1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
Onnistui!
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}TERVETULOA EL SEGUNDOON
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}EL SEGUNDON LUKIO - HYVÄÄ JOULUA!
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
KIITOS KÄYNNISTÄ CANDY CANE LANELLA
5
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
PUKKI, LASKEUDU TÄNNE
6
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}YKKÖSISKÄ
7
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
VOITTAJA 2013
8
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
VOITTAJA 2018
9
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
VOITTAJA 2022
10
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Ja Jumala sanoi: "Tulkoon pukki."
11
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Hitsi sentään.
12
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
Sinä se tykkäät karkkikepeistä, Chris.
13
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Juu.
14
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
Ja sinä pumpattavista nukeista, Bruce.
15
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Tykkään niistä.
16
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Ai selvä. Tajuan, mitä teit.
17
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Pumppasitko nuo itse?
18
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
Perheemme pumppaa täysillä.
19
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Ja sinä veistelet puuta. Pikku harrastus.
20
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Kyllä, käsin kaiverrettuja.
21
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Sööttiä.
Ei riitä ykkössijalle, mutta silti.
22
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
En tajua, miten nuket
pärjäisivät näille käsitöille.
23
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Ei kiinnosta.
- Saa nähdä.
24
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Saamme nähdä.
- Niin.
25
00:02:29,793 --> 00:02:31,876
Saammepa nähdä.
26
00:02:31,876 --> 00:02:33,001
Saa nähdä.
27
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
Haluanko näkymättömyysviitan
vai lentävät kengät?
28
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Toivo sitä, mitä tontut osaavat tehdä.
29
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Tontut osaavat mitä vain.
30
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Aivan. Kirjoita se loppuun.
31
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Lähetetään se pohjoisnavalle.
32
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Miten paljon ilmalla täytettävää rojua
tuonne mahtuu?
33
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Ai niin, kiitos kun muistutit.
34
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Osta hyvää punaviiniä,
kun menemme illalla kylään.
35
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
En osta hyvää punkkua kilpailijalle.
36
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
He ovat naapureitamme.
37
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Missä piikkarini ovat?
- Tässä.
38
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Joy, sinulla on hankaluuksia -
39
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
pitää tavarat tallessa.
40
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
Miten käy, kun lähdet opiskelemaan?
41
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
42
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
NOTRE DAMEN YLIOPISTO
43
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
Mistä tämä tuli?
44
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Tiedän, että te tapasitte USC:ssä,
mutta...
45
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- En halua sinne.
- Mitä?
46
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
Mitä? USC virtaa suonissamme.
47
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Taistellaan.
- Taistellaan.
48
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Voin soittaa
entiselle softball-valmentajalleni.
49
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Ei, äiti. Minä...
50
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Olen järkyttynyt, ettet halua USC:hen.
51
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Vau, Joy. USC. Taistellaan.
52
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Taistellaan, kulta.
53
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Taistellaan.
54
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Puolen tunnin matka.
55
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Olisit paljon isän seurassa.
56
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Vain 20 minuuttia ilman ruuhkaa.
Söisit kotona joka ilta.
57
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Niin.
58
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, miten se matikankoe meni?
59
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Matikankoe? Mitä sait?
60
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Numerot eivät määrittele minua.
61
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Ei kuulosta hyvältä.
- Ei ollenkaan.
62
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Jos haluat voittaa elämässä,
63
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
sinun pitää oppia
keskittymään tärkeimpään.
64
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Musani on tärkeää.
65
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Matikka on välttämätöntä.
66
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Hän pitää musiikista.
67
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Hän ei tienaa sillä.
68
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Moni musiikkialalla ansaitsee elantonsa.
69
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Eivät tuuballa.
70
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Sanokaa yksi tuuban soittaja,
joka on menestynyt.
71
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Yksi vain. Esitelläänkö bändeissä -
72
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
aina tuuban soittaja?
73
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Keskity matikkaan.
74
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
Keskity siihen. Tuuballa ei menestytä.
75
00:04:46,418 --> 00:04:48,001
VANHA MUSIIKKISALI
76
00:04:48,001 --> 00:04:50,709
Ripustakaa misteliä
77
00:04:50,709 --> 00:04:55,251
Aion sinuun näin lähentyä
78
00:04:55,251 --> 00:04:57,334
VERTAILU VIE ILON
79
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
Tänä jouluna
80
00:04:58,459 --> 00:05:00,876
Ja kun kuusta koristellaan
81
00:05:00,876 --> 00:05:04,793
Se on hauskaa yhdessä
82
00:05:16,959 --> 00:05:18,876
- Huomenta, Pam.
- Huomenta.
83
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Mikä on hätänä?
84
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Hyvää joulua.
85
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Hyviä uutisia.
86
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
Uudelleensijoittumisohjaajamme -
87
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
tukevat hyvien suositusten saamisessa.
88
00:05:35,168 --> 00:05:37,001
SYDELTWAIN - TEOLLISET MUOVIT
89
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
Osaan puhua myyjille parhaiten.
90
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Kellään ei ole suhteitani
eikä käyntikorttejani.
91
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Käyntikortteja?
92
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Vanhan liiton kamaa. Hienoa.
93
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Teettekö näin juuri joulun alla?
94
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Tämä on liiketoimi.
95
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Toki nyt on joulu.
96
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Anteeksi.
97
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Haluan kiittää palveluksestasi.
98
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
En halua mitään fleeceä.
99
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Tai kuule, otan fleecen.
100
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Annan tämän lahjaksi.
101
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Näytän, miten surkeana
pidän joulufleeceänne.
102
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Voin avata oven.
103
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Niin.
104
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Hyvää joulua, kamu.
105
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Hyvää joulua.
106
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Kuka on seuraavana?
107
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Sain hukan vähenemään
yövuorossa 14 prosentin verran.
108
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Hienoa työtä, kuten aina.
109
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
Aluejohto vaikuttuu varmasti.
110
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
Luuletko, että minua harkitaan -
111
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
operatiiviseksi johtajaksi?
112
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Kun alueväki saapuu,
he näkevät, miten me...
113
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
Että me olemme lännen paras jakelukeskus.
114
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Minun takiani. Ja sinun.
115
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Enimmäkseen minun takiani.
116
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Voinko luottaa tukeesi?
117
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Jos kaikki sujuu virheittä.
- Kyllä.
118
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Taatusti.
- Kiitos.
119
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Hyvää työtä.
- Kiitos paljon.
120
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
Kyllä!
121
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Päivää, rouva Carver.
122
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
Et usko, mitä äsken tapahtui.
123
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Aioin juuri sanoa samaa.
124
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Sain Donaldin tukemaan minua.
125
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Hienoa, kulta.
126
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Hullua, jos et saa ylennystä.
127
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Se tarkoittaa lisää palkkaa
ja enemmän lomapäiviä.
128
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Täälläkin tapahtui tänään hassuja.
129
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Odota. Tuolla on viivästys. Soitan kohta.
130
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Kuuntele.
- Soitan myöhemmin.
131
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Hei sitten.
132
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Huhuu. Hei.
133
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Olen uudelleensijoittumisohjaajasi Kimmer.
Autan siirtymisessäsi.
134
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- Mikä?
- Uudelleensijoittumisohjaaja.
135
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Uudelleensijoittumisohjaaja.
- Sinut sijoitetaan.
136
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Tiedän, että minut uudelleensijoitetaan,
137
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
mutta en tiennyt,
että sitä varten on ohjaaja.
138
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Tulin auttamaan. Millainen vointisi on?
139
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
On sellainen uudelleensijoitettu fiilis.
140
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
Autatko siis potkut saaneita
poistumaan työpaikalta?
141
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
ÄII. Äskettäin irtisanottuja ihmisiä.
142
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Vau. Kiitos, Kimmer.
- Nyt mentiin.
143
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Niinpä.
144
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
HYVÄÄ JOULUA
145
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Hei. Olet täällä.
146
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Oletko valmis?
- Olen.
147
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Hei, Carol.
148
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Haluan...
149
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Entä punaviini?
150
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Saamari.
151
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
En halua juoda laatikkoviiniä.
152
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Anteeksi.
- Näytät kauniilta, äiti.
153
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Kiitos, kultaseni.
154
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Kerrotko muille, että käymme naapurissa?
155
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Pizzaa on tulossa.
156
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Selvä.
- Valmis?
157
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Olen.
158
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Kokeillaan pickleballia.
159
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Kaikki pelaavat sitä,
Scott ja Shelly myös.
160
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Hankitaan samanlaiset
hikipannat ja sortsit.
161
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Näyttäisit niissä hyvältä.
162
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Voisimme tehdä juttuja yhdessä,
kuten ennen.
163
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Pukeudutaan ja tehdään juttuja.
164
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Carol.
- Niin, kultaseni.
165
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Hei.
- Kyllä.
166
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Sain potkut.
167
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Mitä?
- Sain potkut.
168
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee myi firman, ja myyjiä vähennettiin.
169
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
Olin yksi lähtijöistä.
170
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Milloin se tapahtui?
- Tänä aamuna.
171
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
En halunnut sanoa mitään,
172
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
kun intoilit omasta ylennyksestäsi.
173
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
En halunnut pilata sitä.
174
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Oletko kunnossa?
- En ole. Olen pulassa.
175
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Etkä ole.
176
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Me keksimme jotain.
177
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Lapset eivät saa kuulla siitä.
178
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
He rakastavat sinua
ja ansaitsevat kuulla siitä.
179
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
En halua pilata viimeistä joulua.
180
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Miten niin viimeistä?
181
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy muuttaa pois,
Nick pian hänen jälkeensä,
182
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
ja kuopukseni
on tarpeeksi vanha tajutakseen...
183
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Odota vähän.
184
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Sait kurjan yllätyksen,
mutta tämä ei ole viimeinen joulumme.
185
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Me keksimme jotakin.
186
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Niinkö?
- Kyllä. Selvitämme tämän.
187
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Hyvä on.
- Ohoi, naapurit!
188
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Lupa nousta alukseen.
189
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Minulla on herkkua!
- Tulkaa laatikolliselle!
190
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
Hän tarkoittaa viiniä!
191
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
Tulemme ihan kohta! Kaksi sekuntia!
192
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Laatikkoviiniä.
- Niin.
193
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Jätetäänkö väliin?
194
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Voimme tehdä niin.
- Ei, hänellä on herkkua.
195
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Mennään.
- Hyvä on.
196
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Lasillinen herkkua kelpaisi.
197
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Juon laatikollisen, niin olo paranee.
198
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Saat herkkua myöhemmin.
- Pidetään mielessä.
199
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Selvä.
- Hyvä on.
200
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
Aidanin koululta soitettiin.
201
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
Luokkatovereihinsa verrattuna -
202
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
hän on matikkakäyrien yläpuolella.
203
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Näin netissä äskettäin jutun,
204
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
jonka mukaan
moni sosiopaatti on matikkanero.
205
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Mutta ei Aidan.
206
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
En tiedä teistä,
207
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
mutta intoilen korttelin kilpailusta.
208
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Niin.
- Valoja ja koristeita.
209
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
Hyvää tahtoa naapureiden kesken.
210
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
Kilpailu on nyt erilainen.
211
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
- Tulkaa. Se alkaa.
- No niin.
212
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Tämä on Prism 1.
Näemme maailman silmillänne.
213
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Hei, olen Emerson Turner.
214
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
Olen Kit Kliman.
215
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Tuo on uutta.
216
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
{\an8}Juonnamme Candy Cane Lane Spectacularin -
217
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
{\an8}suorana kauniista El Segundosta.
218
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
{\an8}Vain Prism-kaapelikanavalla.
219
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Mukana on musiikkia, lystinpitoa...
220
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
Ja valoja.
221
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Panokset ovat korkealla,
kun naapurit kilpailevat -
222
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
parhaiten koristellusta talosta. Sponsorimme...
223
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Ennen ei ole ollut sponsoreita.
224
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...palkintona on 100 000 dollaria.
225
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
Anteeksi mitä?
226
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Eikä!
227
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
100 000 dollaria?
228
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Pysykää seurassamme koko viikon ajan,
229
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
kun aloitamme
valojen sytyttämisparaatilla.
230
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
Kaikki huipentuu
jouluaaton upeaan finaaliin.
231
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Jouluaatto.
232
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Aattoon on kolme päivää,
233
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
joten kilpailu alkakoon.
234
00:13:05,459 --> 00:13:07,084
{\an8}SUORANA EL SEGUNDOSTA
235
00:13:08,584 --> 00:13:10,126
Ajatteletko samaa?
236
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Tämä oli hauskaa. Kiitos.
- Väsyttääkö?
237
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Väsyttääkö teitä?
- Olipa mukavaa.
238
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
- Tosi mukavaa.
- Niin.
239
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Kiitos paljon.
240
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Hyvää illan jatkoa. Onkin Aidanin...
241
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Hänet pitää saada nukkumaan. Hyvää yötä.
242
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Tarvitsen hyllynkannattimet porolle.
- Mitä?
243
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Isä!
244
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Oletko tosissasi, isä?
245
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Kiitos, poika.
246
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}USKO
247
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Minulla on tavarantoimittaja.
Saan näitä lisääkin.
248
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Kunnon tyttö.
249
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- Mitä tämä on?
- Miten niin?
250
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Käskit laatia suunnitelman.
251
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Selvä.
252
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Näyttää hurjalta,
mutta tarvitaan jotain upeaa.
253
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
- Selvä.
- Jotain uutta.
254
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- No...
- Sen pitää...
255
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Tarkoitin aikaa joulun jälkeen.
256
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Voisimme päivittää Linkedln-sivusi.
257
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Voit kertoa kaikille,
että olet taas saatavilla.
258
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Me pärjäämme. Tiedätkö miksi?
259
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- No miksi?
- Voitan Candy Cane Lanen.
260
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Kulta, tiedän, että se on sinulle tärkeää,
261
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
mutta yritä pitää mielessä,
ettet välttämättä voita.
262
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
No en välttämättä ole voittamatta.
263
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Tiedättekö mitä? Tulkaahan nyt.
264
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- Kouluun.
- Homma käyntiin.
265
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
Veisitkö Hollyn kouluun?
266
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
En tiedä. Kiirettä riittää.
267
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Minun pitää saada tuhat jääpuikkoa.
268
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
No, minun pitää mennä töihin.
269
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Totta.
- Niin.
270
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Mene töihin.
- Teetkö sen?
271
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Hoidan sen.
- Kiitos.
272
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Kiitos, rakas.
- Olet rakas!
273
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Samoin. Heippa!
274
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
En taida päästä kouluun.
275
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
Älä höpsi.
276
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Et tietenkään.
277
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
JOULUKAUPPA
278
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
JOULUKAUSI
279
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
Nytkö jo?
280
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Ei voi olla totta.
281
00:15:37,334 --> 00:15:39,501
VANHA MUSIIKKISALI
282
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Teet koristeet käsin.
He näkevät ahkeruutesi.
283
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Ne ovat parempia kuin ostetut.
284
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Kukaan ei välitä ahkeruudesta.
285
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
Roska voittaa laadun aina.
286
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Ahkeruus.
287
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Olet tarpeeksi vanha kuulemaan totuuden.
288
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Kun joku puhuu liiketoimista,
289
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
silloin työsi menee...
290
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Päin fleeceä.
291
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Fleeceä?
292
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Niin, fleeceä.
Silloin se menee päin fleeceä.
293
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Minulle kävi niin eilen.
294
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
En pitänyt siitä.
295
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}KIERTOTIE
296
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
Viis taidoista -
297
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
tai uran aikana hankituista kontakteista.
298
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
KIERTOTIE
299
00:16:23,043 --> 00:16:25,459
- Sitä lentää ulos kuin muoviputki.
- Pysähdy.
300
00:16:29,293 --> 00:16:33,376
KRINGLEN PUOTI
301
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
HÄN NÄKEE SINUT KUN NUKUT
302
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Katso tätä, Holly.
303
00:16:56,251 --> 00:16:57,376
Vau.
304
00:17:26,876 --> 00:17:29,376
KRINGLEKELLO
305
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Tämä on uskomatonta.
306
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Vau.
307
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
Tämä on mahtava.
308
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Katso noita yksityiskohtia.
309
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- Hyvää joulua.
- Hei.
310
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
311
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Totta kai halusin.
Mitä olisi joulu ilman pikku kauhua?
312
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Olen Pepper.
313
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Hei, Pepper.
Miten kauan puoti on ollut tässä?
314
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Me olemme niin sanottu pop-up-kauppa.
315
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Täällä tänään, poissa huomenna.
316
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Sopii Instagramiin. Ota tonttukuva.
317
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Anteeksi, murunen.
318
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Ole varovainen sen kanssa.
Se on minulle tärkeä.
319
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Se näyttää aidolta.
320
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Eikö näytäkin? Jokaisella on tarina.
321
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
Entä teille? Sisälle, ulos, prameaa,
klassista, misteliä vai ei?
322
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Vedämme kaikkia pataan.
323
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Hän ei tarkoittanut tuota.
324
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Lapset sanovat asiat suoraan.
325
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
Aikuisiin ei voi luottaa.
326
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Tykkään hänestä.
327
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Niin.
328
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Korttelimme innostuu
joulusta kovasti joka vuosi.
329
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Minä kuuntelen.
330
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
Tämä vuosi on tärkeä.
331
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
Naapurikilpailua.
332
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
Se kuvataan nyt televisioon.
333
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
Kaapeli, suoratoisto, netti?
334
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Ehkä kaikkiin.
335
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
Ja palkintona on suuri summa rahaa.
336
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Suuri summa.
337
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Hetkinen nyt, porotokka.
338
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- Joulussa ei ole kyse rahasta.
- Juuri niin.
339
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Ei ole ikinä ollut.
- Joulussa ei ole kyse rahasta.
340
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Ei niin.
- Paitsi on.
341
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Vitsi. Totta kai on.
Se on koko homman juju.
342
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Tulkaa. Vedetään pataan.
343
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
{\an8}KRINGLEN LUNTA
344
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}JOULUVALOT
345
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Tuo on kaiken huipentuma, ystäväni.
346
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
Parhaimmista paras. Voittajien voittaja.
347
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
Ja tuolla päällä -
348
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
on onnekkain peltopyy,
mitä olet kuunaan nähnyt.
349
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Otan sen.
- Jäitä kaakaoon, Krampus.
350
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
Kaikki ovat käsin tehtyjä. Ainutlaatuisia.
351
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Haluan tietää, että ymmärrät
joulun aidon merkityksen.
352
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Pilailetko? Olen herra Joulu.
353
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Joulu on antamista.
354
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
Ja lapsen mielikuvituksen voimaa.
355
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
Ja sitä, että epäsuosituin,
356
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
punanenäinen poro saa loistaa.
357
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
Ellet hae hengellistä näkökulmaa.
358
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Jessus sentään, en. Lasken nuo yhteen.
359
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
Yksi jätti-Toblerone,
360
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄ
361
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
36 laatikkoa jouluvaloja,
362
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
yksi "12 päivää jouluun" -kuusi...
363
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
Loppusummaksi tulee...
364
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Ei, en halua tietää.
365
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Ehkä niin on paras.
366
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Käytä korttiasi.
- Hyvä on.
367
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Ja nimi alle.
368
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
NIMI TÄHÄN
369
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Turha lukea pientä pränttiä.
Lakilöpinöitä vain.
370
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Kuin luopuisi elämästään.
371
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Hiljaisuus!
372
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Kirjoita vain.
373
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Hyvää joulua.
374
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Hyvää joulua.
375
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
JOULUKARUSELLIKUUSI - 12 PÄIVÄÄ JOULUUN
376
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Vielä vähän.
377
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Anna tulla.
378
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Kyllä.
379
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Vähän vielä.
380
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Noin.
381
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Pysähdy.
382
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Seis!
383
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
{\an8}KARUSELLIKUUSI - KÄYTTÖOHJE
384
00:22:40,918 --> 00:22:42,126
YKSI: HIERO PELTOPYYTÄ
385
00:22:42,126 --> 00:22:43,251
"Hiero peltopyytä."
386
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Haluan, että joulusta tulee hieno.
Anna minun voittaa.
387
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Tyhmää. Isäsi sekoilee.
388
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
KAKSI: VEDÄ LÄTKÄSTÄ
389
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Tämä on Prism 1.
390
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Täällä El Segundossa
alkaa näyttää jouluiselta.
391
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Olen Kit Kliman.
392
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Jatkamme tuota.
393
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Olen Emerson Turner.
394
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Tervetuloa Candy Cane Lanen avajaisiltaan,
395
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
kun lämpötila laskee,
396
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
mutta kilpailu alkaa vasta lämmetä.
397
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Olen innoissani
saadessani olla täällä kanssasi.
398
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Ja olen tässä kanssasi.
399
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Acacia Avenuen kortteli 1300
saa kohta sytyttää valot.
400
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Ja hyvästä syystä.
401
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
Tänä vuonna korttelin asukkaat -
402
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
kilpailevat 100 000 dollarista.
403
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Jännittävää.
Olen odottanut tätä koko vuoden.
404
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Olen odottanut tätä siitä asti,
405
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
kun valmistuin luokkani parhaana -
406
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
toimittajaksi Columbian yliopistosta.
407
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Niinkö?
- En.
408
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Aloitetaan ilta -
409
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
Prismin kaapeliuutisten meteorologilla,
Sunny Robertsilla.
410
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Voinko antaa neuvon?
411
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Yhdistitte avaruusaluksen ja joulupukin.
412
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
Ette selvästikään halua voittaa.
413
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Anteeksi. Kuka tuo on?
414
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
Siskonpoikani Josh.
415
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Hän on vaikuttaja.
416
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Missä Sunny on?
417
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Hetkinen. Pitää mennä töihin.
418
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Töihin siitä.
419
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- Mikset kertonut?
- Tämä on suora lähetys.
420
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}-Mitä?
- Suora lähetys.
421
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Tervetuloa.
422
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS PAIKALLA
423
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}Prismin suora lähetys.
424
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Kamunne Josh DaBoss
hengaa joulupukin seurassa.
425
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Paljonko kello on?
426
00:25:26,043 --> 00:25:28,084
{\an8}Kukaan ei leiki Candy Cane Lanella.
427
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Hei, KJ ja G-Bear,
428
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}sanoin, että meikä pääsee uutisiin.
429
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Tykätkää ja tilatkaa.
430
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
En tiedä, kauanko tämä jatkuu.
431
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Näkyykö tämä Rokussa?
432
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Siinäs kuulitte. On aika aloittaa bileet -
433
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
itse pomoäijän seurassa.
434
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
Hän on ainoa ja oikea joulupukki!
435
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
JEESUS ON JOULUN AIHE
436
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- Kyllä.
- No niin.
437
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
He alkavat sytyttää valoja. Katsotaan.
438
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Joulupukin taikasormen heilautuksella -
439
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
valot syttyvät taloissa.
440
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
{\an8}HYVÄÄ HANUKKAA
441
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
- Vau.
- Pukki sytytti valot.
442
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Hanukka on kristittyjen seassa,
443
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
mutta Jeesushan oli juutalainen.
444
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Niin, hän oli juutalainen.
445
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
Lehayim juutalaisille tukijoillemme.
446
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Joulupukki sytyttää valot.
Katsokaa LAX-taloa.
447
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Isä, pukki on tulossa. Äkkiä nyt!
448
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Selvä.
449
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
Poika!
450
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Näytät upealta, kulta!
451
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Katsokaa häntä!
452
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Isä! Nyt hän tulee!
453
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Olen valmis.
454
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Hän on kahden talon päässä.
455
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
Tuo on Matrix!
456
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Hei, Matrix.
457
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
He ovat kohta tässä.
458
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Hei, pukki!
459
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Kiinnitä turvavyö, sillä täältä nousee!
460
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Vai mitä?
461
00:28:07,626 --> 00:28:08,918
Vau.
462
00:28:08,918 --> 00:28:11,793
Tuo talo on voittanut neljästi peräkkäin,
463
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
joten joku johtaa jo näin varhain.
464
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Hän voittaa taas.
465
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Nyt on meidän vuoro.
466
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Mitä löytyy, Chris?
467
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Anna mennä, isä.
468
00:28:25,959 --> 00:28:27,043
Tee se, kulta.
469
00:28:27,043 --> 00:28:28,293
Tee se nyt.
470
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Tee se, velimies.
471
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Et ole maksanut sähkölaskua.
Etkö saa virtaa Matrixista?
472
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Miesparka. Onpa pettymys.
473
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Kuulostat isältäni.
474
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, mitä siellä tapahtuu?
475
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Tämä on...
476
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Joulupukki, kokeile vielä kerran.
477
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Tee juttusi.
478
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Vau!
479
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Isä, sinä teit sen!
- Me teimme sen.
480
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
Meidän talo.
481
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Hän on mieheni. Odottakaa.
482
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Tulen kohta.
483
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Tuo on mahtava.
484
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Niin on.
485
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris!
486
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Tämä on uskomaton.
- Näetkö?
487
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Katso nyt, mitä teit.
488
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
Läpsy! Parimetrinen tonttu.
489
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
En ole nähnyt tuommoista.
490
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Tuo talo johtaa kisaa. Vai mitä, Emerson?
491
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Kaikki on kirkasta.
492
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Ja kirkastuu entisestään jouluaattona,
493
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
kun teemme suoran lähetyksen -
494
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
Candy Cane Lane Spectacular -kisan
säkenöivästä spektaakkelista.
495
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Sanoja riittää.
- Lisäsin lopun.
496
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Tiedetään.
497
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Voi jukra.
498
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
TUNTEMATON NUMERO
499
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Haloo.
500
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Haloo.
- Hei, Chris.
501
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Kuka siellä?
- Herätys, tuhmeliini!
502
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Missä koristeesi ovat?
503
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Ne tietävät, missä sinä olet,
ja ovat tulossa!
504
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Teinit, miten estän tuntemattoman numeron?
505
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Kerro ensin, miten estän Nickin musiikin.
506
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
Mitä?
507
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
Mitä sinä kuuntelet?
508
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Tein tämän. Haluatko kuulla alusta?
509
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
En.
510
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Mitä nyt?
- Pikku hetki.
511
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Hei.
512
00:31:46,334 --> 00:31:47,168
Hei.
513
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Mitä...
514
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
Voi ei.
515
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Eikä. Tämä on...
- Chris.
516
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Ei!
- Chris!
517
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol, pihamme on tärvelty.
Joku hajotti...
518
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Emme käytä eläviä joutsenia.
519
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Ei.
520
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Mitä hiivattia tämä on?
- En tiedä.
521
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Et anna lasten hankkia koiraa,
522
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
mutta sinä hankit joutsenia.
523
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
Niiden pitää lähteä.
524
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
En tuonut näitä tänne.
525
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Mutta oikeat eläimet
olisivat hitonmoinen lisäys.
526
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Ei käy.
527
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Perun joutsenet.
En halua myöhästyä tapaamisestani.
528
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Vie ne pois.
- Hyvä on.
529
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
Uima-altaassa. Ällöttävää.
530
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Vien ne pois.
- Tee niin.
531
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hei, pikku joutsen.
532
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Hei.
533
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Kuulkaa. Teidän pitää häipyä täältä.
534
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
Hei! Lopeta!
535
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Lopeta tuo!
536
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Painu muualle!
537
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Ei hätää. Korjaan tämän.
538
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Hei, juonikas Bruce.
- Mitä?
539
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Älä näyttele, ettet tiedä koristeistani.
540
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Mistä puhut?
- Tiedät, mitä tapahtui.
541
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
En tiedä yhtään, mistä puhut.
542
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
Tekijä ei toiminut yksin.
543
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott ja Shelly.
544
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Miksi muka?
545
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- En tiedä, mistä puhut.
- Tiedät sinä.
546
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Jos et tiedä, kysy Scottilta ja Shellyltä.
547
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
He saattavat tietää.
548
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Me emme tehneet mitään.
549
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
Emme tehneet mitään. Teittekö?
550
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Emme.
- En tehnyt.
551
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Selvä.
- Älä katso noin.
552
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Voi taivas.
553
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Tuo on karseaa.
554
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Mukavaa joulutunnelmaa,
kunnes on kyse rahasta.
555
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Lähimmäisenrakkaudelle käy näin.
556
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
Mitä aiot tehdä?
557
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Käyn kysymässä,
onko sillä naisella varaosia.
558
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Saanko tulla?
- Koulupäivänä?
559
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
Vika päivä.
560
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Katsomme Frozenin kolmella eri tunnilla.
561
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Olet tosi söpö ja kova manipuloimaan.
562
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Enpä tiedä tästä linnusta.
563
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper sanoi, että se tuo onnea.
564
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Ei ole tuonut.
565
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
VARATTU - CAROL CARVER
566
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
Mitä tuo oli?
567
00:34:17,126 --> 00:34:18,251
Voi taivas.
568
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Huhuu!
569
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Oletko täällä?
570
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Huhuu!
571
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
Mitä te teette?
572
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Älä säikyttele noin.
573
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Joku on hieroskellut peltopyytä.
574
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
Mitä? Ei.
575
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Tunnistan hierotun peltopyyn, herraseni.
576
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Hieroin sitä ohjeiden mukaan.
577
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Outoja ohjeita muuten.
- Mitä toivoit?
578
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Mainetta? Ei.
579
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Mammonaa?
580
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Ei. Aivan niin.
581
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Haluat voittaa sen kisan.
582
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
Sillä joulussahan
on kyse voitosta, vai mitä?
583
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Kuule, neiti.
- Pepper.
584
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Pepper, joku vei koristeeni.
Haluan uusia tilalle.
585
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Harmi, mutta sanoin jo.
586
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Jokainen puu on ainutlaatuinen.
587
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Jos hukkasitte koristeet,
588
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
saatte etsiä ne itse.
589
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
En hukannut niitä. Ne varastettiin.
590
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Kuuletko laulun?
- En.
591
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Etkö kuule sävelmää?
- En mitään.
592
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
Mitä tekee pikku mies,
jotta toteutuu sun toivees'.
593
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Ennen kellotornin kilinää
kultasormukset kerätä pitää.
594
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Sitten kruunataan joulun kuningas.
595
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
On lapasen toinen nimi kinnas.
596
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Kinnas?
- Se rimmaa kuninkaan kanssa.
597
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Joo. Aika heikko.
598
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Pilkka osuu omaan nilkkaan.
599
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
Sinäkin olet heikko.
600
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Asiakas.
601
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Tervetuloa puotiimme. Odotimme sinua.
602
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper on kaheli.
603
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Ethän jättänyt autoa eteen?
- Hei.
604
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Täällä.
605
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Huhuu?
606
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Isä.
607
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Hyvää huomenta, neiti.
608
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Hyvää huomenta, herra.
609
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Mitä...
610
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Rauhassa vain.
Kinkkinen tilanne, vai mitä?
611
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Mutta ei hätää. Pip palveluksessanne.
612
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Hauska tavata, Pip. Olen Holly.
613
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Älä mene liian lähelle pikkuruista miestä.
614
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Mutta hän on söpö.
615
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Hän ei ole oikea.
- Hei.
616
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Oletko oikea?
- Yhtä oikea kuin sinä.
617
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Tai olin.
618
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Me kaikki olimme,
kunnes lankesimme tontun ansaan.
619
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Älä anna hänen petkuttaa itseäsi.
620
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Joulu on ihana kerran vuodessa,
621
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
mutta painajaista joka päivä.
622
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Olen popsinut kastanjoita
jo kymmenen vuotta.
623
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Ummetus painaa.
624
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
Jatkuva pirteys ja nämä typerät asut.
625
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Eikä tämä lopu ikinä. Sytytän ja sammutan.
626
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Sytytän, sammutan, sytytän...
627
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Lopeta!
- Haluaisin lopettaa, Cordelia.
628
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Onko Pepper oikea tonttu?
629
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper oli Pukin suosikki.
630
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
Hän siirsi kaikki
tuhmien listalle pikkuvirheestä.
631
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Hän vaati mahdottomia.
632
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Yksi virhe ja ulos.
633
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Pukki alensi hänet
porojen tallille töihin.
634
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Pepper otti lopputilin. Kuka niin tekee?
635
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Nyt hän rankaisee kaikkia,
636
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
jotka ovat tuhmien listalla.
637
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
Ja uutinen:
me kaikki olemme sillä listalla.
638
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
Sain kyllä kahden tuuman vyötärön.
639
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Riittää jo höpinä. Aika loppuu.
640
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
Niin. Hän palaa pian.
641
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Mitä hän sinulle myi?
642
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Joulukoristeita. 12 päivää jouluun.
643
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Rumpaleita kaksitoista
Pillipiipareita yksitoista
644
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- Voi taivas.
- Hiljaa!
645
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Pyysikö hän tekemään jotakin?
646
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Siihen liittyy yleensä surkea riimi.
647
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- Kyllä, hän...
- Niin.
648
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
Se meni näin: "Ennen kellotornin kilinää -
649
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
kultasormukset kerätä pitää."
650
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Viisi kultasormusta...
651
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Viisi kultasormusta pitää löytää
ennen tornin kilinää.
652
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Kello lyö vain aattona kahdeksalta.
653
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Siihen on kolme päivää. Etsi sormukset.
654
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Pelastut vain siten.
655
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Mutta varoitus.
656
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Jos epäonnistut...
657
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Niin?
- Mitä te teette?
658
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Lopeta tuo.
659
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
Mistä on kyse?
660
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Ihailimme tätä käsityötä.
661
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Todella elävän näköisiä.
662
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Kiinnostava sanavalinta.
663
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Niin, no.
664
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Etsi ne sormukset.
- En.
665
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Se oli varmasti piilokameravitsi,
666
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
joka halutaan nettiin.
667
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
En etsi sormuksia.
668
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Voi itku.
669
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
Mitä odotat? Hae tuo sormus.
670
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Tämä on hullua.
671
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
Entä jos ei ole? Mitä voisi tapahtua?
672
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Jos se ei ole totta, saat sormuksen.
673
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Jos on, saat sormuksen.
674
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Hyvä on. Rauhassa nyt, kanat.
675
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Rauhassa.
676
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
No niin, pikku kanat.
677
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
Joo!
678
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Katsokaa nyt.
679
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Hei. Minulla oli tosi outo aamu.
680
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Ei yhtä outo kuin minulla.
681
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Tapaan aluejohtajat,
ja naamalleni roiskui linnunmunia.
682
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Oikeasti. Puvulleni myös.
683
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Loistat siellä, kulta.
684
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Tämä kuulostaa hullulta,
685
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
mutta Bruce ei vienyt koristeita.
686
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
Tämä on koe.
687
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Minun pitää löytää sormukset
aattoon mennessä...
688
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Linnut hyökkäsivät kimppuuni.
689
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Minkälaiset linnut?
690
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
Ne munivat taivaalta.
691
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Mikä lintu tekee sellaista?
692
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Laji ei lisäänny niin.
693
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Sitä roiskui puvulleni ja uudelle...
694
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Kuusi hanhea!
695
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
Näitkö kultasormuksia?
696
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Ota talteen, jos näet sellaisen.
697
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Pitää mennä. Olet rakas.
698
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Carol.
- Pakko mennä.
699
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Odota.
700
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Äidin työpaikalla tapahtuu.
701
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Onkohan siellä sormus?
702
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Se selviää vain näin.
703
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
No niin, pikku kanaseni.
704
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
Ruvetaan riehumaan.
705
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
Aiheuttakaa kaaos.
706
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
Pankaa heidät kärsimään
ranskalaiseen tapaan.
707
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Mitä te odotatte?
708
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Menkää, Pierre ja Jacques.
709
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Säätelemällä pakkausten määrää -
710
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
vältämme tukokset,
711
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
jotka aiheuttavat kalliita...
712
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
varaston sulkemisia.
713
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Täällä voitte nähdä...
714
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Mennään tuonne.
715
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
Lajittelu on hienoa.
716
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Lajitellaan vain.
Mennään tuonne. Olkaa hyvät.
717
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
...muutetaan toimintatapaamme.
718
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Kuunnellaan häntä.
719
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Ole hyvä, Carol.
720
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Pakkaustäytteet.
721
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Täytteemme on täysin biohajoavaa.
722
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
Se on kasviperäistä...
723
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
Ja eettisesti...
724
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
Kana?
725
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Onko täyte tehty kanoista?
726
00:43:12,084 --> 00:43:14,918
Ei. Se olisi hullua.
727
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
Voi taivas! Nyt sain sen.
728
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
Sain sen!
729
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Voi taivas.
730
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol!
- Niin.
731
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Mikä on hätänä?
732
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Tämä.
733
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Halusin näyttää, miten voi käydä.
734
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Tukoksia, arvaamattomuutta.
735
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Kanoja.
- Niin.
736
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Vältätte sen,
jos siirrytte varastollemme -
737
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
ja toimintatapoihimme.
738
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Kyllä.
739
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Vai mitä?
740
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Kyllä.
741
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Kiitoksia.
742
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Kiitos paljon.
743
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Kiitos. Ihan totta.
744
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Kumarrus.
- Kyllä.
745
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Kyllä. Kiitos.
746
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
EMME OLE PAIKALLA! - PALAAMME PIAN
747
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Minne nyt mennään?
748
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
Takaovelle, sillä haluan vastauksia.
749
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
Hän ei ole paikalla.
750
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
En tarkoittanut häntä.
751
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
En tykkää tästä.
752
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Murtaudummeko sisään?
753
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Emme toki.
754
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Olemme maksavia asiakkaita.
755
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Näetkö? Ovi oli auki.
756
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Pidä vahtia etuovella.
757
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Murtovarkaat sanovat niin.
758
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Tottele nyt.
759
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
Hei!
760
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Herätys.
761
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Herätkää.
762
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Herätkää nyt.
763
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Te kaikki.
764
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
Herään yleensä kymmeneltä.
765
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Selvä.
- Mitä kuuluu?
766
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Herätys.
767
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Hyvä on. Tässä ollaan.
768
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Kuule, pikku Tim.
Pepper kiusaa nyt perhettäni.
769
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Niin hänellä on tapana.
770
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Iskee lähimmäisiin
ja sekoittaa koko elämän.
771
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Ei käy. Perun koko jutun.
772
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Tämän pitää loppua.
773
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Mitä? Et saa sitä loppumaan.
774
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Esitit toiveen. Olet mukana.
775
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- Niin.
- Hän toimii niin.
776
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Lupaa toiveen.
777
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Sitten pitää tehdä
typerä ja mahdoton haaste.
778
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- Miksi minä?
- Miksi kukaan meistä?
779
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Tartuimme syöttiin.
780
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Jokainen voi tehdä virheen,
781
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
ja sitten on kirottu ja vailla apua.
782
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
Pepper on ilkeä -
783
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
kuin kissa, joka vihaa omistajaansa.
784
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Hän lähetti hakemaan
kultaa, suitsuketta ja mirhaa.
785
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Kulta oli helppoa.
Sitä oli kotona läjäpäin.
786
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Mutta mitä ne muut ovat?
787
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Kävin Sephora-liikkeet läpi.
788
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Löysin Fentyä, en mirhaa.
789
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Ei mirhaa!
790
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Minun piti pukeutua
New Yorkin poliisiksi -
791
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
ja pelastaa vaimoni
japanilaisten pilvenpiirtäjästä -
792
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
terroristien kynsistä.
793
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
Eihän Die Hard ole jouluelokuva.
794
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Hetkinen. Se on jouluelokuva.
795
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- En jaksa sinua.
- Minä jaksan sinua.
796
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- Et jaksa.
- Hyvä on.
797
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Me epäonnistuimme.
798
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Nyt olemme vankeina joulukylässä,
799
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
ja sinäkin olet, ellet löydä sormuksia.
800
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
En aio jäädä joulukylän vangiksi.
801
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
En suostunut tällaiseen.
802
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Suostuit. Panit nimesi paperiin.
803
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
Kuittisi.
804
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
Se pikku präntti. Etkö lukenut sitä?
805
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Eihän sitä kukaan lue.
806
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Se pitää lukea aina.
807
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
Ehdot ovat julmat.
808
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Yksikään tonttu ei kutista minua -
809
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
jonkinlaiseksi jouluhyypiöksi.
810
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Hei.
- Olen hyypiö.
811
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Tuo loukkaa.
- Anteeksi.
812
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Löydän ne sormukset.
813
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
No voi Sonic-siili.
814
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Olen menossa jo.
815
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Hän aikoo tehdä sen.
816
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
Tuo on hyvä merkki. Enää kolme lisää.
817
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
Jos hän löytää viisi...
818
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Viisi kultasormusta
819
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Suu kiinni!
820
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Jos löydät sormukset, murrat kirouksen.
821
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Jos hän murtaa sen...
822
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
Ehkä niin käy minullekin.
823
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Meille kaikille.
- Niin.
824
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
En tiedä kirouksista enkä taiasta.
825
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Mutta tiedän, etten pelkää tonttuja.
826
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Juuri niin.
- Sano se.
827
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Harmi, ettet voi sanoa tuota hänelle.
828
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Hän on tulossa.
829
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Hän on ulkona.
830
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Tule.
831
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Ota meidät mukaan.
832
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Auta, niin autamme sinua.
833
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Hyvä on.
- Kiitos.
834
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Kyytiin vain.
- Kiitos.
835
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Vauhtia.
- Pitäkää kiirettä.
836
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
- Onko matkalla pubia?
- No niin.
837
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Ei nähdä enää ikinä, puoti.
838
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
Revi siitä, Pepper!
839
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Nyt häivytään.
840
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Äkkiä nyt.
841
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Varovasti.
842
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Voi taivas. Aurinko.
843
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Hei, minä olen ulkona.
844
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Ei.
845
00:49:31,209 --> 00:49:33,584
Voi ei. Ei!
846
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
En pärjää ilman teitä.
847
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Pärjään. Mutta kuka sitä haluaa?
848
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Varovasti.
- Hellävaroen.
849
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Suoraan häntäluuhun.
850
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Peffani painoi.
851
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
Voi taivas.
852
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Hyvä, muru.
853
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Anna kun minä...
854
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Älä kurvaa pois!
855
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Tämä on upeaa.
856
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
Pelaatko tällaista peliä?
857
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Kiinni veti.
858
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Olen maailman kuningas.
859
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
- Reisi revähti.
- Hei.
860
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Hei, tuo oli hauskaa.
861
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Älä käänny enää noin.
En tiedä, kestäisinkö.
862
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Kaksi normaalin kokoista ihmistä
ajaa kadulla.
863
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Päivää, naapurit.
864
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Onko tämä köyhempi versio puodista?
865
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Matkapahoinvointia.
866
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Älä oksenna päälleni.
867
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Vihdoinkin vapaita ikuisesta joulusta...
868
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
HYVÄÄ JOULUA
869
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Poltan koko paikan poroksi.
870
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
No niin.
871
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
- Valmiina paperiaaltoon!
- Tulee!
872
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Voi turnyyriäni.
- Voi kaikkeani.
873
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Olet melkoinen sisustaja, Holly.
874
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
Onko tuo teurastajan kaavio?
875
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Voi ei. Operation-peli.
876
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Tykkään siitä. Olen virheetön.
877
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
En saa sähköiskuja. Katsokaa.
878
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary!
879
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- Voi ei.
- Sweeney Todd.
880
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Oletko kunnossa, Gary?
881
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Näytänkö siltä?
882
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Tuo on parempi.
883
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Odottakaa.
884
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
Tämä on tärkeää.
885
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Oikeastiko?
886
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Tajuatko, miten huonosti
olisi voinut käydä?
887
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Voin selittää.
- Miksi kanoja?
888
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Toitko sinne kanoja?
- En.
889
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Tai tavallaan kyllä.
890
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Voi taivas.
891
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Onko kyse joulukisasta?
892
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Sinun piti keskittyä
hakemaan uutta työpaikkaa.
893
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- Minkä takia?
- Otitko lopputilin?
894
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Saitko potkut?
895
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Minut irtisanottiin.
896
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
En kertonut, etten pilaa joulua.
897
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Mutta ei hätää.
898
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Ihan totta.
899
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Kunhan minulla on töitä.
900
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Näytän teille jotakin.
901
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Sitten saatte vastaukset kysymyksiinne.
902
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Mutta älkää säikähtäkö.
903
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Teidän pitää nähdä tämä.
- Varovasti.
904
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Oletko tosissasi?
- Mitä nyt?
905
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Ihan totta.
- Mitä teet?
906
00:53:13,668 --> 00:53:15,043
- Mitä tämä on?
- Upeaa.
907
00:53:15,043 --> 00:53:16,293
Mikä tuo on?
908
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Halusin näyttää tämän.
909
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
Ei uutta sanottavaa
910
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Kuka laulaa?
911
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
He laulavat.
912
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
Mitä?
913
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
Voi taivas.
914
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Kappas, kaunotar.
915
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Olet kuin raikasta juotavaa.
916
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Kauemmas.
- Mitä sanoit äidistäni?
917
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Välillämme kipinöi, typy.
918
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Puhuuko hän minulle?
919
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Varo. Hän on vaimoni.
920
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Tällä hetkellä.
921
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Anteeksi.
922
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Hauska tavata.
923
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Pyydän Garyä anteeksi. Hän on kamala.
924
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Hän tuntee kipinän.
925
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
Kuusi tuntee sen!
926
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Varo kuusta.
- Se palaa!
927
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Poltat juttuja. Varo vähän, Gary.
928
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Se on juttuni.
929
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Katsokaa uutta kärryä.
930
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
Tilasitteko kyydin?
931
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
932
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Päiviä sinulle, Holly.
933
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Selvä, Chris.
934
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
Mitä nämä ovat?
935
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Hei kaikille. Vaimoni Carol.
936
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Päivää.
937
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
"Carol" ompi joululaulu
Jota lauletaan
938
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Ei.
939
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
Tuo on outoa.
940
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Tässä on poikani Nick.
941
00:54:26,876 --> 00:54:30,793
Hilpeä pyhä Nikolaus tuo
Kuuntele nyt meitä
942
00:54:30,793 --> 00:54:32,418
Ja muistatte Hollyn.
943
00:54:32,418 --> 00:54:35,209
"Holly" on orjanlaakeri
944
00:54:35,209 --> 00:54:37,543
Ja esikoistyttäreni Joy.
945
00:54:37,543 --> 00:54:39,793
"Joy" eli iloa maailmaan
946
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Hetkinen.
947
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Onko meillä jouluiset nimet?
948
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Nytkö vasta hoksasit sen?
949
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Se oli minun ideani.
950
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Syyttäkää häntä.
- Suostuttelin äitinne.
951
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Niin. Jutellaanko hetki?
952
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Hän kiristelee hampaitaan. Tuttua.
953
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Jutellaan kahden kesken.
954
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Käväistään muualla.
955
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Joku on liemessä.
956
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Eikä ole.
957
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
Mitä nuo ovat? Miksi ne puhuvat?
958
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Ne ovat pikkuisia jouluihmisiä.
959
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Niin, mutta tämä on pähkähullua.
960
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- Veditkö ne käyntiin? Vai paristolla?
- Ei. Tarkista.
961
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Ei paristoa.
962
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
Pikku jouluihmiset heräsivät henkiin.
963
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Pelottavaa.
- Miten niin?
964
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
Ne puhuvat, ja tuo flirttailee.
965
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Olen pelottava ensin.
966
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Vielä sanakin sinulta,
967
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
niin lennät ensi jouluun.
968
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Tuoksut hyvältä, mimmi.
969
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Eikö ole mahtavaa?
970
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Se ei ole taianomaista, vaan pelottavaa.
971
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Älä koske siihen.
972
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Se on turvallista.
973
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Tiedätkö mitä?
974
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
Tämä on joulun taikaa.
975
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Minä olen taikaa. En tiedä Garystä.
976
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Enimmäkseen etovaa.
977
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Tarvitsen kolme kultasormusta -
978
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
ennen kuin kello lyö kahdeksan aattona.
979
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Popper...
- Pepper.
980
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Hän on Pepper.
981
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper toteuttaa toiveet.
982
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Sitten voitan.
983
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Voitan 100 000 dollaria.
- Niin.
984
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Sitten meillä on kaikista parhain joulu.
985
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Ensimmäistä lukuun ottamatta,
sillä se oli tärkeä.
986
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Se oli erityinen.
- Sitäkö toivoit?
987
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Että voitat kisan.
988
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Ei rauhaa maailmaan?
- Ei ruokaa kaikille?
989
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Kaikille kotia?
- Apua ilmastolle?
990
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- Apua jääkarhuille?
- Draken levyä?
991
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Tykkään Drakesta.
- Niin.
992
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Ymmärrän, mutten ajatellut niin.
993
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Ajattelin perhettäni.
994
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Siksi hän on rakas.
995
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Mutta jos epäonnistut...
996
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Jos et onnistu?
997
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- Mitä?
- Sitten en voita.
998
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Ei mietitä sitä,
sillä aion löytää ne sormukset.
999
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Juuri niin.
1000
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Niin.
- Toivottavasti.
1001
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Miten niin?
1002
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Älä ole negatiivinen.
1003
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Hyvä on.
1004
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Nitoja.
1005
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Nitoja!
1006
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Etsikää nitoja.
1007
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Kuka käytti sitä viimeksi?
1008
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3 RANSKALAISTA KANAA
1009
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2 TURTURIKYYHKYÄ
1010
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12 RUMPALIA
1011
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Tänne, pikku piipari.
1012
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11 PILLIPIIPARIA
1013
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
Noin.
1014
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Pikku riiviöt.
1015
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Sainpas.
1016
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6 MUNIVAA HANHEA
1017
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Tästä saat, neitiseni.
1018
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Noin.
1019
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
No niin. Meillä on kaksi sormusta.
1020
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
Ensimmäinen tuli...
1021
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Kahdelta turturikyyhkyltä
1022
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Ja toinen tuli kolmelta...
1023
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Ranskalaiselta kanalta
1024
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Aioin sanoa sen.
1025
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Hyvä on.
1026
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
Tapasimme myös...
1027
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Seitsemän joutsenta
1028
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Kuusi hanhea...
1029
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
Kuusi hanhea
1030
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Taidan käräyttää hänet.
1031
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Tuikkaan tuleen.
1032
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Hei, Gary.
1033
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Kyllä.
- Ei.
1034
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Joutukoon pätsiin.
1035
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Laske tuli, Gary.
1036
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Kysymys.
1037
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Kuka se Pepper on?
1038
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
Vanha tyttöystäväkö?
1039
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Tapasin yhden, ja hän oli yhä vihainen.
1040
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Niinpä.
1041
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Pepper ei ole eksäni, vaan tonttu.
1042
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Ja toimii epäreilusti. Uusi sääntö.
1043
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Kukaan ei poistu täältä ennen aattoa.
1044
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- Mitä?
- Sopii.
1045
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Olen orkesterissa.
- Jätä se väliin.
1046
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Minulla on urheilukilpailu,
1047
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
jonne tulee värvääjä.
1048
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
Niinkö?
1049
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
USC:stäkö?
1050
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Niin.
1051
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Sitä ei voi jättää väliin.
Mennään yhdessä.
1052
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Pidän teidät turvassa.
- Perhe yhdessä.
1053
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Hajaannutaan.
- Mitä?
1054
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Oletko katsonut kauhuelokuvia?
1055
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Kun ryhmä hajaantuu, joku kuolee.
1056
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Totta.
1057
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
Mustat kuolevat ensin. Te olette mustia.
1058
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Tutkin Pepperiä netistä.
Kukaan ei tiedä hänestä.
1059
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Soitetaan aamulla poliisille.
1060
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- Mitä kerromme?
- Totuuden.
1061
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Sadistinen pikku tonttu kiusaa meitä.
1062
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Sanoin sen ääneen. Ei onnistu.
1063
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Pitää löytää ne sormukset.
1064
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Unohda ne jo.
1065
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Palauta kylä ja pikkuihmiset -
1066
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
ja pyydä anteeksi tekoasi,
1067
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
jonka takia hän suuttui.
Sitten se unohtuu.
1068
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Se ei ole noin yksinkertaista.
1069
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
Mitä jätät kertomatta?
1070
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Salaat jotakin.
1071
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
En voi jättää tätä noin vain.
1072
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Tämä on tehtävä.
1073
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Hyvä on.
1074
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Ymmärrän.
- Niinkö?
1075
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Kyllä.
- Hyvä on.
1076
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Teimme toisillemme lupauksen.
- Aioin muistuttaa siitä.
1077
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Aioitko?
- Ennen kuin sanoit siitä.
1078
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Niin.
- Niinkö?
1079
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Tuen sinua, koska olemme tiimi.
1080
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
Tuemme toisiamme.
1081
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Tuemme toisiamme.
- Niin.
1082
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Olipa juttu miten hullu hyvänsä,
1083
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
tuemme toisiamme.
1084
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Emme vannoneet niin.
- Lisään sen.
1085
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Olipa juttu miten hullu hyvänsä,
autamme toisiamme.
1086
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Olen tukenasi.
1087
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Hoidetaan tämä.
1088
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Tämän takia rakastan sinua.
- Samoin.
1089
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Vielä toinen.
1090
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Rakastan teitä molempia.
Alatteko outoilla?
1091
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- Ei.
- Hei.
1092
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Ei käy.
- Hoidan tämän.
1093
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris.
1094
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Älä kupita. Ei joulun alla.
1095
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Hoitelen pikku ystävämme ja palaan.
1096
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Otitko kirjeen?
- Otin.
1097
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Hälytys peruttu.
1098
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
No niin.
1099
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Olet rohkea, Holly.
1100
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Kiitos, Pip.
1101
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Minua kyllä pelottaa.
1102
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Pepper ei hellitä
ennen kuin löytää meidät.
1103
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Ei haittaa. Suojellaan toisiamme.
1104
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Ystävällistä, kultaseni.
1105
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Olen vain pikkuruinen.
1106
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Niin minäkin.
1107
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Onko tuo postilaatikko?
1108
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
On.
1109
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
JOULUPUKILLE
1110
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Hoidetaan tämä.
1111
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Kiitos, Pip.
1112
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Noin, valmista kauraa.
1113
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Ei minulla ole kauraa.
1114
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
Se on ilmaus.
1115
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
Mikä se on?
1116
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
Sanonta.
Onko kirjailija Charlie Dickens tuttu?
1117
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Ei.
- Äitini tunsi hänen äitinsä.
1118
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Missä olette, tuhmat pikku lahjani?
1119
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1120
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Älkää liikkuko, edes hengittäkö.
1121
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1122
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Lamppupoika?
1123
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
Voihan joulupukki, mikä slummi.
1124
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Karmeaa.
1125
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Tulkaa esiin, kyläläiset.
1126
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Minä tässä.
1127
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Missä olette?
1128
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
Huhuu.
1129
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- Ei.
- Kerron iltasadun.
1130
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Tulkaa esiin.
1131
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Missä olette?
1132
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Ulos täältä.
1133
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Minusta alkaa tuntua...
1134
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Tuntuu, että piileskelette.
1135
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Kappas vain.
1136
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Olenko tuo minä?
1137
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Olen upea.
1138
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Minä lähden nyt.
1139
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Vai lähdenkö?
1140
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Lunta tulvillaan
1141
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
On raikas talvisää
1142
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Miten se menee?
1143
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Tietääkö joku sanat?
1144
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Ei liinakkommekaan
1145
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
Enää talliin jää
1146
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Hän ei voi suojella teitä loputtomiin.
1147
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Hän ei löydä viimeistä sormusta.
1148
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Jotta joulun kuningas pelastuu,
sormus hyllyn päältä paljastuu.
1149
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Palaan, kun kello kahdeksan lyö.
1150
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Silloin on edessänne kohtalon...
1151
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
ilta?
1152
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Vuorokausi? Ei.
1153
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
No niin. Tämä on tavallinen viesti.
1154
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Niin, kun Notre Damen värvääjä
on katsomossa.
1155
01:03:46,459 --> 01:03:47,918
Tietääkö isäsi, Joy?
1156
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Hei, Joy.
1157
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Näemme sinut.
1158
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Älkää miettikö häntä.
1159
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Nuo ovat USC:n värvääjiä.
1160
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Selvä.
- Katso.
1161
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Hei.
- He ovat tuolla.
1162
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
Ovatko he tuolla?
1163
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Jep.
- Ovatko?
1164
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
Keskimmäinen.
1165
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Kulta.
1166
01:04:15,834 --> 01:04:16,709
Jou!
1167
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Taistellaan!
- Voi taivas.
1168
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
PERHE SC
1169
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Istu alas.
1170
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Alan kyllästyä.
1171
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Haloo.
1172
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
Kello käy, tuhma kana.
1173
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Polly ei halua keksiä, vaan teidät!
1174
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Yksikään Carver ei ole turvassa!
1175
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
Mitä tuo on?
1176
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Pilapuhelu.
Niin kuin ongelmia ei riittäisi.
1177
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Kuulostaa papukaijalta.
1178
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Juuri se.
1179
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Linnut.
1180
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- Mitä?
- Linnut.
1181
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Puhuvat linnut.
1182
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Pepper pilailee.
1183
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Mitä me nyt teemme?
1184
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Ota kiikarit.
1185
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Katso ja kerro, jos näet jotain.
1186
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Selvä.
- Onko hän täällä?
1187
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Hän voi olla missä vain.
1188
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Katsokaa.
1189
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Matikanopettajasi, Nick.
1190
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Ei ole.
- Herra Benedetto. Hei.
1191
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
Hyvänen aika.
1192
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Hän innostuu, koska pärjäät matikassa.
1193
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Pärjään musiikissa.
1194
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Hän tulee onnittelemaan.
1195
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Päivää.
1196
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Palaan kohta.
1197
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Missä Nick on?
1198
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
NAUHOITTAA
1199
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Valmiina...
1200
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Hän lähti.
- Juokse, Joy.
1201
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Anna mennä.
- Tsemppiä, Joy!
1202
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Ehdittekö?
- Vauhtia!
1203
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Haluan puhua Nickistä.
1204
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Haluatteko kehua poikaani?
1205
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Siksikö, että hän reputti kurssini?
1206
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Hän ei reputa.
1207
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Tietäisin, jos hän reputtaisi.
1208
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Reputtaako hän?
1209
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Mitä?
- Kyllä. Ja reilusti.
1210
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
En tiedä, missä Nick on.
1211
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Tarvitseeko lisätä mitään?
1212
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Ei tarvitse.
1213
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Urheilu. Aihe, josta en tiedä mitään.
1214
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Tutkin asiaa eilen -
1215
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
ja löysin kaikkien aikojen
suurimpia urheiluidoleita.
1216
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
Sellaisia -
1217
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
kuten "Wade Gretzky" -
1218
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
ja "Tiger Wools" -
1219
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
ja tietenkin nämä kolme:
"Le, Bron ja James."
1220
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
Sekä kaikkein suurin:
1221
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
"Michael B. Jordan."
1222
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
Mitä he sanoisivat,
jos he olisivat täällä?
1223
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Sen, ettei tämä ole leikkiä.
1224
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
Emme juokse ympyrää.
1225
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
Emme ojenna kapulaa.
1226
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
Elämässä otetaan kapula -
1227
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
ja tungetaan sen vastapuolen savupiippuun!
1228
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Se oli merkkinne. Juoskaa!
1229
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
Sormus.
1230
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- Maitotyttö?
- Hei.
1231
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Onko maitoa?
1232
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
Hei!
1233
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Mene.
1234
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
Mitä sinä teet?
1235
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Et tajua tyyliä.
1236
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Ei ole totta.
1237
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Tulen auttamaan, Joy.
1238
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Tätä ei lasketa. Mitä...
1239
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
En ole mikään rontti.
1240
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
Mitä?
1241
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
Miksi uhittelette minulle?
1242
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Menkää Cirque du Soleiliin töihin.
1243
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Juokse, Joy!
1244
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Ymmärrättekö, miten tärkeää matikka on?
1245
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Äiti, kymmenen loikkivaa herraa.
1246
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Mitä sinä teet?
1247
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
Miksi näytätte Princeltä?
1248
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Sormus, Chris! Pysäytä hänet!
1249
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Matikka on tärkeintä ja hyvin...
1250
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Kuule, veli Tuck.
- Mitä?
1251
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Pidä suusi kiinni.
1252
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Odota.
1253
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Kyllä!
1254
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
Mitä sanoitte?
1255
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Minä...
1256
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Kyllä. Aioin juuri antaa teille selkään.
1257
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Pääsitte helpolla.
1258
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Se oli upeaa.
1259
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Kiitos, isä.
1260
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Sait sormuksen.
1261
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1262
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Värvääjä on tuolla.
1263
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Missä?
- Älä.
1264
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Hoidan tämän.
1265
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Mitä sanot? Näitkö tuon?
1266
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Näitkö, mitä hän teki? Eikö ollut upeaa?
1267
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Kuule,
1268
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
en yleensä puhu vanhemmille -
1269
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
enkä urheilijoille.
1270
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Olen vain katsomassa.
1271
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Olit onnekas, kun näit hänet.
1272
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Näitkö, mitä hän teki?
- Näin.
1273
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Laskin yhteensä 20 rikettä.
1274
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- En juokse tavallisesti niin.
- Niin.
1275
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Jos hän juoksee niin kovaa
esteistä huolimatta,
1276
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
mihin hän pystyy USC:n puvussa?
1277
01:13:02,209 --> 01:13:05,418
Niin, mutta hän ei juokse
meidän riveissämme.
1278
01:13:05,751 --> 01:13:08,418
Notre Dame? Eihän sinne kukaan halua.
1279
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Hän ei ainakaan.
1280
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
Mitä nyt?
1281
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Voihan lehmä.
1282
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Voi...
1283
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
En halua puhua siitä.
1284
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Valehtelit matikan numeroista.
1285
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
En, vaan paisuttelin juttua.
1286
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Miten odotat pärjääväsi tuolla asenteella?
1287
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
En tiedä. Ajattelin ruveta pressaksi.
1288
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
Jotakin suurta.
1289
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
En jaksa häntä.
1290
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
En kertonut matikasta vain sen takia,
1291
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
että inhoat luusereita.
1292
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
Isä, muistutan vain,
että osaan puolustautua itsekin.
1293
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Älä käännä tätä niin,
että on kyse minusta.
1294
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
USC muka. Hän oli Notre Damesta,
ja sinä tiesit sen.
1295
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Kyllä.
1296
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
En halua USC:hen.
1297
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
En halua syödä kotona joka ilta.
1298
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Haluan oman itsenäisen elämän.
1299
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Hei.
1300
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Siinä ei ole mitään vikaa,
1301
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
mutta puhu meille rehellisesti.
1302
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Tajuatteko, miten paiskin töitä,
1303
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
jotta te saatte kaikkea parasta?
1304
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
Parhaan joulun.
1305
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Teen kaiken vuoksenne.
1306
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
Et, vaan itsesi takia.
1307
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Joulujutut eivät ole meille.
1308
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Eivät enää.
1309
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
Ne ovat sinulle.
1310
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Haluat apua, mutta teet kaiken itse,
1311
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
jotta voimme sitten kehua sinua.
1312
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
"Iskä on ykkönen."
1313
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Hei.
1314
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Tuo ei auta.
1315
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Hei!
1316
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Me teemme työt.
1317
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Tiedän sen.
- Selvä.
1318
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Mutta tarkoitin... En juuri nyt.
1319
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Puhuitte äsken totta.
1320
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Onko selvä?
1321
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Haluan pyytää anteeksi monia asioita.
1322
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
Enkä ole kertonut koko totuutta.
1323
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Voitan, jos löydän sormukset.
- Niin.
1324
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Jos en löydä...
1325
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
muutun tuollaiseksi.
1326
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- Mitä?
- Siis mitä?
1327
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Voi taivas, Christopher.
1328
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Tiesit sen jo.
1329
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Se on silti suuri paljastus.
1330
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Ei.
- Iskä.
1331
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Mitä? Oletko tuollainen ikuisesti?
1332
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- Ikuisesti.
- Mikset kertonut?
1333
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Luulin korjaavani asian.
1334
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Yksinkö?
1335
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Voi taivas.
- Nyt minusta tulee...
1336
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Älä itke.
- ...pikkuruinen.
1337
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Minä rikkoisin sinut.
1338
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
Ethän anna Pepperin viedä isääni, Pip.
1339
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
En, jos vain voin auttaa.
1340
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
Voi pikku hunajaista.
1341
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
En itke. Silmäni hikoilevat,
kun näen jotain suloista.
1342
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Ei, kultaseni. Nouse ylös.
1343
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
Emme anna Pepperin muuttaa isää -
1344
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
vanhanaikaiseksi Happy Meal -leluksi.
1345
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Ei millään pahalla.
1346
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Ei haittaa.
- Haittaa vähän.
1347
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Äiti on oikeassa.
1348
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Olemme yhdessä.
1349
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Olemme Carverit.
1350
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Niin.
1351
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Me olemme perhe.
1352
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Tehdään tämä yhdessä,
koska olemme Carverit.
1353
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Olemme Carverit.
- Joo!
1354
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Teoriassa ette ole Carvereita.
1355
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Kunniajäseniä.
1356
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Väliaikaisesti.
1357
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Väliaikaiset kunnia-Carverit!
1358
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
Ihanko totta?
1359
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Näillä on pakko olla sormukset.
1360
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Älä ole niin varma.
1361
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
Pepperiin ei voi luottaa.
1362
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
Hän etsi meitä täältä viime yönä.
1363
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
Oliko hän talossani?
1364
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Hän sanoi, ettet löydä viimeistä sormusta.
1365
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Siinä on juoni.
- Niin hän jekuttaa.
1366
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Kun kello lyö kahdeksan
ja luulet voittaneesi...
1367
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
Sinä häviät.
1368
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Hän sanoi myös, ettei saa unohtaa
mukavaa lahjojen tekijää.
1369
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Jotta joulun kuningas pelastuu,
1370
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
sormus hyllyn päältä paljastuu.
1371
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
Hyllyn päältä. Mitä se tarkoittaa?
1372
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
Oletteko tosissanne?
1373
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
Elf on the Shelf -kirja.
1374
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Tonttu.
1375
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Tontut tekevät lahjoja. Pepper on tonttu.
1376
01:17:41,168 --> 01:17:42,751
Viimeinen sormus on hänellä.
1377
01:17:42,751 --> 01:17:44,251
Se on Pepperillä.
1378
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Näetkö nyt?
1379
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Eikö ole mukavaa, kun perhe auttaa?
1380
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
On hyvä, kun perhe auttaa.
1381
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
Tarvitset operatiivisen johtajan,
joka on...
1382
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
Minä.
1383
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Seuratkaa äitiänne. Minulla on ideoita.
1384
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Kuulitte, mitä äitinne sanoi.
1385
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- Mitä hän tekee?
- Hän keskittyy.
1386
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Selvä.
1387
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
No niin.
1388
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Kuunnelkaa. Ilta menee näin.
1389
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Kylän väki, tulkaa eteen keskelle.
1390
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Tekemään mitä?
1391
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Olette syötti.
1392
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Tykkäsin Chrisin tavasta.
Tehoton, mutta turvallisempi.
1393
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
En kysynyt.
1394
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
Kerrankin yhdyn Garyyn.
1395
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Haluatteko napata tontun?
1396
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
- Älä vastaa!
- Älä!
1397
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Kuuntele, tyhmä tipu, kun kerron jotakin.
1398
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Nappaamme sinut.
Uhittelit väärälle perheelle.
1399
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Parasta...
- Nick, tässä on herra Benedetto.
1400
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
Mitä himputtia...
1401
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Voi ei. Väärä numero.
1402
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Kuunnelkaa.
1403
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Tarvitaan vinssi, vaneria ja valoja.
1404
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Paljon valoja.
1405
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Nyt puhut rakkauden kieltäni.
1406
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Muru, osaatko tehdä
valoköynnöksestä lasson?
1407
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Hyvä mies.
1408
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Hyvää jouluaattoa.
1409
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Tervetuloa erikoislähetykseen -
1410
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
El Segundon
Candy Cane Lane Spectacularista.
1411
01:19:39,584 --> 01:19:41,334
Säkenöivästä spektaakkelista.
1412
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Sponsorimme ovat arvioineet
taloja viikon ajan.
1413
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Yksi onnekkaista perheistä -
1414
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
on Candy Cane Lanen voittaja.
1415
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
He saavat 100 000 dollarin sekin.
1416
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Vai mitä?
1417
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Se ei ole sekki,
1418
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
vaan palkintoja sen summan edestä.
Eikö sitä sanottu?
1419
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Ei sanottu. Minkälaisia palkintoja?
1420
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Saatte nähdä. Näytättekö palkinnot?
1421
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PALKINTOLISTA
1422
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Ja totta kai
lahjakortteja Tony's Tacosiin.
1423
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Jokainen päivä on tacotiistai.
1424
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Tacoja?
1425
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
Sadantuhannen edestä Tony's Tacosia?
1426
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Eikö rahaa?
1427
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Keskity, isä.
1428
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Sinusta tehdään kohta leluhahmo.
1429
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Keskity suunnitelmaan.
1430
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Tacot ovat tyhmiä.
1431
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
Tacojako? Sehän on aivan uskomatonta.
1432
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Tiedätkö, mikä muu on sitä?
1433
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
Etten erottanut agenttiani.
1434
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
Se taika ja musiikki,
jota El Segundon väellä on meille.
1435
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Antaa tulla!
1436
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Sanoi yötuuli
1437
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Karitsalle pienoiselle
1438
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
Näetkö sinäkin tämän?
1439
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Korkealla taivaalla, karitsainen
1440
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Ja hän laukaisee.
1441
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
Ja siitä tulee maali!
1442
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Näetkö sinäkin tämän?
1443
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
Tähti, tähti...
1444
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Näetkö sinäkin tämän?
1445
01:21:26,084 --> 01:21:27,459
Yön keskellä...
1446
01:21:27,459 --> 01:21:28,709
Se on merkkimme.
1447
01:21:28,709 --> 01:21:31,918
...leijan lailla
1448
01:21:32,209 --> 01:21:37,126
Leijan lailla liitää
1449
01:21:37,126 --> 01:21:38,626
Minttukarkki.
1450
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Hän on tuolla.
1451
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Mennään.
1452
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Minttukarkki.
1453
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Siinä se ilonpilaaja on.
1454
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip!
1455
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Hei, vanha kuoma.
1456
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Hei, pukin pikku paholainen.
1457
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Haluatko pyörähtää?
1458
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Ota kiinni jos saat.
1459
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Aika lähteä.
1460
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Hei. Nyt!
1461
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Sainpas!
1462
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Uhittelit väärälle perheelle.
1463
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Oikeastiko? Tämä pätkäkö
on aiheuttanut ongelmat?
1464
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
Voi ei. Kävelin suoraan ansaanne.
1465
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Vai tekö minun ansaani?
1466
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Mitä höpiset?
1467
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
Pukki on laittanut liikaa tuhmia
kilttien listalle.
1468
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Minä annan teille vähän risuja.
1469
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Vihanhallintaongelmia.
1470
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Vähän vain.
1471
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Sain viimeisen sormuksen.
1472
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Voitin!
1473
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Minä voitin.
1474
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
Niinkö?
1475
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Tajuan. Joulusta riittää oppimista.
1476
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Ei ole kyse talon ulkopuolesta,
1477
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
vaan siitä, keitä sisällä on.
1478
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Niin.
1479
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Sille ei vedä vertoja mikään.
1480
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Jos et lakkaa ihmisselittämästä joulua...
1481
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
Mikä tuo on?
1482
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Se tulee suoraan kohti.
1483
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Isä, mikä tuo on?
1484
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Peppermint!
1485
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Voi kökkö.
1486
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
Onko tuo hän?
1487
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Pukki-setä! Miten menee?
1488
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Tiesin, että Pukki on musta.
1489
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
Voi jukra. Musta Joulupukki!
1490
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Näen vain Joulupukin.
1491
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
Kerro pähkinänsärkijän väri.
1492
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
Valkoinen.
1493
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Pukki, olet rakas.
1494
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- Onko tuo Joulupukki?
- On. Hei, Pukki.
1495
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Arvasin!
1496
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Peppermint!
1497
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Peppermint?
1498
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Peppermint, alan menettää malttini.
1499
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hei siinä. Voi viineri.
1500
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Näytät mahtavalta.
1501
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Mikä salaisuutesi on?
1502
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Vähemmän pipareita?
- Mitä menit tekemään?
1503
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Sinulla on kiireitä tähän aikaan,
1504
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
joten ajattelin opettaa heille
joulun oikean merkityksen.
1505
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Sinun tässä pitää oppia pari asiaa.
1506
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Mitä?
1507
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Vau, Joulupukki.
1508
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Sinähän olet Pukki?
1509
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Hei, Christopher. Kyllä olen.
1510
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Hän tietää nimesi.
1511
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Pahoittelen tätä.
- Mitäs tuosta.
1512
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Olet oikeasti täällä.
1513
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Onhan kaikki kunnossa?
1514
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Löysin viisi kultasormusta.
1515
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
En puhunut viidestä.
1516
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Puhuitpas.
1517
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
"Ennen kellotornin kilinää
kultasormukset kerätä pitää."
1518
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Sormuksia on viisi.
1519
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Onko?
1520
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Kaksitoista.
1521
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Peltopyitä on kaksitoista.
1522
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
Miksi niin monta?
1523
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- Voi ei.
- Mitä?
1524
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
Se laulu, 12 Days Of Christmas, toistuu.
1525
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Hän muuttaa sääntöjä. Se on juoni.
1526
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Siksi kukaan ei voita.
1527
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Onko tämä lemmikkien ovi?
1528
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Se lauletaan yhä uudestaan.
1529
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
Ja aina lisätään rivi.
1530
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
12 peltopyytä.
1531
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Miksi matikkaa?
1532
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
Ja kaksi turturikyyhkyä.
1533
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Ja se toistuu.
- Yksitoista kertaa.
1534
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Se tarkoittaa...
- 24 turturikyyhkyä.
1535
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Ei viisi sormusta.
1536
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Vaan 40.
1537
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- 40.
- Voi taivas.
1538
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Miten Nick on oikeassa?
1539
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
En tiedä.
1540
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
Musiikkia -
1541
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
ja matikkaa.
1542
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Minä lasken.
1543
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
Onko tämä laskuoppia?
1544
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
Kertotaulua, hoopo.
1545
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Mutta olet silti oikeassa.
1546
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Hetkinen nyt.
1547
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
40 sormusta?
1548
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Menitte lankaan.
"Hankitaan viisi sormusta."
1549
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
Se olikin 40.
1550
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint.
1551
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Riittää jo.
- Ei.
1552
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Hän suostui ja laittoi nimen alle.
1553
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Hän kirjoitti nimensä tähän.
1554
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Et voi sopimukselle mitään.
1555
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Sopimus mikä sopimus.
1556
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Onpa paljon pientä pränttiä.
1557
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Eihän tällaista kukaan lue.
1558
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Voi sentään.
1559
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Sinä menit lankaan.
1560
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
Voi taivas.
1561
01:27:26,001 --> 01:27:27,293
Odottakaa nyt.
1562
01:27:27,293 --> 01:27:29,751
Sinähän olet Joulupukki.
1563
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Kai sinä voit kumota tämän?
1564
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Sinä allekirjoitit. Tuo on nimesi.
1565
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Vain sinä voit murtaa kirouksen.
1566
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Kuuletteko te tuon?
1567
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
Mistä te tupsahditte?
1568
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Väistäkää vähän.
1569
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Kello käy aina vaan,
kohta näyttää kahdeksaa.
1570
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Pitäisikö etsiä 40 sormusta?
1571
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Ei. Odotan, että epäonnistutte.
1572
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Minä varoitan sinua...
1573
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Ei, vaan minä sinua, ukko.
1574
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Olet pehmennyt.
1575
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Se muuttuu kohta,
1576
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
sillä Peppermint tuli kaupunkiin!
1577
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Ei.
- Voihan Petteri!
1578
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Lentäkää, kaunokaiset, lentäkää!
1579
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
Potkaisiko hän Joulupukkia?
1580
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Siltä näytti.
1581
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Voi taivas.
1582
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
Hyvänen aika.
1583
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Lisää sormuksia.
- Montako meillä on?
1584
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Viisi.
- Meillä on viisi.
1585
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Ainakin 35 lisää.
- Niin.
1586
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Olen matikkanero.
- Et ole.
1587
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Jokaisen pitää haalia niitä.
1588
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Hajaannutaan.
- Kielsit sen.
1589
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- Niin käy kauhuelokuvissa.
- Mitä tämä on?
1590
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Pukki, oletko kunnossa?
1591
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Ovatko kaikki tontut tuollaisia?
1592
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Se on tämä sukupolvi.
1593
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Kamu.
1594
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
Mistä linnut ilmestyivät?
1595
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Se osui.
1596
01:29:35,959 --> 01:29:37,209
Tuo osui.
1597
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Etkö todellakaan voi tehdä muuta?
1598
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Hyvä.
- Eikä!
1599
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Joulupukki.
1600
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Tule käymään joskus pajassa.
1601
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Tapaat tontut.
1602
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Meillä on Cupcake, Twinkle, Dinky...
1603
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Äkkiä nyt.
1604
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Winky, Dinky, Binky ja Stinky.
1605
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Se haisuli ei pääse sisään.
1606
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Jos haluatte munakokkelia,
1607
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
tulkaa Candy Cane Lanelle.
1608
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Olisin voinut pysyä kotinurkilla.
1609
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Voi paska!
1610
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
Kiitos paljon.
1611
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
No niin.
1612
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Selvä, Bruce.
- Kiitos.
1613
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- Niin.
- Kiitos.
1614
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Ikkuna nousee hitaasti.
1615
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
En kestä.
1616
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
Hei!
1617
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Olet nopea.
1618
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Se on juttuni.
1619
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Samoin. Jutellaan.
1620
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
UNC:N KYKYJENETSIJÄ
1621
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Voi taivas.
1622
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Likaista peliä.
1623
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Pepper tietää ajan, Chris ei.
1624
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Selvä.
- Odotammeko vain tässä?
1625
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Taitaa olla minun aika ajaa.
1626
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Ei.
1627
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Mitä? Meillä on vielä viisi minuuttia.
1628
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol!
1629
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Missä sormus on?
1630
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Anteeksi nyt.
1631
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Tuolla.
1632
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
Mitä teette?
1633
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Keitä he ovat?
1634
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Meidän pitää saada sormukset.
- Mitkä?
1635
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- Rummussa on yksi.
- Orkesterien taisto.
1636
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
Mennään.
1637
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Tuokaa heidät lähemmäs.
1638
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Sitten saan sormukset.
1639
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol!
1640
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Anna mennä, Nick.
1641
01:33:17,584 --> 01:33:18,418
Hei.
1642
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Mitä ihmettä?
1643
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Eikä.
1644
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Uutinen.
1645
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
Se tyyppi,
jonka valot eivät ensin syttyneet,
1646
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
kutistui pieneksi.
1647
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Hän sai minut.
1648
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Minulla on vielä aikaa.
1649
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Tulossa.
1650
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Katsokaa eteenne.
1651
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
En tajua, mitä tapahtui.
1652
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Minne hän meni?
1653
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Lähemmäs.
1654
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Eturivi eteen.
1655
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Emme voi muuta. Tee se nyt.
1656
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
No niin.
1657
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Sainpas.
1658
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
Mitä?
1659
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Kyllä.
1660
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Sain ne.
1661
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Täällä, Carol!
- Chris!
1662
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol!
1663
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
Voi hitsi.
1664
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Hurja kana!
1665
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Kaunis ja nopea tulossa.
1666
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Olen taksikuski. Minun pitäisi ajaa.
1667
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
Tiedän, miltä Barbiesta tuntuu.
1668
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Antaa mennä!
1669
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Et käytä vilkkua.
1670
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Chris on tuolla.
1671
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip! Cordelia!
1672
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Me myöhästyimme.
1673
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Tule!
- Hyppää kyytiin.
1674
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
- Hei!
- Voi luoja.
1675
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
En syö enää kanaa.
1676
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Kyytiin siitä.
1677
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Ei voi olla totta.
1678
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
- Hanaa!
- Liiku!
1679
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
Mitä tapahtui? Kello ei ole kahdeksan.
1680
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper siirsi viisareita.
1681
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Sanoinhan, että hän huijaa aina.
1682
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Aikaa on vielä. Tarvitsemme sormukset.
1683
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Teeskentelemmekö, että kaikki on hyvin?
1684
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
Niinkö?
1685
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Tuolla on yksi! Vasemmalle!
1686
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Nappaa se!
- Hei... Hurraa!
1687
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
Niin sitä pitää. Hyvä, Pip.
1688
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Katsopas tätä.
1689
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Tämä on herkkua.
1690
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
Yksi, kaksi, kolme.
1691
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Sormukset Cordelian avioliitoista.
1692
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Tiedät, että ne mitätöitiin.
1693
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Pommeja sataa. Varokaa!
1694
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Hoidan sen!
1695
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- Emme saa pitoa.
- Pitää mennä.
1696
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Vauhtia!
1697
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Se ei ole ainoa ongelma.
1698
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Tänne se.
1699
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Älä koske toisen keppiin.
1700
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Hoidan tämän.
- Minäpäs.
1701
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
No niin.
1702
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Varrasta kana!
1703
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
Tämän pitää onnistua!
1704
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Tee se, Chris!
1705
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Vaikuttavaa.
1706
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Sain sormuksen. Mentiin.
1707
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Kaikki sujuu hyvin.
1708
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Lorun loppu, muruset.
1709
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Miksi löydät meidät aina?
1710
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Nyt ollaan tossun alla.
1711
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Allekirjoitit sopimuksen.
1712
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Epäreilua.
- Pelkkää bisnestä.
1713
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Isä, ei.
1714
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Olet konna.
1715
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Hei.
1716
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
Hyvä luoja.
1717
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Varovasti nyt.
1718
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Pikku hetki.
1719
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Voi Chris.
1720
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Jukranpujut.
1721
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
En tiennyt, että näin voi käydä.
1722
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Tämä on kuin Hämärän rajamailla.
1723
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Ei, isä.
1724
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Miten korjaamme tämän?
1725
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Iskä.
1726
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Sanon suoraan.
1727
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
Surkein joulu ikinä.
1728
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Ikäviä asioita tapahtuu hyville ihmisille.
1729
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Mutta jos on perhe -
1730
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
ja rakkautta,
1731
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
selviää mistä vain.
1732
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Ja on parempi yrittää selvitä yhdessä -
1733
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
kuin yksin.
1734
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, valitse oma yliopistosi,
1735
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
sillä olet pysäyttämätön,
1736
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
ja valinta on sinun.
1737
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Nick, musiikkisi on hyvää.
1738
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Tosi hyvää.
1739
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Näin sen tänään.
1740
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Olet viihdyttäjä ja johtaja, poikani.
1741
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
Sinun pitää jakaa lahjasi.
1742
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Holly, kultaseni.
1743
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
Pidät joulun henkeä yllä
joka ikisenä päivänä.
1744
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Se on lahjasi maailmalle.
1745
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Se on ollut sitä minulle aina.
1746
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
Carol, sinun täytyy jatkaa ilman minua.
1747
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Ei, Chris.
1748
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Emme ole Carvereita ilman sinua.
1749
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Voi harmi, surullinen käänne.
1750
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Ette näe enää isäänne.
1751
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Odota.
1752
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Joulupukki, sinun täytyy auttaa.
1753
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Ei käy. Älä luule liikoja, ukko.
1754
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Voitin reilusti.
Heillä piti olla 40 sormusta käsissään.
1755
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
Montako heillä on?
1756
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
38. Laskin ne.
1757
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Meillä on 38 kultasormusta.
1758
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Oletko varma?
1759
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Olen...
1760
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
39 sormusta.
1761
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Omani on 40. sormus.
1762
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Käteni.
1763
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Sinä palasit.
- Mitä tapahtui?
1764
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Oletpa raskas.
1765
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Hei.
1766
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Voi luoja. Rakastan sinua.
1767
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Rakastan teitä hurjasti.
1768
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
Mekin rakastamme sinua.
1769
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Hyvänen aika.
1770
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Rakastan sinua.
1771
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
Niitä ei lasketa.
1772
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- 40 sormusta, Pepper.
- Ei.
1773
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Kuten sanoit. Heidän käsissään.
1774
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Ei.
1775
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Eikä!
1776
01:39:41,959 --> 01:39:43,043
Ei käy!
1777
01:39:44,834 --> 01:39:45,668
Ei.
1778
01:39:46,209 --> 01:39:47,084
Ei...
1779
01:39:48,626 --> 01:39:49,459
Ei!
1780
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
Ette kai unohda pieniä ihmisiä?
1781
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Kuule, Pukki.
1782
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
Voitko auttaa heitä?
1783
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Ei. He ovat minun.
1784
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
He tekivät sopimuksen ja hävisivät.
1785
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Olet oikeassa. En voi auttaa.
1786
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Mutta tiedän, mikä auttaa.
1787
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- No mikä?
- Lapsen joulutoive.
1788
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Oprahin mukaan uskomalla pystyy kaikkeen!
1789
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Juhlien aika.
- Nyt hypätään.
1790
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Jukra.
1791
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Mahtavaa.
1792
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Minä palasin.
- Huikeaa!
1793
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Mitä ihmeen...
1794
01:40:42,168 --> 01:40:43,543
Holly, enkelini.
1795
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Oletko Gary?
- Oletko tulevaisuuteni?
1796
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
En tarkoittanut niin.
1797
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Etkö tykkää?
1798
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- En.
- Hyvä on.
1799
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
Mitä me teemme?
1800
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Hyvä, Joulupukki.
1801
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
Miksi minulle käy näin?
1802
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Toivoin tuota.
1803
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Joululahjaksi.
1804
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Ei tonttu vie ole totta.
1805
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Konnia pitää halata.
1806
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- Voi ei.
- Eikä!
1807
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Älä.
1808
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
Miksi se on lämmin?
1809
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Niin sitä pitää.
1810
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Saat palata pohjoisnavalle,
jos lupaat olla kiltti.
1811
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Kiinni veti.
1812
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Hetkinen.
1813
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
Otatko hänet takaisin,
vaikka hän teki kaikkea tätä?
1814
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Olen Joulupukki.
Kaikki saavat toisen mahdollisuuden.
1815
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
Ei käy. Hän teki vaikka mitä.
1816
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Kai hän saa ainakin piiskaa?
1817
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Viime piiskauksesta onkin aikaa.
1818
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
On sen aika.
1819
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
No niin, tulkaa.
Viedään teidät jouluksi kotiin.
1820
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Nähdään.
- Hei.
1821
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Etupenkki!
- Minä ehdin ensin!
1822
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Ei se niin toimi, Gary!
1823
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Korkoni!
1824
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Sinua tulee ikävä.
1825
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Pip, voisitpa jäädä,
1826
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
mutta perheesi taitaa odottaa.
1827
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Niin.
1828
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Perhe.
1829
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Se on se oikea lahja.
1830
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Niin on.
1831
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Hyvää joulua, Pip.
- Hyvää joulua.
1832
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
No niin.
1833
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
He lähtevät nyt.
1834
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
Hyvää joulua kaikille!
1835
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Hei, Cordelia.
- Hei.
1836
01:42:35,251 --> 01:42:39,334
On kaunis hohde hankien
Juoksee jalakset näin
1837
01:42:39,334 --> 01:42:42,501
Retki metsätietä vie
Kotitanhuaa päin
1838
01:42:43,418 --> 01:42:46,084
On eessä virma hevonen
Hiljaa kulkuset soi...
1839
01:42:46,084 --> 01:42:47,251
- Hei!
- Näkemiin, pukki.
1840
01:42:47,251 --> 01:42:51,709
Reessä vällyn alla kylmä
Nyt ei tulla voi
1841
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
Jestas.
1842
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Hei.
- Se oli hullua. Luntakin.
1843
01:43:06,126 --> 01:43:07,168
- No hei.
- Hei.
1844
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Katsokaa.
- Hurjaa.
1845
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
Ei ole totta.
1846
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
Mitä tapahtui?
1847
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Ei se ole lunta.
1848
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Eikä.
1849
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Mikä vitsi.
- Se tulee Brucen pihalta.
1850
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Luulin sitä taikahetkeksi.
1851
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Se näytti tosi aidolta.
1852
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
VOITTAJA - CARVERIT
1853
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Se oli aitoa.
1854
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Aidosti hyvä.
1855
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Kuin Tony's Tacos.
1856
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Jokainen päivä...
1857
01:43:38,251 --> 01:43:40,459
TONY'S TACOS
JOKAINEN PÄIVÄ ON TACOTIISTAI
1858
01:43:40,459 --> 01:43:41,626
On joulu.
1859
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Miten petraamme ensi vuonna?
1860
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- Emme halua.
- Mitä?
1861
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Ihanko totta?
- Vitsi.
1862
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Hyviä uutisia.
1863
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
10 kuukautta halloweeniin.
1864
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
Kyllä.
1865
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Oletko tosissasi, äiti?
1866
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Ei hullumpaa.
1867
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Hyvää joulua, Bruce.
1868
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Chris.
1869
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- Hei.
- Kiitos.
1870
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Ostan sinullekin lahjan.
1871
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Mikä tämä on?
1872
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- Onko...
- Fleece.
1873
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- Oikea fleecekö?
- Niin.
1874
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- Anteliasta.
- Niin.
1875
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
Pidän fleecestä.
1876
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Kappas.
1877
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Siitä tuli heti Bruce mieleen.
1878
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Fleece on hengittävä materiaali.
1879
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Hyvin hengittävä.
1880
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Ei kai puhuvia lintuja?
1881
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Toivottavasti ei.
1882
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Haloo.
1883
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
Sinulle.
1884
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
- Selvä.
- Selvä.
1885
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Pidät siitä varmasti.
1886
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Niin.
1887
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Mitä kokoa?
- Haloo.
1888
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Sinun kokoasi.
1889
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Niin.
1890
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
Hyvää joulua teillekin.
1891
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Selvä. Hei sitten.
1892
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Sain sen työpaikan.
1893
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Sain sen!
- Sait paikan.
1894
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Oletko tosissasi?
1895
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Saitko sen?
1896
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Hienoa.
- Uskomatonta!
1897
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Käy avaamassa.
1898
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Sain sen paikan.
1899
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Äiti.
- Sain sen.
1900
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- En voi uskoa tätä.
- Sain sen.
1901
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Ei tarvitse.
- Selvä.
1902
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Hyvä on.
1903
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Hei.
1904
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Sinä palasit, Pip.
1905
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- Huomenta.
- Onko kaikki hyvin?
1906
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Olin tässä lähistöllä
ja ajattelin pistäytyä.
1907
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- Hyvää joulua, enkelini.
1908
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Esitin toiveen, Holly.
1909
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
En halunnut viettää joulua yksin.
1910
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Jos se sopii.
- Hae hänelle taco.
1911
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Mitä?
1912
01:45:54,876 --> 01:45:58,001
{\an8}- Mikä se on?
- Viiniä laatikossa.
1913
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}- Ystävällistä.
- Mikä tuo on?
1914
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}Tuore sinisorsa.
1915
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
Äskettäin tapettu.
1916
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Herkullista.
- Niin.
1917
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
Oikea joulun ihme.
1918
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Käy peremmälle.
1919
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Tule istumaan.
1920
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
- Syömme tacoja.
- Ole hyvä.
1921
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
Keksimme varmasti,
1922
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
miten jaamme sorsan...
1923
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Osaatko laittaa...
- En ole nähnyt näitä.
1924
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Tämä istuu kuin valettu.
1925
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Niin. Urheilullinen malli.
- Vaikea hengittää.
1926
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
VOITTAJA 2023
1927
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Tässä on Bruce. Hän on Pip.
1928
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Hauska tavata. Olet muodikas.
1929
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
VIIKKOA MYÖHEMMIN
1930
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Hei, mukava nähdä.
1931
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Piti saada toinen mahdollisuus.
1932
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
Niin saatkin.
1933
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Uskon sinuun.
1934
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Ja jos olet kiltti koriste,
1935
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
saat ylennyksen porojen talliin.
1936
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Mitä vain, kunhan ei sinne.
1937
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Saat lapioida lantaa.
1938
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Voinko tehdä jotain?
1939
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Ei, mutta tuntuu...
1940
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Olen apea, koska...
1941
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Et voi muuttaa kaikkia koristeiksi.
1942
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Pyydän anteeksi.
1943
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER - UUSI JOHTAJA
1944
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Pilaat elämäni, Pukki.
1945
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
Miksi valitsit tuuban?
1946
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
Se kutsui minua.
1947
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Kutsuiko tuuba sinua?
1948
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Sepä...
- Miltä se kuulosti?
1949
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
Voi ei. Voileipäkeksi juuttui kurkkuun.
1950
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- Haluatko sellaisen?
- En.
1951
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Minulla on suklaata!
1952
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Se muuttuu, sillä Peppermint on...
1953
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Valkoinen joulupukki voisi auttaa.
1954
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Anteeksi.
- Miksi teet näin, veli?
1955
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Tämä ei olekaan raskas.
1956
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- Se on valtava.
- Oletko valmis?
1957
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
En! Älä työnnä!
1958
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Työnnän.
- Älä työnnä.
1959
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
Hyvänen aika.
1960
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- En ole tottunut tähän.
- Joulun aika...
1961
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Olen hiljaisempi.
Tiedättekö, miten tapasimme?
1962
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
Kuulin juhlissa, kun joku huusi...
1963
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Menkää!
- Menkää!
1964
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Kerron jotain isästänne.
1965
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Hän on loistava tanssija ja osaa laulaa.
1966
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
He kuulevat kyllä. Ei tarvitse huutaa.
1967
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Tekstitys: Kati Karvonen
1968
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen