1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 성공! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}"엘세군도에 오신 걸 환영합니다" 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}"엘세군도 고등학교 즐거운 연휴 보내세요!" 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 "캔디 케인 레인을 방문해 주셔서 감사합니다" 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 "여기가 산타 랜드" 6 00:01:12,459 --> 00:01:18,459 {\an8}"캔디 케인 레인" 7 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}"일등 아빠" 8 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 "2013년 우승자" 9 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 "2018년 우승자" 10 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 "2022년 우승자" 11 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 하나님 가라사대 '산타가 있으라' 하셨도다 12 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 우와 13 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 캔디 케인 광팬이시군, 크리스? 14 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 응 15 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 자네는 대물 풍선 인형 광팬이군 브루스? 16 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 응, 난 이런 풍선 인형이 정말 좋아 17 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 아, 무슨 말인지 알겠다 18 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 자네가 다 입으로 분 거야? 19 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 - 우리 가족 전문이지 - 그래 20 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 자네는 아직도 나무를 조각하네 소소한 취미인가 봐 21 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 응, 직접 22 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 귀엽네, 1등 감은 아니지만 그래도 귀여워 23 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 저런 풍선 인형들과 내 수공예품을 비교할 순 없지 24 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - 관심 없어 - 두고 봐 25 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - 두고 봐 - 두고 봐 26 00:02:29,793 --> 00:02:33,001 두고 봐 27 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 투명 망토를 달라고 할까? 날아다니는 신발을 달라고 할까? 28 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 요정이 만들 수 있을 만한 걸 빌자 29 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 산타 요정들은 뭐든 만들 수 있잖아 30 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 뭐든 만들 수 있지 편지부터 얼른 써 31 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 어서, 북극까지 보내야 하잖아 32 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 브루스는 대체 저 풍선 쓰레기를 지붕에 몇 개나 올릴 셈일까? 33 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 브루스 얘기 하니까 생각났어 34 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 오늘 밤에 브루스네 갈 거니까 좋은 와인 한 병 부탁해 35 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 경쟁자한테 와인 안 줄 거야 36 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 경쟁자가 아니라 우리 이웃이야 37 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - 아빠, 내 축구화 어딨어? - 여기 있지 38 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 조이, 집에서도 39 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 축구화를 이렇게 못 찾으면 40 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 대학 가서는 어쩌려고 그래? 41 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 노트르담? 42 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 "노트르담 대학" 43 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 이게 왜 집에 있어? 44 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 엄마, 아빠가 USC에서 만난 건 알지만 45 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - 난 거기 가기 싫어 - 뭐? 46 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 뭐라고? 네 피에도 USC가 흘러 47 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - '파이트 온' - '파이트 온' 48 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 딸, 엄마가 옛 소프트볼 코치에게 전화해 줄게 49 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 아냐, 엄마 50 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 네가 USC를 안 가면 아빠 맘이 찢어질 거다 51 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 조이, USC, '파이트 온' 52 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 '파이트 온', 딸 53 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 '파이트 온' 54 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 겨우 30분 떨어져 있잖아 55 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 아빠랑 시간 많이 보낼 수 있겠네 56 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 안 막히면 20분밖에 안 걸려 매일 집에 와서 저녁 먹을 수 있어 57 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 응 58 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 닉, 그 수학 시험은 어떻게 됐어? 59 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 수학 시험 봤어? 점수는? 60 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 난 점수가 날 정의하게 두지 않아 61 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - 성적이 안 좋은가 보네 - 그래, 안 좋은가 보다 62 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 닉, 인생에서 이기려면 63 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 중요한 것에 집중하는 법을 배워야 해 64 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 음악이 중요해 65 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 수학은 필수 과목이고 음악은 선택 과목이잖아 66 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 근데, 여보 쟤는 음악 때문에 행복해해 67 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 음악은 돈벌이가 안 되잖아 68 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 음악으로 돈 버는 사람 많아 69 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 튜바 연주로는 그렇게 안 되지 70 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 떵떵거리고 사는 튜바 연주자 한 명이라도 이름 대 봐 71 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 한 명이라도 대 봐 밴드 멤버가 72 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 튜바 연주자 소개하는 거 봤어? 73 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 아들, 수학에 집중해 74 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 수학에 집중해, 튜바로 성공한 사람 아무도 없으니까 75 00:04:46,418 --> 00:04:48,001 "올드 타운 뮤직홀" 76 00:04:48,001 --> 00:04:50,709 겨우살이를 걸어 둬 77 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 난 널 더 알아갈 거야 78 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 "비교는 기쁨을 앗아가는 도둑" 79 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 이번 크리스마스에 80 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 트리를 꾸미면서 81 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 우리 함께 얼마나 재밌을까 82 00:05:15,584 --> 00:05:16,876 "시델트웨인" 83 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 - 좋은 아침, 팸 - 좋은 아침 84 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 무슨 일이에요? 85 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 메리 크리스마스 86 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 좋은 소식도 있어요 87 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 재취업 담당자가 기꺼이 도와드릴 겁니다 88 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 강력한 추천서를 받을 수 있도록요 89 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 "시델트웨인 산업용 플라스틱" 90 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 리, 나만큼 벤더 영업 잘하는 사람은 없어요 91 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 나처럼 인맥, 경력, 롤로덱스를 갖춘 사람은 없다고요 92 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 롤로덱스요? 93 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 고전적인 분이시네, 맘에 들어요 94 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 크리스마스 앞두고 꼭 이래야겠어요? 95 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 비즈니스일 뿐이에요 96 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 크리스마스 연휴인 건 우리도 알아요 97 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 미안해요 98 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 그간의 노고에 감사하려고 선물을 준비했어요 99 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 양털 같은 거 원하는 사람 없어요 100 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 아니에요, 받을게요 101 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 딴 사람에게 줄래요 102 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 이런 양털 선물을 내가 얼마나 경멸하는지 보여줄게요 103 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 내가 열어드리죠 104 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 네 105 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 메리 크리스마스, 형씨 106 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 메리 크리스마스 107 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 다음 사람은? 108 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 그래서 야간작업 시 비용 손실을 14% 줄였어요 109 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 언제나처럼 잘했어요 110 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 리저널스가 대단하게 생각할 거예요 111 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 그분들이 생산 본부장직 자리에 112 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 절 고려할까요? 113 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 리저널스가 여기 와서 직접 보면... 114 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 우리가 서부 제일의 물류센터라는 걸 알게 될 거예요 115 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 제 덕분이죠 당신 덕분이기도 하고요 116 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 근데 주로 제 덕분이긴 하죠 117 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 저 좀 밀어주시겠어요? 118 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - 별문제만 없으면요 - 네 119 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - 그럴게요 - 고맙습니다 120 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - 수고해요 - 정말 고맙습니다 121 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 좋았어! 122 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 여보세요, 카버 여사 123 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 방금 무슨 일이 있었는지 당신은 상상도 못 할 거야 124 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 그래, 나도 똑같은 말을 할 참이었어 125 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 도널드가 날 밀어주겠대 126 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 잘됐네, 여보 127 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 당신을 승진 안 시키면 그게 더 이상하지 128 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 승진하면 봉급도 오르고 휴가 일수도 더 많아져 129 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 있지, 오늘 나도 재밌는 일이 있었어 130 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 잠깐만, 문제가 좀 생겼어 다시 전화할게 131 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - 캐럴, 잘 들어 - 다시 전화할게 132 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 끊어 133 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 안녕하세요 134 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 키머예요, 재취업 담당자요 재취업 도와드리려고요 135 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - 뭐요? - 재취업 담당자요 136 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - 재취업 담당자 - 네, 쫓겨나시잖아요 137 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 알아요, 쫓겨나고 있는 거 138 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 근데 진짜 그런 담당자가 있는 줄은 몰랐어요 139 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 네, 도와드리려고요 오늘 기분 어떠세요? 140 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 당연히 쫓겨나는 기분이죠 141 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 이게 당신 일이에요? 해고된 사람이 떠나도록 돕는? 142 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 최해직 최근에 해고된 직원들을 돕죠 143 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - 고마워요, 키머 - 나가시죠 144 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 나 원 참 145 00:08:40,001 --> 00:08:45,751 "크리스마스 노래 냇 킹 콜" 146 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 "즐거운 연휴 보내세요" 147 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 여기 있었네 148 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - 준비됐어? - 응 149 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 캐럴 150 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 내가... 151 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 와인은 어딨어? 152 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 이런 153 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 크리스, 난 그 상자에 있는 와인 마시기 싫어 154 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - 미안해 - 엄마, 예쁘다 155 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 고마워, 우리 딸 156 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 조이와 닉에게 우리 이웃집 갈 거라고 얘기해 줄래? 157 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 피자도 주문했어 158 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - 응 - 준비됐지? 159 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 응, 준비됐어 160 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}우리 피클 볼을 쳐 봐야겠어 161 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}다들 그거 하더라 스콧과 셸리도 해 162 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 머리띠와 반바지도 세트로 사야겠어 163 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 당신은 그런 반바지 잘 어울리잖아 164 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 그렇게 같이 하는 거지 예전처럼 165 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 옷 차려입고 나가서 같이 스포츠 하곤 했잖아 166 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - 캐럴 - 응, 여보 167 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - 여보 - 응 168 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 나 정리해고됐어 169 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - 뭐? - 정리해고됐다고 170 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 리가 회사를 매각해서 영업부를 반으로 줄였어 171 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 해고 인원에 내가 포함됐어 172 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - 맙소사, 언제? - 오늘 아침에 173 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 아무 말 안 하고 싶었어 174 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 당신이 도널드며, 승진 때문에 신나 하길래 175 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 분위기 망치기 싫었어 176 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - 당신 괜찮아? - 안 괜찮아, 나 망했어 177 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 망하지 않았어 178 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 방법을 찾아보자 179 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 애들이 알면 안 돼 180 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 애들은 당신 사랑해 애들한테도 알려야지 181 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 마지막 크리스마스를 망치기 싫어 182 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 마지막 크리스마스? 무슨 말이야? 183 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 조이가 독립하잖아 닉도 얼마 안 남았고 184 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 세상에, 우리 막둥이 딸도 이젠 다 커서... 185 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 잠깐 186 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 예상 못 한 일이지만 그렇다고 마지막 크리스마스는 아니지 187 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 괜찮아, 방법을 찾을 거야 188 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - 그래? - 그럼, 찾고말고 189 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - 그래 - 어이, 이웃 친구들! 190 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 탑승을 허가한다 191 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - 좋은 것도 챙겼어요! - 같이 그로그주 마시자 192 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 와인이란 뜻이에요! 193 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 금방 갈게! 잠깐만! 194 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - 와인 한 상자도 있어 - 네 195 00:11:12,584 --> 00:11:13,834 "카베르네" 196 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 가지 말까? 197 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - 안 가도 돼 - 들었잖아, 좋은 술 있다잖아 198 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - 가자 - 그래 199 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 좋은 술 한 잔은 마실 수 있지 200 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 혼자 한 상자 다 마실 수 있어 그러면 기분이 좋아질 거야 201 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - 내가 나중에 좋은 거 사줄게 - 그래, 기대할게 202 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - 그래 - 응 203 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 에이든 학교에서 연락을 받았어 204 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 같은 반 아이들보다 205 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 에이든 수학 실력이 월등하대 206 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 최근에 읽은 기사에서 보니까 207 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 소시오패스 중에 수학 영재가 많대 208 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 에이든은 아니지 209 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 두 사람은 어떤지 모르겠지만 210 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 캔디 케인 레인 때문에 난 너무 신나요 211 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - 네 - 전등, 장식 212 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 사이 좋은 이웃들 213 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 올해는 대회가 달라진대요 214 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - 빨리 와요, 곧 시작해요 - 여러분 215 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 프리즘 원 여러분의 눈으로 세상을 봅니다 216 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 안녕하세요 저는 에머슨 터너입니다 217 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 키트 클라이먼이에요 218 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 새로운 인사법이군요 219 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 {\an8}'캔디 케인 레인 대회'를 아름다운 엘세군도에서 220 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 {\an8}라이브로 중계해 드립니다 221 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 {\an8}프리즘 케이블 독점이죠 222 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 음악, 흥겨운 시간뿐 아니라 223 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 조명도 있을 거예요 224 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 '최고 데코 하우스'에는 상금이 아주 두둑할 겁니다 225 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 왜냐면 저희 후원사들이... 226 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 후원사? 후원사가 있던 적 없었잖아요 227 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 십만 달러를 내걸었거든요 228 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 - 십만 달러라고? - 뭐라고요? 229 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 설마! 230 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 십만 달러? 231 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 일주일 내내 저희가 축제를 보도해 드릴 겁니다 232 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 산타 하우스 조명 퍼레이드부터 233 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 크리스마스이브의 멋진 피날레까지요 234 00:12:55,959 --> 00:13:00,126 크리스마스이브가 이제 3일밖에 남지 않았는데요 235 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 그럼 대회를 시작하겠습니다 236 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 "캔디 케인 레인 대회" 237 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 {\an8}"에머슨과 키트가 생중계해드립니다" 238 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - 우와 - 대박 239 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 지금 나랑 같은 생각이야? 240 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - 재밌었어요, 고마워요 - 피곤해요? 241 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - 피곤해요? - 네, 정말 재밌었어요 242 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - 재밌었어요 - 재밌었어요 243 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 네, 고마워요 244 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 잘 자요 우리는 에이든을... 245 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 에이든을 재워야 해요 잘 자요, 모두 246 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - 순록 붙이려면 받침대가 필요해 - 뭐? 247 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 아빠! 248 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 아빠, 지금 뭐 하는 짓이야? 249 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 고맙다, 아들 250 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}"믿는다" 251 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 내가 아는 공급 업체가 있는데 원하면 연결해 줄게 252 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 장하다, 우리 딸 253 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - 이게 다 뭐야? - 무슨 소리야? 254 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 계획 세우라며 그래서 계획 세웠어 255 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 그래 256 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 많아 보이는 거 알지만 그래도 보란 듯이 해야 해 257 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 - 그래 - 한 번도 본 적 없는 거로 258 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - 그래 - 반드시... 259 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 난 크리스마스 이후의 계획을 말한 거였어 260 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 당신 링크드인을 업데이트한다든가 하는 거 261 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 벤더와 남들에게 당신이 취업 시장에 나왔다는 거 알리게 262 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 우리 괜찮을 거야 왠지 알아? 263 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - 왜? - 캔디 케인 레인에서 이길 거니까 264 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 여보, 이거 당신한테 중요하다는 거 알아 265 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 근데 우승 못 할 수도 있다는 걸 생각해야지 266 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 우승 못 하지 않을 수도 있지 267 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 그래, 근데 있지 가자, 얘들아 268 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - 학교 가야지 - 얼른 일어나 269 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 홀리 좀 학교에 데려다줄래? 270 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 글쎄, 나 오늘 할 일이 많아 271 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 나 무척 바빠 고드름을 천 개나 구해야 해 272 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 이런, 난 출근해야 하잖아 273 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - 그래, 인정 - 인정 274 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - 그래, 당신 출근해 - 데려다줄 거지? 275 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - 내가 알아서 할게 - 고마워 276 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - 고마워, 여보 - 사랑해! 277 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 나도, 안녕! 278 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 나 오늘 학교 안 가는 거지? 279 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 말도 안 되는 소리 280 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 당연히 안 가지 281 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 "크리스마스 쇼핑 월마트" 282 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 "계절상품" 283 00:15:18,251 --> 00:15:23,543 "코스트코" 284 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 벌써 다 팔렸어? 285 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 진짜 어이가 없네 286 00:15:37,334 --> 00:15:39,501 "올드 타운 뮤직홀" 287 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 우리 장식품은 핸드메이드잖아 아빠의 노력을 그들도 알 거야 288 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 파는 물건보다 훨씬 좋은 거니까 289 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 노력? 그런 건 아무도 신경 안 써 290 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 쓰레기가 늘 품질을 이긴다고 291 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 노력은 개뿔 292 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 미안하지만 너도 이젠 그런 진실을 알 만큼 컸잖아 293 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 누가 너한테 비즈니스일 뿐이라고 하면 294 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 결국, 너만 낙동강 오... 295 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 양털을 받게 돼 296 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 양털? 297 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 양털, 그래 양털을 받게 된다고 298 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 어제 내가 그거 받았거든 299 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 근데 맘에 안 들어 300 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}"우회" 301 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 누가 신경 쓰겠어? 302 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 장인정신이니 경력 개발 내내 쌓았던 인맥 같은 것들을 말이야 303 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 "우회" 304 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - 싼 플라스틱처럼 쓰고 버린다고 - 아빠, 멈춰 305 00:16:29,293 --> 00:16:33,376 "크링글스" 306 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 "그는 자고 있는 당신을 지켜봅니다" 307 00:16:42,584 --> 00:16:46,626 "크링글스" 308 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 홀리, 이것 좀 봐 309 00:17:26,876 --> 00:17:29,376 "크링글크론" 310 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 엄청나다 311 00:17:47,209 --> 00:17:48,293 멋지다 312 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 디테일 좀 봐 이것 좀 봐 313 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - 메리 크리스마스 - 아이고 314 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 미안해요 놀라게 할 생각은 아니었어요 315 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 농담이에요 크리스마스엔 놀라기도 해야죠 316 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 난 페퍼예요 317 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 안녕하세요, 페퍼 이곳은 언제부터 있었죠? 318 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 여기는 아이들이 팝업이라고 하는 가게예요 319 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 오늘 있다가 내일은 없어지죠 320 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 인스타그램에 딱이랍니다 요정과 사진 찍어 보세요 321 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 미안, 얘야 322 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 조심해 주렴 내 보물들이니까 323 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 정말 진짜 같아요 324 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 그렇지? 저마다 사연이 있단다 325 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 당신 사연은요? 실내외, 화려함 고급스러움, 겨우살이, 겨울살이? 326 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 누구 코를 납작하게 해주려고요 327 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 그냥 하는 말이에요 328 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 아이들 말은 늘 진담이죠 329 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 믿을 수 없는 건 어른이에요 330 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 그거 봐, 나 이 아줌마 좋아 331 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 그래 332 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 해마다 우리 동네에선 크리스마스에 올인을 해요 333 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 관심이 가네요 334 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 올해는 많은 게 걸려 있어요 335 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 '뱁새가 황새 따라 하기?' 336 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 올해는 생방송으로 중계된대요 337 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 케이블, 스트리밍, 인터넷? 338 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 전부 다일 거예요 339 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 올해는 상금도 훨씬 많아요 340 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 진짜 많아요 341 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 우와, 잠시만요 342 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - 크리스마스에 돈이라니요 - 네, 크리스마스는... 343 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - 돈이 중요했던 적이 없어요 - 크리스마스는 돈이 안 중요하죠 344 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - 네 - 중요할 때만 빼고요 345 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 농담이에요, 당연하죠 그래서 크리스마스인 거죠 346 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 따라와요, 본때를 보여주자고요 347 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 {\an8}"크링글스 눈" 348 00:19:22,626 --> 00:19:24,126 "토블러론" 349 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}"크리스마스 조명" 350 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 저건 가장 중요한 물건이에요 351 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 최고 중의 최고 우승하면 치킨이닭 352 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 저 뾰족뾰족 꼭대기에 있는 건 353 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 손님이 구할 수 있는 것 중 최고의 행운을 부르는 자고새죠 354 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - 제가 살게요 - 진정해요, 악마 같으니라고 355 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 이건 수공예품이에요 하나밖에 없는 거죠 356 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 당신이 크리스마스 정신을 잘 아는지 봐야겠어요 357 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 농담해요? 내 이름이 크리스마스예요 358 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 크리스마스 하면 베푸는 거죠 359 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 아이의 무한한 상상력이기도 하고요 360 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 가장 인기 없는 순록에게 반짝이는 코를 줘서 361 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 훌륭하게 만드는 거기도 하죠 362 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 종교적인 의미도 말해 볼까요? 363 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 맙소사, 아니요 계산해 드릴게요 364 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 대형 토블러론 365 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}"이달의 사원" 366 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 크리스마스 전구 36박스 367 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 12일간의 크리스마스트리 하나 368 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 총금액은... 369 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 아니요, 알고 싶지 않아요 370 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 그게 좋을 것 같네요 371 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - 카드 찍으세요 - 네 372 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 서명해 주세요 373 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 "서명란" 374 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 작은 글씨는 무시하세요 약관 나부랭이니까요 375 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 설마 목숨 건다는 서명이겠어요? 376 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 조용! 377 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 어서요 378 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 메리 크리스마스 379 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 메리 크리스마스 380 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 "크리스마스 회전목마 트리 12일간의 크리스마스" 381 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 그래, 계속 와 382 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 계속 와 383 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 좋아 384 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 조금만 더 385 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 그래 386 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 됐어, 멈춰 387 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 멈추라고! 388 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 {\an8}"12일간의 크리스마스 회전 트리 사용자 설명서" 389 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 "1단계: 자고새를 문지르세요" 390 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 자고새를 문지르세요 391 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 멋진 크리스마스가 되게 해주세요 꼭 이기게 해주세요 392 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 한심하게 이런 걸 믿다니 393 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 "2단계: 탭을 당기세요" 394 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 프리즘 원입니다 395 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 엘세군도에 크리스마스 분위기가 물씬 풍기고 있어요 396 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 저는 키트 클라이먼입니다 397 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 아직도 저러네요 398 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 저는 에머슨 터너입니다 399 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 '캔디 케인 레인' 축제 개회식에 잘 오셨습니다 400 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 날씨는 추워지고 있지만 401 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 경쟁은 점점 뜨거워지고 있습니다 402 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 여러분과 함께하게 돼서 제가 얼마나 신났는지 몰라요 403 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 저도 이 자리에 있답니다 404 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 아카시아 애비뉴 1,300블록이 이제 환해질 텐데요 405 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 그럴 만한 이유가 있죠 406 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 올해는 캔디 케인 레인 주민들이 407 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 십만 달러 상금을 놓고 경쟁을 하니까요 408 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 정말 신나네요 1년 내내 이날만을 기다려왔어요 409 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 저도 마찬가지입니다 410 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 컬럼비아 저널리즘 대학원을 411 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 우등으로 졸업한 뒤 줄곧요 412 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - 정말요? - 아니요 413 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 그럼 이제 시작해 보죠 414 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 프리즘 뉴스 기상 캐스터를 연결하겠습니다, 서니 로버츠 415 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}내가 충고 하나 해줄까? 416 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}너희가 우주선을 사서 그걸 산타와 섞었으니까 417 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 우승은 물 건너갔어 418 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 죄송한데 저 사람 누구죠? 419 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 제 조카 조시예요 420 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 인플루언서죠 421 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 서니는 어딨죠? 422 00:25:04,293 --> 00:25:05,209 서니 어딨어요? 423 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 잠깐, 나 가야겠다 424 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 일해야 해 425 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - 왜 말 안 해줬어요? - 지금 방송 중이야, 라이브로 426 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}- 뭐 하는 거예요? - 라이브 방송이야 427 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}환영합니다 428 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}"서니 로버츠 현장 연결" 429 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}프리즘 케이블 라이브 방송에 잘 오셨습니다 430 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}여러분의 조시 다보스가 산타클로스와 같이 있습니다 431 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}지금 몇 시인지 아세요? 432 00:25:24,543 --> 00:25:25,959 {\an8}"조시 '릴 플리핀' 다보스" 433 00:25:25,959 --> 00:25:28,084 {\an8}캔디 케인 레인에 놀러 올 사람이 아무도 없어요 434 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}KJ, 지-베어 435 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}내가 방송 탈 거라고 했지? 말 안 했나? 436 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 '좋아요'와 '구독' 버튼 눌러주세요 437 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 제가 방송국에서 언제 잘릴지 모르니까요 438 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 이거 로쿠 케이블에도 나오나요? 439 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 방송 잘 들으셨죠? 이제 파티를 시작해 보죠 440 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 우리의 덩치와 함께요 441 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 오직 하나뿐인 산타! 442 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 "예수님이 성탄절의 이유" 443 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - 좋아요 - 시작하네요 444 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 조명이 켜지기 시작합니다 지켜보도록 하죠 445 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 산타의 마법 같은 손짓 한 번에 446 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 집들이 환해집니다 447 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 {\an8}"해피 하누카" 448 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 산타가 이 동네 조명을 밝히고 있어요 449 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 이 동네에는 하누카와 크리스마스가 섞여 있어요 450 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 아시다시피 예수님은 유대인이셨죠 451 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 네, 유대인이셨죠 452 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 우리 유대인 시청자들에게 건배를! 453 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 산타가 동네를 환하게 만들어요 LAX 집 좀 보세요 454 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 아빠, 산타가 와 빨리, 서둘러 455 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 그래 456 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 아들! 457 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 아들, 멋지다! 458 00:27:07,293 --> 00:27:08,459 "이글스" 459 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 아들, 멋지다! 460 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 아빠, 산타 온다 산타 온다고! 461 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 알아, 준비됐어 462 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 두 집 남았어, 빨리 463 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 '매트릭스'다! 464 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 '매트릭스' 465 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 아빠, 거의 다 왔어 466 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 안녕 산타! 산타! 467 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 각오해요 우리 집 끝내줄 거니까! 468 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 봤죠? 469 00:28:09,001 --> 00:28:11,793 이 집이 4년간 우승한 집이에요 470 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 벌써 선두주자가 나왔네요 471 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 저 사람이 또 이길 거예요 472 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 다음엔 우리 차례야 473 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 크리스, 자넨 뭐야? 474 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 어서, 아빠 475 00:28:25,959 --> 00:28:28,293 제발, 여보 476 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 어이, 형씨 477 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 전기료를 안 냈나 봐요 '매트릭스'도 못 봤겠네? 478 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 안됐네요, 실망입니다 479 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 맙소사, 우리 아버지처럼 말하네요 480 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 조시, 거기 무슨 상황이죠? 481 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 지금... 482 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 산타클로스, 한 번 더 해 봐요 한 번 더요 483 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 한 번 더 해 봐요 484 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - 아빠, 됐어 - 그래, 됐어 485 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 우리 집이야 486 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 내 남편이에요, 잠깐만요 487 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 금방 올게 488 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 아빠, 엄청나다 489 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 엄청나지 490 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 크리스! 크리스! 491 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - 굉장하다 - 봤지? 492 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 세상에나, 당신이 해냈어 493 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 하이파이브! 1.8m 요정이 있어요 494 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 저런 요정은 처음 봐요 진짜 처음이에요 495 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 이 집이 이길 거 같아요 안 그래요, 에머슨? 496 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 두말하면 잔소리죠 497 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 크리스마스이브에 더 확실해질 겁니다 498 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 프리즘 케이블이 엘세군도에서 생중계해드릴 거니까요 499 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 캔디 케인 레인 축제 번쩍번쩍 휘황찬란 500 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - 거창하네요 - 마지막은 제가 덧붙였어요 501 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 네, 알아요 502 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 우와 503 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 "알 수 없는 번호" 504 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 여보세요? 505 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - 여보세요? - 여보세요, 크리스 506 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - 누구세요? - 일어나요, 잠꾸러기! 507 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 당신 장식품이 어디 있는지 알아요? 508 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 그들이 당신 있는 곳을 알아요 당신 잡으러 갈 겁니다! 509 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 십 대들아 모르는 발신자 어떻게 차단하지? 510 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 닉의 음악 차단법 알려주면 나도 알려줄게 511 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 뭐? 512 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 너 뭐 듣는 거야? 513 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 내가 쓴 곡이야 처음부터 들어 볼래? 514 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 아니 515 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - 왜 그래? - 잠깐만 516 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 뭐야 517 00:31:46,334 --> 00:31:47,168 이런 518 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 이거... 519 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 안 돼 520 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - 안 돼, 이러면 안 되잖아 - 크리스 521 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - 안 돼! - 크리스! 522 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 캐럴, 우리 장식품이 파손됐어 누가 우리 걸... 523 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 우리가 살아있는 백조를 키우진 않잖아 524 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 그럴 리 없지 525 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - 어떻게 된 거야? - 몰라 526 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 애들이 키우자던 개는 못 키우게 하면서 527 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 백조를 키울 생각은 아니지? 528 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 얘네들 내보내 529 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 내가 데려온 거 아니야 530 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 근데 말 나온 김에 살아있는 동물 키우는 것도 좋긴 하겠네 531 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 안 돼 532 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 내가 백조들 다 때려잡을 거야 그리고 회사에 늦기 싫어 533 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - 쟤네 내보내 - 알았어, 내가 처리할게 534 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 수영장에 있다니 역겹다 535 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - 내가 처리할게 - 제발 536 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 작은 백조들아 537 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 안녕 538 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 백조들아, 여기서 나가렴 얼른 나가자 539 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 이런, 안 돼! 540 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 안 돼! 541 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 나가! 나가라고! 542 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 걱정하지 마 아빠가 해결할게 543 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - 브루스, 까칠한 브루스 - 왜? 544 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 내 장식품 도난된 거 모르는 척하지 마 545 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - 뭔 소리야? - 자네가 정확히 알잖아 546 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 당최 뭔 소린지 모르겠네 547 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 누구 짓이든 공범이 있을 거야 548 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 스콧과 셸리 549 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 우리가 뭐 하러요? 550 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - 무슨 소리냐니까 - 무슨 소린지 알잖아 551 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 뭔 소린지 모르겠으면 스콧과 셸리에게 물어봐 552 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 두 사람이 잘 알 테니까 553 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 크리스, 우린 아무 짓도 안 했어 554 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 아무 짓도 안 했다고 당신들 짓이에요? 555 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - 아뇨 - 안 했어요 556 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - 그래 - 그렇게 쳐다보지 마 557 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 맙소사 558 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 소름 돋게 왜 저래? 559 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 십만 달러가 걸려 있으니까 연말 분위기 꼴 좋다 560 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 얄팍한 이웃 사랑이 결국 어떻게 됐나 보렴 561 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 어떡할 거야, 아빠? 562 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 거기 다시 가서 그 여자한테 부품을 구해야지 563 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - 나도 갈래 - 너 학교 안 가? 564 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 오늘이 마지막 날이라서 565 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 교실 세 군데서 '겨울왕국'이나 볼 텐데 566 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 넌 참 귀여우면서 참 영악해 567 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 이 새는 어쩐다? 568 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 행운을 가져온다고 아줌마가 그랬잖아 569 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 지금까진 아니야 570 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 "캐럴 카버 자리" 571 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 뭐야? 572 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 어머나 573 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 안녕하세요? 574 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 계세요? 575 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 저기요? 576 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 - 어쩐 일이세요? - 아이고! 577 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 자꾸 그렇게 놀래키지 좀 마세요 578 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 자고새를 문지르신 모양이네 579 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 네? 아니에요 580 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 내가 척 보면 안다고요 581 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 설명서에 나온 대로 문지르긴 했어요 582 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - 근데 설명서가 이상하던데요 - 무슨 소원 빌었어요? 583 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 유명세? 아니지 584 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 재산? 585 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 그것도 아니군요 586 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 대회에서 이기고 싶군요 587 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 크리스마스엔 이기는 게 중요하니까요, 크리스 588 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - 저기, 아줌마 - 페퍼예요 589 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 페퍼, 제 장식품을 도난당해서 대체품이 필요해요 590 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 죄송하지만 이미 말씀드렸잖아요 591 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 장식품 하나하나가 하나뿐이라고요 592 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 장식품을 잃어버렸다면 593 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 직접 찾으셔야 할 겁니다 594 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 잃어버린 게 아니라 누가 훔쳐 갔다니까요 595 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - 저 노래 들려요? - 아뇨 596 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - 노래 안 들려요? - 아무것도 안 들려요 597 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 소원을 이루려면 이 작은 사람이 어떻게 해야 할까? 598 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 낡은 시계탑이 울리기 전에 금반지를 찾아야 해 599 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 그러면 모두가 크리스마스의 왕을 환영할 거야 600 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 이스마스라고 불리는 길쭉한 땅 601 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - 이스마스요? - 크리스마스와 운율이 맞잖아요 602 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 허접하네요 603 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 그건 너도 마찬가지야 604 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 너도 허접하니까 605 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 손님이다 606 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 어서 오세요 기다리고 있었어요 607 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 페퍼가 미쳤나 보다 608 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - 가게 앞에 차 대신 거 아니죠? - 이봐요 609 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 이쪽이에요 610 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 저기요? 611 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 아빠 612 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 안녕하세요, 아가씨 613 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 안녕하세요, 선생님 614 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 이게... 615 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 괜찮아요 어리둥절하시죠? 616 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 걱정 마세요, 핍입니다 분부만 내려주세요 617 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 반가워요, 핍 저는 홀리예요 618 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 홀리, 저 조그만 사람한테 너무 가까이 가지 마 619 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 귀엽잖아 620 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - 진짜가 아니야 - 이봐요! 621 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - 진짜예요? - 당신처럼 진짜예요 622 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 예전엔 그랬죠 623 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 우리가 저 요정의 역겨운 함정에 빠지기 전까진요 624 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 우리 꼴 되지 마세요 되게 안 좋으니까 625 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 크리스마스가 1년에 한 번이면야 좋죠 626 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 근데 매일이면 악몽이 따로 없어요 627 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 난 10년간 밤만 먹었어요 628 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 여기가 꽉 막혔다니까요 629 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 끝도 없는 환호에 우스꽝스러운 복장 하며! 630 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 끝도 없어요 난 전등을 켰다, 껐다 631 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 켰다, 껐다, 켰다, 껐다... 632 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - 그만해! - 나도 그러고 싶어, 코델리아 633 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 그럼 페퍼가 진짜 요정이에요? 634 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 페퍼는 산타가 예뻐했어요 635 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 근데 실수 하나만 해도 나쁜 아이 명단에 올린다니까 636 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 페퍼의 기준에 맞추는 건 불가능했죠 637 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 한 번 실수로 그냥 끝이에요 638 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 그래서 산타가 페퍼를 순록 마구간으로 쫓아버렸죠 639 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 페퍼는 그길로 그만뒀어요 산타 일을 그만두다니 640 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 이젠 나쁜 아이 명단에 있는 사람을 벌주는 걸 641 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 미션으로 삼았다고요 642 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 여러분께 알려줄게요 우리 모두 그 명단에 있어요 643 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 허리 사이즈가 2인치란 게 좋기는 하죠 644 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 뒷얘기는 그만해 시간이 없으니까 645 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 시간이 없어요 페퍼가 금방 올 거예요 646 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 얼른 말해 봐요 페퍼가 당신한테 뭘 팔았죠? 647 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 장식품요 12일간의 크리스마스 648 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 12명이 북을 치고 11명이 파이프를 부네 649 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - 아유, 제발! - 조용! 650 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 페퍼가 일종의 임무 같은 걸 하라고 하던가요? 651 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 주로 운율이 이상한 일을 시키던데 652 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - 네, 그게... - 네 653 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 '낡은 시계탑이 울리기 전에' 654 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 '금반지를 찾아야 해' 655 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 금반지 5개... 656 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 '낡은 시계탑이 울리기 전에 금반지를 찾아라' 657 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 저 벨은 크리스마스이브 8시에만 울려요 658 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 3일 남았어요 얼른 그 반지를 찾아요 659 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 그래야 당신이 살 수 있어요 660 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 하지만 조심해요 661 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 실패하면... 662 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - 네? - 뭐 해요? 663 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 그러지 좀 말라니까요 664 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 무슨 일이죠? 665 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 이 조각품을 감상 중이었어요 666 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 현실 돋네요 667 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 특이한 단어를 쓰시네 668 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 네 669 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - 반지를 찾아야 해, 아빠 - 안 돼 670 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 저건 몰래카메라 장난 같은 거였을 거야 671 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 어떤 바보들이 인터넷에 올리려고 꾸민 거겠지 672 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 난 반지 같은 거 안 찾아 673 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 깜짝이야 674 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 뭘 기다려? 반지 뺏어 675 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 말도 안 돼 676 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 말이 되면? 뭐가 더 나빠지겠어? 677 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 진짜가 아니면 아빠는 반지를 갖게 될 거고 678 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 진짜여도 반지를 갖게 되잖아 679 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 그래, 착하지, 닭들아 680 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 가만히 있어 681 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 그래, 닭들아 682 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 좋았어! 683 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 내 꼴 좀 봐 684 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 여보, 아침에 진짜 이상한 일이 있었어 685 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 그래, 그래도 나만큼은 아닐걸? 686 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 리저널스와 만나려던 참이었는데 내 얼굴에 달걀이 떨어졌어 687 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 진짜야, 내 옷에도 떨어졌어 688 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 여보, 당신은 잘 해낼 거야 689 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 있지, 미친 소리처럼 들리겠지만 690 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 그 장식품 말이야 브루스 짓이 아닌 거 같아 691 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 테스트 같은 거야 692 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 크리스마스이브까지 반지를 다 찾아야 해, 그래야... 693 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 크리스, 아침에 새한테 공격받았다니까 694 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 뭐? 무슨 새? 695 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 잘 들어, 새들이 하늘에서 알을 낳았다고 696 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 그런 새가 어딨어? 697 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 그런 짓을 하는 새는 없다고 698 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 내 옷이 알 범벅이야 내 새 옷... 699 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 알을 낳는 거위 6마리! 700 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 반지가 있었어? 금반지? 701 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 반지가 보이면 꼭 챙겨! 702 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 끊어야겠다, 사랑해 703 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - 캐럴 - 끊을게 704 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 잠깐만 705 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 엄마 직장에서 문제가 생기고 있어 706 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 반지가 있을까? 707 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 알아낼 방법은 한 가지야 708 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 자, 작은 프랑스 암탉들아 709 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 아수라장을 만들 시간이야 710 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 난장판을 일으켜 711 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 프랑스 암탉답게 그들을 괴롭혀 712 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 뭘 기다리고 있어, 가 713 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 가, 피에르, 가, 자크 714 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 패키지 유입을 교대시켜서 715 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 병목 현상을 피하고 716 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 고가의 창고 폐쇄... 717 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 현상을 막습니다 718 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 이쪽을 보시면... 719 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 저쪽으로 가시죠 720 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 분류 시스템이 대단하거든요 721 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 분류, 분류, 분류 저쪽으로 갈게요, 가시죠 722 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 대대적인 사업 전환을 꾀할 겁니다 723 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 캐럴의 말을 들어 보세요 대단할 겁니다 724 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 시작해요, 캐럴 725 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 포장재입니다 726 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 저희 제품은 100% 생분해됩니다 727 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 식물성이며... 728 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 재료는... 729 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 닭? 730 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 포장재가 닭으로 만들어졌다고요? 731 00:43:12,084 --> 00:43:14,918 아니요, 그건 말도 안 되죠 732 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 맙소사! 잡았다 733 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 잡았어요! 잡았어! 734 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 맙소사 735 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - 캐럴! - 네 736 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 문제가 뭡니까? 737 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 네, 이게 문제죠 738 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 어떤 사고가 생길 수 있는지 시연하는 겁니다 739 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 병목현상, 예측 불가능성 740 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - 닭 - 닭 741 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 저희 창고에서 규정대로 하시면 이런 문제들을 742 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 모두 피할 수 있습니다 743 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 찾았다 744 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 아시겠죠? 745 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 네 746 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 네, 감사합니다 747 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 정말 감사합니다 748 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 감사해요, 정말로요 749 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - 고맙습니다 - 네 750 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 네, 감사해요 751 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 "죄송합니다 잠시 후에 올게요" 752 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 어디 가는 거야, 아빠? 753 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 뒷문으로 들어가자 답을 찾아야 하니까 754 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 그 가게 비었다잖아 755 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 페퍼 얘기가 아니야 756 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 이런 거 싫어 757 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 우리 몰래 들어가는 거야? 758 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 그런 거 절대 아니야 759 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 우리는 돈을 낼 거야, 알겠어? 760 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 봐, 문이 활짝 열려 있잖아 761 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 앞에 가서 망봐 762 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 그건 몰래 들어왔을 때 하는 일이잖아 763 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 시키는 대로 해 764 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 이봐요! 765 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 일어나요 766 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 일어나요 767 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 일어나요, 다들 768 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 여러분 769 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 저는 보통 10시 전엔 안 일어나요 770 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - 왔어요 - 무슨 일이에요? 771 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 일어나요 772 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 네, 우리 왔어요 773 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 좋아요, 타이니 팀 페퍼가 우리 가족을 괴롭혀요 774 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 이런, 꼭 그런다니까요 775 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 당신이 가장 사랑하는 이들을 괴롭혀서 삶을 엉망으로 만들죠 776 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 그렇겐 안 될 겁니다 내가 해결할 거니까요 777 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 이런 일을 막아야 해요 778 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 막아요? 당신은 못 막아요 779 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 당신이 소원을 빌었으니까요 780 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - 네 - 페퍼는 그런 식이에요 781 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 소원을 이룰 수 있다고 부추기면서 782 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 어이없는 이상한 과제를 완수하라고 하죠 783 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - 왜 하필 나를요? - 그러는 우리는요? 784 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 우리가 미끼를 물었으니까요 785 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 누구나 실수 한 번은 하잖아요 786 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 근데 그걸로 저주를 받고 누구의 도움도 받지 못해요 787 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 페퍼는 사악한 집착녀예요 788 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 당신이 데려다 키운 고양이가 당신을 혐오하는 것처럼요 789 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 나한테는 금, 유향, 몰약을 찾으라고 했어요 790 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 금이야 쉽죠 집에 쌓인 게 금이니까 791 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 하지만 다른 건 어디서 찾아요? 792 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 세포라를 이 잡듯 뒤졌지만 793 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 화장품만 잔뜩이지 몰약은 없었어요 794 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 없었다고요! 795 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 나한테는 뉴욕 경찰복을 입고 796 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 테러 공격을 받은 일본인 소유 고층 건물에서 797 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 별거 중인 아내를 구하랬어요 798 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 뭐? '다이 하드'? 그건 크리스마스 영화도 아니잖아 799 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 그거 크리스마스 영화 맞아 800 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - 너 진짜 질린다 - 난 너 안 질려 801 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - 그러시겠지 - 그래 802 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 형씨, 우린 다 실패했어요 803 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 그래서 이렇게 여기 갇혀 있는 거예요 804 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 댁도 반지 못 찾으면 그렇게 될 겁니다 805 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 내가요? 난 절대 이곳에 안 갇힐 거예요 806 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 이런 거 한다고 하지도 않았어요 807 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 했어요, 서명까지 했잖아요 808 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 영수증을 봐요 809 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 하단에 있는 깨알 같은 글씨 안 읽었어요? 810 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 그런 걸 누가 읽어요? 811 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 에이, 그걸 읽었어야죠 812 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 그 약관이 진짜 무시무시해요 813 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 그래도 날 이런 괴상한 크리스마스 인형으로 814 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 줄어들게 할 요정은 없을 거예요 815 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - 이봐요 - 괴상하긴 하죠 816 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - 기분 나빠요 - 미안해요 817 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 난 이 반지를 찾을 거니까요 818 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - 우와 - 럴수럴수 이럴 수가 819 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 난 가 볼게요 820 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 세상에 진짜로 도전하고 있어 821 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 좋은 징조야 이제 3개만 더 찾으면 되니까 822 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 5개를 다 찾으면 823 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 금반지 5개 824 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 조용! 825 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 당신이 5개를 다 찾으면 이 저주를 풀 수 있을 거예요 826 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 저 사람이 저주를 풀면 827 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 내 저주도 풀릴지 몰라 828 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - 우리 다 - 우리 다 829 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 저주니 마법이니 하는 거 난 모르지만 830 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 이거 하나는 분명해요 요정 따위 하나도 안 무섭다는 거 831 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - 맞아요, 크리스 - 직접 말해요 832 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 페퍼가 없어 아쉽네요 페퍼 면전에다 말하면 좋을 텐데 833 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 아빠, 페퍼가 와요 834 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 아빠, 페퍼가 밖에 와 있어 835 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 가자 836 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 우리도 데려가요 837 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 도와줘요, 우리도 도울게요 838 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - 좋아요, 갑시다 - 정말 고마워요 839 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - 다들 들어가요 - 고마워요, 크리스 840 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - 빨리요 - 얼른 서둘러요 841 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - 가는 길에 술집 있어요? - 됐어요 842 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 다신 보지 말자, 크링글스 843 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 어떠냐, 페퍼! 844 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 이제 나간다 845 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 빨리, 서둘러 846 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 어서, 조심해 847 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 세상에, 태양이에요, 여러분 848 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 나 밖에 나왔다 849 00:49:30,376 --> 00:49:33,584 안 돼, 안 돼 850 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 난 너희 없이 살 수 없어 851 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 살 수야 있지만 그러고 싶겠어? 852 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - 조심해요 - 조심해 줘요 853 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 내 꼬리뼈 854 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 엉덩이로 여러분을 박았네요 855 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 미치겠네! 얘야 856 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 잘했다 857 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 고개 좀 들게... 858 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 무슨 일이 있어도 급출발은 안 돼! 859 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 장난 아니네 860 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 이렇게 나오시겠다? 861 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 가만 안 두겠어 862 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 난 세상의 왕이다 863 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 - 힘줄이 늘어났어 - 이봐요 864 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 우와, 재밌다 865 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 이제 방향 전환은 그만 더는 못 하겠어요! 866 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 정상 크기의 두 사람이 거리를 달리고 있어요 867 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 안녕하세요, 이웃 여러분 868 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 여기는 우리가 있던 곳의 중개인 버전인가? 869 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 멀미 나 870 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 나한테 토하지 마 871 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 드디어 영원한 크리스마스의 고통에서 벗어났군 872 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 "메리 크리스마스" 873 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 여기 있는 거 내가 다 태워버릴 거야 874 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 비켜! 875 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - 해일이다! - 해일이 온다! 876 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - 내 치마받이 - 삭신이야 877 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 집 잘 꾸미네, 홀리 878 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 이게 뭐야? 정육점 고기 부위 사진인가? 879 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 우와, '오퍼레이션' 게임이다! 880 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 나 이거 진짜 좋아해요 881 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 전기 충격 받아 본 적 없어요 잘 봐요 882 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 게리! 883 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - 이런 - 전기통닭 구이가 됐네 884 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 맙소사, 게리, 괜찮아요? 885 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 괜찮겠어? 886 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 훨씬 나아진 거 같은데 887 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 얘들아, 잠깐 888 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 중요한 일이 있어 889 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 아빠, 또 왜? 890 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 하마터면 더 큰일 날 뻔한 거 알아? 891 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - 설명할게 - 그리고 닭이 왜 있었던 거야? 892 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - 당신이 가져온 거야? - 아니 893 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 뭐, 그런 셈이지 894 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 미치겠네 895 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 경연 때문에 그래? 당신 정말... 896 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 크리스, 당신 지금 취업 준비를 해야 하잖아 897 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - 아빠가 왜 취업 준비를 해? - 관뒀어? 898 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 해고됐어? 899 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 아니, 정리해고 됐어 900 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 너희한테 알리고 싶지 않았어 크리스마스를 망치고 싶진 않아서 901 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 근데 괜찮아 902 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 정말 괜찮아 903 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 내가 잘리지만 않으면 904 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 모두에게 보여주고 싶은 게 있어 905 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 이걸 보고 나면 그간 의아했던 게 다 풀릴 거야 906 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 근데 이거 보고 절대 놀라진 마 907 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - 빨리, 꼭 봐야 해 - 조심해 908 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - 진짜? - 뭔데 그래? 909 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - 홀리, 이럴 거야? - 뭐 하는 거야? 910 00:53:13,668 --> 00:53:15,043 - 뭐야? - 대단하다 911 00:53:15,043 --> 00:53:16,293 이게 뭐야? 912 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 보여주고 싶었던 게 이거야 913 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 새로운 게 없어 914 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 누가 부르는 거야? 915 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 다 같이 부르고 있어 916 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 뭐? 917 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 세상에 918 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 이게 누구신가, 쭉쭉빵빵이 919 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 길쭉한 물병 같네, 꿀꺽, 꿀꺽 920 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - 물러서 - 우리 엄마한테 말조심해 921 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 우리 사이에 불꽃이 튀잖아, 아가씨 922 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 지금 나한테 하는 말이야? 923 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 어이, 말조심해 내 아내야 924 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 지금이야 그렇겠지 925 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 정말 미안해요 926 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 안녕, 만나서 반가워요 927 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 게리 일 사과할게요 게리는 정말 최악이에요 928 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 저 여자도 불꽃 튀기는 거 봤다니까! 929 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 저 나무에 불꽃이 튀잖아! 930 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - 조심해, 나무! - 불붙었어 931 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 그러니까 불이 붙잖아요 조심 좀 해요, 게리 932 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 네, 그게 내 특기죠 933 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 내 새 차 좀 봐요, 여러분 934 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 택시 부르신 분? 935 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 핍 936 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 안녕, 홀리 937 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 크리스 938 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 이게 대체 뭐야? 939 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 여러분, 이쪽은 내 아내, 캐럴이에요 940 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 안녕하세요 941 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 우린 초록빛 나뭇잎 사이에서 캐럴을 부르네 942 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 아니야 943 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 너무 이상해 944 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 이쪽은 내 아들, 닉 945 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 옛 성인 니콜라스 이쪽으로 귀를 기울여 보세요 946 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 여러분, 홀리는 잘 알죠? 947 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 홀리와 아이비 948 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 이쪽은 내 큰딸 조이 949 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 기쁘다 구주 오셨네 950 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 잠깐 951 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 크리스마스와 관련해서 우리 이름을 지은 거예요? 952 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 몰랐어? 그걸 인제 안 거야? 953 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 그건 아빠 생각이었어 954 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - 맞아 - 엄마를 설득했지 955 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 맞아, 크리스 잠깐 얘기 좀 할까? 956 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 이를 악물었어 무슨 뜻인지 알지? 957 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 둘이서만 얘기해야겠어 958 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 잠깐만 저쪽으로 가자 959 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 크리스 큰일 났다 960 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 큰일 나긴 961 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 저건 뭐고, 왜 말까지 해? 962 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 크리스마스 소인들이야 963 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 그건 알아 근데 이상하잖아 964 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - 태엽 인형이야? 건전지가 있나? - 직접 확인해 봐요 965 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 배터리 인형 아니야 966 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 진짜 살아있는 크리스마스 소인들이야 967 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - 좀 무서워 - 뭐가? 968 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 말도 하고, 저 조그만 게 자꾸 추파를 던지잖아 969 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 내가 첫인상은 무서워도... 970 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 분명히 말하는데 한마디만 더 하면 971 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 기절했다가 내년 크리스마스에나 일어날 줄 알아요 972 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 아가씨, 냄새 좋네 973 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 놀랍지 않아? 974 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 아니, 마법이 아니라 무서워 죽겠어 975 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 만지지 마! 만지지 마! 976 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 괜찮아, 안전해 977 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 이게 뭔지 알아? 978 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 이게 바로 크리스마스 마법이야 979 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 난 마법 맞는데 게리는 잘 모르겠어요 980 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 대부분 역겹거든요 981 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 그래서 반지 3개를 더 찾아야 해 982 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 크리스마스이브에 이 시계가 8번 울리기 전에 983 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - 그래, 파퍼가... - 페퍼 984 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - 페퍼 - 페퍼예요 985 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 페퍼가 당신 소원을 들어준다는 거지? 986 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 맞아, 그럼 내가 이기겠지 987 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - 이겨서 십만 달러도 차지하고 - 그래 988 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 그럼 우리 가족에게 최고의 크리스마스가 될 거야 989 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 첫 번째만 빼고 그때 진짜 좋았으니까 990 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - 특별했지 - 그게 아빠 소원이었어? 991 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 캔디 케인 레인에서 이기는 거? 992 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - 세계 평화 같은 게 아니라? - 기아 종식? 993 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - 노숙자 종식? - 기후 변화 중지? 994 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - 북극곰 구하기? - 드레이크 신곡? 995 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - 드레이크 좋아 - 나도 996 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 알아들었어 근데 난 그런 거 말고 997 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 우리 가족만 생각했어 998 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 그래서 난 네 아빠가 좋아 999 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 근데 당신이 실패하면... 1000 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 실패하면? 1001 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - 뭔데? - 실패하면 우승 못 하는 거지 1002 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 그건 걱정 안 해도 돼 그 반지를 꼭 찾을 거니까 1003 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 그래 1004 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - 응 - 희망 사항이죠 1005 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 희망 사항이라니요? 1006 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 부정적으로 굴지 말아요 1007 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 알았어 1008 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 스테이플러! 1009 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 스테이플러! 1010 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 스테이플러 빨리 찾아! 1011 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 마지막으로 쓴 사람 누구야? 1012 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}"3 프랑스 암탉" 1013 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 "2 멧비둘기" 1014 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}"12 드럼 연주자" 1015 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}넌 이쪽에 붙이자 1016 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}"11 파이프 연주자" 1017 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 됐다 1018 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 요 녀석들 1019 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 됐어 1020 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 "6 알 낳는 기러기" 1021 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 아가씨는 여기 1022 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 됐다 1023 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 좋아, 우리한텐 반지 두 개가 있어 1024 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 첫 번째 반지는... 1025 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 멧비둘기 두 마리에게서 1026 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 두 번째 반지는... 1027 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 프랑스 암탉 세 마리에서 1028 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 내가 말하려고 했어요 1029 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 좋아요 1030 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 그리고 우리는... 1031 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 헤엄치는 백조 7마리와 1032 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 알을 낳는 1033 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 거위 6마리를 봤죠 1034 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 면상을 보니 진짜 가만두고 싶지가 않네 1035 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 불 싸질러야겠어 1036 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 게리 1037 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - 태울 거야 - 안 돼 1038 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 지옥으로 보낼래요 1039 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 게리, 불 내려놔 1040 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 질문 1041 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 아빠, 페퍼라는 사람이 누구야? 1042 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 옛 여친 같은 거야? 1043 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 내가 옛 여친 만난 적 있는데 아직도 화나 있더라고 1044 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 틀린 말은 아니네 1045 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 옛 여친 같은 거 아니야 요정이야 1046 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 되게 치졸해 그래서 새로운 규칙을 적용할 거야 1047 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 크리스마스이브까진 모두 외출 금지야 1048 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - 뭐? - 좋아요 1049 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - 아빠, 난 밴드부야 - 밴드부 활동 빠져 1050 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 난 그보다 더 중요한 육상 경기가 있어 1051 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 스카우트 팀도 올 거야 1052 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 스카우트 팀? 1053 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 USC? 1054 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 응 1055 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 그건 빠질 수 없지 거긴 다 함께 가자 1056 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - 널 보호해야 하니까 - 그래, 가족 차원으로 하자 1057 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - 찢어져야 해 - 무슨 말이야? 1058 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 공포 영화 못 봤어? 1059 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 찢어지는 순간 누군가가 죽잖아 1060 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 맞아 1061 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 흑인이 제일 먼저 죽죠 당신들 다 흑인이잖아요 1062 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 온라인으로 검색해 봤는데 페퍼에 대한 정보가 없어 1063 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 내일 아침에 일어나자마자 경찰에 신고해야겠어 1064 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - 뭐라고 할 건데? - 사실대로 1065 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 가학적인 요정이 우리 가족을 노리고 있다고 1066 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 그래, 듣고 보니 안 되겠네 1067 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 그 반지를 꼭 찾아야 해 1068 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 반지 생각은 접어, 크리스 1069 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 저 마을과 작은 인형들 1070 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 도로 갖다주고 미안하다고 해 1071 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 화나게 해서 미안하다고 사과하면 되잖아 1072 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 그렇게 간단하지가 않아, 캐럴 1073 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 얘기 안 한 거 있지? 1074 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 숨기는 게 있는 거야 1075 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 그냥 물러날 순 없어 1076 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 꼭 해야 해 1077 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 그래 1078 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - 그래, 이해해 - 알았어? 1079 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - 응 - 그래 1080 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - 우리 서로 약속했잖아 - 그 말을 하려던 참이었어 1081 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - 그 말 하려고 했다고? - 당신이 말하기 전에 1082 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - 그래 - 됐어? 1083 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 그래, 우리가 한배를 탔다는 거 당신에게 보여줄게 1084 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 이 반지 때문에 우리는 한편인 거야 1085 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - 서로 같은 편이지 - 서로 같은 편이지 1086 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 아무리 이상하고 미친 짓이라도 1087 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 우리는 한편이야 1088 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - 그건 결혼 서약에 없었는데 - 내가 지어낸 거야 1089 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 아무리 이상하고 미친 짓 같아도 우리는 동반자야 1090 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 그러니 날 믿어 1091 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 우리가 해결할 수 있어 1092 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - 그래서 난 당신을 사랑한다니까 - 나도 사랑해 1093 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 한 번 더 1094 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 난 둘 다 사랑해요 미친 소리지만 나도 끼워줄래요? 1095 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - 안 돼 - 이봐 1096 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - 안 돼 - 내가 처리할게 1097 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 크리스 1098 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 가두지 말아요 크리스마스 시즌인데 1099 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 요 녀석 처리하고 금방 올게 1100 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - 좋아, 편지 챙겼어? - 네 1101 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 열렸습니다 1102 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 됐다 1103 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 너 참 용감하구나, 홀리 1104 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 고마워요, 핍 1105 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 난 겁이 많이 나 1106 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 페퍼는 우리를 찾을 때까지 멈추지 않을 거야 1107 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 괜찮아요 서로를 지켜주면 되니까 1108 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 정말 감동이다 1109 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 근데 난 이렇게 작잖아 1110 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 나도 작아요 1111 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 저게 우편함인가? 1112 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 네 1113 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 "산타에게" 1114 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 우리가 해결할 수 있어 1115 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 고마워요, 핍 1116 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 식은 죽 먹기구나 1117 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 난 죽 안 먹어요 1118 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 속담이란다 1119 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 무슨 뜻인데요? 1120 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 은유적인 표현이야 찰스 디킨스라는 작가 들어 봤니? 1121 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - 아니요 - 어머니가 그의 어머니를 아셨어 1122 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 어딨니? 못된 인형들아 1123 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 핍? 1124 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 움직이지 마, 숨도 쉬지 마 1125 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 코델리아? 1126 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 램프 담당? 1127 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 맙소사, 빈민가가 됐네 1128 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 격이 떨어졌어 1129 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 어서 나와, 마을 사람들 1130 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 나야 1131 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 어딨어? 1132 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 어디 있니? 1133 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - 안 돼 - 자기 전에 동화 들려줄게 1134 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 그러니 얼른 나와 1135 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 어디 있니? 1136 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 여기서 나가자 1137 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 내 생각엔... 1138 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 다들 일부러 숨은 거 같아 1139 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 이것 좀 봐 1140 01:02:29,084 --> 01:02:30,209 "엘세군도" 1141 01:02:30,209 --> 01:02:31,376 저게 나야? 1142 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 저렇게 예쁘다니 1143 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 그래, 난 갈게 1144 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 정말 갈까? 1145 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 흰 눈 사이로 1146 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 썰매를 타고 1147 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 그다음엔 어떻게 하더라? 1148 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 가사 아는 사람? 1149 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 달리는 기분 1150 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 상쾌도 하다 1151 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 크리스가 너희를 평생 지키진 못해 1152 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 마지막 반지를 절대 못 찾을 테니까 1153 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 크리스마스 왕이 자신을 구하려면 선반에 있는 반지가 있어야 하거든 1154 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 시계가 8시 종을 치면 다시 오겠어 1155 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 그때 너희는 깨닫게 되겠지? 너희의 비극적인... 1156 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 운명? 1157 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 불가피한 결과? 둘 다 아니야 1158 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 얘들아, 이건 평상시 하는 계주야 1159 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 노트르담 스카우트 팀이 우리를 지켜보는 흔한 게임이지 1160 01:03:45,209 --> 01:03:46,376 "이글스" 1161 01:03:46,376 --> 01:03:47,918 조이, 너희 아빠가 아셔? 1162 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 조이 1163 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 우리 왔어 1164 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 아빠 걱정은 하지 마 1165 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 저 사람들이 USC 스카우트 팀인가 봐 1166 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - 그래 - 봐 1167 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - 그래 - 저 사람들 맞지? 1168 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 저 사람들 맞지? 1169 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - 응 - 그치? 1170 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 가운데 사람 1171 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 우리 딸 1172 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - '파이트 온'! - 미치겠네 1173 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 "가족 SC" 1174 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 앉아 1175 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 미치겠네 1176 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 여보세요? 1177 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 시계는 똑딱똑딱 닭은 꼬꼬댁 1178 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 폴리는 부스러기만 원치 않아 당신들을 모두 노리고 있어! 1179 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 카버 가족 이제 큰일 났다! 1180 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 뭐야? 1181 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 장난 전화야 가뜩이나 골치가 아픈데 1182 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 앵무새 소리 같아 1183 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 그거다 1184 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 새들 1185 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - 응? - 새들? 1186 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 전화하는 새들 1187 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 페퍼가 우리를 방해하는 거야 1188 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 그래, 어떡하지? 1189 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 딸, 쌍안경 받아 1190 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 주위를 둘러보고 이상한 거 있으면 알려줘 1191 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - 응 - 페퍼가 여기 온 걸까? 1192 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 그럴 수 있지 어디든 올 수 있어 1193 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 저기 좀 봐 1194 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 닉, 네 수학 선생님이다 1195 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - 아니야 - 베네데토 선생님, 안녕하세요 1196 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 세상에, 아들 1197 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 선생님도 좋겠다 네가 수학을 잘하니까 1198 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 난 음악을 잘해 1199 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 축하해 주려고 이리로 오시네 1200 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 안녕하세요, 오셨군요 1201 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 네, 금방 갈게요 1202 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 닉은 어디 갔어? 1203 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 "녹음" 1204 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 준비 1205 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - 뛴다 - 파이팅, 조이 1206 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - 더 빨리 - 파이팅, 조이! 1207 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - 시간 있으세요? - 잘한다, 조이! 1208 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 닉에 대해 할 얘기가 있어서요 1209 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 닉 칭찬하시려고요? 하세요 1210 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 낙제하는 닉을 칭찬하다니요? 1211 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 낙제라니요, 그럴 리가요 1212 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 낙제하고 있다면 제가 알았겠죠 1213 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 정말이에요? 1214 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - 누가 낙제를 해? - 네, 기하급수적으로요 1215 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 닉이 어딨는지 난 몰라요 1216 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 그렇군요 설명 더 필요하세요? 1217 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 아니요, 전혀요 1218 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 스포츠에 대해서 난 아는 게 없지만 1219 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 하지만 어젯밤에 조사를 해서 1220 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 역대 위대한 스포츠인들을 몇 명 찾았어 1221 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 예를 들면 1222 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 웨이드 그레츠키 1223 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 타이거 울스 1224 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 그리고 클래식 트리오 '르, 브론, 제임스' 1225 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 또 역대 최고인 1226 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 마이클 B. 조던 1227 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 그들이 이 자리에 있다면 무슨 말을 할까? 1228 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 이건 게임이 아니라고 했겠지 1229 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 우린 트랙을 뛰러 온 게 아니야 1230 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 계주하려고 온 것도 아니야 1231 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 인생은 바통을 받아서 1232 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 경기를 쑥대밭으로 만드는 거야 1233 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 이게 신호였어, 가, 뛰어! 1234 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 반지 1235 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - 우유 짜는 아가씨? - 안녕 1236 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 우유 줄까? 1237 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 아이고! 1238 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 가 1239 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 무슨 짓이에요? 1240 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 패션 테러리스트군 1241 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 지금 장난하나 1242 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 아빠가 갈게, 걱정 마 1243 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 이번 경기 무효야! 조이... 1244 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 좋아, 나 만만하게 보지 마 1245 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 뭐야? 1246 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 나한테 왜 이래? 1247 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 서커스단에나 취직해 1248 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 뛰어, 조이! 뛰어! 1249 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 수학이 얼마나 중요한지 이해를 못 하시나 봐요 1250 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 아홉, 열, 엄마 열 명이 날뛰고 있어 1251 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 조이, 뭐 하는 거야? 1252 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 왜 다들 프린스처럼 옷을 입었어? 1253 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 크리스, 반지! 저자를 막아! 1254 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 수학은 모든 것의 기본이에요 아주 중요하고... 1255 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - 저기요, 터크 수사님 - 뭐요? 1256 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 조용히 좀 하세요 1257 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 준비 1258 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 좋았어! 1259 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 뭐라고 하셨죠? 1260 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 저는... 1261 01:11:26,751 --> 01:11:28,293 "엘세군도" 1262 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 그래, 내가 아주 끝장을 내주려던 참이었어 1263 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 이번엔 운 좋은 줄 알아라 1264 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 조이, 너 진짜 대단했어 1265 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 고마워, 아빠 1266 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 성공했네, 언니가 반지를 찾았어 1267 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - 너 정말 괜찮지? - 응, 엄마 1268 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 저기 스카우트 팀이다 1269 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - 어디? - 아빠, 하지 마 1270 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 나한테 맡겨 1271 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 어땠어요? 방금 봤어요? 1272 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 우리 딸이 하는 거 봤어요 엄청났죠? 1273 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 저기요 1274 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 규정상 학부모와 출전 선수하고는 1275 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 대화할 수 없어요 1276 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 그냥 지켜보려고 온 게 다예요 1277 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 우리 딸을 지켜볼 수 있었던 거 운 좋은 줄 아세요 1278 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - 근데 우리 딸 하는 거 봤어요? - 네 1279 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 네, 20건이나 위반했더군요 1280 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - 진짜 평소엔 그렇게 안 뛰어요 - 네 1281 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 저런 장애물 속에서도 이렇게 잘 뛰는 거 보면 1282 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 USC 유니폼을 입고 얼마나 잘 뛰겠습니까? 1283 01:13:02,209 --> 01:13:04,751 그러면 좋겠군요 우리 학교에선 안 뛸 테니까요 1284 01:13:04,751 --> 01:13:05,668 "아이리시" 1285 01:13:05,668 --> 01:13:08,418 노트르담? 노트르담에 누가 간답니까? 1286 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 댁의 딸은 오고 싶어 하던데요 1287 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 어떻게 된 거야? 1288 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 어머나, 대박 1289 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 어머나... 1290 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 묻지는 마 1291 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 그래서 수학 얘기는 다 거짓말이었네? 1292 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 거짓말이 아니라 억지 좀 부렸어 1293 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 언제까지 그런 식으로 살 생각이었어? 1294 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 글쎄, 난 대통령이 될까 싶어 1295 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 거창한 거 말이야 1296 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 난 얘 감당 못 해 1297 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 수학 낙제한 걸 말 안 한 건 엄마, 아빠가 실패자를 1298 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 어떻게 보는지 알기 때문이었어 1299 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 아빠, 말해두는데 아빠가 대변할 필요 없어 1300 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 잠깐만, 내 탓 할 생각은 하지도 마라 1301 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 USC 스카우트라니 노트르담에서 온 거 너도 알았잖아 1302 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 맞아 1303 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 난 USC 가기 싫어 1304 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 매일 저녁 먹으러 집에 오기 싫다고 1305 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 집에서 벗어나서 혼자 살고 싶어 1306 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 딸 1307 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 그게 잘못은 아니야 1308 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 근데 부모인 우리에게 털어놨어야지 1309 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 너희 둘, 알기는 하니? 너희에게 최고만 해주려고 1310 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 내가 얼마나 뼈 빠지게 일해 왔는지? 1311 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 최고의 크리스마스를 주려고? 1312 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 뭐든 다 너희를 위해 하는 거야 1313 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 아니, 아빠를 위해서잖아 1314 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 이번 크리스마스 일도 우리를 위한 게 아니잖아 1315 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 더는 아니야 1316 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 다 아빠를 위한 거야 1317 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 우리 도움을 원한다고는 하지만 아빠 혼자서 하고서는 1318 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 우리한테 생색만 내잖아 '아빠 대단하지 않니?' 1319 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 '아빠가 최고지' 1320 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 조이 1321 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 그런 말이 무슨 소용 있니? 1322 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 닉! 1323 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 일해야지 1324 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - 나도 알아 - 그래 1325 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 근데 지금은 아니야 1326 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 너희가 한 말 모두 사실이야 1327 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 응? 1328 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 그래, 많은 일에 대해 사과하고 싶어 1329 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 그리고 숨긴 게 있어 1330 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - 반지를 찾으면 이기는 거 맞아 - 응 1331 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 근데 못 찾으면 1332 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 나도 이렇게 변해 1333 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - 뭐? - 아빠, 뭐라고? 1334 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 맙소사, 크리스토퍼 1335 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 이미 알고 있었잖아 1336 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 맞아, 그래도 엄청난 걸 밝혔잖아 내가 그걸 들었고 1337 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - 안 돼 - 아빠 1338 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 무슨 소리야? 당신도 저렇게 영영 변해버린다고? 1339 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - 영영 - 왜 말 안 했어? 1340 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 내가 해결할 수 있을 줄 알았지 1341 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 당신 혼자서? 1342 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - 맙소사, 크리스 - 나도 저렇게 변해... 1343 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - 울지 마 - 나도 작아질 거야 1344 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 가만 안 둘 거야 1345 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 페퍼가 우리 아빠 데려가게 그냥 두진 않을 거죠, 핍? 1346 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 내가 막아 볼게, 홀리 1347 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 착하기도 하지 1348 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 나 우는 거 아냐, 사랑스러운 걸 보면 눈이 촉촉해질 뿐이야 1349 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 하지 마, 딸, 일어나 1350 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 우린 아빠가 변하는 거 두고 보진 않을 거야 1351 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 저런 이상한 구닥다리 해피밀 장난감으로 변하게 두진 않을 거야 1352 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 악의는 없어요, 미안해요 1353 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - 괜찮아요 - 살짝 기분 나쁘긴 해요 1354 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 엄마 말이 맞아 1355 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 함께 힘을 모으자 1356 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 우리는 카버 집안이잖아 1357 01:16:36,418 --> 01:16:39,418 그래, 우리는 가족이잖아 1358 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 함께 해결하자 우리는 카버 가족이니까 1359 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - 우리는 카버다! - 그래! 1360 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 엄밀히 따지면 당신들은 아니죠 1361 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 명예 가족원이라고 합시다 1362 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 한시적으로만요 1363 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 임시 명예 카버 가족! 1364 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 - 이럴 거예요? - 이봐요 1365 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 이 나무 괴물들에게 반지가 있을 거예요 1366 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 그거야 모르죠 1367 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 페퍼를 믿으면 안 돼요 1368 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 사실 어젯밤에 우리를 찾으려고 페퍼가 여기 왔었어요 1369 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 우리 집에 왔었다고요? 1370 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 당신이 마지막 반지를 못 찾을 거랬어요 1371 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - 항상 속임수를 쓴다니까요 - 페퍼는 그런 식이에요 1372 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 시계가 8시를 알리고 우승이 코앞이라고 생각되는 순간 1373 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 당신은 지죠 1374 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 페퍼가 멋진 선물 제조기를 잊지 말라는 말도 했어요 1375 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 그리고 크리스마스 왕이 자신을 구하려면 1376 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 선반 위에 있는 게 필요하댔어요 1377 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 선반 위라니 무슨 뜻일까? 1378 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 진짜 모르겠어? 1379 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 '선반 위의 요정'이잖아 1380 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 요정이구나 1381 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 그래, 요정은 선물을 만드는데 페퍼는 요정이잖아 1382 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 페퍼에게 마지막 반지가 있는 거야 1383 01:17:42,751 --> 01:17:44,251 페퍼가 가지고 있어 1384 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 봤지? 1385 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 가족의 도움을 받으니까 얼마나 좋아 1386 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 가족들 도움을 받으니까 좋네 1387 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 그렇지? 당신한텐 작전 관리자가 필요해, 그게... 1388 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 나야! 1389 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 엄마를 따라와 나한테 생각이 있어, 가자 1390 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 엄마 말 들었지? 가자 1391 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - 뭐 하는 거야? - 엄마가 집중 중이야 1392 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 그래 1393 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 알았어 1394 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 잘 들어 오늘 밤 작전은 이거야 1395 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 마을 사람들 여기 앞마당 가운데에 있어요 1396 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 뭘 하려고요? 1397 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 당신들이 미끼예요 1398 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 크리스가 리더였을 땐 능력은 없었지만 불안하진 않았어요 1399 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 안 물어봤거든요? 1400 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 나도 처음으로 게리 말에 동의해요 1401 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 요정을 잡고 싶어요, 아니에요? 1402 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - 받지 마! - 받지 마! 1403 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 잘 들어, 멍청한 새야 내 말 잘 들어 1404 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 우리가 너 잡을 거야 너 우리 가족 잘못 건드렸어 1405 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - 그러니... - 닉, 베네데토 선생님이다 1406 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 대체 무슨 소리를... 1407 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 잘못 걸린 전화야 1408 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 자, 잘 들어 1409 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 도르래, 합판 스트링 조명이 필요해 1410 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 스트링 조명은 많이 필요해 1411 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 이제야 말이 통하네 1412 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 여보, 스트링 조명으로 올가미 만들 수 있겠어? 1413 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 장하다, 우리 남편 1414 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 크리스마스이브입니다, 여러분 1415 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 특별 생방송에 오신 걸 환영합니다 1416 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 엘세군도 캔디 케인 레인 특집 방송입니다 1417 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 번쩍번쩍 휘황찬란 1418 01:19:41,334 --> 01:19:42,751 "캔디 케인 레인 축제" 1419 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 일주일 내내 후원사들이 모든 집을 심사했어요 1420 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 그중 행운의 한 집이 1421 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 캔디 케인 레인의 우승자가 될 텐데요 1422 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 십만 달러짜리 수표도 받게 되죠 1423 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 좋았어 1424 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 수표가 아니에요 1425 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 십만 달러에 해당하는 상품이죠 그 얘길 안 했던가요? 1426 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 네, 전혀 안 했었어요 무슨 상품이죠? 1427 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}직접 보시죠 상품 안내 자막 올려주실래요? 1428 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}"상품 패키지" 1429 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 토니스 타코스 상품권도 있답니다 1430 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 '매일을 타코 화요일처럼!' 1431 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 타코? 1432 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 토니스 타코스 10만 달러 상품권이라고? 1433 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 현금이 아니라 타코라고? 1434 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 아빠, 집중해 1435 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 그놈들이 당신을 작은 인형으로 만들 거라고 1436 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 작전에 집중해 1437 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 타코는 말도 안 되지 1438 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 타코 10만 달러 상품권요? 세상에, 믿을 수가 없네 1439 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 믿을 수 없는 게 또 뭐게요? 1440 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 내가 에이전트 해고 안 한 거요? 1441 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 엘세군도의 착한 주민들이 우리를 위해 준비한 마법과 음악요 1442 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 보시죠! 1443 01:20:49,459 --> 01:20:52,376 "발삼 힐" 1444 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 밤바람이 말했어요 1445 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 어린 양아 1446 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 너도 보이니? 1447 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 저 하늘 위에, 어린 양아 1448 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 그녀가 찹니다 1449 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 득점! 터치다운 1450 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 너도 보이니? 1451 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 별 하나가... 1452 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 너도 보이니? 1453 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 밤하늘에... 1454 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 우리한테 하는 말이야 1455 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 연처럼 큰 별 1456 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 연처럼 큰 별 1457 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 박하사탕 1458 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 저기 있다 1459 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 좋아, 가자 1460 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 박하사탕! 1461 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 저기 있다, 조이 킬러 1462 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 핍! 1463 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 안녕, 옛 친구 1464 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 안녕, 산타의 작은 악마 1465 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 드라이브하러 갈까? 1466 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 잡을 테면 잡아 봐 1467 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 갈 시간이야 1468 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 어이, 지금이야! 1469 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 잡았다! 1470 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 당신 우리 가족 잘못 건드렸어 1471 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 정말? 온갖 문제를 일으킨 움파룸파가 이 여자야? 1472 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 이런, 당신 함정에 걸려들었네 1473 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 아니면 당신이 걸려든 건가? 1474 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 무슨 소리야? 1475 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 산타가 못된 애들을 너무 많이 봐주고 있어 1476 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 난 당신을 따끔하게 혼내주려고 온 거야 1477 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 분노 조절 장애 심각하네 1478 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 조금 있긴 하지 1479 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 마지막 반지다 1480 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 내가 이겼어! 1481 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 이겼다, 이겼다, 이겼다 1482 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 과연? 1483 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 그래, 난 크리스마스에 관해 많은 걸 깨달았어 1484 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 집 외관이 중요한 게 아니라 집 안에서 함께하는 1485 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 가족이 중요하단 걸 말이야 1486 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 그래 1487 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 그것만 한 게 없어 1488 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 기막혀라, 나한테 크리스마스의 중요성을 설명하다니... 1489 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 뭐야? 1490 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 뜨거워요! 1491 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 아빠, 저게 뭐야? 1492 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 페퍼민트! 1493 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 젠장 1494 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 저거 그거 맞아? 1495 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 산타 삼촌, 안녕하세요? 1496 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 산타가 흑인일 줄 알았어! 1497 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 어머나, 흑인 산타예요! 1498 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 난 산타만 보이는데요 1499 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 저 호두 까기는 무슨 색이죠? 1500 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 흰색이요 1501 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 산타, 사랑해요 1502 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - 산타클로스야? - 산타다, 안녕하세요 1503 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 그럴 줄 알았어! 1504 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 페퍼민트! 1505 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 페퍼민트? 1506 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 페퍼민트, 너 자꾸 열받게 할래? 1507 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 산타, 잣됐네 1508 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 좋아 보이네요 1509 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 비결이 뭐죠? 1510 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - 과자 줄였어요? - 페퍼민트, 무슨 짓이야? 1511 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 당신이 이맘때 항상 바쁘길래 1512 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 진정한 크리스마스의 의미를 몇 명에게 가르칠까 했죠 1513 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 뭔가를 배울 사람은 바로 너야 1514 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 네? 1515 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 산타 1516 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 산타시죠? 1517 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 안녕하세요, 크리스토퍼 맞아요 1518 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 당신 이름을 알아 1519 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - 전부 다 미안합니다 - 아니에요 1520 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 진짜로 등장하셨네요 1521 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 저기요, 산타 저 괜찮겠죠? 1522 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 금반지 5개 다 찾았으니까요 1523 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 5개라고 한 적 없어 1524 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 그랬어 1525 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 '낡은 시계탑이 울리기 전에 금반지를 찾아야 해' 1526 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 금반지 5개 맞잖아 1527 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 과연? 1528 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 열둘 1529 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 아빠, 자고새가 열두 마리야 1530 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 왜? 왜 열두 마리지? 1531 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - 이런 - 왜? 1532 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 그 노래, 12일간의 크리스마스 그게 반복되잖아 1533 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 페퍼는 규칙을 늘 바꾼다니까요 그게 주특기예요 1534 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 그래서 이길 수가 없어요 1535 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 이거 반려동물 출입문인가? 1536 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 노래를 반복하니까 1537 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 그럴 때마다 더해야 해 1538 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 자고새가 12마리야 1539 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 지금 왜 수학을 해? 1540 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 멧비둘기는 두 마리 1541 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - 그 후렴구를 반복하면 - 11을 곱해야 해 1542 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - 그럼... - 멧비둘기 22마리 1543 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 실제론 금반지 5개가 아니었네 1544 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 40개야 1545 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - 40개야 - 어머나 1546 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 맞았어, 닉이 어떻게 맞혔지? 1547 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 몰라 1548 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 음악이면서 1549 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 수학이기도 하니까 1550 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 내가 수학을 하네 1551 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 이거 미적분인가? 1552 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 곱셈이잖아, 바보야 1553 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 근데 맞았어, 처음으로 1554 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 잠깐만 1555 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 반지 40개? 1556 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 감쪽같이 속았지, 다들 이러던데 '5개를 찾자' 1557 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 근데 40개였어 1558 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 페퍼민트 1559 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - 그만해 - 아니요 1560 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 저 사람이 계약을 했어요 직접 서명했다고요, 보세요 1561 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 보이죠? 여기 서명한 거? 1562 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 그러니 토를 달 순 없어요 거래한 거니까 1563 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 거래는 거래니까요 1564 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 작은 글자가 많기도 하네 1565 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 이런 걸 누가 읽겠어? 1566 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 아이고 1567 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 여기 당신 서명이 있네요 1568 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 이런 1569 01:27:26,001 --> 01:27:29,751 잠깐만요, 당신은 산타시잖아요 1570 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 이런 걸 거부하든가 해야죠 1571 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 크리스토퍼, 서명했잖아요 당신 이름을요 1572 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 당신만이 이 저주를 풀 수 있어요 1573 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 너도 들리니? 1574 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 어디서 나타난 거지? 1575 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 다들 물러나요 1576 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 재깍재깍, 거의 8시야 1577 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 지금 우리가 반지 40개를 찾길 바라는 거야? 1578 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 아니, 당신이 실패하길 바라 1579 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 페퍼민트, 경고하는데... 1580 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 경고는 내가 할게, 노친네 1581 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 당신 너무 물러터졌어 1582 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 이젠 내가 다 바꿀 거야 1583 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 페퍼민트가 마을에 올 거니까 1584 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - 이런! - 저런 나쁜 것! 1585 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 날아라, 예쁜이들아, 날아! 1586 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 저 여자 지금 산타를 때린 거야? 1587 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 그러게 말이야 1588 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 어머나 1589 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 아이고 1590 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - 반지를 더 찾아야 해 - 지금 얼마나 갖고 있지? 1591 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - 5개 - 반지가 총 5개야 1592 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - 35개가 더 있어야 해 - 응 1593 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - 나 수학 천재 같아 - 아니야 1594 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 반지를 최대한 많이 찾아 1595 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - 찢어지자 - 찢어지면 안 된댔잖아 1596 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - 공포영화에선 그런다면서? - 이게 공포 영화니? 1597 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 산타클로스, 괜찮으세요? 1598 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 요정은 다 저래요? 1599 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 맞아, 요즘 애들은 그래 1600 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 공감합니다 1601 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 새들이 갑자기 어디서 오는 거지? 1602 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 당했네 1603 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 당했어 1604 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 산타, 당신이 진짜 막을 순 없겠어요? 1605 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - 좋았어 - 그럴 줄 알았어요 1606 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 산타클로스 1607 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 가끔 가게에 놀러와요 1608 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 요정을 소개해 줄게요 1609 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 컵케이크, 트윙클, 딩키... 1610 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 좀 서두르죠 1611 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 윙키, 딩키, 빙키 스팅키가 있어요 1612 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 스팅키는 실내에 못 들어와요 1613 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 스크램블드에그 원하시는 분 1614 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 지금 캔디 케인 레인에 달걀이 떨어지고 있어요 1615 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 이 동네에서 중계해 드릴게요 1616 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 젠장! 1617 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 - 정말 고마워 - 그래 1618 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 괜찮아 1619 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - 괜찮아, 브루스 - 고마워 1620 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - 그래 - 고마워 1621 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 창문이 너무 천천히 올라가요 1622 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 못 하겠어요 1623 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 저기요! 1624 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 진짜 빠르네 1625 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 그게 제 전문이에요 1626 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 나도야, 얘기 좀 하자 1627 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 "캐롤라이나 육상" 1628 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 어머나 1629 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 진짜 치졸하네 1630 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 페퍼는 시간을 알지만 크리스는 모를 거야 1631 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - 네 - 어쩌지? 그냥 두고만 봐? 1632 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 지금 내가 운전대를 잡아야겠어요 1633 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 안 돼 1634 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 아직 시간 안 됐는데 5분 남았단 말이야 1635 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 캐럴! 1636 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 반지가 어딨지? 1637 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 잠시만요, 죄송해요 1638 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 저기 있다 1639 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 뭐 하는 거야? 1640 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 이 사람들 뭐야? 1641 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - 저 반지를 뺏어야 해 - 무슨 반지? 1642 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - 북에 매달린 반지 - '밴드들의 전투'? 1643 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 친구, 가자 1644 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 다들 가까이 붙게 해 1645 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 그러면 내가 반지를 손에 넣을 수 있어 1646 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 캐럴! 1647 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 잘한다, 닉 1648 01:33:17,584 --> 01:33:18,418 이런 1649 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 이게 뭐야? 1650 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 안 돼 1651 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 속보예요 1652 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 첫 시도 때 조명이 안 들어왔던 그 집 주인이요 1653 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 그 사람이 줄어들었어요 1654 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 당했네 1655 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 아직 시간이 있잖아 1656 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 지나갈게요 1657 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 발 조심해요 1658 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 어떻게 된 건지 모르겠어요 이런 건... 1659 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 어디로 갔죠? 1660 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 서로 모이게 해 1661 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 앞줄, 한 줄로 1662 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 이게 최선이야, 닉 이제 해 봐 1663 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 간다 1664 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 됐다 1665 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 뭐야? 1666 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 그래 1667 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 찾았어 1668 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - 캐럴, 이쪽이야 - 크리스! 1669 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 캐럴! 1670 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 젠장 1671 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 닭이 야만적이야! 1672 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 아주 깔끔하게 통과했어요 1673 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 내가 택시 기사니까 운전은 내가 해야지 1674 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 바비가 어떤 느낌인지 알겠네! 1675 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 밟읍시다! 1676 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 깜박 등도 안 켰잖아 1677 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 저기 크리스예요 1678 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 핍! 코델리아! 1679 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 이런, 너무 늦었어요 1680 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - 타요! - 크리스, 점프해요! 1681 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - 어이! - 이런 1682 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 파파이스에 다신 못 가겠네! 1683 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 타요! 1684 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 미치고 팔딱 뛰겠네 1685 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - 가요! - 가! 1686 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 어떻게 된 거죠? 아직 8시가 안 됐단 말이에요 1687 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 페퍼가 시곗바늘을 돌렸어요 1688 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 말했잖아요 페퍼는 늘 속임수를 쓴다니까요 1689 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 아직 시간이 있으니까 나머지 반지를 찾아야 해요 1690 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 이미 끝난 거나 다름없는데도 할 거예요? 1691 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 그럴 거예요? 1692 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 저기 하나 있다 왼쪽으로 완전히 꺾어 1693 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - 잡았다! - 만세! 1694 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 바로 그거예요 잘했어요, 핍 1695 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 그게 뭐 별거라고 잘 봐요 1696 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 고리 걸기라는 거예요 1697 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 하나, 둘, 셋 1698 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 코델리아가 3번의 결혼식에서 낀 반지 다 찾았어요 1699 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 그 결혼 다 무효였던 거 너도 알잖아 1700 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 폭탄이다, 조심해요! 1701 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 잡았어요! 1702 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - 못 빠져나가겠어요 - 가야 해! 1703 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 제발! 제발! 1704 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 엎친 데 덮친 격이네 1705 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 그거 줘요 1706 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 남의 막대기 함부로 만지는 거 아니에요 1707 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - 내가 처리할게요 - 될 거 같아요 1708 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 됐다! 1709 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 저 닭에 집중해요 1710 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 꼭 성공해요! 1711 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 할 수 있어요, 크리스! 1712 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 대단하네요 1713 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 좋았어! 반지를 찾았어요 갑시다 1714 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 만사가 잘되고 있어 1715 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 막다른 길이야, 사탕 요정들 1716 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 왜 늘 우리를 찾아내는 거지? 1717 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 우리 목을 노리는 저 압제자 좀 봐 1718 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 당신이 계약서에 서명했잖아 1719 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - 그건 아니지 - 비즈니스가 다 그런 거야 1720 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 아빠, 안 돼 1721 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 악당 같으니라고 1722 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 이봐요 1723 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 맙소사 1724 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 조심해요 1725 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 잠깐만 1726 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 크리스, 어떡하면 좋아 1727 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 이런 1728 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 진짜 이렇게 될 줄은 몰랐어 1729 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 그러게, 여보 '환상특급' 속에 들어온 거 같아 1730 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 아빠, 안 돼 1731 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 어떻게 해결하지? 1732 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 아빠 1733 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 솔직히 말할게 1734 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 최악의 크리스마스야 1735 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 착한 사람들에게도 나쁜 일이 생길 수 있어 1736 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 근데 가족과 1737 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 사랑이 있으면 1738 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 우리는 다 헤쳐나갈 수 있어 1739 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 함께 헤쳐나가는 게 더 좋은 법이야 1740 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 혼자 하기보다는 1741 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 조이, 네가 원하는 대학에 가렴 1742 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 넌 의지가 강한 아이니까 1743 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 당연히 네가 선택해야지 1744 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 닉, 네 음악 좋아 1745 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 진짜로 1746 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 오늘 밤에 봤어 1747 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 아들아, 넌 예능인이고 리더야 1748 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 네 재능을 널리 알려야지 1749 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 홀리, 우리 막둥이 1750 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 넌 늘 크리스마스처럼 밝지 1751 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 그런 재능은 이 세상에 값진 선물이었어 1752 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 나한테도 좋은 선물이었단다 1753 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 캐럴, 애들 엄마 이제 나 없이 살아가야 해 1754 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 안 돼, 크리스 1755 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 크리스, 당신 없으면 우리는 카버 가족이 아니야 1756 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 참 딱하고 처량하네 1757 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 아빠한테 인사나 하렴 1758 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 잠깐, 잠깐만 1759 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 산타, 제발 도와주세요 1760 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 안 돼요, 도와줄 생각 마세요 1761 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 난 정정당당하게 이겼어요 저들은 40개를 찾아야 했어요 1762 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 저들이 금반지를 몇 개나 찾았지? 1763 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 38개요, 내가 셌어요 1764 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 38개요 38개 찾았어요 1765 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 확실해요? 1766 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 네, 제가... 1767 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 39개요 1768 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 내 것까지 40개요 1769 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 내 손 1770 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - 아빠, 다시 돌아왔어 - 어떻게 된 거지? 1771 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 세상에, 당신 되게 무겁네 1772 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 안녕 1773 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 어머나, 사랑해 1774 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 다들 정말 사랑해 1775 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - 우리도 - 세상에 1776 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 어머나 1777 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - 홀리 - 사랑해, 아빠 1778 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 그건 아니지 그걸 포함하면 안 되지 1779 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - 반지 40개였잖아, 페퍼 - 아니요 1780 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 네가 그랬잖아 그들 손에 있는 반지 1781 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 아니에요 1782 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 아니야! 1783 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 아니라고! 1784 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 아니에요 1785 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 아니야 1786 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 아니야! 1787 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 우리 소인들을 잊은 건 아니죠? 1788 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 산타 1789 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 저들을 도와줄 순 없겠어요? 1790 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 아냐, 저들은 내 거야 1791 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 저들도 거래를 했고 나한테 졌다고! 1792 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 맞아, 그랬지 내가 해줄 수 있는 건 없어 1793 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 근데 방법은 있지 1794 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - 뭔데요? - 아이의 크리스마스 소원 1795 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 오프라가 그랬어요 내가 믿으면 뭐든 될 수 있다고! 1796 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - 파티 타임! - 점프해야겠네! 1797 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 어머나 1798 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 대박이야 1799 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - 돌아왔어 - 대단해! 1800 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 진짜 씨... 1801 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 홀리, 내 천사 1802 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - 당신이 게리예요? - 당신이 내 미래죠? 1803 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 그런 뜻은 아니었어요 1804 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 왜 그래요 나 맘에 안 들어요? 1805 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - 네 - 좋아요 1806 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 뭐 하는 거야? 1807 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 수고하셨어요, 산타클로스 1808 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 왜 이런 일이 생긴 거지? 1809 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 내가 산타에게 빌었으니까요 1810 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 크리스마스 소원으로 1811 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 지금 장난해? 1812 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 악당에겐 포옹이 필요해요 1813 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - 안 돼 - 하지 마! 1814 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 하지 마 1815 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 왜 이렇게 따뜻하지? 1816 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 바로 이런 거지 1817 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 착해지겠다고 약속하면 다시 북극으로 보내줄게 1818 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 좋아요 1819 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 잠깐만요 1820 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 우리를 그렇게 괴롭혔는데 북극으로 돌려보낸다고요? 1821 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 난 산타야, 크리스 누구든 두 번째 기회는 필요해 1822 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 안 돼요, 산타 저 여자 진짜 못되게 굴었어요 1823 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 최소한 채찍질이라도 하셔야죠 1824 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 마지막 채찍질 당한 게 아주 오래전이에요 1825 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 그럼 좀 맞아야겠네 1826 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 여러분, 크리스마스 전에 집에 데려다줄게요 1827 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - 안녕 - 안녕 1828 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - 앞에 탈래! - 내가 먼저 탈 거야! 1829 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 그렇게는 안 돼, 게리! 1830 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 내 하이힐! 1831 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 보고 싶을 겁니다 1832 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 핍, 남아달라고 하고 싶지만 1833 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 그쪽도 기다리는 가족이 있겠죠? 1834 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 네 1835 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 가족 1836 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 그게 진짜 선물이죠 1837 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 맞아요 1838 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - 메리 크리스마스, 핍 - 메리 크리스마스 1839 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 가세요 1840 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 봐, 모두 간다 1841 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 모두 메리 크리스마스! 메리 크리스마스! 1842 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - 안녕, 코델리아 - 안녕 1843 01:42:35,251 --> 01:42:39,334 썰매의 벨 소리가 딸랑딸랑 1844 01:42:39,334 --> 01:42:42,501 너랑 썰매 타기에 너무나 아름다운 날씨야 1845 01:42:43,418 --> 01:42:46,084 눈 내리는 밖에선 너를 부르는 친구들 1846 01:42:46,084 --> 01:42:47,251 - 안녕! - 잘 가요, 산타 1847 01:42:47,251 --> 01:42:51,709 너랑 썰매 타기에 너무나 아름다운 날씨야 1848 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 어머나 1849 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - 우와 - 대박이었어, 눈이다 1850 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - 이것 봐 - 멋지다 1851 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 - 설마 - 우와 1852 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 어떻게 된 거지? 1853 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 눈이 아니야 1854 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 이런 1855 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - 장난하나 - 브루스 마당에서 불어왔어 1856 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 난 또 눈이 오는 줄 알았네 1857 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 진짜 너무 실감 났어요 1858 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 "우승자 카버 가족" 1859 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 진짜였던 거 같아요 1860 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 진짜 좋았어요 1861 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 토니스 타코스처럼요 1862 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 매일을... 1863 01:43:38,251 --> 01:43:40,459 "토니스 타코스 매일을 타코 화요일처럼" 1864 01:43:40,459 --> 01:43:41,626 크리스마스처럼요 1865 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 내년에 뭐로 1등을 하지? 1866 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - 내년엔 안 할 거야 - 뭐? 1867 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - 정말? - 농담이야 1868 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 좋은 소식이 있어 1869 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 핼러윈까지 10개월 남았어 1870 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - 그래 - 맞아 1871 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 지금 장난해, 엄마? 1872 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 나쁘진 않네 1873 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 메리 크리스마스, 브루스 1874 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 크리스 1875 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - 그래 - 고마워 1876 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 난 선물 준비 못 했는데 나중에 줄게 1877 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 이게 뭐야? 1878 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - 이거... - 양털이야 1879 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - 진짜 양털? - 진짜 양털 1880 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - 인심이 좋네 - 응 1881 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 - 맘에 든다 - 그래 1882 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 어떻게 이런 생각을? 1883 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 보자마자 자네 생각이 나더라고 1884 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 많이들 모르는데 양털이 통기성이 좋아 1885 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 통기성이 뛰어나 1886 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 전화하는 새는 아니겠지? 1887 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 아니면 좋겠네 1888 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 여보세요? 1889 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 엄마 전화 1890 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 - 그래 - 응 1891 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 그래, 좋아할 줄 알았어 1892 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 그래 1893 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - 치수가 뭐야? - 여보세요? 1894 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 자네 치수 1895 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 네 1896 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 메리 크리스마스 1897 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 네, 끊어요 1898 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 나 승진했어 1899 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - 승진했어! - 승진했구나 1900 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 진짜? 정말? 1901 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 승진했어? 1902 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - 잘됐다 - 너무 신나 1903 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 가서 문 열어 1904 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 엄마 승진했어 1905 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - 엄마 - 세상에, 승진이 되다니 1906 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - 실감이 안 나 - 승진했어 1907 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - 괜찮아요 - 네 1908 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 그래 1909 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 안녕하세요 1910 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 핍, 돌아왔군요 1911 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - 좋은 아침 - 별일 없으시죠? 1912 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 근처에 왔다가 잠깐 들를까 해서 왔어요 1913 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - 핍 - 메리 크리스마스, 우리 천사 1914 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 내가 소원을 빌었어, 홀리 1915 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 연휴를 혼자 보내지 않게 해달라고 1916 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - 괜찮으시면 말이죠 - 타코 대접하자 1917 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - 타코 - 타코? 1918 01:45:54,876 --> 01:45:57,084 {\an8}- 뭡니까? - 와인 상자요 1919 01:45:57,084 --> 01:45:58,001 {\an8}"카베르네" 1920 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- 친절도 하셔라 - 이건요? 1921 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}이건 싱싱한 암컷 청둥오리예요 1922 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 갓 죽인 암컷 청둥오리군요 1923 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - 맛있죠 - 네 1924 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 크리스마스 기적이군요 1925 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 들어와서 어서 앉으세요 1926 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 어서 앉으세요 1927 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - 오늘 밤에 타코 먹을 거예요 - 앉으세요 1928 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 근데 이 청둥오리를 1929 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 어떻게 해야 할지 얘기 좀 해 보죠 1930 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - 여보, 요리할 줄 알아? - 아니, 안 해 봤어 1931 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 크리스, 딱 맞아 1932 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - 그러네, 스포츠 컷이네 - 응, 근데 숨쉬기가 힘들어 1933 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 "2023년 우승자" 1934 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 이쪽은 브루스, 이쪽은 핍이에요 1935 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 반가워요, 동네 멋쟁이신가 봐요 1936 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 "일주일 후" 1937 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 안녕하세요, 반가워요 1938 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 기회를 한 번 더 준다고 했잖아요 1939 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 줄 거야 1940 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 난 자네를 믿어 1941 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 착한 장식품이 되면 1942 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 순록 마구간까진 갈 수 있을 거야 1943 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 산타, 그것만은 제발 안 돼요 1944 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 거기서 똥이나 치우게 될 거야 1945 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 제가 어떻게 하면 될까요? 1946 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 아니요, 근데 느낌엔... 1947 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 화가 나요, 왜냐면... 1948 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 모두를 장식품으로 변하게 할 순 없어요 1949 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 죄송해요, 산타 1950 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}"크리스 카버 새 매니저" 1951 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}당신 때문에 난 망했어요, 산타 1952 01:48:01,751 --> 01:48:07,376 "크리스 크링글스" 1953 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 왜 하필 튜바를 골랐니? 1954 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 튜바가 날 불렀어요 1955 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 널 불렀다고? 튜바가? 1956 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - 그것참... - 어떤 소리로 불렀는데? 1957 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 크래커가 들어가서 따가워 죽겠어요 1958 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - 크래커 먹을래요? - 아... 아뇨 1959 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 초콜릿이 있어요! 1960 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 이젠 내가 다 바꿀 거야 페퍼민트가... 1961 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 백인 산타면 분명 도와줄 거예요 1962 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - 미안해요 - 나한테 왜 이럽니까? 1963 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 보기보단 무겁지 않아 1964 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - 엄청 크잖아... - 준비됐어? 1965 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 아니! 밀지 마! 1966 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - 밀고 있어 - 밀지 마! 1967 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 미치겠다 1968 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - 이런 거 익숙하지가 않아요 - 크리스마스니까... 1969 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 난 당신처럼 목소리가 안 커 네 엄마 어떻게 만났는지 아니? 1970 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 우리가 파티에 있었는데 누가 비명을... 1971 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - 얼른! 얼른! - 얼른! 1972 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 네 아빠 얘기도 해줄게 1973 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 춤도 끝내주게 추고 노래도 잘해, 왜? 1974 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 내 말 맞지? 작게 말해도 애들이 다 알아들어 1975 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 자막: 송영희 1976 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 "창작 감독 김유경"