1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:31,024 --> 00:01:32,793
I have a degree
in criminal justice,
4
00:01:32,793 --> 00:01:35,196
and a First from Oxford
5
00:01:35,196 --> 00:01:37,498
learning to track and target
a dispersed enemy
6
00:01:37,498 --> 00:01:38,732
in an asymmetrical war.
7
00:01:39,533 --> 00:01:41,135
All this technology,
8
00:01:41,135 --> 00:01:44,272
and we're back
to 1980s cloak and dagger.
9
00:01:44,272 --> 00:01:45,606
If your
country lost a billion dollars
10
00:01:45,606 --> 00:01:46,907
in a cyber-attack,
11
00:01:48,509 --> 00:01:50,211
you'd look to the old ways too.
12
00:01:51,645 --> 00:01:53,214
While you were living
in a shipping container
13
00:01:53,214 --> 00:01:57,218
in a fortified compound,
learning to turn Afghans,
14
00:01:57,218 --> 00:02:02,923
our old adversaries were...
perfecting their craft.
15
00:02:05,025 --> 00:02:07,495
Oh, speaking
of old adversaries,
16
00:02:08,296 --> 00:02:09,863
here's your man, Evgeny.
17
00:02:09,863 --> 00:02:12,032
Followed by Simon
and Garfunkel.
18
00:02:12,032 --> 00:02:13,834
They're here for the handoff.
19
00:02:15,236 --> 00:02:16,904
That means
we don't have much time.
20
00:02:17,605 --> 00:02:19,473
The mole is here,
21
00:02:20,274 --> 00:02:22,343
or very close.
22
00:02:33,421 --> 00:02:35,423
That's a positive ID
on Abel Zacharia,
23
00:02:35,423 --> 00:02:36,657
Turkish Intelligence.
24
00:02:36,657 --> 00:02:38,292
He contacted
the US State Department
25
00:02:38,292 --> 00:02:41,962
about selling information,
and they turned him down.
26
00:02:41,962 --> 00:02:43,597
So he went
to the next highest bidder.
27
00:02:44,465 --> 00:02:45,499
There he is, got him.
28
00:02:45,499 --> 00:02:47,735
Opening up the channel.
29
00:02:47,735 --> 00:02:50,170
Grey trench coat, glasses.
30
00:02:50,170 --> 00:02:51,472
Northwest gate.
31
00:02:52,973 --> 00:02:54,675
That's your cue, Eugene.
32
00:02:54,675 --> 00:02:57,878
National security depends
on us intercepting that intel.
33
00:03:09,022 --> 00:03:10,458
Looking good, sweetheart.
34
00:03:14,562 --> 00:03:15,796
We're in business.
35
00:03:15,796 --> 00:03:17,197
Evgeny's taken the bait.
36
00:03:17,197 --> 00:03:20,133
Stay! Stop!
37
00:03:36,049 --> 00:03:37,084
First contact spotted.
38
00:03:37,084 --> 00:03:38,519
Keep that on Evgeny.
39
00:03:50,163 --> 00:03:51,499
Hey!
40
00:04:00,941 --> 00:04:02,443
And that ladies and gentlemen,
41
00:04:02,443 --> 00:04:04,612
is how you sabotage
an old-school side-drop.
42
00:04:14,955 --> 00:04:15,989
Evgeny.
43
00:04:30,003 --> 00:04:32,272
If you worked for me,
44
00:04:32,272 --> 00:04:34,274
things would be easier.
45
00:04:36,009 --> 00:04:37,044
I'll consider it.
46
00:04:40,047 --> 00:04:41,549
So...
47
00:04:41,549 --> 00:04:45,553
Today, you have
wedding anniversary, yes?
48
00:04:47,254 --> 00:04:48,556
Hacking my phone?
49
00:04:50,858 --> 00:04:52,393
Your wife,
50
00:04:52,393 --> 00:04:55,596
she will be disappointed
if you are late again.
51
00:04:56,697 --> 00:04:58,532
My wife is never disappointed.
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,301
My wife,
53
00:05:01,301 --> 00:05:02,936
she had left me
54
00:05:03,904 --> 00:05:05,272
because of work.
55
00:05:07,641 --> 00:05:10,811
Long career,
many regrets,
56
00:05:10,811 --> 00:05:13,246
but if I could change
one thing,
57
00:05:14,247 --> 00:05:15,783
that would be it.
58
00:05:19,286 --> 00:05:22,322
Nazdrovia, Ben.
59
00:05:27,928 --> 00:05:29,262
Hey, Branca?
60
00:05:29,262 --> 00:05:31,365
Enjoy the anniversary dinner, boss.
61
00:05:31,365 --> 00:05:33,300
I'll clean up any loose ends.
62
00:05:34,635 --> 00:05:35,669
Good job.
63
00:05:40,508 --> 00:05:42,109
Oh, a rose, please.
64
00:05:43,577 --> 00:05:44,612
Yes.
65
00:05:59,827 --> 00:06:00,894
Good evening, Norbi.
66
00:06:00,894 --> 00:06:02,295
Bonsoir, Ben.
67
00:06:02,295 --> 00:06:03,864
- My wife is...
- Just over there.
68
00:06:03,864 --> 00:06:05,399
- Oh, thank you very much.
- You're welcome.
69
00:06:09,970 --> 00:06:12,540
- Sweetheart.
- You're late, darling.
70
00:06:12,540 --> 00:06:14,207
You know how much
this means to me.
71
00:06:15,709 --> 00:06:17,144
You're lucky that I do.
72
00:06:19,312 --> 00:06:21,214
Thank you.
73
00:06:21,214 --> 00:06:24,084
So we don't have time
for drinks anymore,
74
00:06:24,084 --> 00:06:26,386
our table's booked for eight
at The Carlton.
75
00:06:28,822 --> 00:06:31,158
- Well, I'll call a cab then.
- Okay.
76
00:06:33,160 --> 00:06:35,262
Oh, I really want to
say goodbye to Matt,
77
00:06:35,262 --> 00:06:37,431
- is that all right?
- Okay.
78
00:06:37,431 --> 00:06:38,866
Have I told you
how beautiful you look?
79
00:06:40,067 --> 00:06:41,502
You're not so bad yourself.
80
00:06:42,335 --> 00:06:43,504
Mr. Malloy.
81
00:06:46,540 --> 00:06:47,941
- Norbi?
- Yes, Ben?
82
00:06:47,941 --> 00:06:49,743
Will you please call us a taxi?
83
00:06:49,743 --> 00:06:52,145
Of course.
Are you leaving so soon?
84
00:06:52,145 --> 00:06:53,914
Yes, anniversary obligations.
85
00:06:55,015 --> 00:06:56,383
Congratulations.
86
00:07:18,572 --> 00:07:19,607
Ah...
87
00:07:20,908 --> 00:07:21,942
Farrah...
88
00:07:23,443 --> 00:07:24,478
Farrah!
89
00:08:32,179 --> 00:08:33,280
Excuse me?
90
00:09:22,162 --> 00:09:23,697
Hey man. You good?
91
00:09:26,566 --> 00:09:28,035
- Yeah, I'm... I'm good.
- Okay.
92
00:09:29,737 --> 00:09:31,171
Thank you.
93
00:10:01,935 --> 00:10:03,036
Hey, this is Nick,
94
00:10:03,036 --> 00:10:04,672
I'm backpacking through Europe
right now.
95
00:10:04,672 --> 00:10:06,139
Please leave a message.
96
00:10:06,139 --> 00:10:08,441
Don't be jealous.
97
00:10:08,441 --> 00:10:10,644
Hey Nick,
it's, uh, it's your dad.
98
00:10:10,644 --> 00:10:11,745
Just, um...
99
00:10:16,083 --> 00:10:17,617
I'm just calling to say hi.
100
00:10:52,853 --> 00:10:53,887
Nick?
101
00:10:54,621 --> 00:10:55,655
Your father called.
102
00:10:58,792 --> 00:10:59,793
Does he know his son
103
00:10:59,793 --> 00:11:01,394
has landed
such a fantastic job?
104
00:11:02,763 --> 00:11:04,164
I'm in IT.
105
00:11:04,164 --> 00:11:07,067
My dad wouldn't understand
the appeal.
106
00:11:07,067 --> 00:11:09,837
You are going to have
to speak with him, eventually.
107
00:11:09,837 --> 00:11:10,938
How can I speak with a guy
108
00:11:10,938 --> 00:11:12,205
who doesn't want to talk
about anything?
109
00:11:13,173 --> 00:11:15,208
Well, men are like that.
110
00:11:16,676 --> 00:11:17,711
Even me?
111
00:11:18,511 --> 00:11:19,512
Even you.
112
00:11:30,023 --> 00:11:31,892
Oh, babe.
113
00:11:33,626 --> 00:11:34,694
When'd you find the time?
114
00:11:36,696 --> 00:11:38,531
Every woman has her secrets.
115
00:11:42,135 --> 00:11:43,170
Is that a good thing?
116
00:11:46,173 --> 00:11:47,207
That depends.
117
00:11:53,346 --> 00:11:54,381
Oh.
118
00:11:55,048 --> 00:11:56,083
Oh, wow.
119
00:12:47,400 --> 00:12:48,668
We're all very sorry
120
00:12:48,668 --> 00:12:50,303
about the circumstances
of your wife's death.
121
00:12:50,303 --> 00:12:52,873
But there are concerns
related to her last assignment
122
00:12:52,873 --> 00:12:54,441
that we need to address.
123
00:12:54,441 --> 00:12:57,010
This is fucking
shooter-arm bullshit.
124
00:12:57,010 --> 00:12:58,311
I've been sitting here
for two hours
125
00:12:58,311 --> 00:12:59,712
answering
the same damn question.
126
00:12:59,712 --> 00:13:01,882
We're simply exploring
the scope of your knowledge
127
00:13:01,882 --> 00:13:03,050
of that operation, Mr. Malloy.
128
00:13:03,050 --> 00:13:05,152
I told you what I know.
129
00:13:05,152 --> 00:13:08,421
Farrah wouldn't have been
a part of any conspiracy.
130
00:13:14,061 --> 00:13:15,495
Do you recognize
that individual?
131
00:13:22,135 --> 00:13:24,304
- No.
- Kharon Taramov.
132
00:13:24,304 --> 00:13:26,974
He's linked to the murder
of several NATO agents.
133
00:13:26,974 --> 00:13:28,909
His trade
is information-gathering.
134
00:13:28,909 --> 00:13:30,343
The old-fashioned way.
135
00:13:30,343 --> 00:13:32,379
Russia has spent
the past several years
136
00:13:32,379 --> 00:13:35,548
using men like that
to slowly rebuild its empire,
137
00:13:35,548 --> 00:13:37,817
quietly undermining
Western democracy.
138
00:13:37,817 --> 00:13:38,986
Okay.
139
00:13:40,320 --> 00:13:42,189
What does he have to do
with Farrah?
140
00:13:44,124 --> 00:13:45,325
Was your wife his handler?
141
00:13:45,325 --> 00:13:47,160
- Objection.
- Hold on, Ted.
142
00:13:47,160 --> 00:13:49,162
Listen to me
you smug piece of shit,
143
00:13:49,162 --> 00:13:50,931
Farrah believed
what she did for the CIA
144
00:13:50,931 --> 00:13:53,934
was both meaningful and
critical to America's safety.
145
00:13:57,270 --> 00:13:58,405
Beyond that,
we both knew better
146
00:13:58,405 --> 00:14:01,074
than to ask
about each other's work.
147
00:14:01,074 --> 00:14:02,842
Would you be willing
to take a polygraph exam?
148
00:14:02,842 --> 00:14:04,878
Objection. Ben. That's enough!
149
00:14:04,878 --> 00:14:06,279
You're damn right I would.
150
00:14:06,279 --> 00:14:07,714
Ben, we're done!
151
00:14:07,714 --> 00:14:09,049
Go get it.
152
00:14:18,125 --> 00:14:20,260
Farrah wasn't responsible for
handling any Russians, Ted.
153
00:14:20,260 --> 00:14:21,561
- They're fishing.
- They're smearing her!
154
00:14:23,196 --> 00:14:25,165
Ben! Hold up.
155
00:14:26,934 --> 00:14:28,902
How come you're not working
on your handicap?
156
00:14:28,902 --> 00:14:31,804
The Inspector General
keeps interrupting my game.
157
00:14:31,804 --> 00:14:34,207
Ah, IGs are like mushrooms.
158
00:14:35,008 --> 00:14:36,910
Keep 'em in the dark
and feed 'em manure.
159
00:14:40,047 --> 00:14:41,081
I know what's going on
160
00:14:41,081 --> 00:14:43,150
and I've got your back, Ben.
161
00:14:43,150 --> 00:14:44,884
Just telling them everything
I know, sir.
162
00:14:44,884 --> 00:14:46,954
Hm. Oh, I, uh...
163
00:14:46,954 --> 00:14:50,657
I hear your son is starting
in, uh, IT, yeah?
164
00:14:50,657 --> 00:14:52,725
- In the fall? Hm.
- Yes, sir.
165
00:14:52,725 --> 00:14:53,927
Well maybe he'll follow
166
00:14:53,927 --> 00:14:55,695
in his parents' footsteps
one day.
167
00:14:57,730 --> 00:14:58,865
No loose ends, Ben.
168
00:15:04,804 --> 00:15:06,173
You heard Williams.
169
00:15:07,040 --> 00:15:08,575
The Agency's backing me.
170
00:15:08,575 --> 00:15:10,743
Deputy Director Williams
is behind a steering wheel
171
00:15:10,743 --> 00:15:12,079
that isn't connected
to an engine.
172
00:15:12,879 --> 00:15:13,913
What does that mean?
173
00:15:14,581 --> 00:15:16,349
Come on, Ben.
174
00:15:16,349 --> 00:15:18,151
You've been around long enough.
175
00:15:18,151 --> 00:15:19,452
The IG's the one
that determines
176
00:15:19,452 --> 00:15:21,288
whether this gets sent
to the DOJ.
177
00:15:21,288 --> 00:15:23,256
What's to refer?
Farrah wasn't a double-agent.
178
00:15:24,591 --> 00:15:25,959
We've both been doing this
a long time.
179
00:15:26,893 --> 00:15:27,927
Long enough to understand
180
00:15:27,927 --> 00:15:29,296
the human condition
is not absolute.
181
00:15:30,363 --> 00:15:31,464
We're all inscrutable, Ben.
182
00:15:32,099 --> 00:15:33,166
Even Farrah.
183
00:15:33,166 --> 00:15:35,068
No, Farrah was clean
as a whistle.
184
00:15:36,836 --> 00:15:38,305
I lived with her,
I raised my son with her.
185
00:15:38,305 --> 00:15:39,406
I know that.
186
00:15:42,509 --> 00:15:43,910
So should I cancel my trip?
187
00:15:45,878 --> 00:15:47,780
Do I need to stay and fight?
188
00:15:47,780 --> 00:15:48,881
Unless you get
some new evidence,
189
00:15:48,881 --> 00:15:49,983
there's not much we can do.
190
00:15:51,951 --> 00:15:53,153
It's in the wind now.
191
00:16:33,393 --> 00:16:34,494
I don't buy it.
192
00:16:35,262 --> 00:16:36,663
Talk to me, Farrah.
193
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
Morning, George.
194
00:17:02,522 --> 00:17:04,457
Good morning, Mr. Malloy.
195
00:17:04,457 --> 00:17:05,958
Working hard to keep us safe?
196
00:17:05,958 --> 00:17:08,128
Yeah.
197
00:17:08,128 --> 00:17:10,263
What... My card doesn't work.
198
00:17:11,731 --> 00:17:14,601
Whoa! Ben Malloy,
good to see you, man.
199
00:17:14,601 --> 00:17:16,269
How you doing man?
You looking good.
200
00:17:16,269 --> 00:17:17,870
Come on, man.
201
00:17:17,870 --> 00:17:19,472
Do I know you?
202
00:17:19,472 --> 00:17:22,475
What? Come on, it's me,
you don't recognize me?
203
00:17:22,475 --> 00:17:24,077
- No.
- Oh, you want VIP access,
204
00:17:24,077 --> 00:17:25,145
but they've put
a security restriction
205
00:17:25,145 --> 00:17:26,313
on your badge.
206
00:17:26,313 --> 00:17:27,914
How do you know that?
207
00:17:27,914 --> 00:17:29,149
Desmond Jackson.
208
00:17:29,149 --> 00:17:31,684
Although anybody who's anyone
calls me Dez.
209
00:17:31,684 --> 00:17:33,753
Come on, man,
you know that.
210
00:17:33,753 --> 00:17:34,987
We got it, George.
211
00:17:34,987 --> 00:17:36,656
We're good, we're good,
we're good. You...
212
00:17:36,656 --> 00:17:37,757
Follow me fast,
if you hesitate,
213
00:17:37,757 --> 00:17:38,891
I will leave you.
214
00:17:44,331 --> 00:17:46,933
So, we are the foremost
information acquisitionists
215
00:17:46,933 --> 00:17:48,168
in the world.
216
00:17:48,168 --> 00:17:49,969
Here, and I think we can help.
217
00:17:49,969 --> 00:17:51,238
But I can only imagine
218
00:17:51,238 --> 00:17:52,572
what you're going through,
Mr. Malloy.
219
00:17:53,506 --> 00:17:54,507
How do you know my name?
220
00:17:54,507 --> 00:17:55,942
And why the personal escort?
221
00:17:55,942 --> 00:17:57,777
You were the Chief of Station
for the Baltics.
222
00:17:57,777 --> 00:17:59,812
I am really sorry about
what happened, by the way.
223
00:17:59,812 --> 00:18:02,949
- Who restricted my access?
- Anytime the IG investigates
224
00:18:02,949 --> 00:18:04,517
they're gonna clip your wings.
225
00:18:04,517 --> 00:18:06,786
I mean, we can sweep
your system for bugs,
226
00:18:06,786 --> 00:18:08,655
it won't do much
but it'd give you an edge.
227
00:18:08,655 --> 00:18:10,357
I'm not under
formal investigation.
228
00:18:10,357 --> 00:18:11,824
Hey, look,
229
00:18:11,824 --> 00:18:12,792
Mr. Malloy, I'm no lawyer
230
00:18:12,792 --> 00:18:14,661
but if the IG decides
to drop a bomb,
231
00:18:14,661 --> 00:18:15,862
you're in the blast radius.
232
00:18:19,899 --> 00:18:21,268
I need help.
233
00:18:22,669 --> 00:18:23,936
Did you know Farrah?
234
00:18:23,936 --> 00:18:25,938
Why do you think
I'm helping you?
235
00:18:25,938 --> 00:18:27,307
She was one
of the very best people
236
00:18:27,307 --> 00:18:28,608
I've ever worked for.
237
00:18:28,608 --> 00:18:30,943
And your son is something else
in the IT field.
238
00:18:30,943 --> 00:18:32,445
- You should be proud.
- I am.
239
00:18:34,247 --> 00:18:36,649
Hey. You don't need to
hold my hand, I can do this.
240
00:18:38,985 --> 00:18:41,154
So you're familiar with
running the latest modular
241
00:18:41,154 --> 00:18:42,889
mission applications
to provide, amongst others,
242
00:18:42,889 --> 00:18:45,325
total CREST access
and SIGINT functionality?
243
00:18:46,593 --> 00:18:47,627
Please.
244
00:18:48,060 --> 00:18:49,095
No, please.
245
00:18:51,564 --> 00:18:52,765
I need you to hold my hand.
246
00:19:00,106 --> 00:19:01,708
Okay, so,
I'm running a broad sweep
247
00:19:01,708 --> 00:19:04,677
on any questionables operating
in and around the area
248
00:19:04,677 --> 00:19:06,446
where your wife was killed.
249
00:19:08,815 --> 00:19:10,317
Know what a sociogram is?
250
00:19:10,317 --> 00:19:13,286
Yeah, it's a visual tool
for charting
251
00:19:13,286 --> 00:19:14,787
relationships within groups.
252
00:19:14,887 --> 00:19:16,589
This ain't your first rodeo.
253
00:19:18,958 --> 00:19:20,593
All right, so we have got
254
00:19:20,593 --> 00:19:23,396
rainbow coalition
of white and black hats,
255
00:19:23,396 --> 00:19:25,198
Hungarian TEK,
256
00:19:25,198 --> 00:19:27,534
Polish SKW intel,
257
00:19:27,534 --> 00:19:29,602
a former Chechen Kadyrovite,
258
00:19:29,602 --> 00:19:31,838
hell, we even got ourselves
some former members
259
00:19:31,838 --> 00:19:33,139
of the Estonian KAPO.
260
00:19:34,241 --> 00:19:35,275
Huh.
261
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
There is one other person
262
00:19:46,386 --> 00:19:48,087
who was around
on the day Farrah died.
263
00:19:48,087 --> 00:19:50,890
Kharon Taramov.
264
00:19:50,890 --> 00:19:52,559
Any idea what
he was doing in Hungary?
265
00:19:52,559 --> 00:19:54,193
- No.
- Hm.
266
00:19:57,664 --> 00:19:59,065
You ever considered
the Russians?
267
00:20:00,267 --> 00:20:03,035
I mean, FSB, GRU
ain't a bunch of Boy Scouts.
268
00:20:03,035 --> 00:20:04,437
No, I know the Baltic chief.
269
00:20:04,437 --> 00:20:05,872
Evgeny Kalinakov?
270
00:20:05,872 --> 00:20:06,973
Yeah,
that's not his thing.
271
00:20:08,040 --> 00:20:09,842
Killing people is not
his thing?
272
00:20:10,377 --> 00:20:11,478
I didn't say that.
273
00:20:12,879 --> 00:20:14,281
Okay.
274
00:20:14,281 --> 00:20:16,583
I'll run a remote
scan from your laptop.
275
00:20:16,583 --> 00:20:19,686
Give me a few days and
we'll see who's been snooping.
276
00:21:03,663 --> 00:21:05,598
Did they force you
to do this?
277
00:21:06,966 --> 00:21:08,601
Tell me you weren't involved.
278
00:21:14,441 --> 00:21:15,975
"Connect the dots..."
279
00:21:24,250 --> 00:21:25,284
Huh.
280
00:21:27,053 --> 00:21:28,321
Nick.
281
00:21:28,321 --> 00:21:30,523
- Hey, dad.
- I'd begin to worry about you.
282
00:21:30,523 --> 00:21:31,824
Yeah.
283
00:21:31,824 --> 00:21:34,160
Yeah, reception's been shitty
out here.
284
00:21:34,160 --> 00:21:36,696
Yeah, those French cell-towers
get you every time.
285
00:21:36,696 --> 00:21:39,131
Actually,
I'm... I'm not in France.
286
00:21:39,131 --> 00:21:41,334
What do you mean
you're not in France?
287
00:21:41,334 --> 00:21:44,704
- Where are you?
- I'm, uh... I'm in Croatia.
288
00:21:44,704 --> 00:21:47,840
Croatia?
What are you doing there?
289
00:21:47,840 --> 00:21:49,376
Yeah, there's this girl.
290
00:21:49,376 --> 00:21:50,577
Uh-huh.
291
00:21:51,644 --> 00:21:53,613
Yup, there always is.
292
00:21:54,246 --> 00:21:55,715
Her name's Veronique.
293
00:21:55,715 --> 00:21:57,016
Right.
294
00:21:57,016 --> 00:21:59,318
She's chill. You'll like her.
295
00:21:59,318 --> 00:22:01,220
Oh, I'm sure I will.
296
00:22:01,220 --> 00:22:02,689
Yeah, look, I'm running
a little late right now.
297
00:22:02,689 --> 00:22:04,357
Do you think we could meet
298
00:22:04,357 --> 00:22:06,693
- Thursday?
- On Thursday?
299
00:22:06,693 --> 00:22:08,428
- I land on Monday.
- I know.
300
00:22:08,428 --> 00:22:09,729
What am I going to do
for four days?
301
00:22:09,729 --> 00:22:11,398
Look, please don't be pissed.
302
00:22:11,398 --> 00:22:14,033
No, I'm not. I mean,
you're a grown man,
303
00:22:14,033 --> 00:22:15,502
you can make
your own decisions.
304
00:22:17,236 --> 00:22:18,605
I just want to see you,
that's all.
305
00:22:18,605 --> 00:22:20,607
We'll still meet up in France, okay?
306
00:22:20,607 --> 00:22:22,341
I can kill a couple...
307
00:22:22,341 --> 00:22:23,443
I said we'll still
meet up in...
308
00:22:23,443 --> 00:22:25,445
Nick?
309
00:22:26,746 --> 00:22:27,814
Nick!
310
00:22:28,515 --> 00:22:29,849
Dad?
311
00:22:33,753 --> 00:22:34,787
I love you, kid.
312
00:22:36,288 --> 00:22:37,690
Don't get her pregnant.
313
00:22:37,690 --> 00:22:38,958
Okay.
314
00:22:38,958 --> 00:22:41,293
I'm proud of you.
315
00:22:41,293 --> 00:22:43,596
- Mon cheri.
- Yeah.
316
00:22:50,603 --> 00:22:51,638
You're in Croatia?
317
00:22:52,338 --> 00:22:53,673
I'll go to Budapest.
318
00:22:54,807 --> 00:22:55,975
Kill a couple of days.
319
00:23:20,199 --> 00:23:22,068
You shouldn't be out here
without a coat.
320
00:23:24,804 --> 00:23:27,239
I don't need a coat,
when I have you.
321
00:23:32,278 --> 00:23:33,145
Mademoiselle, monsieur.
322
00:23:34,481 --> 00:23:35,582
Come on.
323
00:23:44,056 --> 00:23:45,324
Merci.
324
00:23:45,324 --> 00:23:46,425
You look great.
325
00:23:47,226 --> 00:23:48,260
Thank you.
326
00:23:56,035 --> 00:23:57,069
Merci.
327
00:24:04,410 --> 00:24:06,513
What secrets
are darkening your brow?
328
00:24:08,781 --> 00:24:10,416
You know better than
to ask me that.
329
00:24:13,920 --> 00:24:16,255
I'm probably just thinking
about how lucky I am.
330
00:24:18,257 --> 00:24:21,661
Do you ever give that
intuition of yours a rest?
331
00:24:22,962 --> 00:24:23,996
Hm...
332
00:24:25,632 --> 00:24:28,400
No. Especially around you.
333
00:24:29,201 --> 00:24:31,604
Speaking of, uh, intuition,
334
00:24:33,239 --> 00:24:34,641
what are you hiding?
335
00:24:35,808 --> 00:24:36,843
Remember,
336
00:24:38,044 --> 00:24:39,478
when we were "discovered"?
337
00:24:39,478 --> 00:24:42,348
Hm, yeah. Like two little kids
caught necking?
338
00:24:42,348 --> 00:24:45,017
They said
it would never work.
339
00:24:45,785 --> 00:24:47,787
A husband and a wife.
340
00:24:50,456 --> 00:24:51,658
You did, didn't you?
341
00:24:54,727 --> 00:24:57,864
- You did it? Well, hello.
- Mm-hm.
342
00:24:59,398 --> 00:25:00,600
Mrs. Chief of Station.
343
00:25:04,236 --> 00:25:06,038
That little Algerian girl
344
00:25:06,038 --> 00:25:08,040
got smart.
345
00:25:08,040 --> 00:25:10,442
With the support
of a wonderful husband...
346
00:25:10,442 --> 00:25:12,444
- Hey.
- ...a loving son and
347
00:25:12,444 --> 00:25:14,046
- a bit of luck maybe?
- Yeah.
348
00:25:14,046 --> 00:25:15,682
Now she deserves to celebrate.
349
00:25:16,749 --> 00:25:18,050
On that note...
350
00:25:25,758 --> 00:25:30,096
My grandfather bought these
as a gift for my grandmother
351
00:25:30,096 --> 00:25:31,363
when they were married.
352
00:25:32,498 --> 00:25:33,633
Open it.
353
00:25:38,705 --> 00:25:42,074
Named after Fatima,
beloved daughter of Muhammad.
354
00:25:42,074 --> 00:25:45,044
They're for protection
and good fortune.
355
00:25:49,649 --> 00:25:51,550
I want you to keep it close
to your heart, Ben.
356
00:25:52,652 --> 00:25:55,087
That way I will always
be there with you.
357
00:26:05,865 --> 00:26:07,934
I'll never take
it off.
358
00:26:09,235 --> 00:26:11,037
Keep it right next
to my heart.
359
00:26:13,172 --> 00:26:14,573
I love you, Ben.
360
00:26:16,042 --> 00:26:17,076
I love you, Farrah.
361
00:27:34,954 --> 00:27:36,088
Did I wake you?
362
00:27:37,423 --> 00:27:39,425
You're the one on DC time.
363
00:27:39,425 --> 00:27:41,761
What would you say if I told
you I was in town?
364
00:27:41,761 --> 00:27:43,763
I would say remember
the restaurant on Gundel?
365
00:27:44,430 --> 00:27:45,464
Great coffee.
366
00:27:47,366 --> 00:27:48,500
Nine a.m.
367
00:28:05,151 --> 00:28:06,185
Look at you.
368
00:28:07,987 --> 00:28:09,789
You went from body armor
to bespoke.
369
00:28:09,789 --> 00:28:11,724
Well, the new Chief
has to look good.
370
00:28:11,724 --> 00:28:13,159
You deserve
every bit of it.
371
00:28:18,630 --> 00:28:21,968
How's Nick? I hear
he's landed a great job.
372
00:28:21,968 --> 00:28:24,737
Seems everybody's heard that.
373
00:28:26,205 --> 00:28:29,375
Oh, wow. Last time I saw him,
he was this high.
374
00:28:30,342 --> 00:28:31,778
Please congratulate him
for me.
375
00:28:31,778 --> 00:28:34,814
I will.
We're meeting in Paris.
376
00:28:34,814 --> 00:28:36,382
That's the layover?
377
00:28:36,715 --> 00:28:37,850
Yes.
378
00:28:38,517 --> 00:28:40,152
Had a few days and, um,
379
00:28:40,152 --> 00:28:41,754
I wanted to talk to you
about something.
380
00:28:45,858 --> 00:28:47,059
Thank you.
381
00:28:47,059 --> 00:28:48,160
You're welcome.
382
00:29:02,875 --> 00:29:04,010
You were saying?
383
00:29:05,644 --> 00:29:07,179
There've been some, um...
384
00:29:08,915 --> 00:29:11,250
things, that I want
to talk to you about.
385
00:29:12,518 --> 00:29:15,487
We both know that
the IG report is utter shit,
386
00:29:15,487 --> 00:29:16,622
but I can't discuss any...
387
00:29:16,622 --> 00:29:18,757
They're trying
to blame Farrah.
388
00:29:18,757 --> 00:29:20,459
Blame her for the death
of those agents.
389
00:29:20,459 --> 00:29:22,361
Right.
390
00:29:22,361 --> 00:29:24,463
That's, uh,
a slap in the face.
391
00:29:24,463 --> 00:29:25,597
Yeah.
392
00:29:28,935 --> 00:29:31,537
What if her death
wasn't an accident?
393
00:29:32,338 --> 00:29:33,372
Do you know something I don't?
394
00:29:36,542 --> 00:29:37,543
No.
395
00:29:37,543 --> 00:29:39,211
It's a feeling, a hunch.
396
00:29:40,880 --> 00:29:43,115
I do hate when you get those.
397
00:29:43,115 --> 00:29:46,385
John, what if everything
we know about Farrah's death,
398
00:29:47,253 --> 00:29:48,320
is wrong?
399
00:29:51,557 --> 00:29:53,625
- Any evidence?
- Not conclusive.
400
00:29:54,360 --> 00:29:56,728
John, I just feel like, um...
401
00:29:56,728 --> 00:29:58,330
I feel like we need to do...
402
00:29:59,065 --> 00:30:01,567
something.
403
00:30:01,567 --> 00:30:03,569
Well, we are not
going to do anything.
404
00:30:05,304 --> 00:30:06,906
You're going to Paris and...
405
00:30:08,707 --> 00:30:11,177
I'll shake a few branches,
see what falls out the tree.
406
00:30:14,446 --> 00:30:15,614
But, uh...
407
00:30:18,450 --> 00:30:20,486
I think it's important
you spend time with your son.
408
00:30:24,756 --> 00:30:25,791
Thanks, John.
409
00:31:29,488 --> 00:31:30,522
Farrah!
410
00:32:00,719 --> 00:32:02,821
Hello, sir,
how can I help you?
411
00:32:02,821 --> 00:32:04,523
I'm just looking, thank you.
412
00:32:04,523 --> 00:32:07,093
I'm afraid we're
by appointment only, sir.
413
00:32:07,994 --> 00:32:09,861
I need to see Hitchens.
414
00:32:09,861 --> 00:32:11,563
There's no one here
with that name.
415
00:32:14,166 --> 00:32:15,434
Tell him Jedburgh is here.
416
00:32:28,947 --> 00:32:30,049
Mm-hmm.
417
00:32:33,919 --> 00:32:34,953
Follow me.
418
00:32:43,062 --> 00:32:44,796
No, I'll get back to you
on that one.
419
00:32:46,265 --> 00:32:48,300
Okay, I gotta go.
I'll call you later.
420
00:32:52,704 --> 00:32:54,506
- Benjamin.
- Hello, Hitch.
421
00:32:54,506 --> 00:32:56,475
- Could have called.
- Would you have answered?
422
00:32:56,475 --> 00:32:57,909
No.
423
00:32:57,909 --> 00:33:00,646
But it would have given me
time to run and hide.
424
00:33:00,646 --> 00:33:03,749
I supplied you
as an operative, but this...
425
00:33:03,749 --> 00:33:05,317
I could lose my job
helping you.
426
00:33:05,317 --> 00:33:06,918
I've got nowhere else to go.
427
00:33:08,254 --> 00:33:09,321
Besides,
428
00:33:09,321 --> 00:33:11,690
you knew Farrah as well
as anyone.
429
00:33:11,690 --> 00:33:14,193
You never really know anyone
in this trade, Ben.
430
00:33:22,834 --> 00:33:24,236
When Farrah died,
431
00:33:24,236 --> 00:33:27,005
she was wearing
a replacement wedding ring.
432
00:33:27,005 --> 00:33:29,175
Nanotechnology.
433
00:33:29,175 --> 00:33:32,111
Test case item
that never went into issue.
434
00:33:32,111 --> 00:33:34,380
I was looking
after her original.
435
00:33:38,084 --> 00:33:40,086
We believe Evgeny's
tech-team hacked it
436
00:33:40,086 --> 00:33:42,588
and were able
to track Farrah's movements.
437
00:33:42,588 --> 00:33:44,356
So the explosion
that killed Farrah,
438
00:33:45,091 --> 00:33:46,225
they knew she'd be there?
439
00:33:47,759 --> 00:33:49,027
Evgeny was sidelined.
440
00:33:49,027 --> 00:33:51,563
He was officially
suspended from operations.
441
00:33:51,563 --> 00:33:54,966
Though he still holds court
at the El Royale Casino.
442
00:33:56,335 --> 00:33:57,369
You keep it.
443
00:34:00,005 --> 00:34:01,873
When this is over,
I'll be back.
444
00:34:03,342 --> 00:34:04,810
I hope so.
445
00:34:07,613 --> 00:34:10,048
I don't believe Farrah's death
was an accident.
446
00:34:11,483 --> 00:34:13,752
There's a reason why
the clandestine world
447
00:34:13,752 --> 00:34:16,588
is described
as a wilderness of mirrors.
448
00:34:16,588 --> 00:34:17,989
I can do one thing for you.
449
00:34:19,057 --> 00:34:21,593
This is
Farrah's emergency fund.
450
00:34:23,995 --> 00:34:26,265
It's the most useful thing
I can give you.
451
00:34:28,066 --> 00:34:29,701
Parting gift in her memory.
452
00:34:32,871 --> 00:34:34,206
Use it to find Evgeny.
453
00:34:42,013 --> 00:34:43,048
Evgeny's cold.
454
00:34:43,749 --> 00:34:45,351
He wants to stay cold.
455
00:34:45,351 --> 00:34:47,819
If you want his focus,
make a scene.
456
00:34:47,819 --> 00:34:49,888
You remember how to do that.
457
00:34:50,656 --> 00:34:52,057
Don't you, Ben?
458
00:35:15,614 --> 00:35:17,649
- Mr. M.
- How did you get this number?
459
00:35:17,649 --> 00:35:19,218
Scanned your laptop.
460
00:35:19,218 --> 00:35:20,986
And what's the diagnosis?
461
00:35:20,986 --> 00:35:23,021
That thing is more infected
462
00:35:23,021 --> 00:35:25,224
than a botnet at a denial
of service convention.
463
00:35:25,224 --> 00:35:27,526
- It's crazy.
- What does that mean?
464
00:35:27,526 --> 00:35:29,895
So, whoever did this
is sophisticated,
465
00:35:29,895 --> 00:35:30,962
so watch your ass.
466
00:35:31,797 --> 00:35:32,831
I'm gonna trash your laptop.
467
00:35:34,866 --> 00:35:36,502
Do it.
468
00:35:36,502 --> 00:35:42,408
♪ Something in my vein
469
00:35:42,408 --> 00:35:46,345
♪ Take back the words
They say
470
00:35:46,345 --> 00:35:52,651
♪ You would never let go
471
00:35:56,988 --> 00:35:59,391
♪ Hear the words with ease ♪
472
00:36:16,375 --> 00:36:22,514
♪ Maybe it never happened ♪
473
00:36:34,426 --> 00:36:36,228
They said you had retired.
474
00:36:36,228 --> 00:36:37,963
They said the same about you.
475
00:36:37,963 --> 00:36:40,131
No, I am what you call...
476
00:36:40,832 --> 00:36:41,867
slow quitting.
477
00:36:43,769 --> 00:36:45,070
How did you get in?
478
00:36:45,070 --> 00:36:46,738
I gave Vadim
a two million ruble bribe
479
00:36:46,738 --> 00:36:47,839
at the door.
480
00:36:48,707 --> 00:36:50,309
You know, I slipped him a $50.
481
00:36:51,009 --> 00:36:52,578
Oh, so you have cash.
482
00:36:55,213 --> 00:36:56,815
Is there any objection
483
00:36:56,815 --> 00:36:59,685
if I raise minimum stake
to, uh...
484
00:37:00,819 --> 00:37:02,754
$5,000 US Dollars?
485
00:37:03,555 --> 00:37:04,590
Let's make it $10,000.
486
00:37:41,927 --> 00:37:43,061
Unlucky.
487
00:37:44,596 --> 00:37:47,699
As I think will be your
Inspector General's report
488
00:37:47,699 --> 00:37:48,800
when it's released.
489
00:37:52,604 --> 00:37:53,872
I have some questions...
490
00:37:54,906 --> 00:37:55,941
about my wife.
491
00:37:57,443 --> 00:37:59,110
America,
492
00:37:59,110 --> 00:38:03,382
always, she is blaming
other people for her problems.
493
00:38:03,382 --> 00:38:05,083
When she should be looking
in mirror.
494
00:38:14,059 --> 00:38:15,126
The world has changed, Ben.
495
00:38:17,262 --> 00:38:19,398
We are enemies once more.
496
00:38:25,203 --> 00:38:27,072
We've never stopped
being enemies.
497
00:38:29,307 --> 00:38:32,544
Means "stomach
is ungrateful wench,
498
00:38:32,544 --> 00:38:36,648
"never remembers past favors,
always wanting more."
499
00:38:38,049 --> 00:38:39,351
You should leave, Ben.
500
00:38:40,552 --> 00:38:42,621
Odds always favor the house.
501
00:38:46,057 --> 00:38:47,292
That was foolish, Evgeny.
502
00:39:11,349 --> 00:39:12,384
Hey!
503
00:39:37,609 --> 00:39:41,780
Why? Why you do this?
504
00:39:41,780 --> 00:39:45,116
- I want answers.
- And I had winning hand.
505
00:39:45,116 --> 00:39:46,718
What do you know about
Farrah's death?
506
00:39:48,454 --> 00:39:50,188
I'll bring you in from
the cold, Evgeny.
507
00:39:52,691 --> 00:39:55,160
I'll burn you,
and then I'll bury you.
508
00:39:57,295 --> 00:39:59,164
You have let heart...
509
00:40:00,131 --> 00:40:01,700
overrule common sense.
510
00:40:03,168 --> 00:40:05,871
It's very disappointing.
511
00:40:08,139 --> 00:40:09,307
You sure you don't want me
to come?
512
00:40:09,307 --> 00:40:10,942
I'll be about an hour.
513
00:40:10,942 --> 00:40:14,112
Groceries, water, wine.
514
00:40:14,112 --> 00:40:16,615
I enjoy shopping.
515
00:40:16,615 --> 00:40:17,949
You have to work.
516
00:40:17,949 --> 00:40:19,518
I do, I do.
517
00:40:20,318 --> 00:40:21,720
And you do, so we're good.
518
00:40:23,489 --> 00:40:25,090
Thank you for the coffee,
my love.
519
00:40:26,758 --> 00:40:29,528
Okay.
520
00:40:31,229 --> 00:40:32,397
No.
521
00:40:33,198 --> 00:40:34,232
Bye, Nick.
522
00:40:35,200 --> 00:40:36,201
See you in an hour?
523
00:40:36,201 --> 00:40:37,969
- Love you.
- Love you. I love you.
524
00:41:20,411 --> 00:41:21,680
I knew you'd be back.
525
00:41:35,393 --> 00:41:36,628
Nicholas Malloy?
526
00:41:39,097 --> 00:41:40,298
My name is Jansson.
527
00:41:41,767 --> 00:41:43,034
I need you to come with me.
528
00:41:44,670 --> 00:41:46,371
Yeah, I'm not going anywhere.
529
00:41:46,371 --> 00:41:48,273
My girlfriend just left, she's
gonna be back in a second.
530
00:41:48,273 --> 00:41:50,576
We'll send a secure escort
for her.
531
00:41:50,576 --> 00:41:52,243
We're protecting her from
the same foreign nationals
532
00:41:52,243 --> 00:41:53,511
that's been tracking you.
533
00:41:53,511 --> 00:41:55,446
This has something to do
with my dad, doesn't it?
534
00:41:55,446 --> 00:41:57,515
I'm not at liberty
to discuss the situation.
535
00:41:58,950 --> 00:41:59,985
But we have to go.
536
00:42:01,419 --> 00:42:03,421
What if I refuse?
537
00:42:03,421 --> 00:42:04,856
I wouldn't
suggest that, sir.
538
00:42:36,454 --> 00:42:38,724
- You have ruined my evening.
- Fuck you.
539
00:42:39,658 --> 00:42:40,892
You've ruined my life.
540
00:42:40,892 --> 00:42:43,762
Ben, this is not like you.
541
00:42:43,762 --> 00:42:45,296
I know it was you.
542
00:42:46,832 --> 00:42:49,300
Oh and that is what
you have come here to do, hm?
543
00:42:49,300 --> 00:42:50,769
To avenge Farrah?
544
00:42:50,769 --> 00:42:51,903
Nyet, nyet.
545
00:42:53,138 --> 00:42:54,740
Why... Why...
Why you come here?
546
00:42:55,406 --> 00:42:56,775
You are too experienced
547
00:42:56,775 --> 00:42:58,576
to start conflict
without provocation.
548
00:42:59,510 --> 00:43:01,279
You are not on assignment.
549
00:43:01,279 --> 00:43:03,114
No one would let you
operate like this.
550
00:43:03,548 --> 00:43:04,582
No, no.
551
00:43:05,984 --> 00:43:08,920
You have come to clear
her name, haven't you?
552
00:43:18,329 --> 00:43:19,364
Hey.
553
00:43:31,943 --> 00:43:33,378
I know it was you Evgeny.
554
00:43:34,612 --> 00:43:36,882
I know about the other assets,
the accidents.
555
00:43:36,882 --> 00:43:38,149
I know you killed them all.
556
00:43:38,149 --> 00:43:40,118
Ben, Ben, Ben...
557
00:43:42,921 --> 00:43:46,825
We have walked the same path
for decades,
558
00:43:46,825 --> 00:43:50,328
we do same operations
for opposite sides of camp.
559
00:43:50,328 --> 00:43:51,462
We are different
560
00:43:51,462 --> 00:43:53,865
but, on this point,
561
00:43:53,865 --> 00:43:56,634
you could not be more wrong.
562
00:44:02,708 --> 00:44:05,844
This... These are who
you're talking about?
563
00:44:05,844 --> 00:44:08,079
Half-dozen active agents
564
00:44:08,079 --> 00:44:10,148
killed in the last few months, yes?
565
00:44:10,148 --> 00:44:12,350
Yeah, with your signature
all over it.
566
00:44:12,350 --> 00:44:13,551
We have footage.
567
00:44:13,551 --> 00:44:16,021
Was damaged.
We clean up a few frames.
568
00:44:28,399 --> 00:44:29,434
Former FSB.
569
00:44:29,434 --> 00:44:30,501
Your guy.
570
00:44:32,137 --> 00:44:33,171
Gonna admit it, Evgeny?
571
00:44:33,939 --> 00:44:34,973
Say it.
572
00:44:35,907 --> 00:44:36,942
No.
573
00:44:37,843 --> 00:44:39,544
I swear on mother's grave.
574
00:44:39,544 --> 00:44:42,680
He does not work for us.
575
00:44:42,680 --> 00:44:44,115
Then who is responsible?
576
00:44:48,987 --> 00:44:52,257
You remember when you were
stationed in Macedonia, yes?
577
00:44:52,257 --> 00:44:53,892
Yes, I'd like to forget.
578
00:44:53,892 --> 00:44:55,626
Well, then you will recall
579
00:44:55,626 --> 00:44:59,397
how Alexander the Great
came to power of throne.
580
00:44:59,397 --> 00:45:01,299
His father, Philip,
was killed,
581
00:45:01,299 --> 00:45:02,868
murdered, double-crossed,
582
00:45:02,868 --> 00:45:04,736
by best friend.
583
00:45:11,676 --> 00:45:14,312
Evgeny, Evgeny!
584
00:45:16,347 --> 00:45:17,648
Go, Ben! Get out!
585
00:46:00,291 --> 00:46:03,494
Branca!
It's Ben, listen to me.
586
00:46:09,067 --> 00:46:10,101
Triangulate this call
587
00:46:10,101 --> 00:46:11,369
and get here
as soon as you can.
588
00:46:12,904 --> 00:46:14,239
Come on!
589
00:47:00,085 --> 00:47:01,786
That's enough!
590
00:47:10,128 --> 00:47:11,429
How'd you
get here so fast?
591
00:47:26,978 --> 00:47:29,247
You are one lucky sod, Ben.
592
00:47:29,247 --> 00:47:31,349
An FSB kill-team rarely fails.
593
00:47:31,917 --> 00:47:33,084
I know.
594
00:47:36,554 --> 00:47:38,089
How'd you get here
so quickly, John?
595
00:47:38,856 --> 00:47:40,158
We were tracking Evgeny.
596
00:47:45,563 --> 00:47:46,731
Farrah was murdered.
597
00:47:46,731 --> 00:47:49,300
I know it now. We were set up.
598
00:47:49,300 --> 00:47:51,569
- By who?
- I don't know.
599
00:47:51,569 --> 00:47:53,538
Thought it was the Russians,
but I'm not so sure anymore.
600
00:47:55,006 --> 00:47:56,307
Well you know
you can't trust him.
601
00:47:56,307 --> 00:47:57,408
He's old-school.
602
00:47:58,143 --> 00:48:00,211
Just like you, Ben.
603
00:48:00,211 --> 00:48:01,812
I think it's best you lay low.
604
00:48:01,812 --> 00:48:03,581
I'll take you
to a secure location.
605
00:48:12,390 --> 00:48:13,925
Can you tell me
what's going on?
606
00:48:13,925 --> 00:48:16,261
I mean, we've been driving
for the last three hours.
607
00:48:16,261 --> 00:48:17,996
Are you gonna tell me
my father's in the care
608
00:48:17,996 --> 00:48:19,097
and custody of Ground Branch?
609
00:48:19,097 --> 00:48:20,398
Like... Like you guys
always do?
610
00:48:20,398 --> 00:48:21,967
Your father talk much about
his work?
611
00:48:21,967 --> 00:48:23,901
Is it Syrians?
Is it the Serbians?
612
00:48:25,536 --> 00:48:26,938
Am I allowed to know?
613
00:48:26,938 --> 00:48:29,440
Well, seeing
that you're family...
614
00:48:29,440 --> 00:48:31,776
There's a rogue element
to the FSB.
615
00:48:31,776 --> 00:48:33,211
They tried to kill
your father.
616
00:48:34,045 --> 00:48:35,380
Not an easy task.
617
00:48:37,682 --> 00:48:38,849
So what do you want with me?
618
00:48:38,849 --> 00:48:40,285
You're next on the list.
619
00:48:40,285 --> 00:48:41,619
Wait, hold...
If I'm next on the list,
620
00:48:41,619 --> 00:48:42,988
what happens to my girlfriend?
621
00:48:42,988 --> 00:48:43,989
- No, no, no, she...
- We just left her behind.
622
00:48:43,989 --> 00:48:45,790
She's fine.
623
00:48:45,790 --> 00:48:47,192
We have someone watching her.
624
00:49:00,671 --> 00:49:02,173
I need a sat phone
to call Nick.
625
00:49:02,173 --> 00:49:04,209
I've already sent a go team
to retrieve him.
626
00:49:07,445 --> 00:49:08,479
How?
627
00:49:10,281 --> 00:49:12,583
Root access allowed us
to geolocate his phone.
628
00:49:12,583 --> 00:49:14,485
I already briefed
Director Williams.
629
00:49:23,061 --> 00:49:24,395
Welcome aboard, Ben.
630
00:49:36,107 --> 00:49:37,142
It's right here.
631
00:49:38,743 --> 00:49:39,844
What is this?
632
00:49:39,844 --> 00:49:41,179
Trust me.
633
00:49:41,179 --> 00:49:42,913
It's better you're here
with us than out there.
634
00:50:01,599 --> 00:50:02,633
Okay.
635
00:50:30,661 --> 00:50:31,929
I wanna thank you, John.
636
00:50:34,832 --> 00:50:36,301
I should be the one
thanking you.
637
00:50:37,635 --> 00:50:39,237
Your visit here
outed an operation
638
00:50:39,237 --> 00:50:40,338
we never saw coming.
639
00:50:41,372 --> 00:50:43,474
Apparently the men
who shot Evgeny
640
00:50:43,474 --> 00:50:45,476
were Chechen assassins
641
00:50:45,476 --> 00:50:47,712
associated
with the Wagner Group.
642
00:50:47,712 --> 00:50:48,813
Yeah, but why?
643
00:50:49,747 --> 00:50:51,416
Intel suggests they...
644
00:50:52,350 --> 00:50:53,718
were looking for something.
645
00:50:55,052 --> 00:50:56,087
Something...
646
00:50:56,821 --> 00:50:57,888
you might have.
647
00:50:57,888 --> 00:50:59,224
That I might have?
648
00:51:00,825 --> 00:51:02,893
Did Evgeny or the others ever
ask you for anything?
649
00:51:03,894 --> 00:51:05,263
No, nothing.
650
00:51:06,464 --> 00:51:07,732
John, I went to them.
651
00:51:08,733 --> 00:51:09,934
They never asked you
for anything?
652
00:51:09,934 --> 00:51:11,736
No, I was the one doing
the asking.
653
00:51:18,643 --> 00:51:20,678
Did Farrah give you
something before she died?
654
00:51:23,013 --> 00:51:24,615
What the hell
would she give me?
655
00:51:24,615 --> 00:51:25,716
I don't know, Ben.
656
00:51:27,152 --> 00:51:28,186
You tell me.
657
00:51:34,159 --> 00:51:35,926
No, she didn't give me
anything.
658
00:51:40,198 --> 00:51:41,766
Look, I need to speak to Nick.
659
00:51:43,201 --> 00:51:45,270
There's a satellite phone
downstairs.
660
00:52:05,756 --> 00:52:07,558
My father's not coming, is he?
661
00:52:10,561 --> 00:52:12,062
You want the truth or a lie?
662
00:52:23,374 --> 00:52:24,775
I don't want
to kill you, Nick,
663
00:52:25,310 --> 00:52:26,577
but I will.
664
00:52:50,435 --> 00:52:51,469
Sit down.
665
00:52:58,243 --> 00:52:59,610
Fuckin' amateurs.
666
00:53:12,857 --> 00:53:14,392
It'll never be enough, John.
667
00:53:17,161 --> 00:53:18,563
Whatever they offer you...
668
00:53:20,298 --> 00:53:21,499
never be enough.
669
00:53:38,649 --> 00:53:40,951
Ben, why weren't
you honest with me
670
00:53:40,951 --> 00:53:42,720
when I asked you
if you knew anything?
671
00:53:45,390 --> 00:53:47,258
You're a fuckin' traitor,
John.
672
00:53:48,559 --> 00:53:50,361
Eight years
we worked together,
673
00:53:51,696 --> 00:53:53,030
and I trusted you.
674
00:53:56,000 --> 00:53:57,034
I had your back.
675
00:53:58,836 --> 00:54:00,338
I'm only going to ask you
one more time.
676
00:54:01,372 --> 00:54:02,840
What did Farrah give you?
677
00:54:02,840 --> 00:54:03,941
She gave me a son.
678
00:54:04,575 --> 00:54:06,010
She gave me a home.
679
00:54:08,178 --> 00:54:09,547
She gave me a life.
680
00:54:12,550 --> 00:54:13,584
Leave us.
681
00:54:30,701 --> 00:54:32,202
You know
my history, John.
682
00:54:33,504 --> 00:54:35,205
You know what I'm capable of.
683
00:54:37,007 --> 00:54:38,042
You should just kill me.
684
00:54:52,557 --> 00:54:54,325
You should watch your back,
John.
685
00:54:54,325 --> 00:54:56,226
I don't really think
that you're in a position
686
00:54:56,226 --> 00:54:57,728
to be making threats.
687
00:55:05,570 --> 00:55:07,438
You know she was, uh...
688
00:55:08,539 --> 00:55:09,974
a honeytrap, right?
689
00:55:11,976 --> 00:55:13,911
She used to fuck the enemy.
690
00:55:15,112 --> 00:55:19,817
That is why Evgeny
felt so sorry for you.
691
00:55:19,817 --> 00:55:22,019
He had empathy.
692
00:55:26,424 --> 00:55:27,458
Am I done?
693
00:55:43,808 --> 00:55:46,143
You always lived
in a dark place, John.
694
00:55:47,011 --> 00:55:48,045
No joy.
695
00:55:48,679 --> 00:55:49,880
No love.
696
00:56:06,531 --> 00:56:07,865
What did Farrah give you?
697
00:56:09,967 --> 00:56:12,069
Hm? What did she give you?
698
00:56:39,897 --> 00:56:40,931
What did Farrah give you?
699
00:56:43,468 --> 00:56:44,502
What did Farrah give you?
700
00:56:54,912 --> 00:56:56,947
John! Fuck you!
701
00:56:59,049 --> 00:57:01,118
What the fuck
did she give you?
702
00:57:17,334 --> 00:57:19,036
They have him
at the safehouse.
703
00:57:30,548 --> 00:57:32,149
Let's see if Nick...
704
00:57:33,217 --> 00:57:34,785
can handle the same pain
as you.
705
00:57:38,455 --> 00:57:40,057
You fuckin' touch him...
706
00:57:42,226 --> 00:57:44,495
I'll kill everything
you love, John.
707
00:58:10,988 --> 00:58:12,189
You were there.
708
00:58:13,724 --> 00:58:15,626
That was you at the cafe,
wasn't it?
709
00:58:20,097 --> 00:58:23,000
- What's your name?
- Why does it matter?
710
00:58:23,000 --> 00:58:25,703
I like to know the name
of the people I'm gonna kill.
711
00:58:28,338 --> 00:58:32,042
Ah, you Americans think
you are so powerful.
712
00:58:34,511 --> 00:58:36,781
Let me tell you
a little story, my friend.
713
00:58:38,015 --> 00:58:39,249
In the 1980s,
714
00:58:39,249 --> 00:58:42,853
the head of the CIA
was captured by Hezbollah.
715
00:58:44,121 --> 00:58:46,557
Tortured to death.
716
00:58:46,557 --> 00:58:50,160
A few weeks later, the head
of the KGB was captured.
717
00:58:52,196 --> 00:58:57,201
The KGB kidnapped a relative
of the leader of Hezbollah.
718
00:58:57,201 --> 00:58:59,036
And kept sending body parts.
719
00:59:00,705 --> 00:59:01,739
A finger,
720
00:59:02,506 --> 00:59:03,540
a thumb.
721
00:59:06,276 --> 00:59:09,747
The head of the KGB
was released unharmed.
722
00:59:18,689 --> 00:59:21,692
You will never beat us.
723
00:59:21,692 --> 00:59:24,061
We're not playing
by the same rule.
724
00:59:57,862 --> 00:59:58,896
You're Krystyna...
725
01:00:00,230 --> 01:00:01,265
Kowerski.
726
01:00:04,935 --> 01:00:07,171
How do I know
you're not a black hat?
727
01:00:07,171 --> 01:00:09,640
I don't work with Chechens.
I kill them.
728
01:00:10,240 --> 01:00:11,508
Where's my son?
729
01:00:11,508 --> 01:00:12,609
Hm...
730
01:00:15,713 --> 01:00:17,614
You're too weak to leave
the way I came.
731
01:00:18,515 --> 01:00:19,950
Listen,
732
01:00:19,950 --> 01:00:22,820
you're gonna have to focus
on what we do next, all right?
733
01:00:22,820 --> 01:00:24,822
There are shooters up there.
734
01:00:24,822 --> 01:00:26,957
And they're waiting for us.
735
01:00:26,957 --> 01:00:28,058
- Can you move fast?
- Yeah, let's go.
736
01:00:28,058 --> 01:00:29,559
- You sure?
- Yeah, let's go.
737
01:00:29,559 --> 01:00:31,829
Okay. You follow me.
738
01:00:31,829 --> 01:00:32,930
- Come on.
- Yeah, go.
739
01:00:42,039 --> 01:00:43,941
Those men up there
are not CIA.
740
01:00:50,480 --> 01:00:51,615
Stay with me.
741
01:01:04,628 --> 01:01:05,730
Get in the Zodiac!
742
01:02:55,940 --> 01:02:56,974
Nice work.
743
01:02:59,844 --> 01:03:01,578
Took your sweet time.
744
01:03:02,412 --> 01:03:04,148
You had it under control.
745
01:03:04,148 --> 01:03:05,615
We need to go.
746
01:03:47,324 --> 01:03:49,826
You've been following me
since I arrived, haven't you?
747
01:03:49,826 --> 01:03:52,529
You were on the motorcycle.
748
01:03:52,529 --> 01:03:54,531
How do I know I can trust you?
749
01:03:54,531 --> 01:03:56,433
I risked my ass,
750
01:03:56,433 --> 01:03:58,602
and killed
eight Chechen contractors,
751
01:03:59,469 --> 01:04:01,105
I saved your life back there.
752
01:04:01,105 --> 01:04:03,207
Choose your next accusation
carefully.
753
01:04:04,074 --> 01:04:05,509
Thank you.
754
01:04:05,509 --> 01:04:06,610
It's my pleasure.
755
01:04:27,464 --> 01:04:30,367
- I need to find my son.
- You need to listen.
756
01:04:30,367 --> 01:04:33,403
Your wife gave me
specific instructions.
757
01:04:33,403 --> 01:04:35,039
Do you have the hand
of Fatima?
758
01:04:36,673 --> 01:04:38,208
The hand of Fatima?
759
01:04:38,208 --> 01:04:39,409
Yes.
760
01:04:40,844 --> 01:04:42,712
Yes, I do.
761
01:04:44,014 --> 01:04:46,083
- This?
- Very good.
762
01:04:46,083 --> 01:04:48,718
You have the key,
and I have the address.
763
01:04:50,487 --> 01:04:51,855
If I wasn't wearing it...
764
01:04:52,489 --> 01:04:53,958
But you are, Ben.
765
01:04:53,958 --> 01:04:55,692
And Farrah told me that.
766
01:04:56,826 --> 01:04:58,495
The men who took your son
767
01:04:58,495 --> 01:05:00,230
are the men
who betrayed Farrah.
768
01:05:15,212 --> 01:05:16,246
Please.
769
01:05:17,814 --> 01:05:19,083
You don't have to do this.
770
01:05:21,518 --> 01:05:22,552
You can let me go.
771
01:05:24,221 --> 01:05:25,755
It's complicated, Nick.
772
01:05:27,357 --> 01:05:28,858
I'm just following orders.
773
01:05:33,863 --> 01:05:35,966
How come you haven't
shown yourself until now?
774
01:05:38,835 --> 01:05:39,970
Farrah ran a stable
775
01:05:39,970 --> 01:05:42,272
of deep cover
intelligence assets.
776
01:05:42,272 --> 01:05:43,540
She was about to expose
777
01:05:43,540 --> 01:05:46,610
a complex money laundering
operation
778
01:05:46,610 --> 01:05:48,012
that linked
the Central Bank of Russia
779
01:05:48,012 --> 01:05:50,814
to a whole host
of NATO countries.
780
01:05:50,814 --> 01:05:53,217
She said the expose would be
like the Panama Papers
781
01:05:53,217 --> 01:05:54,351
on steroids.
782
01:05:54,351 --> 01:05:55,885
Why didn't she tell me?
783
01:05:58,055 --> 01:05:59,889
'Cause she discovered
a rogue US operative
784
01:05:59,889 --> 01:06:01,992
was at the center of it all.
785
01:06:01,992 --> 01:06:04,494
One who played all sides
against each other.
786
01:06:04,494 --> 01:06:06,296
So you were
one of her informants?
787
01:06:08,598 --> 01:06:10,334
There were seven people
on her asset list.
788
01:06:12,036 --> 01:06:14,304
I'm the only one still alive.
789
01:06:14,304 --> 01:06:16,573
You chose to break cover,
for me.
790
01:06:17,041 --> 01:06:18,075
Why?
791
01:06:21,311 --> 01:06:23,680
I made a promise to your wife.
792
01:06:23,680 --> 01:06:26,116
She was there for me
when I needed her.
793
01:06:30,154 --> 01:06:31,655
With my help,
you can end this,
794
01:06:33,257 --> 01:06:34,291
I promise.
795
01:06:44,334 --> 01:06:47,204
Branca wants
to talk to you, brother.
796
01:06:50,274 --> 01:06:51,541
I'mma wait outside.
797
01:07:12,662 --> 01:07:13,697
You look like her.
798
01:07:15,999 --> 01:07:18,235
You killed her, didn't you?
799
01:07:18,235 --> 01:07:20,804
Her biggest mistake
was that she trusted me.
800
01:07:23,840 --> 01:07:25,975
I'll kill you.
801
01:07:27,611 --> 01:07:28,945
See how easy it is?
802
01:07:28,945 --> 01:07:30,747
We all have it inside of us.
803
01:07:30,747 --> 01:07:33,350
All we need
is the right motivation.
804
01:07:43,627 --> 01:07:45,395
I promise you,
805
01:07:45,395 --> 01:07:47,030
you're not going to get away
with it.
806
01:07:48,365 --> 01:07:50,134
Hm.
807
01:07:50,134 --> 01:07:52,869
What was it that she left
for you and your father?
808
01:07:55,038 --> 01:07:56,072
I don't know.
809
01:07:59,676 --> 01:08:01,111
I actually believe you.
810
01:08:03,012 --> 01:08:04,414
But it doesn't matter now.
811
01:08:43,953 --> 01:08:45,955
Farrah wanted you
to open this.
812
01:08:45,955 --> 01:08:47,056
Not me.
813
01:08:51,628 --> 01:08:52,662
"OA."
814
01:08:54,298 --> 01:08:55,665
Occultis aperta.
815
01:08:56,733 --> 01:08:58,302
"Hidden in plain sight."
816
01:08:58,302 --> 01:09:00,570
Farrah's idea
of a joke.
817
01:09:02,739 --> 01:09:03,773
You have the key.
818
01:10:06,536 --> 01:10:07,971
You knew her before.
819
01:10:10,640 --> 01:10:12,976
Before Guantanamo,
820
01:10:12,976 --> 01:10:14,944
the US sent
"high value" detainees
821
01:10:14,944 --> 01:10:17,481
to Poland for interrogation.
822
01:10:17,481 --> 01:10:20,049
Farrah was straight out
of university.
823
01:10:20,049 --> 01:10:21,651
She spoke fluent Arabic,
824
01:10:21,651 --> 01:10:23,520
we were the only women there.
825
01:10:25,822 --> 01:10:27,056
We were friends.
826
01:10:29,693 --> 01:10:32,329
Our careers mirrored
each other, you know.
827
01:10:32,329 --> 01:10:34,331
Farrah's with the CIA,
828
01:10:35,131 --> 01:10:36,666
and mine with GROM.
829
01:10:39,836 --> 01:10:42,205
I always had deep respect
for her.
830
01:10:46,075 --> 01:10:47,577
She never mentioned you.
831
01:10:47,577 --> 01:10:50,847
You never really know a person
in this profession... right?
832
01:10:52,516 --> 01:10:54,117
Mm-hmm.
833
01:10:54,117 --> 01:10:58,187
Your wife
always had wonderful taste.
834
01:11:00,457 --> 01:11:01,958
How long did she know?
835
01:11:01,958 --> 01:11:04,294
Farrah was an excellent judge
of human nature.
836
01:11:05,729 --> 01:11:06,830
I think she would have
suspected
837
01:11:06,830 --> 01:11:09,466
Branca was dirty
for some time.
838
01:11:09,466 --> 01:11:11,034
So she was protecting me.
839
01:11:13,903 --> 01:11:15,271
But I couldn't protect her.
840
01:11:16,105 --> 01:11:17,106
Or Nick.
841
01:11:18,442 --> 01:11:20,310
You're doing what needs
to be done right now.
842
01:11:20,310 --> 01:11:22,245
It's all that matters.
843
01:11:28,918 --> 01:11:29,953
Look at this.
844
01:11:51,408 --> 01:11:53,242
That's a list of money
being funneled
845
01:11:53,242 --> 01:11:56,980
- through LLCs, cut-outs...
- Agency fronts?
846
01:11:57,447 --> 01:11:58,915
Branca's.
847
01:11:58,915 --> 01:12:00,350
He appears to be
on the payroll
848
01:12:00,350 --> 01:12:03,853
of at least five other
foreign intelligence agencies,
849
01:12:03,853 --> 01:12:05,689
along with someone else.
850
01:12:09,359 --> 01:12:11,428
Holy shit.
851
01:12:11,428 --> 01:12:13,229
No...
852
01:12:13,229 --> 01:12:16,533
Farrah discovered that the
Deputy Director of the CIA
853
01:12:16,533 --> 01:12:18,568
is a rogue agent.
854
01:12:18,568 --> 01:12:20,103
This is what
they're looking for.
855
01:12:20,103 --> 01:12:22,372
He's running the whole thing.
856
01:12:22,372 --> 01:12:24,508
Branca's just
a glorified foot soldier...
857
01:12:24,508 --> 01:12:25,642
Mm-hm.
858
01:12:26,610 --> 01:12:28,077
- Hm.
- What's that?
859
01:12:28,077 --> 01:12:31,548
I don't know, looks like some
sort of modified BIGOT List.
860
01:12:39,423 --> 01:12:41,458
Maybe
that's a mistake, I mean...
861
01:12:41,458 --> 01:12:42,992
she was a handler, after all.
862
01:12:52,802 --> 01:12:54,871
Oh, Farrah, Farrah.
863
01:12:58,542 --> 01:13:00,209
She wanted you to see this.
864
01:13:00,209 --> 01:13:01,811
She was working with them
the whole time.
865
01:13:01,811 --> 01:13:04,180
You don't know that Ben,
I mean did she...
866
01:13:25,569 --> 01:13:27,571
John. It's Ben.
867
01:13:29,405 --> 01:13:31,340
I got what you're looking for.
868
01:13:31,340 --> 01:13:32,442
I'm glad to hear that,
Ben.
869
01:13:32,442 --> 01:13:33,777
I want to speak to Nick.
870
01:13:33,777 --> 01:13:36,913
I'll text
you a time and location.
871
01:13:38,014 --> 01:13:39,415
I'll reckon
we'll make a trade.
872
01:13:49,926 --> 01:13:51,828
That's an old bauxite factory.
873
01:13:51,828 --> 01:13:53,530
There is a safehouse
874
01:13:53,530 --> 01:13:55,364
the Americans use near there.
875
01:13:57,567 --> 01:13:59,135
You know they'll kill you.
876
01:13:59,135 --> 01:14:00,704
Once they get what they want.
877
01:14:02,371 --> 01:14:04,107
I'm willing
to take that chance.
878
01:14:14,283 --> 01:14:15,685
I'm sensing some anger.
879
01:14:17,020 --> 01:14:18,387
Yeah. I'm a tad pissed off
880
01:14:18,387 --> 01:14:20,790
my wife turned out
to be a double-agent.
881
01:14:20,790 --> 01:14:23,192
Are you mad about that or
because she had self-agency?
882
01:14:24,828 --> 01:14:26,229
Don't gimme that crap.
883
01:14:26,229 --> 01:14:28,231
Your wife did her own thing.
884
01:14:28,231 --> 01:14:30,233
She ran her own ops
and she made the calls
885
01:14:30,233 --> 01:14:32,569
and she never talked
about anything ever.
886
01:14:32,569 --> 01:14:34,203
And look where that got her.
887
01:14:34,203 --> 01:14:36,339
Maybe it's not what
you think it is.
888
01:14:36,339 --> 01:14:38,074
It's exactly
what I think it is.
889
01:14:40,043 --> 01:14:41,210
So what's your plan?
890
01:14:41,210 --> 01:14:43,847
Give 'em what they want
and I get my son.
891
01:14:43,847 --> 01:14:45,582
You do know that
once they make the trade
892
01:14:45,582 --> 01:14:46,716
you're dead, right?
893
01:14:46,716 --> 01:14:48,484
And if you give them
Farrah's laptop,
894
01:14:48,484 --> 01:14:50,119
her death would have been
for nothing.
895
01:14:54,023 --> 01:14:55,358
This isn't your fight.
896
01:14:55,358 --> 01:14:57,561
True.
897
01:14:57,561 --> 01:14:59,763
But if anything goes wrong,
they'll come for me.
898
01:15:00,930 --> 01:15:02,599
Not if we're smart
about this.
899
01:15:13,509 --> 01:15:14,544
I'll drive.
900
01:15:24,187 --> 01:15:26,623
Yo, Mr. ML,
How was Hungary?
901
01:15:26,623 --> 01:15:28,157
It's good, good.
How's Virginia?
902
01:15:28,157 --> 01:15:30,126
I wouldn't know.
I'm in London.
903
01:15:30,126 --> 01:15:31,695
- Embassy's a lot bigger...
- Yeah.
904
01:15:31,695 --> 01:15:32,428
- ...than I thought actually.
- I'm a little busy, listen.
905
01:15:32,428 --> 01:15:33,563
I'm sending you a link.
906
01:15:33,563 --> 01:15:34,931
How pressing is this?
907
01:15:34,931 --> 01:15:36,199
Life or death.
908
01:15:36,199 --> 01:15:37,767
You need to look at it now.
909
01:15:37,767 --> 01:15:39,335
This thing
is rotten to the top.
910
01:15:40,169 --> 01:15:41,204
On it.
911
01:15:42,438 --> 01:15:43,472
Thanks.
912
01:15:53,149 --> 01:15:54,550
Oh, my God.
913
01:17:42,325 --> 01:17:43,359
John.
914
01:17:45,594 --> 01:17:46,629
Ben.
915
01:18:11,187 --> 01:18:12,288
I'm sorry.
916
01:18:12,288 --> 01:18:13,790
Get in the car, Nick.
917
01:18:21,798 --> 01:18:22,832
See?
918
01:18:24,000 --> 01:18:25,334
It's not so bad.
919
01:18:26,469 --> 01:18:27,536
Working together again.
920
01:18:28,805 --> 01:18:31,474
It's like the good old days.
921
01:18:31,474 --> 01:18:34,143
I get what I want,
and you get what you want.
922
01:18:35,011 --> 01:18:36,045
Everybody's happy.
923
01:18:37,814 --> 01:18:39,048
I leave here today,
924
01:18:40,649 --> 01:18:42,318
you never hear from me again.
925
01:18:45,021 --> 01:18:46,055
I know.
926
01:19:15,251 --> 01:19:18,354
Fuck!
927
01:19:24,727 --> 01:19:25,761
It's empty.
928
01:19:26,863 --> 01:19:27,897
Nick.
929
01:19:30,466 --> 01:19:32,668
He has the backpack.
930
01:19:32,668 --> 01:19:34,403
If we don't get it,
you don't get paid.
931
01:19:41,210 --> 01:19:42,245
Come on.
932
01:19:57,793 --> 01:19:58,828
Hold on!
933
01:20:02,198 --> 01:20:03,732
Nick, get down!
934
01:20:07,236 --> 01:20:09,172
Uh, Dad, Dad,
what do I do, Dad?
935
01:20:09,172 --> 01:20:11,340
- I drive, you shoot.
- Shoot?
936
01:20:20,216 --> 01:20:22,085
The man in that car
is a trained assassin.
937
01:20:22,085 --> 01:20:23,519
He wants to kill us.
938
01:20:23,519 --> 01:20:25,654
And he will
if we don't kill him first.
939
01:20:33,196 --> 01:20:34,297
Shoot, Nick!
940
01:20:37,233 --> 01:20:38,267
Fuck!
941
01:21:22,845 --> 01:21:24,380
Ah, shit!
942
01:21:24,380 --> 01:21:26,215
- I said shoot, shoot, Nick!
- It's empty!
943
01:21:38,661 --> 01:21:39,895
Below the barrel,
944
01:21:39,895 --> 01:21:41,330
the grenade launcher,
you've got one shot.
945
01:22:01,484 --> 01:22:02,751
They're gaining on us.
946
01:22:09,425 --> 01:22:10,626
I ever teach you
947
01:22:10,626 --> 01:22:11,995
the precision
immobilization technique?
948
01:22:11,995 --> 01:22:13,096
The PIT maneuver?
949
01:22:17,833 --> 01:22:19,368
Watch out!
950
01:22:28,044 --> 01:22:29,545
Motherfucker!
951
01:23:13,456 --> 01:23:16,092
I regret not killing your son
when I had the chance.
952
01:23:18,461 --> 01:23:20,029
But at least,
953
01:23:20,029 --> 01:23:22,631
I got your wife.
954
01:23:35,411 --> 01:23:36,445
Let's go, Nick.
955
01:23:48,191 --> 01:23:49,225
Good job.
956
01:23:59,001 --> 01:24:00,236
What happened to Branca?
957
01:24:01,036 --> 01:24:02,071
I don't know.
958
01:24:03,706 --> 01:24:05,208
Rats have a habit
of surviving.
959
01:24:07,310 --> 01:24:09,145
Wait. You're going back?
960
01:24:11,013 --> 01:24:12,281
We left someone behind.
961
01:24:46,582 --> 01:24:47,750
Branca.
962
01:25:40,969 --> 01:25:42,405
You are a stubborn fuck.
963
01:25:47,210 --> 01:25:48,577
Get up, you old fuck.
964
01:25:49,745 --> 01:25:51,247
I said get up!
965
01:26:15,304 --> 01:26:17,139
I told you
about your back, John.
966
01:26:18,774 --> 01:26:20,008
You never were a good student.
967
01:26:43,932 --> 01:26:45,301
It's one of them.
968
01:26:52,375 --> 01:26:54,743
Come on, John, get up.
969
01:26:59,482 --> 01:27:00,516
Put the gun down, son.
970
01:27:01,617 --> 01:27:03,286
Listen to me.
971
01:27:03,286 --> 01:27:04,953
You have the opportunity,
to do the right thing here.
972
01:27:04,953 --> 01:27:06,455
I want you to put the gun
away, give me your keys
973
01:27:06,455 --> 01:27:07,990
and walk away.
974
01:27:07,990 --> 01:27:09,925
- Walk away?
- Walk away.
975
01:27:09,925 --> 01:27:12,027
- I can't do that, sir.
- You can and you will.
976
01:27:14,196 --> 01:27:15,598
There'll be questions.
977
01:27:16,365 --> 01:27:17,666
Just tell the truth.
978
01:27:19,368 --> 01:27:20,403
Do it, son.
979
01:27:22,305 --> 01:27:23,372
Good luck, sir.
980
01:27:40,188 --> 01:27:41,790
Is this our new vehicle?
981
01:27:46,395 --> 01:27:47,396
You know, I never understood
982
01:27:47,396 --> 01:27:49,498
why Farrah loved
being a handler so much.
983
01:27:50,866 --> 01:27:52,701
It's 'cause she got to work
with people like you.
984
01:27:52,701 --> 01:27:55,270
Your wife
985
01:27:55,270 --> 01:27:57,940
was one of the good ones,
Benjamin.
986
01:27:57,940 --> 01:28:00,643
Somebody you'd be willing
to lay your life down for.
987
01:28:03,379 --> 01:28:05,047
I'll find my own way
out of here.
988
01:28:05,047 --> 01:28:06,114
Hey.
989
01:28:07,716 --> 01:28:08,951
When this is all over...
990
01:28:11,219 --> 01:28:12,254
don't be a stranger.
991
01:28:13,956 --> 01:28:14,990
I won't.
992
01:28:16,124 --> 01:28:17,560
Someone needs to keep
an eye on you.
993
01:28:46,088 --> 01:28:48,557
Yo, Mr. M,
you trying to get me fired?
994
01:28:48,557 --> 01:28:49,825
Why, what'd you find?
995
01:28:49,825 --> 01:28:51,494
Hold on.
996
01:28:51,494 --> 01:28:53,195
Listen to me, Farrah died
gathering this intel
997
01:28:53,195 --> 01:28:54,296
so what can you verify?
998
01:28:55,297 --> 01:28:56,599
Yeah, only enough information
999
01:28:56,599 --> 01:28:58,133
to take down
the Deputy Director.
1000
01:28:59,301 --> 01:29:01,370
But I figured you knew
that already, right?
1001
01:29:01,370 --> 01:29:02,905
What do you really want?
1002
01:29:02,905 --> 01:29:04,807
To know if you can hack
this year's spook-a-thon.
1003
01:29:06,575 --> 01:29:07,976
DCI round table's in Croatia,
1004
01:29:09,412 --> 01:29:11,279
so yeah, it's doable.
1005
01:29:11,279 --> 01:29:13,516
All right, thanks, Dez.
I owe ya.
1006
01:29:16,151 --> 01:29:17,185
Yeah.
1007
01:29:25,327 --> 01:29:27,430
You once asked me
to work for you,
1008
01:29:27,430 --> 01:29:28,997
now I'm asking you
to work for me.
1009
01:29:34,002 --> 01:29:35,638
One last favor
1010
01:29:35,638 --> 01:29:37,673
for old time's sake.
1011
01:29:39,107 --> 01:29:40,142
And I told the DCI,
1012
01:29:40,142 --> 01:29:43,812
"No ma'am,
the phrase intel failure
1013
01:29:44,680 --> 01:29:46,048
"isn't an oxymoron,
1014
01:29:46,949 --> 01:29:48,617
"it's a redundancy!"
1015
01:29:51,386 --> 01:29:55,057
I wanna close by telling
each and every one of you...
1016
01:29:55,057 --> 01:29:58,093
...how much your wisdom
1017
01:29:58,093 --> 01:30:00,629
and guidance has meant to me
over the years.
1018
01:30:00,629 --> 01:30:03,466
As I've endeavored to
1019
01:30:03,466 --> 01:30:06,735
steer...
1020
01:30:12,875 --> 01:30:14,376
- Oh, my God...
- Oh, my...
1021
01:30:26,188 --> 01:30:27,222
This is bullshit.
1022
01:30:28,591 --> 01:30:29,625
It's a complete joke.
1023
01:30:31,894 --> 01:30:33,996
You can't prove any of it!
1024
01:30:33,996 --> 01:30:37,432
For Christ's sake, you'd need
the head of the goddamn FSB
1025
01:30:37,432 --> 01:30:40,703
to corroborate what...
1026
01:31:08,564 --> 01:31:09,598
Hello!
1027
01:31:11,366 --> 01:31:15,704
It's nice to see so many
old adversaries in same room.
1028
01:31:15,704 --> 01:31:17,573
Where nobody is tied to chair.
1029
01:31:19,274 --> 01:31:20,809
As most of you know,
1030
01:31:21,910 --> 01:31:25,213
I am Evgeny Kalinakov.
1031
01:31:25,213 --> 01:31:30,485
I was FSB Chief of Station,
Budapest, last 11 years.
1032
01:31:31,286 --> 01:31:34,022
And I can confirm...
1033
01:31:34,022 --> 01:31:36,859
that all evidence
you have seen
1034
01:31:37,626 --> 01:31:38,994
is true.
1035
01:31:40,295 --> 01:31:42,698
To best of my knowledge.
1036
01:31:42,698 --> 01:31:46,869
You take the word of some
Russian operative over mine?
1037
01:31:46,869 --> 01:31:48,604
Get rid of Malloy.
1038
01:31:48,604 --> 01:31:51,073
Repeat,
you are authorized to go hot
1039
01:31:51,073 --> 01:31:54,009
and take whatever steps
are necessary to liquidate him
1040
01:31:54,009 --> 01:31:56,378
- and his son.
-
1041
01:31:56,378 --> 01:31:58,714
"Clear up all loose ends", no?
1042
01:32:00,348 --> 01:32:02,384
Is message...
1043
01:32:02,384 --> 01:32:04,720
from Benjamin.
1044
01:32:10,626 --> 01:32:11,660
This way.
1045
01:32:18,500 --> 01:32:19,902
Get that thing out of my face!
1046
01:32:26,208 --> 01:32:27,475
Hey, dad.
1047
01:32:28,811 --> 01:32:30,813
- Hey, you two.
- Sorry, we're late.
1048
01:32:30,813 --> 01:32:33,481
Hey, 10 minutes late in Paris
is on time.
1049
01:32:33,481 --> 01:32:35,417
You are very dapper,
Mr. Malloy.
1050
01:32:35,417 --> 01:32:36,484
Thank you, Veronique.
1051
01:32:36,484 --> 01:32:37,686
The new French Chief
of Station
1052
01:32:37,686 --> 01:32:39,387
- has to look the part.
- Hm.
1053
01:32:39,387 --> 01:32:40,756
Mom would be really proud.
1054
01:32:40,756 --> 01:32:41,857
Yeah, she would.
1055
01:32:43,358 --> 01:32:45,193
"The moral arc of the universe
is long..."
1056
01:32:45,193 --> 01:32:47,195
Yes, "but it bends
toward justice."
1057
01:32:48,396 --> 01:32:50,198
Congratulations
on the new job, Nick.
1058
01:32:51,900 --> 01:32:52,935
I'm very proud of you.