1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
¡Lo logré!
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}BIENVENIDOS A EL SEGUNDO
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}PREPARATORIA EL SEGUNDO
¡FELICES FIESTAS!
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
GRACIAS POR VISITAR
LA CALLE DE LA NAVIDAD
5
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
SANTA, ATERRIZA AQUÍ
6
00:01:12,459 --> 00:01:18,459
{\an8}LA CALLE DE LA NAVIDAD
7
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}PAPÁ #1
8
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
GANADOR 2013
9
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
GANADOR 2018
10
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
GANADOR 2022
11
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Y Dios dijo: "Que Santa aparezca".
12
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Cielos.
13
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
Te gustan los bastones de dulce,
¿no, Chris?
14
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Sí.
15
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
Y a ti te gustan las muñecas inflables,
¿no, Bruce?
16
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Sí, amo las muñecas inflables.
17
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Bien. No. Ya entendí.
18
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
¿Las inflaron ustedes?
19
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
- Mi familia sopla muy bien.
- Sí.
20
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Y veo que sigues esculpiendo el tronco.
Tu pequeño pasatiempo.
21
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Sí. Todo a mano.
22
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Sí, es lindo.
No como para ser ganador, pero es lindo.
23
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
No sé cómo se compara una muñeca inflable
con esta artesanía.
24
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- No me interesa.
- Sí, ya veremos.
25
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Veremos.
- Ya veremos.
26
00:02:29,793 --> 00:02:31,876
Veremos. Ya veremos.
27
00:02:31,876 --> 00:02:33,001
Ya veremos.
28
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
¿Quiero un capa de invisibilidad
o unos zapatos voladores?
29
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Si un elfo puede hacerlo, lo pides, ¿sí?
30
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Los elfos pueden hacer lo que sea.
31
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Pueden. Termina esa carta.
32
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Hay que enviarla al Polo Norte.
33
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
¿Cuánta basura inflable más
va a poner Bruce en ese techo?
34
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Amor, gracias por recordarme.
35
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
No olvides comprar
una buena botella de vino para llevar.
36
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
No compraré un buen vino
para la competencia.
37
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
No son la competencia.
Son nuestros vecinos.
38
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Papá, ¿viste mis tenis?
- Están justo aquí.
39
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Me pregunto: si te cuesta trabajo
40
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
tener tus cosas en casa,
41
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
¿qué pasará en la universidad?
42
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
¿Notre Dame?
43
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
UNIVERSIDAD DE
NOTRE DAME
44
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
¿Cómo llegó esto a casa?
45
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Papá, sé que ustedes se conocieron
en la USC, pero...
46
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- No quiero ir ahí.
-¿Qué?
47
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
¿Disculpa? La USC está en tu sangre.
48
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Fight On.
- Fight On.
49
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Escucha, cariño, con todo gusto
llamo a mi entrenador de sóftbol.
50
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
No, pero, mamá...
51
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Estoy destrozado
porque no quieres ir a la USC.
52
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Cielos, Joy. USC. Fight On.
53
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Fight On, cariño.
54
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Fight On.
55
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Solo a media hora.
56
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Pasarías tanto tiempo con papá.
57
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Solo 20 minutos sin tráfico.
Podríamos cenar juntos siempre.
58
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Sí.
59
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, ¿cómo te fue
en el examen de Matemáticas?
60
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
¿Tuviste examen? ¿Cuánto sacaste?
61
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Las calificaciones no me definen.
62
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Bien. Eso no suena bien.
- Sí, no suena bien para nada.
63
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Nick, si quieres ganar en la vida,
64
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
debes aprender a concentrarte
en lo que es importante.
65
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Bueno, mi música es importante.
66
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Música es optativa. Matemáticas, no.
67
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Pero, amor, la música lo hace feliz.
68
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Pero no va a ganar dinero con eso.
69
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Hay muchos músicos
que ganan dinero, Chris.
70
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
No tocando la tuba.
71
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Dime un tubista
que viva su vida como millonario.
72
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Solo uno.
¿Has escuchado decir en una banda:
73
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
"Y en la tuba tenemos a" y su nombre?
74
00:04:37,918 --> 00:04:42,501
Concéntrate en Matemáticas.
Nadie la hizo con la tuba.
75
00:04:46,418 --> 00:04:48,001
SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN
76
00:04:48,001 --> 00:04:50,709
Cuelga todo el muérdago
77
00:04:50,709 --> 00:04:55,251
Voy a conocerte mejor
78
00:04:55,251 --> 00:04:57,334
LA COMPARACIÓN ROBA LA DICHA
79
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
Esta Navidad
80
00:04:58,459 --> 00:05:00,876
Mientras cortamos el árbol
81
00:05:00,876 --> 00:05:04,793
Cuánta diversión será estar juntos
82
00:05:16,876 --> 00:05:18,876
- Buenos días, Pam.
- Buenos días.
83
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
¿Qué pasa?
84
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Feliz Navidad.
85
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Pero hay buenas noticias.
86
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
El personal de reinserción te ayudará
87
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
para tener las mejores referencias.
88
00:05:35,168 --> 00:05:37,001
PLÁSTICOS INDUSTRIALES SYDELTWAIN
89
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
Lee, nadie habla
como yo con los proveedores.
90
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Nadie tiene mis relaciones,
mi historial y mi agenda.
91
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
¿Tu agenda?
92
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Clásico. Me encanta.
93
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
¿En serio lo harás justo antes de Navidad?
94
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Así son los negocios.
95
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Oye, sabemos que son las fiestas.
96
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Lo siento.
97
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Queremos darte algo
para agradecer tu servicio.
98
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Nadie quiere sus trapos.
99
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
¿Saben qué? Voy a aceptarlos.
100
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Los voy a regalar.
101
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Les mostraré mi desprecio
por sus trapos navideños.
102
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Te abro.
103
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Sí.
104
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Feliz Navidad... hermano.
105
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Feliz Navidad.
106
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
¿Quién sigue?
107
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Reduje un 14 % el desperdicio
en el turno nocturno.
108
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Un buen trabajo, como siempre, Car.
109
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
La Regional estará impresionada.
110
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
¿Crees que me considerarían
111
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
para directora de operaciones?
112
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Siento que cuando venga la Regional,
verán que somos...
113
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
Que somos
el mejor centro de distribución del oeste.
114
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Por mí. Y por ti.
115
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Bueno, por ti.
Principalmente por mí, así que...
116
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
¿Cuento con tu apoyo?
117
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Si todo sigue perfecto.
- Sí.
118
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Tú puedes.
- Gracias.
119
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Buen trabajo.
- Muchas gracias. Gracias.
120
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
¡Sí!
121
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Hola, Sra. Carver.
122
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
No vas a creer lo que pasó.
123
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Sí, iba a decirte lo mismo.
124
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Lo logré. Tengo el apoyo de Donald.
125
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Eso es genial, amor.
126
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Están locos si no te ascienden.
127
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Chris, será un aumento de salario
y más vacaciones.
128
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Oye, aquí también pasó algo curioso hoy.
129
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Espera. Hay interferencia.
Te llamo después.
130
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Carol, oye.
- Te llamo después.
131
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Adiós.
132
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Hola.
133
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Soy Kimmer, tu oficial de reinserción.
Te ayudaré con tu transición.
134
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
-¿Mi qué?
- Oficial de reinserción.
135
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Oficial de reinserción.
- Sí, te despidieron.
136
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Sí. Sé que me despidieron,
137
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
pero no sabía
que alguien en serio te ayudaba.
138
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Sí, estoy para ayudar.
¿Cómo te sientes hoy?
139
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Bueno, ya sabes,
tengo la sensación del despido.
140
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
¿Esto haces? ¿Ayudas a personas
despedidas a dejar sus trabajos?
141
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
PDR. Personas despedidas recientemente.
142
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Vaya. Gracias, Kimmer.
- Y salimos.
143
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Bueno.
144
00:08:40,001 --> 00:08:45,751
CANCIÓN DE NAVIDAD
145
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
FELICES FIESTAS
146
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Hola. Aquí estás.
147
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
-¿Listo?
- Sí.
148
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Oye, Carol.
149
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Hay algo que...
150
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
¿Y el vino tinto?
151
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Maldita sea.
152
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Chris, vamos.
No quiero tomar vino en caja.
153
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Lo siento.
- Te ves bonita, mamá.
154
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Gracias, cariño.
155
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
¿Les dices a Joy y Nick
que estamos enfrente?
156
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Y ya viene la pizza, ¿sí?
157
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Bien.
-¿Listo?
158
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Sí, estoy listo.
159
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Deberíamos probar el pickleball.
160
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}En serio, todos lo juegan.
Scott y Shelly juegan.
161
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Y deberíamos comprar
cintas y shorts combinados.
162
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Te quedan bien los shorts.
163
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Así podríamos hacer algo juntos.
Como antes.
164
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Nos vestiríamos, saldríamos
y haríamos una actividad.
165
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Oye, Carol.
- Sí, mi amor.
166
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Oye.
- Sí.
167
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Me despidieron.
168
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Espera, ¿qué?
- Me despidieron.
169
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee vendió la empresa,
recortaron Ventas a la mitad
170
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
y yo estaba en esa mitad.
171
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Dios mío. Espera, ¿cuándo pasó?
- Esta mañana.
172
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
No quería decir nada
173
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
porque estabas emocionada
por Donald y el ascenso.
174
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
No quería arruinarlo.
175
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
-¿Estás bien?
- No, no estoy bien. Estoy arruinado.
176
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
No, no estás arruinado.
177
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Lo resolveremos. Lo haremos.
178
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Escucha, los niños no pueden saberlo, ¿sí?
179
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
Te aman. En serio
y deberían enterarse de lo que pasa.
180
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
No quiero arruinar la última Navidad.
181
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
¿La última Navidad? ¿Cómo?
182
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy se mudará, a Nick no le falta mucho
183
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
y, Dios mío,
mi bebita ya casi puede darse cuenta...
184
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Bien, espera.
185
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Te tomaron por sorpresa,
pero no es nuestra última Navidad, ¿sí?
186
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Tranquilo. Lo resolveremos.
187
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
-¿Segura?
- Sí. Lo resolveremos.
188
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Bien.
-¡Ahoy, vecinos!
189
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Permiso para abordar.
190
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
-¡Tengo lo bueno!
- Sí, vengan por un vino en caja.
191
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
¡Tenemos vino!
192
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
¡Ya vamos! ¡Dennos dos segundos!
193
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Pero es vino en caja.
- Sí.
194
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
¿Quieres irte?
195
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Podemos irnos.
- No, ya lo oíste. Tiene lo bueno.
196
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Vamos.
- De acuerdo.
197
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Me serviría una copa de lo bueno.
198
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Me beberé la caja, quizá me sienta mejor.
199
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Te daré algo de lo bueno después.
- Te lo recordaré.
200
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Bien.
- De acuerdo.
201
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
Nos llamaron por Aidan.
202
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
En comparación con otros niños,
203
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
es excepcional en Matemáticas.
204
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Hace poco vi en un artículo en línea
205
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
que muchos sociópatas
son prodigios en Matemáticas.
206
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Pero Aidan no.
207
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
No sé ustedes, chicos,
208
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
pero me emociona la Calle de la Navidad.
209
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Sí.
- Las luces, las decoraciones.
210
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
La solidaridad entre vecinos.
211
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
La competencia cambió este año.
212
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
- Apúrense, ya va a empezar.
- Chicos.
213
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Esto es Prism 1.
Viendo el mundo por sus ojos.
214
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Hola. Soy Emerson Turner.
215
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
Y yo soy Kit Kliman.
216
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Eso es nuevo.
217
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
Y somos presentadores
de La Calle de la Navidad Espectacular,
218
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
desde el hermoso El Segundo.
219
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
Solo en Prism Cable.
220
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
No solo habrá música, diversión...
221
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
Y luces.
222
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Habrá mucho en juego
mientras los vecinos compiten
223
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
por la Mejor Decoración
y gracias a los patrocinadores...
224
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
¿Patrocinadores? Antes no había.
225
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...por cien mil dólares.
226
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
-¿Dijo $100,000?
- Perdón, ¿qué?
227
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
¡No digas!
228
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
¿Cien mil dólares?
229
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Acompáñennos en la semana
de las festividades,
230
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
que empezarán con el Desfile
de Iluminación de la Casa de Santa.
231
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
Y terminarán
con nuestra final especial en Nochebuena.
232
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Nochebuena.
233
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Faltan tres días para Nochebuena.
234
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
Que empiece la competencia.
235
00:13:04,209 --> 00:13:05,376
LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR
236
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
EN VIVO DESDE EL SEGUNDO
CON EMERSON Y KIT
237
00:13:07,084 --> 00:13:08,501
- Vaya.
- Cielos.
238
00:13:08,501 --> 00:13:10,126
¿Estás pensando lo que yo?
239
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Nos divertimos mucho. Gracias.
-¿Cansados?
240
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
-¿Están cansados?
- Sí, sí. Todo muy lindo.
241
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
- Tan lindo.
- Tan lindo.
242
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Muchas gracias.
243
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Que tengan buena noche. Debemos llevar...
244
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Debemos acostar a Aidan. Adiós a todos.
245
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Necesito soportes para un reno.
-¿Qué?
246
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
¡Papá!
247
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Papá, ¿es en serio?
248
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Gracias, hijo.
249
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}CREE
250
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Tengo un proveedor.
Puedo conseguir más si necesitas.
251
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Esa es mi chica.
252
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
-¿Qué es esto?
-¿De qué hablas?
253
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Querías un plan, tengo un plan.
254
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Bien.
255
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Sé que parece mucho,
pero debe ser espectacular.
256
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
- Bien.
- Nunca antes visto.
257
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Bueno...
- Debería ser...
258
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Hablaba de un plan después de Navidad.
259
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Sí. Como actualizar tu LinkedIn.
260
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Hablar con tus proveedores.
Anunciar que estás en el mercado.
261
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Bien. Estaremos bien. ¿Sabes por qué?
262
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
-¿Por qué?
- Porque voy a ganar.
263
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Amor, sé que es algo
muy importante para ti,
264
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
pero creo que necesitas considerar
que podrías no ganar.
265
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Pero también podría no no ganar.
266
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Bien, ¿sabes qué? Vamos, chicos.
Anden. Vamos.
267
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- A la escuela.
- En camino.
268
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
¿Puedes llevar a Holly?
269
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
No lo sé. Tengo mucho que hacer.
270
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Estoy muy ocupado.
Debo conseguir mil palitos.
271
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
¿En serio? Y yo debo trabajar.
272
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Bien. Touché.
- Touché.
273
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Bien, vas a trabajar.
-¿Puedes?
274
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Lo manejaré.
- Gracias.
275
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Gracias, mi amor.
-¡Te amo!
276
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Yo también. ¡Adiós!
277
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
No iré a la escuela, ¿cierto?
278
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
No seas ridícula.
279
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Claro que no.
280
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
TIENDA DE NAVIDAD WALMART
281
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
DECORACIÓN NAVIDEÑA
282
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
¿Ya?
283
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Deben estar bromeando.
284
00:15:37,334 --> 00:15:39,501
SALA DE CONCIERTOS OLD TOWN
285
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Pero nuestras decoraciones son a mano.
Verán tu duro trabajo.
286
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Es mejor que comprar cosas.
287
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
¿Duro trabajo? A nadie le importa ya.
288
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
La basura vence a la calidad.
289
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Duro trabajo.
290
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Perdón. Ya tienes edad para saberlo.
291
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Cuando alguien te diga
que así son los negocios,
292
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
significa que te van a co...
293
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Cobijar. Cobijar.
294
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
¿Cobijar?
295
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Cobijar, sí.
A ti es a quien van a cobijar.
296
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Me cobijaron ayer.
297
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
Y no me gustó.
298
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}DESVÍO
299
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
¿Quién ve el talento
300
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
o las relaciones
que construiste en tu carrera?
301
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
DESVÍO
302
00:16:23,043 --> 00:16:25,459
- Te desechan como basura.
- Papá, para.
303
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
ÉL TE VE MIENTRAS DUERMES
304
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Holly, mira esto.
305
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Es increíble.
306
00:17:47,209 --> 00:17:48,293
Es genial.
307
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Mira el detalle aquí. Mira esta cosa.
308
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- Feliz Navidad.
- Car... Cariño.
309
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Perdón. No quise asustarlos.
310
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
¿A quién engaño? Sí quería.
¿Qué sería de la Navidad sin terror?
311
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Soy Pepper.
312
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Hola, Pepper.
¿Cuánto tiempo lleva este lugar aquí?
313
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Somos lo que los chicos llaman
tienda temporal.
314
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Hoy aquí, nos vamos mañana.
315
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Bueno para Instagram. Tomen una "elfie".
316
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Perdón, cosita. Por favor.
317
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Ten cuidado con eso.
Es muy valioso para mí.
318
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Se ve muy real.
319
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
¿Verdad? Cada uno tiene
su propia historia.
320
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
¿Y cuál es la suya? ¿Interior, exterior,
llamativo, elegante, muérdago o no?
321
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Queremos patear traseros.
322
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
No quiso decir eso.
323
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Los niños no mienten.
324
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
En los adultos no confío.
325
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
¿Ves? Me cae bien.
326
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Sí.
327
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Cada año,
nuestra calle se vuelve loca con Navidad.
328
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Tienen mi atención.
329
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
Este año, hay mucho en juego.
330
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
¿Keeping Up With The Joneses?
331
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
Lo van a televisar este año.
332
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
¿Cable, streaming, internet?
333
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Quizá en todo.
334
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
Este año,
la competencia tiene premio monetario.
335
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Mucho dinero.
336
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Un momento. Para tu trineo.
337
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- La Navidad no es sobre dinero.
- Claro. Importa...
338
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Nunca importó el dinero.
- No importa el dinero.
339
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- No importa.
- Pero sí.
340
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Bromeo. Claro que importa.
Con dinero baila el perro.
341
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Síganme. A patear traseros.
342
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
NIEVE
KRINGLE'S
343
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}LUCES NAVIDEÑAS
344
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Esa, amigos míos,
es la pièce de résistance.
345
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
La crème de la crème. El árbol ganador.
346
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
Y allá arriba, en la punta,
347
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
está la perdiz más suertuda que verás.
348
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Me lo llevo.
- Espera un segundo, Krampus.
349
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
Son hechas a mano. Pieza únicas.
350
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Debes entender
el verdadero significado de la Navidad.
351
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
¿Bromeas? Soy el Sr. Navidad.
352
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
La Navidad es dar.
353
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
Lo importante es
la imaginación de los niños.
354
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
Y darle al reno menos popular
355
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
de nariz roja una oportunidad.
356
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
A menos que quieras el lado religioso.
357
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Jesucristo, no. Te cobraré.
358
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
Un Toblerone extragrande...
359
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}EMPLEADA DEL MES
360
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
...36 cajas de luces navideñas,
361
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
un árbol de 12 días de Navidad
362
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
y el total es...
363
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
No. Ni siquiera quiero saber.
364
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Quizá sea lo mejor.
365
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Pasa tu tarjeta, por favor.
- Sí.
366
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Firma, por favor.
367
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
FIRME AQUÍ
368
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Ignora la letra chica.
Son tonterías legales.
369
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
La verdad,
solo me estás entregando tu vida.
370
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
¡Silencio!
371
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Continúa.
372
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Feliz Navidad.
373
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Feliz Navidad.
374
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
ÁRBOL DE NAVIDAD CARRUSEL
12 DÍAS DE NAVIDAD
375
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Bien. Sigue.
376
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Sigue.
377
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Sí.
378
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Un poco más.
379
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Sí.
380
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Bien, alto.
381
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
¡Alto!
382
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
ÁRBOL CARRUSEL
MANUAL DE USUARIO
383
00:22:40,918 --> 00:22:42,126
PASO UNO:
FROTE LA PERDIZ
384
00:22:42,126 --> 00:22:43,251
"Frote el pichón".
385
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Solo quiero que sea una gran Navidad.
Déjame ganar esto.
386
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Qué estupidez. Papá está alucinando.
387
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
PASO DOS:
JALE LA PESTAÑA
388
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Esto es Prism 1.
389
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Ya se nota la Navidad aquí en El Segundo.
390
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Soy Kit Kliman.
391
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Sigues haciendo eso.
392
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Yo soy Emerson Turner.
393
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Y bienvenidos a la apertura
de la Calle de la Navidad,
394
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
donde la temperatura baja,
395
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
pero la competencia,
amigos míos, entra en calor.
396
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Y déjenme decirles
cuánto me emociona estar aquí.
397
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Y yo también estoy aquí.
398
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Bueno, la cuadra del 1300
de la Avenida Acacia se encenderá.
399
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Y con buena razón.
400
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
Porque este año, los residentes
401
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
compiten por un premio de $100,000.
402
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Qué emocionante.
He esperado esto todo el año.
403
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Y yo lo he esperado,
404
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
vaya, desde que fui el mejor de mi clase
405
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
en la Facultad de Periodismo de Columbia.
406
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
-¿En serio?
- No.
407
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Empecemos
408
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
con nuestro meteorólogo, Sunny Roberts.
409
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}¿Les doy un consejo?
410
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Mezclar la nave espacial con Santa Claus
411
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
es como gritar: "No quiero ganar".
412
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Perdón. ¿Quién es?
413
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
Mi sobrino Josh.
414
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Es un influencer.
415
00:25:02,376 --> 00:25:04,293
Bien, ¿dónde está Sunny?
416
00:25:04,293 --> 00:25:05,209
¿Y Sunny?
417
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Espera. Debo trabajar.
418
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Es hora de trabajar.
419
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
-¿Por qué no avisan?
- Estamos grabando. En vivo.
420
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}-¿Cómo están?
- Es en vivo.
421
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Bienvenidos.
422
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS
EN EXTERIORES
423
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}En vivo para Prism Cable. ¿Sí?
424
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Su amigo Josh DaBoss
pasando el rato con Santa Claus.
425
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}¿Saben qué hora es?
426
00:25:24,543 --> 00:25:28,084
{\an8}Nadie viene a jugar
a la Calle de la Navidad.
427
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Oigan, KJ, G-Bear,
428
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}les dije que estaría en las noticias, ¿no?
429
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Denle "me gusta" y suscríbanse.
430
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
No sé cuánto tiempo trabajaré.
431
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
¿Estará en Roku?
432
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Bueno, lo oyeron.
Es hora de empezar esta fiesta
433
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
con el hombre principal.
434
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
El original y único, ¡Santa!
435
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
JESÚS ES EL PORQUÉ
DE LA TEMPORADA
436
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- Sí.
- Aquí vamos.
437
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
Empiezan a encender algunas luces.
Veamos qué pasa.
438
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Y con una ola del poder mágico de Santa,
439
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
las luces se encienden.
440
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
FELIZ JÁNUCA
441
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
Santa Claus se encendió por aquí.
442
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Mezclaron Jánuca con los cristianos,
443
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
pero, ya saben, Jesús era judío.
444
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Sí, era judío.
445
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
L'chaim a nuestros seguidores judíos.
446
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Santa Claus enciende todo.
Miren la casa aeropuerto.
447
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Papá, Santa ya viene.
Rápido, ya viene. Rápido.
448
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Bien.
449
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
¡Hijo!
450
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Cariño, ¡te ves increíble!
451
00:27:07,293 --> 00:27:08,459
ÁGUILAS
452
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
¡Mírenlo!
453
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Papá, ¡ya viene! ¡Ya viene!
454
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Ya sé. Estoy listo.
455
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Está a dos casas.
456
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
¡Es La Matrix!
457
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Oye, Matrix.
458
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
Papá, ya casi llegan.
459
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
¡Oye, Santa!
460
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
¡Prepárate
porque estoy a punto de volar esta casa!
461
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
¿Verdad?
462
00:28:09,001 --> 00:28:11,793
Esta casa ha ganado
los últimos cuatro años
463
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
y ya parece la candidata favorita.
464
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Ganará de nuevo.
465
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Seguimos nosotros.
466
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Vamos, Chris, ¿qué tienes?
467
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Vamos, papi.
468
00:28:25,959 --> 00:28:28,293
Vamos, cariño. Vamos.
469
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Vamos, hermano.
470
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
No pagaste la luz.
¿No podías conectarte a La Matrix?
471
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Pobre hombre. Qué decepción.
472
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Dios, suenas como mi padre.
473
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, ¿qué pasa por allá?
474
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Esto es...
475
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Santa Claus, dale una más. Una más.
476
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Haz la cosa que haces.
477
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
¡Guau!
478
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Papá, lo hiciste.
- Sí, lo hicimos.
479
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
Esa es mi casa.
480
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Ese es mi esposo, esperen.
481
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Ya vuelvo.
482
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Papá, esto es increíble.
483
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Increíble, sí.
484
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
¡Chris!
485
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Es increíble.
- Hola, ¿ves esto?
486
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Dios mío, mira lo que hiciste.
487
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
¡Chócalas! Un elfo de 1.80.
488
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
Nunca vi nada igual.
Nunca había visto eso.
489
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Creo que esta es la casa a vencer.
No crees, ¿Emerson?
490
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Todo brilla en derredor.
491
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Y las cosas brillarán más en Nochebuena,
492
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
cuando Prism Cable
les presente en vivo desde El Segundo
493
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
La Calle de la Navidad
Espectacular Extravaganza Bonanza.
494
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Muchas palabras.
- Añadí una parte.
495
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Sí, lo sabemos.
496
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Cielos.
497
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
NÚMERO DESCONOCIDO
498
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
¿Diga?
499
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
-¿Hola?
- Hola, Chris.
500
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
-¿Quién habla?
-¡Levántate, travieso!
501
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
¿Dónde están tus adornos?
502
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Ellos saben dónde estás.
¡Ellos vendrán por ti!
503
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Oigan, adolescentes.
¿Cómo se bloquea un número desconocido?
504
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Te digo si me dices cómo bloquear a Nick.
505
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
¿Qué?
506
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
¿Qué escuchas?
507
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Yo la escribí. ¿Quieres oírla completa?
508
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
No.
509
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
-¿Qué te pasa?
- En un segundo.
510
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Oigan.
511
00:31:46,334 --> 00:31:47,168
Oigan.
512
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Qué car...
513
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
Ay, no.
514
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- No. Esto es...
- Chris.
515
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
-¡No!
-¡Chris!
516
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol, nos vandalizaron.
Alguien arruinó el...
517
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Sé que no tendremos cisnes reales.
518
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
No.
519
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
-¿Qué es todo esto?
- No sé.
520
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Pero ¿quieres decir
que no dejas a los niños tener perro,
521
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
pero tú tendrás cisnes?
522
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
Ellos deben irse.
523
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Yo no los traje.
524
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Pero, ahora que lo dices,
los animales serían una declaración.
525
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
No.
526
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
No los quiero, ¿sí? No quiero
llegar tarde para la Regional.
527
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Sácalos de aquí.
- Sí, me desharé de ellos.
528
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
Están en la piscina. Asqueroso.
529
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Me desharé de ellos.
- Sí.
530
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hola, cisne.
531
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Hola.
532
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Bien, escuchen, cisnes,
tienen que irse. Vamos.
533
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
¡Oye, basta!
534
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
¡Oye! ¡Alto!
535
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
536
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
No te preocupes, cariño. Puedo arreglarlo.
537
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Hola, Bruce. Tramposo Bruce.
-¿Qué?
538
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
No finjas no saber sobre mis adornos.
539
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
-¿De qué hablas?
- Sabes exactamente qué pasó.
540
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
No tengo idea de qué hablas.
541
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
Quien lo hizo no estaba solo.
542
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott y Shelly.
543
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
¿Nosotros?
544
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- No sé de qué hablas.
- Sabes exactamente de qué hablo.
545
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Si no sabes de qué hablo,
pregúntales a Scott y Shelly.
546
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
Creo que ellos saben.
547
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Chris, no hicimos nada.
548
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
No hicimos nada. ¿Ustedes?
549
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- No.
- No hice nada.
550
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Bien.
- Deja de verme así, hombre.
551
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Ay, Dios mío.
552
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Me asustas, hombre.
553
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Sí, el espíritu navideño dura
hasta que hay $100,000 en juego.
554
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Eso pasa con la delgada capa
del amor vecinal.
555
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
¿Qué harás, papá?
556
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Iré a ver si esa mujer extraña
tiene repuestos.
557
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
-¿Puedo ir?
-¿No tienes escuela?
558
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
Es el último día.
559
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Veremos Frozen en tres clases diferentes.
560
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Eres muy linda y muy manipuladora.
561
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Esta ave me asusta.
562
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper dijo que era de buena suerte.
563
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Hasta ahora no.
564
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
RESERVADO
565
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
¿Qué fue eso?
566
00:34:17,126 --> 00:34:18,251
Dios mío.
567
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
¿Hola?
568
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
¿Estás aquí?
569
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
¿Hola?
570
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
¿Qué hacen?
571
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Debes dejar de asustarme así.
572
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Parece que alguien frotó la perdiz.
573
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
¿Qué? No.
574
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Reconozco una perdiz frotada
cuando la veo, señor.
575
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
La froté como decían las instrucciones.
576
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Algo raras, por cierto.
-¿Cuál fue tu deseo?
577
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
¿Fama? No.
578
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
¿Fortuna?
579
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
No. Es cierto.
580
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Quieres ganar un concurso.
581
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
Porque Navidad se trata de ganar,
¿no es así, Chris?
582
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Mira, amiga.
- Pepper.
583
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Mira, Pepper, alguien robó mis adornos
y necesito repuestos.
584
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Lo siento. Es como te dije.
585
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Cada pieza es única.
586
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Si perdiste los adornos,
587
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
me temo que deberás encontrarlos.
588
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
No perdí mis adornos. Alguien los robó.
589
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
-¿Oyes la canción?
- No.
590
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
-¿Oyes la música?
- No oigo nada.
591
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
¿El hombrecito qué hará
para su sueño realizar?
592
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Antes que el reloj empiece a sonar,
los anillos hay que recuperar.
593
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Al rey de la Navidad van a alabar.
594
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
Una franja de tierra se llama istmo.
595
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
-¿Un istmo?
- Soy mala para las rimas.
596
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Sí. Suena raro.
597
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Bueno, mira quien habla.
598
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
Porque la rara eres tú.
599
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Un cliente.
600
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Bienvenido a Kringle's.
Lo estábamos esperando.
601
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper está loca.
602
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Espero que no se estacionara enfrente.
- Oigan.
603
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Por aquí.
604
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
¿Hola?
605
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Papá.
606
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Buenos días, mi señora.
607
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Buenos días, amable señor.
608
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Qué car...
609
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Tranquilo, amigo. Un poco extraño, ¿no?
610
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Pero no se preocupen. Soy Pip.
A sus órdenes.
611
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Gusto en conocerte, Pip. Soy Holly.
612
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Oye, Holly.
No te acerques mucho al hombrecito.
613
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Pero es muy tierno.
614
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Pero no es real.
-¡Oye!
615
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
-¿Eres real?
- Tanto como tú.
616
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Al menos, lo era.
617
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Como todos, hasta que caímos
en la trampa de esa elfa retorcida.
618
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Sí, no caigas como nosotros. No es bueno.
619
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
No. Navidad está bien una vez al año.
620
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Pero ¿todos los días? Una pesadilla.
621
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Solo he comido castañas en diez años.
622
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Estoy harto.
623
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
El espíritu navideño constante.
¡Esta ropa ridícula!
624
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Y nunca termina.
Enciendo la lámpara, la apago.
625
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Enciendo, apago.
Enciendo, apago de nuevo...
626
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
-¡Para!
- Eso quisiera, Cordelia.
627
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
¿Pepper es una elfa real?
628
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper era la favorita de Santa,
629
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
pero con un error
te ponía en la lista negra.
630
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Sus estándares eran imposibles.
631
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Una falta y estás fuera.
632
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Así que Santa la mandó
a los establos de los renos.
633
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Y ella renunció. ¿Quién renuncia a Santa?
634
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Ahora quiere castigar a todos
635
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
los de su lista mala.
636
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
Y les tengo noticias, amigos.
Todos estamos en ella.
637
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
El beneficio es tener cinturita.
638
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Basta de relatos. No hay tiempo.
639
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
No hay tiempo. Volverá pronto.
640
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Rápido, amigo. ¿Qué te vendió?
641
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Unas decoraciones, los 12 días de Navidad.
642
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Doce tamborileros
Once gaiteros
643
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- Ay, Dios mío. ¡Por favor!
-¡Cállense!
644
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
¿Te dijo qué hacer? ¿Alguna tarea?
645
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Normalmente viene en una rima mala.
646
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- Sí, ella...
- Sí.
647
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
Decía: "Antes
de que el viejo reloj repique,
648
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
los anillos dorados debes reunir".
649
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Cinco anillos dorados...
650
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Encuentra los anillos dorados
antes de que suene la campana.
651
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Esa campana solo suena
en Nochebuena a las 8:00 p. m.
652
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Es en tres días. Apúrate, consíguelos.
653
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Solo así puedes salvarte.
654
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Pero ten cuidado.
655
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Si fallas...
656
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
-¿Sí?
-¿Qué hacen?
657
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Deja de hacer eso.
658
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
¿Qué pasa?
659
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Admirábamos estas artesanías.
660
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Se ven muy reales.
661
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Interesantes palabras.
662
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Sí, bueno.
663
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Debes hallar los anillos, papá.
- No.
664
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Seguro era una broma de cámara oculta
665
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
que unos idiotas quieren subir a internet.
666
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
No buscaré ningún anillo.
667
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Cielos.
668
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
¿Qué esperas? Ve por el anillo.
669
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Holly, es una locura.
670
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
¿Y si no lo es?
¿Qué es lo peor que podría pasar?
671
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Si no es real, tienes el anillo.
672
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Pero si lo es, tienes el anillo.
673
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Bien, tranquilos, pollos.
674
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Tranquilos.
675
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Muy bien, pollitos.
676
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
¡Sí!
677
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Mira esto.
678
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Hola. Tuve la mañana más extraña.
679
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Sí, seguro la mía fue más rara.
680
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
No. Estoy por ver a la Regional
y tengo huevo en la cara.
681
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Bastante. Y en el traje también.
682
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Vas a arrasar con ellos.
683
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Escucha, sé que sonará loco,
684
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
pero no creo
que Bruce haya robado los adornos.
685
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
Es un tipo de prueba.
686
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Debo recuperar los anillos
para Nochebuena. Solo así...
687
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Chris, me atacaron aves esta mañana.
688
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
¿Qué? ¿Qué clase de aves?
689
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
Estaban poniendo huevos desde el cielo.
690
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
¿Qué tipo de ave hace eso?
691
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
No se perpetúa la especie.
692
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Y me cayeron encima del traje nuevo...
693
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
¡Seis gansos!
694
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
¿Había anillos? ¿Dorados?
695
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Si ves uno, ¡agárralo!
696
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Debo irme. Te amo.
697
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Oye, Carol.
- Debo irme. Sí.
698
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Espera.
699
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Algo pasa en el trabajo de mamá.
700
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
¿Crees que hay un anillo?
701
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Podemos averiguarlo.
702
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Bien, gallinas francesas,
703
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
es hora de hacer locuras.
704
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
Provocar el caos.
705
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
Y hacerlos sufrir
como solo pueden los franceses.
706
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Bueno, ¿qué esperan?
707
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Vamos, Pierre. Anda, Jacques.
708
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Al alternar el flujo interno de paquetes,
709
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
evitamos los atascos
710
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
que podrían causar costosos...
711
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
cierres de depósitos.
712
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Por aquí verán cómo...
713
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Vamos por allá.
714
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
La clasificación es increíble.
715
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Clasifican y clasifican.
Iremos por allá. Adelante.
716
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
...hacemos el negocio completo.
717
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Vean lo que dirá, es increíble.
718
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Continúa, Carol.
719
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Maní de embalaje.
720
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Los nuestros
son completamente biodegradables.
721
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
Están hechos con plantas...
722
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
De origen...
723
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
¿Pollo?
724
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
¿Nuestros manís están hechos de pollo?
725
00:43:12,084 --> 00:43:14,918
No. Eso sería una locura.
726
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
¡Dios mío! Esperen, lo tengo.
727
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
¡Lo tengo!
728
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Ay, Dios mío.
729
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
-¡Carol!
- Sí.
730
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
¿Cuál es el problema?
731
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Sí, es un problema.
732
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Quería demostrar lo que pasaría.
733
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Cuellos de botella, imprevistos.
734
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Pollos.
- Pollos.
735
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Evitarían todo eso
si vienen a nuestro depósito
736
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
y siguen mis protocolos.
737
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Sí.
738
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
¿Sí?
739
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Sí.
740
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Vamos. Gracias.
741
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Muchas gracias.
742
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Gracias. En serio.
743
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Reverencia.
- Sí.
744
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Sí. Gracias.
745
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
¡LAMENTAMOS NO ESTAR!
VOLVEMOS EN UN TINTINEO
746
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
¿A dónde vamos, papá?
747
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
Regresaremos porque necesito respuestas.
748
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
El letrero dice que no está.
749
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
No hablo de ella.
750
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
Esto no me gusta.
751
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
¿No es allanamiento?
752
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
No. Para nada.
753
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Somos clientes, ¿sí?
754
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
La puerta estaba abierta.
755
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Ve a cuidar la entrada.
756
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Eso dicen los ladrones cuando allanan.
757
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Haz lo que te digo.
758
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
¡Oigan!
759
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Despierten.
760
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Despierten.
761
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Despierten, todos.
762
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Todos.
763
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
No me levanto antes de las 10:00.
764
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Bien.
-¿Qué hay, amigo?
765
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Despierten.
766
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Bien. Ya estamos aquí.
767
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Bien. Pequeño Tim,
Pepper se metió con mi familia.
768
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Cielos, ella hace eso.
769
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Va tras quienes amas y arruina su vida.
770
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Eso no va a funcionar. Lo cancelaré.
771
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Esto debe terminar.
772
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
¿Terminar? No puedes detenerlo.
773
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Pediste tu deseo. Estás en él.
774
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- Sí.
- Así te atrapa.
775
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Te concede un deseo.
776
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Y luego tienes que completar
algún desafío imposible.
777
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
-¿Por qué yo?
-¿Por qué nosotros?
778
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Porque mordimos el anzuelo.
779
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Cualquiera puede cometer un error,
780
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
terminas maldito y nadie puede ayudarte.
781
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
Es mala y empalagosa,
782
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
como un gato que criaste,
pero te odia a morir.
783
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Me mandó a buscar oro, incienso y mirra.
784
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
El oro fue fácil.
Obviamente tengo mucho en casa.
785
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Pero ¿qué son las otras cosas?
786
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Fui a buscar a cada Sephora.
787
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Encontré Fenty, pero no mirra.
788
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
¡No mirra!
789
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Me hizo vestirme
como policía de Nueva York
790
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
para rescatar a mi exesposa
de un rascacielos japonés
791
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
atacado por terroristas.
792
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
¿Duro de matar?
No es una película navideña.
793
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Espera. Es la película de Navidad.
794
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- No te soporto.
- Ni yo a ti.
795
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- No lo harás.
- No.
796
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Todos fallamos.
797
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Ahora estamos atrapados
en esta villa navideña
798
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
como lo estarás tú
si no encuentras esos anillos.
799
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
¿Yo? No estaré atrapado
en ninguna villa navideña.
800
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
No firme para esto.
801
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Pero sí. Literalmente firmaste para esto.
802
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
Tu recibo.
803
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
La letra chica. ¿No la leíste?
804
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Nadie la lee.
805
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Debes leer la letra chiquita.
806
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
Los términos de servicio son brutales.
807
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Sé una cosa. Ninguna elfa me encogerá
808
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
como personita rara de Navidad.
809
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Oye.
- Bueno, soy raro.
810
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Es personal.
- Perdón.
811
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Porque iré por esos anillos.
812
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
- Cielos.
- Santo Sonic el erizo.
813
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Ya estoy en camino.
814
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Dios mío. Lo está haciendo. De verdad.
815
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
Bueno, es una buena señal.
Solo te faltan tres.
816
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
Si obtienes los cinco...
817
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Cinco anillos dorados
818
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
¡Cállense!
819
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Si obtienes los cinco,
puedes romper la maldición.
820
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Y si rompe la maldición para él...
821
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
Quizá la rompa para mí.
822
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Para todos.
- Para todos, chica.
823
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
No sé nada de maldiciones o magia.
824
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Pero sí sé que no le temo a la elfa.
825
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Así es, Chris.
- Dile.
826
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Sí, qué mal que no está.
Se lo dirías a la cara.
827
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Papá, ya viene.
828
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Papá, está afuera.
829
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Bien, vamos.
830
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Llévanos contigo.
831
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Ayúdanos y te ayudaremos.
832
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Bien, vamos.
- Muchas gracias.
833
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Todos adentro.
- Gracias, Chris.
834
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Vamos, muévanse.
- Vamos, rápido.
835
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
-¿Hay algún pub?
- Bien.
836
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Hasta nunca, Kringle's.
837
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
¡Toma eso, Pepper!
838
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Nos vamos.
839
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Vamos, rápido.
840
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Vamos. Con cuidado.
841
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Dios mío. Ese es el sol.
842
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Oigan, estoy afuera.
843
00:49:30,376 --> 00:49:33,584
No.
844
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
No puedo vivir sin ustedes.
845
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Sí puedo, pero no quiero.
846
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Tranquilo.
- Con cuidado.
847
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Justo en mi coxis.
848
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Mi trasero sobre todos.
849
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
¡Ay, Dios!
850
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Buen trabajo, bombón.
851
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Déjame ir arriba.
852
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Por favor, ¡no salgas corriendo!
853
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Esto es increíble.
854
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
¿Así quieres jugar?
855
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Que empiece el juego.
856
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Soy el rey del mundo.
857
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
- Me lastimé.
- Oye.
858
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Eso fue divertido.
859
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
No gires más así. ¡No sé si lo soportaré!
860
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Dos personas normales paseando.
861
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Hola, vecinos. Hola, vecindad.
862
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
¿Es la versión pobre de donde estábamos?
863
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Estoy mareada.
864
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Chica, no me vomites.
865
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Al fin. Libres del tormento
de la Navidad eter...
866
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
FELIZ NAVIDAD
867
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Voy a quemar todo aquí.
868
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
¡Bien!
869
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
-¡Ola de papel!
-¡Ahí viene!
870
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Ay, mi polisón.
- Ay, mi todo.
871
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Eres una gran decoradora, Holly.
872
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
¿Qué es esto? ¿Un mapa de carne?
873
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Ay, Dios mío. Es Operando.
874
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Amo Operando, amigo. Soy impecable.
875
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Nunca me electrocuto. Miren.
876
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
¡Gary!
877
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- Ay, no.
- Sweeney Todd.
878
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Dios. Gary, ¿estás bien?
879
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
¿Me veo bien?
880
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Creo que es una mejora.
881
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Esperen.
882
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
Esto es importante.
883
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Papá, ¿en serio?
884
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
¿Tienes idea de lo malo que pudo ser?
885
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Puedo explicarlo.
-¿Por qué había pollos?
886
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
-¿Tú los llevaste?
- No.
887
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Bueno, algo así.
888
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Ay, Dios mío.
889
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
¿Es por el concurso? ¿Estás bromeando?
890
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Chris, deberías pasar el tiempo
buscando trabajo.
891
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
-¿Por qué debe buscar trabajo?
-¿Renunciaste?
892
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
¿Te despidieron?
893
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
No, me liquidaron.
894
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
No quería decirles.
No quería arruinar la Navidad.
895
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Pero está bien.
896
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
En serio, bien.
897
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Mientras yo trabaje.
898
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Les mostraré algo.
899
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Cuando lo haga,
se responderán sus preguntas.
900
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Pero cuando les muestre, no se asusten.
901
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Vengan, deben verlo.
- Con cuidado.
902
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
-¿En serio?
-¿Qué pasa?
903
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
-¿En serio, Holly?
-¿Qué haces?
904
00:53:13,668 --> 00:53:15,043
Es mi turno
905
00:53:15,043 --> 00:53:16,293
¿Qué estoy viendo?
906
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Es lo que quiero que veas.
907
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
...nada nuevo qué decir.
908
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
¿Quién canta?
909
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
Ellos cantan.
910
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
¿Qué?
911
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
No puede ser.
912
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Mírate, guapa.
913
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Justo lo que me recetó el doctor.
914
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Atrás.
-¿Qué dijiste de mi mamá?
915
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Sé que notas las chispas, nena.
916
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
¿Me está hablando?
917
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Oye, cuidado. Es mi esposa.
918
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Por ahora.
919
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Lo siento.
920
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Hola. Gusto en conocerlos.
921
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Me disculpo por Gary. Es el peor.
922
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Pero ella siente las chispas. ¡Sí!
923
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
¡Ese árbol las siente!
924
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Dios mío. ¡El árbol!
- Se prendió.
925
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Estás quemando cosas. Ten cuidado, Gary.
926
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Sí, es lo mío.
927
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Miren mi nuevo vehículo.
928
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
¿Alguien pidió un taxi?
929
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
930
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Hola hola, Holly.
931
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Bien, Chris.
932
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
¿Qué son esos?
933
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Oigan, todos. Ella es mi esposa Carol.
934
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Hola.
935
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Vinimos acarolados
Entre las hojas...
936
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
No.
937
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
Eso es raro.
938
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Y él es mi hijo Nick.
939
00:54:26,876 --> 00:54:30,793
Viejo San Nicolás
Inclina tu oído hacia acá
940
00:54:30,793 --> 00:54:32,418
Y recuerdan a Holly.
941
00:54:32,418 --> 00:54:35,209
El hollyn y la chimenea
942
00:54:35,209 --> 00:54:37,543
Y mi hija mayor, Joy.
943
00:54:37,543 --> 00:54:39,793
Dicha al mundo
944
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Esperen. Vaya.
945
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
¿Nuestros nombres son navideños?
946
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
¿En serio? ¿Apenas te das cuenta?
947
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Debo admitir que fue mi idea.
948
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Sí, fue él.
- Convencí a mamá.
949
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Eso hizo. Chris, ¿podemos hablar?
950
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Aprieta los dientes. Ya sabes.
951
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Creo que debe ser en privado.
952
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Vamos a alejarnos un segundo.
953
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Hay problemas.
954
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Nadie está en problemas.
955
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
¿Qué son esos y por qué hablan?
956
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Son personitas de Navidad.
957
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Sí, me doy cuenta, es una locura.
958
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
-¿Les das cuerda? ¿Usan pilas?
- No, pero puedes revisar.
959
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
No hay pilas.
960
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
Son personitas de Navidad vivas.
961
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Me asusta.
-¿Qué tienen de malo?
962
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
Hablan y el pequeño sigue coqueteándome.
963
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Doy miedo al principio...
964
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Te lo advierto: dices una sola cosa más
965
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
y te vuelo hasta la próxima Navidad.
966
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Nena, hueles bien.
967
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
¿No es increíble?
968
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
No, no se siente mágico, sino aterrador.
969
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Por favor, ¡no lo toques! No.
970
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Está bien. No hay problema.
971
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
¿Sabes qué es esto?
972
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
Magia navideña.
973
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Bueno, yo soy magia. No sé qué es Gary.
974
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Más que nada, asqueroso.
975
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Por eso debo hallar tres anillos más
976
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
antes de que el reloj suene ocho veces
en Nochebuena.
977
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Bien, Popper...
- Pepper.
978
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Es Pepper.
979
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper hará realidad tu deseo.
980
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Sí. Luego gano.
981
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Gano el concurso y los $100,000.
- Correcto.
982
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Luego esta familia tiene
la mejor Navidad de todas.
983
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Excepto la primera,
que fue obviamente importante.
984
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Esa fue especial.
- Espera, ¿eso deseaste?
985
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
¿Ganar la competencia?
986
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
-¿No la paz mundial?
-¿Acabar la hambruna?
987
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
-¿La indigencia?
-¿El cambio climático?
988
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
-¿Osos polares?
-¿Disco de Drake?
989
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Amo a Drake.
- Y yo.
990
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Bien, entendí.
Pero no estaba pensando así.
991
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Pensaba en mi familia.
992
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Por eso lo amo.
993
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Pero, recuerda, si fallas...
994
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
¿Si fallas?
995
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
-¿Qué?
- Si fallo, no gano.
996
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Pero no debemos preocuparnos,
porque encontraré esos anillos.
997
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Claro.
998
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Sí.
- Espero.
999
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
¿Cómo que esperas?
1000
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
No seas negativo.
1001
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Muy bien.
1002
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Engrapadora.
1003
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
¡Engrapadora!
1004
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Más vale que la traigan.
1005
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Vamos. ¿Quién la usó?
1006
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3
GALLINAS FRANCESAS
1007
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2
TORTOLITAS
1008
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12
TAMBORILEROS
1009
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Por aquí, gaitero.
1010
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11
GAITEROS
1011
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
{\an8}Ahí tienen.
1012
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Pequeños tontos.
1013
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Te tengo.
1014
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6
GANSOS PLANEANDO
1015
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Justo ahí, señorita.
1016
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Aquí vamos.
1017
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Bien, tenemos dos anillos.
1018
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
El primero es de...
1019
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Dos tortolitas
1020
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Y el segundo es de las tres...
1021
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Tres gallinas francesas
1022
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Iba a decirlo yo.
1023
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Bien.
1024
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
También vimos...
1025
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Siete cisnes nadando
1026
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Luego seis...
1027
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
Gansos planean
1028
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Parece que le voy a encender el trasero.
1029
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Con una fogata.
1030
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Oye, Gary.
1031
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Sí.
- No.
1032
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Se irá al infierno.
1033
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Gary, baja el fuego.
1034
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Pregunta.
1035
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Papá, ¿quién es Pepper?
1036
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
¿Una exnovia o algo?
1037
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Porque conocí a una y seguía enojada.
1038
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
No se equivoca.
1039
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
No. No es una exnovia. Es una elfa.
1040
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Y es tramposa. Tenemos una nueva regla.
1041
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Nadie puede salir hasta Nochebuena.
1042
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
-¿Qué?
- Sin problema.
1043
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Papá, la banda.
- Tendrás que faltar.
1044
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Tengo una reunión de pista
1045
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
e irá un reclutador.
1046
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
¿En serio?
1047
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
¿De la USC?
1048
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Sí.
1049
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
No puedes faltar a eso.
Tendremos que ir juntos.
1050
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Debo cuidarlos.
- Sí. Lo haremos como familia.
1051
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Sí, deberíamos separarnos.
-¿Cómo?
1052
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
¿Has visto películas de terror?
1053
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Si se separan, alguien muere.
1054
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Es cierto.
1055
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
El negro muere primero y todos son negros.
1056
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Busqué en línea y nadie sabe de Pepper.
1057
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Creo que deberíamos llamar a la policía.
1058
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
-¿Y decirles qué?
- La verdad.
1059
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Que una elfa sádica persigue
a nuestra familia.
1060
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Sí, lo dije en voz alta. No funcionará.
1061
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Debo encontrar los malditos anillos.
1062
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
¿Puedes olvidar los anillos, Chris?
1063
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
En serio, regresa las casitas
1064
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
y las figuritas, dile que lamentas
1065
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
lo que sea que hiciste
para molestarla y fin.
1066
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
No es tan simple, Carol.
1067
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
¿Qué no me dices?
1068
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Hay algo que no me dices.
1069
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Mira, Car, no puedo nada más irme.
1070
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Debo hacerlo.
1071
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Bien.
1072
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Bien, te escucho.
-¿Sí?
1073
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Sí.
- De acuerdo.
1074
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Nos hicimos promesas.
- Justo te lo iba a recordar.
1075
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
-¿Me lo ibas a recordar?
- Cuando lo dijiste.
1076
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Bien.
-¿Sí?
1077
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Estaré para ti
porque estamos en el mismo equipo.
1078
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
Por esto, estamos.
1079
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Para el otro.
- Para el otro.
1080
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Sin importar lo extraño o la locura,
1081
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
estamos para el otro.
1082
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- No estaba en los votos.
- Es nuevo.
1083
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Sin importar lo extraño o la locura,
nos apoyamos.
1084
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Yo te apoyo.
1085
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Haremos esto.
1086
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Por eso te amo.
- Y yo a ti.
1087
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Dame otro.
1088
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Los amo a los dos.
¿Qué tan raros se pondrán?
1089
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- No.
- Oye.
1090
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- No.
- Me encargo de él.
1091
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1092
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
No me cubras, hermano. En las fiestas, no.
1093
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Me encargaré de nuestro amiguito
y regreso.
1094
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Bien, ¿tienes la carta?
- Sí.
1095
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Desactivada.
1096
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Aquí vamos.
1097
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Eres muy valiente, Holly.
1098
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Gracias, Pip.
1099
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Estoy bastante asustado.
1100
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Verás, Pepper no se detendrá
hasta encontrarnos.
1101
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Está bien. Nos protegemos entre nosotros.
1102
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Eso es muy lindo, cariño.
1103
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Soy tan pequeñito.
1104
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Yo también.
1105
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
¿Ese es el buzón?
1106
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
Sí.
1107
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
PARA SANTA
1108
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Tú puedes, cariño.
1109
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Gracias, Pip.
1110
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Bueno, pan comido.
1111
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
No hay pan.
1112
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
Es un decir, cariño.
1113
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
¿Cómo?
1114
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
Es un dicho. ¿Has escuchado
del escritor Charles Dickens?
1115
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- No...
- Mi madre conoció a su madre.
1116
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
¿Dónde están mis traviesos regalitos?
1117
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
¿Pip?
1118
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
No te muevas. No respires.
1119
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
¿Cordelia?
1120
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
¿Chico Lámpara?
1121
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
Santa mío, es un basurero.
1122
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Qué degradación.
1123
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Salgan, mis habitantes.
1124
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Soy yo.
1125
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
¿Dónde están?
1126
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
¿Hola?
1127
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- No, por favor.
- Déjenme contarles un cuento.
1128
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Pero tienen que salir.
1129
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
¿Dónde están?
1130
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Salgan de ahí.
1131
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Empiezo a creer...
1132
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Que se esconden a propósito.
1133
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Vaya, miren esto.
1134
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
¿Soy yo?
1135
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Soy hermosa.
1136
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Bien, me voy.
1137
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
¿O no?
1138
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Campanas por doquier
1139
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
Resuenan sin cesar
1140
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
¿Cómo dice esa canción?
1141
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
¿Alguien conoce la letra?
1142
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Proclaman con placer
1143
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
Que hoy es Navidad
1144
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
¿Saben? No podrá protegerlos siempre.
1145
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Nunca encontrará el último anillo.
1146
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Para que el rey de la Navidad se salve,
necesita lo que está en el estante.
1147
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Volveré cuando el reloj marque las 8:00.
1148
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Y luego conocerán su trágico...
1149
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
¿Destino?
1150
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
¿Final inevitable? No, tampoco.
1151
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Bien, chicas. Es una carrera normal.
1152
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Sí, muy normal, con un reclutador
de Notre Dame viéndonos.
1153
01:03:45,209 --> 01:03:46,376
ÁGUILAS
1154
01:03:46,376 --> 01:03:47,918
Joy, ¿tu papá sabe?
1155
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Hola, Joy.
1156
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Te vemos.
1157
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
No se preocupen por él.
1158
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Creo que esos son reclutadores de USC.
1159
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Bien.
- Mira.
1160
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
Son ellos, ¿no?
1161
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
¿Son ellos? ¿Sí?
1162
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Sí.
- Sí. ¿Lo son?
1163
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
El de en medio.
1164
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Amor.
1165
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- ¡Fight On!
- Dios mío.
1166
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
FAMILIA
1167
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Siéntate. Sí.
1168
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Me estoy hartando.
1169
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Diga.
1170
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
El reloj avanza, pollo con panza.
1171
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Polly no quiere una galleta,
¡los quiere a ustedes!
1172
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
¡Ningún Carver está a salvo!
1173
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
¿Qué es eso?
1174
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Una llamada de broma,
como si no tuviera suficiente.
1175
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Sonaba como un loro.
1176
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Eso es.
1177
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Las aves.
1178
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
-¿Qué?
-¿Aves?
1179
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Las aves llamaron.
1180
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Nos está molestando.
1181
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Bien. ¿Qué hacemos?
1182
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Toma estos binoculares.
1183
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Busca alrededor. Avisa si ves algo.
1184
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Entendido.
-¿Está aquí?
1185
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Podría estar en cualquier lado.
1186
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Oye, mira eso.
1187
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Nick, el de Matemáticas.
1188
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- No es.
- Sr. Benedetto. Hola.
1189
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
Dios mío, cariño.
1190
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Seguro está emocionado
porque te va tan bien.
1191
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Me va bien en Música.
1192
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Viene a felicitarnos. Hola.
1193
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Hola. Lo veo. Hola.
1194
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Bien. Ya regreso.
1195
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
¿Dónde está Nick?
1196
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
GRABANDO
1197
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Listas...
1198
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Allá va.
- Vamos, Joy.
1199
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Vamos, nena.
-¡Vamos, Joy!
1200
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
-¿Tienen un minuto?
-¡Joy!
1201
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Debo hablarles de Nick.
1202
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Sí, ¿quiere halagarlo? Adelante.
1203
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
¿Halagarlo por reprobar?
1204
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Reprobar. No reprueba.
1205
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Si lo reprobara, yo lo sabría.
1206
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
¿Está reprobando?
1207
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
-¿Quién reprueba?
- Sí. Exponencialmente.
1208
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
No sé dónde está.
1209
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Ahí tienen. ¿Debo decir más?
1210
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
No, no debería.
1211
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Deportes, un tema del que no sé nada.
1212
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Pero investigué anoche
1213
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
y busqué a algunos
de los íconos de todos los tiempos.
1214
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
Como
1215
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
"Wade" Gretzky,
1216
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
Tiger "Wools",
1217
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
por supuesto, el trío clásico
"Le, Bron y James"
1218
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
y el más grande de todos,
1219
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
"Michael B. Jordan".
1220
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
¿Saben qué dirían si estuvieran aquí?
1221
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Dirían que no es un juego.
1222
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
No estamos corriendo en círculos.
1223
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
No pasamos el bastón.
1224
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
La vida es tomar el bastón
1225
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
¡y meterlo
en la chimenea de la competencia!
1226
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Esa fue su señal. ¡Vayan, corran!
1227
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
Anillo.
1228
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
-¿Lechera?
- Hola.
1229
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
¿Quieres leche?
1230
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
¡Oye!
1231
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Ve.
1232
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
¿Qué diablos haces?
1233
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Qué lenta eres.
1234
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Debe ser una broma.
1235
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Ya voy, Joy. Te ayudo.
1236
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
¡Esto no cuenta! Oye, amigo...
1237
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Bien, no soy un cobarde.
1238
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
¿Qué?
1239
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
¿Por qué se meten conmigo?
1240
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Deberían ir al Cirque du Soleil.
1241
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
¡Corre, Joy!
1242
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
No sé si entiende la importancia
de Matemáticas.
1243
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
9, 10. Mamá, 10 señores saltando.
1244
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Joy, ¿qué haces?
1245
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
¿Por qué visten como Prince?
1246
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
¡Chris, el anillo! ¡Debes detenerlo!
1247
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Son el corazón de todo.
Es de vital importancia...
1248
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Escucha, fraile Tuck.
-¿Qué?
1249
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Necesito que te calles.
1250
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Ahí voy.
1251
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
¡Sí!
1252
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
¿Qué me decía?
1253
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Yo...
1254
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Así es.
Ya iba a empezar a patear traseros.
1255
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Les salió barato.
1256
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Joy, eso fue increíble.
1257
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Gracias, papá.
1258
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Tienes el anillo.
1259
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
-¿Seguro que estás bien?
- Sí, mamá.
1260
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Ahí está el reclutador.
1261
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
-¿Dónde?
- No.
1262
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Yo me encargo.
1263
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Oiga, ¿qué tal eso? ¿Lo vio?
1264
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
¿Vio lo que hizo? ¿No estuvo increíble?
1265
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Escuche,
1266
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
no hablo con los padres, ¿sí?
1267
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
Ni con los atletas.
1268
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Solo observo, es todo.
1269
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Considérese afortunado
de poder observarla.
1270
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
-¿Pero vio lo que hizo?
- Sí.
1271
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Conté 20 violaciones e infracciones.
1272
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- Prometo que no corro así.
- Sí.
1273
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Si puede correr así de rápido
con tanto obstáculo,
1274
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
imagine lo bien que lo hará para la USC.
1275
01:13:02,209 --> 01:13:04,751
Eso espero. En serio. No para nosotros.
1276
01:13:04,751 --> 01:13:05,668
IRLANDÉS
1277
01:13:05,668 --> 01:13:08,418
¿Notre Dame? Nadie quiere ir a Notre Dame.
1278
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Ella sin duda no irá.
1279
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
¿Qué pasa?
1280
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Cielos.
1281
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Cie...
1282
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
No quiero hablar de esto.
1283
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Mentiste sobre Matemáticas.
1284
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
No fue mentira. Fue omisión.
1285
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
¿Qué tan lejos llegarás con esa actitud?
1286
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
No lo sé. Creo que a presidente.
1287
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
Algo grande. Grandes cosas.
1288
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
No puedo con este niño.
1289
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
No conté que soy un perdedor
en Matemáticas
1290
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
por lo que dices de los perdedores.
1291
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
Y, papá, como recordatorio.
Puedo hablar por mí misma.
1292
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Disculpa. Ni siquiera intentes
que sea mi culpa, ¿sí?
1293
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
De la USC. El tipo era de Notre Dame
y tú lo sabías.
1294
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Sí.
1295
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
No quiero ir a la USC, ¿sí?
1296
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
No quiero venir a cenar cada noche.
1297
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Quiero mi propia vida lejos.
1298
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Oye.
1299
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
No tiene nada de malo,
1300
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
pero debes ser sincera con tus padres.
1301
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
¿Saben ustedes dos lo duro que trabajo
1302
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
para que tengan lo mejor de todo,
la mejor vida?
1303
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
¿La mejor Navidad?
1304
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Todo lo que hago es por ustedes.
1305
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
No. Lo haces por ti.
1306
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Todo lo de la Navidad no es por nosotros.
1307
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Ya no.
1308
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
Es por ti.
1309
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Dices que quieres ayuda,
pero quieres hacerlo tú
1310
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
y tenernos parados diciendo:
"Vaya. ¿No es increíble papá?
1311
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
Es el número uno".
1312
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Oigan.
1313
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Bien, eso no ayuda en nada.
1314
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
¡Oigan!
1315
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Nosotros hacemos el trabajo.
1316
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Sé que sí.
- Bien.
1317
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Bien, pero lo sabes. No ahora.
1318
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Miren, todo lo que dijeron es cierto.
1319
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
¿Sí?
1320
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Quiero disculparme por muchas cosas.
1321
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
Y no les he dicho toda la verdad.
1322
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Si encuentro los anillo, gano.
- Sí.
1323
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Pero si no,
1324
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
me convierto en uno de ellos.
1325
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
-¿Qué?
- Papá, ¿qué?
1326
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Dios mío, Christopher.
1327
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Ya lo sabías.
1328
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Lo sé. Sigue siendo una revelación.
1329
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- No.
- Papá.
1330
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Oye. ¿Cómo que serías
uno de ellos por siempre?
1331
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- Sí.
-¿Por qué no me dijiste?
1332
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Porque pensé que podía arreglarlo solo.
1333
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
¿Solo?
1334
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Ay, Dios mío, Chris.
- Ahora me convertirán...
1335
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- No llores.
- Seré pequeñito.
1336
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Te rompería.
1337
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
No dejarás que se lleve a mi papá,
¿verdad, Pip?
1338
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
No si puedo evitarlo, cariño.
1339
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
Ay, pequeñita.
1340
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
No estoy llorando. Mis ojos sudan
cuando veo algo adorable.
1341
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
No, amor. No. Levántate.
1342
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
No dejaremos que lo convierta
1343
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
en uno de esos juguetes
de Cajita Feliz vintage.
1344
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Sin ofender, perdón.
1345
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- No me ofendo.
- Un poquito.
1346
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mamá tiene razón.
1347
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Estamos juntos.
1348
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Somos los Carver.
1349
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Sí.
1350
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
¿Saben qué? Somos una familia.
1351
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Lo haremos juntos porque somos los Carver.
1352
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
-¡Somos los Carver!
-¡Sí!
1353
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Técnicamente no son Carver.
1354
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Miembros honorarios.
1355
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Temporales.
1356
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
¡Honorarios Carver temporales!
1357
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
-¿En serio?
- Oigan.
1358
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Esos árboles deben tenerlos.
1359
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
No estés tan seguro.
1360
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
No se debe confiar en Pepper.
1361
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
De hecho, estuvo aquí anoche buscándonos.
1362
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
¿Estuvo en mi casa?
1363
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Y dijo
que nunca encontrarías el último anillo.
1364
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Siempre hay un truco.
- Así te atrapa.
1365
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Cuando el reloj da las 8:00
y crees que ganaste...
1366
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
Pierdes.
1367
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Pero también dijo algo
de no olvidar al fabricador de juguetes.
1368
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Sí. Y que
para que el rey de la Navidad se salve,
1369
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
¿necesita lo que está en el estante?
1370
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
En el estante. ¿Eso qué significa?
1371
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
¿Qué? ¿En serio, familia?
1372
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
El elfo en el estante.
1373
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Elfo, sí.
1374
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Los elfos hacen regalos. Pepper es elfa.
1375
01:17:41,168 --> 01:17:44,251
Pepper lo tiene.
1376
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
¿Ves esto?
1377
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
¿Lo buena que es la ayuda de tu familia?
1378
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
Es bueno tener algo de ayuda.
1379
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
¿No? Y necesitas
una gerente de operaciones y...
1380
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
¡Soy yo!
1381
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Sigan a su madre. Tengo ideas. Vamos.
1382
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Escucharon a mamá. Vamos.
1383
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
-¿Qué hace?
- Está concentrada.
1384
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Bien.
1385
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Bien.
1386
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Escuchen. Así serán las cosas esta noche.
1387
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Personitas, las quiero aquí,
al centro y enfrente.
1388
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
¿Para hacer qué?
1389
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Son la carnada.
1390
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Me gustaba Chris a cargo.
No era eficaz, pero me sentía seguro.
1391
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
No te pregunté.
1392
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
Sí. Por una vez,
estoy de acuerdo con Gary.
1393
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
¿Quieren atrapar a la elfa o no?
1394
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
-¡No contestes!
-¡No contestes!
1395
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Escucha, estúpida ave.
Déjame decirte algo.
1396
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Iremos por ti,
te metiste con la familia equivocada.
1397
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Será mejor que no...
- Nick, soy el Sr. Benedetto.
1398
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
¿Qué rayos pasa...?
1399
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Ay, no. Número equivocado.
1400
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Bien. Escuchen.
1401
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Necesitamos una polea,
madera y series de luces.
1402
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Montones y montones de luces.
1403
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Ahora hablas mi idioma del amor.
1404
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Amor. ¿Crees poder hacer
un lazo con las luces?
1405
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Ese es mi hombre.
1406
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Feliz Nochebuena a todos.
1407
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Y bienvenidos a nuestro especial
1408
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
de La Calle de la Navidad Espectacular.
1409
01:19:39,584 --> 01:19:41,334
Extravaganza Bonanza.
1410
01:19:41,334 --> 01:19:42,751
LA CALLE DE LA NAVIDAD ESPECTACULAR
1411
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Durante la semana,
los patrocinadores evaluaron las casas.
1412
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Y una de estas familias
1413
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
será ganadora de La Calle de la Navidad.
1414
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
Y recibirá un cheque por $100,000.
1415
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
¿Qué tal?
1416
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
No es un cheque.
1417
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
Son premios que equivalen a $100,000.
¿No estaba claro?
1418
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
No, para nada claro. ¿Qué tipo de premios?
1419
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Véanlo ustedes mismos.
¿Podemos pasar los premios?
1420
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PAQUETES DE PREMIOS
1421
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Y, claro,
certificados de regalo para Tacos Tony.
1422
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Todos los días son martes de tacos.
1423
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
¿Tacos?
1424
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
¿Cien mil dólares en Tacos Tony?
1425
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
¿No es dinero, son tacos?
1426
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Papá, concéntrate.
1427
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Te convertirán en figurita de acción.
1428
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Concéntrate en el plan.
1429
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Los tacos son estúpidos.
1430
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
¿Cien mil en tacos?
Dios mío. Es increíble.
1431
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
¿Sabes qué más es increíble?
1432
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
¿Que sigo con mi agente?
1433
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
La magia y la música que la buena gente
de El Segundo tiene para nosotros.
1434
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
¡Veámoslas!
1435
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Dijo el viento de la noche
1436
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Al corderito
1437
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
¿Ves lo que yo veo?
1438
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Arriba en el cielo, corderito
1439
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Y tira.
1440
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
¡Y anota! Touchdown.
1441
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
¿Ves lo que yo veo?
1442
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
Una estrella, una estrella...
1443
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
¿Ves lo que yo veo?
1444
01:21:26,084 --> 01:21:27,459
En la noche con...
1445
01:21:27,459 --> 01:21:28,709
Es nuestra señal.
1446
01:21:28,709 --> 01:21:31,918
...como una cometa.
1447
01:21:32,209 --> 01:21:37,126
Con una cola tan grande como cometa
1448
01:21:37,126 --> 01:21:38,626
Una menta.
1449
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Ahí está.
1450
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Ve.
1451
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Una menta.
1452
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Ahí está. Aguafiestas.
1453
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
¡Pip!
1454
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Hola, viejo amigo.
1455
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Hola, demonio de Santa.
1456
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
¿Damos una vuelta?
1457
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
A ver si me atrapas.
1458
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Hora de irme.
1459
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
¡Ahora!
1460
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
¡Atrapada!
1461
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Te equivocaste de familia.
1462
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
¿En serio? ¿Esta es la Oompa Loompa
que ha causado tantos problemas?
1463
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
Ay, no. Caí en tu trampa.
1464
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
¿O tú caíste en la mía?
1465
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
¿De qué hablas?
1466
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
Santa ha dicho que son buenos
todos los malportados.
1467
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Van a recibir carbón.
1468
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Tienes problemas de ira.
1469
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Solo un poco.
1470
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Tengo el último anillo.
1471
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
¡Yo gano!
1472
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Yo gano, gano, gano.
1473
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
¿Sí?
1474
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Ya entendí.
Tengo mucho que aprender de Navidad.
1475
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
No importa lo de afuera,
sino lo de adentro,
1476
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
quién está adentro contigo.
1477
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Sí.
1478
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Y nada se compara con eso.
1479
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Si no dejas
de "humanexplicar" la Navidad...
1480
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
¿Qué es eso?
1481
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
¡Viene rapidísimo!
1482
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Papá, ¿qué es eso?
1483
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
¡Peppermint!
1484
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Carajo.
1485
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
¿Es quien creo que es?
1486
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Tío Santa, ¿qué hay?
1487
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
¡Sabía que Santa era negro!
1488
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
Cielos. ¡Santa negro!
1489
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Solo veo a Santa.
1490
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
¿De qué color es eso?
1491
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
Es blanco.
1492
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Santa, te amamos.
1493
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- Es Santa Claus.
- Es Santa. Hola, Santa.
1494
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
¡Lo sabía!
1495
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
¡Peppermint!
1496
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
¿Peppermint?
1497
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Peppermint, me tienes harto.
1498
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hola. Caramba.
1499
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Te ves grandioso.
1500
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
¿Cuál es tu secreto?
1501
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
-¿Menos galletas?
- Peppermint, ¿qué has hecho?
1502
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Bueno, sé lo ocupado que estás
1503
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
y pensé en enseñar
el verdadero significado de la Navidad.
1504
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Quien tiene que aprender eres tú.
1505
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
¿Qué?
1506
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Vaya, Santa.
1507
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Eres Santa, ¿no?
1508
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Hola, Christopher. Sí, soy yo.
1509
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Sabe tu nombre.
1510
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Lamento todo esto.
- No hay problema.
1511
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Vaya, de verdad estás aquí.
1512
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Oye, Santa. Ya estoy a salvo, ¿no?
1513
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Porque tengo los cinco anillos.
1514
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Nunca dije cinco.
1515
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Sí lo hiciste.
1516
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
"Antes de que el viejo reloj repique,
los anillos dorados debes juntar".
1517
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Hay cinco anillos dorados.
1518
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
¿Sí?
1519
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Doce.
1520
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Papá, hay 12 perdices.
1521
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
¿Por qué? ¿Por qué son 12?
1522
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- Ay, no.
-¿Qué?
1523
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
La canción, 12 días de Navidad, se repite.
1524
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Siempre cambia las reglas, es su truco.
1525
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Por eso nadie gana.
1526
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
¿Es una entrada para mascota?
1527
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
La cantas una y otra vez.
1528
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
Cada vez sumas otra.
1529
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
Doce perdices.
1530
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
¿Por qué hacemos matemáticas?
1531
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
Y dos palomitas.
1532
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Y repite el verso.
- Once veces.
1533
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Eso significa que hay...
- Veintidós palomitas.
1534
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
No son cinco anillos dorados.
1535
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Son 40.
1536
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Cuarenta.
- Ay, Dios mío.
1537
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Tiene razón. ¿Cómo la tiene?
1538
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
No lo sé.
1539
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
Es música
1540
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
y matemáticas.
1541
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Sé matemáticas.
1542
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
¿Es lo que llaman cálculo?
1543
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
¿Qué? Es multiplicación, tonto.
1544
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Pero tienes razón.
1545
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Un minuto.
1546
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
¿Cuarenta anillos?
1547
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Cayeron. Todos dijeron:
"Cinco. Encontrémoslos".
1548
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
Y son cuarenta.
1549
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint.
1550
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Ya basta.
- No.
1551
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Hizo un trato. Lo firmó y todo. Mira.
1552
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
¿Ves? Firmado justo ahí.
1553
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
No puedes hacer nada, porque es un trato.
1554
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Un trato es un trato.
1555
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Hay muchas letra pequeñas.
1556
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
No puedes esperar que lean todo esto.
1557
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Ay, cielos.
1558
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Me temo que es cierto.
1559
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
Ay, Dios mío.
1560
01:27:26,001 --> 01:27:27,293
Espera un segundo.
1561
01:27:27,293 --> 01:27:29,751
Espera. Tú eres Santa Claus.
1562
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Debes poder cancelarlo o algo.
1563
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Christopher, firmaste el recibo.
Ese es tu nombre.
1564
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Solo tú puedes romper la maldición.
1565
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
¿Escuchan lo que escucho?
1566
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
¿De dónde salieron ustedes?
1567
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Todos, atrás.
1568
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Tic toc, tic toc, casi las 8:00.
1569
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
¿Quieres que busquemos 40 anillos?
1570
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
No. Espero que fallen.
1571
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Peppermint, te lo advierto...
1572
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
No, yo te lo advierto, viejo.
1573
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Te has vuelto suave.
1574
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Bueno, eso está por cambiar.
1575
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
¡Porque Peppermint llegó a la ciudad!
1576
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
-¡No!
-¡Hija de Relámpago!
1577
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Vuelen, mis hermosos. ¡Vuelen!
1578
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
¿Pateó a Santa Claus?
1579
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Eso fue lo que vi.
1580
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Ay, Dios mío.
1581
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
Cielos.
1582
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Necesitamos más anillos.
-¿Cuántos tenemos?
1583
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Cinco.
- Bien, tenemos cinco anillos.
1584
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Nos faltan 35.
- Sí.
1585
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Soy como un genio matemático.
- No, cariño.
1586
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Encuentren los más que puedan.
1587
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Sí, separémonos.
- Pero dijiste que no.
1588
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- Solo en las películas de terror.
-¿Y qué es esto?
1589
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Oye, Santa Claus. ¿Estás bien?
1590
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
¿Así son todos los elfos?
1591
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Ay, esta generación.
1592
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Hermano.
1593
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
¿De dónde salieron las aves?
1594
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Te dio.
1595
01:29:35,959 --> 01:29:37,209
Te dio.
1596
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Oye, Santa,
¿seguro que no puedes hacer nada?
1597
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Sí.
-¡Eso es!.
1598
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Santa Claus.
1599
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Podrías ir al taller alguna vez.
1600
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Te presento a los elfos.
1601
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Tenemos a Cupcake, Twinkle, Dinky...
1602
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Bien, apurémonos.
1603
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Está Winky, Dinky, Binky y Stinky.
1604
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Él duerme afuera.
1605
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Hay huevos revueltos,
1606
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
se los digo,
caen en la Calle de la Navidad.
1607
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Debí quedarme en el barrio.
1608
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
¡Carajo!
1609
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
Muchas gracias.
1610
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
Muy bien.
1611
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Bien, Bruce.
- Gracias.
1612
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- Sí.
- Gracias.
1613
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Mi ventana sube tan lento.
1614
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
No puedo con esto.
1615
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
¡Oye!
1616
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Eres rápida.
1617
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Es lo mío.
1618
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Y lo mío. Hablemos.
1619
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
RECLUTADORA
1620
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Ay, Dios mío.
1621
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Está muy mal.
1622
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Pepper sabe qué hora es, Chris no.
1623
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Bien.
-¿Qué haremos? ¿Sentarnos aquí?
1624
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
De hecho, creo
que es hora de que conduzca.
1625
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
No.
1626
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Aún no es hora. Nos quedan cinco minutos.
1627
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
¡Carol!
1628
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
¿Dónde está ese anillo?
1629
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Disculpen. Lo siento.
1630
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Ahí está.
1631
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
¿Qué hacen?
1632
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
¿Quiénes son?
1633
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Debemos obtener esos anillos.
-¿Cuáles?
1634
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- El del tambor.
- Batalla de bandas.
1635
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
Vamos, amigo.
1636
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Oigan, todos. Acérquenlos.
1637
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Así agarro los anillos.
1638
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
¡Carol!
1639
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Adelante, Nick.
1640
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
¿Qué onda?
1641
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
No.
1642
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Primicia.
1643
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
El hermano que no pudo
encender su casa a la primera,
1644
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
se encogió.
1645
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Me tiene.
1646
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Pero todavía tengo tiempo.
1647
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Voy a pasar.
1648
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
No me pisen.
1649
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
No sé qué pasó. Nunca había visto...
1650
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
¿A dónde se fue?
1651
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Dejen que se acerquen.
1652
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Fila frontal, una sola fila.
1653
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Es lo más que podemos, Nick. Es ahora.
1654
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Ahí están.
1655
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Los tengo.
1656
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
¿Qué?
1657
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Sí.
1658
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Los tengo.
1659
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Carol, aquí abajo.
-¡Chris!
1660
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
¡Carol!
1661
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
Maldita sea.
1662
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
¡Este pollo es primitivo!
1663
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Hermosa y rápida en camino.
1664
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Yo soy taxista. Debería conducir.
1665
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
¡Ya sé cómo se siente Barbie!
1666
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
¡A pisarlo!
1667
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Ni siquiera usas la direccional.
1668
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Miren, es Chris.
1669
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
¡Pip! ¡Cordelia!
1670
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Cielos. Es demasiado tarde.
1671
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
-¡Súbete!
- Chris, ¡brinca!
1672
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
-¡Oigan!
- Ay, Dios mío.
1673
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
¡No iré a Popeye's de nuevo!
1674
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
¡Entra!
1675
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Debes estar polleando.
1676
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
-¡Písalo!
-¡Vamos!
1677
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
¿Qué me pasó? Aún no son las 8:00.
1678
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper movió las manecillas.
1679
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Te lo dije,
siempre hace trampa para ganar.
1680
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Aún tengo tiempo.
Hay que encontrar los anillos.
1681
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
¿Y actuaremos como si no fuera de vidrio?
1682
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
¿Eso haremos?
1683
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Ahí hay uno. ¡A todo motor!
¡Esfuérzate al máximo!
1684
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
¡Atrápalo, hermano!
1685
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
De eso hablaba. Bien hecho, Pip.
1686
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Eso no fue nada. Miren esto.
1687
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Lo llamo "tootsie roll".
1688
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
Uno, dos, tres.
1689
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Por los tres matrimonios de Cordelia.
1690
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Fueron anulados y lo sabes.
1691
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
¡Cuidado, bombas!
1692
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
¡Lo tengo!
1693
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- No hay tracción.
-¡Debemos irnos!
1694
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Vamos. ¡Vamos!
1695
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
No es el único problema.
1696
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Dame esa cosa.
1697
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
No se toca el palo de otro.
1698
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Yo puedo.
- Creo que ya puedo.
1699
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
¡Aquí vamos!
1700
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Dale a ese pollo.
1701
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
¡Más vale que funcione!
1702
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
¡Vamos, Chris!
1703
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Bien, impresionante.
1704
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
¡Sí! Tengo el anillo. Vamos.
1705
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Sí, todo va genial.
1706
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Fin del camino, cositas.
1707
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Dios, ¿por qué siempre nos encuentras?
1708
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Miren a la opresora
ahogándonos con su pie.
1709
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Firmaste un contrato.
1710
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Eso no es justo.
- Así son los negocios.
1711
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Papá, no.
1712
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Eres una villana.
1713
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Oye.
1714
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
Ay, Dios mío.
1715
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Tranquilo.
1716
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Espera. Un minuto.
1717
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Chris. Ay, Dios mío.
1718
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Ay, cielos.
1719
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
No tenía idea de que esto pudiera pasar.
1720
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Lo sé. Es como La dimensión desconocida.
1721
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Papá, no.
1722
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
¿Cómo lo arreglamos?
1723
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Papi.
1724
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Seré sincero.
1725
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
Es la peor Navidad de todas.
1726
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
A la gente buena le pasan cosas malas.
1727
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Pero si tienes familia
1728
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
y amor,
1729
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
puedes superar todo.
1730
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Y siempre es mejor superarlo juntos
1731
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
que a solas.
1732
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, puedes ir
a la universidad que quieras
1733
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
porque eres imparable
1734
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
y debería ser tu decisión.
1735
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Y, Nick, tu música es buena.
1736
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Muy buena.
1737
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Lo vi esta noche.
1738
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Hijo, eres un artista y un líder.
1739
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
Y tienes que compartir tu don.
1740
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Y, Holly, nena,
1741
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
mantienes el espíritu navideño
todos los días.
1742
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Es tu regalo al mundo.
1743
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Siempre ha sido tu regalo para mí.
1744
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
Y, Carol...
Mami, tendrás que seguir sin mí.
1745
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
No, Chris.
1746
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Chris, no somos los Carver sin ti.
No lo somos.
1747
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Qué triste. Qué mal.
1748
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Despídanse de su papá.
1749
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Alto.
1750
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Santa, por favor, tienes que ayudarnos.
1751
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
No. Ni se te ocurra, viejo.
1752
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Gané bien. Necesitaban 40 anillos dorados
en sus manos.
1753
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
¿Y cuántos tienen?
1754
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
Son 38. Los conté.
1755
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Tenemos 38 anillos dorados.
1756
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
¿Segura?
1757
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Sí, yo...
1758
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Treinta y nueve.
1759
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Más el mío son 40.
1760
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Mi mano.
1761
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Papá, volviste.
-¿Qué pasó?
1762
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Dios, eres pesado.
1763
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Hola.
1764
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Dios mío. Te amo.
1765
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Los amo tanto.
1766
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
- Te amamos.
- Ay, Dios.
1767
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Santo cielo.
1768
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Te amo.
1769
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
Esos no cuentan.
1770
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Cuarenta anillos, Pepper.
- No.
1771
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Como dijiste. En sus manos.
1772
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
No.
1773
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
¡No!
1774
01:39:41,959 --> 01:39:43,043
¡No!
1775
01:39:44,834 --> 01:39:45,668
No.
1776
01:39:46,209 --> 01:39:47,084
No...
1777
01:39:48,626 --> 01:39:49,459
¡No!
1778
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
No se olviden de las personitas, literal.
1779
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Oye, Santa.
1780
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
¿Puedes ayudarlos?
1781
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
No, son míos.
1782
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
Hicieron un trato y perdieron. ¡Perdieron!
1783
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Tienes razón. Así fue.
No puedo hacer nada.
1784
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Pero sé de algo que puede ayudar.
1785
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
-¿Qué es eso?
- El deseo navideño de una niña.
1786
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
¡Oprah dijo que si crees, puedes!
1787
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
-¡Es hora de la fiesta!
-¡Supongo que saltaremos!
1788
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Cielos.
1789
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Es increíble.
1790
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Volví.
-¡Es increíble!
1791
01:40:37,584 --> 01:40:39,459
Qué chi...
1792
01:40:42,168 --> 01:40:43,543
Holly, angelito.
1793
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
-¿Eres Gary?
- Sí. Y tú mi futuro.
1794
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
No me refería a eso.
1795
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Vamos, nena. ¿No te gusta todo esto?
1796
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- No.
- Bien.
1797
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
¿Qué hacemos?
1798
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Oye. Bien hecho, Santa.
1799
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
¿Por qué me pasa esto?
1800
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Es lo que le pedí a Santa.
1801
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Para Navidad.
1802
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
¿Es una elfa-broma?
1803
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Abrazos para los malos.
1804
01:41:14,168 --> 01:41:15,084
No.
1805
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
¿Por qué es tan cálido?
1806
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Ese es el espíritu.
1807
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Si prometes portarte bien,
te dejaré volver al Polo Norte.
1808
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Hecho.
1809
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Espera.
1810
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
¿La dejarás volver al Polo Norte
después de lo que nos hizo?
1811
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Soy Santa Claus.
Todos merecen una segunda oportunidad.
1812
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
Ay, no, Santa Claus, hizo muchas cosas.
1813
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Por lo menos debería ser azotada.
1814
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Ha pasado mucho desde la última vez.
1815
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
Ya te hace falta.
1816
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
Bien. Vamos, todos.
Vayamos a casa a tiempo para Navidad.
1817
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Nos vemos.
- Adiós.
1818
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
-¡Pido!
-¡No si llego primero!
1819
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
¡Así no funciona, Gary!
1820
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
¡Mis tacones!
1821
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Te voy a extrañar.
1822
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Pip, ojalá te quedaras,
1823
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
pero seguro que te espera tu familia, ¿no?
1824
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Claro.
1825
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
La familia.
1826
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Es el verdadero regalo, ¿no?
1827
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Sí, lo es.
1828
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Feliz Navidad, Pip.
- Feliz Navidad.
1829
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Bien.
1830
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Oigan, miren, van a despegar.
1831
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
¡Feliz Navidad a todos!
1832
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Adiós, Cordelia.
- Adiós.
1833
01:42:45,834 --> 01:42:47,251
-¡Adiosín!
- Adiós, Santa.
1834
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
Santo cielo.
1835
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
Fue una locura. ¿Es nieve?
1836
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Miren eso.
- Es increíble.
1837
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
De no creer.
1838
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
¿Qué pasó?
1839
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
No es nieve.
1840
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Claro que no.
1841
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Es una broma.
- Es del jardín de Bruce.
1842
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Creí que era uno de esos momentos.
1843
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
En serio, parecía real.
1844
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
GANADORES
FAMILIA CARVER
1845
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Creo que fue real.
1846
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Realmente bueno.
1847
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Como los Tacos Tony.
1848
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Todos los días son...
1849
01:43:38,251 --> 01:43:40,459
TACOS TONY
TODOS LOS DÍAS SON MARTES
1850
01:43:40,459 --> 01:43:41,626
Navidad.
1851
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
¿Cómo superamos esto la próxima?
1852
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- No queremos.
-¿Qué?
1853
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
-¿En serio?
- Bromeo.
1854
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Las buenas noticias.
1855
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
Halloween es en diez meses.
1856
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- Oh, sí.
- Sí.
1857
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Cielos. ¿En serio, mamá?
1858
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Nada mal.
1859
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Feliz Navidad, Bruce.
1860
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Chris.
1861
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- Amigo.
- Gracias.
1862
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
No te traje nada, pero lo haré.
1863
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
¿Qué es?
1864
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
-¿Es...?
- Es de felpa.
1865
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
-¿En serio?
- Sí.
1866
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- Eres muy generoso.
- Sí.
1867
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
- Amo la felpa.
- Sí.
1868
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
¿Qué tal?
1869
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Lo vi y pensé: "Bruce".
1870
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
La felpa es muy transpirable.
1871
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Un material transpirable.
1872
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
No son las aves, ¿o sí?
1873
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Espero que no.
1874
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
¿Diga?
1875
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
Es para ti.
1876
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
Bien.
1877
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Sí, creo que lo disfrutarás.
1878
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Sí.
1879
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
-¿Qué talla es?
-¿Diga?
1880
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Es tu talla.
1881
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Sí, bien.
1882
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
Feliz Navidad también.
1883
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Bien. Adiós.
1884
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Conseguí el puesto.
1885
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
-¡Conseguí el puesto!
- Eso es.
1886
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Espera, ¿qué? ¿En serio?
1887
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
¿Te lo dieron?
1888
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Bien.
- Increíble.
1889
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Ve quién es.
1890
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Me lo dieron.
1891
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mami.
- Dios mío. Conseguí el puesto.
1892
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Increíble.
- Lo conseguí.
1893
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- No, gracias.
- Bien.
1894
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Bien.
1895
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Hola.
1896
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Pip, volviste.
1897
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- Buenos días.
-¿Todo bien?
1898
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Sí, solo estaba en el vecindario.
Pensé en pasar.
1899
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- Feliz Navidad, angelito.
1900
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Pedí un deseo también, Holly.
1901
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
No pasar Navidad solo.
1902
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Si me aceptan.
- Denle un taco.
1903
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Un taco.
-¿Un taco?
1904
01:45:54,876 --> 01:45:57,709
{\an8}-¿Qué es eso?
- Es vino en una caja.
1905
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}- Qué amable.
-¿Y esto?
1906
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}Es un pato fresco.
1907
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
Un pato recién cazado.
1908
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Delicioso.
- Sí.
1909
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
Un milagro navideño.
1910
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Pasa. Siéntate.
1911
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Por favor, toma asiento.
1912
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
- Comeremos tacos hoy.
- Por favor.
1913
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
Pero seguro que pensaremos
1914
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
cómo preparar este pato en...
1915
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Nena, ¿sabes cómo...?
- No, nunca.
1916
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Chris, me queda perfecto.
1917
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Sí. Es corte deportivo.
- Sí. Aunque aprieta.
1918
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
GANADORA 2023
1919
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Él es Bruce. Él es Pip. Pip, Bruce.
1920
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Un gusto. Debes ser el dandi local.
1921
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
UNA SEMANA DESPUÉS
1922
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Hola. Qué bueno verte.
1923
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Creí que me darías una oportunidad.
1924
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
La tendrás.
1925
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Creo en ti.
1926
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Y si eres un buen adorno,
1927
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
puedes llegar a los establos.
1928
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Santa, por favor, todo menos eso.
1929
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Donde apalearás popis.
1930
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
¿No puedo hacer otra cosa?
1931
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
No, pero siento que...
1932
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Estoy molesta porque...
1933
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
No puedes convertir a todos en adornos.
1934
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Perdóname, Santa.
1935
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}NUEVA ADMINISTRACIÓN
1936
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Arruinas mi vida, Santa.
1937
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
¿Por qué elegiste la tuba?
1938
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
Ella me eligió.
1939
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
¿Te eligió? ¿La tuba te eligió?
1940
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Eso...
-¿Cómo se escuchó?
1941
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
Creo que hay una galleta por aquí.
1942
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
-¿Quieres galletas?
- Yo... No.
1943
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
¡Tengo chocolate!
1944
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Bueno, eso va cambiar porque Peppermint...
1945
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Apuesto a que el Santa blanco nos ayuda.
1946
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Lo siento.
-¿Por qué me harás eso, hermano?
1947
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
No es tan pesado como se ve.
1948
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- Es enorme. Es...
-¿Listo?
1949
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
¡No! ¡No lo empujes!
1950
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
-¡Lo empujo!
-¡No!
1951
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
Ay, Dios.
1952
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- No estoy acostumbrado.
- Es Navidad...
1953
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
No soy tan ruidoso.
¿Saben cómo conocí a su madre?
1954
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
En una fiesta, escuché a alguien gritar...
1955
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
-¡Adelante!
-¡Sigue!
1956
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Déjenme decirles algo sobre su padre.
1957
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Es un increíble bailarín
y sabe cantar. ¿Qué?
1958
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
Estoy... Te escuchan.
No tienes que gritar.
1959
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Subtítulos: LDA
1960
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Supervisión creativa:
Estefanía Lorean