1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 ¡Lo logré! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}BIENVENIDOS A EL SEGUNDO 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}PREPARATORIA EL SEGUNDO ¡FELICES FIESTAS! 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 GRACIAS POR VISITAR LA CALLE DE LA NAVIDAD 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 SANTA, ATERRIZA AQUÍ 6 00:01:12,459 --> 00:01:18,459 {\an8}LA CALLE DE LA NAVIDAD 7 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}PAPÁ #1 8 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 GANADOR 2013 9 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 GANADOR 2018 10 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 GANADOR 2022 11 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 Y Dios dijo: "Que Santa aparezca". 12 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Cielos. 13 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 Te gustan los bastones de dulce, ¿no, Chris? 14 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Sí. 15 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 Y a ti te gustan las muñecas inflables, ¿no, Bruce? 16 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Sí, amo las muñecas inflables. 17 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Bien. No. Ya entendí. 18 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 ¿Las inflaron ustedes? 19 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 - Mi familia sopla muy bien. - Sí. 20 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Y veo que sigues esculpiendo el tronco. Tu pequeño pasatiempo. 21 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Sí. Todo a mano. 22 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Sí, es lindo. No como para ser ganador, pero es lindo. 23 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 No sé cómo se compara una muñeca inflable con esta artesanía. 24 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - No me interesa. - Sí, ya veremos. 25 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Veremos. - Ya veremos. 26 00:02:29,793 --> 00:02:31,876 Veremos. Ya veremos. 27 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 Ya veremos. 28 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 ¿Quiero un capa de invisibilidad o unos zapatos voladores? 29 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Si un elfo puede hacerlo, lo pides, ¿sí? 30 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Los elfos pueden hacer lo que sea. 31 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Pueden. Termina esa carta. 32 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Hay que enviarla al Polo Norte. 33 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 ¿Cuánta basura inflable más va a poner Bruce en ese techo? 34 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Amor, gracias por recordarme. 35 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 No olvides comprar una buena botella de vino para llevar. 36 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 No compraré un buen vino para la competencia. 37 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 No son la competencia. Son nuestros vecinos. 38 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Papá, ¿viste mis tenis? - Están justo aquí. 39 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Me pregunto: si te cuesta trabajo 40 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 tener tus cosas en casa, 41 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 ¿qué pasará en la universidad? 42 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 ¿Notre Dame? 43 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 UNIVERSIDAD DE NOTRE DAME 44 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 ¿Cómo llegó esto a casa? 45 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Papá, sé que ustedes se conocieron en la USC, pero... 46 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - No quiero ir ahí. -¿Qué? 47 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 ¿Disculpa? La USC está en tu sangre. 48 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Fight On. - Fight On. 49 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Escucha, cariño, con todo gusto llamo a mi entrenador de sóftbol. 50 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 No, pero, mamá... 51 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Estoy destrozado porque no quieres ir a la USC. 52 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Cielos, Joy. USC. Fight On. 53 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Fight On, cariño. 54 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Fight On. 55 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Solo a media hora. 56 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Pasarías tanto tiempo con papá. 57 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Solo 20 minutos sin tráfico. Podríamos cenar juntos siempre. 58 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Sí. 59 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, ¿cómo te fue en el examen de Matemáticas? 60 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 ¿Tuviste examen? ¿Cuánto sacaste? 61 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Las calificaciones no me definen. 62 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Bien. Eso no suena bien. - Sí, no suena bien para nada. 63 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Nick, si quieres ganar en la vida, 64 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 debes aprender a concentrarte en lo que es importante. 65 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Bueno, mi música es importante. 66 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Música es optativa. Matemáticas, no. 67 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Pero, amor, la música lo hace feliz. 68 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Pero no va a ganar dinero con eso. 69 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Hay muchos músicos que ganan dinero, Chris. 70 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 No tocando la tuba. 71 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Dime un tubista que viva su vida como millonario. 72 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Solo uno. ¿Has escuchado decir en una banda: 73 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 "Y en la tuba tenemos a" y su nombre? 74 00:04:37,918 --> 00:04:42,501 Concéntrate en Matemáticas. Nadie la hizo con la tuba. 75 00:04:46,418 --> 00:04:48,001 SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN 76 00:04:48,001 --> 00:04:50,709 Cuelga todo el muérdago 77 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 Voy a conocerte mejor 78 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 LA COMPARACIÓN ROBA LA DICHA 79 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 Esta Navidad 80 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 Mientras cortamos el árbol 81 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 Cuánta diversión será estar juntos 82 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 - Buenos días, Pam. - Buenos días. 83 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 ¿Qué pasa? 84 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Feliz Navidad. 85 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Pero hay buenas noticias. 86 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 El personal de reinserción te ayudará 87 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 para tener las mejores referencias. 88 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 PLÁSTICOS INDUSTRIALES SYDELTWAIN 89 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 Lee, nadie habla como yo con los proveedores. 90 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Nadie tiene mis relaciones, mi historial y mi agenda. 91 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 ¿Tu agenda? 92 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Clásico. Me encanta. 93 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 ¿En serio lo harás justo antes de Navidad? 94 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Así son los negocios. 95 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Oye, sabemos que son las fiestas. 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Lo siento. 97 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Queremos darte algo para agradecer tu servicio. 98 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Nadie quiere sus trapos. 99 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 ¿Saben qué? Voy a aceptarlos. 100 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Los voy a regalar. 101 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Les mostraré mi desprecio por sus trapos navideños. 102 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Te abro. 103 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Sí. 104 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Feliz Navidad... hermano. 105 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Feliz Navidad. 106 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 ¿Quién sigue? 107 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Reduje un 14 % el desperdicio en el turno nocturno. 108 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Un buen trabajo, como siempre, Car. 109 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 La Regional estará impresionada. 110 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 ¿Crees que me considerarían 111 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 para directora de operaciones? 112 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Siento que cuando venga la Regional, verán que somos... 113 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 Que somos el mejor centro de distribución del oeste. 114 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Por mí. Y por ti. 115 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Bueno, por ti. Principalmente por mí, así que... 116 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 ¿Cuento con tu apoyo? 117 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Si todo sigue perfecto. - Sí. 118 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Tú puedes. - Gracias. 119 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Buen trabajo. - Muchas gracias. Gracias. 120 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 ¡Sí! 121 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Hola, Sra. Carver. 122 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 No vas a creer lo que pasó. 123 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Sí, iba a decirte lo mismo. 124 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Lo logré. Tengo el apoyo de Donald. 125 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Eso es genial, amor. 126 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Están locos si no te ascienden. 127 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Chris, será un aumento de salario y más vacaciones. 128 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Oye, aquí también pasó algo curioso hoy. 129 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Espera. Hay interferencia. Te llamo después. 130 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Carol, oye. - Te llamo después. 131 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Adiós. 132 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Hola. 133 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Soy Kimmer, tu oficial de reinserción. Te ayudaré con tu transición. 134 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 -¿Mi qué? - Oficial de reinserción. 135 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Oficial de reinserción. - Sí, te despidieron. 136 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Sí. Sé que me despidieron, 137 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 pero no sabía que alguien en serio te ayudaba. 138 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Sí, estoy para ayudar. ¿Cómo te sientes hoy? 139 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Bueno, ya sabes, tengo la sensación del despido. 140 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 ¿Esto haces? ¿Ayudas a personas despedidas a dejar sus trabajos? 141 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 PDR. Personas despedidas recientemente. 142 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Vaya. Gracias, Kimmer. - Y salimos. 143 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Bueno. 144 00:08:40,001 --> 00:08:45,751 CANCIÓN DE NAVIDAD 145 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 FELICES FIESTAS 146 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Hola. Aquí estás. 147 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 -¿Listo? - Sí. 148 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Oye, Carol. 149 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Hay algo que... 150 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 ¿Y el vino tinto? 151 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Maldita sea. 152 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Chris, vamos. No quiero tomar vino en caja. 153 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Lo siento. - Te ves bonita, mamá. 154 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Gracias, cariño. 155 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 ¿Les dices a Joy y Nick que estamos enfrente? 156 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Y ya viene la pizza, ¿sí? 157 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Bien. -¿Listo? 158 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Sí, estoy listo. 159 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Deberíamos probar el pickleball. 160 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}En serio, todos lo juegan. Scott y Shelly juegan. 161 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Y deberíamos comprar cintas y shorts combinados. 162 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Te quedan bien los shorts. 163 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Así podríamos hacer algo juntos. Como antes. 164 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Nos vestiríamos, saldríamos y haríamos una actividad. 165 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Oye, Carol. - Sí, mi amor. 166 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Oye. - Sí. 167 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Me despidieron. 168 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Espera, ¿qué? - Me despidieron. 169 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee vendió la empresa, recortaron Ventas a la mitad 170 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 y yo estaba en esa mitad. 171 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Dios mío. Espera, ¿cuándo pasó? - Esta mañana. 172 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 No quería decir nada 173 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 porque estabas emocionada por Donald y el ascenso. 174 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 No quería arruinarlo. 175 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 -¿Estás bien? - No, no estoy bien. Estoy arruinado. 176 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 No, no estás arruinado. 177 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Lo resolveremos. Lo haremos. 178 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Escucha, los niños no pueden saberlo, ¿sí? 179 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 Te aman. En serio y deberían enterarse de lo que pasa. 180 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 No quiero arruinar la última Navidad. 181 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 ¿La última Navidad? ¿Cómo? 182 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy se mudará, a Nick no le falta mucho 183 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 y, Dios mío, mi bebita ya casi puede darse cuenta... 184 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Bien, espera. 185 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Te tomaron por sorpresa, pero no es nuestra última Navidad, ¿sí? 186 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Tranquilo. Lo resolveremos. 187 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 -¿Segura? - Sí. Lo resolveremos. 188 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Bien. -¡Ahoy, vecinos! 189 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Permiso para abordar. 190 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 -¡Tengo lo bueno! - Sí, vengan por un vino en caja. 191 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 ¡Tenemos vino! 192 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 ¡Ya vamos! ¡Dennos dos segundos! 193 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Pero es vino en caja. - Sí. 194 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 ¿Quieres irte? 195 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Podemos irnos. - No, ya lo oíste. Tiene lo bueno. 196 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Vamos. - De acuerdo. 197 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Me serviría una copa de lo bueno. 198 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Me beberé la caja, quizá me sienta mejor. 199 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Te daré algo de lo bueno después. - Te lo recordaré. 200 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Bien. - De acuerdo. 201 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Nos llamaron por Aidan. 202 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 En comparación con otros niños, 203 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 es excepcional en Matemáticas. 204 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Hace poco vi en un artículo en línea 205 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 que muchos sociópatas son prodigios en Matemáticas. 206 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Pero Aidan no. 207 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 No sé ustedes, chicos, 208 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 pero me emociona la Calle de la Navidad. 209 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Sí. - Las luces, las decoraciones. 210 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 La solidaridad entre vecinos. 211 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 La competencia cambió este año. 212 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - Apúrense, ya va a empezar. - Chicos. 213 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Esto es Prism 1. Viendo el mundo por sus ojos. 214 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Hola. Soy Emerson Turner. 215 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 Y yo soy Kit Kliman. 216 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Eso es nuevo. 217 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 Y somos presentadores de La Calle de la Navidad Espectacular, 218 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 desde el hermoso El Segundo. 219 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Solo en Prism Cable. 220 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 No solo habrá música, diversión... 221 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 Y luces. 222 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Habrá mucho en juego mientras los vecinos compiten 223 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 por la Mejor Decoración y gracias a los patrocinadores... 224 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 ¿Patrocinadores? Antes no había. 225 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...por cien mil dólares. 226 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 -¿Dijo $100,000? - Perdón, ¿qué? 227 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 ¡No digas! 228 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 ¿Cien mil dólares? 229 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Acompáñennos en la semana de las festividades, 230 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 que empezarán con el Desfile de Iluminación de la Casa de Santa. 231 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 Y terminarán con nuestra final especial en Nochebuena. 232 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Nochebuena. 233 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Faltan tres días para Nochebuena. 234 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 Que empiece la competencia. 235 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR 236 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 EN VIVO DESDE EL SEGUNDO CON EMERSON Y KIT 237 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - Vaya. - Cielos. 238 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 ¿Estás pensando lo que yo? 239 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Nos divertimos mucho. Gracias. -¿Cansados? 240 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 -¿Están cansados? - Sí, sí. Todo muy lindo. 241 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - Tan lindo. - Tan lindo. 242 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Muchas gracias. 243 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Que tengan buena noche. Debemos llevar... 244 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Debemos acostar a Aidan. Adiós a todos. 245 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Necesito soportes para un reno. -¿Qué? 246 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 ¡Papá! 247 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Papá, ¿es en serio? 248 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Gracias, hijo. 249 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}CREE 250 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Tengo un proveedor. Puedo conseguir más si necesitas. 251 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Esa es mi chica. 252 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 -¿Qué es esto? -¿De qué hablas? 253 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Querías un plan, tengo un plan. 254 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Bien. 255 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Sé que parece mucho, pero debe ser espectacular. 256 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 - Bien. - Nunca antes visto. 257 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Bueno... - Debería ser... 258 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Hablaba de un plan después de Navidad. 259 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Sí. Como actualizar tu LinkedIn. 260 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Hablar con tus proveedores. Anunciar que estás en el mercado. 261 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Bien. Estaremos bien. ¿Sabes por qué? 262 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 -¿Por qué? - Porque voy a ganar. 263 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Amor, sé que es algo muy importante para ti, 264 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 pero creo que necesitas considerar que podrías no ganar. 265 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Pero también podría no no ganar. 266 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Bien, ¿sabes qué? Vamos, chicos. Anden. Vamos. 267 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - A la escuela. - En camino. 268 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 ¿Puedes llevar a Holly? 269 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 No lo sé. Tengo mucho que hacer. 270 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Estoy muy ocupado. Debo conseguir mil palitos. 271 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 ¿En serio? Y yo debo trabajar. 272 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Bien. Touché. - Touché. 273 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Bien, vas a trabajar. -¿Puedes? 274 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Lo manejaré. - Gracias. 275 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Gracias, mi amor. -¡Te amo! 276 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Yo también. ¡Adiós! 277 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 No iré a la escuela, ¿cierto? 278 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 No seas ridícula. 279 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Claro que no. 280 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 TIENDA DE NAVIDAD WALMART 281 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 DECORACIÓN NAVIDEÑA 282 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 ¿Ya? 283 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Deben estar bromeando. 284 00:15:37,334 --> 00:15:39,501 SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN 285 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Pero nuestras decoraciones son a mano. Verán tu duro trabajo. 286 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Es mejor que comprar cosas. 287 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 ¿Duro trabajo? A nadie le importa ya. 288 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 La basura vence a la calidad. 289 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Duro trabajo. 290 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Perdón. Ya tienes edad para saberlo. 291 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Cuando alguien te diga que así son los negocios, 292 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 significa que te van a co... 293 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Cobijar. Cobijar. 294 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 ¿Cobijar? 295 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Cobijar, sí. A ti es a quien van a cobijar. 296 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Me cobijaron ayer. 297 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 Y no me gustó. 298 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}DESVÍO 299 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 ¿Quién ve el talento 300 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 o las relaciones que construiste en tu carrera? 301 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 DESVÍO 302 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - Te desechan como basura. - Papá, para. 303 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 ÉL TE VE MIENTRAS DUERMES 304 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Holly, mira esto. 305 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Es increíble. 306 00:17:47,209 --> 00:17:48,293 Es genial. 307 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Mira el detalle aquí. Mira esta cosa. 308 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - Feliz Navidad. - Car... Cariño. 309 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Perdón. No quise asustarlos. 310 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 ¿A quién engaño? Sí quería. ¿Qué sería de la Navidad sin terror? 311 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Soy Pepper. 312 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Hola, Pepper. ¿Cuánto tiempo lleva este lugar aquí? 313 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Somos lo que los chicos llaman tienda temporal. 314 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Hoy aquí, nos vamos mañana. 315 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Bueno para Instagram. Tomen una "elfie". 316 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Perdón, cosita. Por favor. 317 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Ten cuidado con eso. Es muy valioso para mí. 318 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Se ve muy real. 319 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 ¿Verdad? Cada uno tiene su propia historia. 320 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 ¿Y cuál es la suya? ¿Interior, exterior, llamativo, elegante, muérdago o no? 321 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Queremos patear traseros. 322 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 No quiso decir eso. 323 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Los niños no mienten. 324 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 En los adultos no confío. 325 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 ¿Ves? Me cae bien. 326 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Sí. 327 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Cada año, nuestra calle se vuelve loca con Navidad. 328 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Tienen mi atención. 329 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 Este año, hay mucho en juego. 330 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 ¿Keeping Up With The Joneses? 331 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 Lo van a televisar este año. 332 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 ¿Cable, streaming, internet? 333 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Quizá en todo. 334 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 Este año, la competencia tiene premio monetario. 335 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Mucho dinero. 336 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Un momento. Para tu trineo. 337 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - La Navidad no es sobre dinero. - Claro. Importa... 338 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Nunca importó el dinero. - No importa el dinero. 339 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - No importa. - Pero sí. 340 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Bromeo. Claro que importa. Con dinero baila el perro. 341 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Síganme. A patear traseros. 342 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 NIEVE KRINGLE'S 343 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}LUCES NAVIDEÑAS 344 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Esa, amigos míos, es la pièce de résistance. 345 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 La crème de la crème. El árbol ganador. 346 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 Y allá arriba, en la punta, 347 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 está la perdiz más suertuda que verás. 348 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Me lo llevo. - Espera un segundo, Krampus. 349 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 Son hechas a mano. Pieza únicas. 350 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Debes entender el verdadero significado de la Navidad. 351 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 ¿Bromeas? Soy el Sr. Navidad. 352 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 La Navidad es dar. 353 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 Lo importante es la imaginación de los niños. 354 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 Y darle al reno menos popular 355 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 de nariz roja una oportunidad. 356 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 A menos que quieras el lado religioso. 357 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Jesucristo, no. Te cobraré. 358 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 Un Toblerone extragrande... 359 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}EMPLEADA DEL MES 360 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 ...36 cajas de luces navideñas, 361 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 un árbol de 12 días de Navidad 362 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 y el total es... 363 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 No. Ni siquiera quiero saber. 364 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Quizá sea lo mejor. 365 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Pasa tu tarjeta, por favor. - Sí. 366 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Firma, por favor. 367 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 FIRME AQUÍ 368 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Ignora la letra chica. Son tonterías legales. 369 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 La verdad, solo me estás entregando tu vida. 370 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 ¡Silencio! 371 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Continúa. 372 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Feliz Navidad. 373 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Feliz Navidad. 374 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 ÁRBOL DE NAVIDAD CARRUSEL 12 DÍAS DE NAVIDAD 375 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Bien. Sigue. 376 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Sigue. 377 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Sí. 378 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Un poco más. 379 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Sí. 380 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Bien, alto. 381 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 ¡Alto! 382 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 ÁRBOL CARRUSEL MANUAL DE USUARIO 383 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 PASO UNO: FROTE LA PERDIZ 384 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 "Frote el pichón". 385 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Solo quiero que sea una gran Navidad. Déjame ganar esto. 386 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Qué estupidez. Papá está alucinando. 387 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 PASO DOS: JALE LA PESTAÑA 388 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Esto es Prism 1. 389 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Ya se nota la Navidad aquí en El Segundo. 390 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Soy Kit Kliman. 391 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Sigues haciendo eso. 392 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Yo soy Emerson Turner. 393 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Y bienvenidos a la apertura de la Calle de la Navidad, 394 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 donde la temperatura baja, 395 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 pero la competencia, amigos míos, entra en calor. 396 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Y déjenme decirles cuánto me emociona estar aquí. 397 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Y yo también estoy aquí. 398 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Bueno, la cuadra del 1300 de la Avenida Acacia se encenderá. 399 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Y con buena razón. 400 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 Porque este año, los residentes 401 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 compiten por un premio de $100,000. 402 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Qué emocionante. He esperado esto todo el año. 403 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Y yo lo he esperado, 404 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 vaya, desde que fui el mejor de mi clase 405 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 en la Facultad de Periodismo de Columbia. 406 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 -¿En serio? - No. 407 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Empecemos 408 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 con nuestro meteorólogo, Sunny Roberts. 409 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}¿Les doy un consejo? 410 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Mezclar la nave espacial con Santa Claus 411 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 es como gritar: "No quiero ganar". 412 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Perdón. ¿Quién es? 413 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 Mi sobrino Josh. 414 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Es un influencer. 415 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 Bien, ¿dónde está Sunny? 416 00:25:04,293 --> 00:25:05,209 ¿Y Sunny? 417 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Espera. Debo trabajar. 418 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Es hora de trabajar. 419 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 -¿Por qué no avisan? - Estamos grabando. En vivo. 420 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}-¿Cómo están? - Es en vivo. 421 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Bienvenidos. 422 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS EN EXTERIORES 423 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}En vivo para Prism Cable. ¿Sí? 424 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Su amigo Josh DaBoss pasando el rato con Santa Claus. 425 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}¿Saben qué hora es? 426 00:25:24,543 --> 00:25:28,084 {\an8}Nadie viene a jugar a la Calle de la Navidad. 427 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Oigan, KJ, G-Bear, 428 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}les dije que estaría en las noticias, ¿no? 429 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Denle "me gusta" y suscríbanse. 430 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 No sé cuánto tiempo trabajaré. 431 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 ¿Estará en Roku? 432 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Bueno, lo oyeron. Es hora de empezar esta fiesta 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 con el hombre principal. 434 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 El original y único, ¡Santa! 435 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 JESÚS ES EL PORQUÉ DE LA TEMPORADA 436 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - Sí. - Aquí vamos. 437 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 Empiezan a encender algunas luces. Veamos qué pasa. 438 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Y con una ola del poder mágico de Santa, 439 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 las luces se encienden. 440 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 FELIZ JÁNUCA 441 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 Santa Claus se encendió por aquí. 442 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Mezclaron Jánuca con los cristianos, 443 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 pero, ya saben, Jesús era judío. 444 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Sí, era judío. 445 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 L'chaim a nuestros seguidores judíos. 446 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Santa Claus enciende todo. Miren la casa aeropuerto. 447 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Papá, Santa ya viene. Rápido, ya viene. Rápido. 448 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Bien. 449 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 ¡Hijo! 450 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Cariño, ¡te ves increíble! 451 00:27:07,293 --> 00:27:08,459 ÁGUILAS 452 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 ¡Mírenlo! 453 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Papá, ¡ya viene! ¡Ya viene! 454 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Ya sé. Estoy listo. 455 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Está a dos casas. 456 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 ¡Es La Matrix! 457 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Oye, Matrix. 458 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 Papá, ya casi llegan. 459 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 ¡Oye, Santa! 460 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 ¡Prepárate porque estoy a punto de volar esta casa! 461 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 ¿Verdad? 462 00:28:09,001 --> 00:28:11,793 Esta casa ha ganado los últimos cuatro años 463 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 y ya parece la candidata favorita. 464 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Ganará de nuevo. 465 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Seguimos nosotros. 466 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Vamos, Chris, ¿qué tienes? 467 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Vamos, papi. 468 00:28:25,959 --> 00:28:28,293 Vamos, cariño. Vamos. 469 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Vamos, hermano. 470 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 No pagaste la luz. ¿No podías conectarte a La Matrix? 471 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Pobre hombre. Qué decepción. 472 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Dios, suenas como mi padre. 473 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, ¿qué pasa por allá? 474 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Esto es... 475 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Santa Claus, dale una más. Una más. 476 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Haz la cosa que haces. 477 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 ¡Guau! 478 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Papá, lo hiciste. - Sí, lo hicimos. 479 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 Esa es mi casa. 480 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Ese es mi esposo, esperen. 481 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Ya vuelvo. 482 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Papá, esto es increíble. 483 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Increíble, sí. 484 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 ¡Chris! 485 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Es increíble. - Hola, ¿ves esto? 486 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Dios mío, mira lo que hiciste. 487 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 ¡Chócalas! Un elfo de 1.80. 488 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 Nunca vi nada igual. Nunca había visto eso. 489 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Creo que esta es la casa a vencer. No crees, ¿Emerson? 490 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Todo brilla en derredor. 491 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Y las cosas brillarán más en Nochebuena, 492 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 cuando Prism Cable les presente en vivo desde El Segundo 493 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 La Calle de la Navidad Espectacular Extravaganza Bonanza. 494 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Muchas palabras. - Añadí una parte. 495 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Sí, lo sabemos. 496 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Cielos. 497 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 NÚMERO DESCONOCIDO 498 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 ¿Diga? 499 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 -¿Hola? - Hola, Chris. 500 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 -¿Quién habla? -¡Levántate, travieso! 501 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 ¿Dónde están tus adornos? 502 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Ellos saben dónde estás. ¡Ellos vendrán por ti! 503 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Oigan, adolescentes. ¿Cómo se bloquea un número desconocido? 504 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Te digo si me dices cómo bloquear a Nick. 505 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 ¿Qué? 506 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 ¿Qué escuchas? 507 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Yo la escribí. ¿Quieres oírla completa? 508 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 No. 509 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 -¿Qué te pasa? - En un segundo. 510 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Oigan. 511 00:31:46,334 --> 00:31:47,168 Oigan. 512 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Qué car... 513 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 Ay, no. 514 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - No. Esto es... - Chris. 515 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 -¡No! -¡Chris! 516 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol, nos vandalizaron. Alguien arruinó el... 517 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Sé que no tendremos cisnes reales. 518 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 No. 519 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 -¿Qué es todo esto? - No sé. 520 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Pero ¿quieres decir que no dejas a los niños tener perro, 521 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 pero tú tendrás cisnes? 522 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 Ellos deben irse. 523 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Yo no los traje. 524 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Pero, ahora que lo dices, los animales serían una declaración. 525 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 No. 526 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 No los quiero, ¿sí? No quiero llegar tarde para la Regional. 527 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Sácalos de aquí. - Sí, me desharé de ellos. 528 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 Están en la piscina. Asqueroso. 529 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Me desharé de ellos. - Sí. 530 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hola, cisne. 531 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Hola. 532 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Bien, escuchen, cisnes, tienen que irse. Vamos. 533 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 ¡Oye, basta! 534 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 ¡Oye! ¡Alto! 535 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! 536 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 No te preocupes, cariño. Puedo arreglarlo. 537 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Hola, Bruce. Tramposo Bruce. -¿Qué? 538 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 No finjas no saber sobre mis adornos. 539 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 -¿De qué hablas? - Sabes exactamente qué pasó. 540 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 No tengo idea de qué hablas. 541 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 Quien lo hizo no estaba solo. 542 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott y Shelly. 543 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 ¿Nosotros? 544 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - No sé de qué hablas. - Sabes exactamente de qué hablo. 545 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Si no sabes de qué hablo, pregúntales a Scott y Shelly. 546 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 Creo que ellos saben. 547 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Chris, no hicimos nada. 548 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 No hicimos nada. ¿Ustedes? 549 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - No. - No hice nada. 550 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Bien. - Deja de verme así, hombre. 551 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Ay, Dios mío. 552 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Me asustas, hombre. 553 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Sí, el espíritu navideño dura hasta que hay $100,000 en juego. 554 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Eso pasa con la delgada capa del amor vecinal. 555 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 ¿Qué harás, papá? 556 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Iré a ver si esa mujer extraña tiene repuestos. 557 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 -¿Puedo ir? -¿No tienes escuela? 558 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 Es el último día. 559 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Veremos Frozen en tres clases diferentes. 560 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Eres muy linda y muy manipuladora. 561 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Esta ave me asusta. 562 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper dijo que era de buena suerte. 563 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Hasta ahora no. 564 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 RESERVADO 565 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 ¿Qué fue eso? 566 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 Dios mío. 567 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 ¿Hola? 568 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 ¿Estás aquí? 569 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 ¿Hola? 570 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 ¿Qué hacen? 571 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Debes dejar de asustarme así. 572 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Parece que alguien frotó la perdiz. 573 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 ¿Qué? No. 574 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Reconozco una perdiz frotada cuando la veo, señor. 575 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 La froté como decían las instrucciones. 576 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Algo raras, por cierto. -¿Cuál fue tu deseo? 577 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 ¿Fama? No. 578 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 ¿Fortuna? 579 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 No. Es cierto. 580 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Quieres ganar un concurso. 581 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 Porque Navidad se trata de ganar, ¿no es así, Chris? 582 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Mira, amiga. - Pepper. 583 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Mira, Pepper, alguien robó mis adornos y necesito repuestos. 584 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Lo siento. Es como te dije. 585 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Cada pieza es única. 586 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Si perdiste los adornos, 587 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 me temo que deberás encontrarlos. 588 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 No perdí mis adornos. Alguien los robó. 589 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 -¿Oyes la canción? - No. 590 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 -¿Oyes la música? - No oigo nada. 591 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 ¿El hombrecito qué hará para su sueño realizar? 592 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Antes que el reloj empiece a sonar, los anillos hay que recuperar. 593 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Al rey de la Navidad van a alabar. 594 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 Una franja de tierra se llama istmo. 595 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 -¿Un istmo? - Soy mala para las rimas. 596 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Sí. Suena raro. 597 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Bueno, mira quien habla. 598 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 Porque la rara eres tú. 599 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Un cliente. 600 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Bienvenido a Kringle's. Lo estábamos esperando. 601 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper está loca. 602 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Espero que no se estacionara enfrente. - Oigan. 603 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Por aquí. 604 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 ¿Hola? 605 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Papá. 606 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Buenos días, mi señora. 607 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Buenos días, amable señor. 608 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Qué car... 609 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Tranquilo, amigo. Un poco extraño, ¿no? 610 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Pero no se preocupen. Soy Pip. A sus órdenes. 611 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Gusto en conocerte, Pip. Soy Holly. 612 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Oye, Holly. No te acerques mucho al hombrecito. 613 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Pero es muy tierno. 614 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Pero no es real. -¡Oye! 615 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 -¿Eres real? - Tanto como tú. 616 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Al menos, lo era. 617 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Como todos, hasta que caímos en la trampa de esa elfa retorcida. 618 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Sí, no caigas como nosotros. No es bueno. 619 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 No. Navidad está bien una vez al año. 620 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Pero ¿todos los días? Una pesadilla. 621 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Solo he comido castañas en diez años. 622 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Estoy harto. 623 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 El espíritu navideño constante. ¡Esta ropa ridícula! 624 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Y nunca termina. Enciendo la lámpara, la apago. 625 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Enciendo, apago. Enciendo, apago de nuevo... 626 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 -¡Para! - Eso quisiera, Cordelia. 627 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 ¿Pepper es una elfa real? 628 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper era la favorita de Santa, 629 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 pero con un error te ponía en la lista negra. 630 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Sus estándares eran imposibles. 631 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Una falta y estás fuera. 632 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Así que Santa la mandó a los establos de los renos. 633 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Y ella renunció. ¿Quién renuncia a Santa? 634 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Ahora quiere castigar a todos 635 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 los de su lista mala. 636 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 Y les tengo noticias, amigos. Todos estamos en ella. 637 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 El beneficio es tener cinturita. 638 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Basta de relatos. No hay tiempo. 639 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 No hay tiempo. Volverá pronto. 640 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Rápido, amigo. ¿Qué te vendió? 641 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Unas decoraciones, los 12 días de Navidad. 642 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Doce tamborileros Once gaiteros 643 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - Ay, Dios mío. ¡Por favor! -¡Cállense! 644 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 ¿Te dijo qué hacer? ¿Alguna tarea? 645 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Normalmente viene en una rima mala. 646 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - Sí, ella... - Sí. 647 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 Decía: "Antes de que el viejo reloj repique, 648 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 los anillos dorados debes reunir". 649 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Cinco anillos dorados... 650 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Encuentra los anillos dorados antes de que suene la campana. 651 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Esa campana solo suena en Nochebuena a las 8:00 p. m. 652 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Es en tres días. Apúrate, consíguelos. 653 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Solo así puedes salvarte. 654 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Pero ten cuidado. 655 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Si fallas... 656 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 -¿Sí? -¿Qué hacen? 657 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Deja de hacer eso. 658 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 ¿Qué pasa? 659 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Admirábamos estas artesanías. 660 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Se ven muy reales. 661 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Interesantes palabras. 662 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Sí, bueno. 663 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Debes hallar los anillos, papá. - No. 664 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Seguro era una broma de cámara oculta 665 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 que unos idiotas quieren subir a internet. 666 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 No buscaré ningún anillo. 667 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Cielos. 668 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 ¿Qué esperas? Ve por el anillo. 669 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Holly, es una locura. 670 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 ¿Y si no lo es? ¿Qué es lo peor que podría pasar? 671 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Si no es real, tienes el anillo. 672 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Pero si lo es, tienes el anillo. 673 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Bien, tranquilos, pollos. 674 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Tranquilos. 675 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Muy bien, pollitos. 676 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 ¡Sí! 677 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Mira esto. 678 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Hola. Tuve la mañana más extraña. 679 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Sí, seguro la mía fue más rara. 680 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 No. Estoy por ver a la Regional y tengo huevo en la cara. 681 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Bastante. Y en el traje también. 682 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Vas a arrasar con ellos. 683 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Escucha, sé que sonará loco, 684 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 pero no creo que Bruce haya robado los adornos. 685 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 Es un tipo de prueba. 686 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Debo recuperar los anillos para Nochebuena. Solo así... 687 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Chris, me atacaron aves esta mañana. 688 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 ¿Qué? ¿Qué clase de aves? 689 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 Estaban poniendo huevos desde el cielo. 690 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 ¿Qué tipo de ave hace eso? 691 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 No se perpetúa la especie. 692 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Y me cayeron encima del traje nuevo... 693 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 ¡Seis gansos! 694 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 ¿Había anillos? ¿Dorados? 695 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Si ves uno, ¡agárralo! 696 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Debo irme. Te amo. 697 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Oye, Carol. - Debo irme. Sí. 698 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Espera. 699 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Algo pasa en el trabajo de mamá. 700 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 ¿Crees que hay un anillo? 701 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Podemos averiguarlo. 702 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Bien, gallinas francesas, 703 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 es hora de hacer locuras. 704 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 Provocar el caos. 705 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 Y hacerlos sufrir como solo pueden los franceses. 706 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Bueno, ¿qué esperan? 707 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Vamos, Pierre. Anda, Jacques. 708 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Al alternar el flujo interno de paquetes, 709 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 evitamos los atascos 710 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 que podrían causar costosos... 711 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 cierres de depósitos. 712 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Por aquí verán cómo... 713 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Vamos por allá. 714 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 La clasificación es increíble. 715 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Clasifican y clasifican. Iremos por allá. Adelante. 716 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 ...hacemos el negocio completo. 717 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Vean lo que dirá, es increíble. 718 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Continúa, Carol. 719 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Maní de embalaje. 720 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Los nuestros son completamente biodegradables. 721 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 Están hechos con plantas... 722 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 De origen... 723 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 ¿Pollo? 724 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 ¿Nuestros manís están hechos de pollo? 725 00:43:12,084 --> 00:43:14,918 No. Eso sería una locura. 726 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 ¡Dios mío! Esperen, lo tengo. 727 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 ¡Lo tengo! 728 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Ay, Dios mío. 729 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 -¡Carol! - Sí. 730 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 ¿Cuál es el problema? 731 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Sí, es un problema. 732 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Quería demostrar lo que pasaría. 733 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Cuellos de botella, imprevistos. 734 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Pollos. - Pollos. 735 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Evitarían todo eso si vienen a nuestro depósito 736 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 y siguen mis protocolos. 737 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Sí. 738 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 ¿Sí? 739 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Sí. 740 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Vamos. Gracias. 741 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Muchas gracias. 742 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Gracias. En serio. 743 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Reverencia. - Sí. 744 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Sí. Gracias. 745 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 ¡LAMENTAMOS NO ESTAR! VOLVEMOS EN UN TINTINEO 746 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 ¿A dónde vamos, papá? 747 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 Regresaremos porque necesito respuestas. 748 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 El letrero dice que no está. 749 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 No hablo de ella. 750 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 Esto no me gusta. 751 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 ¿No es allanamiento? 752 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 No. Para nada. 753 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Somos clientes, ¿sí? 754 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 La puerta estaba abierta. 755 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Ve a cuidar la entrada. 756 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Eso dicen los ladrones cuando allanan. 757 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Haz lo que te digo. 758 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 ¡Oigan! 759 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Despierten. 760 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Despierten. 761 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Despierten, todos. 762 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Todos. 763 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 No me levanto antes de las 10:00. 764 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Bien. -¿Qué hay, amigo? 765 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Despierten. 766 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Bien. Ya estamos aquí. 767 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Bien. Pequeño Tim, Pepper se metió con mi familia. 768 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Cielos, ella hace eso. 769 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Va tras quienes amas y arruina su vida. 770 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Eso no va a funcionar. Lo cancelaré. 771 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Esto debe terminar. 772 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 ¿Terminar? No puedes detenerlo. 773 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Pediste tu deseo. Estás en él. 774 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - Sí. - Así te atrapa. 775 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Te concede un deseo. 776 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Y luego tienes que completar algún desafío imposible. 777 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 -¿Por qué yo? -¿Por qué nosotros? 778 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Porque mordimos el anzuelo. 779 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Cualquiera puede cometer un error, 780 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 terminas maldito y nadie puede ayudarte. 781 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 Es mala y empalagosa, 782 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 como un gato que criaste, pero te odia a morir. 783 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Me mandó a buscar oro, incienso y mirra. 784 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 El oro fue fácil. Obviamente tengo mucho en casa. 785 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Pero ¿qué son las otras cosas? 786 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Fui a buscar a cada Sephora. 787 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Encontré Fenty, pero no mirra. 788 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 ¡No mirra! 789 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Me hizo vestirme como policía de Nueva York 790 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 para rescatar a mi exesposa de un rascacielos japonés 791 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 atacado por terroristas. 792 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 ¿Duro de matar? No es una película navideña. 793 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Espera. Es la película de Navidad. 794 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - No te soporto. - Ni yo a ti. 795 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - No lo harás. - No. 796 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Todos fallamos. 797 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Ahora estamos atrapados en esta villa navideña 798 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 como lo estarás tú si no encuentras esos anillos. 799 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 ¿Yo? No estaré atrapado en ninguna villa navideña. 800 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 No firme para esto. 801 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Pero sí. Literalmente firmaste para esto. 802 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 Tu recibo. 803 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 La letra chica. ¿No la leíste? 804 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Nadie la lee. 805 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Debes leer la letra chiquita. 806 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 Los términos de servicio son brutales. 807 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Sé una cosa. Ninguna elfa me encogerá 808 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 como personita rara de Navidad. 809 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Oye. - Bueno, soy raro. 810 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Es personal. - Perdón. 811 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Porque iré por esos anillos. 812 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - Cielos. - Santo Sonic el erizo. 813 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Ya estoy en camino. 814 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Dios mío. Lo está haciendo. De verdad. 815 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 Bueno, es una buena señal. Solo te faltan tres. 816 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 Si obtienes los cinco... 817 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Cinco anillos dorados 818 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 ¡Cállense! 819 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Si obtienes los cinco, puedes romper la maldición. 820 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Y si rompe la maldición para él... 821 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 Quizá la rompa para mí. 822 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Para todos. - Para todos, chica. 823 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 No sé nada de maldiciones o magia. 824 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Pero sí sé que no le temo a la elfa. 825 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Así es, Chris. - Dile. 826 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Sí, qué mal que no está. Se lo dirías a la cara. 827 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Papá, ya viene. 828 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Papá, está afuera. 829 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Bien, vamos. 830 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Llévanos contigo. 831 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Ayúdanos y te ayudaremos. 832 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Bien, vamos. - Muchas gracias. 833 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Todos adentro. - Gracias, Chris. 834 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Vamos, muévanse. - Vamos, rápido. 835 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 -¿Hay algún pub? - Bien. 836 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Hasta nunca, Kringle's. 837 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 ¡Toma eso, Pepper! 838 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Nos vamos. 839 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Vamos, rápido. 840 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Vamos. Con cuidado. 841 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Dios mío. Ese es el sol. 842 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Oigan, estoy afuera. 843 00:49:30,376 --> 00:49:33,584 No. 844 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 No puedo vivir sin ustedes. 845 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Sí puedo, pero no quiero. 846 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Tranquilo. - Con cuidado. 847 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Justo en mi coxis. 848 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Mi trasero sobre todos. 849 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 ¡Ay, Dios! 850 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Buen trabajo, bombón. 851 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Déjame ir arriba. 852 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Por favor, ¡no salgas corriendo! 853 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Esto es increíble. 854 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 ¿Así quieres jugar? 855 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Que empiece el juego. 856 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Soy el rey del mundo. 857 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 - Me lastimé. - Oye. 858 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Eso fue divertido. 859 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 No gires más así. ¡No sé si lo soportaré! 860 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Dos personas normales paseando. 861 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Hola, vecinos. Hola, vecindad. 862 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 ¿Es la versión pobre de donde estábamos? 863 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Estoy mareada. 864 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Chica, no me vomites. 865 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Al fin. Libres del tormento de la Navidad eter... 866 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 FELIZ NAVIDAD 867 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Voy a quemar todo aquí. 868 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 ¡Bien! 869 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 -¡Ola de papel! -¡Ahí viene! 870 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Ay, mi polisón. - Ay, mi todo. 871 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Eres una gran decoradora, Holly. 872 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 ¿Qué es esto? ¿Un mapa de carne? 873 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Ay, Dios mío. Es Operando. 874 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Amo Operando, amigo. Soy impecable. 875 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Nunca me electrocuto. Miren. 876 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 ¡Gary! 877 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - Ay, no. - Sweeney Todd. 878 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Dios. Gary, ¿estás bien? 879 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 ¿Me veo bien? 880 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Creo que es una mejora. 881 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Esperen. 882 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 Esto es importante. 883 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Papá, ¿en serio? 884 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 ¿Tienes idea de lo malo que pudo ser? 885 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Puedo explicarlo. -¿Por qué había pollos? 886 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 -¿Tú los llevaste? - No. 887 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Bueno, algo así. 888 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Ay, Dios mío. 889 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 ¿Es por el concurso? ¿Estás bromeando? 890 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Chris, deberías pasar el tiempo buscando trabajo. 891 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 -¿Por qué debe buscar trabajo? -¿Renunciaste? 892 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 ¿Te despidieron? 893 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 No, me liquidaron. 894 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 No quería decirles. No quería arruinar la Navidad. 895 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Pero está bien. 896 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 En serio, bien. 897 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Mientras yo trabaje. 898 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Les mostraré algo. 899 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Cuando lo haga, se responderán sus preguntas. 900 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Pero cuando les muestre, no se asusten. 901 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Vengan, deben verlo. - Con cuidado. 902 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 -¿En serio? -¿Qué pasa? 903 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 -¿En serio, Holly? -¿Qué haces? 904 00:53:13,668 --> 00:53:15,043 Es mi turno 905 00:53:15,043 --> 00:53:16,293 ¿Qué estoy viendo? 906 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Es lo que quiero que veas. 907 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 ...nada nuevo qué decir. 908 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 ¿Quién canta? 909 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 Ellos cantan. 910 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 ¿Qué? 911 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 No puede ser. 912 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Mírate, guapa. 913 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Justo lo que me recetó el doctor. 914 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Atrás. -¿Qué dijiste de mi mamá? 915 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Sé que notas las chispas, nena. 916 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 ¿Me está hablando? 917 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Oye, cuidado. Es mi esposa. 918 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Por ahora. 919 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Lo siento. 920 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Hola. Gusto en conocerlos. 921 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Me disculpo por Gary. Es el peor. 922 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Pero ella siente las chispas. ¡Sí! 923 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 ¡Ese árbol las siente! 924 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Dios mío. ¡El árbol! - Se prendió. 925 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Estás quemando cosas. Ten cuidado, Gary. 926 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Sí, es lo mío. 927 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Miren mi nuevo vehículo. 928 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 ¿Alguien pidió un taxi? 929 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 930 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Hola hola, Holly. 931 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Bien, Chris. 932 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 ¿Qué son esos? 933 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Oigan, todos. Ella es mi esposa Carol. 934 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Hola. 935 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Vinimos acarolados Entre las hojas... 936 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 No. 937 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 Eso es raro. 938 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Y él es mi hijo Nick. 939 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 Viejo San Nicolás Inclina tu oído hacia acá 940 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 Y recuerdan a Holly. 941 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 El hollyn y la chimenea 942 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 Y mi hija mayor, Joy. 943 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 Dicha al mundo 944 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Esperen. Vaya. 945 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 ¿Nuestros nombres son navideños? 946 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 ¿En serio? ¿Apenas te das cuenta? 947 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Debo admitir que fue mi idea. 948 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Sí, fue él. - Convencí a mamá. 949 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Eso hizo. Chris, ¿podemos hablar? 950 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Aprieta los dientes. Ya sabes. 951 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Creo que debe ser en privado. 952 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Vamos a alejarnos un segundo. 953 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Hay problemas. 954 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Nadie está en problemas. 955 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 ¿Qué son esos y por qué hablan? 956 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Son personitas de Navidad. 957 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Sí, me doy cuenta, es una locura. 958 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 -¿Les das cuerda? ¿Usan pilas? - No, pero puedes revisar. 959 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 No hay pilas. 960 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 Son personitas de Navidad vivas. 961 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Me asusta. -¿Qué tienen de malo? 962 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 Hablan y el pequeño sigue coqueteándome. 963 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Doy miedo al principio... 964 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Te lo advierto: dices una sola cosa más 965 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 y te vuelo hasta la próxima Navidad. 966 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Nena, hueles bien. 967 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 ¿No es increíble? 968 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 No, no se siente mágico, sino aterrador. 969 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Por favor, ¡no lo toques! No. 970 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Está bien. No hay problema. 971 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 ¿Sabes qué es esto? 972 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 Magia navideña. 973 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Bueno, yo soy magia. No sé qué es Gary. 974 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Más que nada, asqueroso. 975 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Por eso debo hallar tres anillos más 976 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 antes de que el reloj suene ocho veces en Nochebuena. 977 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Bien, Popper... - Pepper. 978 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Es Pepper. 979 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper hará realidad tu deseo. 980 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Sí. Luego gano. 981 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Gano el concurso y los $100,000. - Correcto. 982 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Luego esta familia tiene la mejor Navidad de todas. 983 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Excepto la primera, que fue obviamente importante. 984 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Esa fue especial. - Espera, ¿eso deseaste? 985 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 ¿Ganar la competencia? 986 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 -¿No la paz mundial? -¿Acabar la hambruna? 987 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 -¿La indigencia? -¿El cambio climático? 988 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 -¿Osos polares? -¿Disco de Drake? 989 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Amo a Drake. - Y yo. 990 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Bien, entendí. Pero no estaba pensando así. 991 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Pensaba en mi familia. 992 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Por eso lo amo. 993 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Pero, recuerda, si fallas... 994 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 ¿Si fallas? 995 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 -¿Qué? - Si fallo, no gano. 996 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Pero no debemos preocuparnos, porque encontraré esos anillos. 997 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Claro. 998 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Sí. - Espero. 999 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 ¿Cómo que esperas? 1000 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 No seas negativo. 1001 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Muy bien. 1002 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Engrapadora. 1003 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 ¡Engrapadora! 1004 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Más vale que la traigan. 1005 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Vamos. ¿Quién la usó? 1006 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 GALLINAS FRANCESAS 1007 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 TORTOLITAS 1008 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 TAMBORILEROS 1009 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Por aquí, gaitero. 1010 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 GAITEROS 1011 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 {\an8}Ahí tienen. 1012 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Pequeños tontos. 1013 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Te tengo. 1014 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 GANSOS PLANEANDO 1015 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Justo ahí, señorita. 1016 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Aquí vamos. 1017 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Bien, tenemos dos anillos. 1018 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 El primero es de... 1019 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Dos tortolitas 1020 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Y el segundo es de las tres... 1021 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Tres gallinas francesas 1022 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Iba a decirlo yo. 1023 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Bien. 1024 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 También vimos... 1025 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Siete cisnes nadando 1026 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Luego seis... 1027 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 Gansos planean 1028 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Parece que le voy a encender el trasero. 1029 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Con una fogata. 1030 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Oye, Gary. 1031 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Sí. - No. 1032 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Se irá al infierno. 1033 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Gary, baja el fuego. 1034 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Pregunta. 1035 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Papá, ¿quién es Pepper? 1036 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 ¿Una exnovia o algo? 1037 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Porque conocí a una y seguía enojada. 1038 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 No se equivoca. 1039 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 No. No es una exnovia. Es una elfa. 1040 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Y es tramposa. Tenemos una nueva regla. 1041 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Nadie puede salir hasta Nochebuena. 1042 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 -¿Qué? - Sin problema. 1043 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Papá, la banda. - Tendrás que faltar. 1044 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Tengo una reunión de pista 1045 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 e irá un reclutador. 1046 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 ¿En serio? 1047 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 ¿De la USC? 1048 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Sí. 1049 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 No puedes faltar a eso. Tendremos que ir juntos. 1050 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Debo cuidarlos. - Sí. Lo haremos como familia. 1051 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Sí, deberíamos separarnos. -¿Cómo? 1052 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 ¿Has visto películas de terror? 1053 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Si se separan, alguien muere. 1054 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Es cierto. 1055 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 El negro muere primero y todos son negros. 1056 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Busqué en línea y nadie sabe de Pepper. 1057 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Creo que deberíamos llamar a la policía. 1058 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 -¿Y decirles qué? - La verdad. 1059 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Que una elfa sádica persigue a nuestra familia. 1060 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Sí, lo dije en voz alta. No funcionará. 1061 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Debo encontrar los malditos anillos. 1062 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 ¿Puedes olvidar los anillos, Chris? 1063 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 En serio, regresa las casitas 1064 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 y las figuritas, dile que lamentas 1065 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 lo que sea que hiciste para molestarla y fin. 1066 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 No es tan simple, Carol. 1067 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 ¿Qué no me dices? 1068 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Hay algo que no me dices. 1069 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Mira, Car, no puedo nada más irme. 1070 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Debo hacerlo. 1071 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Bien. 1072 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Bien, te escucho. -¿Sí? 1073 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Sí. - De acuerdo. 1074 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Nos hicimos promesas. - Justo te lo iba a recordar. 1075 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 -¿Me lo ibas a recordar? - Cuando lo dijiste. 1076 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Bien. -¿Sí? 1077 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Estaré para ti porque estamos en el mismo equipo. 1078 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Por esto, estamos. 1079 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Para el otro. - Para el otro. 1080 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Sin importar lo extraño o la locura, 1081 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 estamos para el otro. 1082 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - No estaba en los votos. - Es nuevo. 1083 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Sin importar lo extraño o la locura, nos apoyamos. 1084 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Yo te apoyo. 1085 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Haremos esto. 1086 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Por eso te amo. - Y yo a ti. 1087 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Dame otro. 1088 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Los amo a los dos. ¿Qué tan raros se pondrán? 1089 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - No. - Oye. 1090 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - No. - Me encargo de él. 1091 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1092 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 No me cubras, hermano. En las fiestas, no. 1093 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Me encargaré de nuestro amiguito y regreso. 1094 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Bien, ¿tienes la carta? - Sí. 1095 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Desactivada. 1096 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Aquí vamos. 1097 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Eres muy valiente, Holly. 1098 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Gracias, Pip. 1099 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Estoy bastante asustado. 1100 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Verás, Pepper no se detendrá hasta encontrarnos. 1101 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Está bien. Nos protegemos entre nosotros. 1102 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Eso es muy lindo, cariño. 1103 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Soy tan pequeñito. 1104 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Yo también. 1105 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 ¿Ese es el buzón? 1106 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 Sí. 1107 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 PARA SANTA 1108 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Tú puedes, cariño. 1109 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Gracias, Pip. 1110 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Bueno, pan comido. 1111 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 No hay pan. 1112 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 Es un decir, cariño. 1113 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 ¿Cómo? 1114 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 Es un dicho. ¿Has escuchado del escritor Charles Dickens? 1115 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - No... - Mi madre conoció a su madre. 1116 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 ¿Dónde están mis traviesos regalitos? 1117 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 ¿Pip? 1118 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 No te muevas. No respires. 1119 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 ¿Cordelia? 1120 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 ¿Chico Lámpara? 1121 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 Santa mío, es un basurero. 1122 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Qué degradación. 1123 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Salgan, mis habitantes. 1124 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Soy yo. 1125 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 ¿Dónde están? 1126 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 ¿Hola? 1127 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - No, por favor. - Déjenme contarles un cuento. 1128 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Pero tienen que salir. 1129 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 ¿Dónde están? 1130 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Salgan de ahí. 1131 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Empiezo a creer... 1132 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Que se esconden a propósito. 1133 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Vaya, miren esto. 1134 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 ¿Soy yo? 1135 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Soy hermosa. 1136 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Bien, me voy. 1137 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 ¿O no? 1138 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Campanas por doquier 1139 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 Resuenan sin cesar 1140 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 ¿Cómo dice esa canción? 1141 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 ¿Alguien conoce la letra? 1142 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Proclaman con placer 1143 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 Que hoy es Navidad 1144 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 ¿Saben? No podrá protegerlos siempre. 1145 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Nunca encontrará el último anillo. 1146 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Para que el rey de la Navidad se salve, necesita lo que está en el estante. 1147 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Volveré cuando el reloj marque las 8:00. 1148 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Y luego conocerán su trágico... 1149 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 ¿Destino? 1150 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 ¿Final inevitable? No, tampoco. 1151 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Bien, chicas. Es una carrera normal. 1152 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Sí, muy normal, con un reclutador de Notre Dame viéndonos. 1153 01:03:45,209 --> 01:03:46,376 ÁGUILAS 1154 01:03:46,376 --> 01:03:47,918 Joy, ¿tu papá sabe? 1155 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Hola, Joy. 1156 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Te vemos. 1157 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 No se preocupen por él. 1158 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Creo que esos son reclutadores de USC. 1159 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Bien. - Mira. 1160 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 Son ellos, ¿no? 1161 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 ¿Son ellos? ¿Sí? 1162 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Sí. - Sí. ¿Lo son? 1163 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 El de en medio. 1164 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Amor. 1165 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - ¡Fight On! - Dios mío. 1166 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 FAMILIA 1167 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Siéntate. Sí. 1168 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Me estoy hartando. 1169 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Diga. 1170 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 El reloj avanza, pollo con panza. 1171 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Polly no quiere una galleta, ¡los quiere a ustedes! 1172 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 ¡Ningún Carver está a salvo! 1173 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 ¿Qué es eso? 1174 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Una llamada de broma, como si no tuviera suficiente. 1175 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Sonaba como un loro. 1176 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Eso es. 1177 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Las aves. 1178 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 -¿Qué? -¿Aves? 1179 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Las aves llamaron. 1180 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Nos está molestando. 1181 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Bien. ¿Qué hacemos? 1182 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Toma estos binoculares. 1183 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Busca alrededor. Avisa si ves algo. 1184 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Entendido. -¿Está aquí? 1185 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Podría estar en cualquier lado. 1186 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Oye, mira eso. 1187 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Nick, el de Matemáticas. 1188 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - No es. - Sr. Benedetto. Hola. 1189 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 Dios mío, cariño. 1190 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Seguro está emocionado porque te va tan bien. 1191 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Me va bien en Música. 1192 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Viene a felicitarnos. Hola. 1193 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Hola. Lo veo. Hola. 1194 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Bien. Ya regreso. 1195 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 ¿Dónde está Nick? 1196 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 GRABANDO 1197 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Listas... 1198 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Allá va. - Vamos, Joy. 1199 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Vamos, nena. -¡Vamos, Joy! 1200 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 -¿Tienen un minuto? -¡Joy! 1201 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Debo hablarles de Nick. 1202 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Sí, ¿quiere halagarlo? Adelante. 1203 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 ¿Halagarlo por reprobar? 1204 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Reprobar. No reprueba. 1205 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Si lo reprobara, yo lo sabría. 1206 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 ¿Está reprobando? 1207 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 -¿Quién reprueba? - Sí. Exponencialmente. 1208 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 No sé dónde está. 1209 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Ahí tienen. ¿Debo decir más? 1210 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 No, no debería. 1211 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Deportes, un tema del que no sé nada. 1212 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Pero investigué anoche 1213 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 y busqué a algunos de los íconos de todos los tiempos. 1214 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 Como 1215 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 "Wade" Gretzky, 1216 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 Tiger "Wools", 1217 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 por supuesto, el trío clásico "Le, Bron y James" 1218 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 y el más grande de todos, 1219 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 "Michael B. Jordan". 1220 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 ¿Saben qué dirían si estuvieran aquí? 1221 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Dirían que no es un juego. 1222 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 No estamos corriendo en círculos. 1223 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 No pasamos el bastón. 1224 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 La vida es tomar el bastón 1225 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 ¡y meterlo en la chimenea de la competencia! 1226 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Esa fue su señal. ¡Vayan, corran! 1227 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 Anillo. 1228 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 -¿Lechera? - Hola. 1229 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 ¿Quieres leche? 1230 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 ¡Oye! 1231 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Ve. 1232 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 ¿Qué diablos haces? 1233 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Qué lenta eres. 1234 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Debe ser una broma. 1235 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Ya voy, Joy. Te ayudo. 1236 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 ¡Esto no cuenta! Oye, amigo... 1237 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Bien, no soy un cobarde. 1238 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 ¿Qué? 1239 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 ¿Por qué se meten conmigo? 1240 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Deberían ir al Cirque du Soleil. 1241 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 ¡Corre, Joy! 1242 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 No sé si entiende la importancia de Matemáticas. 1243 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 9, 10. Mamá, 10 señores saltando. 1244 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Joy, ¿qué haces? 1245 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 ¿Por qué visten como Prince? 1246 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 ¡Chris, el anillo! ¡Debes detenerlo! 1247 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Son el corazón de todo. Es de vital importancia... 1248 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Escucha, fraile Tuck. -¿Qué? 1249 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Necesito que te calles. 1250 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Ahí voy. 1251 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 ¡Sí! 1252 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 ¿Qué me decía? 1253 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Yo... 1254 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Así es. Ya iba a empezar a patear traseros. 1255 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Les salió barato. 1256 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Joy, eso fue increíble. 1257 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Gracias, papá. 1258 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Tienes el anillo. 1259 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 -¿Seguro que estás bien? - Sí, mamá. 1260 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Ahí está el reclutador. 1261 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 -¿Dónde? - No. 1262 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Yo me encargo. 1263 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Oiga, ¿qué tal eso? ¿Lo vio? 1264 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 ¿Vio lo que hizo? ¿No estuvo increíble? 1265 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Escuche, 1266 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 no hablo con los padres, ¿sí? 1267 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 Ni con los atletas. 1268 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Solo observo, es todo. 1269 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Considérese afortunado de poder observarla. 1270 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 -¿Pero vio lo que hizo? - Sí. 1271 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Conté 20 violaciones e infracciones. 1272 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - Prometo que no corro así. - Sí. 1273 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Si puede correr así de rápido con tanto obstáculo, 1274 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 imagine lo bien que lo hará para la USC. 1275 01:13:02,209 --> 01:13:04,751 Eso espero. En serio. No para nosotros. 1276 01:13:04,751 --> 01:13:05,668 IRLANDÉS 1277 01:13:05,668 --> 01:13:08,418 ¿Notre Dame? Nadie quiere ir a Notre Dame. 1278 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Ella sin duda no irá. 1279 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 ¿Qué pasa? 1280 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Cielos. 1281 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Cie... 1282 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 No quiero hablar de esto. 1283 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Mentiste sobre Matemáticas. 1284 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 No fue mentira. Fue omisión. 1285 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 ¿Qué tan lejos llegarás con esa actitud? 1286 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 No lo sé. Creo que a presidente. 1287 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 Algo grande. Grandes cosas. 1288 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 No puedo con este niño. 1289 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 No conté que soy un perdedor en Matemáticas 1290 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 por lo que dices de los perdedores. 1291 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 Y, papá, como recordatorio. Puedo hablar por mí misma. 1292 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Disculpa. Ni siquiera intentes que sea mi culpa, ¿sí? 1293 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 De la USC. El tipo era de Notre Dame y tú lo sabías. 1294 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Sí. 1295 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 No quiero ir a la USC, ¿sí? 1296 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 No quiero venir a cenar cada noche. 1297 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Quiero mi propia vida lejos. 1298 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Oye. 1299 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 No tiene nada de malo, 1300 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 pero debes ser sincera con tus padres. 1301 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 ¿Saben ustedes dos lo duro que trabajo 1302 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 para que tengan lo mejor de todo, la mejor vida? 1303 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 ¿La mejor Navidad? 1304 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Todo lo que hago es por ustedes. 1305 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 No. Lo haces por ti. 1306 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Todo lo de la Navidad no es por nosotros. 1307 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Ya no. 1308 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 Es por ti. 1309 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Dices que quieres ayuda, pero quieres hacerlo tú 1310 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 y tenernos parados diciendo: "Vaya. ¿No es increíble papá? 1311 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 Es el número uno". 1312 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Oigan. 1313 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Bien, eso no ayuda en nada. 1314 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 ¡Oigan! 1315 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Nosotros hacemos el trabajo. 1316 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Sé que sí. - Bien. 1317 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Bien, pero lo sabes. No ahora. 1318 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Miren, todo lo que dijeron es cierto. 1319 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 ¿Sí? 1320 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Quiero disculparme por muchas cosas. 1321 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 Y no les he dicho toda la verdad. 1322 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Si encuentro los anillo, gano. - Sí. 1323 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Pero si no, 1324 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 me convierto en uno de ellos. 1325 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 -¿Qué? - Papá, ¿qué? 1326 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Dios mío, Christopher. 1327 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Ya lo sabías. 1328 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Lo sé. Sigue siendo una revelación. 1329 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - No. - Papá. 1330 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Oye. ¿Cómo que serías uno de ellos por siempre? 1331 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - Sí. -¿Por qué no me dijiste? 1332 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Porque pensé que podía arreglarlo solo. 1333 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 ¿Solo? 1334 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Ay, Dios mío, Chris. - Ahora me convertirán... 1335 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - No llores. - Seré pequeñito. 1336 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Te rompería. 1337 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 No dejarás que se lleve a mi papá, ¿verdad, Pip? 1338 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 No si puedo evitarlo, cariño. 1339 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 Ay, pequeñita. 1340 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 No estoy llorando. Mis ojos sudan cuando veo algo adorable. 1341 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 No, amor. No. Levántate. 1342 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 No dejaremos que lo convierta 1343 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 en uno de esos juguetes de Cajita Feliz vintage. 1344 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Sin ofender, perdón. 1345 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - No me ofendo. - Un poquito. 1346 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mamá tiene razón. 1347 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Estamos juntos. 1348 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Somos los Carver. 1349 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Sí. 1350 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 ¿Saben qué? Somos una familia. 1351 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Lo haremos juntos porque somos los Carver. 1352 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 -¡Somos los Carver! -¡Sí! 1353 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Técnicamente no son Carver. 1354 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Miembros honorarios. 1355 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Temporales. 1356 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 ¡Honorarios Carver temporales! 1357 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 -¿En serio? - Oigan. 1358 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Esos árboles deben tenerlos. 1359 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 No estés tan seguro. 1360 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 No se debe confiar en Pepper. 1361 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 De hecho, estuvo aquí anoche buscándonos. 1362 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 ¿Estuvo en mi casa? 1363 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Y dijo que nunca encontrarías el último anillo. 1364 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Siempre hay un truco. - Así te atrapa. 1365 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Cuando el reloj da las 8:00 y crees que ganaste... 1366 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 Pierdes. 1367 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Pero también dijo algo de no olvidar al fabricador de juguetes. 1368 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Sí. Y que para que el rey de la Navidad se salve, 1369 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 ¿necesita lo que está en el estante? 1370 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 En el estante. ¿Eso qué significa? 1371 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 ¿Qué? ¿En serio, familia? 1372 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 El elfo en el estante. 1373 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Elfo, sí. 1374 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Los elfos hacen regalos. Pepper es elfa. 1375 01:17:41,168 --> 01:17:44,251 Pepper lo tiene. 1376 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 ¿Ves esto? 1377 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 ¿Lo buena que es la ayuda de tu familia? 1378 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 Es bueno tener algo de ayuda. 1379 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 ¿No? Y necesitas una gerente de operaciones y... 1380 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 ¡Soy yo! 1381 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Sigan a su madre. Tengo ideas. Vamos. 1382 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Escucharon a mamá. Vamos. 1383 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 -¿Qué hace? - Está concentrada. 1384 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Bien. 1385 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Bien. 1386 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Escuchen. Así serán las cosas esta noche. 1387 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Personitas, las quiero aquí, al centro y enfrente. 1388 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 ¿Para hacer qué? 1389 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Son la carnada. 1390 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Me gustaba Chris a cargo. No era eficaz, pero me sentía seguro. 1391 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 No te pregunté. 1392 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 Sí. Por una vez, estoy de acuerdo con Gary. 1393 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 ¿Quieren atrapar a la elfa o no? 1394 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 -¡No contestes! -¡No contestes! 1395 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Escucha, estúpida ave. Déjame decirte algo. 1396 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Iremos por ti, te metiste con la familia equivocada. 1397 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Será mejor que no... - Nick, soy el Sr. Benedetto. 1398 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 ¿Qué rayos pasa...? 1399 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Ay, no. Número equivocado. 1400 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Bien. Escuchen. 1401 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Necesitamos una polea, madera y series de luces. 1402 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Montones y montones de luces. 1403 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Ahora hablas mi idioma del amor. 1404 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Amor. ¿Crees poder hacer un lazo con las luces? 1405 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Ese es mi hombre. 1406 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Feliz Nochebuena a todos. 1407 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Y bienvenidos a nuestro especial 1408 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 de La Calle de la Navidad Espectacular. 1409 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 Extravaganza Bonanza. 1410 01:19:41,334 --> 01:19:42,751 LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR 1411 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Durante la semana, los patrocinadores evaluaron las casas. 1412 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Y una de estas familias 1413 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 será ganadora de La Calle de la Navidad. 1414 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 Y recibirá un cheque por $100,000. 1415 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 ¿Qué tal? 1416 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 No es un cheque. 1417 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 Son premios que equivalen a $100,000. ¿No estaba claro? 1418 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 No, para nada claro. ¿Qué tipo de premios? 1419 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Véanlo ustedes mismos. ¿Podemos pasar los premios? 1420 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PAQUETES DE PREMIOS 1421 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Y, claro, certificados de regalo para Tacos Tony. 1422 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Todos los días son martes de tacos. 1423 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 ¿Tacos? 1424 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 ¿Cien mil dólares en Tacos Tony? 1425 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 ¿No es dinero, son tacos? 1426 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Papá, concéntrate. 1427 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Te convertirán en figurita de acción. 1428 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Concéntrate en el plan. 1429 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Los tacos son estúpidos. 1430 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 ¿Cien mil en tacos? Dios mío. Es increíble. 1431 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 ¿Sabes qué más es increíble? 1432 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 ¿Que sigo con mi agente? 1433 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 La magia y la música que la buena gente de El Segundo tiene para nosotros. 1434 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 ¡Veámoslas! 1435 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Dijo el viento de la noche 1436 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Al corderito 1437 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 ¿Ves lo que yo veo? 1438 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Arriba en el cielo, corderito 1439 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Y tira. 1440 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 ¡Y anota! Touchdown. 1441 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 ¿Ves lo que yo veo? 1442 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 Una estrella, una estrella... 1443 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 ¿Ves lo que yo veo? 1444 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 En la noche con... 1445 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 Es nuestra señal. 1446 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 ...como una cometa. 1447 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 Con una cola tan grande como cometa 1448 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 Una menta. 1449 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Ahí está. 1450 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Ve. 1451 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Una menta. 1452 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Ahí está. Aguafiestas. 1453 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 ¡Pip! 1454 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Hola, viejo amigo. 1455 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Hola, demonio de Santa. 1456 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 ¿Damos una vuelta? 1457 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 A ver si me atrapas. 1458 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Hora de irme. 1459 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 ¡Ahora! 1460 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 ¡Atrapada! 1461 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Te equivocaste de familia. 1462 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 ¿En serio? ¿Esta es la Oompa Loompa que ha causado tantos problemas? 1463 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 Ay, no. Caí en tu trampa. 1464 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 ¿O tú caíste en la mía? 1465 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 ¿De qué hablas? 1466 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 Santa ha dicho que son buenos todos los malportados. 1467 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Van a recibir carbón. 1468 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Tienes problemas de ira. 1469 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Solo un poco. 1470 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Tengo el último anillo. 1471 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 ¡Yo gano! 1472 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Yo gano, gano, gano. 1473 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 ¿Sí? 1474 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Ya entendí. Tengo mucho que aprender de Navidad. 1475 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 No importa lo de afuera, sino lo de adentro, 1476 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 quién está adentro contigo. 1477 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Sí. 1478 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Y nada se compara con eso. 1479 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Si no dejas de "humanexplicar" la Navidad... 1480 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 ¿Qué es eso? 1481 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 ¡Viene rapidísimo! 1482 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Papá, ¿qué es eso? 1483 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 ¡Peppermint! 1484 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Carajo. 1485 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 ¿Es quien creo que es? 1486 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Tío Santa, ¿qué hay? 1487 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 ¡Sabía que Santa era negro! 1488 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 Cielos. ¡Santa negro! 1489 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Solo veo a Santa. 1490 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 ¿De qué color es eso? 1491 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 Es blanco. 1492 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Santa, te amamos. 1493 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - Es Santa Claus. - Es Santa. Hola, Santa. 1494 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 ¡Lo sabía! 1495 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 ¡Peppermint! 1496 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 ¿Peppermint? 1497 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Peppermint, me tienes harto. 1498 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hola. Caramba. 1499 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Te ves grandioso. 1500 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 ¿Cuál es tu secreto? 1501 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 -¿Menos galletas? - Peppermint, ¿qué has hecho? 1502 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Bueno, sé lo ocupado que estás 1503 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 y pensé en enseñar el verdadero significado de la Navidad. 1504 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Quien tiene que aprender eres tú. 1505 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 ¿Qué? 1506 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Vaya, Santa. 1507 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Eres Santa, ¿no? 1508 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Hola, Christopher. Sí, soy yo. 1509 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Sabe tu nombre. 1510 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Lamento todo esto. - No hay problema. 1511 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Vaya, de verdad estás aquí. 1512 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Oye, Santa. Ya estoy a salvo, ¿no? 1513 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Porque tengo los cinco anillos. 1514 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Nunca dije cinco. 1515 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Sí lo hiciste. 1516 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 "Antes de que el viejo reloj repique, los anillos dorados debes juntar". 1517 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Hay cinco anillos dorados. 1518 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 ¿Sí? 1519 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Doce. 1520 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Papá, hay 12 perdices. 1521 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 ¿Por qué? ¿Por qué son 12? 1522 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - Ay, no. -¿Qué? 1523 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 La canción, 12 días de Navidad, se repite. 1524 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Siempre cambia las reglas, es su truco. 1525 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Por eso nadie gana. 1526 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 ¿Es una entrada para mascota? 1527 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 La cantas una y otra vez. 1528 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 Cada vez sumas otra. 1529 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 Doce perdices. 1530 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 ¿Por qué hacemos matemáticas? 1531 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 Y dos palomitas. 1532 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Y repite el verso. - Once veces. 1533 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Eso significa que hay... - Veintidós palomitas. 1534 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 No son cinco anillos dorados. 1535 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Son 40. 1536 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Cuarenta. - Ay, Dios mío. 1537 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Tiene razón. ¿Cómo la tiene? 1538 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 No lo sé. 1539 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 Es música 1540 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 y matemáticas. 1541 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Sé matemáticas. 1542 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 ¿Es lo que llaman cálculo? 1543 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 ¿Qué? Es multiplicación, tonto. 1544 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Pero tienes razón. 1545 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Un minuto. 1546 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 ¿Cuarenta anillos? 1547 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Cayeron. Todos dijeron: "Cinco. Encontrémoslos". 1548 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 Y son cuarenta. 1549 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint. 1550 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Ya basta. - No. 1551 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Hizo un trato. Lo firmó y todo. Mira. 1552 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 ¿Ves? Firmado justo ahí. 1553 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 No puedes hacer nada, porque es un trato. 1554 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Un trato es un trato. 1555 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Hay muchas letra pequeñas. 1556 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 No puedes esperar que lean todo esto. 1557 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Ay, cielos. 1558 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Me temo que es cierto. 1559 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 Ay, Dios mío. 1560 01:27:26,001 --> 01:27:27,293 Espera un segundo. 1561 01:27:27,293 --> 01:27:29,751 Espera. Tú eres Santa Claus. 1562 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Debes poder cancelarlo o algo. 1563 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Christopher, firmaste el recibo. Ese es tu nombre. 1564 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Solo tú puedes romper la maldición. 1565 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 ¿Escuchan lo que escucho? 1566 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 ¿De dónde salieron ustedes? 1567 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Todos, atrás. 1568 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Tic toc, tic toc, casi las 8:00. 1569 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 ¿Quieres que busquemos 40 anillos? 1570 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 No. Espero que fallen. 1571 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Peppermint, te lo advierto... 1572 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 No, yo te lo advierto, viejo. 1573 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Te has vuelto suave. 1574 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Bueno, eso está por cambiar. 1575 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 ¡Porque Peppermint llegó a la ciudad! 1576 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 -¡No! -¡Hija de Relámpago! 1577 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Vuelen, mis hermosos. ¡Vuelen! 1578 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 ¿Pateó a Santa Claus? 1579 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Eso fue lo que vi. 1580 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Ay, Dios mío. 1581 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 Cielos. 1582 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Necesitamos más anillos. -¿Cuántos tenemos? 1583 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Cinco. - Bien, tenemos cinco anillos. 1584 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Nos faltan 35. - Sí. 1585 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Soy como un genio matemático. - No, cariño. 1586 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Encuentren los más que puedan. 1587 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Sí, separémonos. - Pero dijiste que no. 1588 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - Solo en las películas de terror. -¿Y qué es esto? 1589 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Oye, Santa Claus. ¿Estás bien? 1590 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 ¿Así son todos los elfos? 1591 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Ay, esta generación. 1592 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Hermano. 1593 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 ¿De dónde salieron las aves? 1594 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Te dio. 1595 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 Te dio. 1596 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Oye, Santa, ¿seguro que no puedes hacer nada? 1597 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Sí. -¡Eso es!. 1598 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Santa Claus. 1599 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Podrías ir al taller alguna vez. 1600 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Te presento a los elfos. 1601 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Tenemos a Cupcake, Twinkle, Dinky... 1602 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Bien, apurémonos. 1603 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Está Winky, Dinky, Binky y Stinky. 1604 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Él duerme afuera. 1605 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Hay huevos revueltos, 1606 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 se los digo, caen en la Calle de la Navidad. 1607 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Debí quedarme en el barrio. 1608 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 ¡Carajo! 1609 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 Muchas gracias. 1610 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 Muy bien. 1611 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Bien, Bruce. - Gracias. 1612 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - Sí. - Gracias. 1613 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Mi ventana sube tan lento. 1614 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 No puedo con esto. 1615 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 ¡Oye! 1616 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Eres rápida. 1617 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Es lo mío. 1618 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Y lo mío. Hablemos. 1619 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 RECLUTADORA 1620 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Ay, Dios mío. 1621 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Está muy mal. 1622 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Pepper sabe qué hora es, Chris no. 1623 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Bien. -¿Qué haremos? ¿Sentarnos aquí? 1624 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 De hecho, creo que es hora de que conduzca. 1625 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 No. 1626 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Aún no es hora. Nos quedan cinco minutos. 1627 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 ¡Carol! 1628 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 ¿Dónde está ese anillo? 1629 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Disculpen. Lo siento. 1630 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Ahí está. 1631 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 ¿Qué hacen? 1632 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 ¿Quiénes son? 1633 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Debemos obtener esos anillos. -¿Cuáles? 1634 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - El del tambor. - Batalla de bandas. 1635 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 Vamos, amigo. 1636 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Oigan, todos. Acérquenlos. 1637 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Así agarro los anillos. 1638 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 ¡Carol! 1639 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Adelante, Nick. 1640 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 ¿Qué onda? 1641 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 No. 1642 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Primicia. 1643 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 El hermano que no pudo encender su casa a la primera, 1644 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 se encogió. 1645 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Me tiene. 1646 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Pero todavía tengo tiempo. 1647 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Voy a pasar. 1648 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 No me pisen. 1649 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 No sé qué pasó. Nunca había visto... 1650 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 ¿A dónde se fue? 1651 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Dejen que se acerquen. 1652 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Fila frontal, una sola fila. 1653 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Es lo más que podemos, Nick. Es ahora. 1654 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Ahí están. 1655 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Los tengo. 1656 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 ¿Qué? 1657 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Sí. 1658 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Los tengo. 1659 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Carol, aquí abajo. -¡Chris! 1660 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 ¡Carol! 1661 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 Maldita sea. 1662 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 ¡Este pollo es primitivo! 1663 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Hermosa y rápida en camino. 1664 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Yo soy taxista. Debería conducir. 1665 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 ¡Ya sé cómo se siente Barbie! 1666 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 ¡A pisarlo! 1667 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Ni siquiera usas la direccional. 1668 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Miren, es Chris. 1669 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 ¡Pip! ¡Cordelia! 1670 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Cielos. Es demasiado tarde. 1671 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 -¡Súbete! - Chris, ¡brinca! 1672 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 -¡Oigan! - Ay, Dios mío. 1673 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 ¡No iré a Popeye's de nuevo! 1674 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 ¡Entra! 1675 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Debes estar polleando. 1676 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 -¡Písalo! -¡Vamos! 1677 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 ¿Qué me pasó? Aún no son las 8:00. 1678 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper movió las manecillas. 1679 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Te lo dije, siempre hace trampa para ganar. 1680 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Aún tengo tiempo. Hay que encontrar los anillos. 1681 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 ¿Y actuaremos como si no fuera de vidrio? 1682 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 ¿Eso haremos? 1683 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Ahí hay uno. ¡A todo motor! ¡Esfuérzate al máximo! 1684 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 ¡Atrápalo, hermano! 1685 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 De eso hablaba. Bien hecho, Pip. 1686 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Eso no fue nada. Miren esto. 1687 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Lo llamo "tootsie roll". 1688 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 Uno, dos, tres. 1689 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Por los tres matrimonios de Cordelia. 1690 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Fueron anulados y lo sabes. 1691 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 ¡Cuidado, bombas! 1692 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 ¡Lo tengo! 1693 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - No hay tracción. -¡Debemos irnos! 1694 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Vamos. ¡Vamos! 1695 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 No es el único problema. 1696 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Dame esa cosa. 1697 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 No se toca el palo de otro. 1698 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Yo puedo. - Creo que ya puedo. 1699 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 ¡Aquí vamos! 1700 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Dale a ese pollo. 1701 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 ¡Más vale que funcione! 1702 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 ¡Vamos, Chris! 1703 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Bien, impresionante. 1704 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 ¡Sí! Tengo el anillo. Vamos. 1705 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Sí, todo va genial. 1706 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Fin del camino, cositas. 1707 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Dios, ¿por qué siempre nos encuentras? 1708 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Miren a la opresora ahogándonos con su pie. 1709 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Firmaste un contrato. 1710 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Eso no es justo. - Así son los negocios. 1711 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Papá, no. 1712 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Eres una villana. 1713 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Oye. 1714 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 Ay, Dios mío. 1715 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Tranquilo. 1716 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Espera. Un minuto. 1717 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Chris. Ay, Dios mío. 1718 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Ay, cielos. 1719 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 No tenía idea de que esto pudiera pasar. 1720 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Lo sé. Es como La dimensión desconocida. 1721 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Papá, no. 1722 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 ¿Cómo lo arreglamos? 1723 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Papi. 1724 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Seré sincero. 1725 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 Es la peor Navidad de todas. 1726 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 A la gente buena le pasan cosas malas. 1727 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Pero si tienes familia 1728 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 y amor, 1729 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 puedes superar todo. 1730 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Y siempre es mejor superarlo juntos 1731 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 que a solas. 1732 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, puedes ir a la universidad que quieras 1733 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 porque eres imparable 1734 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 y debería ser tu decisión. 1735 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Y, Nick, tu música es buena. 1736 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Muy buena. 1737 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Lo vi esta noche. 1738 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Hijo, eres un artista y un líder. 1739 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 Y tienes que compartir tu don. 1740 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Y, Holly, nena, 1741 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 mantienes el espíritu navideño todos los días. 1742 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Es tu regalo al mundo. 1743 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Siempre ha sido tu regalo para mí. 1744 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 Y, Carol... Mami, tendrás que seguir sin mí. 1745 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 No, Chris. 1746 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Chris, no somos los Carver sin ti. No lo somos. 1747 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Qué triste. Qué mal. 1748 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Despídanse de su papá. 1749 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Alto. 1750 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Santa, por favor, tienes que ayudarnos. 1751 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 No. Ni se te ocurra, viejo. 1752 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Gané bien. Necesitaban 40 anillos dorados en sus manos. 1753 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 ¿Y cuántos tienen? 1754 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 Son 38. Los conté. 1755 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Tenemos 38 anillos dorados. 1756 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 ¿Segura? 1757 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Sí, yo... 1758 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Treinta y nueve. 1759 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Más el mío son 40. 1760 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Mi mano. 1761 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Papá, volviste. -¿Qué pasó? 1762 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Dios, eres pesado. 1763 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Hola. 1764 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Dios mío. Te amo. 1765 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Los amo tanto. 1766 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - Te amamos. - Ay, Dios. 1767 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Santo cielo. 1768 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Te amo. 1769 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 Esos no cuentan. 1770 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Cuarenta anillos, Pepper. - No. 1771 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Como dijiste. En sus manos. 1772 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 No. 1773 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 ¡No! 1774 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 ¡No! 1775 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 No. 1776 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 No... 1777 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 ¡No! 1778 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 No se olviden de las personitas, literal. 1779 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Oye, Santa. 1780 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 ¿Puedes ayudarlos? 1781 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 No, son míos. 1782 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 Hicieron un trato y perdieron. ¡Perdieron! 1783 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Tienes razón. Así fue. No puedo hacer nada. 1784 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Pero sé de algo que puede ayudar. 1785 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 -¿Qué es eso? - El deseo navideño de una niña. 1786 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 ¡Oprah dijo que si crees, puedes! 1787 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 -¡Es hora de la fiesta! -¡Supongo que saltaremos! 1788 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Cielos. 1789 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Es increíble. 1790 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Volví. -¡Es increíble! 1791 01:40:37,584 --> 01:40:39,459 Qué chi... 1792 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 Holly, angelito. 1793 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 -¿Eres Gary? - Sí. Y tú mi futuro. 1794 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 No me refería a eso. 1795 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Vamos, nena. ¿No te gusta todo esto? 1796 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - No. - Bien. 1797 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 ¿Qué hacemos? 1798 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Oye. Bien hecho, Santa. 1799 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 ¿Por qué me pasa esto? 1800 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Es lo que le pedí a Santa. 1801 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Para Navidad. 1802 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 ¿Es una elfa-broma? 1803 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Abrazos para los malos. 1804 01:41:14,168 --> 01:41:15,084 No. 1805 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 ¿Por qué es tan cálido? 1806 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Ese es el espíritu. 1807 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Si prometes portarte bien, te dejaré volver al Polo Norte. 1808 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Hecho. 1809 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Espera. 1810 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 ¿La dejarás volver al Polo Norte después de lo que nos hizo? 1811 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Soy Santa Claus. Todos merecen una segunda oportunidad. 1812 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 Ay, no, Santa Claus, hizo muchas cosas. 1813 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Por lo menos debería ser azotada. 1814 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Ha pasado mucho desde la última vez. 1815 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 Ya te hace falta. 1816 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 Bien. Vamos, todos. Vayamos a casa a tiempo para Navidad. 1817 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Nos vemos. - Adiós. 1818 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 -¡Pido! -¡No si llego primero! 1819 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 ¡Así no funciona, Gary! 1820 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 ¡Mis tacones! 1821 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Te voy a extrañar. 1822 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Pip, ojalá te quedaras, 1823 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 pero seguro que te espera tu familia, ¿no? 1824 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Claro. 1825 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 La familia. 1826 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Es el verdadero regalo, ¿no? 1827 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Sí, lo es. 1828 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Feliz Navidad, Pip. - Feliz Navidad. 1829 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Bien. 1830 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Oigan, miren, van a despegar. 1831 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 ¡Feliz Navidad a todos! 1832 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Adiós, Cordelia. - Adiós. 1833 01:42:45,834 --> 01:42:47,251 -¡Adiosín! - Adiós, Santa. 1834 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 Santo cielo. 1835 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 Fue una locura. ¿Es nieve? 1836 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Miren eso. - Es increíble. 1837 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 De no creer. 1838 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 ¿Qué pasó? 1839 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 No es nieve. 1840 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Claro que no. 1841 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Es una broma. - Es del jardín de Bruce. 1842 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Creí que era uno de esos momentos. 1843 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 En serio, parecía real. 1844 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 GANADORES FAMILIA CARVER 1845 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Creo que fue real. 1846 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Realmente bueno. 1847 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Como los Tacos Tony. 1848 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Todos los días son... 1849 01:43:38,251 --> 01:43:40,459 TACOS TONY TODOS LOS DÍAS SON MARTES 1850 01:43:40,459 --> 01:43:41,626 Navidad. 1851 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 ¿Cómo superamos esto la próxima? 1852 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - No queremos. -¿Qué? 1853 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 -¿En serio? - Bromeo. 1854 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Las buenas noticias. 1855 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 Halloween es en diez meses. 1856 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - Oh, sí. - Sí. 1857 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Cielos. ¿En serio, mamá? 1858 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Nada mal. 1859 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Feliz Navidad, Bruce. 1860 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Chris. 1861 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - Amigo. - Gracias. 1862 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 No te traje nada, pero lo haré. 1863 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 ¿Qué es? 1864 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 -¿Es...? - Es de felpa. 1865 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 -¿En serio? - Sí. 1866 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - Eres muy generoso. - Sí. 1867 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 - Amo la felpa. - Sí. 1868 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 ¿Qué tal? 1869 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Lo vi y pensé: "Bruce". 1870 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 La felpa es muy transpirable. 1871 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Un material transpirable. 1872 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 No son las aves, ¿o sí? 1873 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Espero que no. 1874 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 ¿Diga? 1875 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 Es para ti. 1876 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 Bien. 1877 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Sí, creo que lo disfrutarás. 1878 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Sí. 1879 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 -¿Qué talla es? -¿Diga? 1880 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Es tu talla. 1881 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Sí, bien. 1882 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 Feliz Navidad también. 1883 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Bien. Adiós. 1884 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Conseguí el puesto. 1885 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 -¡Conseguí el puesto! - Eso es. 1886 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Espera, ¿qué? ¿En serio? 1887 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 ¿Te lo dieron? 1888 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Bien. - Increíble. 1889 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Ve quién es. 1890 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Me lo dieron. 1891 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mami. - Dios mío. Conseguí el puesto. 1892 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Increíble. - Lo conseguí. 1893 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - No, gracias. - Bien. 1894 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Bien. 1895 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Hola. 1896 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Pip, volviste. 1897 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - Buenos días. -¿Todo bien? 1898 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Sí, solo estaba en el vecindario. Pensé en pasar. 1899 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - Feliz Navidad, angelito. 1900 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Pedí un deseo también, Holly. 1901 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 No pasar Navidad solo. 1902 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Si me aceptan. - Denle un taco. 1903 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Un taco. -¿Un taco? 1904 01:45:54,876 --> 01:45:57,709 {\an8}-¿Qué es eso? - Es vino en una caja. 1905 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- Qué amable. -¿Y esto? 1906 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}Es un pato fresco. 1907 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 Un pato recién cazado. 1908 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Delicioso. - Sí. 1909 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 Un milagro navideño. 1910 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Pasa. Siéntate. 1911 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Por favor, toma asiento. 1912 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - Comeremos tacos hoy. - Por favor. 1913 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 Pero seguro que pensaremos 1914 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 cómo preparar este pato en... 1915 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Nena, ¿sabes cómo...? - No, nunca. 1916 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Chris, me queda perfecto. 1917 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Sí. Es corte deportivo. - Sí. Aunque aprieta. 1918 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 GANADORA 2023 1919 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Él es Bruce. Él es Pip. Pip, Bruce. 1920 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Un gusto. Debes ser el dandi local. 1921 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 UNA SEMANA DESPUÉS 1922 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Hola. Qué bueno verte. 1923 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Creí que me darías una oportunidad. 1924 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 La tendrás. 1925 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Creo en ti. 1926 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Y si eres un buen adorno, 1927 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 puedes llegar a los establos. 1928 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Santa, por favor, todo menos eso. 1929 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Donde apalearás popis. 1930 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 ¿No puedo hacer otra cosa? 1931 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 No, pero siento que... 1932 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Estoy molesta porque... 1933 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 No puedes convertir a todos en adornos. 1934 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Perdóname, Santa. 1935 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}NUEVA ADMINISTRACIÓN 1936 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Arruinas mi vida, Santa. 1937 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 ¿Por qué elegiste la tuba? 1938 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 Ella me eligió. 1939 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 ¿Te eligió? ¿La tuba te eligió? 1940 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Eso... -¿Cómo se escuchó? 1941 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 Creo que hay una galleta por aquí. 1942 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 -¿Quieres galletas? - Yo... No. 1943 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 ¡Tengo chocolate! 1944 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Bueno, eso va cambiar porque Peppermint... 1945 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Apuesto a que el Santa blanco nos ayuda. 1946 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Lo siento. -¿Por qué me harás eso, hermano? 1947 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 No es tan pesado como se ve. 1948 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - Es enorme. Es... -¿Listo? 1949 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 ¡No! ¡No lo empujes! 1950 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 -¡Lo empujo! -¡No! 1951 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 Ay, Dios. 1952 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - No estoy acostumbrado. - Es Navidad... 1953 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 No soy tan ruidoso. ¿Saben cómo conocí a su madre? 1954 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 En una fiesta, escuché a alguien gritar... 1955 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 -¡Adelante! -¡Sigue! 1956 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Déjenme decirles algo sobre su padre. 1957 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Es un increíble bailarín y sabe cantar. ¿Qué? 1958 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 Estoy... Te escuchan. No tienes que gritar. 1959 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Subtítulos: LDA 1960 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Supervisión creativa: Estefanía Lorean