05,862 --> 01:05:06,946 ขอบคุณที่มา 1010 01:05:07,364 --> 01:05:08,239 ครับ 1011 01:05:10,909 --> 01:05:13,411 ในแง่ของการเปลี่ยนแปลงที่เอฟเอเอ 1012 01:05:14,120 --> 01:05:17,999 มีการเปลี่ยนแปลงระเบียบปฏิบัติ ซึ่งเป็นผลจากเรื่องเครื่องแมกซ์ไหม 1013 01:05:18,083 --> 01:05:20,001 ทัศนคติของคนเปลี่ยนไปไหม 1014 01:05:20,627 --> 01:05:23,546 หนึ่งในวิศวกรของเรา ส่งรายงานด้านความปลอดภัย 1015 01:05:23,963 --> 01:05:25,924 และผู้จัดการไม่พอใจ 1016 01:05:26,007 --> 01:05:28,635 เพราะตอนนี้เกิดความล่าช้าในการทำงาน 1017 01:05:28,718 --> 01:05:31,763 แล้วมันจะส่งผลกระทบ ต่อกำหนดการการทำงาน 1018 01:05:31,846 --> 01:05:33,390 และพวกผู้จัดการกลั่นแกล้ง 1019 01:05:33,723 --> 01:05:36,351 พวกคนที่ผมคุยด้วย 1020 01:05:36,434 --> 01:05:38,144 จึงบอกว่าพวกเขายังไม่เห็น 1021 01:05:38,436 --> 01:05:39,479 การเปลี่ยนแปลงใดๆ 1022 01:05:41,856 --> 01:05:44,651 มีปัญหาร้ายแรงกับองค์กร 1023 01:05:45,694 --> 01:05:48,321 เพื่อความเป็นธรรม เรามีระดับความปลอดภัยที่ดีมาก 1024 01:05:48,405 --> 01:05:51,700 มาตลอดสิบปี 1025 01:05:52,492 --> 01:05:57,455 แล้วเกิดความหลงระเริง ในวงการและในหน่วยงาน 1026 01:05:57,872 --> 01:06:01,668 และโบอิ้งมีอิทธิพลทางการเมืองอย่างมาก 1027 01:06:02,210 --> 01:06:05,422 มีการใช้เงินวิ่งเต้นกับสภาคองเกรส 1028 01:06:06,172 --> 01:06:09,217 และมันแสดงถึงการยอมรับโบอิ้ง 1029 01:06:09,968 --> 01:06:11,970 ความเห็นของโบอิ้งในเรื่องต่างๆ 1030 01:06:12,262 --> 01:06:15,140 เพราะทางหน่วยงานและสภาคองเกรส 1031 01:06:15,390 --> 01:06:18,017 มุ่งเน้นไปที่การสนับสนุนอุตสาหกรรม 1032 01:06:18,935 --> 01:06:22,480 และผมว่าคนเชื่อว่ามันปลอดภัยพอแล้ว 1033 01:06:26,776 --> 01:06:29,070 โบอิ้ง ทรัพย์สินส่วนบุคคล 1034 01:06:29,154 --> 01:06:33,867 กำแพงระหว่างเอฟเอเอ กับบริษัทนี้ไม่สูงเลย 1035 01:06:33,950 --> 01:06:36,703 มีการเคลื่อนไหวกลับไปกลับมาตลอด 1036 01:06:36,786 --> 01:06:39,164 มีการหมุนเวียนบ่อยครั้ง 1037 01:06:40,039 --> 01:06:41,916 คนที่เคยทำงานกับโบอิ้ง 1038 01:06:42,000 --> 01:06:44,544 ย้ายมาทำงานกับเอฟเอเอ 1039 01:06:44,627 --> 01:06:48,923 และมีคนที่ทำงานกับเอฟเอเอ อยากย้ายมาทำงานที่โบอิ้ง 1040 01:06:49,007 --> 01:06:50,467 โบอิ้ง 1041 01:06:50,550 --> 01:06:52,218 สุดท้ายแล้วสิ่งที่เกิดขึ้นคือ 1042 01:06:52,302 --> 01:06:56,389 เอฟเอเอกลายเป็นส่วนหนึ่งของทีมโบอิ้ง 1043 01:07:00,810 --> 01:07:03,772 ผมผิดหวังกับเอฟเอเอมาก 1044 01:07:04,564 --> 01:07:07,817 พวกเขาให้ความร่วมมือน้อยยิ่งกว่าโบอิ้ง 1045 01:07:07,901 --> 01:07:12,238 พวกเขาเรียกบริษัท ในความควบคุมว่าลูกค้า 1046 01:07:12,322 --> 01:07:14,240 ไม่ พวกเขาไม่ใช่ลูกค้า 1047 01:07:14,783 --> 01:07:19,370 พวกเขาคือบริษัทแสวงหากำไร ที่บางครั้งจะใช้วิธีลัด 1048 01:07:19,454 --> 01:07:21,998 เพื่อให้ได้เปรียบในการแข่งขัน 1049 01:07:22,081 --> 01:07:25,043 และบางครั้งวิธีลัดเหล่านั้น ทำให้คนตาย 1050 01:07:27,504 --> 01:07:29,088 ในระหว่างการสืบสวนนี้ 1051 01:07:29,172 --> 01:07:32,801 เราพบข้อมูลบางอย่าง ที่ผมคิดว่าจะพลิกเกม 1052 01:07:34,052 --> 01:07:35,678 องค์การบริหารการบินแห่งชาติ 1053 01:07:35,762 --> 01:07:37,055 หลังเกิดเหตุครั้งแรก 1054 01:07:37,138 --> 01:07:41,476 มีรายงานที่เอฟเอเอเขียน เกี่ยวกับระบบเอ็มแคส 1055 01:07:41,559 --> 01:07:42,977 ความเสี่ยงเครื่องบินที่ไม่ได้แก้ไข 1056 01:07:43,061 --> 01:07:46,189 รายงานนั้นกล่าวว่า ถ้าไม่มีการแก้ไขเอ็มแคส 1057 01:07:46,272 --> 01:07:49,818 เครื่องบิน 15 ลำของเครื่องบินเหล่านี้ จะตกในช่วงชีวิตการบิน 1058 01:07:50,735 --> 01:07:54,989 ที่ผ่านมาเราไม่เคยยอม ให้อะไรแบบนี้บินมาก่อน 1059 01:07:55,073 --> 01:07:56,115 ไม่มีทาง 1060 01:07:56,199 --> 01:07:57,408 องค์การบริหารการบินแห่งชาติ 1061 01:07:57,492 --> 01:08:00,161 ใครเห็นรายงานนั้นบ้าง มันถูกส่งให้ใครอ่านบ้าง 1062 01:08:00,245 --> 01:08:03,957 ทำไมพวกเขาถึงไม่สั่งห้ามเครื่องบิน 1063 01:08:04,040 --> 01:08:08,044 แต่กลับรอจน เครื่องบินที่มีคนมากมายอีกลำตก 1064 01:08:09,796 --> 01:08:13,633 อาดดิสอาบาบา เอธิโอเปีย 1065 01:08:16,845 --> 01:08:21,432 ครบรอบเหตุเครื่องบิน อีที 302 ตก 1066 01:08:31,818 --> 01:08:37,115 หลังจากเหตุเครื่องบินตกครั้งแรก พวกเขาประเมินว่าจะเกิดอีก 15 ครั้ง 1067 01:08:38,283 --> 01:08:41,119 ผู้บริหารของเอฟเอเอ ผู้บริหารของโบอิ้ง 1068 01:08:41,870 --> 01:08:45,415 พวกเขารู้เรื่องนี้ ก่อนที่เครื่องบินลำนี้จะถูกสร้างขึ้น 1069 01:08:45,498 --> 01:08:48,084 ก่อนมันถูกประกอบเข้าด้วยกัน 1070 01:08:48,167 --> 01:08:50,378 แต่พวกเขาไม่ทำอะไรเลย 1071 01:08:53,798 --> 01:08:56,593 นั่นเป็นสิ่งที่น่าเศร้าใจมาก 1072 01:08:58,052 --> 01:09:00,889 เมื่อคุณรู้ว่ามันเป็นเรื่องป้องกันได้ 1073 01:10:01,074 --> 01:10:03,034 กัปตันยาเร็ด เกตาชิว ปี 1989 - 2019 1074 01:10:16,214 --> 01:10:17,840 ยินดีต้อนรับสู่บ้านของเรา 1075 01:10:17,924 --> 01:10:20,635 นี่จะเป็นการพิจารณาที่น่าสนใจมาก 1076 01:10:20,718 --> 01:10:22,470 ผมจะไปตรงนี้... 1077 01:10:23,471 --> 01:10:26,140 ของเหตุเครื่องบินเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ เที่ยวบิน 302 ตก 1078 01:10:26,224 --> 01:10:27,058 เริ่มละ 1079 01:10:27,141 --> 01:10:28,768 การพิจารณา การรับรองความปลอดภัย 1080 01:10:28,851 --> 01:10:33,690 เครื่องบินที่เกี่ยวข้องในอุบัติเหตุ ทั้งสองครั้งคือโบอิ้ง 737 แมกซ์ 1081 01:10:34,482 --> 01:10:38,069 มันยากที่จะไม่สรุปว่า ทีมงานเอฟเอเอของคุณ 1082 01:10:38,152 --> 01:10:41,072 พยายามปกปิดไม่ให้เรารู้ 1083 01:10:41,155 --> 01:10:44,367 ผู้บริหารดิกสัน คุณต้องรับผิดชอบเรื่องนี้ 1084 01:10:44,867 --> 01:10:47,787 ผมคาดหวังที่จะได้รับคำอธิบาย ในการพิจารณาวันนี้ 1085 01:10:47,870 --> 01:10:49,330 เรื่องที่ไม่ปฏิบัติตาม... 1086 01:10:49,414 --> 01:10:51,791 ใช่ แก้ตัวมาซิ 1087 01:10:51,874 --> 01:10:55,128 ผมขอบคุณที่ให้โอกาสพูด 1088 01:10:55,253 --> 01:10:57,672 ผมจะไม่ลงชื่ออนุมัติเครื่องบินนี้ 1089 01:10:57,755 --> 01:11:01,718 จนกว่าการทบทวนทางเทคนิค ของเอฟเอเอจะสมบูรณ์ 1090 01:11:01,801 --> 01:11:04,512 ผมตั้งใจจะขับเครื่องบินนี้เองด้วย 1091 01:11:04,595 --> 01:11:07,432 ก่อนที่เอฟเอเอจะตัดสินใจที่ไม่มีเหตุผล 1092 01:11:07,515 --> 01:11:08,391 นั่นไงล่ะ 1093 01:11:09,475 --> 01:11:10,518 เขาอวดดี... 1094 01:11:10,601 --> 01:11:13,980 มีนักบินทดสอบอยู่แล้ว ไม่ต้องขับเอง 1095 01:11:14,063 --> 01:11:15,857 ไม่ไหว ไม่สำนึกเลย 1096 01:11:15,940 --> 01:11:17,483 ท่านวุฒิสมาชิกมาร์คีย์ 1097 01:11:17,567 --> 01:11:22,697 โบอิ้งกำลังแย้งในศาลว่า ใบรับรองเอฟเอเอของ 737 แมกซ์ 1098 01:11:22,780 --> 01:11:24,949 ควรป้องกันมันจากความรับผิด 1099 01:11:25,033 --> 01:11:27,243 คุณเห็นด้วยกับโบอิ้งหรือไม่ 1100 01:11:27,326 --> 01:11:31,497 หรือว่าครอบครัวของผู้เสียชีวิต ควรจะให้โบอิ้งแสดงความรับผิดชอบได้ 1101 01:11:31,581 --> 01:11:34,625 ท่านวุฒิสมาชิก ผมไม่อยู่ในสถานะ ที่จะออกความเห็นเรื่องนั้น 1102 01:11:34,709 --> 01:11:38,921 แต่ผมยินดีหาคำตอบมาให้คุณ 1103 01:11:39,005 --> 01:11:40,048 วุฒิสมาชิกครูซ 1104 01:11:40,131 --> 01:11:41,674 ขอบคุณครับ ท่านประธาน 1105 01:11:43,009 --> 01:11:45,136 โบอิ้งโกหกเอฟเอเอหรือเปล่า 1106 01:11:49,015 --> 01:11:51,350 ผมบอกไม่ได้... ผมบอกไม่ได้ ผมหมายถึง ผม... 1107 01:11:51,434 --> 01:11:54,687 แน่นอนว่ามีการให้ข้อมูลที่ไม่สมบูรณ์ 1108 01:11:54,771 --> 01:11:56,939 และข้อมูลที่กระจัดกระจาย 1109 01:11:57,023 --> 01:11:58,858 - โกหก - เอฟเอเอทำพลาด 1110 01:11:58,941 --> 01:12:01,194 ในการรับรอง เครื่อง 737 แมกซ์หรือเปล่า 1111 01:12:01,277 --> 01:12:04,530 ผมมีข้อวิตกผมว่ามีการทำพลาด ใช่ 1112 01:12:04,614 --> 01:12:05,531 เร็วเข้า ท่านวุฒิสมาชิก 1113 01:12:05,615 --> 01:12:07,533 ในวอชิงตัน การพูดโดยไม่ระบุผู้ทำ 1114 01:12:07,617 --> 01:12:10,620 เป็นวิธีดีเยี่ยมในการเลี่ยงความรับผิดชอบ 1115 01:12:10,703 --> 01:12:13,664 ใครทำพลาดและทำไมถึงพลาด 1116 01:12:14,290 --> 01:12:18,294 ผู้ผลิตทำพลาดและเอฟเอเอทำพลาด 1117 01:12:18,377 --> 01:12:20,755 มันเป็นความพลั้งเผลอของผู้ผลิต 1118 01:12:20,838 --> 01:12:23,007 อะไรคือข้อผิดพลาด และทำไมถึงผิดพลาด 1119 01:12:23,091 --> 01:12:28,763 เกิดความไม่เข้าใจผลกระทบทั้งหมด ของระบบควบคุมการบิน 1120 01:12:28,846 --> 01:12:31,599 - เมื่อมีการเปลี่ยนการออกแบบ - ไม่เอาน่า 1121 01:12:31,682 --> 01:12:33,851 มีใครในเอฟเอเอถูกไล่ออกไหม 1122 01:12:33,935 --> 01:12:37,772 ไม่มีใครถูกไล่ออกเพราะเรื่องนี้จนถึงจุดนี้ 1123 01:12:37,855 --> 01:12:40,483 มีใครถูกลงโทษเพราะเรื่องนี้ไหม 1124 01:12:41,150 --> 01:12:43,152 ไม่ครับ ไม่มี 1125 01:12:43,236 --> 01:12:47,281 แปลว่ามีใครก็ไม่รู้ ทำอะไรพลาดก็ไม่รู้ 1126 01:12:47,365 --> 01:12:49,867 - ไม่ต้องรับผลใดๆ - ไม่ต้องรับผิดชอบเลย 1127 01:12:49,951 --> 01:12:52,245 คุณเข้าใจนะ คุณไม่ได้ทำงานให้โบอิ้ง 1128 01:12:52,328 --> 01:12:54,288 คุณทำงานให้คนอเมริกัน 1129 01:12:55,081 --> 01:12:57,542 พักการพิจารณาไว้เท่านี้ 1130 01:12:57,625 --> 01:12:58,501 ส.ว.โรเจอร์ วิกเกอร์ 1131 01:12:58,584 --> 01:13:01,212 ใครถูกไล่ออก ไม่มี 1132 01:13:01,295 --> 01:13:02,880 ใครถูกลดตำแหน่ง ไม่มี 1133 01:13:02,964 --> 01:13:06,300 นี่คือรัฐบาลของเรา นี่คือรัฐบาลของเราตัวเป็นๆ 1134 01:13:06,384 --> 01:13:08,052 บ้าบอสิ้นดี 1135 01:13:08,136 --> 01:13:10,346 มาเร็ว จอร์จ ไปเดินเล่นกัน 1136 01:13:10,429 --> 01:13:13,432 มาเร็ว อย่างน้อยแกก็ไม่ได้ทำงานให้รัฐบาล 1137 01:13:15,852 --> 01:13:16,811 บ้าบอชะมัด 1138 01:13:26,028 --> 01:13:31,159 ฉันว่าเขารู้สึกว่าต้องรับผิดชอบ และรู้สึกผิดมาก 1139 01:13:31,242 --> 01:13:34,871 อาจจะรู้สึกมีส่วนนิดๆ ต่อการตายของคนเหล่านี้ 1140 01:13:34,954 --> 01:13:38,207 ฉันทนเห็นเขาแบบนี้ไม่ได้ เพราะเขาไม่ใช่คนทำเรื่องนี้ 1141 01:13:43,838 --> 01:13:44,839 ต่ออายุ ส.ค. ปี 2018 1142 01:13:44,922 --> 01:13:46,257 ข่าวในสื่อ การเผยแพร่ข่าว 1143 01:13:47,717 --> 01:13:51,929 ฉันนึกว่าเขาทำเส้นเวลา ของสิ่งที่เขาเคยทำมา 1144 01:13:52,805 --> 01:13:55,016 แต่นี่มันทุกอย่าง 1145 01:14:02,023 --> 01:14:03,774 ผมโมโหสุดๆ 1146 01:14:05,151 --> 01:14:09,071 มันไม่น่ายากที่จะสั่งให้เอฟเอเอ ทำหน้าที่ของพวกเขา 1147 01:14:10,781 --> 01:14:11,991 แต่ยังมี 1148 01:14:12,074 --> 01:14:14,785 การสืบสวนของกระทรวงยุติธรรม 1149 01:14:14,869 --> 01:14:16,370 มันยังไม่จบ 1150 01:14:24,503 --> 01:14:27,632 ในส่วนหนึ่ง ของการสอบสวนของกระทรวงยุติธรรม 1151 01:14:28,341 --> 01:14:30,927 โบอิ้งถูกบังคับให้เผยเอกสารบางอย่าง 1152 01:14:31,761 --> 01:14:35,097 ข้อความและอีเมล ระหว่างนักบินโบอิ้งสองคน 1153 01:14:35,181 --> 01:14:36,641 ไม่เป็นไปตามบท 1154 01:14:36,724 --> 01:14:40,311 พวกเขาพูดถึงสิ่งต่างๆ ที่โบอิ้งจะไม่อยากให้เผยแพร่ 1155 01:14:40,394 --> 01:14:43,064 ในฐานะนักข่าว เมื่ออ่านแล้ว คุณตระหนักว่า 1156 01:14:43,147 --> 01:14:46,359 คุณพระช่วย คนอ่านจะต้องโกรธมาก 1157 01:14:48,402 --> 01:14:52,323 มาร์ค ฟอร์กเนอร์ หัวหน้านักบินด้านเทคนิคของโบอิ้ง 1158 01:14:52,406 --> 01:14:57,787 เห็นว่าเป็นหน้าที่ของเขาที่ต้องโน้มน้าว สายการบินและหน่วยงานกำกับดูแลทั่วโลก 1159 01:14:57,870 --> 01:15:00,831 ว่าไม่จำเป็นต้องฝึกนักบินเพิ่ม 1160 01:15:02,124 --> 01:15:06,629 ผู้ชายคนนี้ ฟอร์กเนอร์ เขาทำเพราะผู้บริหารในบริษัท 1161 01:15:06,712 --> 01:15:11,926 ตัดสินใจว่าเป้าหมายหลักคือ ไม่ต้องฝึกอบรมนักบิน 1162 01:15:13,261 --> 01:15:18,849 นี่เป็นข้อได้เปรียบในการแข่งขันทางธุรกิจ และสำคัญมากต่อโบอิ้ง 1163 01:15:18,933 --> 01:15:21,018 โบอิ้งได้ให้สัญญาว่า 1164 01:15:21,102 --> 01:15:26,023 นักบินที่เคยบินเครื่องรุ่นเก่า รุ่น 737 สามารถมาขับเครื่องบินรุ่นแมกซ์นี้ 1165 01:15:26,107 --> 01:15:29,151 โดยผ่านการฝึกน้อยมาก แค่สองชั่วโมงบนไอแพด 1166 01:15:29,235 --> 01:15:30,319 ถามจริง ไอแพดเนี่ยนะ 1167 01:15:30,403 --> 01:15:33,489 โบอิ้งเขียนไว้ในสัญญา ซึ่งรับรองว่า 1168 01:15:33,572 --> 01:15:36,284 "คุณจะไม่ต้องฝึกนักบิน บนเครื่องจำลองการบิน 1169 01:15:36,367 --> 01:15:39,245 "ถ้าต้องฝึก เราจะจ่ายคุณ หนึ่งล้านดอลลาร์ต่อลำ" 1170 01:15:39,328 --> 01:15:41,330 เรารับรองเรื่องนี้ได้ขนาดนั้นเลย 1171 01:15:41,956 --> 01:15:45,918 มีช่วงเวลาที่น่าขนลุก เมื่อผมอ่านไปถึงช่วงกลางๆ ของเอกสาร 1172 01:15:46,002 --> 01:15:49,880 ผมเห็นการพูดคุยนี้ แล้วผมตระหนักว่า 1173 01:15:49,964 --> 01:15:54,010 ฟอร์กเนอร์กำลังบอกผู้ช่วยของเขา แพทริก กุสตาฟสัน 1174 01:15:54,093 --> 01:15:58,931 ว่าวันนั้นเขาโน้มน้าวให้ไลอ้อนแอร์ 1175 01:16:00,850 --> 01:16:04,228 ไม่ต้องให้นักบิน ฝึกกับเครื่องจำลองการบินได้สำเร็จ 1176 01:16:05,563 --> 01:16:08,733 ที่จริงไลอ้อนแอร์ขอการฝึกเพิ่ม 1177 01:16:08,816 --> 01:16:12,486 โบอิ้งได้พยายามห้ามพวกเขาไม่ให้ฝึก 1178 01:16:15,281 --> 01:16:17,575 มาร์ค ฟอร์กเนอร์บอกผู้ช่วยของเขาว่า 1179 01:16:17,658 --> 01:16:21,537 "ผมเพิ่งใช้พลังเจไดหลอกคนโง่พวกนี้" 1180 01:16:25,124 --> 01:16:27,001 และเราได้รู้ว่า 1181 01:16:27,084 --> 01:16:31,547 เอ็มแคสถูกเปลี่ยนไป ในลักษณะที่จะเป็นปัญหาอย่างมาก 1182 01:16:31,630 --> 01:16:33,132 ถ้าเอฟเอเอรู้เข้า 1183 01:16:33,215 --> 01:16:36,052 พวกเขาจะต้องเปลี่ยนข้อกำหนดในการฝึก 1184 01:16:36,135 --> 01:16:38,054 สองคนนี้ ในเวลานั้น 1185 01:16:38,137 --> 01:16:41,349 ถูกกดดันจากผู้จัดการอาวุโส จึงยอมทำตาม 1186 01:16:41,432 --> 01:16:44,143 และตัดสินใจไม่บอกเอฟเอเอ 1187 01:16:45,770 --> 01:16:49,273 เครื่องบิน หมายถึงรุ่นแมกซ์ "ถูกออกแบบโดยตัวตลก 1188 01:16:49,357 --> 01:16:51,734 "ซึ่งต่อมาถูกกำกับโดยพวกลิง" 1189 01:16:52,860 --> 01:16:55,029 ตลกสิ้นดี เครื่องบินนี้แย่มาก 1190 01:16:55,112 --> 01:16:58,240 นี่เป็นวิศวกรรมที่ไม่ดี ไม่มีความปลอดภัย 1191 01:16:58,324 --> 01:17:00,534 ผลที่ตามมาแย่มากๆ 1192 01:17:00,618 --> 01:17:02,912 ผมจะตกใจถ้าเอฟเอเอให้เครื่องบินนี้ผ่าน 1193 01:17:02,995 --> 01:17:04,955 และหลังจากแมกซ์ผ่านการรับรอง 1194 01:17:05,289 --> 01:17:08,709 คนพวกนี้ก็ได้รับรางวัลจากโบอิ้ง 1195 01:17:08,793 --> 01:17:13,589 เพราะพวกเขาทำตาม ที่เจ้านายพวกเขาต้องการ 1196 01:17:13,672 --> 01:17:19,637 ผมทำให้บริษัทประหยัดเงินเพียบ 1197 01:17:21,847 --> 01:17:24,308 โบอิ้งจะทำอะไรเพื่อตอบเรื่องยุ่งเหยิงนี้ 1198 01:17:25,601 --> 01:17:29,855 เราไม่รู้ แต่ผมคาดหวัง ให้มีการตั้งข้อหาอาญา 1199 01:17:30,231 --> 01:17:32,733 โบอิ้งขอโทษ เมื่อบันทึกภายในเผย 1200 01:17:32,817 --> 01:17:35,986 พนักงานคุยกันถึงการหลอก หน่วยงานกำกับ สายการบิน 1201 01:17:37,530 --> 01:17:41,450 มีนาคม ปี 2020 1202 01:17:41,909 --> 01:17:45,579 ขณะนี้สหรัฐฯ มีผู้ป่วยจากไวรัสโคโรนา สายพันธุ์ใหม่ที่ร้ายแรงรายแรก 1203 01:17:45,663 --> 01:17:46,831 หนึ่งปีหลังจากการห้ามบิน 1204 01:17:46,914 --> 01:17:49,083 หุ้นดาวโจนส์ลดลงมากกว่า 2,300 จุด 1205 01:17:49,166 --> 01:17:51,127 สนามบินและสายการบิน ได้รับผลกระทบรุนแรง 1206 01:17:51,210 --> 01:17:54,004 สนามบินนี้ว่างเปล่า ที่จอดรถว่างเปล่า 1207 01:17:54,088 --> 01:17:56,048 จะกลับมาเร็ว ๆ นี้! 1208 01:17:58,884 --> 01:18:00,469 ซีแอตเทิลไทมส์ 1209 01:18:00,553 --> 01:18:03,180 เพราะวิกฤตโควิด-19 1210 01:18:03,264 --> 01:18:08,144 สิ่งที่เรามีคือบริษัท ที่อยู่ในสภาพย่ำแย่ในทางธุรกิจ 1211 01:18:08,227 --> 01:18:12,189 หุ้นโบอิ้ง องค์ประกอบสำคัญที่สุด ในดัชนีอุตสาหกรรมดาวโจนส์ 1212 01:18:12,273 --> 01:18:14,066 กำลังดิ่งในขณะนี้ 1213 01:18:15,401 --> 01:18:19,196 พวกเขาจึงขึ้นอยู่กับ การกลับมาของเครื่อง 737 แมกซ์ 1214 01:18:19,280 --> 01:18:21,949 เพื่อให้กระแสเงินสดกลับมาอีกครั้ง 1215 01:18:22,032 --> 01:18:25,286 เราต้องช่วยโบอิ้ง เราต้องช่วยอุตสาหกรรมการบิน 1216 01:18:25,369 --> 01:18:27,455 เป็นความผิดของพวกเขาไหม ไม่ใช่ 1217 01:18:28,247 --> 01:18:29,790 มันต้องได้ผล 1218 01:18:30,583 --> 01:18:33,043 ไม่งั้นโบอิ้งก็ไปต่อไม่ได้ 1219 01:18:55,691 --> 01:18:56,525 ว่าไง 1220 01:18:59,236 --> 01:19:01,489 เดี๋ยว เดี๋ยว แล้วเรื่อง... 1221 01:19:02,823 --> 01:19:03,824 คุณแน่ใจนะ 1222 01:19:17,922 --> 01:19:20,341 ผู้มาเยือน ที่จอดรถพนักงาน - โบอิ้ง 1223 01:19:22,801 --> 01:19:24,345 วันนี้เราจะดู 1224 01:19:24,428 --> 01:19:27,681 ผู้ดูแลเอฟเอเอบินเครื่องบินแมกซ์ ในการทดสอบบิน 1225 01:19:28,933 --> 01:19:33,312 นี่เป็นหนึ่งในขั้นตอนท้ายๆ ก่อนได้รับการรับรอง 1226 01:19:40,152 --> 01:19:43,322 ทำไมเขาถึงแตะเครื่องบินเหมือน... 1227 01:19:44,490 --> 01:19:48,202 นี่มันตัวตลกในชุดสูทชัดๆ 1228 01:19:52,915 --> 01:19:54,583 เขาพูดให้เป็นเรื่องใหญ่ว่า 1229 01:19:54,667 --> 01:19:58,504 "ผมจะไม่อนุมัติเครื่องบิน เว้นเสียแต่ผมขับมันเอง" 1230 01:19:59,088 --> 01:20:02,424 นั่งบนนั้น เขาจะทดสอบอะไรได้ ไม่เอาน่า 1231 01:20:07,513 --> 01:20:09,848 ตอนนี้เครื่องบินอยู่ไหน 1232 01:20:09,932 --> 01:20:11,850 - ใช่ลำตรงนั้นหรือเปล่า - ใช่ 1233 01:20:15,396 --> 01:20:16,855 ออกตัวแล้ว 1234 01:21:03,444 --> 01:21:04,862 เห็นอะไรบ้างหรือยัง 1235 01:21:25,507 --> 01:21:26,592 นั่นเขา 1236 01:21:26,675 --> 01:21:27,509 ใช่ 1237 01:21:31,722 --> 01:21:34,516 อรุณสวัสดิ์ และขอบคุณ ที่มาร่วมงานกับเราวันนี้ 1238 01:21:35,517 --> 01:21:37,102 เราอยู่ในช่วงสุดท้ายแล้ว 1239 01:21:37,186 --> 01:21:40,230 แต่ไม่ได้แปลว่า เราจะใช้วิธีลัดเพื่อทำให้เสร็จ 1240 01:21:40,689 --> 01:21:43,108 ตอนนี้หุ้นโบอิ้งขึ้นสามดอลลาร์ 1241 01:21:43,192 --> 01:21:47,112 ซึ่งเป็นสองเท่า ก่อนดิกสันเริ่มการแถลงข่าว 1242 01:21:47,196 --> 01:21:49,573 เครื่องบินเพื่อกลับไปสู่ การบริการผู้โดยสาร 1243 01:21:49,657 --> 01:21:51,492 สตีฟ ผมขอถามคำถาม 1244 01:21:51,575 --> 01:21:54,161 มันมาจากหนึ่งในครอบครัวผู้เสียชีวิต 1245 01:21:54,244 --> 01:21:55,704 ในอีเมลเมื่อเช้านี้ 1246 01:21:55,788 --> 01:21:58,707 มันเป็นสิ่งที่ครอบครัวย้ำ 1247 01:21:58,791 --> 01:22:01,460 พวกเขามองว่าการบินวันนี้ เป็นการแสดงเพื่อประชาสัมพันธ์ 1248 01:22:01,543 --> 01:22:02,836 เป็นของขวัญให้โบอิ้ง 1249 01:22:03,587 --> 01:22:05,214 นี่ไม่ใช่การแสดงเพื่อประชาสัมพันธ์ 1250 01:22:05,297 --> 01:22:08,550 นี่คือการปฏิบัติตามพันธะสัญญา 1251 01:22:08,634 --> 01:22:13,055 สัญญาที่ผมให้ไว้ในสองสามสัปดาห์แรก ที่เข้ามาเอฟเอเอ 1252 01:22:13,847 --> 01:22:18,644 เครื่องบิน 737... ตามสถิติแล้วอาจเป็น เครื่องบินที่ปลอดภัยที่สุดที่เคยสร้างมา 1253 01:22:18,727 --> 01:22:21,730 อย่างที่ผมเคยพูดมาหลายครั้งแล้ว ความปลอดภัยคือการเดินทาง 1254 01:22:21,814 --> 01:22:23,273 นั่นคือสิ่งที่เราต้อง... 1255 01:22:23,357 --> 01:22:27,653 เอฟเอเอควรจะเป็นคนที่คอยดูแล คุ้มครอง ปกป้องเรา 1256 01:22:27,736 --> 01:22:33,117 มันไม่สมเหตุสมผล สำหรับฉันมันไม่สมเหตุสมผลเลย 1257 01:22:55,639 --> 01:23:00,227 นี่เป็นข้อตกลงอันเป็นผลมาจากการสืบสวน ของคณะลูกขุนของกระทรวงยุติธรรม 1258 01:23:02,730 --> 01:23:07,776 วันนี้โบอิ้งเลี่ยงการถูกดำเนินคดี การกระทำผิดทางอาญา 1259 01:23:07,860 --> 01:23:11,363 ในการให้ข้อมูลผิดๆ แก่เอฟเอเอ เกี่ยวกับเครื่อง 737 แมกซ์ 1260 01:23:11,447 --> 01:23:12,990 ส่วนหนึ่งในข้อตกลงนี้ 1261 01:23:13,073 --> 01:23:16,618 ซึ่งเป็นสิ่งที่หลายคนในวอลล์สตรีทคาดไว้ 1262 01:23:16,702 --> 01:23:21,290 โบอิ้งตกลงที่จะจ่ายเงิน กว่า 2,500 ล้านดอลลาร์... 1263 01:23:21,373 --> 01:23:23,417 ค่าปรับนั้นเป็นการลงโทษที่เบามาก 1264 01:23:23,500 --> 01:23:26,211 เมื่อคุณคิดถึงความร้ายแรงของข้อหา 1265 01:23:26,754 --> 01:23:29,131 สหรัฐอเมริกา กับ บริษัทโบอิ้ง 1266 01:23:29,214 --> 01:23:30,466 โบอิ้งมีปัญหา 1267 01:23:31,049 --> 01:23:34,052 พวกเขาจัดการปัญหา โดยทำงานร่วมกับรัฐบาล 1268 01:23:34,136 --> 01:23:35,888 ทำให้บกพร่อง ขัดขวาง เอาชนะ 1269 01:23:35,971 --> 01:23:39,892 พวกเขาช่วยกันสร้างประกาศ ที่มีใจความว่า "ฟังนะ 1270 01:23:39,975 --> 01:23:41,602 "เราผิดเอง 1271 01:23:42,936 --> 01:23:46,273 "เพียงแต่ว่าเรามีคนไม่ดีบางคน 1272 01:23:46,356 --> 01:23:48,776 "คนไม่ดีนี้ไม่มีผู้บริหารระดับสูงหนุนหลัง" 1273 01:23:48,859 --> 01:23:50,027 เป็นฝีมือพวกเขาเอง 1274 01:23:50,110 --> 01:23:51,820 ชายสองคนนี้ผิด 1275 01:23:52,154 --> 01:23:54,490 นักบินในอีเมลภายในโบอิ้ง 1276 01:23:54,573 --> 01:23:57,910 มาร์ค ฟอร์กเนอร์และผู้ช่วยของเขา แพทริก กุสตาฟสัน 1277 01:23:57,993 --> 01:24:01,205 พวกเขาโดนจับขึ้นเขียง 1278 01:24:01,288 --> 01:24:02,539 แถลงการณ์ที่ทำให้เข้าใจผิด 1279 01:24:02,623 --> 01:24:04,082 ฟอร์กเนอร์ทำตามคำสั่ง 1280 01:24:04,166 --> 01:24:05,542 ความจริงครึ่งเดียว และการละเว้น 1281 01:24:05,626 --> 01:24:09,296 ตอนนี้เขาถูกทิ้งให้เป็นแพะรับบาป ในสิ่งที่โบอิ้งทำ 1282 01:24:09,463 --> 01:24:12,800 กระทรวงยุติธรรมพยายามช่วยเต็มที่ 1283 01:24:12,883 --> 01:24:14,635 นี่ไม่ใช่เรื่องปกติ 1284 01:24:14,718 --> 01:24:18,096 พวกเขาพูดออกมาชัดเจนว่า 1285 01:24:18,180 --> 01:24:20,849 ผู้บริหารระดับสูงคนนั้นไม่ได้ทำอะไรเลย 1286 01:24:20,933 --> 01:24:23,018 การประพฤติมิชอบดังกล่าว 1287 01:24:23,101 --> 01:24:24,812 มิได้เกิดขึ้นทั่วทั้งองค์กร 1288 01:24:24,895 --> 01:24:27,898 ผู้บริหารระดับสูงทุกคนที่โบอิ้ง พ้นความผิดทั้งปวง 1289 01:24:27,981 --> 01:24:32,653 ไม่เพียงพ้นความผิด แต่ยังได้เงินเดือนเป็นล้านดอลลาร์ 1290 01:24:32,736 --> 01:24:35,906 ครบเหมือนเดิม และไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับพวกเขาเลย 1291 01:24:39,201 --> 01:24:42,621 - ผมคุยกับอีกสายหนึ่ง ไว้ผมโทรกลับนะ - ได้ เสร็จแล้วก็แวะมา 1292 01:24:42,704 --> 01:24:43,539 ได้ 1293 01:24:44,414 --> 01:24:45,916 มันน่าหงุดหงิดมากตรงที่ 1294 01:24:45,999 --> 01:24:50,462 โบอิ้งสามารถจ่ายเงิน เพื่อเลี่ยงความรับผิดชอบทางอาญา 1295 01:24:50,921 --> 01:24:55,300 แต่บอกตามตรง มันดีต่อคดีมาก เพราะเราตั้งข้อกล่าวหาเดียวกันนี้ 1296 01:24:55,384 --> 01:24:58,637 ว่ารัฐบาลตกลงกับโบอิ้งแล้ว 1297 01:24:58,720 --> 01:25:02,224 นั่นแปลว่าโบอิ้งหลอกลวงเอฟเอเอ 1298 01:25:03,100 --> 01:25:07,771 ฟอร์กเนอร์กับกุสตาฟสัน เป็นนักบินด้านเทคนิคสองคน 1299 01:25:07,855 --> 01:25:11,441 พวกเขาทำลงไป เพราะต้องทำตามคำสั่งจากเบื้องบน 1300 01:25:11,525 --> 01:25:15,112 แต่คนเบื้องบน พวกผู้บริหารที่ออกคำสั่ง 1301 01:25:15,195 --> 01:25:16,822 พวกเขารอดคดีไปได้ 1302 01:25:16,905 --> 01:25:21,243 ผลจึงกลับไปที่ผู้เปิดโปงที่เราพูดคุยด้วย 1303 01:25:21,326 --> 01:25:22,327 เอ็ด เพียร์สัน 1304 01:25:26,164 --> 01:25:30,210 หลังจากเหตุเครื่องบินตกครั้งแรก ผมเขียนถึงซีอีโอ 1305 01:25:30,294 --> 01:25:31,336 เดนนิส มิวเลนเบิร์ก 1306 01:25:31,420 --> 01:25:34,047 คุณจำเป็นต้องรู้ว่าเราต้องหยุด และทำงานให้ถูกต้อง 1307 01:25:34,131 --> 01:25:35,132 ทำสิ่งที่ถูกต้อง 1308 01:25:36,341 --> 01:25:39,344 หลังจากนั้นผมก็เขียนคณะกรรมการบริษัท 1309 01:25:39,928 --> 01:25:44,558 เป็นจดหมายลงทะเบียน เพราะผมต้องการให้มีบันทึก 1310 01:25:44,641 --> 01:25:46,977 ผมวิงวอนขอให้พวกเขาทำอะไรสักอย่าง 1311 01:25:47,060 --> 01:25:50,606 แล้วสองสัปดาห์ต่อมาก็เกิดเหตุเครื่อง สายการบินเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ตก 1312 01:25:51,648 --> 01:25:55,652 เพียร์สันเข้ามาพูดว่า "ไม่ได้มีแค่สองคนนั้นที่รู้ 1313 01:25:55,736 --> 01:26:00,198 "ผมไปหามิวเลนเบิร์กและบอกว่า มีปัญหาอย่างมากในสายการผลิต 1314 01:26:00,282 --> 01:26:02,326 "กระบวนการผลิต" 1315 01:26:02,451 --> 01:26:08,206 คุณจึงเริ่มสร้างภาพรวมของมุมมองบริษัท 1316 01:26:08,290 --> 01:26:13,462 ให้ความสำคัญเรื่องเงินกับกำไร เหนือความปลอดภัย 1317 01:26:13,545 --> 01:26:17,841 ทุกคนในโบอิ้งพูดว่า "ความปลอดภัยต้องมาก่อน" 1318 01:26:17,925 --> 01:26:19,009 นั่นจริงหรือเปล่า 1319 01:26:19,092 --> 01:26:22,596 มันจริงหรือเปล่า หรือไม่มีมูลความจริง เป็นเรื่องโกหกพกลม 1320 01:26:22,679 --> 01:26:28,060 ตอนนี้ผมอยากให้เพียร์สันให้การในศาล 1321 01:26:28,435 --> 01:26:29,519 ใช่ 1322 01:26:29,603 --> 01:26:33,315 เอาเป็นว่า... โบอิ้งไม่อยากให้เขาขึ้นให้การ 1323 01:26:33,398 --> 01:26:36,944 เราจึงควรตอบโต้ ด้วยการให้เขาขึ้นให้การ 1324 01:26:46,995 --> 01:26:48,997 เดี๋ยวนะ โบอิ้งโทรมา 1325 01:26:52,376 --> 01:26:54,544 หวัดดี ไง เบอร์นาร์ด สบายดีไหม 1326 01:26:57,047 --> 01:27:00,300 ไม่มีปัญหา คุณจะบอกอะไรผมเหรอ 1327 01:27:06,723 --> 01:27:08,725 เปล่า แต่ทำไม... 1328 01:27:11,603 --> 01:27:13,146 ผมเข้าใจ 1329 01:27:20,904 --> 01:27:24,616 เอาละ เบอร์นาร์ด ขอบคุณที่โทรมา ไว้ค่อยคุยกันนะ 1330 01:27:25,784 --> 01:27:26,785 บาย 1331 01:27:34,376 --> 01:27:37,754 เรามีสัญญาณเตือนแล้วละ 1332 01:27:40,132 --> 01:27:45,053 เอฟเอเอจะอนุญาตให้เครื่องแมกซ์ กลับมาบินได้อีกวันพุธ 1333 01:27:47,055 --> 01:27:52,769 เป็นข่าวดีสำหรับโบอิ้ง ในช่วงเวลาที่ตกต่ำมาก 1334 01:27:58,316 --> 01:28:00,318 มิเชลล์ เพียร์สัน 1335 01:28:00,402 --> 01:28:01,445 ฮัลโหล 1336 01:28:01,528 --> 01:28:04,072 - หวัดดีค่ะ - เห็นข่าวหรือยัง 1337 01:28:04,156 --> 01:28:06,992 ฉันอยู่ที่คอสโก้ ที่รัก ยังไม่เห็นข่าวเลย 1338 01:28:07,075 --> 01:28:10,037 เอฟเอเอเพิ่งอนุญาตให้โบอิ้งแมกซ์บินได้ 1339 01:28:12,164 --> 01:28:14,249 เรารู้อยู่แล้วว่ามันจะเกิดขึ้น 1340 01:28:19,588 --> 01:28:21,423 อเมริกันแอร์ไลน์มีเครื่องบินพวกนี้ 1341 01:28:21,506 --> 01:28:24,885 แน่นอนว่าพวกเขา จะอยากใช้เครื่องบินพวกนี้ 1342 01:28:28,096 --> 01:28:30,557 นั่นเครื่องบินแอร์บัส แล้วก็ 737 1343 01:28:32,309 --> 01:28:33,143 นั่นไงล่ะ 1344 01:28:33,226 --> 01:28:34,061 โบอิ้ง 737 แมกซ์ 8 1345 01:28:34,144 --> 01:28:36,271 แมกซ์ 8 14.30 น. 1346 01:28:38,106 --> 01:28:39,232 ดูราคาสิ 1347 01:28:40,275 --> 01:28:44,321 ผมสามารถไปเครื่องเอ็มเบรเออร์ เที่ยว 13.40 น. ในราคา 516 เหรียญ 1348 01:28:44,404 --> 01:28:45,405 ไปกลับ 516 เหรียญ 1349 01:28:45,489 --> 01:28:49,326 ผมสามารถไปเครื่องแมกซ์ เที่ยว 14.30 น. ในราคา 181 เหรียญ 1350 01:28:49,409 --> 01:28:51,995 ไปกลับ 181 เหรียญ 1351 01:28:52,079 --> 01:28:56,124 คนที่กำลังมองหาโปรดีๆ ไปไมแอมี สุดท้ายจะเลือกบินเครื่องแมกซ์ 1352 01:28:56,208 --> 01:28:57,834 ถ้าพวกเขาไม่ระวัง 1353 01:28:57,918 --> 01:29:00,170 บ้าจริงๆ ผม... 1354 01:29:01,004 --> 01:29:02,881 บอกฝ่ายประชาสัมพันธ์เรื่องนี้ 1355 01:29:09,304 --> 01:29:13,016 ไม่รู้สิ ต้องขอบอกเลย ผมว่าจะเป็นเรื่องจริง 1356 01:29:13,100 --> 01:29:17,312 เมื่อคนไปต่อแถวที่สนามบิน แย่งกันขึ้นเครื่องแมกซ์ 1357 01:29:25,821 --> 01:29:29,199 เครื่องบิน 737 แมกซ์กลับมาให้บริการ 1358 01:29:29,282 --> 01:29:30,951 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ท่านผู้โดยสาร 1359 01:29:31,034 --> 01:29:36,998 นี่คือประกาศก่อนขึ้นเครื่องไปไมแอมี อเมริกันแอร์ไลน์ เที่ยวบินที่ 718 1360 01:29:37,082 --> 01:29:38,959 ออกตรงเวลา 1361 01:29:39,042 --> 01:29:41,169 อีก 20 นาทีจะเริ่มให้ผู้โดยสารขึ้นเครื่อง 1362 01:29:41,253 --> 01:29:42,295 ขอบคุณค่ะ 1363 01:29:46,299 --> 01:29:49,511 ลอนดอน 1364 01:29:53,390 --> 01:29:56,643 ช่วงวันเกิดและวันครบรอบมักจะยากจริงๆ 1365 01:29:56,726 --> 01:30:00,689 แทนที่จะเศร้า เราแค่ต้องให้แน่ใจว่า 1366 01:30:00,772 --> 01:30:06,486 เราระลึกถึงพ่อ เสียงหัวเราะของพ่อ ระลึกถึงชีวิตพ่อ 1367 01:30:06,570 --> 01:30:10,949 และค่ะ... ฉันคิดว่ามันจำเป็นเพราะว่า 1368 01:30:11,032 --> 01:30:14,327 เครื่อง 737 แมกซ์กลับมาบินอีกครั้ง 1369 01:30:14,411 --> 01:30:19,666 นั่นทำให้เจ็บปวดมาก ฉะนั้นเพื่อให้รู้สึกถึงชัยชนะอยู่บ้าง... 1370 01:30:19,749 --> 01:30:21,334 ขอบคุณมาก 1371 01:30:21,418 --> 01:30:22,335 สุขสันต์วันเกิด พ่อ 1372 01:30:22,419 --> 01:30:24,379 - เค้กสวย - ขอบใจ 1373 01:30:29,050 --> 01:30:30,802 นี่เป็นการเรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย 1374 01:30:30,886 --> 01:30:35,849 สำหรับผู้โดยสารอเมริกันแอร์ไลน์ เที่ยวบินที่ 718 ไปไมแอมี 1375 01:30:40,645 --> 01:30:44,065 ผมได้พูดคุยกับคนระดับสูงในโบอิ้ง 1376 01:30:44,149 --> 01:30:46,610 ที่รู้สึกผิด 1377 01:30:46,693 --> 01:30:51,907 แต่พวกเขาไม่เชื่อว่า พวกเขาจงใจทำอะไรผิด 1378 01:30:53,992 --> 01:30:56,328 บาปไม่ได้เกิดโดยเจตนา 1379 01:30:57,412 --> 01:31:01,958 แต่คือการทำตามระบบที่มีอยู่ 1380 01:31:02,042 --> 01:31:04,336 และไม่ตั้งข้อสงสัยให้มากพอ 1381 01:31:07,380 --> 01:31:10,383 นี่คือเรื่องราวแบบอเมริกันมากเพราะว่า 1382 01:31:10,467 --> 01:31:15,055 มันคือวัฒนธรรมองค์กรอเมริกัน ที่เป็นสาเหตุของสิ่งที่ผิดพลาด 1383 01:31:19,434 --> 01:31:21,311 สิ่งที่เกิดขึ้นภายในเอฟเอเอ 1384 01:31:21,394 --> 01:31:26,024 ในการผละจากบทบาท การควบคุมดูแลโดยตรงมากขึ้น 1385 01:31:26,107 --> 01:31:28,068 นั่นเป็นการตัดสินใจทางการเมือง 1386 01:31:28,151 --> 01:31:29,611 โบอิ้ง 1387 01:31:29,694 --> 01:31:32,906 โบอิ้งล็อบบี้และจ่ายเงินให้นักการเมือง 1388 01:31:33,740 --> 01:31:37,577 โน้มน้าวให้พวกเขา ไม่มายุ่งกับอุตสาหกรรมนี้ 1389 01:31:39,120 --> 01:31:43,041 โบอิ้งกล่าวว่า "เราไม่ต้องการกฎเกณฑ์ เราจะควบคุมมันเอง 1390 01:31:43,124 --> 01:31:45,961 "เพราะเรามีประสิทธิภาพ เราทำมันเองได้" 1391 01:31:46,920 --> 01:31:49,256 พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน เตรียมตัวบินขึ้น 1392 01:31:50,924 --> 01:31:53,885 ทุนนิยมแบบทำลายล้างจะทำลายตัวมันเอง 1393 01:31:54,469 --> 01:31:56,096 และจะคร่าชีวิตผู้คน 1394 01:31:56,846 --> 01:32:00,892 นี่เป็นอาการป่วย ที่ทำลายบริษัทอเมริกันดีๆ หลายแห่ง 1395 01:32:00,976 --> 01:32:02,102 ถนนวอลล์ 1396 01:32:02,185 --> 01:32:04,896 ผลกระทบของวอลล์สตรีท ต่อเศรษฐกิจที่แท้จริง 1397 01:32:04,980 --> 01:32:07,232 ของสหรัฐอเมริกา 1398 01:32:07,315 --> 01:32:10,235 สี่สิบเปอร์เซ็นต์ของเศรษฐกิจของเรา คือการเงิน 1399 01:32:10,318 --> 01:32:11,569 มันเคยอยู่ที่ 20 เปอร์เซ็นต์ 1400 01:32:11,653 --> 01:32:14,531 พวกเขาเคยปล่อยกู้ให้คนสร้างสิ่งต่างๆ 1401 01:32:15,156 --> 01:32:18,535 แต่ตอนนี้พวกเขาไล่ตาม บริษัทที่ประสบความสำเร็จ 1402 01:32:18,618 --> 01:32:22,122 ทำให้พวกเขาไม่แข็งแกร่งเท่าแต่ก่อน 1403 01:32:22,205 --> 01:32:26,167 ผมอยากเห็นโบอิ้งกลับไปแกร่งอย่างเดิม และอาจเป็นไปได้อีก 1404 01:32:26,251 --> 01:32:29,671 เป็นบริษัทวิศวกรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในโลก 1405 01:32:39,139 --> 01:32:42,183 แต่เราอยู่ที่นี่วันนี้ 1406 01:32:43,560 --> 01:32:49,316 ฉันไม่เห็นจุดจบของความเจ็บปวดเหล่านี้ 1407 01:32:49,399 --> 01:32:53,320 แต่เราฝ่าพายุมาได้ 1408 01:32:53,403 --> 01:32:55,655 ฝ่าพายุมาได้ 1409 01:32:55,739 --> 01:32:58,366 ดีใจกับการต่อสู้ที่เราชนะ 1410 01:32:59,534 --> 01:33:01,661 และการต่อสู้ที่เราแพ้ 1411 01:33:02,078 --> 01:33:03,913 ที่พาฉันข้ามถึง 1412 01:33:03,997 --> 01:33:08,877 ฝั่ง 1413 01:33:08,960 --> 01:33:12,047 พาฉันข้ามถึงฝั่ง 1414 01:33:19,637 --> 01:33:21,514 เอ็ด เพียร์สันบอกฝ่ายนิติบัญญัติว่า 1415 01:33:21,598 --> 01:33:24,225 ความกดดันให้ผลิตเครื่องบินใหม่ ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ 1416 01:33:24,309 --> 01:33:25,685 ทำให้ละเลยความปลอดภัย 1417 01:33:25,769 --> 01:33:27,896 - โบอิ้งไม่เชื่อฟัง - เอฟเอเอ 1418 01:33:27,979 --> 01:33:31,399 คนกลุ่มเดียวที่โบอิ้งเชื่อฟัง คือสภาคองเกรส 1419 01:33:31,483 --> 01:33:36,654 เอ็ด เพียร์สันยังคงให้ความร่วมมือ กับการสืบสวนที่ดำเนินอยู่ 1420 01:33:36,780 --> 01:33:42,786 เขาเผยแพร่รายงาน เชื่อมโยงเหตุเครื่องบินตกทั้งสองครั้ง 1421 01:33:42,869 --> 01:33:47,665 และมอบหลักฐานที่คณะผู้บริหารโบอิ้ง กระทำผิดทางอาญา 1422 01:33:47,749 --> 01:33:49,417 ตามข้อกล่าวหาให้กับเอฟบีไอ 1423 01:33:50,752 --> 01:33:54,130 ผู้ได้รับรางวัลได้แก่ โดมินิก เกตส์ 1424 01:33:54,214 --> 01:33:57,425 สตีฟ มิเลทิช ไมค์ เบเกอร์ และลิวอิส แคมบ์ 1425 01:33:57,509 --> 01:33:59,219 แห่ง ซีแอตเติลไทมส์ 1426 01:34:00,011 --> 01:34:02,472 โดมินิก เกตส์และทีมงานซีแอตเทิลไทมส์ 1427 01:34:02,555 --> 01:34:06,393 ได้รับรางวัลพูลิตเซอร์ ในการรายงานเรื่อง 737 แมกซ์ 1428 01:34:08,269 --> 01:34:12,649 ในที่สุดโบอิ้งยอมรับผิดชอบเหตุเครื่องบิน ตกในเอธิโอเปียแต่เพียงผู้เดียว 1429 01:34:12,732 --> 01:34:14,359 ข้อตกลงที่ปูทาง 1430 01:34:14,442 --> 01:34:17,237 สำหรับการเรียกร้องค่าชดเชย ภายใต้กฎหมายของสหรัฐอเมริกา 1431 01:34:17,320 --> 01:34:20,198 ซึ่งให้ค่าชดเชยสูงกว่า 1432 01:34:21,741 --> 01:34:27,330 ในการตกลงทางกฎหมายกับโบอิ้ง จัสติน กรีนและทนายคนอื่นๆ ได้รับ 1433 01:34:27,414 --> 01:34:33,002 ค่าชดเชยให้ครอบครัวผู้เสียชีวิตเที่ยวบิน อีที 302 จำนวนเท่ากันไม่ว่าสัญชาติใด 1434 01:35:02,991 --> 01:35:07,162 พ่อฉันเคยพูดเสมอว่า "เราต้องใช้ชีวิต เต็มที่และตายโดยไม่มีอะไรติดค้าง" 1435 01:35:08,079 --> 01:35:11,374 ฉันยังไม่ถึงจุดนั้นค่ะ ฉันเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น 1436 01:35:11,458 --> 01:35:13,960 แต่นั่นคือทิศทางที่ฉันมุ่งหน้าไป 1437 01:35:46,910 --> 01:35:49,662 ขออุทิศแด่ผู้เสียชีวิต 346 คน 1438 01:35:49,746 --> 01:35:52,749 บนเครื่องบิน 737 แมกซ์ 1439 01:35:52,832 --> 01:35:56,836 ไลอ้อนแอร์ เจที 610 และเอธิโอเปียนแอร์ไลน์ อีที 302 1440 01:38:27,070 --> 01:38:29,072 คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 1441 01:38:29,155 --> 01:38:31,157 ผู้ตรวจสอบงานแปล ต้องตา สุธรรมรังษี