1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,250 --> 00:00:33,500 Let's go see a movie instead. I think it's best. 4 00:00:33,666 --> 00:00:37,125 Yeah, excellent idea. Or how about a raclette diner? 5 00:00:37,291 --> 00:00:38,708 - Let's do that! - Do you have the machine? 6 00:00:38,875 --> 00:00:42,375 Yeah, Sure. Cut the crap and stay put. 7 00:00:43,916 --> 00:00:46,583 - I have no idea how to do this. - They won't bite you. 8 00:00:46,750 --> 00:00:49,750 They might but you'll love it. 9 00:00:49,916 --> 00:00:53,166 - Good evening. - Oh, a comic, welcome. 10 00:00:54,625 --> 00:00:56,666 C'mon! Thank you! 11 00:00:57,708 --> 00:01:01,083 - Another total moron! - Yeah... One per night, the usual. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,416 Hi precious, how are you? 13 00:01:08,333 --> 00:01:11,333 - Let's go, I'm scared. - Take it easy. 14 00:01:11,500 --> 00:01:14,250 I love this atmosphere. C'mon, let's go. 15 00:01:14,625 --> 00:01:15,500 Good evening. 16 00:01:17,500 --> 00:01:18,833 Nope. Sorry... 17 00:01:19,166 --> 00:01:22,166 You guys lost? Are you looking for the toilets? 18 00:01:22,500 --> 00:01:24,083 No, we're not lost. 19 00:01:24,750 --> 00:01:26,416 We're here to score. 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 My cousin, not me. 21 00:01:28,666 --> 00:01:30,416 - She's your cousin? - Yeah... 22 00:01:32,166 --> 00:01:33,750 That's why we're here. 23 00:01:34,291 --> 00:01:36,083 She's one of ours! 24 00:01:41,458 --> 00:01:43,333 Here's your welcoming gift. 25 00:01:43,500 --> 00:01:45,875 It's going to be okay. We've all been there. 26 00:01:46,375 --> 00:01:47,125 Thanks. 27 00:01:49,583 --> 00:01:50,500 Nice. 28 00:01:50,833 --> 00:01:54,125 I'm not doing all the work! What's your type? 29 00:01:54,291 --> 00:01:56,958 I don't know! This is my first time, remember? 30 00:01:57,125 --> 00:01:58,333 You must have an idea? 31 00:02:23,250 --> 00:02:26,833 - Yeah! - Stay still, she's making a move. 32 00:02:28,125 --> 00:02:29,541 She's making a move? 33 00:02:29,708 --> 00:02:32,583 They're women. They never make the first move. 34 00:02:32,750 --> 00:02:35,291 - It's going take a while. - And then it'll speed up. 35 00:02:35,458 --> 00:02:39,000 - In 2 months, they'll move in together. - Just like that? 36 00:02:39,166 --> 00:02:40,458 That's quick. 37 00:02:46,291 --> 00:02:48,875 Damn it! The only one I like isn't free. 38 00:02:49,041 --> 00:02:51,166 - Nobody's waiting for me. - I've been waiting for you. 39 00:02:51,333 --> 00:02:53,666 No, hands off, Sabine. 40 00:02:53,833 --> 00:02:55,208 - There you go! - No, stop it. 41 00:02:55,375 --> 00:02:58,958 Not her, okay. You got a free drink, stay a bit. 42 00:02:59,125 --> 00:03:00,916 I don't want to! 43 00:03:01,083 --> 00:03:01,958 Sorry. 44 00:03:07,750 --> 00:03:12,000 Can I buy you a drink to make up for it? 45 00:03:12,541 --> 00:03:16,416 That's sweat but she can't make a drink. 46 00:03:16,583 --> 00:03:20,458 I'd get out the mini umbrellas, but you guys only drink beer. 47 00:03:20,625 --> 00:03:23,791 Nadege, we'll have a Pina Colada. 48 00:03:23,958 --> 00:03:26,000 Ah yeah! Adventurer. 49 00:03:26,166 --> 00:03:29,250 Optimist. I don't put people in boxes. 50 00:03:32,500 --> 00:03:35,958 - Lucie! - Your friend is thirsty. 51 00:03:37,708 --> 00:03:41,083 - Can you bring that to Cecile? - Yeah. 52 00:03:41,583 --> 00:03:45,541 - Are you seeing someone? - No. 53 00:03:46,083 --> 00:03:49,625 I just ended a long relationship... With a man. 54 00:03:50,875 --> 00:03:53,250 So, you drank cocktails in after work bars? 55 00:03:53,833 --> 00:03:55,791 Can't we choose the wrong life anymore? 56 00:03:55,958 --> 00:03:58,250 Yes... but not twice. 57 00:04:04,125 --> 00:04:06,958 Cecile. Let me introduce you to... 58 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 Ines. 59 00:04:10,375 --> 00:04:12,333 Yep, goodbye, Ines. 60 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Let's get the hell out of here. 61 00:04:14,166 --> 00:04:18,208 You know what? Get a cab, I'll be right there. 62 00:04:18,375 --> 00:04:20,750 - A cab... - Yeah. 63 00:04:22,708 --> 00:04:24,250 There you go. 64 00:04:27,458 --> 00:04:29,583 Trust me, don't drink that. 65 00:04:37,666 --> 00:04:40,375 OK, give me your number, I have a good memory. 66 00:04:40,541 --> 00:04:43,083 06 23 98 20 12. 67 00:04:43,708 --> 00:04:45,041 You're never gonna to call me. 68 00:04:45,750 --> 00:04:47,666 I can sense great adventures for us. 69 00:04:57,916 --> 00:05:00,916 4 years later... 70 00:05:01,625 --> 00:05:03,541 What are you in for? 71 00:05:05,291 --> 00:05:07,500 - Extortion. - Funds? 72 00:05:07,666 --> 00:05:09,958 No. Sperm. 73 00:05:10,500 --> 00:05:11,666 What? 74 00:05:12,666 --> 00:05:14,041 Is that the new business? 75 00:05:14,541 --> 00:05:17,583 That didn't exist in my time. And does it sell well? 76 00:05:17,750 --> 00:05:19,666 A fortune. 77 00:05:20,625 --> 00:05:21,500 So... 78 00:05:22,125 --> 00:05:25,541 Tell me all about it. I'd like to learn more. 79 00:05:25,916 --> 00:05:28,791 There's nothing to tell. We wanted a child. 80 00:05:30,208 --> 00:05:32,166 And you were missing something... 81 00:05:33,500 --> 00:05:36,666 THE SEED 82 00:05:37,625 --> 00:05:39,416 A few days earlier... 83 00:05:39,583 --> 00:05:40,916 Hello! I'm Ines. 84 00:05:41,083 --> 00:05:44,041 - Did you find easily? - Yes, the directions were clear. 85 00:05:44,208 --> 00:05:46,875 We were late due to a street protest. 86 00:05:47,500 --> 00:05:49,083 Oh, I'm sorry. What was it for? 87 00:05:49,250 --> 00:05:51,583 It's for climate, to protest against the Richard law. 88 00:05:51,750 --> 00:05:54,791 Politicians and syndicates agree. It's a historical moment. 89 00:05:54,958 --> 00:05:57,833 - Lucie. She's a journalist. - Hi, nice to meet you. 90 00:05:58,000 --> 00:06:00,666 Hello. Was a journalist... 91 00:06:00,833 --> 00:06:04,666 Now I write articles for luxury perfumes, they stink but pay well. 92 00:06:05,416 --> 00:06:07,541 - And you? - Me? 93 00:06:07,708 --> 00:06:10,000 I'm on a prenatal parental leave. 94 00:06:12,000 --> 00:06:13,875 Let me show you the bedroom. 95 00:06:14,333 --> 00:06:15,291 Oh right! 96 00:06:15,458 --> 00:06:19,625 We refreshed the room a bit since the website picture. 97 00:06:22,875 --> 00:06:24,166 It's only temporary. 98 00:06:24,333 --> 00:06:25,583 I promise. 99 00:06:26,541 --> 00:06:27,958 Here it is! 100 00:06:30,625 --> 00:06:33,125 It looks nothing like the picture at all. 101 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 Yes, it's the new feng shui. 102 00:06:36,166 --> 00:06:37,791 I haven't heard of it. 103 00:06:38,541 --> 00:06:42,791 Feel free to use the music box to fall asleep faster. 104 00:06:49,291 --> 00:06:51,291 It's a bit scary, uh... 105 00:06:51,916 --> 00:06:55,666 Can we bring the beds together? It's our wedding anniversary. 106 00:06:55,833 --> 00:06:57,541 Congratulations... 107 00:07:00,458 --> 00:07:01,666 I'll let you guys settle in. 108 00:07:10,041 --> 00:07:12,375 They criticized the decoration, again. 109 00:07:15,208 --> 00:07:17,875 They criticized the decoration of the room. 110 00:07:20,458 --> 00:07:22,541 You did get a little too excited, right? 111 00:07:22,708 --> 00:07:27,125 No. Sorry, if I expected that the 4th try would work. 112 00:07:29,000 --> 00:07:31,333 We need to put some stuff in the basement, okay? 113 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 Are you out of your mind! 114 00:07:34,208 --> 00:07:38,500 What kind of a message are we sending to the baby if we undo his room? 115 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 To have a baby, we need money. To have money, we need bookings. 116 00:07:43,791 --> 00:07:45,375 And the comments are starting to make it obvious that 117 00:07:45,541 --> 00:07:48,833 the "charming room in the heart of Paris" is now a nursery. 118 00:07:56,333 --> 00:07:59,500 Are they kidding me! Can you hear that? 119 00:08:00,583 --> 00:08:02,750 - What? - What! 120 00:08:03,208 --> 00:08:05,291 They're fucking in the baby's room! 121 00:08:05,458 --> 00:08:08,708 - We could too. - Do I look in the mood 122 00:08:08,875 --> 00:08:10,541 with two perverts next door? 123 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 It's like people eating popcorn in movie theatres. 124 00:08:15,333 --> 00:08:17,291 If you eat some too, it stops annoying you. 125 00:08:17,458 --> 00:08:18,750 I said no! 126 00:08:19,541 --> 00:08:21,208 It's unfair, if we were heterosexual 127 00:08:21,375 --> 00:08:23,916 you'd be all over me to get pregnant. 128 00:08:30,750 --> 00:08:33,041 No, I really want them to stop. 129 00:08:33,208 --> 00:08:35,416 No! Fuck! 130 00:08:36,041 --> 00:08:38,458 We can't afford bad comments anymore! 131 00:08:38,625 --> 00:08:41,291 - I don't care. - No, wait a second. 132 00:08:43,916 --> 00:08:45,125 They're done. 133 00:08:46,041 --> 00:08:47,625 - You sure? - Shh! 134 00:08:53,291 --> 00:08:55,208 That didn't last very long. 135 00:08:57,541 --> 00:08:58,625 Come on... 136 00:08:59,416 --> 00:09:00,708 Come over here... 137 00:09:01,416 --> 00:09:02,750 My little grumpy. 138 00:09:20,916 --> 00:09:23,375 Let's warm up! Ladies... 139 00:09:24,041 --> 00:09:25,083 Sorry... 140 00:09:26,041 --> 00:09:28,125 Who the hell put the bar over there! 141 00:09:28,291 --> 00:09:31,125 It's a challenge to pass between lesbians and draft beer. 142 00:09:31,625 --> 00:09:35,875 Tom! It's good to finally meet. I've heard a lot about you. 143 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 - Do you know my name? - No. 144 00:09:38,291 --> 00:09:43,041 That's normal. Your frontal lobe is not connected to your brain yet. 145 00:09:43,500 --> 00:09:46,125 Thanks, Ines. Can you avoid traumatizing my stepson? 146 00:09:46,291 --> 00:09:49,250 Okay, I'll handle this. I'm gifted with kids. 147 00:09:49,416 --> 00:09:50,958 Come here. 148 00:09:55,541 --> 00:09:56,625 You win, man. 149 00:09:57,875 --> 00:10:00,083 - Impressive. - Yep. 150 00:10:02,583 --> 00:10:05,625 - Where is she? - There, with the Paris Saint-Germaine. 151 00:10:06,666 --> 00:10:09,375 - Isn't that her ex right here? - Yeah. 152 00:10:09,541 --> 00:10:12,125 I know we're not supposed to like her, but she's quite... 153 00:10:12,916 --> 00:10:14,083 She's hot. 154 00:10:14,250 --> 00:10:16,250 No. She looks like a horse. 155 00:10:17,625 --> 00:10:19,708 - Not at all! - Yes, she does. 156 00:10:19,875 --> 00:10:23,500 Once you see her up close you'll want to give her an apple. 157 00:10:24,583 --> 00:10:25,791 - Thanks. - Hey! 158 00:10:27,208 --> 00:10:29,458 I didn't know you liked them depressive. 159 00:10:30,125 --> 00:10:33,000 She's not depressive, she's just tired, that's all. 160 00:10:34,750 --> 00:10:36,458 And how's your wife going? 161 00:10:36,625 --> 00:10:39,791 Great, she's right there. Taking care of the kids. 162 00:10:40,333 --> 00:10:42,416 - What kids? - Well, our kids. 163 00:10:42,583 --> 00:10:43,708 What? 164 00:10:44,875 --> 00:10:47,958 First try. The Scandinavian power. 165 00:10:48,291 --> 00:10:50,916 Ridiculously expensive but extremely effective. 166 00:10:51,875 --> 00:10:54,333 And how did you call them? 167 00:10:55,500 --> 00:10:57,375 Volvo and Gravlax? 168 00:10:57,541 --> 00:11:00,208 Yeah, not bad. But no. 169 00:11:01,208 --> 00:11:02,458 You're jealous, right? 170 00:11:02,625 --> 00:11:03,958 - Me? - Yeah. 171 00:11:04,125 --> 00:11:05,583 - Well, no. - Yes. 172 00:11:05,750 --> 00:11:07,500 Not at all, really. 173 00:11:07,666 --> 00:11:10,375 - I've heard you've been trying too. - Yeah. 174 00:11:10,541 --> 00:11:12,916 So? Where did you go? 175 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 Belgium. 176 00:11:14,166 --> 00:11:15,708 - What? - In Belgium. 177 00:11:16,500 --> 00:11:17,833 Ah yeah... 178 00:11:18,583 --> 00:11:21,166 Not bad. A parking lot for France. Good idea. 179 00:11:21,958 --> 00:11:23,625 - How many tries? - Five. 180 00:11:23,791 --> 00:11:27,541 - How many? - You're a pain! You need statistics? 181 00:11:29,583 --> 00:11:32,500 I remember when you made fun of those who couldn't go out 182 00:11:32,666 --> 00:11:35,416 because they didn't have a babysitter. Maybe it's for the best, right? 183 00:11:36,500 --> 00:11:40,958 You're right. I didn't desire a child. It really came with true love. 184 00:11:41,500 --> 00:11:42,958 OK, ladies, we're going to start. 185 00:11:43,125 --> 00:11:45,375 - I don't like you either. - Well, great. 186 00:11:45,541 --> 00:11:47,458 - Yeah, great. - Girls, we're gonna go. 187 00:11:47,875 --> 00:11:49,500 Heads or tails? 188 00:11:49,666 --> 00:11:51,000 - Heads. - Heads. 189 00:11:51,166 --> 00:11:53,458 Show some respect, please. Once again. 190 00:11:53,625 --> 00:11:54,458 Tails. 191 00:11:54,625 --> 00:11:57,875 - Tails. - Okay, never mind... 192 00:11:58,041 --> 00:11:59,625 So, it's tails. 193 00:12:00,791 --> 00:12:02,500 - Heads. - Heads, yeah. 194 00:12:04,333 --> 00:12:05,250 Heads. 195 00:12:15,000 --> 00:12:16,208 What happened? 196 00:12:16,916 --> 00:12:19,625 They all had babies? 197 00:12:20,541 --> 00:12:23,250 Look how happy they are. 198 00:12:23,791 --> 00:12:25,333 I want them to die. 199 00:12:26,291 --> 00:12:29,000 I frankly don't get this obsession you have with kids. 200 00:12:30,083 --> 00:12:32,166 I've had one for six months and I want to give him back. 201 00:12:32,333 --> 00:12:36,416 Even his mom wants to give him back. We're exhausted. That's how it is. 202 00:12:37,083 --> 00:12:38,291 He thinks I'm the trash can man. 203 00:12:38,458 --> 00:12:41,333 There's a trash can nearby but no, here, take my trash. 204 00:12:41,500 --> 00:12:43,541 - Are you done yet? - I swear you can't even imagine. 205 00:12:43,708 --> 00:12:45,750 It's my right to be a trash can, damn it! 206 00:12:45,916 --> 00:12:47,833 Yeah... Sorry. 207 00:12:48,625 --> 00:12:50,833 When's the next try for trash can life? 208 00:12:51,416 --> 00:12:52,625 - It's imminent. - Alright. 209 00:12:56,041 --> 00:12:59,333 Wait! This kid has a mom. Don't steal him! 210 00:12:59,500 --> 00:13:02,166 - It's snack time. - That's evil, attract him with sweets. 211 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 That's kidnapping 101. Great, doing good. 212 00:13:06,625 --> 00:13:09,625 - Are you hungry? - Yeah... 213 00:13:30,541 --> 00:13:32,458 Don't worry, it's going to be ok. 214 00:13:33,250 --> 00:13:34,583 Thanks for lending me your car. 215 00:13:34,750 --> 00:13:36,541 My pleasure. But take care of it, it's my baby. 216 00:13:36,708 --> 00:13:39,333 So, drive slowly and be very careful. 217 00:13:39,916 --> 00:13:43,250 Anyway, I have to take it real slow for the sake of the nesting. 218 00:13:43,416 --> 00:13:45,041 To make sure everything stays hooked and such. 219 00:13:45,708 --> 00:13:47,166 Does it really work? 220 00:13:48,041 --> 00:13:49,416 Well, no, it's bullshit. 221 00:13:49,583 --> 00:13:51,416 The train tickets were too expensive. 222 00:13:51,583 --> 00:13:54,041 They warn you at the last minute you can't anticipate on anything. 223 00:13:54,208 --> 00:13:56,833 - And now we're flat broke. - Does Ines know? 224 00:13:57,000 --> 00:13:59,166 No, I don't want her to worry. 225 00:13:59,916 --> 00:14:01,791 What happens if it doesn't work? 226 00:14:02,916 --> 00:14:05,833 We'll have to stop for 2 years. 227 00:14:06,375 --> 00:14:09,000 - 2 years? - Yeah, to save enough money. 228 00:14:09,166 --> 00:14:10,958 She won't be able to wait 2 years. 229 00:14:11,125 --> 00:14:12,916 - I know. - She'll go insane! 230 00:14:13,083 --> 00:14:15,250 She even tried to steal my son. 231 00:14:15,416 --> 00:14:18,416 - She's not going well. - I know, thanks, I live with her. 232 00:14:21,625 --> 00:14:22,833 - Don't worry. - It'll be fine. 233 00:14:23,000 --> 00:14:25,833 - I hope. - Here she is. 234 00:14:26,000 --> 00:14:27,833 Your vehicle is ready, ma'am. 235 00:14:28,000 --> 00:14:32,041 Perfect air suspension, ultimate comfort to optimize the... nesting? 236 00:14:32,208 --> 00:14:33,125 Exactly. 237 00:14:33,291 --> 00:14:35,166 - It's still much longer than by train. - I know. 238 00:14:35,333 --> 00:14:37,125 She convinced you with her theory. 239 00:14:37,291 --> 00:14:41,541 It's the truth. We've failed due to the Thalys train. That Damn egg killer! 240 00:14:41,708 --> 00:14:44,250 Alright. Don't do anything crazy, okay? 241 00:14:44,416 --> 00:14:47,500 Relax, we're going to a clinic in Brussels, not to Ibiza. 242 00:14:47,666 --> 00:14:50,083 - I really miss Ibiza. - What? 243 00:14:50,250 --> 00:14:52,708 - Nothing. I love you. - I love you too. 244 00:14:52,875 --> 00:14:55,291 Me too. Time to go! It's a long ride. 245 00:15:20,291 --> 00:15:22,500 C'mon... All in. 246 00:15:23,416 --> 00:15:24,541 All in. 247 00:15:57,000 --> 00:15:58,875 That's weird, we know everybody. 248 00:16:01,333 --> 00:16:03,625 Excuse me, were you here last time also? 249 00:16:04,291 --> 00:16:07,750 - So, it didn't work for you? Again? - Lucie! 250 00:16:07,916 --> 00:16:10,708 Yes, we were here. And it hasn't worked yet. 251 00:16:12,000 --> 00:16:14,750 Conceiving a child is a mystery of life. 252 00:16:14,916 --> 00:16:17,166 It's something we can't control. 253 00:16:17,333 --> 00:16:19,208 It will come when it will come. 254 00:16:19,708 --> 00:16:21,916 If we leave it up to destiny we won't do much. 255 00:16:31,541 --> 00:16:32,791 Excuse me! 256 00:16:33,625 --> 00:16:35,250 You ok? What are you doing? 257 00:16:35,416 --> 00:16:37,291 The Buddhist monk pissed me off! 258 00:16:37,791 --> 00:16:40,166 This place needs Scandinavian power! Watch me! 259 00:16:40,333 --> 00:16:43,333 How come they all get pregnant in Denmark and not here? 260 00:16:45,416 --> 00:16:46,916 I don't get your point. 261 00:16:47,083 --> 00:16:51,500 Belgians are too laid back. Look around. I can feel it. 262 00:16:51,666 --> 00:16:53,125 In the Nordic countries 263 00:16:53,291 --> 00:16:56,500 They have high standards and work ethics. 264 00:16:56,666 --> 00:16:59,833 Here in Belgium, it's compromise land. 265 00:17:00,000 --> 00:17:01,833 Can I help you? 266 00:17:02,916 --> 00:17:07,250 Yes, you can. We've failed five times 267 00:17:07,416 --> 00:17:10,416 and we need you to review the whole protocol. 268 00:17:11,250 --> 00:17:14,375 I see you're under a hormonal stimulation. 269 00:17:14,541 --> 00:17:15,583 No, I'm not! 270 00:17:15,750 --> 00:17:19,666 A woman raises her voice, it's hormones? She's the one carrying the child. 271 00:17:20,041 --> 00:17:22,625 I see, concerning the protocol, 272 00:17:22,791 --> 00:17:25,541 we will select straws from a donor who looks like you... 273 00:17:25,708 --> 00:17:27,458 Wait a minute, that's not precise. Who is "we"? 274 00:17:28,666 --> 00:17:30,750 Who selects the straws? A bartender? 275 00:17:31,291 --> 00:17:34,166 No, it's not a bartender. 276 00:17:34,333 --> 00:17:37,416 It's Mr Peeters, the director of the clinic. 277 00:17:37,583 --> 00:17:40,958 Mr Peeters? Never heard of him before. Why? 278 00:17:41,125 --> 00:17:43,583 Because you never asked. 279 00:17:44,041 --> 00:17:46,625 Ok. What does he look like? 280 00:17:59,541 --> 00:18:02,833 It reminds me a story about a doctor inseminating his own sperm. 281 00:18:03,000 --> 00:18:06,666 - Is that happening here? - Mr. Peeters would never do that. 282 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 If you say so. Can we meet him now? 283 00:18:10,375 --> 00:18:13,375 No, he's very busy. 284 00:18:13,958 --> 00:18:18,166 With all the money we've spent he can take time for us. 285 00:18:18,333 --> 00:18:20,166 - I'm sorry he's very busy. - No, wait... 286 00:18:20,333 --> 00:18:24,458 - Miss Ines Finch? - Yes, that's us. Let's go. 287 00:18:32,166 --> 00:18:33,458 They're hiding something from us. I'll be right back. 288 00:18:33,625 --> 00:18:35,791 No, don't do your journalist thing. 289 00:18:35,958 --> 00:18:38,708 I'll be three minutes. Don't get inseminated, close your legs. 290 00:18:38,875 --> 00:18:40,291 Miss Finch? 291 00:18:41,791 --> 00:18:44,583 - Should we wait for your wife? - She'll be right there. 292 00:19:08,166 --> 00:19:10,708 It's pretty weird it didn't work before. 293 00:19:10,875 --> 00:19:14,000 - With such a beautiful uterus. - Yeah, I get that often. 294 00:19:14,166 --> 00:19:16,250 - Huh? - I get that often. 295 00:19:32,125 --> 00:19:33,125 That's all in. 296 00:19:46,208 --> 00:19:47,791 What the hell are you doing? 297 00:19:54,666 --> 00:19:55,666 Shit! 298 00:19:57,083 --> 00:19:57,916 Oh, fuck, no! 299 00:19:58,250 --> 00:20:00,250 - Hello. - What's wrong with him? 300 00:20:08,333 --> 00:20:09,500 Stop! 301 00:20:10,208 --> 00:20:13,916 Hi Elodie! If it fails you're not the problem. 302 00:20:14,958 --> 00:20:16,041 There you go. 303 00:20:19,208 --> 00:20:20,333 Wait! 304 00:20:21,458 --> 00:20:24,541 The ovarian follicle is doing well. They're ready to be fertilized 305 00:20:24,708 --> 00:20:26,333 and that's perfect. 306 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 It's perfect. 307 00:20:27,791 --> 00:20:29,291 - Can you zoom in more? - No, we can't. 308 00:20:29,625 --> 00:20:30,708 Stop right now! 309 00:20:33,750 --> 00:20:35,875 - What's wrong with you? - Sorry. 310 00:20:36,041 --> 00:20:38,291 - He dilutes the sperm. - What? 311 00:20:39,125 --> 00:20:40,166 Him! 312 00:20:40,916 --> 00:20:44,333 Leslie, leave us a moment, please? 313 00:20:44,500 --> 00:20:45,583 Thank you. 314 00:20:45,958 --> 00:20:48,458 - They're really weird. - Yeah. 315 00:20:48,625 --> 00:20:52,666 Thank you, Leslie. The door is in front of you. Go now. 316 00:20:57,416 --> 00:20:59,250 As you must've noticed, 317 00:20:59,416 --> 00:21:02,458 - this is a huge misunderstanding. - You dilute the sperm with water! 318 00:21:02,625 --> 00:21:04,958 It's the procedure to defrost the sperm. I didn't invent it. 319 00:21:05,125 --> 00:21:08,625 Wrong! I saw tutorials online so don't bullshit me! 320 00:21:08,791 --> 00:21:11,166 Sorry, I don't understand. 321 00:21:11,791 --> 00:21:15,333 No wonder it doesn't work. He dilutes the sperm with water! 322 00:21:25,208 --> 00:21:27,541 So, I'm not the problem? 323 00:21:36,208 --> 00:21:38,791 Thanks. I'm gonna lose her because of you. 324 00:21:38,958 --> 00:21:41,375 I don't have a choice, that's what you don't understand! 325 00:21:41,541 --> 00:21:44,166 - What do you mean? - Sperm shortage! 326 00:21:44,333 --> 00:21:47,750 We're out of stock! No one's giving sperm, and everyone wants it! 327 00:21:47,916 --> 00:21:50,458 - So, at some point comes the rub. - That's your excuse 328 00:21:50,625 --> 00:21:52,416 for giving false hope to desperate couples. 329 00:21:52,583 --> 00:21:56,666 The problem is people like you just can't accept "no". 330 00:21:56,833 --> 00:22:00,166 You put them out the door, they come back through the window or the chimney. 331 00:22:00,333 --> 00:22:05,291 I'm being stalked by people who don't want to be on a waiting list. 332 00:22:05,458 --> 00:22:08,250 They even deliver chocolates at my home. 333 00:22:08,416 --> 00:22:10,208 That's not an excuse. 334 00:22:10,416 --> 00:22:13,875 I'm leaking this investigation, you deserve to go to prison! 335 00:22:14,041 --> 00:22:16,375 Wait a minute! I'm ovulating like crazy here, 336 00:22:16,541 --> 00:22:18,666 so, don't let me down, okay? 337 00:22:19,708 --> 00:22:21,083 Yeah... 338 00:22:21,333 --> 00:22:25,166 Before we report you, I want your best sperm right now. 339 00:22:25,333 --> 00:22:26,583 But I don't have any. 340 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 You diluted everything? 341 00:22:29,541 --> 00:22:30,541 Yeah. 342 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 You don't have anything pure? 343 00:22:33,333 --> 00:22:36,750 No. Well... Yes, but it's... 344 00:22:37,291 --> 00:22:38,291 But what? 345 00:22:38,833 --> 00:22:41,916 I have excellent sperm left, but... 346 00:22:42,083 --> 00:22:44,166 - Great! - ...it comes from donors who... 347 00:22:45,416 --> 00:22:46,291 ... are dead. 348 00:22:46,458 --> 00:22:49,041 - You take sperm from corpses! - No, not that, I... 349 00:22:49,208 --> 00:22:51,416 You're jumping to conclusions. One of my colleagues 350 00:22:51,583 --> 00:22:54,041 has retired and closed down his hospital 351 00:22:54,208 --> 00:22:58,166 and he sold his semen to me. 352 00:22:58,875 --> 00:23:01,916 - Is that good sperm quality? - Excellent quality. 353 00:23:02,916 --> 00:23:06,458 I don't want sperm from a dead donor! I have my limits! 354 00:23:06,625 --> 00:23:09,916 But if it's well-kept, It's better than this old pastis. 355 00:23:10,083 --> 00:23:11,666 - It's well-kept. - It's weird! 356 00:23:11,833 --> 00:23:14,208 It means that it's somebody from another time, like the 50s, 357 00:23:14,375 --> 00:23:17,666 he must be paternalistic, racist and homophobic. 358 00:23:17,833 --> 00:23:19,208 Can homophobia be genetically transmitted? 359 00:23:20,291 --> 00:23:21,125 Impossible. 360 00:23:21,291 --> 00:23:25,583 Listen, I have nothing else to offer. Take it or leave it. 361 00:23:28,416 --> 00:23:30,875 You're going down, Mr Peeters. That's it. 362 00:23:31,041 --> 00:23:34,708 Give me a second. I need to think this through. I'm a fast thinker. 363 00:23:34,875 --> 00:23:38,500 I have something that might help you. 364 00:23:38,666 --> 00:23:42,083 But If I do not a word about what was said here. 365 00:23:42,708 --> 00:23:45,875 No, impossible, it's unethical. I'm a journalist, so... 366 00:23:46,041 --> 00:23:47,750 - What do you have in mind? - What? No! 367 00:23:47,916 --> 00:23:50,000 Yes, we said all in. 368 00:23:50,166 --> 00:23:52,791 Okay, but this is outrageous. 369 00:23:52,958 --> 00:23:55,083 I'm ovulating for 48 hours. 370 00:23:55,250 --> 00:23:57,041 That's fantastic. 371 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 What's your plan to avoid the headline: the sperm scam of the century? 372 00:23:59,541 --> 00:24:02,791 - I'll give you a sperm donor right now. - That's not enough. 373 00:24:03,125 --> 00:24:04,291 We want the best sperm of Belgium. 374 00:24:05,041 --> 00:24:07,333 You'll get the best sperm of Belgium. 375 00:24:07,833 --> 00:24:10,916 This being said, what is good sperm? Sperm is sperm. 376 00:24:11,083 --> 00:24:15,041 No. The best sperm will be the one 377 00:24:15,208 --> 00:24:19,750 who gets my test positive in 10 days with four blinking bars. 378 00:24:20,083 --> 00:24:21,958 It hasn't fallen on deaf ears. 379 00:24:22,125 --> 00:24:24,250 - Great. - We'll go straight to the source. 380 00:24:33,000 --> 00:24:35,875 CATHOLIC UNIVERSITY OF LOUVAIN 381 00:24:37,375 --> 00:24:38,916 That's the source? 382 00:24:39,208 --> 00:24:41,166 You'd prefer a prison maybe? 383 00:24:41,333 --> 00:24:42,541 I didn't say that. 384 00:24:44,333 --> 00:24:46,625 Girls, I'll tell you secret. 385 00:24:47,458 --> 00:24:51,083 In my field, I've been compared to Mr. Coffee. 386 00:24:51,250 --> 00:24:52,875 For two reasons. 387 00:24:53,625 --> 00:24:56,208 The first: we both have the same conception of life. 388 00:24:56,375 --> 00:24:58,416 I want what's best for my clients. 389 00:24:59,041 --> 00:25:02,083 Just like him. For his coffee, he wants the best grains. 390 00:25:02,250 --> 00:25:07,208 It's out of the question to work on broken or dehydrated grains. 391 00:25:07,375 --> 00:25:09,416 I want the same thing. I want quality, 392 00:25:09,583 --> 00:25:12,000 over-quality even premium-quality. 393 00:25:12,166 --> 00:25:16,000 The best of the best, the holy grail. You'll find it here. 394 00:25:16,166 --> 00:25:19,708 This place is a five-star sperm bank. 395 00:25:19,875 --> 00:25:24,500 It's quality sperm, well-educated, 396 00:25:24,666 --> 00:25:29,083 it's good-family and vigorous sperm. This sperm knows where it's going! 397 00:25:29,875 --> 00:25:31,541 Before you dilute it. 398 00:25:31,958 --> 00:25:34,958 Well, technically expresso or lungo 399 00:25:35,125 --> 00:25:36,916 the quality stays the same. 400 00:25:37,458 --> 00:25:39,250 You need to understand that. 401 00:25:45,166 --> 00:25:46,958 - Hi. - What's up? 402 00:25:49,791 --> 00:25:51,250 Look, it's the guy from the clinic. 403 00:25:51,416 --> 00:25:55,041 Stop holding hands, girls, we don't need this kind of attention. 404 00:25:55,750 --> 00:25:58,250 Hello! How's it going? 405 00:25:58,708 --> 00:25:59,875 Everything ok? 406 00:26:00,625 --> 00:26:03,291 Here's the sperm hunter! 407 00:26:03,916 --> 00:26:05,416 Did you find guys to choke the chicken? 408 00:26:05,583 --> 00:26:08,583 Start finding your wiener first and we'll talk after. 409 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 I don't feel enthusiasm. 410 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 That's not the point. The problem is 411 00:26:14,250 --> 00:26:16,833 they're daddy's boys. We want scholarship students. 412 00:26:17,000 --> 00:26:18,500 You should look at the shoes. 413 00:26:18,666 --> 00:26:22,041 You can tell a lot with a pair of shoes. 414 00:26:22,208 --> 00:26:23,041 Look. 415 00:26:26,708 --> 00:26:28,041 Hi Norbert! 416 00:26:28,833 --> 00:26:31,166 Still not interested by a free check-up at the clinic? 417 00:26:31,333 --> 00:26:33,583 Would help for a sports guy like you. 418 00:26:33,750 --> 00:26:36,250 And you could afford more than junk for lunch. 419 00:26:36,416 --> 00:26:38,583 No, thank you, Mr Peeters, I don't feel like jerking off in a cup. 420 00:26:39,166 --> 00:26:40,916 That's what you do every day at home. 421 00:26:41,083 --> 00:26:43,916 Yeah, at home, not in a cup. 422 00:26:46,541 --> 00:26:48,375 Let's continue our little tour. 423 00:26:52,166 --> 00:26:53,583 Antonin! 424 00:26:54,833 --> 00:26:57,083 - Michel! How are you? - Alright, boss. 425 00:26:57,250 --> 00:26:59,791 - What can I get you? - I'll have a Submachine Gun 426 00:26:59,958 --> 00:27:02,750 with a spicy samurai sauce. There. 427 00:27:02,958 --> 00:27:05,041 He made me hungry. 428 00:27:06,125 --> 00:27:09,000 - You'll have some too, right, girls? - No. 429 00:27:09,166 --> 00:27:11,666 - You can share one for two. - No. 430 00:27:11,833 --> 00:27:14,041 - It's on me. - No! 431 00:27:14,750 --> 00:27:18,333 Make it large fries for them, and put the sauce on the side. 432 00:27:18,500 --> 00:27:22,083 We want one bicki, one samurai, one barbecue, one andalouse, 433 00:27:22,250 --> 00:27:25,125 and the dallas double dose. 434 00:27:25,291 --> 00:27:26,791 Okay, coming right up. 435 00:27:27,208 --> 00:27:30,250 Get someone to replace you 5 minutes. I need to talk to you. 436 00:27:30,416 --> 00:27:31,750 Alright, no problem. 437 00:27:34,666 --> 00:27:35,916 Tell me. 438 00:27:36,083 --> 00:27:39,208 I wanted to officially tell you 439 00:27:39,416 --> 00:27:41,875 that you're going to integrate the clinic's program. 440 00:27:42,041 --> 00:27:43,958 - Really? - It's official. 441 00:27:45,250 --> 00:27:49,125 But before, I need you to help my friends. 442 00:27:49,750 --> 00:27:53,791 Sure, no problem. I'm entering the clinic's program? 443 00:27:53,958 --> 00:27:56,250 - It's official. - I've been waiting this for so long! 444 00:27:56,416 --> 00:27:58,125 Bye-bye reaking fries. 445 00:27:58,291 --> 00:28:01,875 Why has he been waiting for so long? I thought you were out of stock. 446 00:28:02,041 --> 00:28:05,250 It's due to administrative procedures 447 00:28:05,416 --> 00:28:07,708 which are extremely long in our sector. 448 00:28:07,875 --> 00:28:10,250 And my spermiogram wasn't good. 449 00:28:10,416 --> 00:28:13,791 It's good you tried again. I was sure it was a mistake. 450 00:28:13,958 --> 00:28:16,291 I don't keep my phone next to my balls, I eat organic 451 00:28:16,458 --> 00:28:19,250 and I never wear tights or synthetic underwear. 452 00:28:19,416 --> 00:28:21,250 Anyway, I'd say... 453 00:28:21,416 --> 00:28:23,791 Setting us up with a loser, seriously? 454 00:28:23,958 --> 00:28:25,083 You don't want us to have a child? 455 00:28:25,250 --> 00:28:28,041 We are out of sperm! In what language do I have to speak? 456 00:28:28,208 --> 00:28:30,750 Bullshit! Sperm is everywhere! 457 00:28:33,416 --> 00:28:36,791 A man produces between 100 and 200 million spermatozoids per day. 458 00:28:36,958 --> 00:28:38,875 So just around us, there must be a billion of them. 459 00:28:39,041 --> 00:28:40,708 So, stop telling me there's no stock. 460 00:28:40,875 --> 00:28:41,875 Exactly. 461 00:28:42,500 --> 00:28:45,916 - Where's your student bar? - Just over there. 462 00:28:46,541 --> 00:28:47,791 C'mon, Lucie, let's go! 463 00:28:47,958 --> 00:28:51,541 Yeah... I really need to get drunk. 464 00:28:51,708 --> 00:28:54,291 - To find a donor. - Of course. 465 00:28:57,458 --> 00:29:00,166 - Who's going to bring me home? - Wait for us in the car. 466 00:29:00,333 --> 00:29:03,083 - We won't be long. - Yeah, you wish! 467 00:29:04,625 --> 00:29:06,833 Where did you find these two? 468 00:29:07,500 --> 00:29:09,041 You're a real champ! 469 00:29:52,250 --> 00:29:54,333 Say hello to the spermatozoids. 470 00:29:59,833 --> 00:30:01,875 Let's split or we'll scare them off. 471 00:30:05,041 --> 00:30:06,083 Are you okay? 472 00:30:06,750 --> 00:30:08,416 I'm the one scared now. 473 00:30:10,291 --> 00:30:12,916 I'll take this one, he looks like you. 474 00:30:13,916 --> 00:30:16,500 - Not even close. - Yes, he does! 475 00:30:40,375 --> 00:30:41,458 No. 476 00:30:42,250 --> 00:30:43,875 No, I'm sorry, it's impossible 477 00:30:44,041 --> 00:30:46,333 to want kids in a world where everything is collapsing. 478 00:30:46,500 --> 00:30:49,166 You want a child to experience the end of the world? 479 00:30:50,291 --> 00:30:53,125 Humans, resources. More humans meaning less resources. 480 00:30:53,291 --> 00:30:54,916 What do we do without resources? 481 00:30:55,083 --> 00:30:59,125 I'm not against it, but I'm totally drunk, so... 482 00:30:59,458 --> 00:31:02,708 Getting it up seems complicated. 483 00:31:02,875 --> 00:31:06,708 We could do it on a weekend or a morning very quickly... 484 00:31:06,875 --> 00:31:08,291 But on a Monday. 485 00:31:08,625 --> 00:31:10,875 ‘Cause from Tuesday on I drink. 486 00:31:14,083 --> 00:31:18,083 So, you're not the mother? I mean, the real mother. 487 00:31:18,708 --> 00:31:22,458 How's the baby going to call you? 488 00:31:22,625 --> 00:31:24,916 Since... Will it be Madame? 489 00:31:26,333 --> 00:31:28,708 It might be better if I'm the father. 490 00:31:31,958 --> 00:31:34,875 No, you don't need to. 491 00:31:35,041 --> 00:31:37,625 How will you do on Father's Day? 492 00:31:45,541 --> 00:31:48,166 I jumped off the bridge, just like that. 493 00:31:48,333 --> 00:31:49,916 - Oh no! - Yeah. 494 00:31:50,083 --> 00:31:52,500 - Lucie! He agrees! - To do what? 495 00:31:52,666 --> 00:31:54,125 To be our donor. 496 00:31:54,958 --> 00:31:57,416 Oh yeah... Because it's you, he agrees. 497 00:31:58,000 --> 00:31:59,791 You can watch, if you want. 498 00:31:59,958 --> 00:32:02,125 - Watch what? - The intercourse. 499 00:32:02,791 --> 00:32:04,791 - What? - He means the donation. 500 00:32:04,958 --> 00:32:07,708 For there to be a donation, there must be an intercourse. 501 00:32:08,416 --> 00:32:09,791 There may be... 502 00:32:10,666 --> 00:32:12,208 But we don't have to. 503 00:32:12,375 --> 00:32:15,375 - Absolutely not! - No? How do we do it then? 504 00:32:15,541 --> 00:32:19,166 - You come with us to the clinic! - No, that's a pain. 505 00:32:19,333 --> 00:32:21,625 I have a room just around the corner, so we can go there chill, 506 00:32:21,791 --> 00:32:23,833 we do our thing, bam and that's it. 507 00:32:24,000 --> 00:32:27,333 Bam... Wait a minute, you didn't get it. 508 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 She's a lesbian. She doesn't sleep with men. 509 00:32:30,666 --> 00:32:32,250 You're really lesbian? 510 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 What did you tell him? 511 00:32:36,333 --> 00:32:39,125 Not even in a pot of jam? You don't need to come to the clinic 512 00:32:39,291 --> 00:32:42,166 - and it's done. - What's the plan here? Seriously? 513 00:32:42,333 --> 00:32:45,500 You want my sperm right in the middle of the MeToo era, 514 00:32:45,666 --> 00:32:50,125 and the hashtag “squeal on your pig”, “Not All Men”, yeah actually, all men! 515 00:32:50,291 --> 00:32:54,125 What if you accuse me of rape? With my DNA all over the place? 516 00:32:54,291 --> 00:32:56,416 You said yes for sex without condoms. 517 00:32:57,916 --> 00:33:01,708 I did, yes. But that's worth taking the risk. 518 00:33:01,875 --> 00:33:05,791 Take a look around. Only fishwives! A real livestock farming! 519 00:33:06,625 --> 00:33:09,541 - Alright, let's go. - No, he's just kidding. 520 00:33:09,708 --> 00:33:11,166 - No, he's not. - Ladies... 521 00:33:11,333 --> 00:33:13,208 - Yes, I was just kidding. - Shh... 522 00:33:13,375 --> 00:33:14,625 Really disappointing! 523 00:33:15,041 --> 00:33:16,250 He looked like you... 524 00:33:19,791 --> 00:33:20,916 So? 525 00:33:21,791 --> 00:33:24,791 Who gets cute falls into the choucroute. 526 00:33:26,250 --> 00:33:30,500 I did my part of the job here. I'd like to go home now. 527 00:33:30,666 --> 00:33:32,375 You're not going anywhere. 528 00:33:32,541 --> 00:33:35,583 If you leave, we go to the cops and it's over for you. 529 00:33:35,750 --> 00:33:37,583 Meeting the donors is too disappointing. 530 00:33:39,833 --> 00:33:43,250 I want to go back to a proper clinic with vials and numbers, so, let's go. 531 00:33:43,416 --> 00:33:46,916 It's 5pm now. There's nothing more I can do. 532 00:33:47,083 --> 00:33:50,250 I could find you a hotel or a campsite, but that's all. 533 00:33:50,416 --> 00:33:51,625 No. We stay with you. 534 00:33:51,791 --> 00:33:54,708 - We can sleep at your place. - No, that's impossible. 535 00:33:54,875 --> 00:33:58,375 - Why is that? - Because... What will my wife say? 536 00:33:58,541 --> 00:34:00,333 You don't seem to understand. 537 00:34:00,583 --> 00:34:02,375 Your wife is the smallest of your problems right now. 538 00:34:08,708 --> 00:34:10,750 If I agree to do it, 539 00:34:11,000 --> 00:34:12,583 there's one prerequisite. 540 00:34:13,208 --> 00:34:16,875 Regarding the incident earlier this afternoon... 541 00:34:17,500 --> 00:34:20,416 - We burry it forever, okay? - Promise. 542 00:34:20,583 --> 00:34:22,333 - Promise? - Hum. 543 00:34:25,166 --> 00:34:27,333 Promise. There we go. 544 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 - Promise? - Yeah, it's... 545 00:34:33,833 --> 00:34:37,375 That's all we have. Changing clinics means a setback of a year. 546 00:34:37,541 --> 00:34:39,041 One more dirty trick and I take him down. 547 00:34:39,208 --> 00:34:40,083 What? 548 00:34:40,791 --> 00:34:42,458 Nothing... 549 00:34:43,000 --> 00:34:45,916 Alright already... 550 00:35:26,416 --> 00:35:29,875 There, the white portal on the right. 551 00:35:34,916 --> 00:35:37,333 Nice house you bought with all our failures. 552 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 It's not a castle either. 553 00:35:39,833 --> 00:35:42,625 I sure hope not. I hate royalty, they're mean people. 554 00:35:42,791 --> 00:35:44,708 I would point out to you that there were no failures 555 00:35:44,875 --> 00:35:47,750 before all of France came to Belgium to get inseminated. 556 00:35:48,041 --> 00:35:51,791 It's not my fault French people take 15 years to vote laws. 557 00:35:51,958 --> 00:35:53,916 Belgians are pioneer for sure. 558 00:35:54,083 --> 00:35:56,416 Yes, we're pioneers. Same-sex marriage in 2003. 559 00:35:56,958 --> 00:35:59,375 Assisted Reproductive Technology for lesbians in 2007. 560 00:35:59,541 --> 00:36:01,958 Just saying, not here to judge. 561 00:36:02,541 --> 00:36:04,916 Your laws pass easily here, you don't have a government! 562 00:36:05,083 --> 00:36:06,750 We don't have people 563 00:36:06,916 --> 00:36:09,708 hitting the streets systematically to protest each time they disagree. 564 00:36:09,875 --> 00:36:13,416 "My rights and my freedom and this and that..." 565 00:36:13,583 --> 00:36:15,583 That's typically French, I'm sorry. 566 00:36:15,750 --> 00:36:19,125 - We all think that. - We are not bootlickers at least. 567 00:36:19,291 --> 00:36:20,958 - Right? - I'm no bootlicker either. 568 00:36:22,041 --> 00:36:23,916 Alright, shall we go? 569 00:36:24,083 --> 00:36:25,875 What are you gonna say to your wife? 570 00:36:26,041 --> 00:36:29,958 I'll do the talking. She likes me on my pedestal. 571 00:36:34,166 --> 00:36:36,166 - Daddy! - My darlings! 572 00:36:36,333 --> 00:36:39,333 What's up? Calm down! 573 00:36:39,500 --> 00:36:42,333 Hey little scoundrel! 574 00:36:44,583 --> 00:36:47,333 - Who are they? - It's nothing, just friends. 575 00:36:47,500 --> 00:36:50,666 Mom, Dad's home. Come we finish the game. 576 00:36:51,958 --> 00:36:54,916 - I'm here, Poppet! - Me too! 577 00:36:56,166 --> 00:36:57,750 - Hello. - Hi. 578 00:36:57,916 --> 00:37:00,750 - This is Ines and Lucie. - Ines, Lucie. 579 00:37:00,916 --> 00:37:03,916 Nice to meet you, Ines, Lucie. 580 00:37:04,916 --> 00:37:06,708 I forgot to tell you about it. 581 00:37:06,875 --> 00:37:11,000 I created a new VIP program at the clinic. 582 00:37:11,166 --> 00:37:15,208 That's great! What is it? 583 00:37:15,958 --> 00:37:18,416 Uh... How to explain this... 584 00:37:18,583 --> 00:37:21,666 It's not really easy to explain in just a few words. 585 00:37:21,833 --> 00:37:25,708 It's a sort of a hosting platform 586 00:37:25,875 --> 00:37:27,958 for our clients to stay with the inhabitant. 587 00:37:28,125 --> 00:37:30,250 - Great! - To really make... 588 00:37:30,416 --> 00:37:32,750 And who will they be staying with? 589 00:37:33,458 --> 00:37:38,125 I was thinking, for VIP's, of our home sweet home. 590 00:37:38,291 --> 00:37:40,916 - Woah! - If you agree, of course. 591 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 Yes, of course! Welcome. 592 00:37:44,083 --> 00:37:47,458 - Thank you. - Good choice choosing the VIP program. 593 00:37:47,625 --> 00:37:49,416 - We'll take good care of you. - It's true. 594 00:37:49,583 --> 00:37:52,041 Cookie, check in the spare room if there's everything they'll need. 595 00:37:52,208 --> 00:37:54,916 Put some bottles of water on the night tables, towels... 596 00:37:55,083 --> 00:37:57,958 I'll add two more plates for dinner. 597 00:37:58,125 --> 00:38:01,500 - I hope you like "chicon"? - Yeah... 598 00:38:01,833 --> 00:38:04,125 Have a seat in the living room. I'll be right back. 599 00:38:08,000 --> 00:38:10,541 - Spare room. - Cookie. 600 00:38:15,416 --> 00:38:16,708 What is "chicon"? 601 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 This is very pink. 602 00:38:23,125 --> 00:38:24,375 Are you sleeping here? 603 00:38:25,291 --> 00:38:27,916 - Yes. - Will you read me a story? 604 00:38:28,083 --> 00:38:29,166 With pleasure. 605 00:38:29,333 --> 00:38:31,583 - What's your name? - Max. 606 00:38:31,750 --> 00:38:33,291 - And you? - Adrien. 607 00:38:34,416 --> 00:38:38,250 - Will you show me your room? - Yes! 608 00:38:39,875 --> 00:38:40,916 Let's go! 609 00:38:50,125 --> 00:38:51,708 Melted cheese is amazing. 610 00:38:53,291 --> 00:38:54,208 Try it. 611 00:38:54,375 --> 00:38:58,000 Tell me about this VIP program. What did you set up? 612 00:38:58,166 --> 00:39:00,041 Did the Flemish clinic inspire you? 613 00:39:00,208 --> 00:39:03,250 Hell no! 614 00:39:03,833 --> 00:39:05,500 Oh dear, excuse him. 615 00:39:05,666 --> 00:39:08,875 It's still hard on him, but his right-hand man 616 00:39:09,041 --> 00:39:11,166 got poached by this clinic a few months ago. 617 00:39:11,333 --> 00:39:15,208 It's a shame. These people shitted in my pipe literally. 618 00:39:15,375 --> 00:39:18,750 His departure wasn't against you, 619 00:39:18,916 --> 00:39:22,666 it's hard to say but he got an offer he couldn't refuse. 620 00:39:24,291 --> 00:39:25,541 Oh! There we go? 621 00:39:25,708 --> 00:39:28,000 - Mom, it slipped! - It's okay, Sweetie. 622 00:39:28,166 --> 00:39:30,583 Please forgive him, he's still in the learning process. 623 00:39:30,750 --> 00:39:32,666 He must experiment to be independent. 624 00:39:32,833 --> 00:39:33,791 No problem. 625 00:39:40,625 --> 00:39:41,875 You could cut it for him. 626 00:39:42,041 --> 00:39:44,916 No. He needs to be independent. 627 00:39:47,500 --> 00:39:51,291 - Is that Flemish clinic good? - No, it's fucking crap, really. 628 00:39:51,458 --> 00:39:54,708 Cookie, I've already told you "ego is not your amigo". 629 00:39:54,875 --> 00:39:58,583 It's a great clinic. It's Michel's big competitor, 630 00:39:58,750 --> 00:40:00,916 but not as good, of course. 631 00:40:01,083 --> 00:40:03,750 I'd say different, 632 00:40:03,916 --> 00:40:06,666 less familiar, more at the cutting edge. 633 00:40:08,916 --> 00:40:10,791 What do you know? 634 00:40:11,083 --> 00:40:13,166 You work in reproductive technology now? 635 00:40:13,333 --> 00:40:14,833 No, but I still talk to Charles. 636 00:40:15,000 --> 00:40:16,208 I can't believe it. 637 00:40:16,375 --> 00:40:18,625 He keeps calling me for you to forgive him. 638 00:40:20,416 --> 00:40:21,416 You're a sell-out. 639 00:40:22,541 --> 00:40:24,083 Anyone else wants "chicon"? 640 00:40:24,250 --> 00:40:26,416 No, not after such a treason. 641 00:40:26,583 --> 00:40:28,291 No, thank you. 642 00:40:28,458 --> 00:40:31,250 Good. Keep some space for dessert, a delicious "dame blanche". 643 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 - Great! - Yes, "dame blanche"! 644 00:40:33,250 --> 00:40:35,083 Help me out, boys. 645 00:40:43,416 --> 00:40:45,625 Don't even think about it. 646 00:40:45,916 --> 00:40:47,458 Oh yes, we're thinking about it. 647 00:40:47,625 --> 00:40:50,125 No. 648 00:40:50,291 --> 00:40:51,875 It's a definite no. 649 00:41:02,000 --> 00:41:04,458 Look at this new rich clinic. 650 00:41:04,625 --> 00:41:06,666 Money, money. That's all they think about. 651 00:41:06,833 --> 00:41:09,916 Who puts palm trees in Belgium! What a disgrace. 652 00:41:11,000 --> 00:41:14,291 Michel! How nice to see you! 653 00:41:14,458 --> 00:41:15,750 Please, don't overdo it. 654 00:41:15,916 --> 00:41:18,083 Oh, Michel... 655 00:41:18,375 --> 00:41:20,583 - Hi, ladies. - Hello. 656 00:41:21,166 --> 00:41:22,458 Hello. 657 00:41:23,541 --> 00:41:25,625 I still got the knife stuck in my back. 658 00:41:25,958 --> 00:41:28,250 I can't even sit on a chair. 659 00:41:28,416 --> 00:41:30,041 It drives the knife deeper. 660 00:41:30,333 --> 00:41:33,083 I have to sit on stools. Because of you. 661 00:41:33,250 --> 00:41:35,583 - I hope you're happy. - Stop it. 662 00:41:35,750 --> 00:41:37,875 I feel so bad that I hurt you. 663 00:41:38,083 --> 00:41:39,958 And how's the clinic? Still the King? 664 00:41:40,125 --> 00:41:42,958 Oh yeah, it's going great. 665 00:41:43,125 --> 00:41:45,666 - We're entering the stock market. - Great news! So are we! 666 00:41:46,208 --> 00:41:47,333 Congrats. 667 00:41:47,666 --> 00:41:50,916 Well... we're not. You are? 668 00:41:51,083 --> 00:41:52,375 Yes. 669 00:41:52,541 --> 00:41:56,416 Sorry to interrupt this intense homecoming reunion, but... 670 00:41:56,583 --> 00:42:00,208 Yes, sorry. Thanks for trusting me with your niece. 671 00:42:00,375 --> 00:42:04,791 I had no choice. I don't want family drama. 672 00:42:04,958 --> 00:42:07,625 Thank you, uncle, for taking such good care of me. 673 00:42:08,291 --> 00:42:09,791 Let's go, then. 674 00:42:09,958 --> 00:42:13,208 - Michel, are you coming? - No, I'm sure you stole all my ideas. 675 00:42:13,375 --> 00:42:15,250 I don't want to see. I'll wait here. 676 00:42:15,750 --> 00:42:17,083 Go ahead. 677 00:42:18,208 --> 00:42:19,500 Follow me. 678 00:42:19,750 --> 00:42:21,500 "Follow me"... 679 00:42:30,666 --> 00:42:32,750 I feel poor, is that normal? 680 00:42:33,125 --> 00:42:36,541 I'll leave you with our hostess She'll take you to your advisor. 681 00:42:36,708 --> 00:42:41,708 Thanks. Is there any nurses in here, with white blouses 682 00:42:42,291 --> 00:42:46,333 and posters about endometriosis for example? 683 00:42:46,500 --> 00:42:48,791 We avoid everything too medical to focus on pleasure instead. 684 00:42:48,958 --> 00:42:50,708 Good job. 685 00:42:50,875 --> 00:42:53,958 I must return to the lab. Call me if you need anything. 686 00:42:54,208 --> 00:42:56,291 - Thank you very much. - My pleasure. 687 00:42:58,750 --> 00:43:02,791 Hello, my name is Anja and I'll be in charge of you today. 688 00:43:02,958 --> 00:43:04,375 Do you want to leave your coats? 689 00:43:04,541 --> 00:43:06,041 - No. - Yes. 690 00:43:09,375 --> 00:43:13,458 Thanks. I can offer you a Maca-based herbal tea from Peru. 691 00:43:13,625 --> 00:43:17,125 It's a plant coming from South America with fertilizing properties. 692 00:43:17,708 --> 00:43:19,708 - No, I'm fine. - Maybe later. 693 00:43:19,875 --> 00:43:24,541 Alright. Here's a refreshing towel 694 00:43:24,708 --> 00:43:26,625 with rose hydrolat from Damascus. 695 00:43:29,041 --> 00:43:31,583 Yes... So, this is a spa. 696 00:43:32,666 --> 00:43:36,375 We're in a hurry. Can we see the person in charge of inseminations? 697 00:43:36,541 --> 00:43:38,083 Yes, of course. 698 00:43:38,500 --> 00:43:39,708 Thanks. 699 00:43:41,458 --> 00:43:42,625 Follow me. 700 00:43:50,625 --> 00:43:54,416 What the fuck is this guy... Give me a break. 701 00:43:58,666 --> 00:44:01,916 Here's your welcome cocktail. 702 00:44:06,875 --> 00:44:08,708 How indecent. 703 00:44:09,375 --> 00:44:11,083 Where is the respect? 704 00:44:12,333 --> 00:44:13,625 That's crazy. 705 00:44:15,458 --> 00:44:17,250 So, who's bearing the child? 706 00:44:17,416 --> 00:44:19,666 - It's me. - Great choice. 707 00:44:19,833 --> 00:44:21,791 It could've been me, we're almost the same age. 708 00:44:21,958 --> 00:44:23,375 I wasn't thinking age. 709 00:44:23,541 --> 00:44:26,791 Have you seen our online catalogue? 710 00:44:27,291 --> 00:44:30,041 No, we didn't know there was one. 711 00:44:30,291 --> 00:44:33,708 Usually, we're being promised a donor who looks like me. 712 00:44:34,333 --> 00:44:36,958 - That's what you want? - Yes. 713 00:44:37,125 --> 00:44:39,000 Yes, that he looks like Lucie. 714 00:44:39,208 --> 00:44:41,500 But he will never look like Lucie. 715 00:44:41,750 --> 00:44:44,666 Babies always look like their dads 716 00:44:44,833 --> 00:44:46,875 so they wouldn't get killed by them. 717 00:44:47,166 --> 00:44:51,375 To reassure them about their manhood, my wife didn't fuck someone else. 718 00:44:51,541 --> 00:44:54,916 Lucie, you won't kill your baby if he doesn't look like you. 719 00:44:55,083 --> 00:44:57,791 Of course not! Seeing the price it cost! 720 00:44:58,583 --> 00:45:03,041 Since you have no idea, the best program for you is "Celebrity lookalike". 721 00:45:03,416 --> 00:45:05,541 - Celebrity lookalike. - What's that? 722 00:45:05,708 --> 00:45:09,833 We have a lookalike specialist who matches donors with celebrities. 723 00:45:10,000 --> 00:45:11,458 Do you have Brad Pitt? 724 00:45:11,625 --> 00:45:13,250 Why Brad Pitt? 725 00:45:13,416 --> 00:45:14,750 Because he looks like you. 726 00:45:15,750 --> 00:45:19,291 Yeah, true... The eyes and... 727 00:45:19,791 --> 00:45:21,291 Of course, we have him. 728 00:45:23,500 --> 00:45:24,625 There. 729 00:45:26,750 --> 00:45:28,625 Sorry, but that's "Brad Puke". 730 00:45:29,208 --> 00:45:30,291 That's really rude. 731 00:45:30,458 --> 00:45:34,916 Of course, it's not a carbon copy, but they have the same jaw. 732 00:45:35,083 --> 00:45:39,416 We're not choosing a donor according to his jaw, that's nonsense! 733 00:45:39,583 --> 00:45:42,625 Sorry, it's just new to us. 734 00:45:42,791 --> 00:45:46,208 Let me know when you know what you want. 735 00:45:46,375 --> 00:45:48,708 Listen, it's very simple... 736 00:45:48,875 --> 00:45:52,250 We want a healthy donor no taller than six feet and a half, 737 00:45:52,416 --> 00:45:56,791 whose ancestors don't carry trauma's from generation to generation. 738 00:45:56,958 --> 00:46:00,625 Especially not a Scorpio. Blond with blue eyes is perfect. 739 00:46:00,791 --> 00:46:04,166 You see when you want! I can work with that. 740 00:46:05,500 --> 00:46:09,291 So... he was just bought... 741 00:46:10,166 --> 00:46:12,291 He... No, he won't do... 742 00:46:12,458 --> 00:46:14,250 This one took 5 minutes and a half. 743 00:46:14,416 --> 00:46:16,291 - That's fast. - Yes. 744 00:46:16,458 --> 00:46:18,708 - I have a perfect one! - Really? 745 00:46:18,875 --> 00:46:21,916 But we're almost out, he's selling like hotcakes. Look. 746 00:46:22,083 --> 00:46:24,041 His picture... 747 00:46:25,125 --> 00:46:27,791 His curriculum, a handwritten letter, 748 00:46:27,958 --> 00:46:31,583 plus your child can meet him when he comes of age. You want him? 749 00:46:31,750 --> 00:46:33,708 Hurry up, he can be bought online! 750 00:46:34,458 --> 00:46:37,000 Yes, we want him, straight away! 751 00:46:37,166 --> 00:46:40,083 Put him in the shopping cart! No one can take him, right? 752 00:46:40,250 --> 00:46:41,791 You have to pay quickly. 753 00:46:41,958 --> 00:46:44,583 - He's in the shopping cart? - Yes, for the next 5 minutes. 754 00:46:44,750 --> 00:46:46,000 Alright! Give her our card. 755 00:46:46,166 --> 00:46:48,833 Yes, but we don't even know how much it costs. 756 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 It's a minimum of two shots, so that'll be 8000. 757 00:46:52,166 --> 00:46:54,791 The counselling is a gift because you're Charles' friends. 758 00:46:54,958 --> 00:46:57,750 The insemination procedure will cost you 2000 euros extras, 759 00:46:57,916 --> 00:47:00,583 which makes us a total of 10 000 euros. I also accept cash. 760 00:47:00,750 --> 00:47:01,916 10 000 euros? 761 00:47:03,458 --> 00:47:05,916 - The price of quality. - Alright, I got that. 762 00:47:06,083 --> 00:47:07,416 This is super expensive! 763 00:47:09,708 --> 00:47:11,000 All in! 764 00:47:14,375 --> 00:47:16,208 Your code, please? 765 00:47:16,833 --> 00:47:17,916 - The code? - Yeah right. 766 00:47:18,083 --> 00:47:20,250 - He is still in the shopping cart? - Yes. 767 00:47:20,416 --> 00:47:22,250 Alright. How much time have we left? 768 00:47:22,416 --> 00:47:23,958 4 minutes 15 seconds. 769 00:47:26,250 --> 00:47:27,458 3712. 770 00:47:28,166 --> 00:47:29,458 Thank you. 771 00:47:39,541 --> 00:47:40,750 Card declined. 772 00:47:43,250 --> 00:47:46,708 - I thought we had another try? - Yes... 773 00:47:47,250 --> 00:47:49,375 At H&M, not at Dior. 774 00:47:50,916 --> 00:47:52,250 Do something. 775 00:47:54,583 --> 00:47:55,708 I'll call someone. 776 00:48:22,500 --> 00:48:24,541 Is he still in the shopping cart? 777 00:48:31,208 --> 00:48:33,833 Hey! What you're doing? Come here! 778 00:48:40,333 --> 00:48:41,750 No answer. 779 00:48:44,500 --> 00:48:46,708 - Can we pay in ten times? - We don't do credit. 780 00:48:46,875 --> 00:48:48,958 - Do you take social security card? - I don't know what that is. 781 00:48:49,125 --> 00:48:51,250 - So, you can't do anything? - Yes I can. 782 00:48:51,958 --> 00:48:54,875 I can also take American Express. 783 00:48:55,375 --> 00:48:58,500 Your talkie-walkie doesn't give you the right to mistreat me! 784 00:48:58,666 --> 00:49:00,250 It's vulgar violence! 785 00:49:00,416 --> 00:49:03,833 Mr. Peeters, so we meet again! 786 00:49:04,000 --> 00:49:06,291 Next time, make sure to find more convincing spies. 787 00:49:06,458 --> 00:49:08,291 It's obvious they don't want a child. 788 00:49:08,458 --> 00:49:10,875 - What? - Don't worry about me. 789 00:49:11,375 --> 00:49:13,916 - Next time, I won't be sending you spies! - Then what? 790 00:49:14,083 --> 00:49:16,250 You'll see. 791 00:49:16,416 --> 00:49:18,041 - I will... - I'm sorry. 792 00:49:18,208 --> 00:49:19,916 You're hurting me. 793 00:49:20,083 --> 00:49:22,291 - Your donor was just bought online. - No! 794 00:49:25,833 --> 00:49:28,833 I'm leaving because I decided to leave! You rotten low level asses! 795 00:49:29,000 --> 00:49:30,750 You're out of your mind! 796 00:49:30,916 --> 00:49:33,916 - You didn't get what you want? - Not even close! 797 00:49:34,083 --> 00:49:37,416 - It's too expensive. - Stop saying it's because of money! 798 00:49:37,916 --> 00:49:39,833 - So, what is it then? - Look at yourself! 799 00:49:40,000 --> 00:49:42,208 Nobody is good enough, there's always something! 800 00:49:42,375 --> 00:49:44,500 It's hard enough! 801 00:49:45,375 --> 00:49:48,583 It's not because it's difficult that we should accept anything! 802 00:49:49,708 --> 00:49:51,625 This clinic is scandalous! 803 00:49:52,041 --> 00:49:56,500 They're playing on people's fears to justify its disgusting eugenics! 804 00:49:56,666 --> 00:50:00,458 - For once I agree with Mr. Peeters. - Stop hiding behind your morals! 805 00:50:00,708 --> 00:50:04,000 - Each time we fail you seem relieved. - That's not true! 806 00:50:04,166 --> 00:50:07,791 Yes, it is! You're scared. You see a donor and you freak out! 807 00:50:09,875 --> 00:50:12,000 Even a picture or a resume scares you. 808 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 I feel oppressed. 809 00:50:27,041 --> 00:50:30,291 So, is it done? Nature is doing its work? 810 00:50:30,458 --> 00:50:32,208 Nature is a total bitch. 811 00:50:34,041 --> 00:50:36,041 Thanks for everything, Mrs. Peeters, but we're leaving. 812 00:50:36,208 --> 00:50:38,375 No, I counted you for lunch. 813 00:50:38,541 --> 00:50:40,750 That's very kind, but we're not hungry. 814 00:50:40,916 --> 00:50:44,291 Yes, you are. Help me out, you're not leaving on an empty stomach. 815 00:50:49,250 --> 00:50:53,041 - What can I do to help? - Who cares about the food. 816 00:50:53,666 --> 00:50:56,458 Tell me, what's happening? 817 00:50:57,875 --> 00:51:00,208 - What do you mean? - Don't take me for a fool. 818 00:51:00,375 --> 00:51:03,041 My husband has not been himself, for months now. 819 00:51:03,375 --> 00:51:05,708 Your wife doesn't look very well. What's going on? 820 00:51:05,875 --> 00:51:08,125 It's been complicated, we lost the donor. 821 00:51:08,291 --> 00:51:10,458 What do you mean? 822 00:51:10,625 --> 00:51:13,375 It's a long story. It's not your husband's fault. 823 00:51:14,333 --> 00:51:17,708 We thought we could replace him, with the waiting lists and all... 824 00:51:17,875 --> 00:51:19,291 There's no more stock, right? 825 00:51:19,791 --> 00:51:20,625 Yes. 826 00:51:21,166 --> 00:51:25,500 I knew it! Michel doesn't talk to me. Always staying on his pedestal. 827 00:51:25,666 --> 00:51:29,708 I knew something was wrong. He can't sleep, he hardly eats. 828 00:51:30,958 --> 00:51:34,333 He's so generous. He hates letting people down. 829 00:51:34,875 --> 00:51:36,625 But without a mobilization from public authorities 830 00:51:36,791 --> 00:51:39,875 and a strong campaign for sperm donations, 831 00:51:40,833 --> 00:51:42,666 he can't make it. 832 00:51:43,541 --> 00:51:44,916 Yes, that's right. 833 00:51:45,083 --> 00:51:46,666 What are you going to do? 834 00:51:46,833 --> 00:51:48,083 I don't know. 835 00:51:48,416 --> 00:51:53,208 Things are pretty tense with Ines. She thinks I'm afraid of donors. 836 00:51:53,375 --> 00:51:56,291 - Is it true? - No, not at all. 837 00:51:57,750 --> 00:51:59,958 He can't take my place anyways. 838 00:52:00,791 --> 00:52:03,125 The child, however, it's another story. 839 00:52:05,166 --> 00:52:07,250 She has such a strong desire for it. 840 00:52:10,166 --> 00:52:13,666 I fear she'll stop caring about me, even that I'll disappear. 841 00:52:15,208 --> 00:52:19,500 It'll change everything. But your love will grow even stronger, believe me. 842 00:52:22,083 --> 00:52:24,500 She reminds me of myself when I was young. 843 00:52:26,333 --> 00:52:28,666 I wanted a child so badly. 844 00:52:33,625 --> 00:52:36,125 Follow me, I'm missing something. 845 00:52:46,916 --> 00:52:50,291 Every month, I was desperate when my periods came. 846 00:52:50,625 --> 00:52:52,916 Yet I did everything right. 847 00:52:53,166 --> 00:52:55,791 The gynecologist's analysis was good. 848 00:52:57,125 --> 00:53:00,791 And we were going at it... 849 00:53:02,125 --> 00:53:04,625 When I tried to tell him he might be the problem, 850 00:53:05,375 --> 00:53:07,250 I knew I wouldn't get anywhere. 851 00:53:07,458 --> 00:53:09,666 It was impossible for him to accept. 852 00:53:10,500 --> 00:53:13,750 I knew he wouldn't succeed at his job if he knew he was sterile. 853 00:53:14,458 --> 00:53:16,458 He'd never have this career. 854 00:53:17,916 --> 00:53:19,625 It all became very difficult. 855 00:53:20,583 --> 00:53:22,583 It was all about that. 856 00:53:22,875 --> 00:53:25,833 Tensions, disappointments, fighting. 857 00:53:27,000 --> 00:53:28,500 I cried a lot. 858 00:53:30,083 --> 00:53:31,333 I even considered leaving him. 859 00:53:31,500 --> 00:53:33,500 That's what I don't want to happen. 860 00:53:34,333 --> 00:53:36,208 When a friend came to me with the name of someone 861 00:53:36,375 --> 00:53:39,916 who helped women like me. 862 00:53:42,416 --> 00:53:46,500 Anyways, that's how I became a mother 863 00:53:46,666 --> 00:53:49,083 and stayed with Michel, the man of my life. 864 00:53:54,333 --> 00:53:55,500 Ines! 865 00:54:12,750 --> 00:54:14,250 Ines, wake up! 866 00:54:20,625 --> 00:54:21,708 Where are you going, Adrien? 867 00:54:22,458 --> 00:54:24,500 Where the king goes alone. 868 00:54:31,083 --> 00:54:32,250 I'm sorry. 869 00:54:33,958 --> 00:54:36,208 I'm sorry for not telling you about the money. 870 00:54:42,958 --> 00:54:45,916 Sorry I yelled at you. I can't even earn a living. 871 00:54:46,500 --> 00:54:48,375 The dodgy Airbnb thing pays as much as my articles. 872 00:54:48,541 --> 00:54:50,208 Maybe... 873 00:54:51,416 --> 00:54:52,708 I'm tired, Lucie. 874 00:54:53,208 --> 00:54:54,541 I know. 875 00:54:55,541 --> 00:54:57,791 - I have a solution. - You do? 876 00:54:58,708 --> 00:55:01,166 - Which one? - See those wonders, Max and Adrien? 877 00:55:01,333 --> 00:55:03,666 Don't tell me Mr. Peeters offered his sperm! 878 00:55:03,833 --> 00:55:06,333 Are you out of your mind? Not at all! 879 00:55:06,500 --> 00:55:08,166 Because they're not his. 880 00:55:09,250 --> 00:55:10,708 He's sterile. 881 00:55:12,041 --> 00:55:16,083 Mrs. Peeters said she made them with a sort of a Robin Hood. 882 00:55:16,958 --> 00:55:17,791 Yes! 883 00:55:17,958 --> 00:55:20,375 But Robin Hood stole from the rich to give to the poor. 884 00:55:20,541 --> 00:55:24,416 He's loaded and he gives to the poor. 885 00:55:24,666 --> 00:55:26,958 - For free. - For free? 886 00:55:28,250 --> 00:55:31,291 - Why does he do that? - I don't know. 887 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 - To fight injustice. - Is he still alive? 888 00:55:34,875 --> 00:55:38,125 Yes, he's still active. He's six years older. 889 00:55:38,291 --> 00:55:39,958 He must have a hundred kids. 890 00:55:40,166 --> 00:55:42,916 What do we care! We don't live in Brussels. 891 00:55:43,416 --> 00:55:45,375 I have a good feeling About this Robin Hood. 892 00:55:47,416 --> 00:55:50,708 Is it ok with your morals and ethics? 893 00:55:51,250 --> 00:55:53,208 You won't act like a journalist? 894 00:55:54,875 --> 00:55:56,541 I just resigned. 895 00:55:57,375 --> 00:55:59,666 And I'm officially announcing 896 00:55:59,833 --> 00:56:02,625 I'm giving up my morals and ethics. 897 00:56:08,333 --> 00:56:09,416 Are we okay? 898 00:56:20,750 --> 00:56:22,958 Does Mr. Peeters know? 899 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Don't know. He freaks me out with his axe. 900 00:56:28,375 --> 00:56:30,416 It was bullshit at the clinic the 901 00:56:30,583 --> 00:56:32,541 "killing kid that is not my own thing". 902 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 - You okay, Dad? - I'm fine. 903 00:56:55,791 --> 00:56:58,958 - I love you, my son. - I love you too, Dad. 904 00:57:12,250 --> 00:57:16,541 What are you waiting for? Go ahead, you won't find better! 905 00:57:55,083 --> 00:57:57,583 Excuse me, is the classroom upstairs? 906 00:57:57,750 --> 00:58:00,416 - Yes, it's upstairs. - Okay, thanks. 907 00:58:01,250 --> 00:58:03,833 Perfect. Slowly, at your own rhythm... 908 00:58:04,000 --> 00:58:06,666 - Look, it's him. - Sit back up. 909 00:58:07,250 --> 00:58:09,708 - How do you know? - He's wearing tights like Robin Hood. 910 00:58:09,875 --> 00:58:13,083 Sit up and take a deep breath. 911 00:58:13,541 --> 00:58:14,750 Let's go. 912 00:58:19,875 --> 00:58:21,083 And release. 913 00:58:35,416 --> 00:58:37,541 Namaste. 914 00:58:37,708 --> 00:58:40,541 - Thanks, Bo. - See you next week. 915 00:59:00,208 --> 00:59:03,333 - Excuse me... Hello. - Hi. 916 00:59:03,500 --> 00:59:05,208 Are you Bo? 917 00:59:06,041 --> 00:59:07,166 Yes. 918 00:59:08,083 --> 00:59:11,375 Cool. We've heard about you. 919 00:59:13,041 --> 00:59:14,333 That's nice. 920 00:59:15,791 --> 00:59:18,125 Since you're Robin Hood 921 00:59:18,291 --> 00:59:20,083 and we are poor. 922 00:59:20,250 --> 00:59:22,125 Really poor. 923 00:59:24,000 --> 00:59:25,250 It is for a donation? 924 00:59:25,916 --> 00:59:27,541 - Yes! - There! 925 00:59:27,708 --> 00:59:28,916 Alright. 926 00:59:29,916 --> 00:59:31,083 You want to be mothers, right? 927 00:59:31,250 --> 00:59:33,000 - Yes. - Fantastic. 928 00:59:34,291 --> 00:59:35,958 It's the best job in the world. You know that? 929 00:59:36,750 --> 00:59:39,250 - Yes... - That's what people say and it's true. 930 00:59:40,875 --> 00:59:42,333 It's a lot of work. 931 00:59:43,625 --> 00:59:45,666 But the feeling of it... 932 00:59:47,833 --> 00:59:49,125 It's... 933 00:59:49,958 --> 00:59:52,625 Small creatures who love you. 934 00:59:54,750 --> 00:59:55,791 Nice. 935 00:59:58,208 --> 01:00:00,583 Because they're small at first and then... 936 01:00:01,125 --> 01:00:02,208 They grow up. 937 01:00:04,916 --> 01:00:07,000 It's incredible. Bravo. 938 01:00:07,666 --> 01:00:09,125 - How does it work? - Yeah... 939 01:00:10,250 --> 01:00:13,708 You see Happy, my assistant. You say: 940 01:00:14,333 --> 01:00:16,375 "I want an appointment, Happy." 941 01:00:18,000 --> 01:00:21,291 - It's urgent now. - We have to do it now. 942 01:00:21,458 --> 01:00:22,833 It's a present desire? 943 01:00:24,041 --> 01:00:26,375 You go see Happy and say: 944 01:00:28,291 --> 01:00:29,458 “Happy, it's urgent." 945 01:00:30,416 --> 01:00:33,083 You tell him, "Happy... 946 01:00:34,875 --> 01:00:36,125 it's urgent." 947 01:00:36,916 --> 01:00:39,083 "It's now, Happy, it's now." 948 01:00:39,333 --> 01:00:40,875 Yeah, just like that? 949 01:00:41,041 --> 01:00:42,875 You can't miss him. He's at the herbal tea bar. 950 01:00:43,583 --> 01:00:45,291 - Alright, great! - Thanks. 951 01:00:45,458 --> 01:00:46,625 Congrats. 952 01:00:47,125 --> 01:00:48,750 You're doing a wonderful thing. 953 01:00:54,708 --> 01:00:56,666 Are you Happy? 954 01:00:57,125 --> 01:00:59,333 Yeah and you? 955 01:00:59,500 --> 01:01:00,875 I am Happy. 956 01:01:06,375 --> 01:01:08,583 Hi, Happy. Happy too. 957 01:01:10,916 --> 01:01:14,208 It's urgent. We need a donation from Bo today. 958 01:01:14,375 --> 01:01:15,750 Today is not possible. 959 01:01:16,666 --> 01:01:19,500 - In the evening then. - Not possible. 960 01:01:19,666 --> 01:01:21,833 You know, Bo is not a machine. 961 01:01:22,375 --> 01:01:25,000 Sure, but he just said yes. 962 01:01:25,166 --> 01:01:29,458 Bo says yes to everybody, That's why he hired me. 963 01:01:29,625 --> 01:01:30,791 So... 964 01:01:31,333 --> 01:01:33,916 The soonest I have for you 965 01:01:34,083 --> 01:01:36,666 would be November 3rd. 966 01:01:37,333 --> 01:01:38,458 Are you kidding me? 967 01:01:38,625 --> 01:01:42,125 I never laugh, except when I practice laughter yoga. 968 01:01:42,291 --> 01:01:45,000 Bo said okay for today. It's an emergency. 969 01:01:45,166 --> 01:01:48,750 Bo doesn't know his schedule. 970 01:01:48,916 --> 01:01:51,750 I'm his schedule, understand? 971 01:01:51,916 --> 01:01:54,666 The next time slot is November 3rd. 972 01:01:54,833 --> 01:01:57,291 Chiron will be in Aries 973 01:01:57,458 --> 01:02:01,041 and the gibbous moon will be in decay, That's a great date. 974 01:02:01,208 --> 01:02:04,041 Who cares! Can't we get a time slot for today? 975 01:02:04,208 --> 01:02:06,000 Sorry but that's impossible. 976 01:02:06,166 --> 01:02:09,083 He's busy with Premium Plus members. There's nothing I can do. 977 01:02:10,208 --> 01:02:14,041 What's this Premium Plus bullshit? We need to pay, is that it? 978 01:02:14,208 --> 01:02:16,458 No, are you kidding? Of course not. 979 01:02:16,625 --> 01:02:20,500 No, with Bo, it's free. But they're regulars, you know? 980 01:02:23,541 --> 01:02:25,625 I want to see Bo right now. 981 01:02:25,791 --> 01:02:28,041 He went for tea at his parents' house. 982 01:02:28,583 --> 01:02:31,666 He went through the staff entrance. Missed him by a hair. 983 01:02:31,833 --> 01:02:34,458 - Then call him? - I can't, I'm sorry. 984 01:02:34,625 --> 01:02:37,708 You don't have the Privilege card. 985 01:02:37,875 --> 01:02:40,000 So, you don't have access to his cell phone number. 986 01:02:40,166 --> 01:02:42,750 What's that Privilege card now? 987 01:02:42,916 --> 01:02:46,041 Are you interested with November 3rd? 988 01:02:46,208 --> 01:02:48,333 I'm starting to get demands. 989 01:02:48,500 --> 01:02:50,208 Never mind, forget it. 990 01:02:52,375 --> 01:02:53,458 You should be ashamed of yourself. 991 01:02:53,625 --> 01:02:56,000 I don't know that feeling. 992 01:03:02,791 --> 01:03:04,666 I'm warning you we're not giving up. 993 01:03:05,458 --> 01:03:08,083 I'm tired of all these people. 994 01:03:08,250 --> 01:03:10,083 But you liked Bo, right? 995 01:03:10,250 --> 01:03:12,916 Yes. He was pretty kind. 996 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 - No one is taking our dream. - Our dream? 997 01:03:16,291 --> 01:03:17,916 Yes, our dream. 998 01:03:20,208 --> 01:03:22,791 Let me search for his parents' address. 999 01:03:24,333 --> 01:03:25,916 Piece of cake. 1000 01:03:32,916 --> 01:03:33,666 What? 1001 01:03:35,958 --> 01:03:37,500 Nothing, I found it. 1002 01:03:38,833 --> 01:03:41,041 - Let's go? - Yeah. 1003 01:03:41,791 --> 01:03:43,000 Let's go. 1004 01:03:45,083 --> 01:03:46,291 Where is it? 1005 01:03:46,958 --> 01:03:49,583 - The countryside. - Like a farm? 1006 01:03:49,833 --> 01:03:52,041 That's it. A big farm. 1007 01:04:28,541 --> 01:04:30,875 That's a chic farm. 1008 01:04:32,708 --> 01:04:35,708 You know, with the support from the EU nowadays, 1009 01:04:36,208 --> 01:04:37,916 farmers get big amounts of money. 1010 01:04:38,083 --> 01:04:41,250 - Stop your bullshit, it's a castle. - You think so? 1011 01:04:46,166 --> 01:04:48,666 - Hello? - Hi, it's Amazon. I have a delivery. 1012 01:04:57,208 --> 01:04:58,416 It's gonna be fine. 1013 01:04:59,750 --> 01:05:03,166 - I have a bad feeling. - Don't show it. 1014 01:05:03,666 --> 01:05:06,750 Aristocrats are like horses, they can smell fear. 1015 01:05:09,833 --> 01:05:11,583 It's gonna be fine. 1016 01:05:27,583 --> 01:05:28,541 Who are you? 1017 01:05:29,125 --> 01:05:31,625 Leonora, it's okay. I'll take care of it. 1018 01:05:31,791 --> 01:05:35,291 Go get lost. Go play in the attic. 1019 01:05:36,458 --> 01:05:37,375 What? 1020 01:05:37,541 --> 01:05:40,333 - We met at the studio earlier. - Why are you here? 1021 01:05:40,500 --> 01:05:42,416 For the donation. 1022 01:05:42,583 --> 01:05:45,500 - What? No way. - Baudouin, what about the drinks? 1023 01:05:45,666 --> 01:05:49,166 I'm coming, mama! They don't know what I do. Go! 1024 01:05:49,333 --> 01:05:51,166 - Your name is Baudouin? - Yes. 1025 01:05:51,333 --> 01:05:54,458 You have kids all over Belgium and they don't know? 1026 01:05:55,083 --> 01:05:57,166 You must leave right now. 1027 01:06:00,791 --> 01:06:03,333 - Hello, Ladies. - Hello, Madam. 1028 01:06:04,041 --> 01:06:06,166 Baudouin, introduce me. 1029 01:06:07,416 --> 01:06:09,541 Absolutely... Yes... 1030 01:06:10,333 --> 01:06:12,250 Well... Mama. 1031 01:06:13,458 --> 01:06:16,875 - Very pleased. - Pleased to meet you. I'm Lucie. 1032 01:06:17,041 --> 01:06:19,666 - Very pleased. - I'm Baudouin's girlfriend. 1033 01:06:21,250 --> 01:06:23,333 And this is Ines 1034 01:06:23,500 --> 01:06:25,750 who came to visit me. She's my cousin. 1035 01:06:25,916 --> 01:06:29,291 His girlfriend? Please, come in, What are you doing outside? 1036 01:06:29,458 --> 01:06:33,416 No. She just brought me a paper. Thank you, lovey-dovey, really. 1037 01:06:33,583 --> 01:06:36,791 Baudouin, please, who raised you! Who raised you? 1038 01:06:37,500 --> 01:06:40,083 - Please, enter, ladies. - Thank you. 1039 01:06:40,250 --> 01:06:43,666 Yes, lovey-dovey. He's shy, that's why. 1040 01:06:53,708 --> 01:06:54,875 Thank you. 1041 01:06:55,791 --> 01:06:58,458 We are so happy to meet you, Lucie. 1042 01:06:58,958 --> 01:07:01,500 Baudouin, you mysterious boy. 1043 01:07:01,666 --> 01:07:05,208 We wanted to be discreet. We're not married yet. 1044 01:07:05,666 --> 01:07:07,708 You sound so traditional, how cute! 1045 01:07:08,208 --> 01:07:09,708 - Are you French? - Yes. 1046 01:07:09,875 --> 01:07:10,833 That's why. 1047 01:07:11,416 --> 01:07:13,666 They're still so uptight in the ass. 1048 01:07:13,833 --> 01:07:15,250 Bigger royalists than the king they don't have. 1049 01:07:15,416 --> 01:07:18,125 Mama, don't act cool. You're obsessed with your lineage. 1050 01:07:18,291 --> 01:07:20,458 No, I'm not. 1051 01:07:20,750 --> 01:07:22,958 Daphne, please have some charcuterie. 1052 01:07:23,125 --> 01:07:26,250 No, that's enough! She gained 10 pounds and cellulite 1053 01:07:26,416 --> 01:07:29,083 with this "how to have a boy" diet. It's not working as you can see. 1054 01:07:29,333 --> 01:07:32,208 Baudouin, I need grandchildren. 1055 01:07:32,875 --> 01:07:36,791 Boys preferably. To perpetuate our family name. 1056 01:07:39,208 --> 01:07:43,166 She's right, Baudouin. Your mom needs grandchildren. 1057 01:07:44,500 --> 01:07:47,458 Why did we invite lesbians at Granny's birthday? 1058 01:07:47,625 --> 01:07:49,750 Leonora, please! 1059 01:07:49,916 --> 01:07:52,625 It's not because they wear big shoes that they are lesbians. 1060 01:07:56,583 --> 01:07:59,125 Darling? Can I see you in private, please? 1061 01:07:59,666 --> 01:08:01,000 Of course, lovey-dovey. 1062 01:08:06,583 --> 01:08:09,208 You'll have grandchildren soon enough. 1063 01:08:09,416 --> 01:08:12,000 I hope you like charcuterie, Lucie. 1064 01:08:19,833 --> 01:08:21,000 You are out of your mind! 1065 01:08:21,166 --> 01:08:24,375 That's your assistant's fault. He bullshitted us. We can't wait! 1066 01:08:24,541 --> 01:08:26,708 I'm grateful, he keeps crazy women like you away. 1067 01:08:26,875 --> 01:08:29,000 I'm not crazy, I'm desperate. 1068 01:08:29,541 --> 01:08:33,291 So, you get the right to come here and lie to my mom? 1069 01:08:33,666 --> 01:08:36,083 - I'm calling the police. - No, seriously... 1070 01:08:36,250 --> 01:08:39,708 I beg you! Mrs. Peeters told us that you were an amazing man. 1071 01:08:40,583 --> 01:08:41,875 A Saint! 1072 01:08:44,708 --> 01:08:46,916 - She said that? - Yeah. 1073 01:08:47,083 --> 01:08:50,375 - She didn't say that. - Yes, she did. 1074 01:08:52,333 --> 01:08:54,791 - Alright, go on. - Godlike. 1075 01:08:54,958 --> 01:08:57,041 There. A God almighty. 1076 01:08:58,833 --> 01:08:59,875 More? 1077 01:09:00,041 --> 01:09:03,041 The galaxy. You... 1078 01:09:05,291 --> 01:09:07,083 - Yeah... - Yes. 1079 01:09:07,708 --> 01:09:09,916 She even said, "It's God." 1080 01:09:10,416 --> 01:09:13,375 - She said, "It's God"? - Yeah. Word for word. 1081 01:09:14,708 --> 01:09:16,583 Yes. 1082 01:09:17,291 --> 01:09:21,291 Yes, but... God... in my own way. 1083 01:09:21,916 --> 01:09:23,083 - In my own way, it's true. - Exactly. 1084 01:09:23,250 --> 01:09:26,333 Alright, I'll do it. Only because I like Mrs. Peeters. 1085 01:09:26,500 --> 01:09:29,541 But once it's done, you get the hell out, alright? 1086 01:09:30,125 --> 01:09:31,375 Thank you. 1087 01:09:32,125 --> 01:09:33,500 Thank you! 1088 01:09:34,500 --> 01:09:37,875 So, Baudouin is dating your cousin? 1089 01:09:38,041 --> 01:09:39,083 Yes. 1090 01:09:40,625 --> 01:09:43,541 That's funny, because Leonora always had an excellent gay-dar. 1091 01:09:44,125 --> 01:09:45,458 - Right, honey? - Yes. 1092 01:09:45,625 --> 01:09:47,250 I am never wrong. 1093 01:09:47,416 --> 01:09:49,375 What's a gay-dar? 1094 01:09:49,541 --> 01:09:52,833 - That's a radar for gays, dad. - Oh, that's handy! 1095 01:09:53,583 --> 01:09:56,375 What I need is a deer-dar. 1096 01:09:56,541 --> 01:10:00,875 You know what a deer looks like. It doesn't pretend to be a doe. 1097 01:10:01,041 --> 01:10:03,291 But the radar would find it. 1098 01:10:03,458 --> 01:10:05,500 To get it out of the woods. 1099 01:10:06,208 --> 01:10:08,916 What's this obsession with gay people? 1100 01:10:09,083 --> 01:10:10,916 On my birthday, on top of things. 1101 01:10:11,083 --> 01:10:13,166 - Talk about war while you're at it. - You're right, mama. 1102 01:10:13,333 --> 01:10:16,125 Let's talk about something joyful. Baudouin is finally back on track! 1103 01:10:17,083 --> 01:10:21,041 Lucie seems nice. A bit short, but... 1104 01:10:22,375 --> 01:10:23,625 She's hungry. 1105 01:10:24,208 --> 01:10:26,791 Who wants to come to feed the dogs? 1106 01:10:26,958 --> 01:10:29,916 - Me! - Alright! Let's go, little minxes! 1107 01:10:30,083 --> 01:10:32,791 No, dad, they'll lose a hand for heaven's sake! 1108 01:10:34,000 --> 01:10:36,416 And you? Are you coming, Ines? 1109 01:10:36,583 --> 01:10:39,041 That's kind, but I love my hands. 1110 01:10:39,208 --> 01:10:41,000 What a surprise. 1111 01:10:42,083 --> 01:10:43,333 That's a shame. 1112 01:10:43,500 --> 01:10:46,666 Please excuse me, I'm just going to check on them. 1113 01:10:46,833 --> 01:10:49,041 No, leave them alone. 1114 01:10:49,208 --> 01:10:52,000 You're right. I'll go to the restroom instead. 1115 01:10:52,166 --> 01:10:53,500 Yes, that's better. 1116 01:10:53,708 --> 01:10:54,875 Leonora will show you. 1117 01:11:03,916 --> 01:11:05,666 A gay-dar. 1118 01:11:14,083 --> 01:11:15,250 It's right here. 1119 01:12:25,791 --> 01:12:27,291 What is it, Leonora? 1120 01:12:27,458 --> 01:12:29,791 Nothing. The lady said to leave her alone 1121 01:12:29,958 --> 01:12:32,541 and she locked herself up in Baudouin's room. 1122 01:12:33,791 --> 01:12:36,208 She said the word "threesome" and the letters S and M. 1123 01:12:36,375 --> 01:12:41,666 S and M, or B, D, S, M? Focus, Leonora, it's important. 1124 01:12:41,833 --> 01:12:45,125 Don't worry, my darling. I will go for them. 1125 01:12:45,291 --> 01:12:47,666 But when I'm back, I want you to take care of 1126 01:12:47,833 --> 01:12:50,416 my birthday cake and my gifts. 1127 01:12:59,958 --> 01:13:04,208 C'mon, Bo. You're driving me crazy! You turn me on! 1128 01:13:04,666 --> 01:13:07,875 You're so handsome, Bo! You are the God! 1129 01:13:08,041 --> 01:13:11,541 Yes, it's so good! I love it! 1130 01:13:11,708 --> 01:13:14,625 No one has ever done that! It's so good! 1131 01:13:14,791 --> 01:13:16,708 Oh! You're... 1132 01:13:16,875 --> 01:13:18,666 - What the fuck! - Close the door! 1133 01:13:19,708 --> 01:13:21,416 We have a soldier problem! 1134 01:13:22,666 --> 01:13:26,333 What? It's not easy to get it up when I'm being forced. 1135 01:13:26,500 --> 01:13:27,458 Forced? 1136 01:13:27,625 --> 01:13:30,666 No, it's just his mom is downstairs. 1137 01:13:30,833 --> 01:13:32,500 So, I'm helping out. 1138 01:13:33,041 --> 01:13:35,041 Because we're on Granny's bed. 1139 01:13:35,208 --> 01:13:37,083 With Grandpa watching. 1140 01:13:37,250 --> 01:13:38,500 You think it's easy? 1141 01:13:39,125 --> 01:13:41,666 It's a matter of seconds. Let him do his thing. 1142 01:13:41,833 --> 01:13:43,875 After, we jump out the window and get out of here. 1143 01:13:44,041 --> 01:13:45,916 You're out of your mind. 1144 01:13:46,333 --> 01:13:50,708 The whole family is downstairs, there's the dog, the guns... 1145 01:13:51,000 --> 01:13:52,291 You can't do that. 1146 01:13:52,458 --> 01:13:55,458 Stop talking about his family. That's precisely why... 1147 01:13:56,541 --> 01:13:58,708 Anyways, let's get back at it. 1148 01:13:58,875 --> 01:14:00,291 What about porn? 1149 01:14:00,458 --> 01:14:02,125 What's your thing? Pregnant women? 1150 01:14:02,291 --> 01:14:03,958 That's disgusting! What's your problem? 1151 01:14:04,125 --> 01:14:06,166 No, what's your problem? You told me to give up my morals. 1152 01:14:06,333 --> 01:14:09,875 So, it's all or nothing? That's insane, We need your morals back. 1153 01:14:10,041 --> 01:14:12,333 Not a chance, we've never been this close! 1154 01:14:12,500 --> 01:14:16,000 That's good. Keep going. Keep fighting, it turns me on. 1155 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 - It's working. - Shut up! 1156 01:14:18,541 --> 01:14:20,791 Look at yourself. We have to stop this. 1157 01:14:21,416 --> 01:14:25,416 - No, this is all in. - It's nothing but a loser. 1158 01:14:25,583 --> 01:14:28,416 - It's all in yes. - What will we tell the child? 1159 01:14:28,583 --> 01:14:30,958 That we milked a poor guy like some vulgar cow? 1160 01:14:31,125 --> 01:14:33,833 That's not good for the child's karma! 1161 01:14:34,000 --> 01:14:37,291 Karma? Says the girl ready to sleep with some college guy! 1162 01:14:37,458 --> 01:14:39,000 College, yeah, that's good... 1163 01:14:39,166 --> 01:14:42,375 - Stop being jealous! - I'm not jealous! 1164 01:14:42,541 --> 01:14:45,416 I am sick of your moods and your hormones! 1165 01:14:45,583 --> 01:14:47,125 - My hormones! - Hormones, yes! 1166 01:14:47,291 --> 01:14:48,208 Baudouin? 1167 01:15:11,291 --> 01:15:12,416 Mama! 1168 01:15:13,125 --> 01:15:15,041 - Go get a squeegee! - Mama! 1169 01:15:15,416 --> 01:15:17,916 - You killed mama? - No, she just passed out. 1170 01:15:18,083 --> 01:15:20,916 - We really need a squeegee now! - Dad, thieves! 1171 01:15:21,083 --> 01:15:22,250 Thieves! 1172 01:15:23,916 --> 01:15:25,583 Fuck, Lucie! 1173 01:15:27,583 --> 01:15:28,791 Mama! 1174 01:15:32,250 --> 01:15:33,083 Dad! 1175 01:15:41,750 --> 01:15:43,166 This way, dogs! 1176 01:15:44,125 --> 01:15:45,416 Here they are! 1177 01:15:50,708 --> 01:15:52,500 Dyke hunt! 1178 01:16:07,083 --> 01:16:11,041 So, if I got this right, you needed a squeegee? 1179 01:16:12,333 --> 01:16:15,125 All of this is a real love killer. 1180 01:16:15,666 --> 01:16:17,375 You should take a cat. 1181 01:16:17,666 --> 01:16:19,833 The real love killer is to sacrifice everything for someone 1182 01:16:20,000 --> 01:16:22,500 who considers you less than a baby who doesn't exist yet. 1183 01:16:25,791 --> 01:16:28,916 Seriously, reconsider the cat idea. 1184 01:16:31,041 --> 01:16:33,250 You two crazies from the castle are free to go. 1185 01:17:11,666 --> 01:17:13,625 - You okay? - Great. 1186 01:17:13,791 --> 01:17:15,625 Is this what you call a round-trip? 1187 01:17:17,041 --> 01:17:18,041 What going on? 1188 01:17:23,708 --> 01:17:25,750 So, I'm your valet now? 1189 01:17:46,416 --> 01:17:49,375 Great flat. Pretty room, perfect for a naughty romantic getaway. 1190 01:18:06,166 --> 01:18:07,541 You know why it's not working? 1191 01:18:09,708 --> 01:18:11,375 The story will never work for you. 1192 01:18:14,083 --> 01:18:16,333 Because it's not what your parents told you. 1193 01:18:18,708 --> 01:18:20,625 And frankly, your princess story, 1194 01:18:20,791 --> 01:18:24,250 conceived under an olive tree in the south, under the moonlight. 1195 01:18:24,708 --> 01:18:25,958 That's probably not true. 1196 01:18:26,125 --> 01:18:28,458 Your parents are like anyone else. 1197 01:18:28,750 --> 01:18:31,875 They were drunk on the hood of a car outside a nightclub. 1198 01:18:33,666 --> 01:18:35,125 Grow up for God's sake! 1199 01:18:36,291 --> 01:18:38,583 I'll stop oppressing you. 1200 01:18:48,000 --> 01:18:49,333 Hi. 1201 01:18:52,625 --> 01:18:55,208 - You want a white discharge? - Make it three. 1202 01:19:13,583 --> 01:19:15,125 Thanks. 1203 01:19:32,500 --> 01:19:33,791 What are you doing? 1204 01:19:34,791 --> 01:19:35,875 Nothing. 1205 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 - Cleaning up. - Spermatozoids live for 30 minutes. 1206 01:19:39,291 --> 01:19:42,375 - I'm not a psychopath. - I don't know. 1207 01:19:42,958 --> 01:19:45,000 I said not to do anything crazy! And it all ends up in jail. 1208 01:19:45,166 --> 01:19:48,791 - It's not my fault. She has no respect. - No. That's not the Lucie I know. 1209 01:19:48,958 --> 01:19:51,125 - You're defending her now? - No, I'm not. 1210 01:19:51,291 --> 01:19:54,250 When you left, Lucie would've done anything to have this kid. 1211 01:19:54,416 --> 01:19:57,833 It's too hard, I can pass on a fairy tale but all I get is war. 1212 01:19:58,000 --> 01:20:02,333 I'm fed up with you. Yes, it hurts! 1213 01:20:02,500 --> 01:20:06,166 I don't know how to help you, but that's how it is. 1214 01:20:06,875 --> 01:20:09,541 When you're at war you don't get rid of your best lieutenant. 1215 01:20:09,708 --> 01:20:12,041 When you go up north you don't dodge your sherpa. 1216 01:20:12,208 --> 01:20:14,958 - In a storm, you keep the pilot! - Okay, I got it! 1217 01:20:15,125 --> 01:20:17,875 Hear me out. You're ruining your life for a kid. 1218 01:20:19,458 --> 01:20:20,666 Look at yourself. 1219 01:20:21,083 --> 01:20:23,041 You stopped having a life. 1220 01:20:23,666 --> 01:20:25,500 You're out of a job. You stopped building anything. 1221 01:20:25,666 --> 01:20:27,208 You're losing the woman of your life. 1222 01:20:27,375 --> 01:20:30,000 I get it, you can leave now. I ruined everything. 1223 01:20:30,166 --> 01:20:33,583 No, I'm not going anywhere. I will never give up on you. 1224 01:20:35,583 --> 01:20:38,833 Stop self-sabotaging. Move on with your life. 1225 01:20:40,833 --> 01:20:42,500 Where is the bravest girl I've ever met? 1226 01:20:45,208 --> 01:20:46,458 And where is Lucie? 1227 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 I don't know. 1228 01:20:49,708 --> 01:20:52,375 Where could a desperate lesbian go on a Saturday night, 1229 01:20:52,541 --> 01:20:55,000 Who thinks her wife will love an unborn baby more than her? 1230 01:21:02,916 --> 01:21:04,583 - Hi, Ines. - Hey. Is she here? 1231 01:21:04,750 --> 01:21:06,416 Yes, she's here. Come in. 1232 01:21:06,583 --> 01:21:09,125 Wait, it's way too crowded. 1233 01:21:16,708 --> 01:21:17,916 Code red. 1234 01:21:30,916 --> 01:21:32,666 Code black shit. 1235 01:21:35,875 --> 01:21:38,958 What the hell? Why is Lucie with Camilla Parker Bowles? 1236 01:21:39,125 --> 01:21:41,541 - I screwed up. - I'm still available. 1237 01:21:42,208 --> 01:21:43,916 Still no, Sabine. 1238 01:21:44,250 --> 01:21:46,041 - Turn the music down. - You sure? 1239 01:21:46,208 --> 01:21:47,125 Yeah. 1240 01:22:05,666 --> 01:22:07,833 Excuse me, I have a message. 1241 01:22:08,916 --> 01:22:11,625 I don't know if there're any lesbians in the room. 1242 01:22:15,666 --> 01:22:17,500 This is not easy. 1243 01:22:18,916 --> 01:22:22,875 We deconstruct ourselves, we reconstruct ourselves... 1244 01:22:23,791 --> 01:22:27,458 But never forget that we do it all for love. 1245 01:22:30,000 --> 01:22:32,625 I'm telling you this because... 1246 01:22:32,791 --> 01:22:36,250 I love a person so much I wanted us to be a family. 1247 01:22:37,375 --> 01:22:40,416 The system crushed us to the point 1248 01:22:40,583 --> 01:22:45,041 that I forgot that love initiated the whole quest in the first place. 1249 01:22:45,500 --> 01:22:46,791 And... 1250 01:22:46,958 --> 01:22:49,125 That person is here tonight. 1251 01:22:51,375 --> 01:22:53,166 I want to ask her to forgive me. 1252 01:22:54,291 --> 01:22:56,541 And as it's us two above all, 1253 01:22:56,708 --> 01:22:59,083 I want to ask her if she'd marry me. 1254 01:23:10,750 --> 01:23:12,250 It's a yes! 1255 01:24:01,583 --> 01:24:03,083 Dyke drama. 1256 01:24:03,416 --> 01:24:04,708 The best drama. 1257 01:24:54,583 --> 01:24:55,750 Excuse me... 1258 01:25:00,541 --> 01:25:05,000 For those who don't know me, I'm William, 1259 01:25:05,416 --> 01:25:09,041 the best man and cousin of Ines. 1260 01:25:10,375 --> 01:25:13,041 Lucie, well done. 1261 01:25:14,541 --> 01:25:17,916 So, Lucie, Ines, I'm so happy 1262 01:25:18,083 --> 01:25:21,708 to be with you and to share this quite magical moment, 1263 01:25:21,875 --> 01:25:24,916 celebrating your love, it's nice. 1264 01:25:25,500 --> 01:25:28,958 Ines, I was always extremely jealous of you 1265 01:25:29,125 --> 01:25:33,833 and your capacity to make decisions, not always easy ones, 1266 01:25:34,000 --> 01:25:36,625 never giving up on happiness. 1267 01:25:37,208 --> 01:25:41,416 Jealous of this extraordinary world that Lesbistan is. 1268 01:25:43,125 --> 01:25:44,958 Jealous that you found your queen, 1269 01:25:45,125 --> 01:25:47,458 that you abandoned me like an old ratty sock. 1270 01:25:47,916 --> 01:25:50,583 You better enjoy every minute of your marvelous love. 1271 01:25:50,750 --> 01:25:53,083 Because she is... she is great. 1272 01:25:55,166 --> 01:25:58,250 Then I stopped being jealous the day you decided to be moms. 1273 01:25:58,833 --> 01:25:59,875 I wasn't jealous at all. 1274 01:26:00,041 --> 01:26:02,833 My feelings of jealousy turned to helplessness 1275 01:26:03,333 --> 01:26:06,166 watching how distraught you were faced with bureaucracy, 1276 01:26:06,333 --> 01:26:10,125 faced with cornelian choices conditioned by money. 1277 01:26:11,333 --> 01:26:15,875 I wasn't jealous anymore, I was angry I couldn't help. 1278 01:26:16,041 --> 01:26:19,416 I was lucky to plan this wedding with your girlfriends 1279 01:26:19,583 --> 01:26:22,458 who lead me to understand, 1280 01:26:22,875 --> 01:26:26,625 that I could help if I wanted to. That we could help. 1281 01:26:26,791 --> 01:26:29,875 We should've done this a long time ago, but... 1282 01:26:30,416 --> 01:26:31,875 This is today so... 1283 01:26:32,291 --> 01:26:35,541 I can donate and I will donate... 1284 01:26:35,708 --> 01:26:38,750 Not for you, for obvious reasons of six-toed children. 1285 01:26:38,916 --> 01:26:41,291 But the good news for our friends 1286 01:26:41,458 --> 01:26:44,500 and the friends of our friends, they will never again 1287 01:26:44,666 --> 01:26:48,291 have to wait, ruin themselves, hope, then despair... 1288 01:26:48,833 --> 01:26:51,208 And finally give up. Never again. 1289 01:26:51,375 --> 01:26:53,666 So, we'll help the way we can. 1290 01:26:55,625 --> 01:26:56,916 I can donate too. 1291 01:26:59,625 --> 01:27:01,000 I can donate too. 1292 01:27:02,250 --> 01:27:03,416 I can donate too. 1293 01:27:05,583 --> 01:27:06,458 I can help too. 1294 01:27:07,875 --> 01:27:09,500 I can donate too. 1295 01:27:10,125 --> 01:27:12,041 I can donate too! 1296 01:27:13,500 --> 01:27:15,000 I don't know you but I can donate too. 1297 01:27:27,500 --> 01:27:30,250 This is a great story to tell a child. 1298 01:27:30,833 --> 01:27:32,541 It's a great article.