1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
Perfekt!
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}VELKOMMEN TIL EL SEGUNDO
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}GLÆDELIG JUL
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
TAK, FORDI DU BESØGTE
CANDY CANE LANE
5
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
JULEMAND, LAND HER
6
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}VERDENS BEDSTE FAR
7
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
VINDER 2013
8
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
VINDER 2018
9
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
VINDER 2022
10
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Gud sagde: "Lad der blive julemand."
11
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Hold da ellers op.
12
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
Du er godt nok glad for slikstokke, Chris.
13
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Ja.
14
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
Og du er glad
for oppustelige dukker, Bruce.
15
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Ja, dem elsker jeg.
16
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Nej, nu forstod jeg den.
17
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Har du selv pustet dem op?
18
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
Ja, vi er en pustefamilie.
19
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Og du får snittet lidt træ.
En lille hobby.
20
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Ja. Alt er håndskåret.
21
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Det er meget sødt.
Ikke vindermateriale, men sødt.
22
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
Jeg ved jo ikke, hvordan de rangerer
i forhold til oppustelige dukker.
23
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Ikke interesseret.
- Vi får se.
24
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Vi får se.
- Vi får se.
25
00:02:29,793 --> 00:02:31,876
Vi får se. Det gør vi.
26
00:02:31,876 --> 00:02:33,001
Det gør vi, ja.
27
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
Ønsker jeg mig en usynlighedskappe
eller flyvende sko?
28
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Kan en nisse lave det,
kan du dig ønske det.
29
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Nisser kan lave alt.
30
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Ja, de kan nemlig så. Bliv færdig.
31
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Det skal jo helt op til Nordpolen.
32
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Hvor meget mere oppusteligt lort
skal der op på Bruces tag?
33
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Bruce. Tak for påmindelsen.
34
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Husk at købe en god rødvin,
til når vi skal derover i aften.
35
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
Konkurrenten får ikke en god flaske.
36
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
Det er ikke konkurrenten.
Det er vores naboer.
37
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Hvor er mine fodboldstøvler?
- Lige her.
38
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Joy, hvis du har så svært ved
39
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
at holde styr på ting her,
40
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
hvad sker der så,
når du kommer på college?
41
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
42
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
NOTRE DAME UNIVERSITET
43
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
Hvordan er den kommet ind?
44
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Jeg ved godt, I mødte hinanden
på USC, men...
45
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Der vil jeg ikke gå.
- Hvad?
46
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
Undskyld mig? USC er i dit blod.
47
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Kæmp videre.
- Kæmp videre.
48
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Skat, jeg skal med glæde ringe
til min gamle softballtræner.
49
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Nej, mor...
50
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Jeg er knust over, at du ikke vil på USC.
51
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Wow, Joy. USC. Kæmp videre.
52
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Kæmp videre, skat.
53
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Kæmp videre.
54
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Det er en halv time væk.
55
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Du kunne hænge en masse ud med far.
56
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Ja, 20 minutter uden trafik.
Du kunne spise aftensmaden her.
57
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Ja.
58
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, hvordan gik matematikprøven?
59
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Har du været til prøve? Hvad fik du?
60
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Karakterer skal ikke definere mig.
61
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Det lyder ikke godt.
- Nej, slet ikke.
62
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Nick, hvis du vil vinde i livet,
63
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
skal du lære at fokusere på det,
der er vigtigt.
64
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Min musik er vigtig.
65
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Matematik påkrævet, musik valgfrit.
66
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Musikken gør ham dog glad.
67
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Man tjener ikke penge på musik.
68
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Det er der mange musikere, der gør.
69
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Ikke tubaspillere.
70
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Nævn én tubaspiller,
der lever et liv i overflod.
71
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Bare én. Har man nogensinde hørt:
72
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
"Og på tuba har vi..."
73
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Koncentrer dig om matematikken.
74
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
Matematik.
Der findes ingen store tubaspillere.
75
00:04:55,334 --> 00:04:57,334
SAMMENLIGNING STJÆLER GLÆDEN
76
00:05:16,959 --> 00:05:18,876
- Godmorgen, Pam.
- Godmorgen.
77
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Hvad er der med dig?
78
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Glædelig jul.
79
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Men hey, gode nyheder.
80
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
Vores genplaceringsrepræsentanter
81
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
kan give dig vores bedste anbefalinger.
82
00:05:35,168 --> 00:05:37,001
SYDELTWAIN
INDUSTRIPLAST
83
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
Lee, ingen taler med forhandlerne som mig.
84
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Ingen har mine relationer,
min historik, mit rolodex.
85
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Rolodex?
86
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Klassisk. Det er fedt.
87
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Gør du virkelig det her lige op til jul?
88
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Det er forretning.
89
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Vi ved godt, det er jul.
90
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Beklager.
91
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Du skal have noget
som tak for din indsats.
92
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Ingen gider dine fleecetrøjer.
93
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Nej, ved du hvad? Jeg tager den.
94
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Og giver den til en anden.
95
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Så stor foragt har jeg
for din julefleecetrøje.
96
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Lad mig åbne.
97
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Ja.
98
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Glædelig jul, bror.
99
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Glædelig jul.
100
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Hvem er den næste?
101
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Jeg stoppede blødningen
på nattesorteringen med 14 %.
102
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Godt arbejde som altid, Car.
103
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
Det bliver regionen imponeret over.
104
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
Tror du, de vil overveje mig
105
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
til stillingen som driftschef?
106
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Når de kommer, tror jeg,
de vil se, at vi...
107
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
At vi er det bedste distributionscenter
i Vesten.
108
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
På grund af mig. Og dig.
109
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Eller nok mest på grund af mig...
110
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Har jeg din støtte?
111
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Hvis alt går perfekt.
- Fedt.
112
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Så har du den.
- Tak.
113
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Godt arbejde.
- Mange tak.
114
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
Ja!
115
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Goddag, fru Carver.
116
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
Du gætter aldrig, hvad der lige er sket.
117
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Det samme kunne jeg sige til dig.
118
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Jeg gjorde det. Jeg har Donalds støtte.
119
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Dejligt, skat.
120
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Ellers havde de også været skøre.
121
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Jeg kommer til at stige i løn
og få flere feriedage.
122
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Men hør, der skete faktisk også
noget sjovt her i dag.
123
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Vent lidt. Der er en ophobning.
Ringer senere.
124
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Carol.
- Jeg ringer senere.
125
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Vi ses.
126
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Halløj.
127
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Jeg er din genplaceringsrepræsentant.
Jeg skal hjælpe med din overgang.
128
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- Hvad er du?
- Genplaceringsrepræsentant.
129
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Genplacering.
- Ja, du skal genplaceres.
130
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Ja, det ved jeg skam godt,
131
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
men jeg vidste ikke,
at man fik hjælp af en repræsentant.
132
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Jeg er her for at hjælpe.
Hvordan har du det?
133
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Jeg har lidt den der følelse af,
at man skal genplaceres.
134
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
Er det dit arbejde at hjælpe de fyrede
helt ud ad døren?
135
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
NAP'er. Nyligt afskedigede personer.
136
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Wow. Tak, Kimmer.
- Ud med os.
137
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Tja...
138
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
GLÆDELIG JUL
139
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Nå, der er du.
140
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Er du klar?
- Ja.
141
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Carol.
142
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Der er noget, jeg...
143
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Hvor er rødvinen?
144
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Pis.
145
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Chris, jeg gider altså ikke
drikke den papvin.
146
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Undskyld.
- Du er flot, mor.
147
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Tak, skat.
148
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Siger du til Joy og Nick,
at vi er hos naboen?
149
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Og pizzaen er på vej.
150
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Okay.
- Er du klar?
151
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Ja, jeg er klar.
152
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Vi skal prøve pickleball.
153
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Alle spiller det.
Scott og Shelly spiller det.
154
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Og så skal vi have
matchende svedbånd og shorts.
155
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Du ser så godt ud i de shorts.
156
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Så kan vi lave noget sammen
ligesom i gamle dage,
157
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
når vi klædte os på
og tog ud og lavede en aktivitet.
158
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Carol.
- Ja, skat.
159
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Hey.
- Ja.
160
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Jeg er blevet fyret.
161
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Hvad?
- Jeg er blevet fyret.
162
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee har solgt firmaet.
De halverer salgsafdelingen,
163
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
og jeg var i den forkerte halvdel.
164
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Hvornår er det sket?
- I morges.
165
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
Jeg ville ikke sige noget om det,
166
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
fordi du var så glad
for det med forfremmelsen.
167
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
Jeg ville ikke ødelægge det.
168
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Er du okay?
- Nej, jeg er ikke okay. Jeg er på røven.
169
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Nej, du er ej.
170
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Vi finder ud af det. Det gør vi.
171
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Børnene må ikke vide noget.
172
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
De elsker dig og bør vide,
hvad der foregår.
173
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
Jeg vil ikke ødelægge den sidste jul.
174
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Den sidste jul?
175
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy flytter hjemmefra.
Det gør Nick snart også,
176
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
og min lille pige er snart gammel nok
til at finde ud af...
177
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Så, så.
178
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Du blev ramt af et lyn,
men det er ikke vores sidste jul.
179
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Det er okay. Vi finder ud af det.
180
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Gør vi?
- Ja, vi gør så.
181
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Okay.
- Ohøj, naboer!
182
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Tilladelse til at entrere?
183
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Jeg har gode sager!
- Ja, kom og få sprut.
184
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
Han mener vin!
185
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
Vi kommer lige om lidt. To sekunder!
186
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Men der er papvin.
- Ja.
187
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Skal vi springe over?
188
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Det kan vi godt.
- Nej, du hørte ham. Gode sager.
189
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Lad os.
- Okay.
190
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Jeg kunne godt bruge et glas gode sager.
191
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Måske får jeg det bedre,
hvis jeg drikker papvinen selv.
192
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Du skal få nogle gode sager senere.
- Det husker jeg.
193
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
Godt.
194
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
De har ringet fra skolen.
195
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
Sammenlignet med andre på årgangen
196
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
er han åbenbart langt bedre til matematik.
197
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Jeg læste en artikel forleden om,
198
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
at mange sociopater
var matematiktalenter.
199
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Men ikke Aidan.
200
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
Jeg ved ikke med jer,
201
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
men jeg elsker Candy Cane Lane.
202
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Ja.
- Lysene, pyntet.
203
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
Den gode nabostemning.
204
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
Konkurrencen er vist lavet om i år.
205
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
Skynd jer. Det begynder nu.
206
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Prism 1. Vi ser verden gennem dine øjne.
207
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Hej. Jeg er Emerson Turner.
208
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
Og jeg er Kit Kliman.
209
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Den var ny.
210
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
{\an8}Vi er værterne på Candy Cane Lane-showet
211
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
{\an8}live fra smukke El Segundo.
212
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
{\an8}Kun på Prism Cable.
213
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Der vil ikke alene være musik og glæde...
214
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
Og lys.
215
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Meget er på spil i naboernes dyst
216
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
om det flotteste hus,
og på grund af vores sponsorer...
217
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Sponsor? Det plejer der ikke at være.
218
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...hundredtusind dollars.
219
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
- Sagde han 100.000 dollars?
- Hvad?
220
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Hold da kæft!
221
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
Hundredtusind dollars?
222
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Se med hele ugen.
Vi dækker festlighederne.
223
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
Først har vi julemandens optændingsparade.
224
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
Og til sidst vores vilde juleaftensfinale.
225
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Juleaften.
226
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Der er kun tre dage til juleaften,
227
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
så lad konkurrencen begynde.
228
00:13:02,459 --> 00:13:03,459
Ho ho ho.
229
00:13:04,209 --> 00:13:05,376
CANDY CANE LANE-SHOWET
230
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
{\an8}LIVE FRA EL SEGUNDO
231
00:13:07,084 --> 00:13:08,501
- Wow.
- Hold da op.
232
00:13:08,501 --> 00:13:10,126
Tænker du det samme som mig?
233
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Hvor har vi hygget os.
- Er du også træt?
234
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Er I trætte?
- Ja, det var hyggeligt.
235
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
Så hyggeligt.
236
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Tak for i aften.
237
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Hav en god aften. Vi skal have Aidan...
238
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Vi skal have Aidan i seng. Godnat.
239
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
Jeg skal bruge dine hyldeknægte
til et rensdyr.
240
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Far!
241
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Far. Seriøst?
242
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Tak, sønnike.
243
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}TRO
244
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Jeg har en leverandør
og kan skaffe mere, om nødvendigt.
245
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Sådan, min pige.
246
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- Hvad er det her?
- Hvad mener du?
247
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Du sagde, jeg skulle lægge en plan.
248
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Okay.
249
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Det ser voldsomt ud,
men det skal være spektakulært.
250
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
Noget, man ikke har set før.
251
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Okay, men...
- Det skal være...
252
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Jeg mente en plan til efter jul.
253
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Såsom at opdatere din Linkedin-profil.
254
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Give dine leverandører nys om,
at du er ledig igen.
255
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Vi skal nok klare os. Ved du hvorfor?
256
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- Hvorfor?
- Fordi jeg vinder Candy Cane Lane.
257
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Jeg ved godt, det er så vigtigt for dig,
258
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
men overvej den mulighed,
at du måske ikke vinder.
259
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Men måske vinder jeg ikke ikke.
260
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Kom så, venner. Så er der afgang.
261
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- I skole.
- Så kører bussen.
262
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
Kan du køre Holly i skole?
263
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Det ved jeg ikke. Jeg har travlt i dag.
264
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Meget travlt.
Jeg skal skaffe 1000 istapper.
265
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
Nå, men jeg skal arbejde.
266
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Touché.
- Touché.
267
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Du skal arbejde.
- Klarer du den?
268
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Jeg gør det.
- Tak.
269
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Tak, skat.
- Jeg elsker dig.
270
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
I lige måde.
271
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
Jeg skal ikke i skole, vel?
272
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
Nu er du fjollet.
273
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Selvfølgelig ikke.
274
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
JULEUDSALG
275
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
Allerede?
276
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Det kan de ikke mene.
277
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Men vores udsmykning er håndlavet.
Så kan de se dit hårde arbejde.
278
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Det slår købte ting.
279
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Hårdt arbejde? Det er folk ligeglade med.
280
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
Og lort slår altid kvalitet.
281
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Hårdt arbejde.
282
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Du er gammel nok til sandheden.
283
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Når nogen siger, at det er ren forretning,
284
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
så vil de f...
285
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Fleece med dig.
286
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Fleece med mig?
287
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Ja. Så fleecer de med dig.
288
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
De fleecede med mig i går.
289
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
Det huede mig ikke.
290
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}OMKØRSEL
291
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
Ingen går op i håndværk
292
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
eller relationer
opbygget over en hel karriere.
293
00:16:23,126 --> 00:16:25,459
- Man ryger lige i skraldespanden.
- Stop.
294
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
HAN SER DIG, NÅR DU SOVER
295
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Se lige her, Holly.
296
00:16:56,251 --> 00:16:57,376
Wow.
297
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Det er jo helt vildt.
298
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Wow.
299
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
Det er megaflot.
300
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Se lige alle detaljerne her.
301
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
Glædelig jul.
302
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Undskyld. Jeg ville ikke forskrække jer.
303
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Jo, selvfølgelig ville jeg det.
Hvad er en jul uden lidt skræk?
304
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Jeg er Pepper.
305
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Hej, Pepper. Hvor længe har I ligget her?
306
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Vi er det, de unge kalder en pop-up.
307
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Her i dag, væk i morgen.
308
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Lige til Instagram. Tag en nisselfie.
309
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Beklager, sukkerkugle.
310
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Vær forsigtig med den.
Den er meget dyrebar for mig.
311
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Det ser så virkeligt ud.
312
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Ja, ikke? Alle har deres egen historie.
313
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
Hvad er jeres? Indendørs, udendørs,
prangende, klassisk, mistelten?
314
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Vi skal sparke røv.
315
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Det mente hun ikke.
316
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Børn siger altid, hvad de mener.
317
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
Men voksne kan man ikke stole på.
318
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Hende kan jeg godt lide.
319
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Ja.
320
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Hvert år går vores nabolag
helt amok op til jul.
321
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Du har min opmærksomhed.
322
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
I år er der mere på spil.
323
00:18:52,209 --> 00:18:54,209
Det kommer i fjernsynet i år.
324
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
Kabel-TV, streaming, internet?
325
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Sikkert det hele.
326
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
I år er der en masse penge på højkant.
327
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Og jeg mener en masse.
328
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Klap lige rensdyret.
329
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- Julen handler ikke om penge.
- Enig. Julen er...
330
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Den har aldrig handlet om penge.
- Julen handler ikke om penge.
331
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Nemlig.
- Men det gør den.
332
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Jeg laver bare sjov.
Det er jo grunden til højtiden.
333
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Følg med. Lad os sparke røv.
334
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
{\an8}SNE
335
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}JULELYS
336
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Det der er hovedattraktionen.
337
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
Creme de la creme.
"Winner winner chicken dinner".
338
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
Og helt oppe på toppen
339
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
er den heldigste agerhøne,
du nogensinde vil se.
340
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Jeg tager den.
- Køl kakaoen, Krampus.
341
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
De er håndlavede. Unika.
342
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Jeg skal vide,
at du forstår julens sande betydning.
343
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Laver du sjov? Jeg elsker jul.
344
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Det handler om at give.
345
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
Julen handler om et barns fantasi.
346
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
Og om at give det mindst populære rensdyr
347
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
med en rød næse en chance for storhed.
348
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
Medmindre man tager den religiøse vinkel.
349
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Herregud, nej. Jeg slår tingene ind.
350
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
En magnum-Toblerone...
351
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}MÅNEDENS MEDARBEJDER
352
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
...36 kasser julelys,
353
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
et "De 12 juledage"-juletræ,
354
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
og den samlede pris er...
355
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Nej, jeg vil ikke vide det.
356
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Det er nok også bedst.
357
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Bip dit kort.
- Ja.
358
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Underskrift, tak.
359
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
UNDERSKRIV HER
360
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Bare se bort fra det med småt.
Det er noget juraævl.
361
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Du sælger såmænd bare din sjæl.
362
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Stille!
363
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Fortsæt bare.
364
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Glædelig jul.
365
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Glædelig jul.
366
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
DE 12 JULEDAGE
367
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Kom bare.
368
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Længere endnu.
369
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Ja.
370
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Lidt længere.
371
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Ja.
372
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Og stop.
373
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Stop!
374
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
{\an8}BRUGERMANUAL
375
00:22:40,918 --> 00:22:42,126
FØRSTE TRIN:
GNID PÅ AGERHØNEN
376
00:22:42,126 --> 00:22:43,251
"Gnid på agerhønen."
377
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Jeg vil bare have den bedste jul.
Lad mig vinde.
378
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Dumt. Far er blevet tosset.
379
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
ANDET TRIN:
TRÆK I FLAPPEN
380
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Velkommen til Prism 1.
381
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Det begynder at ligne jul
her i El Segundo.
382
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Jeg er Kit Kliman.
383
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Gør vi stadig det?
384
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Og jeg er Emerson Turner.
385
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Og velkommen til åbningsaftenen
på Candy Cane Lane,
386
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
hvor temperaturen er på vej ned,
387
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
men konkurrencen, venner...
Konkurrencen stiger.
388
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Og må jeg lige indskyde,
at det er skønt at sidde her med dig.
389
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Og jeg er her også sammen med dig.
390
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Der bliver snart tændt op
under boligblokken på Acacia Avenue.
391
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Og med god grund.
392
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
For i år kan beboerne på Candy Cane Lane
393
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
vinde 100.000 dollars.
394
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Hvor spændende.
Jeg har glædet mig hele året.
395
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Og jeg har glædet mig,
396
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
lige siden jeg blev topstudent
397
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
på journalisthøjskolen på Columbia.
398
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Seriøst?
- Nej.
399
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Vi begynder med at stille om
400
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
til vores meteorolog, Sunny Roberts.
401
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Et godt råd?
402
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Jeres rumskib blandet med julemanden
403
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
signalerer ikke, at I vil vinde.
404
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Undskyld, hvem er det?
405
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
Det er min nevø, Josh.
406
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Han er influencer.
407
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Hvor er Sunny?
408
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Hov, jeg skal arbejde. Jeg skal arbejde.
409
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Tid til arbejde.
410
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- Hvorfor siger I ikke noget?
- Vi er live.
411
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}Det her er live.
412
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Velkommen.
413
00:25:17,501 --> 00:25:19,418
{\an8}Live fra Prism Cable.
414
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Det er jeres egen Josh DaBoss
sammen med julemanden.
415
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Ved I, hvad klokken har slået?
416
00:25:26,043 --> 00:25:28,084
{\an8}Ingen kommer og leger
på Candy Cane Lane.
417
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Hej, KJ, G-Bear,
418
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}Jeg sagde jo, jeg ville komme i nyhederne.
419
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Tryk like og subscribe.
420
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
Jeg ved ikke, hvor længe jeg har jobbet.
421
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Kommer det her på Roku?
422
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
I hørte ham.
Det er tid til at sparke gang i festen
423
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
med den store mand selv.
424
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
Den eneste ene, julemanden selv!
425
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
JULEN HANDLER OM JESUS
426
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
Nå, nu sker det.
427
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
De begynder at tænde lys.
Lad os se, hvad der sker.
428
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Og med et peg
fra Julemandens magiske finger
429
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
bliver husene fulde af lys.
430
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
Julemanden går amok.
431
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Vi har Hanukkah
blandet med det kristne,
432
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
men Jesus var jo jøde.
433
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Ja, det var han faktisk.
434
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
Lehayim til alle vores jødiske tilhængere.
435
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Julemanden skaber lys overalt.
Der er et lufthavnshus.
436
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Julemanden kommer, far. Skynd dig.
437
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Okay.
438
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Du ser godt ud, skat.
439
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Se ham lige.
440
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Han kommer, far!
441
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Jeg er klar.
442
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Han er to huse væk. Skynd dig.
443
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
Det er The Matrix!
444
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Matrix.
445
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
De er her snart.
446
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Julemanden!
447
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Spænd selen,
for mit hus sprænger snart skalaen.
448
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Se selv.
449
00:28:09,001 --> 00:28:11,793
Dette hus har vundet de seneste fire år,
450
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
og vi har vist en tidlig favorit.
451
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Han vinder igen.
452
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Så er det os, far.
453
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Hvad kan du så, Chris?
454
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Kom så, far.
455
00:28:25,959 --> 00:28:28,293
Kom så, skat.
456
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Kom nu, brormand.
457
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Har du ikke betalt elregningen?
Kunne du ikke koble dig på The Matrix?
458
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Stakkels fyr. Sikke en skuffelse.
459
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Du lyder som min far.
460
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, hvad sker der dernede?
461
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Det er...
462
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Julemand, giv ham en chance til.
463
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Gør det der.
464
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Du gjorde det, far.
- Ja, vi gjorde.
465
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
Det er mit hus.
466
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Det er min mand.
467
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Jeg kommer igen.
468
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Det er fantastisk, far.
469
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Fantastisk, ja.
470
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris!
471
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Det er jo helt vildt.
- Har du set det?
472
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Se, hvad du har gjort.
473
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
Der er en nisse på 1,80.
474
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
Jeg har aldrig set noget lignende.
475
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Jeg tror, det hus er pejlemærket.
Tror du ikke, Emerson?
476
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Og der blev lys.
477
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Og der kommer mere lys juleaften,
478
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
når Prism Cable sender live fra El Segundo
479
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
til det ekstravagante
Candy Cane Lane-supershow.
480
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Voldsomt.
- Jeg har fundet på det sidste.
481
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Det ved vi godt.
482
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Hold da op.
483
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
UKENDT NUMMER
484
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Hallo?
485
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Hallo.
- Hej, Chris.
486
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Hvem er det?
- Op at stå, frække fyr!
487
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Ved du, hvor dit pynt er?
488
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Det ved, hvor du er.
Det kommer efter dig!
489
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Teenagere, hvordan blokerer man
et ukendt nummer?
490
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Jeg vil vide,
hvordan man blokerer Nicks musik.
491
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
Hvad?
492
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
Hvad lytter du til?
493
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Mit eget. Vil du høre den fra begyndelsen?
494
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Nej.
495
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Hvad er dit problem?
- Om lidt.
496
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Hvad...
497
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
Nej.
498
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Nej, nej, nej...
- Chris.
499
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Nej!
- Chris!
500
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol, de har begået hærværk.
Nogen har ødelagt...
501
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Vi skal ikke have svaner.
502
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Niks.
503
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Hvad foregår der her?
- Jeg ved det ikke.
504
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Så børnene må ikke få en hund,
505
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
men du køber svaner?
506
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
De skal væk.
507
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Det er ikke mig.
508
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Men nu du nævner det,
er levende dyr et stærkt signal.
509
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Nej.
510
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Nej til svanerne.
Jeg skal til møde med regionen.
511
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Få dem væk.
- Det skal jeg nok.
512
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
De er i poolen. Klamt.
513
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Jeg får dem væk.
- Ja, tak.
514
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hej, lille svane.
515
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Hej.
516
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Hør her, svaner.
I er nødt til at komme op.
517
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Hey! Stop!
518
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Væk med sig!
519
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Jeg skal nok få styr på det.
520
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Hej, Bruce med dine tricks.
- Hvad?
521
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Lad være med at spille uskyldig.
522
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Hvad snakker du om?
- Du ved præcis, hvad der skete.
523
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
524
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
Og gerningsmanden var ikke alene.
525
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott og Shelly.
526
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Hvorfor os?
527
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Du ved præcis, hvad jeg taler om.
528
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Hvis du ikke gør,
skal du måske spørge Scott og Shelly.
529
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
Jeg tror, de ved det.
530
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Chris, vi har ikke gjort noget.
531
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
Ingenting. Har I gjort noget?
532
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Nej.
- Ingenting.
533
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Godt.
- Hold op med at se sådan på mig.
534
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Du godeste.
535
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Du skræmmer mig.
536
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Det hele er god julestemning,
indtil man kan vinde 100.000.
537
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Så hurtigt forsvinder det gode naboskab.
538
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
Hvad vil du gøre?
539
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Tage tilbage til hende damen og høre,
om hun har reservedele.
540
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Må jeg komme med?
- Du skal i skole.
541
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
Det er sidste dag.
542
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Vi skal se Frost i tre forskellige timer.
543
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Du er meget sød og meget manipulerende.
544
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Jeg ved altså ikke med den fugl.
545
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper sagde, den bringer held.
546
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Ikke indtil videre.
547
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
RESERVERET
CAROL CARVER
548
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
Hvad var det?
549
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Hallo?
550
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Er du herinde?
551
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Hallo?
552
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
Hvad laver du?
553
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Hold op med at forskrække mig.
554
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Der er en, der har gnubbet agerhønen.
555
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
Hvad? Nej.
556
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Jeg kan genkende en gnubbet agerhøne.
557
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Jeg gnubbede den,
fordi det stod i manualen.
558
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Mærkelige instruktioner i øvrigt.
- Hvad ønskede du?
559
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Berømmelse? Nej.
560
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Lykke?
561
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Nej, det er rigtigt.
562
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Du vil vinde en konkurrence.
563
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
For julen handler jo om at vinde,
ikke sandt, Chris?
564
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Hør her, dame.
- Pepper.
565
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Pepper, mit pynt er blevet stjålet,
så jeg skal bruge noget nyt.
566
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Beklager. Jeg sagde det jo.
567
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Hvert træ er unikt.
568
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Hvis du har mistet dit pynt,
569
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
er jeg bange for, at du må finde det.
570
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
Det er stjålet, ikke mistet.
571
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Hører du sangen?
- Nej.
572
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Kan du ikke høre den?
- Nej, intet.
573
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
Hvad finder en lille mand på,
hvis ønsket skal i opfyldelse gå?
574
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Før klokketårnet vil dinge,
skal du finde alle guldringe.
575
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Så vil alle hylde julens konge.
576
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
Der findes en by, der hedder Vonge.
577
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Vonge?
- Hvad rimer ellers på konge?
578
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Svagt rim.
579
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
I lige måde.
580
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
For du er også svag.
581
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
En kunde.
582
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Velkommen til Kringle's.
Vi har ventet dig.
583
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper er tosset.
584
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
Jeg håber ikke, du holder ude foran.
585
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Herovre.
586
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Hallo?
587
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Far.
588
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Godmorgen, frue.
589
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Godmorgen, gode herre.
590
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Hvad i...
591
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Ja, det er lidt underligt, ikke?
592
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Men bare rolig. Pip her. Til tjeneste.
593
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Godt at møde dig. Jeg hedder Holly.
594
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Holly, hold afstand
til den lille mikromand.
595
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Men han er så sød.
596
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
Men han er ikke ægte.
597
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Er du ægte?
- Lige så ægte som dig.
598
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Eller det var jeg.
599
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Det var vi alle,
indtil den syge nisse narrede os.
600
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Ja, sørg for ikke at blive narret.
601
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Julen er vidunderlig en gang om året.
602
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Men hver dag? Det er et mareridt.
603
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Jeg har ikke spist andet
end ristede kastanjer i ti år.
604
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Jeg er forstoppet.
605
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
Den uendelige julestemning.
Det latterlige tøj!
606
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Og det stopper aldrig.
Jeg tænder lampen, puster den ud.
607
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Tænder, puster ud.
Tænd, pust, tænd, pust...
608
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Hold op!
- Ja, gid jeg kunne.
609
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Så Pepper er en rigtig nisse.
610
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper var julemandens yndling,
611
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
men hun satte en på uartig-listen
for den mindste fejl.
612
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Hun havde umulige standarder.
613
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Én fejl, og man røg ud.
614
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Så julemanden degraderede hende
til staldpige hos rensdyrene.
615
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Og så sagde hun op.
Hvem siger op fra julemanden?
616
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Nu er det hendes mission at straffe alle,
617
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
der er på hendes uartig-liste.
618
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
Og gæt engang, venner.
Vi er alle på listen.
619
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
Fordelen er en talje på fem cm.
620
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Ikke mere baghistorie. Vi har ikke tid.
621
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
Hun er snart tilbage.
622
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Hurtigt. Hvad har hun solgt jer?
623
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Nogle dekorationer. De 12 juledage.
624
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Tolv trommeslagere
Elleve fløjtespillere
625
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
Hold nu op!
626
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Sagde hun, hvad I skulle gøre?
En opgave af en art.
627
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Det plejer at indeholde et dårligt rim.
628
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
Ja, hun...
629
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
Hun sagde: "Før klokketårnet vil dinge,
630
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
"skal du finde alle guldringe."
631
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Fem guldringe...
632
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Find de fem guldringe,
før klokketårnet dinger.
633
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Den klokken slår kun klokken 20 juleaften.
634
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Om tre dage. Skaf de ringe hurtigt.
635
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Kun sådan redder I jer selv.
636
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Men pas på.
637
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Hvis det mislykkes...
638
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Ja?
- Hvad laver I?
639
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Hold nu op med det.
640
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
Hvad foregår der?
641
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Vi stod og beundrede det flotte håndværk.
642
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Det er meget livagtigt.
643
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Interessant ordvalg.
644
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Tja.
645
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Du må finde de ringe, far.
- Nej.
646
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Det var garanteret skjult kamera,
647
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
som nogle idioter lægger på nettet.
648
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
Jeg jagter ikke ringe.
649
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Sørens.
650
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
Hvad venter du på? Tag ringen.
651
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Holly, det er tosset.
652
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
Måske er det ikke.
Hvad er det værste, der kan ske?
653
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Hvis det ikke er ægte, fik du ringen.
654
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Men hvis det er, fik du ringen.
655
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Rolig nu, høner.
656
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Rolig.
657
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Okay, små høner.
658
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
Ja!
659
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Se nu der.
660
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Jeg har haft den mærkeligste morgen.
661
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Ikke så mærkelig som min.
662
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Jeg skal snart til møde,
og jeg har æg i ansigtet.
663
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Sådan rigtigt. Og på mit jakkesæt.
664
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Du lægger dem ned, skat.
665
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Men hør lige.
Det kommer til at lyde skørt,
666
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
men jeg tror ikke,
Bruce har taget pyntet alligevel.
667
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
Det er en slags test.
668
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Jeg skal finde alle ringene
inden juleaften. Kun sådan...
669
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Jeg blev angrebet af fugle i morges.
670
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Hvad? Hvilken slags fugle?
671
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
De lagde æg oppe i luften.
672
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Hvad er det for nogle fugle?
673
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Sådan viderefører man ikke en art.
674
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Og det kom på min helt nye...
675
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Seks æglæggende gæs!
676
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
Var der guldringe?
677
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Ser du en guldring, så tag den!
678
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Jeg må smutte. Jeg elsker dig.
679
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Carol.
- Jeg løber.
680
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Vent.
681
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Der sker noget på mors arbejde.
682
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Tror du, der er en ring?
683
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Det må vi finde ud af.
684
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Godt, mine små franske høner,
685
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
I skal lave ravage,
686
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
skabe kaos
687
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
og få dem til at lide,
som kun franskmænd kan.
688
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Ja, hvad venter I på?
689
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Afsted, Pierre og Jacques.
690
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Med et vekslende pakkeindløb
691
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
undgår vi kødannelse,
692
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
der kan føre til dyre lager...
693
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
Lagernedlukninger.
694
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Denne vej kan I se...
695
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Lad os gå derhen.
696
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
Sorteringen er helt vild.
697
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Sortér, sortér. Vi går den vej.
698
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
...hele virksomhedsgangen.
699
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Hør bare, hvad hun fortæller.
700
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Værsgo, Carol.
701
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Pakkeskum.
702
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Vores er fuldstændig
biologisk nedbrydeligt.
703
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
De er plantebaserede, og...
704
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
...indkøbt og...
705
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
Høne?
706
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Er vores pakkeskum lavet af høne?
707
00:43:12,084 --> 00:43:13,001
Nej.
708
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
Det ville jo være vanvittigt.
709
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
Jeg har den.
710
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
Jeg har den!
711
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Åh gud.
712
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol!
- Ja.
713
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Hvad er problemet?
714
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Det er netop et problem, ja.
715
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Jeg ville demonstrere, hvad der kan ske.
716
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Flaskehalsproblemer, uforudsigelighed.
717
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Høner.
- Høner.
718
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Alt det undgår I ved at bruge vores lager
719
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
og følge mine protokoller.
720
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Ja.
721
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Okay?
722
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Ja.
723
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Kom så. Tak.
724
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Mange tak.
725
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Tak.
726
00:44:30,959 --> 00:44:32,918
Tak for det.
727
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
TILBAGE OM LIDT
728
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Hvor skal vi hen, far?
729
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
Om bagved, for jeg vil have svar.
730
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
Der står, hun ikke er her.
731
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
Jeg mener ikke hende.
732
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
Jeg er utryg.
733
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Begår vi indbrud?
734
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Nej, slet ikke.
735
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Vi er betalende kunder.
736
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Døren stod åben.
737
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Hold udkig ude foran.
738
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Det er sådan noget, indbrudstyve siger.
739
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Gør, som jeg siger.
740
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Vågn op.
741
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Vågn op.
742
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Vågn op, allesammen.
743
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Allesammen.
744
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
Jeg plejer ikke at være oppe før ti.
745
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
Hvad så?
746
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Vågn op.
747
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Okay, okay, så er vi her.
748
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Okay, lillemand.
Nu går Pepper efter min familie.
749
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Det er jo sådan, hun gør.
750
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Hun går efter dem, man elsker højest,
og vender op og ned på ens liv.
751
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Det duer ikke. Jeg afblæser det hele.
752
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Det må stoppe.
753
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Stoppe? Det kan man ikke.
754
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Du har ønsket. Du hænger på den.
755
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
Sådan bliver man snydt.
756
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Man får et ønske.
757
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Og så skal man udføre
en vanvittig, umulig opgave.
758
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- Hvorfor mig?
- Hvorfor os andre?
759
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Fordi vi bed på.
760
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Enhver kan begå en enkelt fejl.
761
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
Og så er man forbandet
og kan ikke få hjælp.
762
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
Ond og trængende
763
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
som en kat, man har købt og taget sig af,
men som hader én.
764
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Jeg skulle finde guld, røgelse og myrra.
765
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Guld var nemt nok.
Jeg havde masser dernede.
766
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Men hvad er det andet overhovedet?
767
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Jeg gik i alle Sephora-butikker.
768
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Der var masser af Fenty, men ingen myrra.
769
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Ingen myrra!
770
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Jeg skulle klæde mig ud som en betjent,
771
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
og så skulle jeg redde min kone
fra et højhus,
772
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
mens terrorister angreb mig.
773
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
Die Hard?
Det er jo ikke engang en julefilm.
774
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Det er den bedste julefilm.
775
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- Jeg magter dig ikke.
- Og i lige måde.
776
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- Så lad være.
- Godt.
777
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Det lykkes ikke for os.
778
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Nu er vi fanget i julelandsbyen,
779
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
ligesom du bliver,
hvis du ikke finder ringene.
780
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
Mig? Jeg bliver ikke fanget
i nogen juleby.
781
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
Det var ikke aftalen.
782
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Men det var det jo netop.
Du skrev endda under.
783
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
Din kvittering.
784
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
Læste du ikke det med småt?
785
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Det gør man jo aldrig.
786
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Det skal man altså.
787
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
Betingelserne er brutale.
788
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Ingen nisse skal i hvert fald skrumpe mig
789
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
til en flippet julefigur.
790
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Hov.
- Jeg er lidt flippet.
791
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Det er personligt.
- Undskyld.
792
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
For jeg finder de ringe.
793
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
Hold da helt Hurtigløber.
794
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Jeg er gået i gang.
795
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Han gør det virkelig.
796
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
God start, makker.
Så mangler du bare tre.
797
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
Og hvis han får fem...
798
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Fem guldringe
799
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Hold kæft!
800
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Hvis du får alle fem,
kan du bryde forbandelsen.
801
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Og hvis han bryder den for sig selv...
802
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
...gør han måske også for mig.
803
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- For os alle.
- Os alle.
804
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
Jeg ved ikke noget
om magi og forbandelser.
805
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Men jeg ved,
at jeg ikke er bange for nisser.
806
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Nemlig.
- Sig det til hende.
807
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
En skam, hun ikke er her,
så du kunne sige det nu.
808
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Far, hun kommer.
809
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Far, hun er lige udenfor.
810
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Kom.
811
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Tag os med.
812
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Hjælp os, så hjælper vi dig.
813
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Okay, kom.
- Tusind tak.
814
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Ind med jer.
- Tak. Var det Chris?
815
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Afsted.
- Fart på.
816
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
Er der en pub på vejen?
817
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Vi ses aldrig igen, Kringle's.
818
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
Tag den, Pepper!
819
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Vi smutter.
820
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Hurtigt.
821
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Kom så. Pas på.
822
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Seriøst, det er solen.
823
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Jeg er udenfor.
824
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Nej.
825
00:49:31,209 --> 00:49:33,584
Nej, nej, nej.
826
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
Jeg kan ikke leve uden jer.
827
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Eller jo, men jeg gider ikke.
828
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Stille og roligt.
- Pas på.
829
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Lige på halebenet.
830
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
I fik min røv i hovedet.
831
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Godt klaret, fister.
832
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Jeg går ovenpå.
833
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Kør forsigtigt!
834
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Det her er fedt.
835
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
Så det er sådan, vi leger?
836
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Så lad os lege.
837
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Jeg er verdens konge.
838
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
Jeg fik en fiber.
839
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Wow. Det var sjovt.
840
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Ikke flere store sving.
Jeg ved ikke, om jeg kan holde til det.
841
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
To normalt store mennesker i en bil.
842
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Hej, naboer. Hej, nabolag.
843
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Er det en fattig udgave af,
hvor vi kom fra.
844
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Jeg er køresyg.
845
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Ikke brække dig på mig.
846
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Endelig.
Fri fra den pinefulde evige jule...
847
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
GLÆDELIG JUL
848
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Jeg brænder det hele.
849
00:51:25,709 --> 00:51:27,293
Papirflodbølge!
850
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Av, min tournure.
- Av, min alt.
851
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Du er god til at indrette, Holly.
852
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
Er det et slagterkort?
853
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Det er jo Operation!
854
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Jeg elsker Operation, og jeg er skidegod.
855
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Jeg får aldrig stød. Se bare.
856
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary!
857
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
Sweeney Todd!
858
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Er du okay, Gary?
859
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Ser det sådan ud?
860
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Jeg synes, du ser bedre ud.
861
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Vent lidt.
862
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
Det er vigtigt.
863
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Seriøst, far?
864
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Har du nogen anelse om,
hvor galt det kunne have gået?
865
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Jeg kan forklare.
- Og hvorfor var der høner?
866
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Havde du dem med?
- Nej.
867
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Jo, på en måde.
868
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Du godeste...
869
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Handler det om konkurrencen?
Tager du pis p...
870
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Chris, det er meningen,
du skal lede efter arbejde.
871
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- Hvorfor skal han det?
- Har du sagt op?
872
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Blev du fyret?
873
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Nej, jeg blev afskediget.
874
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Jeg har ikke nævnt det
af hensyn til julefreden.
875
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Men det er fint.
876
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Helt fint.
877
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Bare jeg har mit job.
878
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Jeg vil vise jer noget.
879
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Og når I ser det,
får I svar på alle spørgsmål.
880
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Og når I ser det, må I ikke gå i panik.
881
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- I skal se det her.
- Pas på.
882
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Seriøst?
- Hvad sker der?
883
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Seriøst, Holly?
- Hvad laver du?
884
00:53:15,126 --> 00:53:16,293
Hvad er det?
885
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Det var det, I skulle se.
886
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
...ikke noget nyt at sige
887
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Hvem synger?
888
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
Det gør de.
889
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
Hvad?
890
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
Åh gud.
891
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Hvad så, flotte?
892
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Dit lange skår. Haps.
893
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Tilbage.
- Hvad sagde du om min mor?
894
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Jeg ved, du kan mærke flammerne.
895
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Taler han til mig?
896
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Hey, pas på. Det er min kone.
897
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Indtil videre.
898
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Jeg beklager meget.
899
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Hej. Godt at møde jer.
900
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
I må undskylde Gary. Han er en klovn.
901
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Hun kan mærke flammerne!
902
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
Træet mærker flammerne!
903
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Pas på træet!
- Der er ild i det.
904
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Du brænder det hele ned.
Pas lige på, Gary.
905
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Det er mit speciale.
906
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Se lige min nye bil, allesammen.
907
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
Har nogen bestilt en taxa?
908
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
909
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Hallehopsa, Holly.
910
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Okay, Chris.
911
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
Hvad er det her?
912
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Det er min kone, Carol.
913
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Goddag.
914
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Her kommer vi syngende
Blandt de grønne blade
915
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Nej.
916
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
Det er sært.
917
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Og det er min søn, Nick.
918
00:54:30,876 --> 00:54:32,418
Og Holly kender I.
919
00:54:35,293 --> 00:54:37,543
Og det er min ældste datter, Joy.
920
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Vent lige.
921
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Har vi allesammen julenavne?
922
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Går det først op for dig nu?
923
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Jeg må indrømme, det var min idé.
924
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Ja, det er ham.
- Jeg overtalte mor.
925
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Ja. Må jeg tale med dig, Chris?
926
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Sammenbidte tænder. Dem kender vi.
927
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Måske skal vi gøre det for os selv.
928
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Lige træde lidt væk.
929
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Så er der ballade.
930
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Nej, det er der ikke.
931
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
Hvad er det, og hvorfor taler de?
932
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Det er små julefolk.
933
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Det kan jeg se. Det er sindssygt.
934
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- Bruger de batterier?
- Nej, men du må gerne kigge.
935
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Ingen batterier.
936
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
Det er julefolk, der er blevet levende.
937
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Det er lidt uhyggeligt.
- Hvordan det?
938
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
De taler, og ham der flirter med mig.
939
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Jeg er skræmmende, men...
940
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Hvis du siger en ting til,
941
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
sparker jeg dig ind i næste jul.
942
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Du dufter godt.
943
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Er det ikke fantastisk?
944
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Det føles ikke magisk, men skræmmende.
945
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Lad være med at røre den.
946
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Det gør ikke noget.
947
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Ved du, hvad det her er?
948
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
Det er julemagi.
949
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Jeg er magisk. Jeg ved ikke, hvad Gary er.
950
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Primært klam.
951
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Så jeg skal finde tre ringe mere,
952
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
inden den klokke slår
otte gange juleaften.
953
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Så hende Popper...
- Pepper.
954
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Det er Pepper.
955
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper får dit ønske til
at gå i opfyldelse.
956
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Ja. Så vinder jeg.
957
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Jeg vinder konkurrencen og $100.000.
- Ja.
958
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Og så får vores familie
den bedste jul nogensinde.
959
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Bortset fra den første,
som selvfølgelig var vigtig.
960
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Den var noget særligt.
- Så det var dit ønske?
961
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Sejr i Candy Cane Lane?
962
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Ikke for eksempel fred i verden?
- Ingen hungersnød?
963
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Husning til alle?
- Red klimaet?
964
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- Red isbjørnene?
- Nyt Drake-album?
965
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
Jeg elsker Drake.
966
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Ja ja. Men sådan tænkte jeg ikke.
967
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Jeg tænkte på min familie.
968
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Min elskede.
969
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Men husk, hvis det mislykkes...
970
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Mislykkes?
971
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- Hvad så?
- Ja, så vinder jeg ikke.
972
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Men det er lige meget, for jeg finder dem.
973
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Nemlig.
974
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
Forhåbentlig.
975
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Forhåbentlig?
976
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Drop negativiteten.
977
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Okay.
978
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Hæftemaskine.
979
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Hæftemaskine!
980
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Nogen må hellere finde den.
981
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Hvem har sidst brugt den?
982
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3
FRANSKE HØNER
983
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2
TURTELDUER
984
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12
TROMMENDE TROMMESLAGERE
985
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Herovre, fløjtespiller.
986
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11
FLØJTESPILLERE
987
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
Sådan.
988
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
I små basser.
989
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Bingo.
990
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6
ÆGLÆGGENDE GÆS
991
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Lige der, dame.
992
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Så.
993
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Godt. Så vi har to ringe.
994
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
Den første er fra...
995
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
To turtelduer
996
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Jep. Og den anden er fra de tre...
997
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Tre franske høner
998
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Jeg ville sige det.
999
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Okay.
1000
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
Og vi har også mødt...
1001
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Syv svømmende svaner
1002
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Seks...
1003
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
...gæs
1004
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Hun er lige til at brænde op.
1005
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Brænd hende med ild.
1006
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Gary.
1007
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Ja.
- Nej.
1008
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Hun skal i helvede.
1009
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Fjern ilden, Gary.
1010
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Spørgsmål.
1011
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Far, hvem er hende Pepper?
1012
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
Er hun en gammel kæreste eller noget?
1013
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Sådan en har jeg mødt.
Hun var stadig vred.
1014
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Det er rigtigt nok.
1015
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Nej. Hun er ikke en gammel kæreste.
Hun er en nisse.
1016
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Og hun bruger beskidte kneb.
Så ny husregel:
1017
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Ingen må gå ud før juleaften.
1018
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- Hvad?
- Fint med mig.
1019
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Jeg skal øve med bandet.
- Det skipper du.
1020
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Jeg har et løb.
1021
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
Der kommer talentspejder.
1022
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
En talentspejder.
1023
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
Fra USC?
1024
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Ja.
1025
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Det går ikke at skippe.
Vi tager afsted allesammen.
1026
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Vi skal passe på jer.
- Ja, vi gør det som familie.
1027
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Vi skal dele os.
- Hvad mener du?
1028
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Har du aldrig set en gyserfilm?
1029
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Når man deler sig, dør nogen.
1030
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Det er sandt.
1031
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
Sorte mennesker dør først,
og det er I allesammen.
1032
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Jeg har søgt online,
og ingen har hørt om Pepper.
1033
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Jeg synes,
vi skal ringe til politiet i morgen.
1034
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- Og sige hvad?
- Sandheden.
1035
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
At en sadistisk nisse
vil ødelægge vores familie.
1036
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Ja, nu sagde jeg det højt. Det går ikke.
1037
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Jeg skal bare finde de skide ringe.
1038
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Gider du ikke glemme de ringe?
1039
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Aflever nu bare landsbyen
1040
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
og alle de små figurer tilbage,
og sig undskyld
1041
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
for det, der åbenbart har pisset hende af.
1042
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Så simpelt er det ikke, Carol.
1043
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
Hvad er det, du udelader?
1044
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Der er noget, du ikke fortæller mig.
1045
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Jeg kan bare ikke trække mig.
1046
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Jeg er tvunget.
1047
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Okay.
1048
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
Jeg hører, hvad du siger.
1049
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Ja.
- Godt.
1050
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Vi har afgivet et løfte.
- Det ville jeg også have mindet om.
1051
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Ville du det?
- Ja, inden du sagde det.
1052
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Okay.
- Okay?
1053
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Jeg skal nok støtte dig,
for vi er på samme hold.
1054
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
Den siger, vi støtter hinanden.
1055
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Vi støtter hinanden.
- Vi støtter hinanden.
1056
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Uanset hvor sært og vanvittigt det er,
1057
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
støtter vi hinanden.
1058
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Det var ikke en del af det.
- Nu er det.
1059
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Uanset hvor sært eller vanvittigt,
støtter vi hinanden.
1060
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Så jeg er med dig.
1061
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Vi klarer det.
1062
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Derfor elsker jeg dig.
- I lige måde.
1063
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Et til.
1064
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Jeg elsker jer begge to.
Hvor sært bliver det?
1065
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
Nej!
1066
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Nej.
- Jeg tager mig af ham.
1067
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1068
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Du må ikke koppe mig i julen.
1069
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Jeg tager mig af vores ven
og vender tilbage.
1070
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Har du brevet?
- Ja.
1071
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Desarmeret.
1072
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Sådan.
1073
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Du er meget modig, Holly.
1074
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Tak, Pip.
1075
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Jeg er selv ret bange.
1076
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Pepper stopper ikke, før hun finder os.
1077
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Det er okay. Vi passer på hinanden.
1078
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Det er meget venligt af dig.
1079
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Jeg er bare så lille.
1080
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Det er jeg også.
1081
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Er det postkassen?
1082
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
Ja.
1083
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
TIL JULEMANDEN
1084
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Vi klarer den.
1085
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Tak, Pip.
1086
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Færdigt arbejde.
1087
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Jeg har ikke et arbejde.
1088
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
Det er et idiom, søde.
1089
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
Hvad er det?
1090
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
En talemåde. Har du hørt
om forfatteren Charlie Dickens?
1091
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Nej...
- Min mor kendte hans mor.
1092
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Hvor er I, mit uartige sokkefyld?
1093
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1094
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Stå stille. Træk ikke vejret.
1095
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1096
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Lampedreng?
1097
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
Milde julemand. Det er jo ren slum.
1098
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Sikke en nedgradering.
1099
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Kom ud, små landsbyboere.
1100
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Det er mig.
1101
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Hvor er I?
1102
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
Hallo?
1103
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
Lad mig fortælle jer en godnathistorie.
1104
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Men så skal I komme ud.
1105
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Hvor er I?
1106
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Kom ud.
1107
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Jeg begynder at tro...
1108
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Det føles, som om I gemmer jer.
1109
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Har man set.
1110
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Er det mig?
1111
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Jeg er smuk.
1112
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Okay, så går jeg.
1113
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Eller gør jeg?
1114
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Hvordan er den nu?
1115
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Hvem kan teksten?
1116
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Han kan ikke beskytte jer for evigt.
1117
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Han finder aldrig den sidste ring.
1118
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Julekongens redning behøver ingen ridder,
kun den, som på loftet sidder.
1119
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Jeg er tilbage klokken 20.
1120
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Og så vil I kende jeres tragiske...
1121
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
Skæbne?
1122
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Uundgåelige endeligt?
Nej, det er også forkert.
1123
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Det er bare et normalt løb.
1124
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Ja, det er helt normalt,
at en talentspejder kigger med.
1125
01:03:46,459 --> 01:03:47,918
Ved din far det?
1126
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Hej, Joy.
1127
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Vi ser dig.
1128
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Ham skal I ikke tænke på.
1129
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Det må være spejderne fra USC.
1130
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Okay.
- Kig.
1131
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Ja ja.
- Er det ikke dem?
1132
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
Er det dem?
1133
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
Ja.
1134
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
Den midterste.
1135
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Skat.
1136
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Kæmp videre!
- Åh gud.
1137
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
FAMILIE
1138
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Sæt dig ned.
1139
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Jeg er træt af det.
1140
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Hallo.
1141
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
Uret tikker, frække høne.
1142
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Polly vil ikke bare have en kiks.
Hun vil have jer alle!
1143
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Ingen Carver går fri!
1144
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
Hvad er det?
1145
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Telefonfis.
Som om jeg ikke har problemer nok.
1146
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Det lyder som en papegøje.
1147
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Det er jo det.
1148
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Fuglene.
1149
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- Hvad?
- Fugle?
1150
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Ligesom i sangen.
1151
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Hun tager pis på os.
1152
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Okay. Hvad gør vi?
1153
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Tag kikkerten.
1154
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Kig rundt. Sig til, hvis du ser noget.
1155
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Jep.
- Tror du, hun er her?
1156
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Hun kan være hvor som helst.
1157
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Se lige der.
1158
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Nick, det er din matematiklærer.
1159
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Nej.
- Benedetto. Hej.
1160
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
Nej, se, skat.
1161
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Han er glad,
fordi du gør det godt i matematik.
1162
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Jeg er god i musik.
1163
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Han kommer for at sige tillykke.
1164
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Hej med dig.
1165
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Jeg er der om lidt.
1166
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Hvor er Nick?
1167
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
OPTAGER
1168
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Gør klar...
1169
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Så.
- Kom så, Joy.
1170
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Kom så, skat.
- Kom så, Joy!
1171
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Har du tid?
- Kom så, Joy!
1172
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Jeg vil gerne tale om Nick.
1173
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Vil du rose min dreng? Værsgo.
1174
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Rose ham for, at han dumper?
1175
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Han dumper ikke.
1176
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Hvis han gjorde, ville jeg vide det.
1177
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Dumper han?
1178
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Hvem dumper?
- Ja. Eksponentielt.
1179
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
Jeg ved ikke, hvor Nick er.
1180
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Præcis. Behøver jeg sige mere?
1181
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Nej.
1182
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Sport. Et emne, jeg ikke ved noget om.
1183
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Men jeg har læst på lektien
1184
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
og fundet nogle
af de største sportsikoner.
1185
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
Folk som
1186
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
"Wade Gretzky"
1187
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
og "Tiger Wools"
1188
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
og selvfølgelig,
den klassiske trio "Le, Bron og James,"
1189
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
og den allerstørste,
1190
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
"Michael B. Jordan."
1191
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
Og ved I, hvad de ville sige,
hvis de var her lige nu?
1192
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
At det her ikke er for sjov.
1193
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
Vi løber ikke forvirret rundt.
1194
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
Stafetten afleveres ikke.
1195
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
Livet handler om at tage stafetten
1196
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
og stikke den op i modstandernes skorsten!
1197
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Det var jeres stikord!
1198
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
En ring.
1199
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- En mælkepige?
- Hej.
1200
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Har du mælk?
1201
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Løb.
1202
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
Hvad fanden laver du?
1203
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Du har ingen stil.
1204
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Det er bare løgn.
1205
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Jeg kommer, Joy.
1206
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Det tæller ikke!
1207
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Jeg er ikke en rod.
1208
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
Hvad?
1209
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
Hvorfor gør I det her?
1210
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
I burde arbejde i Cirque du Soleil.
1211
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Løb, Joy!
1212
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Forstår du godt, hvor vigtig matematik er?
1213
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Ni, ti. Mor, ti hoppende herrer.
1214
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Hvad laver du, Joy?
1215
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
Hvorfor er I klædt som Prince?
1216
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Chris, ringen! Stop ham!
1217
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Matematik er kernen i alt.
Det er meget vigtigt...
1218
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
Hør her, broder Tuck.
1219
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Du skal lukke arret.
1220
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Pas på.
1221
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Ja!
1222
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
Hvad sagde du?
1223
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Jeg...
1224
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Ja, præcis. Jeg skulle lige til
at give jer alle røvfuld.
1225
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Der slap I billigt.
1226
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Du var fantastisk.
1227
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Tak, far.
1228
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Du fik ringen.
1229
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Og du er okay?
- Jeg har det fint, mor.
1230
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Der er ham spejderen.
1231
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Hvor?
- Far!
1232
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Bare rolig.
1233
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Så du lige det?
1234
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Så du, hvad hun kunne? Var hun ikke god?
1235
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Hør lige.
1236
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
Det er imod min politik
at tale med forældre
1237
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
eller sportsudøvere.
1238
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Jeg er her for at observere.
1239
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Så er du heldig med,
at du kan observere hende.
1240
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Men så du, hvad hun gjorde.
- Ja.
1241
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Jeg talte 20 regelbrud.
1242
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
Sådan løber jeg normalt ikke.
1243
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Hvis hun kan løbe så hurtigt
med alle de forhindringer,
1244
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
så overvej, hvor god hun vil være for USC.
1245
01:13:02,209 --> 01:13:05,418
Ja, det håber jeg.
For hun kan ikke løbe for os.
1246
01:13:05,751 --> 01:13:08,418
Notre Dame? Der gider ingen da gå.
1247
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Hun skal i hvert fald ikke.
1248
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
Hvad foregår der?
1249
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Du store ko.
1250
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
Jeg vil ikke tale om det.
1251
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Så du løj om, hvordan det går i matematik.
1252
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
Det var ikke løgn. Det var spin.
1253
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Hvor langt regner du med at komme
med den indstilling?
1254
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
Det ved jeg ikke. Jeg tænker præsident.
1255
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
Noget stort.
1256
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
Jeg magter det ikke.
1257
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
Jeg har ikke fortalt,
at jeg er en taber i matematik,
1258
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
for du hader tabere.
1259
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
Og far, må jeg minde om,
at jeg kan tale for mig selv.
1260
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Du skal ikke tørre den af på mig.
1261
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
USC-spejder.
Du vidste, han var fra Notre Dame.
1262
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Ja.
1263
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
Jeg gider ikke gå på USC.
1264
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
Jeg gider ikke spise her.
1265
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Jeg vil have mit eget liv.
1266
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Det er fint nok,
1267
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
men du skal være ærlig
over for dine forældre.
1268
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Er I to klar over, hvor hårdt jeg arbejder
1269
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
for at give jer det bedste?
Det bedste i livet,
1270
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
den bedste jul.
1271
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Alt, hvad jeg gør, er for jer.
1272
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
Det her gør du for dig selv.
1273
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Alt det her julehejs er ikke for os.
1274
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Ikke længere.
1275
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
Det er for dig.
1276
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Du siger, du vil have hjælp,
men du vil gøre det selv,
1277
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
og så skal vi stå og sige:
"Wow. Er far ikke fantastisk?
1278
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
"Han er den bedste."
1279
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Det der hjælper ikke.
1280
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Hallo!
1281
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Vi gør alt arbejdet.
1282
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
Det ved jeg godt, vi gør.
1283
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Men ikke lige nu.
1284
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Alt, hvad I sagde, er sandt.
1285
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Okay?
1286
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Jeg vil gerne undskylde for mange ting.
1287
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
Og jeg har ikke fortalt hele sandheden.
1288
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Hvis jeg finder ringene, vinder jeg.
- Ja.
1289
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Men hvis jeg ikke gør,
1290
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
bliver jeg til en af dem.
1291
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- Hvad?
- Hvad siger du?
1292
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Gud, Christopher.
1293
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Det vidste du godt.
1294
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Det er stadig en stor afsløring.
1295
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Nej.
- Far.
1296
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Bliver du til en af dem der for evigt?
1297
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
Hvorfor har du ikke sagt det?
1298
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Jeg troede, jeg kunne fikse det selv.
1299
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Selv?
1300
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Chris...
- Nu bliver jeg forvandlet til...
1301
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Ikke græde.
- Jeg bliver lillebitte.
1302
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Jeg ville knække dig.
1303
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
Du lader hende ikke tage min far.
Vel, Pip?
1304
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
Ikke hvis jeg har noget at sige.
1305
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
Lille bonbon.
1306
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
Jeg græder ikke. Mine øjne sveder bare,
når jeg ser noget sødt.
1307
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Nej, skat. Op.
1308
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
Vi lader hende ikke forvandle din far
1309
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
til et sært gammeldags Happy Meal-legetøj.
1310
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Ikke for noget.
1311
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Det gør ikke spor.
- Jo, lidt.
1312
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mor har ret.
1313
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Vi er sammen om det.
1314
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Vi er Carver.
1315
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Ja.
1316
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Vi er en familie.
1317
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Vi gør det sammen,
for vi er familien Carver.
1318
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Vi er familien Carver!
- Ja!
1319
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Det er I teknisk set ikke.
1320
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Æresmedlemmer.
1321
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Midlertidigt.
1322
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Familien midlertidige æres-Carver!
1323
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
Seriøst?
1324
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Træfigurerne må have ringene.
1325
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Det skal du ikke være så sikker på.
1326
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
Pepper er ikke til at stole på.
1327
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
Hun var her faktisk i går
for at lede efter os.
1328
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
Har hun været her?
1329
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Og hun sagde,
du aldrig ville finde den sidste ring.
1330
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Der er altid noget lusk.
- Sådan får hun dig.
1331
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Lige når klokken slår 20,
og man tror, man vinder...
1332
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
...taber man.
1333
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Men hun sagde noget om
ikke at glemme den, der laver gaver.
1334
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Og til julekongens redning
behøves ingen ridder,
1335
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
kun den, som på loftet sidder.
1336
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
Hvad betyder det?
1337
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
Mener I det?
1338
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
På loftet sidder nissen.
1339
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Selvfølgelig.
1340
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Ja. Nisser laver gaver. Pepper er nissen.
1341
01:17:41,168 --> 01:17:44,251
Pepper har den sidste ring.
1342
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Se bare.
1343
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Er det ikke godt at få hjælp af familien?
1344
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
Det er rigtig godt.
1345
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
Og du har brug for en driftschef,
og det er jo...
1346
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
Mig!
1347
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Følg jeres mor. Jeg har idéer. Kom.
1348
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
I hørte hende.
1349
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- Hvad laver hun?
- Hun er i zonen.
1350
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Okay.
1351
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Okay.
1352
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Hør godt efter.
Det kommer til at gå sådan her.
1353
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Landsbyfolk, I skal stå her til frit skue.
1354
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Hvad skal vi da?
1355
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Være lokkemad.
1356
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Jeg kunne bedre lide Chris.
Han var ineffektiv, men jeg var tryggere.
1357
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
Ti stille.
1358
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
For en gangs skyld er jeg enig med Gary.
1359
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Vil I fange en nisse eller ej?
1360
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
- Tag den ikke!
- Tag den ikke!
1361
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Nu skal du høre, din lortefugl.
1362
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Du har lagt dig ud
med den forkerte familie.
1363
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Så du skal ikke...
- Nick. Det er Benedetto.
1364
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
Hvad i alv...
1365
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Forkert nummer.
1366
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Hør godt efter.
1367
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Vi skal bruge en trisse,
et bræt og lyskæder.
1368
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Masser og masser af lyskæder.
1369
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Nu taler du mit kærlighedssprog.
1370
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Skat. Tror du, du kunne lave
en lasso ud af lyskæder?
1371
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Det er min mand.
1372
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Glædelig juleaften, allesammen.
1373
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Og velkommen til liveudsendelsen
1374
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
af El Segundo Candy Cane Lane-showet.
1375
01:19:39,584 --> 01:19:41,334
Det spektakulære supershow.
1376
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Hele ugen har vores sponsorer
vurderet husene.
1377
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Og en af disse heldige familier
1378
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
vil blive udråbt
som vinder af Candy Cane Lane.
1379
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
Og modtage en check på 100.000 dollars.
1380
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Nemlig.
1381
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Ikke check.
1382
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
Det er præmier til en værdi af 100.000.
Var det ikke tydeligt?
1383
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Nej, det var det absolut ikke.
Hvilke præmier?
1384
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Se dem selv. Kan I vise præmierne?
1385
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PRÆMIEPAKKER
1386
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Og selvfølgelig et gavekort
til Tony's Tacos.
1387
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Hver dag er Taco Tuesday.
1388
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Tacos?
1389
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
For hundred tusind dollars tacos?
1390
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Ikke kontanter, men tacos?
1391
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Far, hold fokus.
1392
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
De forvandler dig
til en lille actionfigur.
1393
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Hold fokus på planen.
1394
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Tacos er dumme.
1395
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
Hundrede tusind i tacos?
Det er ikke til at fatte.
1396
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Og hvad er også utroligt?
1397
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
At jeg stadig har min agent?
1398
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
Den magi og musik,
vi kan vente os i El Segundo.
1399
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Værsgo til jer!
1400
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Nattevinden sagde
1401
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Til det lille lam
1402
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
Kan du se, hvad jeg ser?
1403
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Højt oppe i himlen, lille lam
1404
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Hun skyder.
1405
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
Og hun scorer! Touchdown.
1406
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Kan du se, hvad jeg ser?
1407
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
En stjerne, en stjerne...
1408
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Kan I se, hvad jeg ser?
1409
01:21:27,543 --> 01:21:28,709
Det er os.
1410
01:21:37,209 --> 01:21:38,626
Et pebermyntebolsje.
1411
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Der er hun.
1412
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Afsted.
1413
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Et pebermyntebolsje.
1414
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Der er hun. Glædesdræberen.
1415
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip!
1416
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Hej, gamle ven.
1417
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Hej, julemandens lille djævel.
1418
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Er du ude at rulle?
1419
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Fang mig bare.
1420
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Tid til at smutte.
1421
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Nu!
1422
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Fik dig!
1423
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Du valgte den forkerte familie.
1424
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Er det den dværg,
der har givet os problemer?
1425
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
Åh nej. Jeg gik lige ind i din fælde.
1426
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Eller gik du lige ind i min?
1427
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Hvad snakker du om?
1428
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
Julemanden har givet for mange fripas
til de uartige.
1429
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Jeg kommer lidt kul i jeres sok.
1430
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Du er meget vred.
1431
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Måske lidt.
1432
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Jeg fik den sidste ring.
1433
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Jeg vandt!
1434
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Jeg vandt.
1435
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
Gjorde du?
1436
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Ja ja. Jeg har meget at lære om julen.
1437
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Det handler ikke om,
hvad man har uden på huset,
1438
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
men om hvem man har indenfor.
1439
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Ja.
1440
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Det kan intet måle sig med.
1441
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Hvis du ikke stopper med
at humansplaine julen for mig...
1442
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
Hvad er det?
1443
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Den har fart på.
1444
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Far, hvad er det?
1445
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Peppermint!
1446
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Pis.
1447
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
Er det, hvem jeg tror?
1448
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Onkel julemand, hvad så?
1449
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Jeg vidste, julemanden var sort!
1450
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
Det er jo den sorte julemand!
1451
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Jeg ser bare julemanden.
1452
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
Og den nøddeknækker?
1453
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
Den er hvid.
1454
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Vi elsker dig, julemand.
1455
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- Det er julemanden.
- Hej, julemand.
1456
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Jeg vidste det!
1457
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Peppermint!
1458
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Peppermint?
1459
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Peppermint, jeg mister snart
tålmodigheden med dig.
1460
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hej med dig. Nis og lort.
1461
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Du ser godt ud.
1462
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Hvad er din hemmelighed?
1463
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Færre småkager?
- Hvad har du lavet, Peppermint?
1464
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Jeg ved jo, hvor travlt du har nu på året,
1465
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
så jeg tænkte, jeg ville lære nogle,
hvad julen betyder.
1466
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Den, der har noget at lære, er dig.
1467
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Hvad?
1468
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Wow, julemanden.
1469
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Det er dig, ikke?
1470
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Goddag, Christopher. Jo, det er mig.
1471
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Han kender dit navn.
1472
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Jeg beklager alt det her.
- Det gør ikke noget.
1473
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Du er her simpelthen.
1474
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Julemand...
Jeg har mit på det tørre, ikke?
1475
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Jeg har jo alle fem guldringe.
1476
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Jeg har aldrig sagt fem.
1477
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Ja, du har.
1478
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
"Før klokketårnet vil dinge,
skal du finde alle guldringe."
1479
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Der er fem guldringe.
1480
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Er der?
1481
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Tolv.
1482
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Far, der er 12 agerhøner.
1483
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
Hvorfor er der 12?
1484
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- Åh nej.
- Hvad?
1485
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
Sangen 12 Days Of Christmas gentager sig.
1486
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Hun ændrer altid reglerne.
Det er hendes trick.
1487
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Derfor vinder man aldrig.
1488
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Er det her en dyreindgang?
1489
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Man synger den igen og igen.
1490
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
Og hver gang lægger man én oveni.
1491
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
Tolv agerhøner.
1492
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Hvorfor står vi og regner?
1493
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
Og to turtelduer.
1494
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Og det bliver gentaget.
- Elleve gange.
1495
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Så der må være...
- Toogtyve turtelduer.
1496
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Så det er ikke fem guldringe.
1497
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Det er 40.
1498
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Fyrre.
- Gud.
1499
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Korrekt. Hvordan har Nick ret?
1500
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
Pas.
1501
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
Det er musik
1502
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
og matematik.
1503
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Jeg kan regne.
1504
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
Er det her calculus?
1505
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
Det er addition, idiot.
1506
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Men du har faktisk ret.
1507
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Vent lidt.
1508
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
Fyrre ringe?
1509
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Der tog jeg røven på dig.
I tænkte allesammen fem.
1510
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
Og så var det 40.
1511
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint.
1512
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Nu må det være nok.
- Nej.
1513
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Han har indgået en aftale.
Med underskrift.
1514
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Se selv. Der er skrevet under.
1515
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Og du kan ikke gøre noget ved en aftale.
1516
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
En aftale er en aftale.
1517
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Der står jo en masse med småt.
1518
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Det man kan ikke forventes at læse.
1519
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Du fredsens.
1520
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Hun har dig.
1521
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
Åh nej.
1522
01:27:26,001 --> 01:27:27,293
Vent lidt.
1523
01:27:27,293 --> 01:27:29,751
Du er julemanden.
1524
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Du må vel have en vetoret.
1525
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Christopher,
du skrev under på kvitteringen.
1526
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Kun du kan bryde forbandelsen.
1527
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Kan I høre, hvad jeg hører?
1528
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
Hvor kom I fra?
1529
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Træd tilbage.
1530
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Tik tak, klokken er næsten 20.
1531
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Skal vi skaffe 40 ringe nu?
1532
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Nej nej, jeg regner ikke med, det lykkes.
1533
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Peppermint, jeg advarer dig...
1534
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Nej, jeg advarer dig, gamle.
1535
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Du er blevet slatten.
1536
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Men tingene ændrer sig nu.
1537
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
For Peppermint kommer til byen!
1538
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Nej!
- Av for Blitzen!
1539
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Flyv, mine smukke. Flyv!
1540
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
Sparkede hun lige julemanden?
1541
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Det så jeg også.
1542
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Åh gud.
1543
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Vi skal have flere ringe.
- Hvor mange har vi?
1544
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Fem.
- Fem ringe.
1545
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Vi mangler 35.
- Ja.
1546
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Jeg er et matematikgeni.
- Nej, skat.
1547
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Alle må skaffe, hvad de kan.
1548
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Ja, vi deler os.
- Det måtte vi jo ikke.
1549
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- At det kun sker i gyserfilm.
- Hvad tror du, det her er?
1550
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Er du okay, julemand?
1551
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Er alle nisser sådan?
1552
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Den her generation, altså...
1553
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Enig.
1554
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
Hvor kom de fugle fra?
1555
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Den fik dig.
1556
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Er du sikker på,
der ikke er andet, du kan gøre?
1557
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Ja.
- Det er da løgn.
1558
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Julemand.
1559
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Du skulle næsten komme forbi.
1560
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Så kan du møde nisserne.
1561
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Vi har Cupcake, Twinkle, Dinky...
1562
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Lidt tjept.
1563
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Winky, Dinky, Binky og Stinky.
1564
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Man må ikke være indenfor.
1565
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Hvis du mangler æggekage,
1566
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
så går det amok
på Candy Cane Lane lige nu.
1567
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Jeg kunne være blevet i ghettoen.
1568
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Pis!
1569
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
Tusind tak.
1570
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
Godt så.
1571
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Fint, Bruce.
- Tak.
1572
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
Tak.
1573
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Mit vindue ruller så langsomt op.
1574
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
Jeg kan ikke det her.
1575
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Du er hurtig.
1576
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Min spidskompetence.
1577
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Også min. Ring til mig.
1578
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
TALENTSPEJDER
1579
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Åh gud.
1580
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Det var ufint.
1581
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Nu ved Chris ikke, hvad klokken er.
1582
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
Skal vi bare sidde her?
1583
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Nu er det min tur til at køre.
1584
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Nej.
1585
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Tiden er ikke gået.
Der er fem minutter tilbage.
1586
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol!
1587
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Hvor er den ring?
1588
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Undskyld mig. Beklager.
1589
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Der er den.
1590
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
Hvad laver I?
1591
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Hvem er de?
1592
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Vi skal have de ringe.
- Hvilke ringe?
1593
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- Ringen på trommen.
- Bandbattle?
1594
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
Vi gør det.
1595
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Kom nærmere.
1596
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Så kan jeg tage ringene.
1597
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol!
1598
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Kom så, Nick.
1599
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Hvad i alverden?
1600
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Nej.
1601
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Seneste nyt.
1602
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
Ham fyren,
hvis hus ikke tændte i første forsøg,
1603
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
han er skrumpet.
1604
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Hun fik mig.
1605
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Jeg har stadig tid.
1606
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Pas på.
1607
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Pas på, hvor I træder.
1608
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
Jeg fatter ingenting.
Jeg har aldrig set...
1609
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Hvor blev han af?
1610
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Lad dem komme tættere på.
1611
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Forreste linje.
1612
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Det her er det bedste, vi kan gøre.
Det er nu.
1613
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Der er de.
1614
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Fik jer.
1615
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
Hvad så?
1616
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Fedt.
1617
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Jeg fik dem.
1618
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Carol, hernede.
- Chris!
1619
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol!
1620
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
For pokker.
1621
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Den høne er primitiv!
1622
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Her kommer de smukke og hurtige.
1623
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Jeg er taxachauffør. Jeg burde køre.
1624
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
Jeg føler med Barbie!
1625
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Sømmet i bund!
1626
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Du glemmer at blinke af.
1627
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Se, det er Chris.
1628
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip! Cordelia!
1629
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Vi kommer for sent.
1630
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Hop ind!
- Chris, hop ind!
1631
01:35:06,043 --> 01:35:07,668
Jeg spiser aldrig kylling igen.
1632
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Hop ind, mester.
1633
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Det mener du ikke.
1634
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
Kør!
1635
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
Hvad er der sket? Klokken er ikke 20.
1636
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper har flyttet urviserne.
1637
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Jeg sagde jo,
hun altid snyder for at vinde.
1638
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Men jeg har tid endnu.
Vi skal finde de sidste ringe.
1639
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Skal vi lade, som om det ikke er for sent?
1640
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
Skal vi det?
1641
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Der er en. Hårdt mod styrbord!
Flyt vægten.
1642
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Fang den.
- Hurra!
1643
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
Sådan. Flot arbejde, Pip.
1644
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Det er ingenting. Se her.
1645
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Det her kalder jeg rullen.
1646
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
En, to, tre.
1647
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Jeg har ringene
fra Cordelias tre ægteskaber.
1648
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Du ved godt, de blev annulleret.
1649
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Pas på!
1650
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Jeg har den!
1651
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- Hjulene tager ikke fat.
- Vi skal væk!
1652
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Kom nu!
1653
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Det er ikke det eneste problem.
1654
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Giv mig den.
1655
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Tag ikke en anden mands pind.
1656
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Jeg har styr på det.
- Sådan.
1657
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
Så kører vi!
1658
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Spid den høne.
1659
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
Jeg håber, det virker.
1660
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Kom så, Chris!
1661
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Okay, imponerende.
1662
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Jeg fik ringen. Afsted.
1663
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Det går rigtig godt.
1664
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Her stopper vejen.
1665
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Hvordan finder du os altid?
1666
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Se undertrykkeren med foden på vores hals.
1667
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Du underskrev en kontrakt.
1668
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Det er ikke fair.
- Det er ren forretning.
1669
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Far, nej.
1670
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Du er en skurk.
1671
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
Åh gud.
1672
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Forsigtig, mester.
1673
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Vent lidt.
1674
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Chris.
1675
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Pokkers.
1676
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
Jeg anede ikke, at det rigtigt ville ske.
1677
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Nej. Det er ligesom i The Twilight Zone.
1678
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Far, nej.
1679
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Hvordan kan vi ordne det?
1680
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Far.
1681
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Jeg må være ærlig.
1682
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
Verdens værste jul.
1683
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Gode mennesker oplever også dårlige ting.
1684
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Men har man en familie
1685
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
og kærlighed,
1686
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
kan man overleve alt.
1687
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Og det er altid bedre
at overleve noget sammen
1688
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
end alene.
1689
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, vælg det college, du har lyst til,
1690
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
for du er ustoppelig,
1691
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
og det bør være dit valg.
1692
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Og Nick, din musik er god.
1693
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Rigtig god.
1694
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Det så jeg i aften.
1695
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Min søn, du er både en entertainer
og en leder.
1696
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
Del din gave med andre.
1697
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Og Holly, min søde pige,
1698
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
hold juleånden i live hver dag.
1699
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Det er din gave til verden.
1700
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Og det har altid været din gave til mig.
1701
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
Og Carol, du må fortsætte uden mig.
1702
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Nej, Chris.
1703
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Vi er ikke familien Carver uden dig.
1704
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Sikke en skam. Han var så rar.
1705
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Sig farvel til jeres far.
1706
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Vent.
1707
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Julemand, du må hjælpe os.
1708
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Nu skal du ikke få gode idéer.
1709
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Jeg vandt på redelig vis.
De skulle have 40 guldringe.
1710
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
Og hvor mange ringe har de?
1711
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
Otteogtredive.
1712
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Vi har 38 guldringe.
1713
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Er du sikker på det?
1714
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Ja, jeg...
1715
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Niogtredive.
1716
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Og med min er det 40.
1717
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Min hånd.
1718
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Du er tilbage.
- Hvad skete der?
1719
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Du er tung.
1720
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Hej.
1721
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Jeg elsker dig.
1722
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Jeg elsker jer så højt.
1723
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
Vi elsker også dig.
1724
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Åh, du godeste.
1725
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Jeg elsker dig.
1726
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
De tæller ikke.
1727
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Fyrre ringe, Pepper.
- Nej.
1728
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Præcis som du sagde. I deres hænder.
1729
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Nej, nej, nej.
1730
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Nej!
1731
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
Husk lige på småfolket.
1732
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Julemand.
1733
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
Kan du hjælpe dem?
1734
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Nej, de er mine.
1735
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
De har også en kontrakt, og de tabte!
1736
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Ja, det gjorde de.
Der er intet, jeg kan gøre.
1737
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Men jeg kender noget, der kan.
1738
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- Hvad er det?
- Et barns juleønske.
1739
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Oprah sagde, at tro løser alt.
1740
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Så starter festen!
- Vi hopper åbenbart.
1741
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Hold da op.
1742
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Fantastisk.
1743
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Jeg er tilbage.
- Det er utroligt!
1744
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Hvad f...
1745
01:40:42,168 --> 01:40:43,543
Holly, min engel.
1746
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Er du Gary?
- Og du er min fremtid.
1747
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
Jeg mente ikke...
1748
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Kom nu. Kan du ikke lide det her?
1749
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- Nej.
- Godt så.
1750
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
Hvad laver vi?
1751
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Sådan, julemand.
1752
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
Hvorfor sker det her?
1753
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Det var mit ønske til julemanden.
1754
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Mit juleønske.
1755
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Tager du pis på mig?
1756
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Skurke mangler krammere.
1757
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- Nej!
- Nej!
1758
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Lad være.
1759
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
Hvorfor er det så varmt?
1760
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Sådan skal det være.
1761
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Hvis du nu lover at være god,
kan du komme tilbage til Nordpolen.
1762
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Aftale.
1763
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Vent lige lidt.
1764
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
Kommer hun tilbage efter alt det,
hun har udsat os for?
1765
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Jeg er julemanden, Christopher.
Alle får en ny chance.
1766
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
Nej, julemand,
hun har lavet en masse ravage.
1767
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Hun bør da som minimum få nogle prygl.
1768
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Det er længe siden, jeg sidst fik prygl.
1769
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
Det er på høje tid.
1770
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
om så, allesammen. I skal hjem til jul.
1771
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Vi ses.
- Farvel.
1772
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Foran!
- Ikke hvis jeg kommer først.
1773
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Sådan fungerer det ikke!
1774
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Mine hæle!
1775
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Jeg vil savne dig.
1776
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Gid du kunne blive.
1777
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
Men du har vel en familie, der venter?
1778
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Ja.
1779
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Familie.
1780
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Det er den sande gave, ikke?
1781
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Ja, det er det.
1782
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Glædelig jul, Pip.
- Glædelig jul.
1783
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Godt.
1784
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Se, nu letter de.
1785
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
Glædelig jul, allesammen!
1786
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Farvel, Cordelia.
- Farvel.
1787
01:42:46,168 --> 01:42:47,251
Farvel, julemand.
1788
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Hallo.
- Sindssygt. Og nu sner det.
1789
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Se der.
- Fantastisk.
1790
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
Det er løgn.
1791
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
Hvad så?
1792
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Det er ikke sne.
1793
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
For katten da.
1794
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Det er løgn.
- Det er fra Bruces have.
1795
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Jeg troede, det var magi.
1796
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Det så helt ægte ud.
1797
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
VINDER
FAMILIEN CARVER
1798
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Det var vist ægte.
1799
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Ægte godt lavet.
1800
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Ligesom Tonys tacos.
1801
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Lev hver dag, som...
1802
01:43:38,251 --> 01:43:40,459
LEV HVER DAG SOM TACOTIRSDAG
1803
01:43:40,459 --> 01:43:41,626
Som om det var jul.
1804
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Hvordan overgår vi det næste år?
1805
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
Det skal vi ikke.
1806
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Seriøst?
- Jeg laver sjov.
1807
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Men den gode nyhed er
1808
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
de ti måneder til halloween.
1809
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- Nå, ja!
- Ja.
1810
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Seriøst, mor?
1811
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Ikke dårligt.
1812
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Glædelig jul, Bruce.
1813
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Hej, Chris.
1814
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
Tak skal du have.
1815
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Jeg køber noget til dig også.
1816
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Hvad er nu det?
1817
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- Er det...
- Det er fleece.
1818
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- Ægte fleece?
- Ja.
1819
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- Sikke gavmildt af dig.
- Ja.
1820
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
Jeg elsker fleece.
1821
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Der kan man se.
1822
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Jeg så den og tænkte straks Bruce.
1823
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Mange ved ikke,
at fleece er meget åndbart.
1824
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Høj åndbarhed.
1825
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Det er vel ikke fuglene igen.
1826
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Det håber jeg ikke.
1827
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Hallo?
1828
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
Det er til dig.
1829
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
Okay.
1830
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Den bliver du nok glad for.
1831
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Ja.
1832
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Hvilken størrelse?
- Hallo?
1833
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Din størrelse.
1834
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Ja.
1835
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
Glædelig jul til dig også.
1836
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Hej hej.
1837
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Jeg fik jobbet.
1838
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Jeg fik jobbet!
- Du fik jobbet.
1839
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Er det rigtigt?
1840
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Fik du jobbet?
1841
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Sådan.
- Fantastisk.
1842
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Åbn døren.
1843
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Jeg fik jobbet.
1844
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mor.
- Jeg fik jobbet.
1845
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Hvor vildt.
- Jeg fik det.
1846
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Ellers tak.
- Okay.
1847
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Du er tilbage, Pip.
1848
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- Godmorgen.
- Er alt i orden?
1849
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Ja, jeg var i området og tænkte,
jeg ville kigge forbi.
1850
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- Glædelig jul, min engel.
1851
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Jeg har selv ønsket noget.
1852
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
Ikke at være alene til jul.
1853
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Hvis jeg må.
- Giv ham en taco.
1854
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Taco?
1855
01:45:54,876 --> 01:45:58,001
{\an8}- Hvad er det?
- Det er papvin.
1856
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}Hvor venligt af dig. Og hvad er det her?
1857
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}Det er en frisk hun-gråand.
1858
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
En nydræbt hun-gråand.
1859
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Lækkert.
- Ja.
1860
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
Det er et julemirakel.
1861
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Kom ind og sid ned.
1862
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Ja, kom og sæt dig.
1863
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
Vi skal have tacos i aften.
1864
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
Men vi kunne sikkert finde ud af,
1865
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
hvordan man skærer en gråand ud i...
1866
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Skat, ved du, hvordan man...
- Nej, jeg kender dem ikke.
1867
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Chris, den passer perfekt.
1868
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Ja. Det er slimfit.
- Lidt svært at trække vejret.
1869
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
VINDER 2023
1870
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Det er Bruce. Det er Pip.
1871
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Mig en fornøjelse.
1872
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
EN UGE SENERE
1873
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Hej. Godt at se dig.
1874
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Jeg troede, jeg fik en chance til.
1875
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
Den får du.
1876
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Jeg tror på dig.
1877
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Og hvis du er en dygtig lille figur,
1878
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
kan du arbejde dig op til rensdyrstalden.
1879
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Alt andet end det.
1880
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Hvor du skal skovle lort.
1881
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Er der noget, jeg kan gøre?
1882
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Jeg synes bare...
1883
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Jeg er oprevet, fordi...
1884
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Du kan ikke forvandle alle
til små figurer.
1885
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Undskyld, julemand.
1886
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER
NY LEDER
1887
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Du ødelægger mit liv, julemand.
1888
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
Hvorfor valgte du tubaen?
1889
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
Den kaldte på mig.
1890
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Kaldte tubaen på mig?
1891
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Det...
- Hvordan lød det?
1892
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
Jeg tror, der er en saltkiks her,
der ødelægger mig.
1893
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- En saltkiks?
- Nej, tak.
1894
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Jeg har chokolade!
1895
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Det ændrer sig snart, for Peppermint...
1896
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Den hvide julemand
kunne nok have hjulpet.
1897
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Undskyld.
- Hvorfor gør du det mod mig?
1898
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Den er ikke så tung.
1899
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- Den er kæmpestor.
- Klar?
1900
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
Nej, du må ikke skubbe.
1901
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Jeg skubber!
- Lad være!
1902
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- Jeg er ikke vant til det her.
- Det er juletid...
1903
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Du er mest højrystet.
Ved I, hvordan jeg mødte mor?
1904
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
Til en fest hørte jeg nogen skrige...
1905
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Kom så.
- Kom så.
1906
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Nu skal I høre noget om jeres far.
1907
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Han danser fantastisk og kan synge.
1908
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
De kan godt høre dig.
Du behøver ikke tale så højt.
1909
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Tekster af: Flemming Dørken
1910
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Kreativ supervisor
Lotte Udsen