1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 Perfekt! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}VELKOMMEN TIL EL SEGUNDO 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}GLÆDELIG JUL 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 TAK, FORDI DU BESØGTE CANDY CANE LANE 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 JULEMAND, LAND HER 6 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}VERDENS BEDSTE FAR 7 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 VINDER 2013 8 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 VINDER 2018 9 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 VINDER 2022 10 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 Gud sagde: "Lad der blive julemand." 11 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Hold da ellers op. 12 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 Du er godt nok glad for slikstokke, Chris. 13 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Ja. 14 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 Og du er glad for oppustelige dukker, Bruce. 15 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Ja, dem elsker jeg. 16 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Nej, nu forstod jeg den. 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Har du selv pustet dem op? 18 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 Ja, vi er en pustefamilie. 19 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Og du får snittet lidt træ. En lille hobby. 20 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Ja. Alt er håndskåret. 21 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Det er meget sødt. Ikke vindermateriale, men sødt. 22 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 Jeg ved jo ikke, hvordan de rangerer i forhold til oppustelige dukker. 23 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Ikke interesseret. - Vi får se. 24 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Vi får se. - Vi får se. 25 00:02:29,793 --> 00:02:31,876 Vi får se. Det gør vi. 26 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 Det gør vi, ja. 27 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 Ønsker jeg mig en usynlighedskappe eller flyvende sko? 28 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Kan en nisse lave det, kan du dig ønske det. 29 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Nisser kan lave alt. 30 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Ja, de kan nemlig så. Bliv færdig. 31 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Det skal jo helt op til Nordpolen. 32 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Hvor meget mere oppusteligt lort skal der op på Bruces tag? 33 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Bruce. Tak for påmindelsen. 34 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Husk at købe en god rødvin, til når vi skal derover i aften. 35 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 Konkurrenten får ikke en god flaske. 36 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 Det er ikke konkurrenten. Det er vores naboer. 37 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Hvor er mine fodboldstøvler? - Lige her. 38 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Joy, hvis du har så svært ved 39 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 at holde styr på ting her, 40 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 hvad sker der så, når du kommer på college? 41 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 42 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 NOTRE DAME UNIVERSITET 43 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 Hvordan er den kommet ind? 44 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Jeg ved godt, I mødte hinanden på USC, men... 45 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - Der vil jeg ikke gå. - Hvad? 46 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 Undskyld mig? USC er i dit blod. 47 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Kæmp videre. - Kæmp videre. 48 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Skat, jeg skal med glæde ringe til min gamle softballtræner. 49 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Nej, mor... 50 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Jeg er knust over, at du ikke vil på USC. 51 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Wow, Joy. USC. Kæmp videre. 52 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Kæmp videre, skat. 53 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Kæmp videre. 54 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Det er en halv time væk. 55 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Du kunne hænge en masse ud med far. 56 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Ja, 20 minutter uden trafik. Du kunne spise aftensmaden her. 57 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Ja. 58 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, hvordan gik matematikprøven? 59 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Har du været til prøve? Hvad fik du? 60 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Karakterer skal ikke definere mig. 61 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Det lyder ikke godt. - Nej, slet ikke. 62 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Nick, hvis du vil vinde i livet, 63 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 skal du lære at fokusere på det, der er vigtigt. 64 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Min musik er vigtig. 65 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Matematik påkrævet, musik valgfrit. 66 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Musikken gør ham dog glad. 67 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Man tjener ikke penge på musik. 68 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Det er der mange musikere, der gør. 69 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Ikke tubaspillere. 70 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Nævn én tubaspiller, der lever et liv i overflod. 71 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Bare én. Har man nogensinde hørt: 72 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 "Og på tuba har vi..." 73 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Koncentrer dig om matematikken. 74 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 Matematik. Der findes ingen store tubaspillere. 75 00:04:55,334 --> 00:04:57,334 SAMMENLIGNING STJÆLER GLÆDEN 76 00:05:16,959 --> 00:05:18,876 - Godmorgen, Pam. - Godmorgen. 77 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Hvad er der med dig? 78 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Glædelig jul. 79 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Men hey, gode nyheder. 80 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 Vores genplaceringsrepræsentanter 81 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 kan give dig vores bedste anbefalinger. 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 SYDELTWAIN INDUSTRIPLAST 83 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 Lee, ingen taler med forhandlerne som mig. 84 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Ingen har mine relationer, min historik, mit rolodex. 85 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Rolodex? 86 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Klassisk. Det er fedt. 87 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Gør du virkelig det her lige op til jul? 88 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Det er forretning. 89 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Vi ved godt, det er jul. 90 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Beklager. 91 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Du skal have noget som tak for din indsats. 92 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Ingen gider dine fleecetrøjer. 93 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Nej, ved du hvad? Jeg tager den. 94 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Og giver den til en anden. 95 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Så stor foragt har jeg for din julefleecetrøje. 96 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Lad mig åbne. 97 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Ja. 98 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Glædelig jul, bror. 99 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Glædelig jul. 100 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Hvem er den næste? 101 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Jeg stoppede blødningen på nattesorteringen med 14 %. 102 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Godt arbejde som altid, Car. 103 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 Det bliver regionen imponeret over. 104 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 Tror du, de vil overveje mig 105 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 til stillingen som driftschef? 106 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Når de kommer, tror jeg, de vil se, at vi... 107 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 At vi er det bedste distributionscenter i Vesten. 108 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 På grund af mig. Og dig. 109 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Eller nok mest på grund af mig... 110 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Har jeg din støtte? 111 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Hvis alt går perfekt. - Fedt. 112 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Så har du den. - Tak. 113 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Godt arbejde. - Mange tak. 114 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Ja! 115 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Goddag, fru Carver. 116 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Du gætter aldrig, hvad der lige er sket. 117 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Det samme kunne jeg sige til dig. 118 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Jeg gjorde det. Jeg har Donalds støtte. 119 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Dejligt, skat. 120 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Ellers havde de også været skøre. 121 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Jeg kommer til at stige i løn og få flere feriedage. 122 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Men hør, der skete faktisk også noget sjovt her i dag. 123 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Vent lidt. Der er en ophobning. Ringer senere. 124 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Carol. - Jeg ringer senere. 125 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Vi ses. 126 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Halløj. 127 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Jeg er din genplaceringsrepræsentant. Jeg skal hjælpe med din overgang. 128 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - Hvad er du? - Genplaceringsrepræsentant. 129 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Genplacering. - Ja, du skal genplaceres. 130 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Ja, det ved jeg skam godt, 131 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 men jeg vidste ikke, at man fik hjælp af en repræsentant. 132 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Jeg er her for at hjælpe. Hvordan har du det? 133 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Jeg har lidt den der følelse af, at man skal genplaceres. 134 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 Er det dit arbejde at hjælpe de fyrede helt ud ad døren? 135 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 NAP'er. Nyligt afskedigede personer. 136 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Wow. Tak, Kimmer. - Ud med os. 137 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Tja... 138 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 GLÆDELIG JUL 139 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Nå, der er du. 140 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Er du klar? - Ja. 141 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Carol. 142 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Der er noget, jeg... 143 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Hvor er rødvinen? 144 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Pis. 145 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Chris, jeg gider altså ikke drikke den papvin. 146 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Undskyld. - Du er flot, mor. 147 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Tak, skat. 148 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Siger du til Joy og Nick, at vi er hos naboen? 149 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Og pizzaen er på vej. 150 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Okay. - Er du klar? 151 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Ja, jeg er klar. 152 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Vi skal prøve pickleball. 153 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Alle spiller det. Scott og Shelly spiller det. 154 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Og så skal vi have matchende svedbånd og shorts. 155 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Du ser så godt ud i de shorts. 156 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Så kan vi lave noget sammen ligesom i gamle dage, 157 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 når vi klædte os på og tog ud og lavede en aktivitet. 158 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Carol. - Ja, skat. 159 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Hey. - Ja. 160 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Jeg er blevet fyret. 161 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Hvad? - Jeg er blevet fyret. 162 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee har solgt firmaet. De halverer salgsafdelingen, 163 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 og jeg var i den forkerte halvdel. 164 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Hvornår er det sket? - I morges. 165 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Jeg ville ikke sige noget om det, 166 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 fordi du var så glad for det med forfremmelsen. 167 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 Jeg ville ikke ødelægge det. 168 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Er du okay? - Nej, jeg er ikke okay. Jeg er på røven. 169 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Nej, du er ej. 170 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Vi finder ud af det. Det gør vi. 171 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Børnene må ikke vide noget. 172 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 De elsker dig og bør vide, hvad der foregår. 173 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 Jeg vil ikke ødelægge den sidste jul. 174 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Den sidste jul? 175 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy flytter hjemmefra. Det gør Nick snart også, 176 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 og min lille pige er snart gammel nok til at finde ud af... 177 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Så, så. 178 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Du blev ramt af et lyn, men det er ikke vores sidste jul. 179 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Det er okay. Vi finder ud af det. 180 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Gør vi? - Ja, vi gør så. 181 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Okay. - Ohøj, naboer! 182 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Tilladelse til at entrere? 183 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Jeg har gode sager! - Ja, kom og få sprut. 184 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Han mener vin! 185 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 Vi kommer lige om lidt. To sekunder! 186 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Men der er papvin. - Ja. 187 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Skal vi springe over? 188 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Det kan vi godt. - Nej, du hørte ham. Gode sager. 189 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Lad os. - Okay. 190 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Jeg kunne godt bruge et glas gode sager. 191 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Måske får jeg det bedre, hvis jeg drikker papvinen selv. 192 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Du skal få nogle gode sager senere. - Det husker jeg. 193 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 Godt. 194 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 De har ringet fra skolen. 195 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 Sammenlignet med andre på årgangen 196 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 er han åbenbart langt bedre til matematik. 197 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Jeg læste en artikel forleden om, 198 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 at mange sociopater var matematiktalenter. 199 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Men ikke Aidan. 200 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 Jeg ved ikke med jer, 201 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 men jeg elsker Candy Cane Lane. 202 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Ja. - Lysene, pyntet. 203 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 Den gode nabostemning. 204 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 Konkurrencen er vist lavet om i år. 205 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 Skynd jer. Det begynder nu. 206 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Prism 1. Vi ser verden gennem dine øjne. 207 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Hej. Jeg er Emerson Turner. 208 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 Og jeg er Kit Kliman. 209 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Den var ny. 210 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 {\an8}Vi er værterne på Candy Cane Lane-showet 211 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 {\an8}live fra smukke El Segundo. 212 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 {\an8}Kun på Prism Cable. 213 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Der vil ikke alene være musik og glæde... 214 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 Og lys. 215 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Meget er på spil i naboernes dyst 216 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 om det flotteste hus, og på grund af vores sponsorer... 217 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Sponsor? Det plejer der ikke at være. 218 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...hundredtusind dollars. 219 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 - Sagde han 100.000 dollars? - Hvad? 220 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Hold da kæft! 221 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 Hundredtusind dollars? 222 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Se med hele ugen. Vi dækker festlighederne. 223 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Først har vi julemandens optændingsparade. 224 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 Og til sidst vores vilde juleaftensfinale. 225 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Juleaften. 226 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Der er kun tre dage til juleaften, 227 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 så lad konkurrencen begynde. 228 00:13:02,459 --> 00:13:03,459 Ho ho ho. 229 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 CANDY CANE LANE-SHOWET 230 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 {\an8}LIVE FRA EL SEGUNDO 231 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - Wow. - Hold da op. 232 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 Tænker du det samme som mig? 233 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Hvor har vi hygget os. - Er du også træt? 234 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Er I trætte? - Ja, det var hyggeligt. 235 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 Så hyggeligt. 236 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Tak for i aften. 237 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Hav en god aften. Vi skal have Aidan... 238 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Vi skal have Aidan i seng. Godnat. 239 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 Jeg skal bruge dine hyldeknægte til et rensdyr. 240 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Far! 241 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Far. Seriøst? 242 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Tak, sønnike. 243 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}TRO 244 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Jeg har en leverandør og kan skaffe mere, om nødvendigt. 245 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Sådan, min pige. 246 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - Hvad er det her? - Hvad mener du? 247 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Du sagde, jeg skulle lægge en plan. 248 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Okay. 249 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Det ser voldsomt ud, men det skal være spektakulært. 250 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 Noget, man ikke har set før. 251 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Okay, men... - Det skal være... 252 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Jeg mente en plan til efter jul. 253 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Såsom at opdatere din Linkedin-profil. 254 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Give dine leverandører nys om, at du er ledig igen. 255 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Vi skal nok klare os. Ved du hvorfor? 256 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - Hvorfor? - Fordi jeg vinder Candy Cane Lane. 257 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Jeg ved godt, det er så vigtigt for dig, 258 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 men overvej den mulighed, at du måske ikke vinder. 259 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Men måske vinder jeg ikke ikke. 260 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Kom så, venner. Så er der afgang. 261 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - I skole. - Så kører bussen. 262 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 Kan du køre Holly i skole? 263 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Det ved jeg ikke. Jeg har travlt i dag. 264 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Meget travlt. Jeg skal skaffe 1000 istapper. 265 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 Nå, men jeg skal arbejde. 266 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Touché. - Touché. 267 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Du skal arbejde. - Klarer du den? 268 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Jeg gør det. - Tak. 269 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Tak, skat. - Jeg elsker dig. 270 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 I lige måde. 271 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 Jeg skal ikke i skole, vel? 272 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Nu er du fjollet. 273 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Selvfølgelig ikke. 274 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 JULEUDSALG 275 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 Allerede? 276 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Det kan de ikke mene. 277 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Men vores udsmykning er håndlavet. Så kan de se dit hårde arbejde. 278 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Det slår købte ting. 279 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Hårdt arbejde? Det er folk ligeglade med. 280 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 Og lort slår altid kvalitet. 281 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Hårdt arbejde. 282 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Du er gammel nok til sandheden. 283 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Når nogen siger, at det er ren forretning, 284 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 så vil de f... 285 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Fleece med dig. 286 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Fleece med mig? 287 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Ja. Så fleecer de med dig. 288 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 De fleecede med mig i går. 289 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 Det huede mig ikke. 290 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}OMKØRSEL 291 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 Ingen går op i håndværk 292 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 eller relationer opbygget over en hel karriere. 293 00:16:23,126 --> 00:16:25,459 - Man ryger lige i skraldespanden. - Stop. 294 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 HAN SER DIG, NÅR DU SOVER 295 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Se lige her, Holly. 296 00:16:56,251 --> 00:16:57,376 Wow. 297 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Det er jo helt vildt. 298 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Wow. 299 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 Det er megaflot. 300 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Se lige alle detaljerne her. 301 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 Glædelig jul. 302 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Undskyld. Jeg ville ikke forskrække jer. 303 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Jo, selvfølgelig ville jeg det. Hvad er en jul uden lidt skræk? 304 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Jeg er Pepper. 305 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Hej, Pepper. Hvor længe har I ligget her? 306 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Vi er det, de unge kalder en pop-up. 307 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Her i dag, væk i morgen. 308 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Lige til Instagram. Tag en nisselfie. 309 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Beklager, sukkerkugle. 310 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Vær forsigtig med den. Den er meget dyrebar for mig. 311 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Det ser så virkeligt ud. 312 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Ja, ikke? Alle har deres egen historie. 313 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 Hvad er jeres? Indendørs, udendørs, prangende, klassisk, mistelten? 314 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Vi skal sparke røv. 315 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Det mente hun ikke. 316 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Børn siger altid, hvad de mener. 317 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 Men voksne kan man ikke stole på. 318 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Hende kan jeg godt lide. 319 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Ja. 320 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Hvert år går vores nabolag helt amok op til jul. 321 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Du har min opmærksomhed. 322 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 I år er der mere på spil. 323 00:18:52,209 --> 00:18:54,209 Det kommer i fjernsynet i år. 324 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 Kabel-TV, streaming, internet? 325 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Sikkert det hele. 326 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 I år er der en masse penge på højkant. 327 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Og jeg mener en masse. 328 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Klap lige rensdyret. 329 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - Julen handler ikke om penge. - Enig. Julen er... 330 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Den har aldrig handlet om penge. - Julen handler ikke om penge. 331 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Nemlig. - Men det gør den. 332 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Jeg laver bare sjov. Det er jo grunden til højtiden. 333 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Følg med. Lad os sparke røv. 334 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 {\an8}SNE 335 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}JULELYS 336 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Det der er hovedattraktionen. 337 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 Creme de la creme. "Winner winner chicken dinner". 338 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 Og helt oppe på toppen 339 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 er den heldigste agerhøne, du nogensinde vil se. 340 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Jeg tager den. - Køl kakaoen, Krampus. 341 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 De er håndlavede. Unika. 342 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Jeg skal vide, at du forstår julens sande betydning. 343 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Laver du sjov? Jeg elsker jul. 344 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Det handler om at give. 345 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 Julen handler om et barns fantasi. 346 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 Og om at give det mindst populære rensdyr 347 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 med en rød næse en chance for storhed. 348 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 Medmindre man tager den religiøse vinkel. 349 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Herregud, nej. Jeg slår tingene ind. 350 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 En magnum-Toblerone... 351 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}MÅNEDENS MEDARBEJDER 352 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 ...36 kasser julelys, 353 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 et "De 12 juledage"-juletræ, 354 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 og den samlede pris er... 355 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Nej, jeg vil ikke vide det. 356 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Det er nok også bedst. 357 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Bip dit kort. - Ja. 358 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Underskrift, tak. 359 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 UNDERSKRIV HER 360 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Bare se bort fra det med småt. Det er noget juraævl. 361 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Du sælger såmænd bare din sjæl. 362 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Stille! 363 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Fortsæt bare. 364 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Glædelig jul. 365 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Glædelig jul. 366 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 DE 12 JULEDAGE 367 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Kom bare. 368 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Længere endnu. 369 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Ja. 370 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Lidt længere. 371 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Ja. 372 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Og stop. 373 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Stop! 374 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 {\an8}BRUGERMANUAL 375 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 FØRSTE TRIN: GNID PÅ AGERHØNEN 376 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 "Gnid på agerhønen." 377 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Jeg vil bare have den bedste jul. Lad mig vinde. 378 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Dumt. Far er blevet tosset. 379 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 ANDET TRIN: TRÆK I FLAPPEN 380 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Velkommen til Prism 1. 381 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Det begynder at ligne jul her i El Segundo. 382 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Jeg er Kit Kliman. 383 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Gør vi stadig det? 384 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Og jeg er Emerson Turner. 385 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Og velkommen til åbningsaftenen på Candy Cane Lane, 386 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 hvor temperaturen er på vej ned, 387 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 men konkurrencen, venner... Konkurrencen stiger. 388 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Og må jeg lige indskyde, at det er skønt at sidde her med dig. 389 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Og jeg er her også sammen med dig. 390 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Der bliver snart tændt op under boligblokken på Acacia Avenue. 391 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Og med god grund. 392 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 For i år kan beboerne på Candy Cane Lane 393 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 vinde 100.000 dollars. 394 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Hvor spændende. Jeg har glædet mig hele året. 395 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Og jeg har glædet mig, 396 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 lige siden jeg blev topstudent 397 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 på journalisthøjskolen på Columbia. 398 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Seriøst? - Nej. 399 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Vi begynder med at stille om 400 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 til vores meteorolog, Sunny Roberts. 401 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Et godt råd? 402 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Jeres rumskib blandet med julemanden 403 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 signalerer ikke, at I vil vinde. 404 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Undskyld, hvem er det? 405 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 Det er min nevø, Josh. 406 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Han er influencer. 407 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Hvor er Sunny? 408 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Hov, jeg skal arbejde. Jeg skal arbejde. 409 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Tid til arbejde. 410 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - Hvorfor siger I ikke noget? - Vi er live. 411 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}Det her er live. 412 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Velkommen. 413 00:25:17,501 --> 00:25:19,418 {\an8}Live fra Prism Cable. 414 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Det er jeres egen Josh DaBoss sammen med julemanden. 415 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Ved I, hvad klokken har slået? 416 00:25:26,043 --> 00:25:28,084 {\an8}Ingen kommer og leger på Candy Cane Lane. 417 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Hej, KJ, G-Bear, 418 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}Jeg sagde jo, jeg ville komme i nyhederne. 419 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Tryk like og subscribe. 420 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 Jeg ved ikke, hvor længe jeg har jobbet. 421 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Kommer det her på Roku? 422 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 I hørte ham. Det er tid til at sparke gang i festen 423 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 med den store mand selv. 424 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 Den eneste ene, julemanden selv! 425 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 JULEN HANDLER OM JESUS 426 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 Nå, nu sker det. 427 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 De begynder at tænde lys. Lad os se, hvad der sker. 428 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Og med et peg fra Julemandens magiske finger 429 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 bliver husene fulde af lys. 430 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 Julemanden går amok. 431 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Vi har Hanukkah blandet med det kristne, 432 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 men Jesus var jo jøde. 433 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Ja, det var han faktisk. 434 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 Lehayim til alle vores jødiske tilhængere. 435 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Julemanden skaber lys overalt. Der er et lufthavnshus. 436 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Julemanden kommer, far. Skynd dig. 437 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Okay. 438 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Du ser godt ud, skat. 439 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Se ham lige. 440 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Han kommer, far! 441 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Jeg er klar. 442 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Han er to huse væk. Skynd dig. 443 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 Det er The Matrix! 444 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Matrix. 445 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 De er her snart. 446 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Julemanden! 447 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Spænd selen, for mit hus sprænger snart skalaen. 448 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Se selv. 449 00:28:09,001 --> 00:28:11,793 Dette hus har vundet de seneste fire år, 450 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 og vi har vist en tidlig favorit. 451 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Han vinder igen. 452 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Så er det os, far. 453 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Hvad kan du så, Chris? 454 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Kom så, far. 455 00:28:25,959 --> 00:28:28,293 Kom så, skat. 456 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Kom nu, brormand. 457 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Har du ikke betalt elregningen? Kunne du ikke koble dig på The Matrix? 458 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Stakkels fyr. Sikke en skuffelse. 459 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Du lyder som min far. 460 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, hvad sker der dernede? 461 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Det er... 462 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Julemand, giv ham en chance til. 463 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Gør det der. 464 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Du gjorde det, far. - Ja, vi gjorde. 465 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 Det er mit hus. 466 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Det er min mand. 467 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Jeg kommer igen. 468 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Det er fantastisk, far. 469 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Fantastisk, ja. 470 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris! 471 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Det er jo helt vildt. - Har du set det? 472 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Se, hvad du har gjort. 473 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Der er en nisse på 1,80. 474 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 Jeg har aldrig set noget lignende. 475 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Jeg tror, det hus er pejlemærket. Tror du ikke, Emerson? 476 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Og der blev lys. 477 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Og der kommer mere lys juleaften, 478 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 når Prism Cable sender live fra El Segundo 479 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 til det ekstravagante Candy Cane Lane-supershow. 480 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Voldsomt. - Jeg har fundet på det sidste. 481 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Det ved vi godt. 482 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Hold da op. 483 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 UKENDT NUMMER 484 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Hallo? 485 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Hallo. - Hej, Chris. 486 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Hvem er det? - Op at stå, frække fyr! 487 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Ved du, hvor dit pynt er? 488 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Det ved, hvor du er. Det kommer efter dig! 489 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Teenagere, hvordan blokerer man et ukendt nummer? 490 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Jeg vil vide, hvordan man blokerer Nicks musik. 491 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 Hvad? 492 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 Hvad lytter du til? 493 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Mit eget. Vil du høre den fra begyndelsen? 494 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Nej. 495 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Hvad er dit problem? - Om lidt. 496 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Hvad... 497 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 Nej. 498 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Nej, nej, nej... - Chris. 499 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Nej! - Chris! 500 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol, de har begået hærværk. Nogen har ødelagt... 501 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Vi skal ikke have svaner. 502 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Niks. 503 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Hvad foregår der her? - Jeg ved det ikke. 504 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Så børnene må ikke få en hund, 505 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 men du køber svaner? 506 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 De skal væk. 507 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Det er ikke mig. 508 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Men nu du nævner det, er levende dyr et stærkt signal. 509 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Nej. 510 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Nej til svanerne. Jeg skal til møde med regionen. 511 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Få dem væk. - Det skal jeg nok. 512 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 De er i poolen. Klamt. 513 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Jeg får dem væk. - Ja, tak. 514 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hej, lille svane. 515 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Hej. 516 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Hør her, svaner. I er nødt til at komme op. 517 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Hey! Stop! 518 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Væk med sig! 519 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Jeg skal nok få styr på det. 520 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Hej, Bruce med dine tricks. - Hvad? 521 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Lad være med at spille uskyldig. 522 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Hvad snakker du om? - Du ved præcis, hvad der skete. 523 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 524 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 Og gerningsmanden var ikke alene. 525 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott og Shelly. 526 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Hvorfor os? 527 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Du ved præcis, hvad jeg taler om. 528 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Hvis du ikke gør, skal du måske spørge Scott og Shelly. 529 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 Jeg tror, de ved det. 530 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Chris, vi har ikke gjort noget. 531 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 Ingenting. Har I gjort noget? 532 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Nej. - Ingenting. 533 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Godt. - Hold op med at se sådan på mig. 534 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Du godeste. 535 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Du skræmmer mig. 536 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Det hele er god julestemning, indtil man kan vinde 100.000. 537 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Så hurtigt forsvinder det gode naboskab. 538 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 Hvad vil du gøre? 539 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Tage tilbage til hende damen og høre, om hun har reservedele. 540 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Må jeg komme med? - Du skal i skole. 541 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 Det er sidste dag. 542 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Vi skal se Frost i tre forskellige timer. 543 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Du er meget sød og meget manipulerende. 544 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Jeg ved altså ikke med den fugl. 545 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper sagde, den bringer held. 546 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Ikke indtil videre. 547 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 RESERVERET CAROL CARVER 548 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 Hvad var det? 549 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Hallo? 550 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Er du herinde? 551 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Hallo? 552 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 Hvad laver du? 553 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Hold op med at forskrække mig. 554 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Der er en, der har gnubbet agerhønen. 555 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 Hvad? Nej. 556 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Jeg kan genkende en gnubbet agerhøne. 557 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Jeg gnubbede den, fordi det stod i manualen. 558 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Mærkelige instruktioner i øvrigt. - Hvad ønskede du? 559 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Berømmelse? Nej. 560 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Lykke? 561 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Nej, det er rigtigt. 562 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Du vil vinde en konkurrence. 563 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 For julen handler jo om at vinde, ikke sandt, Chris? 564 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Hør her, dame. - Pepper. 565 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Pepper, mit pynt er blevet stjålet, så jeg skal bruge noget nyt. 566 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Beklager. Jeg sagde det jo. 567 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Hvert træ er unikt. 568 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Hvis du har mistet dit pynt, 569 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 er jeg bange for, at du må finde det. 570 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 Det er stjålet, ikke mistet. 571 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Hører du sangen? - Nej. 572 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Kan du ikke høre den? - Nej, intet. 573 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 Hvad finder en lille mand på, hvis ønsket skal i opfyldelse gå? 574 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Før klokketårnet vil dinge, skal du finde alle guldringe. 575 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Så vil alle hylde julens konge. 576 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 Der findes en by, der hedder Vonge. 577 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Vonge? - Hvad rimer ellers på konge? 578 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Svagt rim. 579 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 I lige måde. 580 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 For du er også svag. 581 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 En kunde. 582 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Velkommen til Kringle's. Vi har ventet dig. 583 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper er tosset. 584 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 Jeg håber ikke, du holder ude foran. 585 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Herovre. 586 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Hallo? 587 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Far. 588 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Godmorgen, frue. 589 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Godmorgen, gode herre. 590 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Hvad i... 591 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Ja, det er lidt underligt, ikke? 592 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Men bare rolig. Pip her. Til tjeneste. 593 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Godt at møde dig. Jeg hedder Holly. 594 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Holly, hold afstand til den lille mikromand. 595 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Men han er så sød. 596 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 Men han er ikke ægte. 597 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Er du ægte? - Lige så ægte som dig. 598 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Eller det var jeg. 599 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Det var vi alle, indtil den syge nisse narrede os. 600 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Ja, sørg for ikke at blive narret. 601 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Julen er vidunderlig en gang om året. 602 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Men hver dag? Det er et mareridt. 603 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Jeg har ikke spist andet end ristede kastanjer i ti år. 604 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Jeg er forstoppet. 605 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 Den uendelige julestemning. Det latterlige tøj! 606 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Og det stopper aldrig. Jeg tænder lampen, puster den ud. 607 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Tænder, puster ud. Tænd, pust, tænd, pust... 608 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Hold op! - Ja, gid jeg kunne. 609 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Så Pepper er en rigtig nisse. 610 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper var julemandens yndling, 611 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 men hun satte en på uartig-listen for den mindste fejl. 612 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Hun havde umulige standarder. 613 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Én fejl, og man røg ud. 614 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Så julemanden degraderede hende til staldpige hos rensdyrene. 615 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Og så sagde hun op. Hvem siger op fra julemanden? 616 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Nu er det hendes mission at straffe alle, 617 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 der er på hendes uartig-liste. 618 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 Og gæt engang, venner. Vi er alle på listen. 619 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 Fordelen er en talje på fem cm. 620 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Ikke mere baghistorie. Vi har ikke tid. 621 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 Hun er snart tilbage. 622 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Hurtigt. Hvad har hun solgt jer? 623 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Nogle dekorationer. De 12 juledage. 624 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Tolv trommeslagere Elleve fløjtespillere 625 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 Hold nu op! 626 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Sagde hun, hvad I skulle gøre? En opgave af en art. 627 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Det plejer at indeholde et dårligt rim. 628 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 Ja, hun... 629 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 Hun sagde: "Før klokketårnet vil dinge, 630 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 "skal du finde alle guldringe." 631 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Fem guldringe... 632 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Find de fem guldringe, før klokketårnet dinger. 633 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Den klokken slår kun klokken 20 juleaften. 634 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Om tre dage. Skaf de ringe hurtigt. 635 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Kun sådan redder I jer selv. 636 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Men pas på. 637 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Hvis det mislykkes... 638 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Ja? - Hvad laver I? 639 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Hold nu op med det. 640 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 Hvad foregår der? 641 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Vi stod og beundrede det flotte håndværk. 642 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Det er meget livagtigt. 643 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Interessant ordvalg. 644 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Tja. 645 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Du må finde de ringe, far. - Nej. 646 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Det var garanteret skjult kamera, 647 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 som nogle idioter lægger på nettet. 648 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 Jeg jagter ikke ringe. 649 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Sørens. 650 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 Hvad venter du på? Tag ringen. 651 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Holly, det er tosset. 652 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 Måske er det ikke. Hvad er det værste, der kan ske? 653 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Hvis det ikke er ægte, fik du ringen. 654 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Men hvis det er, fik du ringen. 655 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Rolig nu, høner. 656 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Rolig. 657 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Okay, små høner. 658 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 Ja! 659 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Se nu der. 660 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Jeg har haft den mærkeligste morgen. 661 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Ikke så mærkelig som min. 662 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Jeg skal snart til møde, og jeg har æg i ansigtet. 663 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Sådan rigtigt. Og på mit jakkesæt. 664 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Du lægger dem ned, skat. 665 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Men hør lige. Det kommer til at lyde skørt, 666 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 men jeg tror ikke, Bruce har taget pyntet alligevel. 667 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 Det er en slags test. 668 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Jeg skal finde alle ringene inden juleaften. Kun sådan... 669 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Jeg blev angrebet af fugle i morges. 670 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Hvad? Hvilken slags fugle? 671 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 De lagde æg oppe i luften. 672 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Hvad er det for nogle fugle? 673 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Sådan viderefører man ikke en art. 674 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Og det kom på min helt nye... 675 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Seks æglæggende gæs! 676 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 Var der guldringe? 677 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Ser du en guldring, så tag den! 678 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Jeg må smutte. Jeg elsker dig. 679 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Carol. - Jeg løber. 680 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Vent. 681 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Der sker noget på mors arbejde. 682 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Tror du, der er en ring? 683 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Det må vi finde ud af. 684 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Godt, mine små franske høner, 685 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 I skal lave ravage, 686 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 skabe kaos 687 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 og få dem til at lide, som kun franskmænd kan. 688 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Ja, hvad venter I på? 689 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Afsted, Pierre og Jacques. 690 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Med et vekslende pakkeindløb 691 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 undgår vi kødannelse, 692 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 der kan føre til dyre lager... 693 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 Lagernedlukninger. 694 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Denne vej kan I se... 695 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Lad os gå derhen. 696 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 Sorteringen er helt vild. 697 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Sortér, sortér. Vi går den vej. 698 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 ...hele virksomhedsgangen. 699 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Hør bare, hvad hun fortæller. 700 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Værsgo, Carol. 701 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Pakkeskum. 702 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Vores er fuldstændig biologisk nedbrydeligt. 703 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 De er plantebaserede, og... 704 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 ...indkøbt og... 705 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 Høne? 706 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Er vores pakkeskum lavet af høne? 707 00:43:12,084 --> 00:43:13,001 Nej. 708 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 Det ville jo være vanvittigt. 709 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 Jeg har den. 710 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 Jeg har den! 711 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Åh gud. 712 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol! - Ja. 713 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Hvad er problemet? 714 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Det er netop et problem, ja. 715 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Jeg ville demonstrere, hvad der kan ske. 716 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Flaskehalsproblemer, uforudsigelighed. 717 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Høner. - Høner. 718 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Alt det undgår I ved at bruge vores lager 719 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 og følge mine protokoller. 720 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Ja. 721 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Okay? 722 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Ja. 723 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Kom så. Tak. 724 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Mange tak. 725 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Tak. 726 00:44:30,959 --> 00:44:32,918 Tak for det. 727 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 TILBAGE OM LIDT 728 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Hvor skal vi hen, far? 729 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 Om bagved, for jeg vil have svar. 730 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 Der står, hun ikke er her. 731 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 Jeg mener ikke hende. 732 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 Jeg er utryg. 733 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Begår vi indbrud? 734 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Nej, slet ikke. 735 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Vi er betalende kunder. 736 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Døren stod åben. 737 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Hold udkig ude foran. 738 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Det er sådan noget, indbrudstyve siger. 739 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Gør, som jeg siger. 740 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Vågn op. 741 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Vågn op. 742 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Vågn op, allesammen. 743 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Allesammen. 744 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 Jeg plejer ikke at være oppe før ti. 745 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 Hvad så? 746 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Vågn op. 747 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Okay, okay, så er vi her. 748 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Okay, lillemand. Nu går Pepper efter min familie. 749 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Det er jo sådan, hun gør. 750 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Hun går efter dem, man elsker højest, og vender op og ned på ens liv. 751 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Det duer ikke. Jeg afblæser det hele. 752 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Det må stoppe. 753 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Stoppe? Det kan man ikke. 754 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Du har ønsket. Du hænger på den. 755 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 Sådan bliver man snydt. 756 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Man får et ønske. 757 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Og så skal man udføre en vanvittig, umulig opgave. 758 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - Hvorfor mig? - Hvorfor os andre? 759 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Fordi vi bed på. 760 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Enhver kan begå en enkelt fejl. 761 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 Og så er man forbandet og kan ikke få hjælp. 762 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 Ond og trængende 763 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 som en kat, man har købt og taget sig af, men som hader én. 764 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Jeg skulle finde guld, røgelse og myrra. 765 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Guld var nemt nok. Jeg havde masser dernede. 766 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Men hvad er det andet overhovedet? 767 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Jeg gik i alle Sephora-butikker. 768 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Der var masser af Fenty, men ingen myrra. 769 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Ingen myrra! 770 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Jeg skulle klæde mig ud som en betjent, 771 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 og så skulle jeg redde min kone fra et højhus, 772 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 mens terrorister angreb mig. 773 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 Die Hard? Det er jo ikke engang en julefilm. 774 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Det er den bedste julefilm. 775 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - Jeg magter dig ikke. - Og i lige måde. 776 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - Så lad være. - Godt. 777 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Det lykkes ikke for os. 778 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Nu er vi fanget i julelandsbyen, 779 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 ligesom du bliver, hvis du ikke finder ringene. 780 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 Mig? Jeg bliver ikke fanget i nogen juleby. 781 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 Det var ikke aftalen. 782 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Men det var det jo netop. Du skrev endda under. 783 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 Din kvittering. 784 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 Læste du ikke det med småt? 785 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Det gør man jo aldrig. 786 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Det skal man altså. 787 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 Betingelserne er brutale. 788 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Ingen nisse skal i hvert fald skrumpe mig 789 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 til en flippet julefigur. 790 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Hov. - Jeg er lidt flippet. 791 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Det er personligt. - Undskyld. 792 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 For jeg finder de ringe. 793 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 Hold da helt Hurtigløber. 794 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Jeg er gået i gang. 795 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Han gør det virkelig. 796 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 God start, makker. Så mangler du bare tre. 797 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 Og hvis han får fem... 798 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Fem guldringe 799 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Hold kæft! 800 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Hvis du får alle fem, kan du bryde forbandelsen. 801 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Og hvis han bryder den for sig selv... 802 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 ...gør han måske også for mig. 803 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - For os alle. - Os alle. 804 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 Jeg ved ikke noget om magi og forbandelser. 805 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Men jeg ved, at jeg ikke er bange for nisser. 806 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Nemlig. - Sig det til hende. 807 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 En skam, hun ikke er her, så du kunne sige det nu. 808 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Far, hun kommer. 809 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Far, hun er lige udenfor. 810 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Kom. 811 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Tag os med. 812 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Hjælp os, så hjælper vi dig. 813 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Okay, kom. - Tusind tak. 814 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Ind med jer. - Tak. Var det Chris? 815 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Afsted. - Fart på. 816 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 Er der en pub på vejen? 817 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Vi ses aldrig igen, Kringle's. 818 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 Tag den, Pepper! 819 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Vi smutter. 820 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Hurtigt. 821 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Kom så. Pas på. 822 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Seriøst, det er solen. 823 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Jeg er udenfor. 824 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Nej. 825 00:49:31,209 --> 00:49:33,584 Nej, nej, nej. 826 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 Jeg kan ikke leve uden jer. 827 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Eller jo, men jeg gider ikke. 828 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Stille og roligt. - Pas på. 829 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Lige på halebenet. 830 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 I fik min røv i hovedet. 831 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Godt klaret, fister. 832 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Jeg går ovenpå. 833 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Kør forsigtigt! 834 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Det her er fedt. 835 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 Så det er sådan, vi leger? 836 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Så lad os lege. 837 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Jeg er verdens konge. 838 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 Jeg fik en fiber. 839 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Wow. Det var sjovt. 840 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Ikke flere store sving. Jeg ved ikke, om jeg kan holde til det. 841 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 To normalt store mennesker i en bil. 842 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Hej, naboer. Hej, nabolag. 843 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Er det en fattig udgave af, hvor vi kom fra. 844 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Jeg er køresyg. 845 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Ikke brække dig på mig. 846 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Endelig. Fri fra den pinefulde evige jule... 847 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 GLÆDELIG JUL 848 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Jeg brænder det hele. 849 00:51:25,709 --> 00:51:27,293 Papirflodbølge! 850 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Av, min tournure. - Av, min alt. 851 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Du er god til at indrette, Holly. 852 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 Er det et slagterkort? 853 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Det er jo Operation! 854 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Jeg elsker Operation, og jeg er skidegod. 855 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Jeg får aldrig stød. Se bare. 856 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary! 857 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 Sweeney Todd! 858 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Er du okay, Gary? 859 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Ser det sådan ud? 860 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Jeg synes, du ser bedre ud. 861 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Vent lidt. 862 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 Det er vigtigt. 863 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Seriøst, far? 864 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Har du nogen anelse om, hvor galt det kunne have gået? 865 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Jeg kan forklare. - Og hvorfor var der høner? 866 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Havde du dem med? - Nej. 867 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Jo, på en måde. 868 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Du godeste... 869 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Handler det om konkurrencen? Tager du pis p... 870 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Chris, det er meningen, du skal lede efter arbejde. 871 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - Hvorfor skal han det? - Har du sagt op? 872 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Blev du fyret? 873 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Nej, jeg blev afskediget. 874 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Jeg har ikke nævnt det af hensyn til julefreden. 875 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Men det er fint. 876 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Helt fint. 877 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Bare jeg har mit job. 878 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Jeg vil vise jer noget. 879 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Og når I ser det, får I svar på alle spørgsmål. 880 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Og når I ser det, må I ikke gå i panik. 881 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - I skal se det her. - Pas på. 882 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Seriøst? - Hvad sker der? 883 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Seriøst, Holly? - Hvad laver du? 884 00:53:15,126 --> 00:53:16,293 Hvad er det? 885 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Det var det, I skulle se. 886 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 ...ikke noget nyt at sige 887 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Hvem synger? 888 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 Det gør de. 889 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 Hvad? 890 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 Åh gud. 891 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Hvad så, flotte? 892 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Dit lange skår. Haps. 893 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Tilbage. - Hvad sagde du om min mor? 894 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Jeg ved, du kan mærke flammerne. 895 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Taler han til mig? 896 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Hey, pas på. Det er min kone. 897 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Indtil videre. 898 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Jeg beklager meget. 899 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Hej. Godt at møde jer. 900 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 I må undskylde Gary. Han er en klovn. 901 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Hun kan mærke flammerne! 902 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 Træet mærker flammerne! 903 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Pas på træet! - Der er ild i det. 904 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Du brænder det hele ned. Pas lige på, Gary. 905 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Det er mit speciale. 906 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Se lige min nye bil, allesammen. 907 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 Har nogen bestilt en taxa? 908 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 909 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Hallehopsa, Holly. 910 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Okay, Chris. 911 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 Hvad er det her? 912 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Det er min kone, Carol. 913 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Goddag. 914 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Her kommer vi syngende Blandt de grønne blade 915 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Nej. 916 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 Det er sært. 917 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Og det er min søn, Nick. 918 00:54:30,876 --> 00:54:32,418 Og Holly kender I. 919 00:54:35,293 --> 00:54:37,543 Og det er min ældste datter, Joy. 920 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Vent lige. 921 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Har vi allesammen julenavne? 922 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Går det først op for dig nu? 923 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Jeg må indrømme, det var min idé. 924 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Ja, det er ham. - Jeg overtalte mor. 925 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Ja. Må jeg tale med dig, Chris? 926 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Sammenbidte tænder. Dem kender vi. 927 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Måske skal vi gøre det for os selv. 928 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Lige træde lidt væk. 929 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Så er der ballade. 930 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Nej, det er der ikke. 931 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 Hvad er det, og hvorfor taler de? 932 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Det er små julefolk. 933 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Det kan jeg se. Det er sindssygt. 934 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - Bruger de batterier? - Nej, men du må gerne kigge. 935 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Ingen batterier. 936 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 Det er julefolk, der er blevet levende. 937 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Det er lidt uhyggeligt. - Hvordan det? 938 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 De taler, og ham der flirter med mig. 939 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Jeg er skræmmende, men... 940 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Hvis du siger en ting til, 941 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 sparker jeg dig ind i næste jul. 942 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Du dufter godt. 943 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Er det ikke fantastisk? 944 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Det føles ikke magisk, men skræmmende. 945 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Lad være med at røre den. 946 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Det gør ikke noget. 947 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Ved du, hvad det her er? 948 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 Det er julemagi. 949 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Jeg er magisk. Jeg ved ikke, hvad Gary er. 950 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Primært klam. 951 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Så jeg skal finde tre ringe mere, 952 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 inden den klokke slår otte gange juleaften. 953 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Så hende Popper... - Pepper. 954 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Det er Pepper. 955 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper får dit ønske til at gå i opfyldelse. 956 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Ja. Så vinder jeg. 957 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Jeg vinder konkurrencen og $100.000. - Ja. 958 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Og så får vores familie den bedste jul nogensinde. 959 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Bortset fra den første, som selvfølgelig var vigtig. 960 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Den var noget særligt. - Så det var dit ønske? 961 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Sejr i Candy Cane Lane? 962 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Ikke for eksempel fred i verden? - Ingen hungersnød? 963 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Husning til alle? - Red klimaet? 964 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - Red isbjørnene? - Nyt Drake-album? 965 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 Jeg elsker Drake. 966 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Ja ja. Men sådan tænkte jeg ikke. 967 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Jeg tænkte på min familie. 968 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Min elskede. 969 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Men husk, hvis det mislykkes... 970 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Mislykkes? 971 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - Hvad så? - Ja, så vinder jeg ikke. 972 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Men det er lige meget, for jeg finder dem. 973 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Nemlig. 974 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 Forhåbentlig. 975 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Forhåbentlig? 976 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Drop negativiteten. 977 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Okay. 978 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Hæftemaskine. 979 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Hæftemaskine! 980 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Nogen må hellere finde den. 981 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Hvem har sidst brugt den? 982 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 FRANSKE HØNER 983 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 TURTELDUER 984 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 TROMMENDE TROMMESLAGERE 985 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Herovre, fløjtespiller. 986 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 FLØJTESPILLERE 987 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 Sådan. 988 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 I små basser. 989 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Bingo. 990 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 ÆGLÆGGENDE GÆS 991 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Lige der, dame. 992 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Så. 993 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Godt. Så vi har to ringe. 994 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 Den første er fra... 995 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 To turtelduer 996 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Jep. Og den anden er fra de tre... 997 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Tre franske høner 998 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Jeg ville sige det. 999 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Okay. 1000 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 Og vi har også mødt... 1001 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Syv svømmende svaner 1002 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Seks... 1003 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 ...gæs 1004 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Hun er lige til at brænde op. 1005 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Brænd hende med ild. 1006 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Gary. 1007 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Ja. - Nej. 1008 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Hun skal i helvede. 1009 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Fjern ilden, Gary. 1010 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Spørgsmål. 1011 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Far, hvem er hende Pepper? 1012 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 Er hun en gammel kæreste eller noget? 1013 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Sådan en har jeg mødt. Hun var stadig vred. 1014 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Det er rigtigt nok. 1015 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Nej. Hun er ikke en gammel kæreste. Hun er en nisse. 1016 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Og hun bruger beskidte kneb. Så ny husregel: 1017 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Ingen må gå ud før juleaften. 1018 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - Hvad? - Fint med mig. 1019 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Jeg skal øve med bandet. - Det skipper du. 1020 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Jeg har et løb. 1021 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 Der kommer talentspejder. 1022 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 En talentspejder. 1023 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 Fra USC? 1024 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Ja. 1025 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Det går ikke at skippe. Vi tager afsted allesammen. 1026 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Vi skal passe på jer. - Ja, vi gør det som familie. 1027 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Vi skal dele os. - Hvad mener du? 1028 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Har du aldrig set en gyserfilm? 1029 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Når man deler sig, dør nogen. 1030 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Det er sandt. 1031 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 Sorte mennesker dør først, og det er I allesammen. 1032 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Jeg har søgt online, og ingen har hørt om Pepper. 1033 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Jeg synes, vi skal ringe til politiet i morgen. 1034 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - Og sige hvad? - Sandheden. 1035 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 At en sadistisk nisse vil ødelægge vores familie. 1036 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Ja, nu sagde jeg det højt. Det går ikke. 1037 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Jeg skal bare finde de skide ringe. 1038 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Gider du ikke glemme de ringe? 1039 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Aflever nu bare landsbyen 1040 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 og alle de små figurer tilbage, og sig undskyld 1041 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 for det, der åbenbart har pisset hende af. 1042 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Så simpelt er det ikke, Carol. 1043 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 Hvad er det, du udelader? 1044 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Der er noget, du ikke fortæller mig. 1045 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Jeg kan bare ikke trække mig. 1046 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Jeg er tvunget. 1047 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Okay. 1048 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 Jeg hører, hvad du siger. 1049 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Ja. - Godt. 1050 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Vi har afgivet et løfte. - Det ville jeg også have mindet om. 1051 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Ville du det? - Ja, inden du sagde det. 1052 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Okay. - Okay? 1053 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Jeg skal nok støtte dig, for vi er på samme hold. 1054 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Den siger, vi støtter hinanden. 1055 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Vi støtter hinanden. - Vi støtter hinanden. 1056 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Uanset hvor sært og vanvittigt det er, 1057 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 støtter vi hinanden. 1058 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Det var ikke en del af det. - Nu er det. 1059 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Uanset hvor sært eller vanvittigt, støtter vi hinanden. 1060 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Så jeg er med dig. 1061 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Vi klarer det. 1062 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Derfor elsker jeg dig. - I lige måde. 1063 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Et til. 1064 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Jeg elsker jer begge to. Hvor sært bliver det? 1065 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 Nej! 1066 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Nej. - Jeg tager mig af ham. 1067 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1068 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Du må ikke koppe mig i julen. 1069 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Jeg tager mig af vores ven og vender tilbage. 1070 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Har du brevet? - Ja. 1071 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Desarmeret. 1072 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Sådan. 1073 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Du er meget modig, Holly. 1074 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Tak, Pip. 1075 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Jeg er selv ret bange. 1076 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Pepper stopper ikke, før hun finder os. 1077 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Det er okay. Vi passer på hinanden. 1078 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Det er meget venligt af dig. 1079 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Jeg er bare så lille. 1080 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Det er jeg også. 1081 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Er det postkassen? 1082 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 Ja. 1083 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 TIL JULEMANDEN 1084 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Vi klarer den. 1085 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Tak, Pip. 1086 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Færdigt arbejde. 1087 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Jeg har ikke et arbejde. 1088 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 Det er et idiom, søde. 1089 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 Hvad er det? 1090 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 En talemåde. Har du hørt om forfatteren Charlie Dickens? 1091 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Nej... - Min mor kendte hans mor. 1092 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Hvor er I, mit uartige sokkefyld? 1093 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1094 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Stå stille. Træk ikke vejret. 1095 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1096 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Lampedreng? 1097 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 Milde julemand. Det er jo ren slum. 1098 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Sikke en nedgradering. 1099 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Kom ud, små landsbyboere. 1100 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Det er mig. 1101 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Hvor er I? 1102 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 Hallo? 1103 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 Lad mig fortælle jer en godnathistorie. 1104 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Men så skal I komme ud. 1105 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Hvor er I? 1106 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Kom ud. 1107 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Jeg begynder at tro... 1108 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Det føles, som om I gemmer jer. 1109 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Har man set. 1110 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Er det mig? 1111 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Jeg er smuk. 1112 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Okay, så går jeg. 1113 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Eller gør jeg? 1114 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Hvordan er den nu? 1115 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Hvem kan teksten? 1116 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Han kan ikke beskytte jer for evigt. 1117 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Han finder aldrig den sidste ring. 1118 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Julekongens redning behøver ingen ridder, kun den, som på loftet sidder. 1119 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Jeg er tilbage klokken 20. 1120 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Og så vil I kende jeres tragiske... 1121 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 Skæbne? 1122 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Uundgåelige endeligt? Nej, det er også forkert. 1123 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Det er bare et normalt løb. 1124 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Ja, det er helt normalt, at en talentspejder kigger med. 1125 01:03:46,459 --> 01:03:47,918 Ved din far det? 1126 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Hej, Joy. 1127 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Vi ser dig. 1128 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Ham skal I ikke tænke på. 1129 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Det må være spejderne fra USC. 1130 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Okay. - Kig. 1131 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Ja ja. - Er det ikke dem? 1132 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 Er det dem? 1133 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 Ja. 1134 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 Den midterste. 1135 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Skat. 1136 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Kæmp videre! - Åh gud. 1137 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 FAMILIE 1138 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Sæt dig ned. 1139 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Jeg er træt af det. 1140 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Hallo. 1141 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 Uret tikker, frække høne. 1142 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Polly vil ikke bare have en kiks. Hun vil have jer alle! 1143 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Ingen Carver går fri! 1144 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 Hvad er det? 1145 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Telefonfis. Som om jeg ikke har problemer nok. 1146 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Det lyder som en papegøje. 1147 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Det er jo det. 1148 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Fuglene. 1149 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - Hvad? - Fugle? 1150 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Ligesom i sangen. 1151 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Hun tager pis på os. 1152 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Okay. Hvad gør vi? 1153 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Tag kikkerten. 1154 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Kig rundt. Sig til, hvis du ser noget. 1155 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Jep. - Tror du, hun er her? 1156 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Hun kan være hvor som helst. 1157 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Se lige der. 1158 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Nick, det er din matematiklærer. 1159 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Nej. - Benedetto. Hej. 1160 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 Nej, se, skat. 1161 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Han er glad, fordi du gør det godt i matematik. 1162 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Jeg er god i musik. 1163 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Han kommer for at sige tillykke. 1164 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Hej med dig. 1165 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Jeg er der om lidt. 1166 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Hvor er Nick? 1167 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 OPTAGER 1168 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Gør klar... 1169 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Så. - Kom så, Joy. 1170 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Kom så, skat. - Kom så, Joy! 1171 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Har du tid? - Kom så, Joy! 1172 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Jeg vil gerne tale om Nick. 1173 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Vil du rose min dreng? Værsgo. 1174 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Rose ham for, at han dumper? 1175 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Han dumper ikke. 1176 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Hvis han gjorde, ville jeg vide det. 1177 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Dumper han? 1178 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Hvem dumper? - Ja. Eksponentielt. 1179 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 Jeg ved ikke, hvor Nick er. 1180 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Præcis. Behøver jeg sige mere? 1181 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Nej. 1182 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Sport. Et emne, jeg ikke ved noget om. 1183 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Men jeg har læst på lektien 1184 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 og fundet nogle af de største sportsikoner. 1185 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 Folk som 1186 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 "Wade Gretzky" 1187 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 og "Tiger Wools" 1188 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 og selvfølgelig, den klassiske trio "Le, Bron og James," 1189 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 og den allerstørste, 1190 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 "Michael B. Jordan." 1191 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 Og ved I, hvad de ville sige, hvis de var her lige nu? 1192 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 At det her ikke er for sjov. 1193 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 Vi løber ikke forvirret rundt. 1194 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 Stafetten afleveres ikke. 1195 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 Livet handler om at tage stafetten 1196 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 og stikke den op i modstandernes skorsten! 1197 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Det var jeres stikord! 1198 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 En ring. 1199 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - En mælkepige? - Hej. 1200 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Har du mælk? 1201 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Løb. 1202 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 Hvad fanden laver du? 1203 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Du har ingen stil. 1204 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Det er bare løgn. 1205 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Jeg kommer, Joy. 1206 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Det tæller ikke! 1207 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Jeg er ikke en rod. 1208 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 Hvad? 1209 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Hvorfor gør I det her? 1210 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 I burde arbejde i Cirque du Soleil. 1211 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Løb, Joy! 1212 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Forstår du godt, hvor vigtig matematik er? 1213 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Ni, ti. Mor, ti hoppende herrer. 1214 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Hvad laver du, Joy? 1215 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 Hvorfor er I klædt som Prince? 1216 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Chris, ringen! Stop ham! 1217 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Matematik er kernen i alt. Det er meget vigtigt... 1218 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 Hør her, broder Tuck. 1219 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Du skal lukke arret. 1220 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Pas på. 1221 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Ja! 1222 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 Hvad sagde du? 1223 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Jeg... 1224 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Ja, præcis. Jeg skulle lige til at give jer alle røvfuld. 1225 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Der slap I billigt. 1226 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Du var fantastisk. 1227 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Tak, far. 1228 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Du fik ringen. 1229 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Og du er okay? - Jeg har det fint, mor. 1230 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Der er ham spejderen. 1231 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Hvor? - Far! 1232 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Bare rolig. 1233 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Så du lige det? 1234 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Så du, hvad hun kunne? Var hun ikke god? 1235 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Hør lige. 1236 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 Det er imod min politik at tale med forældre 1237 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 eller sportsudøvere. 1238 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Jeg er her for at observere. 1239 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Så er du heldig med, at du kan observere hende. 1240 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Men så du, hvad hun gjorde. - Ja. 1241 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Jeg talte 20 regelbrud. 1242 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 Sådan løber jeg normalt ikke. 1243 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Hvis hun kan løbe så hurtigt med alle de forhindringer, 1244 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 så overvej, hvor god hun vil være for USC. 1245 01:13:02,209 --> 01:13:05,418 Ja, det håber jeg. For hun kan ikke løbe for os. 1246 01:13:05,751 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Der gider ingen da gå. 1247 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Hun skal i hvert fald ikke. 1248 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 Hvad foregår der? 1249 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Du store ko. 1250 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 Jeg vil ikke tale om det. 1251 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Så du løj om, hvordan det går i matematik. 1252 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 Det var ikke løgn. Det var spin. 1253 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Hvor langt regner du med at komme med den indstilling? 1254 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 Det ved jeg ikke. Jeg tænker præsident. 1255 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 Noget stort. 1256 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Jeg magter det ikke. 1257 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 Jeg har ikke fortalt, at jeg er en taber i matematik, 1258 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 for du hader tabere. 1259 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 Og far, må jeg minde om, at jeg kan tale for mig selv. 1260 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Du skal ikke tørre den af på mig. 1261 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 USC-spejder. Du vidste, han var fra Notre Dame. 1262 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Ja. 1263 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 Jeg gider ikke gå på USC. 1264 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 Jeg gider ikke spise her. 1265 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Jeg vil have mit eget liv. 1266 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Det er fint nok, 1267 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 men du skal være ærlig over for dine forældre. 1268 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Er I to klar over, hvor hårdt jeg arbejder 1269 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 for at give jer det bedste? Det bedste i livet, 1270 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 den bedste jul. 1271 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Alt, hvad jeg gør, er for jer. 1272 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 Det her gør du for dig selv. 1273 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Alt det her julehejs er ikke for os. 1274 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Ikke længere. 1275 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 Det er for dig. 1276 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Du siger, du vil have hjælp, men du vil gøre det selv, 1277 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 og så skal vi stå og sige: "Wow. Er far ikke fantastisk? 1278 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 "Han er den bedste." 1279 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Det der hjælper ikke. 1280 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Hallo! 1281 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Vi gør alt arbejdet. 1282 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 Det ved jeg godt, vi gør. 1283 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Men ikke lige nu. 1284 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Alt, hvad I sagde, er sandt. 1285 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Okay? 1286 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Jeg vil gerne undskylde for mange ting. 1287 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 Og jeg har ikke fortalt hele sandheden. 1288 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Hvis jeg finder ringene, vinder jeg. - Ja. 1289 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Men hvis jeg ikke gør, 1290 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 bliver jeg til en af dem. 1291 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - Hvad? - Hvad siger du? 1292 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Gud, Christopher. 1293 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Det vidste du godt. 1294 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Det er stadig en stor afsløring. 1295 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Nej. - Far. 1296 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Bliver du til en af dem der for evigt? 1297 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 Hvorfor har du ikke sagt det? 1298 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Jeg troede, jeg kunne fikse det selv. 1299 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Selv? 1300 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Chris... - Nu bliver jeg forvandlet til... 1301 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Ikke græde. - Jeg bliver lillebitte. 1302 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Jeg ville knække dig. 1303 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 Du lader hende ikke tage min far. Vel, Pip? 1304 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 Ikke hvis jeg har noget at sige. 1305 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 Lille bonbon. 1306 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 Jeg græder ikke. Mine øjne sveder bare, når jeg ser noget sødt. 1307 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Nej, skat. Op. 1308 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 Vi lader hende ikke forvandle din far 1309 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 til et sært gammeldags Happy Meal-legetøj. 1310 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Ikke for noget. 1311 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Det gør ikke spor. - Jo, lidt. 1312 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mor har ret. 1313 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Vi er sammen om det. 1314 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Vi er Carver. 1315 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Ja. 1316 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Vi er en familie. 1317 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Vi gør det sammen, for vi er familien Carver. 1318 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Vi er familien Carver! - Ja! 1319 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Det er I teknisk set ikke. 1320 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Æresmedlemmer. 1321 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Midlertidigt. 1322 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Familien midlertidige æres-Carver! 1323 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 Seriøst? 1324 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Træfigurerne må have ringene. 1325 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Det skal du ikke være så sikker på. 1326 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 Pepper er ikke til at stole på. 1327 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 Hun var her faktisk i går for at lede efter os. 1328 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 Har hun været her? 1329 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Og hun sagde, du aldrig ville finde den sidste ring. 1330 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Der er altid noget lusk. - Sådan får hun dig. 1331 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Lige når klokken slår 20, og man tror, man vinder... 1332 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 ...taber man. 1333 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Men hun sagde noget om ikke at glemme den, der laver gaver. 1334 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Og til julekongens redning behøves ingen ridder, 1335 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 kun den, som på loftet sidder. 1336 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 Hvad betyder det? 1337 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 Mener I det? 1338 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 På loftet sidder nissen. 1339 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Selvfølgelig. 1340 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Ja. Nisser laver gaver. Pepper er nissen. 1341 01:17:41,168 --> 01:17:44,251 Pepper har den sidste ring. 1342 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Se bare. 1343 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Er det ikke godt at få hjælp af familien? 1344 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 Det er rigtig godt. 1345 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 Og du har brug for en driftschef, og det er jo... 1346 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 Mig! 1347 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Følg jeres mor. Jeg har idéer. Kom. 1348 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 I hørte hende. 1349 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - Hvad laver hun? - Hun er i zonen. 1350 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Okay. 1351 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Okay. 1352 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Hør godt efter. Det kommer til at gå sådan her. 1353 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Landsbyfolk, I skal stå her til frit skue. 1354 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Hvad skal vi da? 1355 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Være lokkemad. 1356 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Jeg kunne bedre lide Chris. Han var ineffektiv, men jeg var tryggere. 1357 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 Ti stille. 1358 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 For en gangs skyld er jeg enig med Gary. 1359 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Vil I fange en nisse eller ej? 1360 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - Tag den ikke! - Tag den ikke! 1361 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Nu skal du høre, din lortefugl. 1362 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Du har lagt dig ud med den forkerte familie. 1363 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Så du skal ikke... - Nick. Det er Benedetto. 1364 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 Hvad i alv... 1365 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Forkert nummer. 1366 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Hør godt efter. 1367 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Vi skal bruge en trisse, et bræt og lyskæder. 1368 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Masser og masser af lyskæder. 1369 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Nu taler du mit kærlighedssprog. 1370 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Skat. Tror du, du kunne lave en lasso ud af lyskæder? 1371 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Det er min mand. 1372 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Glædelig juleaften, allesammen. 1373 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Og velkommen til liveudsendelsen 1374 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 af El Segundo Candy Cane Lane-showet. 1375 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 Det spektakulære supershow. 1376 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Hele ugen har vores sponsorer vurderet husene. 1377 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Og en af disse heldige familier 1378 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 vil blive udråbt som vinder af Candy Cane Lane. 1379 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 Og modtage en check på 100.000 dollars. 1380 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Nemlig. 1381 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Ikke check. 1382 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 Det er præmier til en værdi af 100.000. Var det ikke tydeligt? 1383 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Nej, det var det absolut ikke. Hvilke præmier? 1384 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Se dem selv. Kan I vise præmierne? 1385 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PRÆMIEPAKKER 1386 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Og selvfølgelig et gavekort til Tony's Tacos. 1387 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Hver dag er Taco Tuesday. 1388 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Tacos? 1389 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 For hundred tusind dollars tacos? 1390 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Ikke kontanter, men tacos? 1391 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Far, hold fokus. 1392 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 De forvandler dig til en lille actionfigur. 1393 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Hold fokus på planen. 1394 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Tacos er dumme. 1395 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 Hundrede tusind i tacos? Det er ikke til at fatte. 1396 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Og hvad er også utroligt? 1397 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 At jeg stadig har min agent? 1398 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 Den magi og musik, vi kan vente os i El Segundo. 1399 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Værsgo til jer! 1400 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Nattevinden sagde 1401 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Til det lille lam 1402 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 Kan du se, hvad jeg ser? 1403 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Højt oppe i himlen, lille lam 1404 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Hun skyder. 1405 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 Og hun scorer! Touchdown. 1406 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Kan du se, hvad jeg ser? 1407 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 En stjerne, en stjerne... 1408 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Kan I se, hvad jeg ser? 1409 01:21:27,543 --> 01:21:28,709 Det er os. 1410 01:21:37,209 --> 01:21:38,626 Et pebermyntebolsje. 1411 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Der er hun. 1412 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Afsted. 1413 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Et pebermyntebolsje. 1414 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Der er hun. Glædesdræberen. 1415 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip! 1416 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Hej, gamle ven. 1417 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Hej, julemandens lille djævel. 1418 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Er du ude at rulle? 1419 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Fang mig bare. 1420 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Tid til at smutte. 1421 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Nu! 1422 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Fik dig! 1423 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Du valgte den forkerte familie. 1424 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Er det den dværg, der har givet os problemer? 1425 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 Åh nej. Jeg gik lige ind i din fælde. 1426 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Eller gik du lige ind i min? 1427 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Hvad snakker du om? 1428 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 Julemanden har givet for mange fripas til de uartige. 1429 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Jeg kommer lidt kul i jeres sok. 1430 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Du er meget vred. 1431 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Måske lidt. 1432 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Jeg fik den sidste ring. 1433 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Jeg vandt! 1434 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Jeg vandt. 1435 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 Gjorde du? 1436 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Ja ja. Jeg har meget at lære om julen. 1437 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Det handler ikke om, hvad man har uden på huset, 1438 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 men om hvem man har indenfor. 1439 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Ja. 1440 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Det kan intet måle sig med. 1441 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Hvis du ikke stopper med at humansplaine julen for mig... 1442 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 Hvad er det? 1443 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Den har fart på. 1444 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Far, hvad er det? 1445 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Peppermint! 1446 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Pis. 1447 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 Er det, hvem jeg tror? 1448 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Onkel julemand, hvad så? 1449 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Jeg vidste, julemanden var sort! 1450 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 Det er jo den sorte julemand! 1451 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Jeg ser bare julemanden. 1452 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 Og den nøddeknækker? 1453 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 Den er hvid. 1454 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Vi elsker dig, julemand. 1455 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - Det er julemanden. - Hej, julemand. 1456 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Jeg vidste det! 1457 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Peppermint! 1458 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Peppermint? 1459 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Peppermint, jeg mister snart tålmodigheden med dig. 1460 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hej med dig. Nis og lort. 1461 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Du ser godt ud. 1462 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Hvad er din hemmelighed? 1463 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Færre småkager? - Hvad har du lavet, Peppermint? 1464 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Jeg ved jo, hvor travlt du har nu på året, 1465 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 så jeg tænkte, jeg ville lære nogle, hvad julen betyder. 1466 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Den, der har noget at lære, er dig. 1467 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Hvad? 1468 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Wow, julemanden. 1469 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Det er dig, ikke? 1470 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Goddag, Christopher. Jo, det er mig. 1471 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Han kender dit navn. 1472 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Jeg beklager alt det her. - Det gør ikke noget. 1473 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Du er her simpelthen. 1474 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Julemand... Jeg har mit på det tørre, ikke? 1475 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Jeg har jo alle fem guldringe. 1476 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Jeg har aldrig sagt fem. 1477 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Ja, du har. 1478 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 "Før klokketårnet vil dinge, skal du finde alle guldringe." 1479 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Der er fem guldringe. 1480 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Er der? 1481 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Tolv. 1482 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Far, der er 12 agerhøner. 1483 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Hvorfor er der 12? 1484 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - Åh nej. - Hvad? 1485 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 Sangen 12 Days Of Christmas gentager sig. 1486 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Hun ændrer altid reglerne. Det er hendes trick. 1487 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Derfor vinder man aldrig. 1488 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Er det her en dyreindgang? 1489 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Man synger den igen og igen. 1490 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 Og hver gang lægger man én oveni. 1491 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 Tolv agerhøner. 1492 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Hvorfor står vi og regner? 1493 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 Og to turtelduer. 1494 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Og det bliver gentaget. - Elleve gange. 1495 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Så der må være... - Toogtyve turtelduer. 1496 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Så det er ikke fem guldringe. 1497 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Det er 40. 1498 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Fyrre. - Gud. 1499 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Korrekt. Hvordan har Nick ret? 1500 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 Pas. 1501 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 Det er musik 1502 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 og matematik. 1503 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Jeg kan regne. 1504 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 Er det her calculus? 1505 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Det er addition, idiot. 1506 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Men du har faktisk ret. 1507 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Vent lidt. 1508 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 Fyrre ringe? 1509 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Der tog jeg røven på dig. I tænkte allesammen fem. 1510 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 Og så var det 40. 1511 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint. 1512 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Nu må det være nok. - Nej. 1513 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Han har indgået en aftale. Med underskrift. 1514 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Se selv. Der er skrevet under. 1515 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Og du kan ikke gøre noget ved en aftale. 1516 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 En aftale er en aftale. 1517 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Der står jo en masse med småt. 1518 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Det man kan ikke forventes at læse. 1519 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Du fredsens. 1520 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Hun har dig. 1521 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 Åh nej. 1522 01:27:26,001 --> 01:27:27,293 Vent lidt. 1523 01:27:27,293 --> 01:27:29,751 Du er julemanden. 1524 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Du må vel have en vetoret. 1525 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Christopher, du skrev under på kvitteringen. 1526 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Kun du kan bryde forbandelsen. 1527 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Kan I høre, hvad jeg hører? 1528 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 Hvor kom I fra? 1529 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Træd tilbage. 1530 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Tik tak, klokken er næsten 20. 1531 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Skal vi skaffe 40 ringe nu? 1532 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Nej nej, jeg regner ikke med, det lykkes. 1533 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Peppermint, jeg advarer dig... 1534 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Nej, jeg advarer dig, gamle. 1535 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Du er blevet slatten. 1536 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Men tingene ændrer sig nu. 1537 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 For Peppermint kommer til byen! 1538 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Nej! - Av for Blitzen! 1539 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Flyv, mine smukke. Flyv! 1540 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 Sparkede hun lige julemanden? 1541 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Det så jeg også. 1542 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Åh gud. 1543 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Vi skal have flere ringe. - Hvor mange har vi? 1544 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Fem. - Fem ringe. 1545 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Vi mangler 35. - Ja. 1546 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Jeg er et matematikgeni. - Nej, skat. 1547 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Alle må skaffe, hvad de kan. 1548 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Ja, vi deler os. - Det måtte vi jo ikke. 1549 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - At det kun sker i gyserfilm. - Hvad tror du, det her er? 1550 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Er du okay, julemand? 1551 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Er alle nisser sådan? 1552 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Den her generation, altså... 1553 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Enig. 1554 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 Hvor kom de fugle fra? 1555 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Den fik dig. 1556 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Er du sikker på, der ikke er andet, du kan gøre? 1557 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Ja. - Det er da løgn. 1558 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Julemand. 1559 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Du skulle næsten komme forbi. 1560 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Så kan du møde nisserne. 1561 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Vi har Cupcake, Twinkle, Dinky... 1562 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Lidt tjept. 1563 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Winky, Dinky, Binky og Stinky. 1564 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Man må ikke være indenfor. 1565 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Hvis du mangler æggekage, 1566 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 så går det amok på Candy Cane Lane lige nu. 1567 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Jeg kunne være blevet i ghettoen. 1568 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Pis! 1569 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 Tusind tak. 1570 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 Godt så. 1571 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Fint, Bruce. - Tak. 1572 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 Tak. 1573 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Mit vindue ruller så langsomt op. 1574 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 Jeg kan ikke det her. 1575 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Du er hurtig. 1576 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Min spidskompetence. 1577 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Også min. Ring til mig. 1578 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 TALENTSPEJDER 1579 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Åh gud. 1580 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Det var ufint. 1581 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Nu ved Chris ikke, hvad klokken er. 1582 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 Skal vi bare sidde her? 1583 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Nu er det min tur til at køre. 1584 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Nej. 1585 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Tiden er ikke gået. Der er fem minutter tilbage. 1586 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol! 1587 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Hvor er den ring? 1588 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Undskyld mig. Beklager. 1589 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Der er den. 1590 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 Hvad laver I? 1591 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Hvem er de? 1592 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Vi skal have de ringe. - Hvilke ringe? 1593 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - Ringen på trommen. - Bandbattle? 1594 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 Vi gør det. 1595 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Kom nærmere. 1596 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Så kan jeg tage ringene. 1597 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol! 1598 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Kom så, Nick. 1599 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Hvad i alverden? 1600 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Nej. 1601 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Seneste nyt. 1602 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 Ham fyren, hvis hus ikke tændte i første forsøg, 1603 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 han er skrumpet. 1604 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Hun fik mig. 1605 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Jeg har stadig tid. 1606 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Pas på. 1607 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Pas på, hvor I træder. 1608 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 Jeg fatter ingenting. Jeg har aldrig set... 1609 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Hvor blev han af? 1610 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Lad dem komme tættere på. 1611 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Forreste linje. 1612 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Det her er det bedste, vi kan gøre. Det er nu. 1613 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Der er de. 1614 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Fik jer. 1615 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 Hvad så? 1616 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Fedt. 1617 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Jeg fik dem. 1618 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Carol, hernede. - Chris! 1619 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol! 1620 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 For pokker. 1621 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Den høne er primitiv! 1622 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Her kommer de smukke og hurtige. 1623 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Jeg er taxachauffør. Jeg burde køre. 1624 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 Jeg føler med Barbie! 1625 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Sømmet i bund! 1626 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Du glemmer at blinke af. 1627 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Se, det er Chris. 1628 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip! Cordelia! 1629 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Vi kommer for sent. 1630 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Hop ind! - Chris, hop ind! 1631 01:35:06,043 --> 01:35:07,668 Jeg spiser aldrig kylling igen. 1632 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Hop ind, mester. 1633 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Det mener du ikke. 1634 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 Kør! 1635 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 Hvad er der sket? Klokken er ikke 20. 1636 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper har flyttet urviserne. 1637 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Jeg sagde jo, hun altid snyder for at vinde. 1638 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Men jeg har tid endnu. Vi skal finde de sidste ringe. 1639 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Skal vi lade, som om det ikke er for sent? 1640 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 Skal vi det? 1641 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Der er en. Hårdt mod styrbord! Flyt vægten. 1642 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Fang den. - Hurra! 1643 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 Sådan. Flot arbejde, Pip. 1644 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Det er ingenting. Se her. 1645 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Det her kalder jeg rullen. 1646 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 En, to, tre. 1647 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Jeg har ringene fra Cordelias tre ægteskaber. 1648 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Du ved godt, de blev annulleret. 1649 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Pas på! 1650 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Jeg har den! 1651 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - Hjulene tager ikke fat. - Vi skal væk! 1652 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Kom nu! 1653 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Det er ikke det eneste problem. 1654 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Giv mig den. 1655 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Tag ikke en anden mands pind. 1656 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Jeg har styr på det. - Sådan. 1657 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 Så kører vi! 1658 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Spid den høne. 1659 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 Jeg håber, det virker. 1660 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Kom så, Chris! 1661 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Okay, imponerende. 1662 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Jeg fik ringen. Afsted. 1663 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Det går rigtig godt. 1664 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Her stopper vejen. 1665 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Hvordan finder du os altid? 1666 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Se undertrykkeren med foden på vores hals. 1667 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Du underskrev en kontrakt. 1668 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Det er ikke fair. - Det er ren forretning. 1669 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Far, nej. 1670 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Du er en skurk. 1671 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 Åh gud. 1672 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Forsigtig, mester. 1673 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Vent lidt. 1674 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Chris. 1675 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Pokkers. 1676 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 Jeg anede ikke, at det rigtigt ville ske. 1677 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Nej. Det er ligesom i The Twilight Zone. 1678 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Far, nej. 1679 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Hvordan kan vi ordne det? 1680 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Far. 1681 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Jeg må være ærlig. 1682 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 Verdens værste jul. 1683 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Gode mennesker oplever også dårlige ting. 1684 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Men har man en familie 1685 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 og kærlighed, 1686 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 kan man overleve alt. 1687 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Og det er altid bedre at overleve noget sammen 1688 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 end alene. 1689 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, vælg det college, du har lyst til, 1690 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 for du er ustoppelig, 1691 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 og det bør være dit valg. 1692 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Og Nick, din musik er god. 1693 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Rigtig god. 1694 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Det så jeg i aften. 1695 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Min søn, du er både en entertainer og en leder. 1696 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 Del din gave med andre. 1697 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Og Holly, min søde pige, 1698 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 hold juleånden i live hver dag. 1699 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Det er din gave til verden. 1700 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Og det har altid været din gave til mig. 1701 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 Og Carol, du må fortsætte uden mig. 1702 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Nej, Chris. 1703 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Vi er ikke familien Carver uden dig. 1704 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Sikke en skam. Han var så rar. 1705 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Sig farvel til jeres far. 1706 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Vent. 1707 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Julemand, du må hjælpe os. 1708 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Nu skal du ikke få gode idéer. 1709 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Jeg vandt på redelig vis. De skulle have 40 guldringe. 1710 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 Og hvor mange ringe har de? 1711 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 Otteogtredive. 1712 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Vi har 38 guldringe. 1713 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Er du sikker på det? 1714 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Ja, jeg... 1715 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Niogtredive. 1716 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Og med min er det 40. 1717 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Min hånd. 1718 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Du er tilbage. - Hvad skete der? 1719 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Du er tung. 1720 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Hej. 1721 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Jeg elsker dig. 1722 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Jeg elsker jer så højt. 1723 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 Vi elsker også dig. 1724 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Åh, du godeste. 1725 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Jeg elsker dig. 1726 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 De tæller ikke. 1727 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Fyrre ringe, Pepper. - Nej. 1728 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Præcis som du sagde. I deres hænder. 1729 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Nej, nej, nej. 1730 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Nej! 1731 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 Husk lige på småfolket. 1732 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Julemand. 1733 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 Kan du hjælpe dem? 1734 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Nej, de er mine. 1735 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 De har også en kontrakt, og de tabte! 1736 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Ja, det gjorde de. Der er intet, jeg kan gøre. 1737 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Men jeg kender noget, der kan. 1738 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - Hvad er det? - Et barns juleønske. 1739 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Oprah sagde, at tro løser alt. 1740 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Så starter festen! - Vi hopper åbenbart. 1741 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Hold da op. 1742 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Fantastisk. 1743 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Jeg er tilbage. - Det er utroligt! 1744 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Hvad f... 1745 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 Holly, min engel. 1746 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Er du Gary? - Og du er min fremtid. 1747 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 Jeg mente ikke... 1748 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Kom nu. Kan du ikke lide det her? 1749 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - Nej. - Godt så. 1750 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 Hvad laver vi? 1751 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Sådan, julemand. 1752 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 Hvorfor sker det her? 1753 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Det var mit ønske til julemanden. 1754 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Mit juleønske. 1755 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Tager du pis på mig? 1756 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Skurke mangler krammere. 1757 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - Nej! - Nej! 1758 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Lad være. 1759 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 Hvorfor er det så varmt? 1760 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Sådan skal det være. 1761 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Hvis du nu lover at være god, kan du komme tilbage til Nordpolen. 1762 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Aftale. 1763 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Vent lige lidt. 1764 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 Kommer hun tilbage efter alt det, hun har udsat os for? 1765 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Jeg er julemanden, Christopher. Alle får en ny chance. 1766 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 Nej, julemand, hun har lavet en masse ravage. 1767 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Hun bør da som minimum få nogle prygl. 1768 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Det er længe siden, jeg sidst fik prygl. 1769 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 Det er på høje tid. 1770 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 om så, allesammen. I skal hjem til jul. 1771 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Vi ses. - Farvel. 1772 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Foran! - Ikke hvis jeg kommer først. 1773 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Sådan fungerer det ikke! 1774 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Mine hæle! 1775 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Jeg vil savne dig. 1776 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Gid du kunne blive. 1777 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 Men du har vel en familie, der venter? 1778 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Ja. 1779 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Familie. 1780 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Det er den sande gave, ikke? 1781 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Ja, det er det. 1782 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Glædelig jul, Pip. - Glædelig jul. 1783 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Godt. 1784 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Se, nu letter de. 1785 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 Glædelig jul, allesammen! 1786 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Farvel, Cordelia. - Farvel. 1787 01:42:46,168 --> 01:42:47,251 Farvel, julemand. 1788 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Hallo. - Sindssygt. Og nu sner det. 1789 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Se der. - Fantastisk. 1790 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 Det er løgn. 1791 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 Hvad så? 1792 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Det er ikke sne. 1793 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 For katten da. 1794 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Det er løgn. - Det er fra Bruces have. 1795 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Jeg troede, det var magi. 1796 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Det så helt ægte ud. 1797 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 VINDER FAMILIEN CARVER 1798 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Det var vist ægte. 1799 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Ægte godt lavet. 1800 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Ligesom Tonys tacos. 1801 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Lev hver dag, som... 1802 01:43:38,251 --> 01:43:40,459 LEV HVER DAG SOM TACOTIRSDAG 1803 01:43:40,459 --> 01:43:41,626 Som om det var jul. 1804 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Hvordan overgår vi det næste år? 1805 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 Det skal vi ikke. 1806 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Seriøst? - Jeg laver sjov. 1807 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Men den gode nyhed er 1808 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 de ti måneder til halloween. 1809 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - Nå, ja! - Ja. 1810 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Seriøst, mor? 1811 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Ikke dårligt. 1812 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Glædelig jul, Bruce. 1813 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Hej, Chris. 1814 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 Tak skal du have. 1815 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Jeg køber noget til dig også. 1816 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Hvad er nu det? 1817 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - Er det... - Det er fleece. 1818 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - Ægte fleece? - Ja. 1819 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - Sikke gavmildt af dig. - Ja. 1820 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 Jeg elsker fleece. 1821 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Der kan man se. 1822 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Jeg så den og tænkte straks Bruce. 1823 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Mange ved ikke, at fleece er meget åndbart. 1824 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Høj åndbarhed. 1825 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Det er vel ikke fuglene igen. 1826 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Det håber jeg ikke. 1827 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Hallo? 1828 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 Det er til dig. 1829 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 Okay. 1830 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Den bliver du nok glad for. 1831 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Ja. 1832 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Hvilken størrelse? - Hallo? 1833 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Din størrelse. 1834 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Ja. 1835 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 Glædelig jul til dig også. 1836 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Hej hej. 1837 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Jeg fik jobbet. 1838 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Jeg fik jobbet! - Du fik jobbet. 1839 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Er det rigtigt? 1840 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Fik du jobbet? 1841 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Sådan. - Fantastisk. 1842 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Åbn døren. 1843 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Jeg fik jobbet. 1844 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mor. - Jeg fik jobbet. 1845 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Hvor vildt. - Jeg fik det. 1846 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Ellers tak. - Okay. 1847 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Du er tilbage, Pip. 1848 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - Godmorgen. - Er alt i orden? 1849 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Ja, jeg var i området og tænkte, jeg ville kigge forbi. 1850 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - Glædelig jul, min engel. 1851 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Jeg har selv ønsket noget. 1852 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 Ikke at være alene til jul. 1853 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Hvis jeg må. - Giv ham en taco. 1854 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Taco? 1855 01:45:54,876 --> 01:45:58,001 {\an8}- Hvad er det? - Det er papvin. 1856 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}Hvor venligt af dig. Og hvad er det her? 1857 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}Det er en frisk hun-gråand. 1858 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 En nydræbt hun-gråand. 1859 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Lækkert. - Ja. 1860 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 Det er et julemirakel. 1861 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Kom ind og sid ned. 1862 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Ja, kom og sæt dig. 1863 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 Vi skal have tacos i aften. 1864 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 Men vi kunne sikkert finde ud af, 1865 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 hvordan man skærer en gråand ud i... 1866 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Skat, ved du, hvordan man... - Nej, jeg kender dem ikke. 1867 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Chris, den passer perfekt. 1868 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Ja. Det er slimfit. - Lidt svært at trække vejret. 1869 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 VINDER 2023 1870 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Det er Bruce. Det er Pip. 1871 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Mig en fornøjelse. 1872 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 EN UGE SENERE 1873 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Hej. Godt at se dig. 1874 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Jeg troede, jeg fik en chance til. 1875 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 Den får du. 1876 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Jeg tror på dig. 1877 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Og hvis du er en dygtig lille figur, 1878 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 kan du arbejde dig op til rensdyrstalden. 1879 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Alt andet end det. 1880 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Hvor du skal skovle lort. 1881 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Er der noget, jeg kan gøre? 1882 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Jeg synes bare... 1883 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Jeg er oprevet, fordi... 1884 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Du kan ikke forvandle alle til små figurer. 1885 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Undskyld, julemand. 1886 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER NY LEDER 1887 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Du ødelægger mit liv, julemand. 1888 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 Hvorfor valgte du tubaen? 1889 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 Den kaldte på mig. 1890 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Kaldte tubaen på mig? 1891 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Det... - Hvordan lød det? 1892 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 Jeg tror, der er en saltkiks her, der ødelægger mig. 1893 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - En saltkiks? - Nej, tak. 1894 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Jeg har chokolade! 1895 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Det ændrer sig snart, for Peppermint... 1896 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Den hvide julemand kunne nok have hjulpet. 1897 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Undskyld. - Hvorfor gør du det mod mig? 1898 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Den er ikke så tung. 1899 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - Den er kæmpestor. - Klar? 1900 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 Nej, du må ikke skubbe. 1901 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Jeg skubber! - Lad være! 1902 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - Jeg er ikke vant til det her. - Det er juletid... 1903 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Du er mest højrystet. Ved I, hvordan jeg mødte mor? 1904 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 Til en fest hørte jeg nogen skrige... 1905 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Kom så. - Kom så. 1906 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Nu skal I høre noget om jeres far. 1907 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Han danser fantastisk og kan synge. 1908 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 De kan godt høre dig. Du behøver ikke tale så højt. 1909 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Tekster af: Flemming Dørken 1910 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Kreativ supervisor Lotte Udsen