1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 Onnistui! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}TERVETULOA EL SEGUNDOON 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}EL SEGUNDON LUKIO - HYVÄÄ JOULUA! 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 KIITOS KÄYNNISTÄ CANDY CANE LANELLA 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 PUKKI, LASKEUDU TÄNNE 6 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}YKKÖSISKÄ 7 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 VOITTAJA 2013 8 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 VOITTAJA 2018 9 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 VOITTAJA 2022 10 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 Ja Jumala sanoi: "Tulkoon pukki." 11 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Hitsi sentään. 12 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 Sinä se tykkäät karkkikepeistä, Chris. 13 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Juu. 14 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 Ja sinä pumpattavista nukeista, Bruce. 15 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Tykkään niistä. 16 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Ai selvä. Tajuan, mitä teit. 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Pumppasitko nuo itse? 18 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 Perheemme pumppaa täysillä. 19 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Ja sinä veistelet puuta. Pikku harrastus. 20 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Kyllä, käsin kaiverrettuja. 21 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Sööttiä. Ei riitä ykkössijalle, mutta silti. 22 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 En tajua, miten nuket pärjäisivät näille käsitöille. 23 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Ei kiinnosta. - Saa nähdä. 24 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Saamme nähdä. - Niin. 25 00:02:29,793 --> 00:02:31,876 Saammepa nähdä. 26 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 Saa nähdä. 27 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 Haluanko näkymättömyysviitan vai lentävät kengät? 28 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Toivo sitä, mitä tontut osaavat tehdä. 29 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Tontut osaavat mitä vain. 30 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Aivan. Kirjoita se loppuun. 31 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Lähetetään se pohjoisnavalle. 32 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Miten paljon ilmalla täytettävää rojua tuonne mahtuu? 33 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Ai niin, kiitos kun muistutit. 34 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Osta hyvää punaviiniä, kun menemme illalla kylään. 35 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 En osta hyvää punkkua kilpailijalle. 36 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 He ovat naapureitamme. 37 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Missä piikkarini ovat? - Tässä. 38 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Joy, sinulla on hankaluuksia - 39 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 pitää tavarat tallessa. 40 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 Miten käy, kun lähdet opiskelemaan? 41 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 42 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 NOTRE DAMEN YLIOPISTO 43 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 Mistä tämä tuli? 44 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Tiedän, että te tapasitte USC:ssä, mutta... 45 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - En halua sinne. - Mitä? 46 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 Mitä? USC virtaa suonissamme. 47 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Taistellaan. - Taistellaan. 48 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Voin soittaa entiselle softball-valmentajalleni. 49 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Ei, äiti. Minä... 50 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Olen järkyttynyt, ettet halua USC:hen. 51 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Vau, Joy. USC. Taistellaan. 52 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Taistellaan, kulta. 53 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Taistellaan. 54 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Puolen tunnin matka. 55 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Olisit paljon isän seurassa. 56 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Vain 20 minuuttia ilman ruuhkaa. Söisit kotona joka ilta. 57 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Niin. 58 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, miten se matikankoe meni? 59 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Matikankoe? Mitä sait? 60 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Numerot eivät määrittele minua. 61 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Ei kuulosta hyvältä. - Ei ollenkaan. 62 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Jos haluat voittaa elämässä, 63 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 sinun pitää oppia keskittymään tärkeimpään. 64 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Musani on tärkeää. 65 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Matikka on välttämätöntä. 66 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Hän pitää musiikista. 67 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Hän ei tienaa sillä. 68 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Moni musiikkialalla ansaitsee elantonsa. 69 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Eivät tuuballa. 70 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Sanokaa yksi tuuban soittaja, joka on menestynyt. 71 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Yksi vain. Esitelläänkö bändeissä - 72 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 aina tuuban soittaja? 73 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Keskity matikkaan. 74 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 Keskity siihen. Tuuballa ei menestytä. 75 00:04:46,418 --> 00:04:48,001 VANHA MUSIIKKISALI 76 00:04:48,001 --> 00:04:50,709 Ripustakaa misteliä 77 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 Aion sinuun näin lähentyä 78 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 VERTAILU VIE ILON 79 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 Tänä jouluna 80 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 Ja kun kuusta koristellaan 81 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 Se on hauskaa yhdessä 82 00:05:16,959 --> 00:05:18,876 - Huomenta, Pam. - Huomenta. 83 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Mikä on hätänä? 84 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Hyvää joulua. 85 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Hyviä uutisia. 86 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 Uudelleensijoittumisohjaajamme - 87 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 tukevat hyvien suositusten saamisessa. 88 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 SYDELTWAIN - TEOLLISET MUOVIT 89 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 Osaan puhua myyjille parhaiten. 90 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Kellään ei ole suhteitani eikä käyntikorttejani. 91 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Käyntikortteja? 92 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Vanhan liiton kamaa. Hienoa. 93 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Teettekö näin juuri joulun alla? 94 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Tämä on liiketoimi. 95 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Toki nyt on joulu. 96 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Anteeksi. 97 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Haluan kiittää palveluksestasi. 98 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 En halua mitään fleeceä. 99 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Tai kuule, otan fleecen. 100 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Annan tämän lahjaksi. 101 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Näytän, miten surkeana pidän joulufleeceänne. 102 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Voin avata oven. 103 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Niin. 104 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Hyvää joulua, kamu. 105 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Hyvää joulua. 106 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Kuka on seuraavana? 107 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Sain hukan vähenemään yövuorossa 14 prosentin verran. 108 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Hienoa työtä, kuten aina. 109 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 Aluejohto vaikuttuu varmasti. 110 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 Luuletko, että minua harkitaan - 111 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 operatiiviseksi johtajaksi? 112 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Kun alueväki saapuu, he näkevät, miten me... 113 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 Että me olemme lännen paras jakelukeskus. 114 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Minun takiani. Ja sinun. 115 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Enimmäkseen minun takiani. 116 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Voinko luottaa tukeesi? 117 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Jos kaikki sujuu virheittä. - Kyllä. 118 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Taatusti. - Kiitos. 119 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Hyvää työtä. - Kiitos paljon. 120 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Kyllä! 121 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Päivää, rouva Carver. 122 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Et usko, mitä äsken tapahtui. 123 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Aioin juuri sanoa samaa. 124 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Sain Donaldin tukemaan minua. 125 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Hienoa, kulta. 126 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Hullua, jos et saa ylennystä. 127 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Se tarkoittaa lisää palkkaa ja enemmän lomapäiviä. 128 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Täälläkin tapahtui tänään hassuja. 129 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Odota. Tuolla on viivästys. Soitan kohta. 130 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Kuuntele. - Soitan myöhemmin. 131 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Hei sitten. 132 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Huhuu. Hei. 133 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Olen uudelleensijoittumisohjaajasi Kimmer. Autan siirtymisessäsi. 134 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - Mikä? - Uudelleensijoittumisohjaaja. 135 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Uudelleensijoittumisohjaaja. - Sinut sijoitetaan. 136 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Tiedän, että minut uudelleensijoitetaan, 137 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 mutta en tiennyt, että sitä varten on ohjaaja. 138 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Tulin auttamaan. Millainen vointisi on? 139 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 On sellainen uudelleensijoitettu fiilis. 140 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 Autatko siis potkut saaneita poistumaan työpaikalta? 141 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 ÄII. Äskettäin irtisanottuja ihmisiä. 142 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Vau. Kiitos, Kimmer. - Nyt mentiin. 143 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Niinpä. 144 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 HYVÄÄ JOULUA 145 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Hei. Olet täällä. 146 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Oletko valmis? - Olen. 147 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Hei, Carol. 148 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Haluan... 149 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Entä punaviini? 150 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Saamari. 151 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 En halua juoda laatikkoviiniä. 152 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Anteeksi. - Näytät kauniilta, äiti. 153 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Kiitos, kultaseni. 154 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Kerrotko muille, että käymme naapurissa? 155 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Pizzaa on tulossa. 156 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Selvä. - Valmis? 157 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Olen. 158 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Kokeillaan pickleballia. 159 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Kaikki pelaavat sitä, Scott ja Shelly myös. 160 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Hankitaan samanlaiset hikipannat ja sortsit. 161 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Näyttäisit niissä hyvältä. 162 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Voisimme tehdä juttuja yhdessä, kuten ennen. 163 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Pukeudutaan ja tehdään juttuja. 164 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Carol. - Niin, kultaseni. 165 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Hei. - Kyllä. 166 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Sain potkut. 167 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Mitä? - Sain potkut. 168 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee myi firman, ja myyjiä vähennettiin. 169 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 Olin yksi lähtijöistä. 170 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Milloin se tapahtui? - Tänä aamuna. 171 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 En halunnut sanoa mitään, 172 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 kun intoilit omasta ylennyksestäsi. 173 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 En halunnut pilata sitä. 174 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Oletko kunnossa? - En ole. Olen pulassa. 175 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Etkä ole. 176 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Me keksimme jotain. 177 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Lapset eivät saa kuulla siitä. 178 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 He rakastavat sinua ja ansaitsevat kuulla siitä. 179 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 En halua pilata viimeistä joulua. 180 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Miten niin viimeistä? 181 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy muuttaa pois, Nick pian hänen jälkeensä, 182 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 ja kuopukseni on tarpeeksi vanha tajutakseen... 183 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Odota vähän. 184 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Sait kurjan yllätyksen, mutta tämä ei ole viimeinen joulumme. 185 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Me keksimme jotakin. 186 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Niinkö? - Kyllä. Selvitämme tämän. 187 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Hyvä on. - Ohoi, naapurit! 188 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Lupa nousta alukseen. 189 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Minulla on herkkua! - Tulkaa laatikolliselle! 190 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Hän tarkoittaa viiniä! 191 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 Tulemme ihan kohta! Kaksi sekuntia! 192 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Laatikkoviiniä. - Niin. 193 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Jätetäänkö väliin? 194 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Voimme tehdä niin. - Ei, hänellä on herkkua. 195 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Mennään. - Hyvä on. 196 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Lasillinen herkkua kelpaisi. 197 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Juon laatikollisen, niin olo paranee. 198 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Saat herkkua myöhemmin. - Pidetään mielessä. 199 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Selvä. - Hyvä on. 200 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Aidanin koululta soitettiin. 201 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 Luokkatovereihinsa verrattuna - 202 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 hän on matikkakäyrien yläpuolella. 203 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Näin netissä äskettäin jutun, 204 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 jonka mukaan moni sosiopaatti on matikkanero. 205 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Mutta ei Aidan. 206 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 En tiedä teistä, 207 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 mutta intoilen korttelin kilpailusta. 208 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Niin. - Valoja ja koristeita. 209 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 Hyvää tahtoa naapureiden kesken. 210 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 Kilpailu on nyt erilainen. 211 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - Tulkaa. Se alkaa. - No niin. 212 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Tämä on Prism 1. Näemme maailman silmillänne. 213 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Hei, olen Emerson Turner. 214 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 Olen Kit Kliman. 215 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Tuo on uutta. 216 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 {\an8}Juonnamme Candy Cane Lane Spectacularin - 217 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 {\an8}suorana kauniista El Segundosta. 218 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 {\an8}Vain Prism-kaapelikanavalla. 219 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Mukana on musiikkia, lystinpitoa... 220 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 Ja valoja. 221 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Panokset ovat korkealla, kun naapurit kilpailevat - 222 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 parhaiten koristellusta talosta. Sponsorimme... 223 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Ennen ei ole ollut sponsoreita. 224 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...palkintona on 100 000 dollaria. 225 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 Anteeksi mitä? 226 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Eikä! 227 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 100 000 dollaria? 228 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Pysykää seurassamme koko viikon ajan, 229 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 kun aloitamme valojen sytyttämisparaatilla. 230 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 Kaikki huipentuu jouluaaton upeaan finaaliin. 231 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Jouluaatto. 232 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Aattoon on kolme päivää, 233 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 joten kilpailu alkakoon. 234 00:13:05,459 --> 00:13:07,084 {\an8}SUORANA EL SEGUNDOSTA 235 00:13:08,584 --> 00:13:10,126 Ajatteletko samaa? 236 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Tämä oli hauskaa. Kiitos. - Väsyttääkö? 237 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Väsyttääkö teitä? - Olipa mukavaa. 238 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - Tosi mukavaa. - Niin. 239 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Kiitos paljon. 240 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Hyvää illan jatkoa. Onkin Aidanin... 241 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Hänet pitää saada nukkumaan. Hyvää yötä. 242 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Tarvitsen hyllynkannattimet porolle. - Mitä? 243 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Isä! 244 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Oletko tosissasi, isä? 245 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Kiitos, poika. 246 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}USKO 247 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Minulla on tavarantoimittaja. Saan näitä lisääkin. 248 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Kunnon tyttö. 249 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - Mitä tämä on? - Miten niin? 250 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Käskit laatia suunnitelman. 251 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Selvä. 252 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Näyttää hurjalta, mutta tarvitaan jotain upeaa. 253 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 - Selvä. - Jotain uutta. 254 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - No... - Sen pitää... 255 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Tarkoitin aikaa joulun jälkeen. 256 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Voisimme päivittää Linkedln-sivusi. 257 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Voit kertoa kaikille, että olet taas saatavilla. 258 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Me pärjäämme. Tiedätkö miksi? 259 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - No miksi? - Voitan Candy Cane Lanen. 260 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Kulta, tiedän, että se on sinulle tärkeää, 261 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 mutta yritä pitää mielessä, ettet välttämättä voita. 262 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 No en välttämättä ole voittamatta. 263 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Tiedättekö mitä? Tulkaahan nyt. 264 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - Kouluun. - Homma käyntiin. 265 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 Veisitkö Hollyn kouluun? 266 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 En tiedä. Kiirettä riittää. 267 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Minun pitää saada tuhat jääpuikkoa. 268 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 No, minun pitää mennä töihin. 269 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Totta. - Niin. 270 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Mene töihin. - Teetkö sen? 271 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Hoidan sen. - Kiitos. 272 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Kiitos, rakas. - Olet rakas! 273 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Samoin. Heippa! 274 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 En taida päästä kouluun. 275 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Älä höpsi. 276 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Et tietenkään. 277 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 JOULUKAUPPA 278 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 JOULUKAUSI 279 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 Nytkö jo? 280 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Ei voi olla totta. 281 00:15:37,334 --> 00:15:39,501 VANHA MUSIIKKISALI 282 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Teet koristeet käsin. He näkevät ahkeruutesi. 283 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Ne ovat parempia kuin ostetut. 284 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Kukaan ei välitä ahkeruudesta. 285 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 Roska voittaa laadun aina. 286 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Ahkeruus. 287 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Olet tarpeeksi vanha kuulemaan totuuden. 288 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Kun joku puhuu liiketoimista, 289 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 silloin työsi menee... 290 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Päin fleeceä. 291 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Fleeceä? 292 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Niin, fleeceä. Silloin se menee päin fleeceä. 293 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Minulle kävi niin eilen. 294 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 En pitänyt siitä. 295 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}KIERTOTIE 296 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 Viis taidoista - 297 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 tai uran aikana hankituista kontakteista. 298 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 KIERTOTIE 299 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - Sitä lentää ulos kuin muoviputki. - Pysähdy. 300 00:16:29,293 --> 00:16:33,376 KRINGLEN PUOTI 301 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 HÄN NÄKEE SINUT KUN NUKUT 302 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Katso tätä, Holly. 303 00:16:56,251 --> 00:16:57,376 Vau. 304 00:17:26,876 --> 00:17:29,376 KRINGLEKELLO 305 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Tämä on uskomatonta. 306 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Vau. 307 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 Tämä on mahtava. 308 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Katso noita yksityiskohtia. 309 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - Hyvää joulua. - Hei. 310 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Anteeksi. En halunnut säikäyttää. 311 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Totta kai halusin. Mitä olisi joulu ilman pikku kauhua? 312 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Olen Pepper. 313 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Hei, Pepper. Miten kauan puoti on ollut tässä? 314 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Me olemme niin sanottu pop-up-kauppa. 315 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Täällä tänään, poissa huomenna. 316 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Sopii Instagramiin. Ota tonttukuva. 317 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Anteeksi, murunen. 318 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Ole varovainen sen kanssa. Se on minulle tärkeä. 319 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Se näyttää aidolta. 320 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Eikö näytäkin? Jokaisella on tarina. 321 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 Entä teille? Sisälle, ulos, prameaa, klassista, misteliä vai ei? 322 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Vedämme kaikkia pataan. 323 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Hän ei tarkoittanut tuota. 324 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Lapset sanovat asiat suoraan. 325 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 Aikuisiin ei voi luottaa. 326 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Tykkään hänestä. 327 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Niin. 328 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Korttelimme innostuu joulusta kovasti joka vuosi. 329 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Minä kuuntelen. 330 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 Tämä vuosi on tärkeä. 331 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 Naapurikilpailua. 332 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 Se kuvataan nyt televisioon. 333 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 Kaapeli, suoratoisto, netti? 334 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Ehkä kaikkiin. 335 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 Ja palkintona on suuri summa rahaa. 336 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Suuri summa. 337 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Hetkinen nyt, porotokka. 338 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - Joulussa ei ole kyse rahasta. - Juuri niin. 339 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Ei ole ikinä ollut. - Joulussa ei ole kyse rahasta. 340 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Ei niin. - Paitsi on. 341 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Vitsi. Totta kai on. Se on koko homman juju. 342 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Tulkaa. Vedetään pataan. 343 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 {\an8}KRINGLEN LUNTA 344 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}JOULUVALOT 345 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Tuo on kaiken huipentuma, ystäväni. 346 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 Parhaimmista paras. Voittajien voittaja. 347 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 Ja tuolla päällä - 348 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 on onnekkain peltopyy, mitä olet kuunaan nähnyt. 349 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Otan sen. - Jäitä kaakaoon, Krampus. 350 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 Kaikki ovat käsin tehtyjä. Ainutlaatuisia. 351 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Haluan tietää, että ymmärrät joulun aidon merkityksen. 352 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Pilailetko? Olen herra Joulu. 353 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Joulu on antamista. 354 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 Ja lapsen mielikuvituksen voimaa. 355 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 Ja sitä, että epäsuosituin, 356 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 punanenäinen poro saa loistaa. 357 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 Ellet hae hengellistä näkökulmaa. 358 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Jessus sentään, en. Lasken nuo yhteen. 359 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 Yksi jätti-Toblerone, 360 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}KUUKAUDEN TYÖNTEKIJÄ 361 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 36 laatikkoa jouluvaloja, 362 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 yksi "12 päivää jouluun" -kuusi... 363 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 Loppusummaksi tulee... 364 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Ei, en halua tietää. 365 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Ehkä niin on paras. 366 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Käytä korttiasi. - Hyvä on. 367 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Ja nimi alle. 368 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 NIMI TÄHÄN 369 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Turha lukea pientä pränttiä. Lakilöpinöitä vain. 370 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Kuin luopuisi elämästään. 371 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Hiljaisuus! 372 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Kirjoita vain. 373 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Hyvää joulua. 374 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Hyvää joulua. 375 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 JOULUKARUSELLIKUUSI - 12 PÄIVÄÄ JOULUUN 376 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Vielä vähän. 377 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Anna tulla. 378 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Kyllä. 379 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Vähän vielä. 380 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Noin. 381 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Pysähdy. 382 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Seis! 383 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 {\an8}KARUSELLIKUUSI - KÄYTTÖOHJE 384 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 YKSI: HIERO PELTOPYYTÄ 385 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 "Hiero peltopyytä." 386 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Haluan, että joulusta tulee hieno. Anna minun voittaa. 387 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Tyhmää. Isäsi sekoilee. 388 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 KAKSI: VEDÄ LÄTKÄSTÄ 389 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Tämä on Prism 1. 390 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Täällä El Segundossa alkaa näyttää jouluiselta. 391 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Olen Kit Kliman. 392 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Jatkamme tuota. 393 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Olen Emerson Turner. 394 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Tervetuloa Candy Cane Lanen avajaisiltaan, 395 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 kun lämpötila laskee, 396 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 mutta kilpailu alkaa vasta lämmetä. 397 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Olen innoissani saadessani olla täällä kanssasi. 398 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Ja olen tässä kanssasi. 399 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Acacia Avenuen kortteli 1300 saa kohta sytyttää valot. 400 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Ja hyvästä syystä. 401 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 Tänä vuonna korttelin asukkaat - 402 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 kilpailevat 100 000 dollarista. 403 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Jännittävää. Olen odottanut tätä koko vuoden. 404 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Olen odottanut tätä siitä asti, 405 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 kun valmistuin luokkani parhaana - 406 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 toimittajaksi Columbian yliopistosta. 407 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Niinkö? - En. 408 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Aloitetaan ilta - 409 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 Prismin kaapeliuutisten meteorologilla, Sunny Robertsilla. 410 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Voinko antaa neuvon? 411 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Yhdistitte avaruusaluksen ja joulupukin. 412 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 Ette selvästikään halua voittaa. 413 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Anteeksi. Kuka tuo on? 414 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 Siskonpoikani Josh. 415 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Hän on vaikuttaja. 416 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Missä Sunny on? 417 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Hetkinen. Pitää mennä töihin. 418 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Töihin siitä. 419 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - Mikset kertonut? - Tämä on suora lähetys. 420 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}-Mitä? - Suora lähetys. 421 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Tervetuloa. 422 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS PAIKALLA 423 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}Prismin suora lähetys. 424 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Kamunne Josh DaBoss hengaa joulupukin seurassa. 425 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Paljonko kello on? 426 00:25:26,043 --> 00:25:28,084 {\an8}Kukaan ei leiki Candy Cane Lanella. 427 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Hei, KJ ja G-Bear, 428 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}sanoin, että meikä pääsee uutisiin. 429 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Tykätkää ja tilatkaa. 430 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 En tiedä, kauanko tämä jatkuu. 431 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Näkyykö tämä Rokussa? 432 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Siinäs kuulitte. On aika aloittaa bileet - 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 itse pomoäijän seurassa. 434 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 Hän on ainoa ja oikea joulupukki! 435 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 JEESUS ON JOULUN AIHE 436 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - Kyllä. - No niin. 437 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 He alkavat sytyttää valoja. Katsotaan. 438 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Joulupukin taikasormen heilautuksella - 439 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 valot syttyvät taloissa. 440 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 {\an8}HYVÄÄ HANUKKAA 441 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 - Vau. - Pukki sytytti valot. 442 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Hanukka on kristittyjen seassa, 443 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 mutta Jeesushan oli juutalainen. 444 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Niin, hän oli juutalainen. 445 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 Lehayim juutalaisille tukijoillemme. 446 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Joulupukki sytyttää valot. Katsokaa LAX-taloa. 447 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Isä, pukki on tulossa. Äkkiä nyt! 448 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Selvä. 449 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 Poika! 450 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Näytät upealta, kulta! 451 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Katsokaa häntä! 452 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Isä! Nyt hän tulee! 453 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Olen valmis. 454 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Hän on kahden talon päässä. 455 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 Tuo on Matrix! 456 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Hei, Matrix. 457 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 He ovat kohta tässä. 458 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Hei, pukki! 459 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Kiinnitä turvavyö, sillä täältä nousee! 460 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Vai mitä? 461 00:28:07,626 --> 00:28:08,918 Vau. 462 00:28:08,918 --> 00:28:11,793 Tuo talo on voittanut neljästi peräkkäin, 463 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 joten joku johtaa jo näin varhain. 464 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Hän voittaa taas. 465 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Nyt on meidän vuoro. 466 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Mitä löytyy, Chris? 467 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Anna mennä, isä. 468 00:28:25,959 --> 00:28:27,043 Tee se, kulta. 469 00:28:27,043 --> 00:28:28,293 Tee se nyt. 470 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Tee se, velimies. 471 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Et ole maksanut sähkölaskua. Etkö saa virtaa Matrixista? 472 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Miesparka. Onpa pettymys. 473 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Kuulostat isältäni. 474 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, mitä siellä tapahtuu? 475 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Tämä on... 476 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Joulupukki, kokeile vielä kerran. 477 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Tee juttusi. 478 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Vau! 479 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Isä, sinä teit sen! - Me teimme sen. 480 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 Meidän talo. 481 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Hän on mieheni. Odottakaa. 482 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Tulen kohta. 483 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Tuo on mahtava. 484 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Niin on. 485 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris! 486 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Tämä on uskomaton. - Näetkö? 487 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Katso nyt, mitä teit. 488 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Läpsy! Parimetrinen tonttu. 489 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 En ole nähnyt tuommoista. 490 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Tuo talo johtaa kisaa. Vai mitä, Emerson? 491 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Kaikki on kirkasta. 492 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Ja kirkastuu entisestään jouluaattona, 493 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 kun teemme suoran lähetyksen - 494 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 Candy Cane Lane Spectacular -kisan säkenöivästä spektaakkelista. 495 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Sanoja riittää. - Lisäsin lopun. 496 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Tiedetään. 497 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Voi jukra. 498 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 TUNTEMATON NUMERO 499 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Haloo. 500 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Haloo. - Hei, Chris. 501 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Kuka siellä? - Herätys, tuhmeliini! 502 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Missä koristeesi ovat? 503 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Ne tietävät, missä sinä olet, ja ovat tulossa! 504 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Teinit, miten estän tuntemattoman numeron? 505 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Kerro ensin, miten estän Nickin musiikin. 506 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 Mitä? 507 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 Mitä sinä kuuntelet? 508 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Tein tämän. Haluatko kuulla alusta? 509 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 En. 510 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Mitä nyt? - Pikku hetki. 511 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Hei. 512 00:31:46,334 --> 00:31:47,168 Hei. 513 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Mitä... 514 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 Voi ei. 515 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Eikä. Tämä on... - Chris. 516 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Ei! - Chris! 517 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol, pihamme on tärvelty. Joku hajotti... 518 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Emme käytä eläviä joutsenia. 519 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Ei. 520 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Mitä hiivattia tämä on? - En tiedä. 521 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Et anna lasten hankkia koiraa, 522 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 mutta sinä hankit joutsenia. 523 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 Niiden pitää lähteä. 524 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 En tuonut näitä tänne. 525 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Mutta oikeat eläimet olisivat hitonmoinen lisäys. 526 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Ei käy. 527 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Perun joutsenet. En halua myöhästyä tapaamisestani. 528 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Vie ne pois. - Hyvä on. 529 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 Uima-altaassa. Ällöttävää. 530 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Vien ne pois. - Tee niin. 531 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hei, pikku joutsen. 532 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Hei. 533 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Kuulkaa. Teidän pitää häipyä täältä. 534 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 Hei! Lopeta! 535 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Lopeta tuo! 536 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Painu muualle! 537 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Ei hätää. Korjaan tämän. 538 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Hei, juonikas Bruce. - Mitä? 539 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Älä näyttele, ettet tiedä koristeistani. 540 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Mistä puhut? - Tiedät, mitä tapahtui. 541 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 En tiedä yhtään, mistä puhut. 542 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 Tekijä ei toiminut yksin. 543 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott ja Shelly. 544 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Miksi muka? 545 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - En tiedä, mistä puhut. - Tiedät sinä. 546 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Jos et tiedä, kysy Scottilta ja Shellyltä. 547 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 He saattavat tietää. 548 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Me emme tehneet mitään. 549 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 Emme tehneet mitään. Teittekö? 550 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Emme. - En tehnyt. 551 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Selvä. - Älä katso noin. 552 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Voi taivas. 553 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Tuo on karseaa. 554 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Mukavaa joulutunnelmaa, kunnes on kyse rahasta. 555 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Lähimmäisenrakkaudelle käy näin. 556 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 Mitä aiot tehdä? 557 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Käyn kysymässä, onko sillä naisella varaosia. 558 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Saanko tulla? - Koulupäivänä? 559 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 Vika päivä. 560 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Katsomme Frozenin kolmella eri tunnilla. 561 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Olet tosi söpö ja kova manipuloimaan. 562 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Enpä tiedä tästä linnusta. 563 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper sanoi, että se tuo onnea. 564 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Ei ole tuonut. 565 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 VARATTU - CAROL CARVER 566 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 Mitä tuo oli? 567 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 Voi taivas. 568 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Huhuu! 569 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Oletko täällä? 570 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Huhuu! 571 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 Mitä te teette? 572 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Älä säikyttele noin. 573 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Joku on hieroskellut peltopyytä. 574 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 Mitä? Ei. 575 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Tunnistan hierotun peltopyyn, herraseni. 576 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Hieroin sitä ohjeiden mukaan. 577 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Outoja ohjeita muuten. - Mitä toivoit? 578 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Mainetta? Ei. 579 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Mammonaa? 580 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Ei. Aivan niin. 581 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Haluat voittaa sen kisan. 582 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 Sillä joulussahan on kyse voitosta, vai mitä? 583 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Kuule, neiti. - Pepper. 584 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Pepper, joku vei koristeeni. Haluan uusia tilalle. 585 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Harmi, mutta sanoin jo. 586 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Jokainen puu on ainutlaatuinen. 587 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Jos hukkasitte koristeet, 588 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 saatte etsiä ne itse. 589 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 En hukannut niitä. Ne varastettiin. 590 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Kuuletko laulun? - En. 591 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Etkö kuule sävelmää? - En mitään. 592 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 Mitä tekee pikku mies, jotta toteutuu sun toivees'. 593 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Ennen kellotornin kilinää kultasormukset kerätä pitää. 594 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Sitten kruunataan joulun kuningas. 595 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 On lapasen toinen nimi kinnas. 596 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Kinnas? - Se rimmaa kuninkaan kanssa. 597 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Joo. Aika heikko. 598 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Pilkka osuu omaan nilkkaan. 599 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 Sinäkin olet heikko. 600 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Asiakas. 601 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Tervetuloa puotiimme. Odotimme sinua. 602 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper on kaheli. 603 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Ethän jättänyt autoa eteen? - Hei. 604 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Täällä. 605 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Huhuu? 606 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Isä. 607 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Hyvää huomenta, neiti. 608 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Hyvää huomenta, herra. 609 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Mitä... 610 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Rauhassa vain. Kinkkinen tilanne, vai mitä? 611 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Mutta ei hätää. Pip palveluksessanne. 612 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Hauska tavata, Pip. Olen Holly. 613 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Älä mene liian lähelle pikkuruista miestä. 614 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Mutta hän on söpö. 615 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Hän ei ole oikea. - Hei. 616 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Oletko oikea? - Yhtä oikea kuin sinä. 617 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Tai olin. 618 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Me kaikki olimme, kunnes lankesimme tontun ansaan. 619 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Älä anna hänen petkuttaa itseäsi. 620 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Joulu on ihana kerran vuodessa, 621 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 mutta painajaista joka päivä. 622 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Olen popsinut kastanjoita jo kymmenen vuotta. 623 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Ummetus painaa. 624 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 Jatkuva pirteys ja nämä typerät asut. 625 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Eikä tämä lopu ikinä. Sytytän ja sammutan. 626 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Sytytän, sammutan, sytytän... 627 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Lopeta! - Haluaisin lopettaa, Cordelia. 628 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Onko Pepper oikea tonttu? 629 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper oli Pukin suosikki. 630 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 Hän siirsi kaikki tuhmien listalle pikkuvirheestä. 631 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Hän vaati mahdottomia. 632 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Yksi virhe ja ulos. 633 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Pukki alensi hänet porojen tallille töihin. 634 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Pepper otti lopputilin. Kuka niin tekee? 635 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Nyt hän rankaisee kaikkia, 636 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 jotka ovat tuhmien listalla. 637 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 Ja uutinen: me kaikki olemme sillä listalla. 638 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 Sain kyllä kahden tuuman vyötärön. 639 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Riittää jo höpinä. Aika loppuu. 640 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 Niin. Hän palaa pian. 641 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Mitä hän sinulle myi? 642 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Joulukoristeita. 12 päivää jouluun. 643 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Rumpaleita kaksitoista Pillipiipareita yksitoista 644 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - Voi taivas. - Hiljaa! 645 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Pyysikö hän tekemään jotakin? 646 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Siihen liittyy yleensä surkea riimi. 647 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - Kyllä, hän... - Niin. 648 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 Se meni näin: "Ennen kellotornin kilinää - 649 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 kultasormukset kerätä pitää." 650 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Viisi kultasormusta... 651 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Viisi kultasormusta pitää löytää ennen tornin kilinää. 652 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Kello lyö vain aattona kahdeksalta. 653 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Siihen on kolme päivää. Etsi sormukset. 654 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Pelastut vain siten. 655 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Mutta varoitus. 656 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Jos epäonnistut... 657 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Niin? - Mitä te teette? 658 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Lopeta tuo. 659 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 Mistä on kyse? 660 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Ihailimme tätä käsityötä. 661 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Todella elävän näköisiä. 662 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Kiinnostava sanavalinta. 663 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Niin, no. 664 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Etsi ne sormukset. - En. 665 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Se oli varmasti piilokameravitsi, 666 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 joka halutaan nettiin. 667 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 En etsi sormuksia. 668 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Voi itku. 669 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 Mitä odotat? Hae tuo sormus. 670 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Tämä on hullua. 671 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 Entä jos ei ole? Mitä voisi tapahtua? 672 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Jos se ei ole totta, saat sormuksen. 673 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Jos on, saat sormuksen. 674 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Hyvä on. Rauhassa nyt, kanat. 675 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Rauhassa. 676 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 No niin, pikku kanat. 677 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 Joo! 678 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Katsokaa nyt. 679 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Hei. Minulla oli tosi outo aamu. 680 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Ei yhtä outo kuin minulla. 681 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Tapaan aluejohtajat, ja naamalleni roiskui linnunmunia. 682 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Oikeasti. Puvulleni myös. 683 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Loistat siellä, kulta. 684 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Tämä kuulostaa hullulta, 685 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 mutta Bruce ei vienyt koristeita. 686 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 Tämä on koe. 687 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Minun pitää löytää sormukset aattoon mennessä... 688 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Linnut hyökkäsivät kimppuuni. 689 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Minkälaiset linnut? 690 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 Ne munivat taivaalta. 691 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Mikä lintu tekee sellaista? 692 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Laji ei lisäänny niin. 693 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Sitä roiskui puvulleni ja uudelle... 694 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Kuusi hanhea! 695 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 Näitkö kultasormuksia? 696 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Ota talteen, jos näet sellaisen. 697 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Pitää mennä. Olet rakas. 698 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Carol. - Pakko mennä. 699 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Odota. 700 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Äidin työpaikalla tapahtuu. 701 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Onkohan siellä sormus? 702 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Se selviää vain näin. 703 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 No niin, pikku kanaseni. 704 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 Ruvetaan riehumaan. 705 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 Aiheuttakaa kaaos. 706 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 Pankaa heidät kärsimään ranskalaiseen tapaan. 707 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Mitä te odotatte? 708 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Menkää, Pierre ja Jacques. 709 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Säätelemällä pakkausten määrää - 710 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 vältämme tukokset, 711 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 jotka aiheuttavat kalliita... 712 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 varaston sulkemisia. 713 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Täällä voitte nähdä... 714 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Mennään tuonne. 715 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 Lajittelu on hienoa. 716 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Lajitellaan vain. Mennään tuonne. Olkaa hyvät. 717 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 ...muutetaan toimintatapaamme. 718 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Kuunnellaan häntä. 719 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Ole hyvä, Carol. 720 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Pakkaustäytteet. 721 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Täytteemme on täysin biohajoavaa. 722 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 Se on kasviperäistä... 723 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 Ja eettisesti... 724 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 Kana? 725 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Onko täyte tehty kanoista? 726 00:43:12,084 --> 00:43:14,918 Ei. Se olisi hullua. 727 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 Voi taivas! Nyt sain sen. 728 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 Sain sen! 729 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Voi taivas. 730 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol! - Niin. 731 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Mikä on hätänä? 732 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Tämä. 733 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Halusin näyttää, miten voi käydä. 734 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Tukoksia, arvaamattomuutta. 735 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Kanoja. - Niin. 736 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Vältätte sen, jos siirrytte varastollemme - 737 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 ja toimintatapoihimme. 738 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Kyllä. 739 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Vai mitä? 740 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Kyllä. 741 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Kiitoksia. 742 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Kiitos paljon. 743 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Kiitos. Ihan totta. 744 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Kumarrus. - Kyllä. 745 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Kyllä. Kiitos. 746 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 EMME OLE PAIKALLA! - PALAAMME PIAN 747 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Minne nyt mennään? 748 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 Takaovelle, sillä haluan vastauksia. 749 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 Hän ei ole paikalla. 750 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 En tarkoittanut häntä. 751 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 En tykkää tästä. 752 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Murtaudummeko sisään? 753 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Emme toki. 754 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Olemme maksavia asiakkaita. 755 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Näetkö? Ovi oli auki. 756 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Pidä vahtia etuovella. 757 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Murtovarkaat sanovat niin. 758 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Tottele nyt. 759 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 Hei! 760 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Herätys. 761 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Herätkää. 762 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Herätkää nyt. 763 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Te kaikki. 764 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 Herään yleensä kymmeneltä. 765 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Selvä. - Mitä kuuluu? 766 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Herätys. 767 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Hyvä on. Tässä ollaan. 768 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Kuule, pikku Tim. Pepper kiusaa nyt perhettäni. 769 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Niin hänellä on tapana. 770 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Iskee lähimmäisiin ja sekoittaa koko elämän. 771 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Ei käy. Perun koko jutun. 772 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Tämän pitää loppua. 773 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Mitä? Et saa sitä loppumaan. 774 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Esitit toiveen. Olet mukana. 775 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - Niin. - Hän toimii niin. 776 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Lupaa toiveen. 777 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Sitten pitää tehdä typerä ja mahdoton haaste. 778 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - Miksi minä? - Miksi kukaan meistä? 779 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Tartuimme syöttiin. 780 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Jokainen voi tehdä virheen, 781 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 ja sitten on kirottu ja vailla apua. 782 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 Pepper on ilkeä - 783 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 kuin kissa, joka vihaa omistajaansa. 784 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Hän lähetti hakemaan kultaa, suitsuketta ja mirhaa. 785 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Kulta oli helppoa. Sitä oli kotona läjäpäin. 786 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Mutta mitä ne muut ovat? 787 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Kävin Sephora-liikkeet läpi. 788 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Löysin Fentyä, en mirhaa. 789 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Ei mirhaa! 790 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Minun piti pukeutua New Yorkin poliisiksi - 791 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 ja pelastaa vaimoni japanilaisten pilvenpiirtäjästä - 792 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 terroristien kynsistä. 793 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 Eihän Die Hard ole jouluelokuva. 794 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Hetkinen. Se on jouluelokuva. 795 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - En jaksa sinua. - Minä jaksan sinua. 796 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - Et jaksa. - Hyvä on. 797 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Me epäonnistuimme. 798 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Nyt olemme vankeina joulukylässä, 799 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 ja sinäkin olet, ellet löydä sormuksia. 800 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 En aio jäädä joulukylän vangiksi. 801 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 En suostunut tällaiseen. 802 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Suostuit. Panit nimesi paperiin. 803 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 Kuittisi. 804 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 Se pikku präntti. Etkö lukenut sitä? 805 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Eihän sitä kukaan lue. 806 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Se pitää lukea aina. 807 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 Ehdot ovat julmat. 808 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Yksikään tonttu ei kutista minua - 809 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 jonkinlaiseksi jouluhyypiöksi. 810 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Hei. - Olen hyypiö. 811 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Tuo loukkaa. - Anteeksi. 812 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Löydän ne sormukset. 813 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 No voi Sonic-siili. 814 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Olen menossa jo. 815 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Hän aikoo tehdä sen. 816 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 Tuo on hyvä merkki. Enää kolme lisää. 817 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 Jos hän löytää viisi... 818 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Viisi kultasormusta 819 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Suu kiinni! 820 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Jos löydät sormukset, murrat kirouksen. 821 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Jos hän murtaa sen... 822 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 Ehkä niin käy minullekin. 823 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Meille kaikille. - Niin. 824 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 En tiedä kirouksista enkä taiasta. 825 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Mutta tiedän, etten pelkää tonttuja. 826 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Juuri niin. - Sano se. 827 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Harmi, ettet voi sanoa tuota hänelle. 828 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Hän on tulossa. 829 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Hän on ulkona. 830 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Tule. 831 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Ota meidät mukaan. 832 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Auta, niin autamme sinua. 833 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Hyvä on. - Kiitos. 834 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Kyytiin vain. - Kiitos. 835 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Vauhtia. - Pitäkää kiirettä. 836 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - Onko matkalla pubia? - No niin. 837 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Ei nähdä enää ikinä, puoti. 838 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 Revi siitä, Pepper! 839 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Nyt häivytään. 840 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Äkkiä nyt. 841 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Varovasti. 842 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Voi taivas. Aurinko. 843 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Hei, minä olen ulkona. 844 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Ei. 845 00:49:31,209 --> 00:49:33,584 Voi ei. Ei! 846 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 En pärjää ilman teitä. 847 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Pärjään. Mutta kuka sitä haluaa? 848 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Varovasti. - Hellävaroen. 849 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Suoraan häntäluuhun. 850 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Peffani painoi. 851 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 Voi taivas. 852 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Hyvä, muru. 853 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Anna kun minä... 854 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Älä kurvaa pois! 855 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Tämä on upeaa. 856 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 Pelaatko tällaista peliä? 857 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Kiinni veti. 858 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Olen maailman kuningas. 859 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 - Reisi revähti. - Hei. 860 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Hei, tuo oli hauskaa. 861 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Älä käänny enää noin. En tiedä, kestäisinkö. 862 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Kaksi normaalin kokoista ihmistä ajaa kadulla. 863 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Päivää, naapurit. 864 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Onko tämä köyhempi versio puodista? 865 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Matkapahoinvointia. 866 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Älä oksenna päälleni. 867 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Vihdoinkin vapaita ikuisesta joulusta... 868 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 HYVÄÄ JOULUA 869 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Poltan koko paikan poroksi. 870 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 No niin. 871 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - Valmiina paperiaaltoon! - Tulee! 872 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Voi turnyyriäni. - Voi kaikkeani. 873 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Olet melkoinen sisustaja, Holly. 874 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 Onko tuo teurastajan kaavio? 875 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Voi ei. Operation-peli. 876 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Tykkään siitä. Olen virheetön. 877 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 En saa sähköiskuja. Katsokaa. 878 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary! 879 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - Voi ei. - Sweeney Todd. 880 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Oletko kunnossa, Gary? 881 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Näytänkö siltä? 882 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Tuo on parempi. 883 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Odottakaa. 884 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 Tämä on tärkeää. 885 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Oikeastiko? 886 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Tajuatko, miten huonosti olisi voinut käydä? 887 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Voin selittää. - Miksi kanoja? 888 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Toitko sinne kanoja? - En. 889 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Tai tavallaan kyllä. 890 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Voi taivas. 891 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Onko kyse joulukisasta? 892 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Sinun piti keskittyä hakemaan uutta työpaikkaa. 893 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - Minkä takia? - Otitko lopputilin? 894 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Saitko potkut? 895 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Minut irtisanottiin. 896 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 En kertonut, etten pilaa joulua. 897 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Mutta ei hätää. 898 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Ihan totta. 899 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Kunhan minulla on töitä. 900 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Näytän teille jotakin. 901 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Sitten saatte vastaukset kysymyksiinne. 902 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Mutta älkää säikähtäkö. 903 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Teidän pitää nähdä tämä. - Varovasti. 904 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Oletko tosissasi? - Mitä nyt? 905 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Ihan totta. - Mitä teet? 906 00:53:13,668 --> 00:53:15,043 - Mitä tämä on? - Upeaa. 907 00:53:15,043 --> 00:53:16,293 Mikä tuo on? 908 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Halusin näyttää tämän. 909 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 Ei uutta sanottavaa 910 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Kuka laulaa? 911 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 He laulavat. 912 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 Mitä? 913 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 Voi taivas. 914 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Kappas, kaunotar. 915 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Olet kuin raikasta juotavaa. 916 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Kauemmas. - Mitä sanoit äidistäni? 917 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Välillämme kipinöi, typy. 918 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Puhuuko hän minulle? 919 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Varo. Hän on vaimoni. 920 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Tällä hetkellä. 921 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Anteeksi. 922 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Hauska tavata. 923 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Pyydän Garyä anteeksi. Hän on kamala. 924 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Hän tuntee kipinän. 925 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 Kuusi tuntee sen! 926 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Varo kuusta. - Se palaa! 927 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Poltat juttuja. Varo vähän, Gary. 928 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Se on juttuni. 929 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Katsokaa uutta kärryä. 930 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 Tilasitteko kyydin? 931 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 932 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Päiviä sinulle, Holly. 933 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Selvä, Chris. 934 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 Mitä nämä ovat? 935 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Hei kaikille. Vaimoni Carol. 936 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Päivää. 937 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 "Carol" ompi joululaulu Jota lauletaan 938 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Ei. 939 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 Tuo on outoa. 940 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Tässä on poikani Nick. 941 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 Hilpeä pyhä Nikolaus tuo Kuuntele nyt meitä 942 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 Ja muistatte Hollyn. 943 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 "Holly" on orjanlaakeri 944 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 Ja esikoistyttäreni Joy. 945 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 "Joy" eli iloa maailmaan 946 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Hetkinen. 947 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Onko meillä jouluiset nimet? 948 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Nytkö vasta hoksasit sen? 949 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Se oli minun ideani. 950 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Syyttäkää häntä. - Suostuttelin äitinne. 951 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Niin. Jutellaanko hetki? 952 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Hän kiristelee hampaitaan. Tuttua. 953 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Jutellaan kahden kesken. 954 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Käväistään muualla. 955 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Joku on liemessä. 956 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Eikä ole. 957 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 Mitä nuo ovat? Miksi ne puhuvat? 958 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Ne ovat pikkuisia jouluihmisiä. 959 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Niin, mutta tämä on pähkähullua. 960 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - Veditkö ne käyntiin? Vai paristolla? - Ei. Tarkista. 961 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Ei paristoa. 962 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 Pikku jouluihmiset heräsivät henkiin. 963 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Pelottavaa. - Miten niin? 964 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 Ne puhuvat, ja tuo flirttailee. 965 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Olen pelottava ensin. 966 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Vielä sanakin sinulta, 967 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 niin lennät ensi jouluun. 968 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Tuoksut hyvältä, mimmi. 969 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Eikö ole mahtavaa? 970 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Se ei ole taianomaista, vaan pelottavaa. 971 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Älä koske siihen. 972 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Se on turvallista. 973 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Tiedätkö mitä? 974 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 Tämä on joulun taikaa. 975 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Minä olen taikaa. En tiedä Garystä. 976 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Enimmäkseen etovaa. 977 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Tarvitsen kolme kultasormusta - 978 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 ennen kuin kello lyö kahdeksan aattona. 979 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Popper... - Pepper. 980 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Hän on Pepper. 981 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper toteuttaa toiveet. 982 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Sitten voitan. 983 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Voitan 100 000 dollaria. - Niin. 984 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Sitten meillä on kaikista parhain joulu. 985 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Ensimmäistä lukuun ottamatta, sillä se oli tärkeä. 986 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Se oli erityinen. - Sitäkö toivoit? 987 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Että voitat kisan. 988 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Ei rauhaa maailmaan? - Ei ruokaa kaikille? 989 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Kaikille kotia? - Apua ilmastolle? 990 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - Apua jääkarhuille? - Draken levyä? 991 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Tykkään Drakesta. - Niin. 992 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Ymmärrän, mutten ajatellut niin. 993 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Ajattelin perhettäni. 994 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Siksi hän on rakas. 995 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Mutta jos epäonnistut... 996 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Jos et onnistu? 997 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - Mitä? - Sitten en voita. 998 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Ei mietitä sitä, sillä aion löytää ne sormukset. 999 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Juuri niin. 1000 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Niin. - Toivottavasti. 1001 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Miten niin? 1002 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Älä ole negatiivinen. 1003 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Hyvä on. 1004 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Nitoja. 1005 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Nitoja! 1006 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Etsikää nitoja. 1007 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Kuka käytti sitä viimeksi? 1008 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 RANSKALAISTA KANAA 1009 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 TURTURIKYYHKYÄ 1010 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 RUMPALIA 1011 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Tänne, pikku piipari. 1012 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 PILLIPIIPARIA 1013 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 Noin. 1014 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Pikku riiviöt. 1015 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Sainpas. 1016 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 MUNIVAA HANHEA 1017 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Tästä saat, neitiseni. 1018 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Noin. 1019 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 No niin. Meillä on kaksi sormusta. 1020 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 Ensimmäinen tuli... 1021 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Kahdelta turturikyyhkyltä 1022 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Ja toinen tuli kolmelta... 1023 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Ranskalaiselta kanalta 1024 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Aioin sanoa sen. 1025 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Hyvä on. 1026 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 Tapasimme myös... 1027 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Seitsemän joutsenta 1028 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Kuusi hanhea... 1029 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 Kuusi hanhea 1030 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Taidan käräyttää hänet. 1031 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Tuikkaan tuleen. 1032 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Hei, Gary. 1033 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Kyllä. - Ei. 1034 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Joutukoon pätsiin. 1035 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Laske tuli, Gary. 1036 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Kysymys. 1037 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Kuka se Pepper on? 1038 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 Vanha tyttöystäväkö? 1039 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Tapasin yhden, ja hän oli yhä vihainen. 1040 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Niinpä. 1041 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Pepper ei ole eksäni, vaan tonttu. 1042 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Ja toimii epäreilusti. Uusi sääntö. 1043 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Kukaan ei poistu täältä ennen aattoa. 1044 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - Mitä? - Sopii. 1045 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Olen orkesterissa. - Jätä se väliin. 1046 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Minulla on urheilukilpailu, 1047 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 jonne tulee värvääjä. 1048 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 Niinkö? 1049 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 USC:stäkö? 1050 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Niin. 1051 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Sitä ei voi jättää väliin. Mennään yhdessä. 1052 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Pidän teidät turvassa. - Perhe yhdessä. 1053 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Hajaannutaan. - Mitä? 1054 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Oletko katsonut kauhuelokuvia? 1055 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Kun ryhmä hajaantuu, joku kuolee. 1056 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Totta. 1057 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 Mustat kuolevat ensin. Te olette mustia. 1058 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Tutkin Pepperiä netistä. Kukaan ei tiedä hänestä. 1059 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Soitetaan aamulla poliisille. 1060 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - Mitä kerromme? - Totuuden. 1061 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Sadistinen pikku tonttu kiusaa meitä. 1062 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Sanoin sen ääneen. Ei onnistu. 1063 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Pitää löytää ne sormukset. 1064 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Unohda ne jo. 1065 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Palauta kylä ja pikkuihmiset - 1066 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 ja pyydä anteeksi tekoasi, 1067 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 jonka takia hän suuttui. Sitten se unohtuu. 1068 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Se ei ole noin yksinkertaista. 1069 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 Mitä jätät kertomatta? 1070 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Salaat jotakin. 1071 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 En voi jättää tätä noin vain. 1072 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Tämä on tehtävä. 1073 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Hyvä on. 1074 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Ymmärrän. - Niinkö? 1075 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Kyllä. - Hyvä on. 1076 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Teimme toisillemme lupauksen. - Aioin muistuttaa siitä. 1077 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Aioitko? - Ennen kuin sanoit siitä. 1078 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Niin. - Niinkö? 1079 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Tuen sinua, koska olemme tiimi. 1080 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Tuemme toisiamme. 1081 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Tuemme toisiamme. - Niin. 1082 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Olipa juttu miten hullu hyvänsä, 1083 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 tuemme toisiamme. 1084 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Emme vannoneet niin. - Lisään sen. 1085 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Olipa juttu miten hullu hyvänsä, autamme toisiamme. 1086 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Olen tukenasi. 1087 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Hoidetaan tämä. 1088 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Tämän takia rakastan sinua. - Samoin. 1089 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Vielä toinen. 1090 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Rakastan teitä molempia. Alatteko outoilla? 1091 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - Ei. - Hei. 1092 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Ei käy. - Hoidan tämän. 1093 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris. 1094 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Älä kupita. Ei joulun alla. 1095 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Hoitelen pikku ystävämme ja palaan. 1096 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Otitko kirjeen? - Otin. 1097 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Hälytys peruttu. 1098 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 No niin. 1099 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Olet rohkea, Holly. 1100 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Kiitos, Pip. 1101 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Minua kyllä pelottaa. 1102 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Pepper ei hellitä ennen kuin löytää meidät. 1103 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Ei haittaa. Suojellaan toisiamme. 1104 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Ystävällistä, kultaseni. 1105 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Olen vain pikkuruinen. 1106 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Niin minäkin. 1107 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Onko tuo postilaatikko? 1108 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 On. 1109 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 JOULUPUKILLE 1110 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Hoidetaan tämä. 1111 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Kiitos, Pip. 1112 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Noin, valmista kauraa. 1113 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Ei minulla ole kauraa. 1114 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 Se on ilmaus. 1115 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 Mikä se on? 1116 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 Sanonta. Onko kirjailija Charlie Dickens tuttu? 1117 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Ei. - Äitini tunsi hänen äitinsä. 1118 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Missä olette, tuhmat pikku lahjani? 1119 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1120 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Älkää liikkuko, edes hengittäkö. 1121 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1122 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Lamppupoika? 1123 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 Voihan joulupukki, mikä slummi. 1124 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Karmeaa. 1125 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Tulkaa esiin, kyläläiset. 1126 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Minä tässä. 1127 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Missä olette? 1128 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 Huhuu. 1129 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - Ei. - Kerron iltasadun. 1130 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Tulkaa esiin. 1131 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Missä olette? 1132 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Ulos täältä. 1133 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Minusta alkaa tuntua... 1134 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Tuntuu, että piileskelette. 1135 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Kappas vain. 1136 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Olenko tuo minä? 1137 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Olen upea. 1138 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Minä lähden nyt. 1139 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Vai lähdenkö? 1140 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Lunta tulvillaan 1141 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 On raikas talvisää 1142 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Miten se menee? 1143 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Tietääkö joku sanat? 1144 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Ei liinakkommekaan 1145 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 Enää talliin jää 1146 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Hän ei voi suojella teitä loputtomiin. 1147 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Hän ei löydä viimeistä sormusta. 1148 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Jotta joulun kuningas pelastuu, sormus hyllyn päältä paljastuu. 1149 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Palaan, kun kello kahdeksan lyö. 1150 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Silloin on edessänne kohtalon... 1151 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 ilta? 1152 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Vuorokausi? Ei. 1153 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 No niin. Tämä on tavallinen viesti. 1154 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Niin, kun Notre Damen värvääjä on katsomossa. 1155 01:03:46,459 --> 01:03:47,918 Tietääkö isäsi, Joy? 1156 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Hei, Joy. 1157 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Näemme sinut. 1158 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Älkää miettikö häntä. 1159 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Nuo ovat USC:n värvääjiä. 1160 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Selvä. - Katso. 1161 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Hei. - He ovat tuolla. 1162 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 Ovatko he tuolla? 1163 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Jep. - Ovatko? 1164 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 Keskimmäinen. 1165 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Kulta. 1166 01:04:15,834 --> 01:04:16,709 Jou! 1167 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Taistellaan! - Voi taivas. 1168 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 PERHE SC 1169 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Istu alas. 1170 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Alan kyllästyä. 1171 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Haloo. 1172 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 Kello käy, tuhma kana. 1173 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Polly ei halua keksiä, vaan teidät! 1174 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Yksikään Carver ei ole turvassa! 1175 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 Mitä tuo on? 1176 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Pilapuhelu. Niin kuin ongelmia ei riittäisi. 1177 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Kuulostaa papukaijalta. 1178 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Juuri se. 1179 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Linnut. 1180 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - Mitä? - Linnut. 1181 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Puhuvat linnut. 1182 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Pepper pilailee. 1183 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Mitä me nyt teemme? 1184 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Ota kiikarit. 1185 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Katso ja kerro, jos näet jotain. 1186 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Selvä. - Onko hän täällä? 1187 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Hän voi olla missä vain. 1188 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Katsokaa. 1189 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Matikanopettajasi, Nick. 1190 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Ei ole. - Herra Benedetto. Hei. 1191 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 Hyvänen aika. 1192 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Hän innostuu, koska pärjäät matikassa. 1193 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Pärjään musiikissa. 1194 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Hän tulee onnittelemaan. 1195 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Päivää. 1196 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Palaan kohta. 1197 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Missä Nick on? 1198 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 NAUHOITTAA 1199 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Valmiina... 1200 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Hän lähti. - Juokse, Joy. 1201 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Anna mennä. - Tsemppiä, Joy! 1202 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Ehdittekö? - Vauhtia! 1203 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Haluan puhua Nickistä. 1204 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Haluatteko kehua poikaani? 1205 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Siksikö, että hän reputti kurssini? 1206 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Hän ei reputa. 1207 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Tietäisin, jos hän reputtaisi. 1208 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Reputtaako hän? 1209 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Mitä? - Kyllä. Ja reilusti. 1210 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 En tiedä, missä Nick on. 1211 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Tarvitseeko lisätä mitään? 1212 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Ei tarvitse. 1213 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Urheilu. Aihe, josta en tiedä mitään. 1214 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Tutkin asiaa eilen - 1215 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 ja löysin kaikkien aikojen suurimpia urheiluidoleita. 1216 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 Sellaisia - 1217 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 kuten "Wade Gretzky" - 1218 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 ja "Tiger Wools" - 1219 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 ja tietenkin nämä kolme: "Le, Bron ja James." 1220 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 Sekä kaikkein suurin: 1221 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 "Michael B. Jordan." 1222 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 Mitä he sanoisivat, jos he olisivat täällä? 1223 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Sen, ettei tämä ole leikkiä. 1224 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 Emme juokse ympyrää. 1225 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 Emme ojenna kapulaa. 1226 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 Elämässä otetaan kapula - 1227 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 ja tungetaan sen vastapuolen savupiippuun! 1228 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Se oli merkkinne. Juoskaa! 1229 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 Sormus. 1230 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - Maitotyttö? - Hei. 1231 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Onko maitoa? 1232 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 Hei! 1233 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Mene. 1234 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 Mitä sinä teet? 1235 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Et tajua tyyliä. 1236 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Ei ole totta. 1237 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Tulen auttamaan, Joy. 1238 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Tätä ei lasketa. Mitä... 1239 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 En ole mikään rontti. 1240 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 Mitä? 1241 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Miksi uhittelette minulle? 1242 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Menkää Cirque du Soleiliin töihin. 1243 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Juokse, Joy! 1244 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Ymmärrättekö, miten tärkeää matikka on? 1245 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Äiti, kymmenen loikkivaa herraa. 1246 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Mitä sinä teet? 1247 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 Miksi näytätte Princeltä? 1248 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Sormus, Chris! Pysäytä hänet! 1249 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Matikka on tärkeintä ja hyvin... 1250 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Kuule, veli Tuck. - Mitä? 1251 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Pidä suusi kiinni. 1252 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Odota. 1253 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Kyllä! 1254 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 Mitä sanoitte? 1255 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Minä... 1256 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Kyllä. Aioin juuri antaa teille selkään. 1257 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Pääsitte helpolla. 1258 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Se oli upeaa. 1259 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Kiitos, isä. 1260 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Sait sormuksen. 1261 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Oletko kunnossa? - Olen. 1262 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Värvääjä on tuolla. 1263 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Missä? - Älä. 1264 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Hoidan tämän. 1265 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Mitä sanot? Näitkö tuon? 1266 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Näitkö, mitä hän teki? Eikö ollut upeaa? 1267 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Kuule, 1268 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 en yleensä puhu vanhemmille - 1269 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 enkä urheilijoille. 1270 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Olen vain katsomassa. 1271 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Olit onnekas, kun näit hänet. 1272 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Näitkö, mitä hän teki? - Näin. 1273 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Laskin yhteensä 20 rikettä. 1274 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - En juokse tavallisesti niin. - Niin. 1275 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Jos hän juoksee niin kovaa esteistä huolimatta, 1276 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 mihin hän pystyy USC:n puvussa? 1277 01:13:02,209 --> 01:13:05,418 Niin, mutta hän ei juokse meidän riveissämme. 1278 01:13:05,751 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Eihän sinne kukaan halua. 1279 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Hän ei ainakaan. 1280 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 Mitä nyt? 1281 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Voihan lehmä. 1282 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Voi... 1283 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 En halua puhua siitä. 1284 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Valehtelit matikan numeroista. 1285 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 En, vaan paisuttelin juttua. 1286 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Miten odotat pärjääväsi tuolla asenteella? 1287 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 En tiedä. Ajattelin ruveta pressaksi. 1288 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 Jotakin suurta. 1289 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 En jaksa häntä. 1290 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 En kertonut matikasta vain sen takia, 1291 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 että inhoat luusereita. 1292 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 Isä, muistutan vain, että osaan puolustautua itsekin. 1293 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Älä käännä tätä niin, että on kyse minusta. 1294 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 USC muka. Hän oli Notre Damesta, ja sinä tiesit sen. 1295 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Kyllä. 1296 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 En halua USC:hen. 1297 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 En halua syödä kotona joka ilta. 1298 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Haluan oman itsenäisen elämän. 1299 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Hei. 1300 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Siinä ei ole mitään vikaa, 1301 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 mutta puhu meille rehellisesti. 1302 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Tajuatteko, miten paiskin töitä, 1303 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 jotta te saatte kaikkea parasta? 1304 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 Parhaan joulun. 1305 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Teen kaiken vuoksenne. 1306 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 Et, vaan itsesi takia. 1307 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Joulujutut eivät ole meille. 1308 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Eivät enää. 1309 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 Ne ovat sinulle. 1310 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Haluat apua, mutta teet kaiken itse, 1311 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 jotta voimme sitten kehua sinua. 1312 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 "Iskä on ykkönen." 1313 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Hei. 1314 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Tuo ei auta. 1315 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Hei! 1316 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Me teemme työt. 1317 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Tiedän sen. - Selvä. 1318 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Mutta tarkoitin... En juuri nyt. 1319 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Puhuitte äsken totta. 1320 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Onko selvä? 1321 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Haluan pyytää anteeksi monia asioita. 1322 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 Enkä ole kertonut koko totuutta. 1323 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Voitan, jos löydän sormukset. - Niin. 1324 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Jos en löydä... 1325 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 muutun tuollaiseksi. 1326 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - Mitä? - Siis mitä? 1327 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Voi taivas, Christopher. 1328 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Tiesit sen jo. 1329 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Se on silti suuri paljastus. 1330 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Ei. - Iskä. 1331 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Mitä? Oletko tuollainen ikuisesti? 1332 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - Ikuisesti. - Mikset kertonut? 1333 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Luulin korjaavani asian. 1334 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Yksinkö? 1335 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Voi taivas. - Nyt minusta tulee... 1336 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Älä itke. - ...pikkuruinen. 1337 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Minä rikkoisin sinut. 1338 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 Ethän anna Pepperin viedä isääni, Pip. 1339 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 En, jos vain voin auttaa. 1340 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 Voi pikku hunajaista. 1341 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 En itke. Silmäni hikoilevat, kun näen jotain suloista. 1342 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Ei, kultaseni. Nouse ylös. 1343 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 Emme anna Pepperin muuttaa isää - 1344 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 vanhanaikaiseksi Happy Meal -leluksi. 1345 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Ei millään pahalla. 1346 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Ei haittaa. - Haittaa vähän. 1347 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Äiti on oikeassa. 1348 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Olemme yhdessä. 1349 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Olemme Carverit. 1350 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Niin. 1351 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Me olemme perhe. 1352 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Tehdään tämä yhdessä, koska olemme Carverit. 1353 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Olemme Carverit. - Joo! 1354 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Teoriassa ette ole Carvereita. 1355 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Kunniajäseniä. 1356 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Väliaikaisesti. 1357 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Väliaikaiset kunnia-Carverit! 1358 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 Ihanko totta? 1359 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Näillä on pakko olla sormukset. 1360 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Älä ole niin varma. 1361 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 Pepperiin ei voi luottaa. 1362 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 Hän etsi meitä täältä viime yönä. 1363 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 Oliko hän talossani? 1364 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Hän sanoi, ettet löydä viimeistä sormusta. 1365 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Siinä on juoni. - Niin hän jekuttaa. 1366 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Kun kello lyö kahdeksan ja luulet voittaneesi... 1367 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 Sinä häviät. 1368 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Hän sanoi myös, ettei saa unohtaa mukavaa lahjojen tekijää. 1369 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Jotta joulun kuningas pelastuu, 1370 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 sormus hyllyn päältä paljastuu. 1371 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 Hyllyn päältä. Mitä se tarkoittaa? 1372 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 Oletteko tosissanne? 1373 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 Elf on the Shelf -kirja. 1374 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Tonttu. 1375 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Tontut tekevät lahjoja. Pepper on tonttu. 1376 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 Viimeinen sormus on hänellä. 1377 01:17:42,751 --> 01:17:44,251 Se on Pepperillä. 1378 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Näetkö nyt? 1379 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Eikö ole mukavaa, kun perhe auttaa? 1380 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 On hyvä, kun perhe auttaa. 1381 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 Tarvitset operatiivisen johtajan, joka on... 1382 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 Minä. 1383 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Seuratkaa äitiänne. Minulla on ideoita. 1384 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Kuulitte, mitä äitinne sanoi. 1385 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - Mitä hän tekee? - Hän keskittyy. 1386 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Selvä. 1387 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 No niin. 1388 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Kuunnelkaa. Ilta menee näin. 1389 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Kylän väki, tulkaa eteen keskelle. 1390 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Tekemään mitä? 1391 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Olette syötti. 1392 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Tykkäsin Chrisin tavasta. Tehoton, mutta turvallisempi. 1393 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 En kysynyt. 1394 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 Kerrankin yhdyn Garyyn. 1395 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Haluatteko napata tontun? 1396 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - Älä vastaa! - Älä! 1397 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Kuuntele, tyhmä tipu, kun kerron jotakin. 1398 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Nappaamme sinut. Uhittelit väärälle perheelle. 1399 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Parasta... - Nick, tässä on herra Benedetto. 1400 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 Mitä himputtia... 1401 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Voi ei. Väärä numero. 1402 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Kuunnelkaa. 1403 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Tarvitaan vinssi, vaneria ja valoja. 1404 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Paljon valoja. 1405 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Nyt puhut rakkauden kieltäni. 1406 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Muru, osaatko tehdä valoköynnöksestä lasson? 1407 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Hyvä mies. 1408 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Hyvää jouluaattoa. 1409 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Tervetuloa erikoislähetykseen - 1410 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 El Segundon Candy Cane Lane Spectacularista. 1411 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 Säkenöivästä spektaakkelista. 1412 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Sponsorimme ovat arvioineet taloja viikon ajan. 1413 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Yksi onnekkaista perheistä - 1414 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 on Candy Cane Lanen voittaja. 1415 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 He saavat 100 000 dollarin sekin. 1416 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Vai mitä? 1417 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Se ei ole sekki, 1418 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 vaan palkintoja sen summan edestä. Eikö sitä sanottu? 1419 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Ei sanottu. Minkälaisia palkintoja? 1420 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Saatte nähdä. Näytättekö palkinnot? 1421 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PALKINTOLISTA 1422 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Ja totta kai lahjakortteja Tony's Tacosiin. 1423 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Jokainen päivä on tacotiistai. 1424 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Tacoja? 1425 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 Sadantuhannen edestä Tony's Tacosia? 1426 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Eikö rahaa? 1427 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Keskity, isä. 1428 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Sinusta tehdään kohta leluhahmo. 1429 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Keskity suunnitelmaan. 1430 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Tacot ovat tyhmiä. 1431 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 Tacojako? Sehän on aivan uskomatonta. 1432 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Tiedätkö, mikä muu on sitä? 1433 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 Etten erottanut agenttiani. 1434 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 Se taika ja musiikki, jota El Segundon väellä on meille. 1435 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Antaa tulla! 1436 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Sanoi yötuuli 1437 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Karitsalle pienoiselle 1438 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 Näetkö sinäkin tämän? 1439 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Korkealla taivaalla, karitsainen 1440 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Ja hän laukaisee. 1441 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 Ja siitä tulee maali! 1442 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Näetkö sinäkin tämän? 1443 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 Tähti, tähti... 1444 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Näetkö sinäkin tämän? 1445 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 Yön keskellä... 1446 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 Se on merkkimme. 1447 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 ...leijan lailla 1448 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 Leijan lailla liitää 1449 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 Minttukarkki. 1450 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Hän on tuolla. 1451 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Mennään. 1452 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Minttukarkki. 1453 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Siinä se ilonpilaaja on. 1454 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip! 1455 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Hei, vanha kuoma. 1456 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Hei, pukin pikku paholainen. 1457 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Haluatko pyörähtää? 1458 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Ota kiinni jos saat. 1459 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Aika lähteä. 1460 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Hei. Nyt! 1461 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Sainpas! 1462 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Uhittelit väärälle perheelle. 1463 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Oikeastiko? Tämä pätkäkö on aiheuttanut ongelmat? 1464 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 Voi ei. Kävelin suoraan ansaanne. 1465 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Vai tekö minun ansaani? 1466 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Mitä höpiset? 1467 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 Pukki on laittanut liikaa tuhmia kilttien listalle. 1468 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Minä annan teille vähän risuja. 1469 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Vihanhallintaongelmia. 1470 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Vähän vain. 1471 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Sain viimeisen sormuksen. 1472 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Voitin! 1473 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Minä voitin. 1474 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 Niinkö? 1475 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Tajuan. Joulusta riittää oppimista. 1476 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Ei ole kyse talon ulkopuolesta, 1477 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 vaan siitä, keitä sisällä on. 1478 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Niin. 1479 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Sille ei vedä vertoja mikään. 1480 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Jos et lakkaa ihmisselittämästä joulua... 1481 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 Mikä tuo on? 1482 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Se tulee suoraan kohti. 1483 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Isä, mikä tuo on? 1484 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Peppermint! 1485 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Voi kökkö. 1486 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 Onko tuo hän? 1487 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Pukki-setä! Miten menee? 1488 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Tiesin, että Pukki on musta. 1489 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 Voi jukra. Musta Joulupukki! 1490 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Näen vain Joulupukin. 1491 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 Kerro pähkinänsärkijän väri. 1492 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 Valkoinen. 1493 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Pukki, olet rakas. 1494 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - Onko tuo Joulupukki? - On. Hei, Pukki. 1495 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Arvasin! 1496 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Peppermint! 1497 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Peppermint? 1498 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Peppermint, alan menettää malttini. 1499 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hei siinä. Voi viineri. 1500 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Näytät mahtavalta. 1501 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Mikä salaisuutesi on? 1502 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Vähemmän pipareita? - Mitä menit tekemään? 1503 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Sinulla on kiireitä tähän aikaan, 1504 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 joten ajattelin opettaa heille joulun oikean merkityksen. 1505 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Sinun tässä pitää oppia pari asiaa. 1506 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Mitä? 1507 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Vau, Joulupukki. 1508 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Sinähän olet Pukki? 1509 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Hei, Christopher. Kyllä olen. 1510 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Hän tietää nimesi. 1511 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Pahoittelen tätä. - Mitäs tuosta. 1512 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Olet oikeasti täällä. 1513 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Onhan kaikki kunnossa? 1514 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Löysin viisi kultasormusta. 1515 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 En puhunut viidestä. 1516 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Puhuitpas. 1517 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 "Ennen kellotornin kilinää kultasormukset kerätä pitää." 1518 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Sormuksia on viisi. 1519 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Onko? 1520 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Kaksitoista. 1521 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Peltopyitä on kaksitoista. 1522 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Miksi niin monta? 1523 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - Voi ei. - Mitä? 1524 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 Se laulu, 12 Days Of Christmas, toistuu. 1525 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Hän muuttaa sääntöjä. Se on juoni. 1526 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Siksi kukaan ei voita. 1527 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Onko tämä lemmikkien ovi? 1528 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Se lauletaan yhä uudestaan. 1529 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 Ja aina lisätään rivi. 1530 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 12 peltopyytä. 1531 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Miksi matikkaa? 1532 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 Ja kaksi turturikyyhkyä. 1533 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Ja se toistuu. - Yksitoista kertaa. 1534 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Se tarkoittaa... - 24 turturikyyhkyä. 1535 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Ei viisi sormusta. 1536 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Vaan 40. 1537 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - 40. - Voi taivas. 1538 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Miten Nick on oikeassa? 1539 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 En tiedä. 1540 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 Musiikkia - 1541 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 ja matikkaa. 1542 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Minä lasken. 1543 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 Onko tämä laskuoppia? 1544 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Kertotaulua, hoopo. 1545 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Mutta olet silti oikeassa. 1546 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Hetkinen nyt. 1547 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 40 sormusta? 1548 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Menitte lankaan. "Hankitaan viisi sormusta." 1549 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 Se olikin 40. 1550 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint. 1551 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Riittää jo. - Ei. 1552 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Hän suostui ja laittoi nimen alle. 1553 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Hän kirjoitti nimensä tähän. 1554 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Et voi sopimukselle mitään. 1555 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Sopimus mikä sopimus. 1556 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Onpa paljon pientä pränttiä. 1557 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Eihän tällaista kukaan lue. 1558 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Voi sentään. 1559 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Sinä menit lankaan. 1560 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 Voi taivas. 1561 01:27:26,001 --> 01:27:27,293 Odottakaa nyt. 1562 01:27:27,293 --> 01:27:29,751 Sinähän olet Joulupukki. 1563 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Kai sinä voit kumota tämän? 1564 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Sinä allekirjoitit. Tuo on nimesi. 1565 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Vain sinä voit murtaa kirouksen. 1566 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Kuuletteko te tuon? 1567 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 Mistä te tupsahditte? 1568 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Väistäkää vähän. 1569 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Kello käy aina vaan, kohta näyttää kahdeksaa. 1570 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Pitäisikö etsiä 40 sormusta? 1571 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Ei. Odotan, että epäonnistutte. 1572 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Minä varoitan sinua... 1573 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Ei, vaan minä sinua, ukko. 1574 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Olet pehmennyt. 1575 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Se muuttuu kohta, 1576 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 sillä Peppermint tuli kaupunkiin! 1577 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Ei. - Voihan Petteri! 1578 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Lentäkää, kaunokaiset, lentäkää! 1579 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 Potkaisiko hän Joulupukkia? 1580 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Siltä näytti. 1581 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Voi taivas. 1582 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 Hyvänen aika. 1583 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Lisää sormuksia. - Montako meillä on? 1584 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Viisi. - Meillä on viisi. 1585 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Ainakin 35 lisää. - Niin. 1586 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Olen matikkanero. - Et ole. 1587 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Jokaisen pitää haalia niitä. 1588 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Hajaannutaan. - Kielsit sen. 1589 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - Niin käy kauhuelokuvissa. - Mitä tämä on? 1590 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Pukki, oletko kunnossa? 1591 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Ovatko kaikki tontut tuollaisia? 1592 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Se on tämä sukupolvi. 1593 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Kamu. 1594 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 Mistä linnut ilmestyivät? 1595 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Se osui. 1596 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 Tuo osui. 1597 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Etkö todellakaan voi tehdä muuta? 1598 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Hyvä. - Eikä! 1599 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Joulupukki. 1600 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Tule käymään joskus pajassa. 1601 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Tapaat tontut. 1602 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Meillä on Cupcake, Twinkle, Dinky... 1603 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Äkkiä nyt. 1604 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Winky, Dinky, Binky ja Stinky. 1605 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Se haisuli ei pääse sisään. 1606 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Jos haluatte munakokkelia, 1607 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 tulkaa Candy Cane Lanelle. 1608 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Olisin voinut pysyä kotinurkilla. 1609 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Voi paska! 1610 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 Kiitos paljon. 1611 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 No niin. 1612 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Selvä, Bruce. - Kiitos. 1613 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - Niin. - Kiitos. 1614 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Ikkuna nousee hitaasti. 1615 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 En kestä. 1616 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 Hei! 1617 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Olet nopea. 1618 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Se on juttuni. 1619 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Samoin. Jutellaan. 1620 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 UNC:N KYKYJENETSIJÄ 1621 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Voi taivas. 1622 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Likaista peliä. 1623 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Pepper tietää ajan, Chris ei. 1624 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Selvä. - Odotammeko vain tässä? 1625 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Taitaa olla minun aika ajaa. 1626 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Ei. 1627 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Mitä? Meillä on vielä viisi minuuttia. 1628 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol! 1629 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Missä sormus on? 1630 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Anteeksi nyt. 1631 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Tuolla. 1632 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 Mitä teette? 1633 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Keitä he ovat? 1634 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Meidän pitää saada sormukset. - Mitkä? 1635 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - Rummussa on yksi. - Orkesterien taisto. 1636 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 Mennään. 1637 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Tuokaa heidät lähemmäs. 1638 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Sitten saan sormukset. 1639 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol! 1640 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Anna mennä, Nick. 1641 01:33:17,584 --> 01:33:18,418 Hei. 1642 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Mitä ihmettä? 1643 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Eikä. 1644 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Uutinen. 1645 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 Se tyyppi, jonka valot eivät ensin syttyneet, 1646 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 kutistui pieneksi. 1647 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Hän sai minut. 1648 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Minulla on vielä aikaa. 1649 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Tulossa. 1650 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Katsokaa eteenne. 1651 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 En tajua, mitä tapahtui. 1652 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Minne hän meni? 1653 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Lähemmäs. 1654 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Eturivi eteen. 1655 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Emme voi muuta. Tee se nyt. 1656 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 No niin. 1657 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Sainpas. 1658 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 Mitä? 1659 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Kyllä. 1660 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Sain ne. 1661 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Täällä, Carol! - Chris! 1662 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol! 1663 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 Voi hitsi. 1664 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Hurja kana! 1665 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Kaunis ja nopea tulossa. 1666 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Olen taksikuski. Minun pitäisi ajaa. 1667 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 Tiedän, miltä Barbiesta tuntuu. 1668 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Antaa mennä! 1669 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Et käytä vilkkua. 1670 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Chris on tuolla. 1671 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip! Cordelia! 1672 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Me myöhästyimme. 1673 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Tule! - Hyppää kyytiin. 1674 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - Hei! - Voi luoja. 1675 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 En syö enää kanaa. 1676 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Kyytiin siitä. 1677 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Ei voi olla totta. 1678 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - Hanaa! - Liiku! 1679 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 Mitä tapahtui? Kello ei ole kahdeksan. 1680 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper siirsi viisareita. 1681 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Sanoinhan, että hän huijaa aina. 1682 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Aikaa on vielä. Tarvitsemme sormukset. 1683 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Teeskentelemmekö, että kaikki on hyvin? 1684 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 Niinkö? 1685 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Tuolla on yksi! Vasemmalle! 1686 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Nappaa se! - Hei... Hurraa! 1687 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 Niin sitä pitää. Hyvä, Pip. 1688 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Katsopas tätä. 1689 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Tämä on herkkua. 1690 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 Yksi, kaksi, kolme. 1691 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Sormukset Cordelian avioliitoista. 1692 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Tiedät, että ne mitätöitiin. 1693 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Pommeja sataa. Varokaa! 1694 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Hoidan sen! 1695 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - Emme saa pitoa. - Pitää mennä. 1696 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Vauhtia! 1697 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Se ei ole ainoa ongelma. 1698 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Tänne se. 1699 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Älä koske toisen keppiin. 1700 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Hoidan tämän. - Minäpäs. 1701 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 No niin. 1702 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Varrasta kana! 1703 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 Tämän pitää onnistua! 1704 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Tee se, Chris! 1705 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Vaikuttavaa. 1706 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Sain sormuksen. Mentiin. 1707 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Kaikki sujuu hyvin. 1708 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Lorun loppu, muruset. 1709 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Miksi löydät meidät aina? 1710 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Nyt ollaan tossun alla. 1711 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Allekirjoitit sopimuksen. 1712 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Epäreilua. - Pelkkää bisnestä. 1713 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Isä, ei. 1714 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Olet konna. 1715 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Hei. 1716 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 Hyvä luoja. 1717 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Varovasti nyt. 1718 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Pikku hetki. 1719 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Voi Chris. 1720 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Jukranpujut. 1721 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 En tiennyt, että näin voi käydä. 1722 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Tämä on kuin Hämärän rajamailla. 1723 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Ei, isä. 1724 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Miten korjaamme tämän? 1725 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Iskä. 1726 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Sanon suoraan. 1727 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 Surkein joulu ikinä. 1728 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Ikäviä asioita tapahtuu hyville ihmisille. 1729 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Mutta jos on perhe - 1730 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 ja rakkautta, 1731 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 selviää mistä vain. 1732 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Ja on parempi yrittää selvitä yhdessä - 1733 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 kuin yksin. 1734 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, valitse oma yliopistosi, 1735 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 sillä olet pysäyttämätön, 1736 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 ja valinta on sinun. 1737 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Nick, musiikkisi on hyvää. 1738 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Tosi hyvää. 1739 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Näin sen tänään. 1740 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Olet viihdyttäjä ja johtaja, poikani. 1741 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 Sinun pitää jakaa lahjasi. 1742 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Holly, kultaseni. 1743 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 Pidät joulun henkeä yllä joka ikisenä päivänä. 1744 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Se on lahjasi maailmalle. 1745 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Se on ollut sitä minulle aina. 1746 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 Carol, sinun täytyy jatkaa ilman minua. 1747 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Ei, Chris. 1748 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Emme ole Carvereita ilman sinua. 1749 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Voi harmi, surullinen käänne. 1750 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Ette näe enää isäänne. 1751 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Odota. 1752 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Joulupukki, sinun täytyy auttaa. 1753 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Ei käy. Älä luule liikoja, ukko. 1754 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Voitin reilusti. Heillä piti olla 40 sormusta käsissään. 1755 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 Montako heillä on? 1756 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 38. Laskin ne. 1757 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Meillä on 38 kultasormusta. 1758 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Oletko varma? 1759 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Olen... 1760 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 39 sormusta. 1761 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Omani on 40. sormus. 1762 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Käteni. 1763 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Sinä palasit. - Mitä tapahtui? 1764 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Oletpa raskas. 1765 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Hei. 1766 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Voi luoja. Rakastan sinua. 1767 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Rakastan teitä hurjasti. 1768 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 Mekin rakastamme sinua. 1769 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Hyvänen aika. 1770 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Rakastan sinua. 1771 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 Niitä ei lasketa. 1772 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - 40 sormusta, Pepper. - Ei. 1773 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Kuten sanoit. Heidän käsissään. 1774 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Ei. 1775 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Eikä! 1776 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 Ei käy! 1777 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 Ei. 1778 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 Ei... 1779 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 Ei! 1780 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 Ette kai unohda pieniä ihmisiä? 1781 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Kuule, Pukki. 1782 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 Voitko auttaa heitä? 1783 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Ei. He ovat minun. 1784 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 He tekivät sopimuksen ja hävisivät. 1785 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Olet oikeassa. En voi auttaa. 1786 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Mutta tiedän, mikä auttaa. 1787 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - No mikä? - Lapsen joulutoive. 1788 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Oprahin mukaan uskomalla pystyy kaikkeen! 1789 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Juhlien aika. - Nyt hypätään. 1790 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Jukra. 1791 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Mahtavaa. 1792 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Minä palasin. - Huikeaa! 1793 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Mitä ihmeen... 1794 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 Holly, enkelini. 1795 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Oletko Gary? - Oletko tulevaisuuteni? 1796 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 En tarkoittanut niin. 1797 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Etkö tykkää? 1798 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - En. - Hyvä on. 1799 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 Mitä me teemme? 1800 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Hyvä, Joulupukki. 1801 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 Miksi minulle käy näin? 1802 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Toivoin tuota. 1803 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Joululahjaksi. 1804 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Ei tonttu vie ole totta. 1805 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Konnia pitää halata. 1806 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - Voi ei. - Eikä! 1807 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Älä. 1808 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 Miksi se on lämmin? 1809 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Niin sitä pitää. 1810 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Saat palata pohjoisnavalle, jos lupaat olla kiltti. 1811 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Kiinni veti. 1812 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Hetkinen. 1813 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 Otatko hänet takaisin, vaikka hän teki kaikkea tätä? 1814 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Olen Joulupukki. Kaikki saavat toisen mahdollisuuden. 1815 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 Ei käy. Hän teki vaikka mitä. 1816 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Kai hän saa ainakin piiskaa? 1817 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Viime piiskauksesta onkin aikaa. 1818 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 On sen aika. 1819 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 No niin, tulkaa. Viedään teidät jouluksi kotiin. 1820 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Nähdään. - Hei. 1821 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Etupenkki! - Minä ehdin ensin! 1822 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Ei se niin toimi, Gary! 1823 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Korkoni! 1824 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Sinua tulee ikävä. 1825 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Pip, voisitpa jäädä, 1826 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 mutta perheesi taitaa odottaa. 1827 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Niin. 1828 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Perhe. 1829 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Se on se oikea lahja. 1830 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Niin on. 1831 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Hyvää joulua, Pip. - Hyvää joulua. 1832 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 No niin. 1833 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 He lähtevät nyt. 1834 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 Hyvää joulua kaikille! 1835 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Hei, Cordelia. - Hei. 1836 01:42:35,251 --> 01:42:39,334 On kaunis hohde hankien Juoksee jalakset näin 1837 01:42:39,334 --> 01:42:42,501 Retki metsätietä vie Kotitanhuaa päin 1838 01:42:43,418 --> 01:42:46,084 On eessä virma hevonen Hiljaa kulkuset soi... 1839 01:42:46,084 --> 01:42:47,251 - Hei! - Näkemiin, pukki. 1840 01:42:47,251 --> 01:42:51,709 Reessä vällyn alla kylmä Nyt ei tulla voi 1841 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 Jestas. 1842 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Hei. - Se oli hullua. Luntakin. 1843 01:43:06,126 --> 01:43:07,168 - No hei. - Hei. 1844 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Katsokaa. - Hurjaa. 1845 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 Ei ole totta. 1846 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 Mitä tapahtui? 1847 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Ei se ole lunta. 1848 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Eikä. 1849 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Mikä vitsi. - Se tulee Brucen pihalta. 1850 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Luulin sitä taikahetkeksi. 1851 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Se näytti tosi aidolta. 1852 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 VOITTAJA - CARVERIT 1853 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Se oli aitoa. 1854 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Aidosti hyvä. 1855 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Kuin Tony's Tacos. 1856 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Jokainen päivä... 1857 01:43:38,251 --> 01:43:40,459 TONY'S TACOS JOKAINEN PÄIVÄ ON TACOTIISTAI 1858 01:43:40,459 --> 01:43:41,626 On joulu. 1859 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Miten petraamme ensi vuonna? 1860 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - Emme halua. - Mitä? 1861 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Ihanko totta? - Vitsi. 1862 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Hyviä uutisia. 1863 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 10 kuukautta halloweeniin. 1864 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 Kyllä. 1865 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Oletko tosissasi, äiti? 1866 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Ei hullumpaa. 1867 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Hyvää joulua, Bruce. 1868 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Chris. 1869 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - Hei. - Kiitos. 1870 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Ostan sinullekin lahjan. 1871 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Mikä tämä on? 1872 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - Onko... - Fleece. 1873 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - Oikea fleecekö? - Niin. 1874 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - Anteliasta. - Niin. 1875 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 Pidän fleecestä. 1876 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Kappas. 1877 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Siitä tuli heti Bruce mieleen. 1878 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Fleece on hengittävä materiaali. 1879 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Hyvin hengittävä. 1880 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Ei kai puhuvia lintuja? 1881 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Toivottavasti ei. 1882 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Haloo. 1883 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 Sinulle. 1884 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 - Selvä. - Selvä. 1885 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Pidät siitä varmasti. 1886 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Niin. 1887 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Mitä kokoa? - Haloo. 1888 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Sinun kokoasi. 1889 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Niin. 1890 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 Hyvää joulua teillekin. 1891 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Selvä. Hei sitten. 1892 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Sain sen työpaikan. 1893 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Sain sen! - Sait paikan. 1894 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Oletko tosissasi? 1895 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Saitko sen? 1896 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Hienoa. - Uskomatonta! 1897 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Käy avaamassa. 1898 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Sain sen paikan. 1899 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Äiti. - Sain sen. 1900 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - En voi uskoa tätä. - Sain sen. 1901 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Ei tarvitse. - Selvä. 1902 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Hyvä on. 1903 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Hei. 1904 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Sinä palasit, Pip. 1905 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - Huomenta. - Onko kaikki hyvin? 1906 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Olin tässä lähistöllä ja ajattelin pistäytyä. 1907 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - Hyvää joulua, enkelini. 1908 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Esitin toiveen, Holly. 1909 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 En halunnut viettää joulua yksin. 1910 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Jos se sopii. - Hae hänelle taco. 1911 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Mitä? 1912 01:45:54,876 --> 01:45:58,001 {\an8}- Mikä se on? - Viiniä laatikossa. 1913 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- Ystävällistä. - Mikä tuo on? 1914 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}Tuore sinisorsa. 1915 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 Äskettäin tapettu. 1916 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Herkullista. - Niin. 1917 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 Oikea joulun ihme. 1918 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Käy peremmälle. 1919 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Tule istumaan. 1920 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - Syömme tacoja. - Ole hyvä. 1921 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 Keksimme varmasti, 1922 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 miten jaamme sorsan... 1923 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Osaatko laittaa... - En ole nähnyt näitä. 1924 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Tämä istuu kuin valettu. 1925 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Niin. Urheilullinen malli. - Vaikea hengittää. 1926 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 VOITTAJA 2023 1927 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Tässä on Bruce. Hän on Pip. 1928 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Hauska tavata. Olet muodikas. 1929 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 VIIKKOA MYÖHEMMIN 1930 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Hei, mukava nähdä. 1931 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Piti saada toinen mahdollisuus. 1932 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 Niin saatkin. 1933 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Uskon sinuun. 1934 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Ja jos olet kiltti koriste, 1935 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 saat ylennyksen porojen talliin. 1936 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Mitä vain, kunhan ei sinne. 1937 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Saat lapioida lantaa. 1938 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Voinko tehdä jotain? 1939 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Ei, mutta tuntuu... 1940 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Olen apea, koska... 1941 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Et voi muuttaa kaikkia koristeiksi. 1942 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Pyydän anteeksi. 1943 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER - UUSI JOHTAJA 1944 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Pilaat elämäni, Pukki. 1945 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 Miksi valitsit tuuban? 1946 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 Se kutsui minua. 1947 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Kutsuiko tuuba sinua? 1948 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Sepä... - Miltä se kuulosti? 1949 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 Voi ei. Voileipäkeksi juuttui kurkkuun. 1950 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - Haluatko sellaisen? - En. 1951 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Minulla on suklaata! 1952 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Se muuttuu, sillä Peppermint on... 1953 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Valkoinen joulupukki voisi auttaa. 1954 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Anteeksi. - Miksi teet näin, veli? 1955 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Tämä ei olekaan raskas. 1956 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - Se on valtava. - Oletko valmis? 1957 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 En! Älä työnnä! 1958 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Työnnän. - Älä työnnä. 1959 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 Hyvänen aika. 1960 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - En ole tottunut tähän. - Joulun aika... 1961 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Olen hiljaisempi. Tiedättekö, miten tapasimme? 1962 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 Kuulin juhlissa, kun joku huusi... 1963 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Menkää! - Menkää! 1964 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Kerron jotain isästänne. 1965 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Hän on loistava tanssija ja osaa laulaa. 1966 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 He kuulevat kyllä. Ei tarvitse huutaa. 1967 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Tekstitys: Kati Karvonen 1968 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen