1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 Gelukt. 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}WELKOM IN EL SEGUNDO 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}EL SEGUNDO-SCHOOL - FIJNE FEESTDAGEN! 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 LEUK DAT U CANDY CANE LANE BEZOEKT 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 KERSTLAND HIER 6 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}BESTE VADER 7 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 WINNAAR 2013 8 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 WINNAAR 2018 9 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 WINNAAR 2022 10 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 En God zei: laat het Kerstmis zijn. 11 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Jeminee. 12 00:01:53,043 --> 00:01:56,668 Jij hebt iets met zuurstokken, hè, Chris? 13 00:01:58,001 --> 00:02:01,584 Jij hebt zeker iets met levensechte opblaaspoppen, hè, Bruce? 14 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Ik ben dol op opblaaspoppen. 15 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Oké. Nee. Ik heb je door. 16 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Allemaal zelf opgeblazen? 17 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 - We blazen ons suf hier. - Ja. 18 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Ik zie dat jij nog steeds aan houtsnijden doet. Leuke hobby. 19 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Allemaal met de hand gesneden. 20 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Ja, enig. Niet eerste prijs-enig, maar wel enig. 21 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 Geen idee hoe een opblaaspop zich met dit handwerk kan meten. 22 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Boeit niemand. - We zullen zien. 23 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 We zullen zien. 24 00:02:29,793 --> 00:02:33,001 We zullen wel zien. 25 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 Wil ik een onzichtbaarheidsmantel of vliegschoenen? 26 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Als een elf het kan maken, kun je het wensen. 27 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 De elfen kunnen alles maken. 28 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Zo is het. Maak die brief nu af. 29 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Hij moet nog naar de Noordpool. 30 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Hoeveel opblaastroep gaat Bruce nog op dat dak zetten? 31 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Bruce. Goed dat je het zegt. 32 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Koop een mooie fles rood voor als we er vanavond heen gaan. 33 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 Ik koop geen goede fles voor de concurrent. 34 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 Ze zijn de concurrent niet. Het zijn onze buren. 35 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Papa, waar zijn mijn noppen? - Hier. 36 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Joy, als je het al moeilijk hebt met 37 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 thuis op je spullen letten, 38 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 hoe moet dat als je naar de universiteit gaat? 39 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 40 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 NOTRE DAME-UNIVERSITEIT 41 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 Hoe komt dit in huis? 42 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Pap, jullie hebben elkaar op USC ontmoet, maar... 43 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - Ik wil daar niet heen. - Wat? 44 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 Pardon? USC zit in je bloed. 45 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Fight on. - Fight on. 46 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Luister, lieverd, ik wil best mijn oude softbalcoach bellen. 47 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Nee, mam, ik... 48 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Ik ben er kapot van dat je niet naar USC wilt. 49 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Wauw, Joy. USC. Fight on. 50 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Fight on, lieverd. 51 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Fight on. 52 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Maar een half uur rijden. 53 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Je zou veel met pap op kunnen trekken. 54 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Buiten de spits is het 20 minuten. Je kunt 's avond thuis eten. 55 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Ja. 56 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, hoe ging die wiskundetoets? 57 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Een wiskundetoets? Wat heb je ervoor? 58 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Cijfers boeien me niet, pap. 59 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Dat klinkt niet goed. - Dat klinkt helemaal niet goed. 60 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Nick, als je iets wilt bereiken, 61 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 moet je leren focussen op wat belangrijk is. 62 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Mijn muziek is belangrijk. 63 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Wiskunde is verplicht, muziek niet. 64 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Maar van muziek wordt hij blij. 65 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Maar hij gaat er niks mee verdienen. 66 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Er zijn veel musici die goed verdienen, Chris. 67 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Niet met tuba spelen. 68 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Noem één tubaspeler die goed verdient. 69 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Eén maar. Hoor je ze in een orkest ooit 70 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 de tubaspeler voorstellen? 71 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Je moet je op wiskunde focussen. 72 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 Focus op wiskunde. Niemand komt ver met de tuba. 73 00:04:46,418 --> 00:04:48,001 OUDE STADSCONCERTGEBOUW 74 00:04:48,001 --> 00:04:50,709 Hang alle maretakken op 75 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 Ik wil je beter leren kennen 76 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 VERGELIJKEN NEEMT DE VREUGDE WEG 77 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 Deze kerst 78 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 Terwijl we de boom optuigen 79 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 Wat zal het leuk zijn samen 80 00:05:16,876 --> 00:05:18,876 - Goedemorgen, Pam. - Goedemorgen. 81 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Wat is er met je? 82 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Vrolijk kerstfeest. 83 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Maar goed nieuws. 84 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 Onze HR-mensen zorgen 85 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 dat je de beste referenties krijgt. 86 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 SYDELTWAIN - INDUSTRIËLE KUNSTSTOF 87 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 Lee, niemand kan bedrijven bewerken zoals ik dat kan. 88 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Niemand heeft mijn connecties, geschiedenis en Rolodex. 89 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Rolodex? 90 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Lekker ouderwets. Heerlijk. 91 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Ga je dit echt doen vlak voor Kerstmis? 92 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Het is zakelijk. 93 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Luister, het zijn de feestdagen. 94 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Het spijt me. 95 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Ik wil je wat geven om je voor je werk te bedanken. 96 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Niemand wil je fleecetrui. 97 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Weet je wat? Ik neem 'm toch. 98 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Ik ga 'm opnieuw weggeven. 99 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Ik zal je tonen hoe erg ik je kerstfleecetrui minacht. 100 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Ik zal de deur opendoen. 101 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Ja. 102 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Vrolijk kerstfeest, broeder. 103 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Vrolijk kerstfeest. 104 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Wie is de volgende? 105 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Dus ik heb de nachtelijke uitval met 14 procent verminderd. 106 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Zoals altijd uitstekend gedaan, Car. 107 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 De regionalen zullen versteld staan. 108 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 Denk je dat ze aan mij zullen denken 109 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 voor de operationele directiefunctie? 110 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Ik denk dat de regionalen zullen zien hoe wij de... 111 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 Dat we het beste distributiecentrum in het westen zijn. 112 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Dankzij mij. En dankzij jou. 113 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Dankzij... Vooral dankzij mij, dus... 114 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Kan ik op je steun rekenen? 115 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Als alles perfect gaat. - Ja. 116 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Mooi. - Bedankt. 117 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Goed werk. - Ontzettend bedankt. 118 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Ja. 119 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Hallo, mevrouw Carver. 120 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Je zult nooit geloven wat er net gebeurd is. 121 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Ik wilde tegen jou hetzelfde zeggen. 122 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Het is gelukt. Ik heb Donalds steun. 123 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Dat is geweldig, schat. 124 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Ze zijn gek als ze het niet doen. 125 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Chris, dit betekent meer loon en meer vakantie. 126 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Luister, hier is vandaag ook iets grappigs gebeurd. 127 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Wacht. De band staat stil. Ik bel je terug. 128 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Carol, luister. - Ik bel later. 129 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Oké, dag. 130 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Joehoe. Hoi. 131 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Ik ben Kimmer, uw outplacement-assistent. Ik help u bij uw transitie. 132 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - Mijn wat? - Outplacement-assistent. 133 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Een outplacement-assistent. - U wordt outplaced. 134 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Dat weet ik. Ik weet dat ik outplaced word, 135 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 maar ik wist niet dat er een assistent was die me daar bij gaat assisteren. 136 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Ja, ik kom helpen. Hoe voelt u zich vandaag? 137 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Ik kreeg een outplaced gevoel. 138 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 Is dit je werk? Help je ontslagen mensen de deur uit? 139 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 ROP's. Recent ontslagen personen. 140 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Wauw. Dank je, Kimmer. - Daar gaan we. 141 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 O, nou. 142 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 FIJNE FEESTDAGEN 143 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Hoi. Daar ben je. 144 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Ben je klaar? - Ja. 145 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Carol. 146 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Ik moet iets... 147 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Waar is de rode wijn? 148 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Verdikkie. 149 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Chris, kom op. Ik wil echt geen dooswijn drinken. 150 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Sorry. - Je ziet er mooi uit, mam. 151 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Bedankt, lieverd. 152 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Zeg je Joy en Nick dat we aan de overkant zijn? 153 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 De pizza komt eraan, oké? 154 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Oké. - Ben je zover? 155 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Ja, ik ben zover. 156 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Laten we pickleball proberen. 157 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Echt, iedereen doet het. Scott en Shelly ook. 158 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Dan moeten we ook die bijpassende hoofdbanden en korte broeken kopen. 159 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Dat staat jou zo goed. 160 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Zo kunnen we samen iets doen. Net als vroeger. 161 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 We gingen opgetut uit en iets leuks doen. 162 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Hé, Carol. - Ja, mijn schat. 163 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Hé. - Ja. 164 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Ik ben ontslagen. 165 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Wacht, wat? - Ik ben ontslagen. 166 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee heeft de zaak verkocht, verkoop is gehalveerd 167 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 en ik zat in de verkeerde helft. 168 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Wacht, wanneer is dit gebeurd? - Vanmorgen. 169 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Ik wilde er niks over zeggen 170 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 omdat je zo blij was over Donald en de promotie. 171 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 Ik wilde het niet verpesten. 172 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Gaat het? - Nee, het zit erop voor mij. 173 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Nee, het zit er niet op. 174 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 We komen dit wel te boven. 175 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Luister, de kinderen mogen dit niet weten. 176 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 Ze houden van je. Ze moeten weten wat er gaande is. 177 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 Ik wil de laatste Kerst niet verpesten. 178 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Laatste Kerst? Wat bedoel je? 179 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy gaat het huis uit, Nick over een tijdje ook 180 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 en mijn god, mijn kleine meisje is bijna oud genoeg om te beseffen... 181 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Oké, ho. 182 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Het zit je nu even tegen, maar dit is niet onze laatste Kerst, oké? 183 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 We komen dit wel te boven. 184 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Ja? - Ja. We komen dit wel te boven. 185 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Goed. - Ahoi, buren. 186 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Permissie om aan boord te komen. 187 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Ik heb het goede spul. - Kom hier voor een doos grog. 188 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Hij bedoelt wijn. 189 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 We komen zo. Geef ons heel even. 190 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Er is wel een doos wijn. - Ja. 191 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Wil je dit overslaan? 192 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Dat kan. - Je hoort hem. Hij heeft goed spul. 193 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Laten we gaan. - Goed. 194 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Ik kan wel een glas goed spul gebruiken. 195 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Ik drink de doos zelf op, wie weet voel ik me dan beter. 196 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Later geef ik je goed spul. - Daar hou ik je aan. 197 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Oké. - Goed. 198 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Aidans school heeft gebeld. 199 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 Vergeleken met de anderen in zijn klas, 200 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 is hij buitengewoon goed in wiskunde. 201 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Ik zag onlangs een artikel online 202 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 waarin stond dat veel sociopaten goed in wiskunde zijn. 203 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Maar niet Aidan. 204 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 Ik weet het niet van jullie, 205 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 maar ik ben zo blij met Candy Cane Lane. 206 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Ja. - De lampjes, de versieringen. 207 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 De gezelligheid met buren. 208 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 De wedstrijd is dit jaar anders. 209 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - Schiet op, het begint bijna. - Jongens. 210 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Dit is Prism 1. De wereld door uw ogen gezien. 211 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Hoi. Ik ben Emerson Turner. 212 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 En ik ben Kit Kliman. 213 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Dat is nieuw. 214 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 Wij doen verslag van het Candy Cane Lane-spektakel 215 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 live vanuit het mooie El Segundo. 216 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Alleen op Prism Cable. 217 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Er zal niet alleen muziek zijn, vrolijkheid... 218 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 En lichtjes. 219 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Er zal ook veel op het spel staan als de buren strijden 220 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 om het best versierde huis, en dankzij onze sponsoren... 221 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Welke sponsor? Die hebben we nooit gehad. 222 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...om honderdduizend dollar. 223 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 - Zei hij 100.000 dollar? - Sorry, wat? 224 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Ga weg. 225 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 Honderdduizend dollar? 226 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Kijk de hele week naar ons verslag van de festiviteiten, 227 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 te beginnen met onze verlichtingsoptocht. 228 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 En eindigend met onze spectaculaire finale op kerstavond. 229 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Kerstavond. 230 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Kerstavond is al over drie dagen, 231 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 dus laat de wedstrijd maar beginnen. 232 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 CANDY CANE LANE-SPEKTAKEL 233 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 LIVE VANUIT EL SEGUNDO 234 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - Wauw. - Jemig. 235 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 Denk jij wat ik denk? 236 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Dit was erg leuk. Bedankt. - Ben je moe? 237 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Zijn jullie moe? - Ja, het was erg leuk. 238 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - Erg leuk. - Erg leuk. 239 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Ontzettend bedankt. 240 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Slaap lekker. We moeten Aidan... 241 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 We moeten Aidan instoppen. Trusten. 242 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Ik pak je beugels voor een rendier. - Wat? 243 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Pap. 244 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Pap, ben je wel lekker? 245 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Dank je, zoon. 246 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Ik heb een leverancier. Er is meer als dat nodig is. 247 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Zo mag ik het horen. 248 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - Wat is dit allemaal? - Wat bedoel je? 249 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Maak een plan, dit is het plan. 250 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Oké. 251 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Het lijkt veel, maar ik moet wat spectaculairs doen. 252 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 Wat nog nooit vertoond is. 253 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Oké. Goed... - Het moet... 254 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Ik had het over een plan voor na Kerstmis. 255 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Ja. Misschien je LinkedIn updaten. 256 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Vertel het je kopers. Laat weten dat je weer beschikbaar bent. 257 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Het komt wel goed. Weet je waarom? 258 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - Waarom? - Omdat ik Candy Cane Lane ga winnen. 259 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Ik weet dat dit erg belangrijk voor je is, 260 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 maar ik denk dat je moet incalculeren dat je misschien niet wint. 261 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Maar, misschien win ik ook niet niet. 262 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Weet je wat? We gaan, jongens. Kom op. We gaan. 263 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - Naar school. - Wegwezen. 264 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 Kun jij Holly brengen? 265 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Ik weet het niet. Ik heb veel te doen vandaag. 266 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Ik heb het druk. Ik moet duizend ijspegels hebben. 267 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 Mijn god. Ik moet gaan werken. 268 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Oké. Touché. - Touché. 269 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Ga naar je werk. - Doe je het? 270 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Komt goed. - Bedankt. 271 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Dank je. - Ik hou van je. 272 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Hou ook van jou. Doei. 273 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 Ik ga zeker niet naar school? 274 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Doe niet zo raar. 275 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Natuurlijk niet. 276 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 KERSTAFDELING 277 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 FEESTDAGEN 278 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 Nu al? 279 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Dit meen je toch niet? 280 00:15:37,334 --> 00:15:39,501 CONCERTGEBOUW 281 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Onze versiering is handgemaakt. Ze zullen zien hoe hard je hebt gewerkt. 282 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Dat is beter dan dingen kopen. 283 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Hard gewerkt? Dat boeit niemand meer. 284 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 Troep verslaat kwaliteit elke keer. 285 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Hard gewerkt. 286 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Sorry. Je bent oud genoeg voor de waarheid. 287 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Elke keer als iemand 'zaken zijn zaken' zegt, 288 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 word je gewoon keihard gef-... 289 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Gefleeced. 290 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Gefleeced? 291 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Gefleeced, ja. Jij bent degene die wordt gefleeced. 292 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Ik ben gisteren gefleeced. 293 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 Ik vond het niet fijn. 294 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}OMLEIDING 295 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 Wie geeft om vakmanschap 296 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 of connecties die je in je carrière opbouwt? 297 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 OMLEIDING 298 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - Ze gooien je eruit. - Pap, stop. 299 00:16:29,293 --> 00:16:33,376 DE KERSTMAN 300 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 HIJ ZIET JE ALS JE SLAAPT 301 00:16:42,584 --> 00:16:46,626 DE KERSTMAN 302 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Holly, moet je zien. 303 00:16:56,251 --> 00:16:57,376 Wauw. 304 00:17:26,876 --> 00:17:29,376 KERSTTIJD 305 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Dit is ongelofelijk. 306 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Wauw. 307 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 Dit is te gek. 308 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Moet je dit detail zien. Kijk dit ding eens. 309 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - Vrolijk kerstfeest. - Hoi. 310 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken. 311 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Geintje? Natuurlijk wel. Wat is Kerstmis zonder een beetje angst? 312 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Ik ben Pepper. 313 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Pepper. Hoe lang bestaat deze zaak al? 314 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Wij zijn wat kids een pop-up noemen. 315 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Vandaag hier, morgen weg. 316 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Doet het goed op Insta. Toe maar, neem een elfie. 317 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Sorry, snoesje. Toe. 318 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Wees daar voorzichtig mee. Die is me heel dierbaar. 319 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Hij ziet er zo echt uit. 320 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Ja, hè? Ze hebben allemaal hun eigen verhaal. 321 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 En het jouwe? Binnen, buiten, flitsend, stijlvol, maretak, of juist niet? 322 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 We laten ze een poepie ruiken. 323 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Dat wilde ze niet zeggen. 324 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Kinderen zeggen wat ze bedoelen. 325 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 De volwassenen doen dat juist niet. 326 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Ik mag haar wel. 327 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Ja. 328 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Luister, elk jaar gaat onze buurt helemaal los met Kerstmis. 329 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Je hebt m'n aandacht. 330 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 Dit jaar is de inzet hoger. 331 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 Gluren bij de buren? 332 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 Het zal dit jaar ook op televisie zijn. 333 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 Kabel, streaming, internet? 334 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Vast op allemaal. 335 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 Dit jaar staat er veel geld op het spel. 336 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Ik bedoel, veel geld. 337 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Ho, even pas op de plaats. 338 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - Kerstmis gaat niet om geld. - Mee eens. Kerstmis is... 339 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Het ging nooit om geld. - Kerstmis gaat niet om geld. 340 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Niet. - Behalve dat het wel zo is. 341 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Grapje. Natuurlijk wel. Het is de aanleiding voor de feestdagen. 342 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Kom. We laten ze een poepie ruiken. 343 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 KERSTSNEEUW 344 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}KERSTVERLICHTING 345 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 En dat, mijn vriend, is het klapstuk. 346 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 De crème de la crème. De absolute winnaar. 347 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 En daarboven, bij de piek 348 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 is de gelukkigste patrijs ooit. 349 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Ik neem 'm. - Even dimmen, Krampus. 350 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 Die zijn handgemaakt. Stuk voor stuk. 351 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Ik wil weten of je de ware betekenis van Kerstmis kent. 352 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Geintje zeker? Ik ben Mister Kerstmis. 353 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Kerstmis gaat om geven. 354 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 Om de verbeeldingskracht van een kind. 355 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 En het gaat erom het minst populaire rendier 356 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 met de rode neus een kans te bieden. 357 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 Tenzij je de religieuze kant bedoelt. 358 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Jezus Christus, nee. Ik ga optellen. 359 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 Eén grote Toblerone... 360 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}WERKNEMER VAN DE MAAND 361 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 ...36 dozen kerstverlichting, 362 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 een 12-dagen kerstboom, 363 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 het totaalbedrag komt uit op... 364 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Nee. Ik wil het niet eens weten. 365 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Dat is maar beter ook. 366 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Je kaart, alsjeblieft. - Ja, tuurlijk. 367 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Handtekening, graag. 368 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 HIER TEKENEN 369 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Negeer alle kleine lettertjes. Juridisch geneuzel. 370 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Echt, het is alsof je je ziel verkoopt. 371 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Stilte. 372 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Ga verder. 373 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Vrolijk kerstfeest. 374 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Vrolijk kerstfeest. 375 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 CARROUSELBOOM 12 DAGEN KERST 376 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Oké. Ga door. 377 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Ga door. 378 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Ja. 379 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Iets verder. 380 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Ja. 381 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Oké, stop. 382 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Stop. 383 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 CARROUSELBOOM - HANDLEIDING 384 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 Stap Eén - WRIJF PATRIJS 385 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 'Wrijf patrijs.' 386 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Ik wil dat het een geweldige kerst wordt. Laat me dit winnen. 387 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Het is stom. Papa is niet goed snik. 388 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 TREK AAN HET LIPJE 389 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Dit is Prism 1. 390 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Het begint al aardig op Kerstmis te lijken hier in El Segundo. 391 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Ik ben Kit Kliman. 392 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Dat doen we nog steeds. 393 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Ik ben Emerson Turner. 394 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Welkom op de openingsavond hier op Candy Cane Lane 395 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 waar de temperatuur koeler wordt, 396 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 maar de concurrentie, vrienden, de concurrentie verhit raakt. 397 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Ik mag wel zeggen dat ik blij ben hier bij jullie te zijn. 398 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 En ik ben ook hier bij jou. 399 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Nou ja, blok 1300 van Acacia Avenue staat op het punt los te gaan. 400 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Met een goede reden. 401 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 Want dit jaar zal men op Candy Cane Lane 402 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 strijden om een prijs van 100.000 dollar. 403 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Zo spannend. Ik kijk hier al het hele jaar naar uit. 404 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Hier heb ik naar uitgekeken, 405 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 sinds ik cum laude afgestudeerd ben 406 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 aan de Columbia School voor Journalistiek. 407 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Echt? - Nee. 408 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Dus laten we beginnen met 409 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 onze Prism Cable-nieuwsmeteoroloog, Sunny Roberts. 410 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Ik geef één advies. 411 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Jullie ruimteschip gecombineerd met de Kerstman, 412 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 schreeuwt: 'Ik wil niet winnen.' 413 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Sorry. Wie is dat? 414 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 Dat is mijn neef, Josh. 415 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Hij is een influencer. 416 00:25:02,376 --> 00:25:05,209 Waar is Sunny? 417 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Hou vast. Ik moet aan het werk. 418 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Het is tijd voor werk. 419 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - Waarom zeg je niks? - We filmen. Dit is live. 420 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}- Wat doe je? - Dit is live. 421 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Oké. Welkom. 422 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS OP LOCATIE 423 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}Live voor Prism Cable. Snap je? 424 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Je boy Josh DaBoss trekt met de Kerstman op. 425 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Weet je hoe laat het is? 426 00:25:24,543 --> 00:25:28,084 {\an8}Geen flauwekul op Candy Cane Lane. 427 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Hé, KJ, G-beer, 428 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}ik zei toch dat ik op het nieuws kom. Waar of niet? 429 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Druk op die like- en abonneerknop. 430 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 Ik weet niet hoelang ik deze baan heb. 431 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Komt dit op de Roku-kabel? 432 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Je hebt hem gehoord. Het is tijd om dit feest te laten beginnen 433 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 met de grote man zelf. 434 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 De enige, echte Kerstman. 435 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - Ja. - Daar gaan we. 436 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 Ze doen wat lampen aan. Laten we kijken wat er gebeurt. 437 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Met één zwaai van de magische wijsvinger van de Kerstman, 438 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 worden de huizen verlicht. 439 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 FIJNE CHANOEKA 440 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 De Kerstman doet de lichten aan hier. 441 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Ze hebben de Chanoeka vermengd met de christenen, 442 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 maar weet je, Jezus was een Jood. 443 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Ja, hij was Joods. 444 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 Lechajim aan al onze Joodse kijkers. 445 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 De Kerstman verlicht alles. Er is een LAX-huis. 446 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Pap, de Kerstman komt eraan. Schiet op. Haast je. 447 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Oké. 448 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 Zoon. 449 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Je ziet er geweldig uit. 450 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Kijk hem eens gaan. 451 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Pap, hij komt eraan. 452 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Ik ben klaar. 453 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Hij is twee huizen verderop. Schiet op. 454 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 Dat is The Matrix. 455 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Hé, Matrix. 456 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 Pap, ze zijn er bijna. 457 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Hé, Kerstman. 458 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Hou je vast want ik ga dit huis opblazen. 459 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Gaaf, hè? 460 00:28:07,626 --> 00:28:08,918 Wauw. 461 00:28:08,918 --> 00:28:11,793 Dit huis heeft de afgelopen vier jaar gewonnen, 462 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 kennelijk hebben we een vroege koploper. 463 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Hij gaat weer winnen. 464 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 We zijn de volgende, pap. 465 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Kom op Chris, wat heb je? 466 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Kom op, papa. 467 00:28:25,959 --> 00:28:28,293 Kom op, schatje. 468 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Kom op, broederman. 469 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Heb je je energierekening niet betaald? Koppel 'm aan The Matrix? 470 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Arme vent. Wat een teleurstelling. 471 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Je klinkt als mijn vader. 472 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, wat is daar aan de hand? 473 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Dit is... 474 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Kerstman, nog eens. Een laatste kans. 475 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Doe je dingetje. 476 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Wauw. 477 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Pap, het is je gelukt. - Het is gelukt. 478 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 Dat is mijn huis. 479 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Dat is mijn man, wacht even. 480 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Ik ben zo terug. 481 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Pap, dit is geweldig. 482 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Geweldig, ja. 483 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris. 484 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Dit is ongelofelijk. - Zie je dit? 485 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 O, mijn god. Kijk wat je gedaan hebt. 486 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 High five. Ik heb een elf van 1,80 meter. 487 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 488 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Zie dit huis maar eens te verslaan. Niet, Emerson? 489 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Dat is beslist helder. 490 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Het zal alleen maar helderder worden op kerstavond 491 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 want Prism Cable brengt je live vanuit El Segundo 492 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 de spectaculaire Candy Cane Lane extravaganza bonanza. 493 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Een mondvol. - Dat heb ik zelf bedacht. 494 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Ja, dat weten we. 495 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 O, mijn god. 496 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 ONBEKENDE BELLER 497 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Hallo? 498 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Hallo? - Hallo, Chris. 499 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Wie is dit? - Uit de veren, stoute knul. 500 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Waar zijn je ornamenten? 501 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Zij weten waar jij bent. Ze komen je halen. 502 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Hé, tieners. Hoe blokkeer je een onbekende beller? 503 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Dat zeg ik als je Nicks muziek kunt blokkeren. 504 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 Wat? 505 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 Waar luister je naar? 506 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Zelf geschreven. Wil je het horen? 507 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Nee. 508 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Wat mankeer jij? - Ogenblik. 509 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Hé. 510 00:31:46,334 --> 00:31:47,168 Hé. 511 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Wat is... 512 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 O, nee. 513 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Nee. Dit is... - Chris. 514 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Nee. - Chris. 515 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol. Vandalen. Iemand heeft de boel vernield. 516 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Wij hebben geen levende zwanen. 517 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Nee. 518 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Wat is dit allemaal? - Geen idee. 519 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Jij zegt dat de kinderen geen hond mogen nemen, 520 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 maar jij neemt zwanen? 521 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 Ze moeten weg. 522 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Ik heb ze niet hier gebracht. 523 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Maar nu je het zegt, levende dieren zijn een geweldig statement. 524 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Nee. 525 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Weg met die zwanen. Ik wil niet te laat komen voor de regionalen. 526 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Haal ze weg. - Ik doe ze weg. 527 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 Ze liggen in het zwembad. Goor. 528 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Ik zal ze weghalen. - Ja, graag. 529 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hé, zwaantje. 530 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Hoi. 531 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Luister, zwanen, jullie moeten allemaal weg. Kom op. 532 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 Hé. Stop. 533 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Stop. 534 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Eruit. Ga weg. 535 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Maak je geen zorgen. Ik los dit op. 536 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Bruce. Vandaaltje Bruce. - Wat? 537 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Wat is er met mijn ornamenten gebeurd? 538 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Waar heb je het over? - Je weet precies wat er gebeurd is. 539 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 540 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 De dader was niet alleen. 541 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott en Shelley. 542 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Waarom zouden we? 543 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - Ik weet niet waar je het over hebt. - Dat weet je precies. 544 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Als je het niet weet, vraag het Scott en Shelly dan. 545 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 Zij weten het wel. 546 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 We hebben niks gedaan. 547 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 We hebben niks gedaan. Iets gedaan? 548 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Nee. - Ik niet. 549 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Oké. - Kijk niet zo naar me. 550 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 O, mijn god. 551 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Wat griezelig, man. 552 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Het is gezellig tot er 100.000 dollar op het spel staat. 553 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Maar het laagje naastenliefde is dun. 554 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 Wat ga je doen, pap? 555 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Ik ga kijken of die vrouw vervangende onderdelen heeft. 556 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Mag ik mee? - Heb je geen school? 557 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 Laatste dag. 558 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 We kijken naar Frozen in drie verschillende klassen. 559 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Je bent heel schattig en ook erg manipulatief. 560 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Hoe komt die vogel hier? 561 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper zei wel dat hij geluk brengt. 562 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Tot dusver niet. 563 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 GERESERVEERD - CAROL CARVER 564 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 Wat was dat? 565 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 Mijn god. 566 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Hallo? 567 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Ben je hier? 568 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Hallo? 569 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 - Wat doe je? - Hé. 570 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Je moet me niet zo laten schrikken. 571 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Iemand heeft de patrijs gewreven. 572 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 Wat? Nee. 573 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Ik herken een gewreven patrijs als ik er een zie. 574 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Ik heb gewreven volgens de instructies. 575 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Vreemde instructies trouwens. - Wat heb je gewenst? 576 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Roem? Nee. 577 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Fortuin? 578 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Nee. Dat is ook zo. 579 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Je wilt een wedstrijd winnen. 580 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 Omdat Kerstmis om winnen draait, nietwaar? 581 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Luister, dame. - Pepper. 582 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Mijn ornamenten zijn gestolen en ik heb vervangingen nodig. 583 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Sorry. Ik heb het je gezegd. 584 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Elk van deze bomen is uniek. 585 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Als je je ornamenten kwijt bent, 586 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 vrees ik dat je ze zelf moet zoeken. 587 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 Ik ben ze niet kwijt. Ze zijn gejat. 588 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Hoor je dat liedje? - Nee. 589 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Hoor je de melodie niet? - Ik hoor niks. 590 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 Wat moet deze man nu doen? Hoe wordt hij ooit de kampioen? 591 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Voordat je oude klok hoort klingen, Moet jij op zoek naar de gouden ringen. 592 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Dan buigt men snel voor Koning Kerstmis. 593 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 Eet vis meteen, zodat-ie het versts is. 594 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Het versts is? - Er rijmt niet zoveel op Kerstmis. 595 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Slappe hap. 596 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Wat je zegt ben je zelf. 597 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 Jij bent ook slap. 598 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Een klant. 599 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Welkom bij Kringle's. We hadden je verwacht. 600 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper is getikt. 601 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Hopelijk heb je niet vooraan geparkeerd. - Oi. 602 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Hierzo. 603 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Hallo? 604 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Pap. 605 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Goedemorgen, mevrouw. 606 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Goedemorgen, fijne meneer. 607 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Wat de... 608 00:37:06,376 --> 00:37:08,751 Fa la la la la la la la 609 00:37:08,751 --> 00:37:11,668 Rustig, meneertje. Hier sta je van te kijken, hè? 610 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Maar wees gerust. Ik ben Pip. Tot je dienst. 611 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Aangenaam, Pip. Ik ben Holly. 612 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Holly. Kom niet zo dichtbij die kleine, iele man. 613 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Maar hij is zo schattig. 614 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Maar hij is niet echt. - Oi. 615 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Ben je echt? - Net zo echt als jij. 616 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Tenminste, dat was ik. 617 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Wij allemaal, tot we in de zieke, verknipte val van die elf trapten. 618 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Laat je niet zo naaien. Het is niet goed. 619 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Nee. Eén keer per jaar is Kerstmis geweldig. 620 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Maar elke dag? Een nachtmerrie. 621 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Ik heb al tien jaar alleen maar kastanjes gegeten. 622 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Ik zit helemaal verstopt. 623 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 Het constante goede humeur. De idiote kleding. 624 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Het houdt nooit op. Ik steek de lamp aan en blaas hem uit. 625 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Aansteken. Uitblazen. Licht, blaas, licht, blaas... 626 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Hou op. - Dat zou ik graag willen, Cordelia. 627 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Dus Pepper is een echte elf? 628 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper was de Kerstmans lieveling, 629 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 maar één fout en ze zette je op de stoute lijst. 630 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Ze was veel te streng. 631 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Eén fout en je ligt eruit. 632 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Dus de Kerstman degradeerde haar tot de rendierstallen. 633 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Toen is ze ermee gekapt. Wie doet dat bij de Kerstman? 634 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Haar missie is nu iedereen te straffen 635 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 die op haar stoute lijst komt. 636 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 En weet je? We staan allemaal op de stoute lijst. 637 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 Voordeel is m'n smalle taille. 638 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Genoeg gekletst. De tijd dringt. 639 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 De tijd dringt. Ze is zo terug. 640 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Snel. Wat heeft ze je verkocht? 641 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Wat versieringen, de 12 dagen van Kerstmis. 642 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Twaalf trommelaars trommen Elf fluitisten fluiten 643 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - O, mijn god. Alsjeblieft. - Stil. 644 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Heeft ze verteld wat je moet doen? Een soort taak? 645 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Er zit vaak een heel slecht rijm bij. 646 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - Ja, ze... - Ja. 647 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 Het was: 'Voor je de oude klok hoort klingen, moet je op zoek 648 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 'naar de gouden ringen.' 649 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Vijf gouden ringen... 650 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Zoek de vijf gouden ringen voor de oude klok gaat klingen. 651 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Die klok luidt alleen maar op kerstavond om acht uur 's avonds. 652 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Over drie dagen. Haast je, zoek de ringen. 653 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Alleen zo red je jezelf. 654 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Maar wees gewaarschuwd. 655 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Als je faalt... 656 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Ja? - Wat doe je? 657 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Doe dat niet. 658 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 Wat doe je hier? 659 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 We bewonderden dit vakmanschap. 660 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Het is heel levensecht. 661 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Interessante woordkeuze. 662 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Ja, nou... 663 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Je moet die ringen zoeken. - Nee. 664 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Dat was vast een grap met een verborgen camera 665 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 die een stel idioten op internet wil zetten. 666 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 Ik ga geen ringen zoeken. 667 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Verdikkie. 668 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 Waar wacht je op? Pak de ring. 669 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Holly, dit is waanzin. 670 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 En zo niet? Wat is het ergste wat kan gebeuren? 671 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Als het niet echt is, heb je de ring. 672 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Maar als het wel echt is, dan ook. 673 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Rustig maar, kippetjes. 674 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Rustig. 675 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Goed, kippetjes. 676 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 Ja. 677 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Moet je zien. 678 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Ik heb zo'n rare ochtend gehad. 679 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Vast niet zo raar als mijne. 680 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Nee. Ik ga zo de regionalen ontmoeten, met ei op mijn gezicht. 681 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Ik meen het. Ook op m'n pak. 682 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Dat los je wel op. 683 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Maar, luister, dit zal gek klinken, 684 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 over die ornamenten, Bruce heeft ze niet. 685 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 Het is een soort test. 686 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Ik moet alle ringen zoeken voor kerstavond. Zo... 687 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Ik werd vanochtend door vogels aangevallen. 688 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Wat? Wat voor vogels? 689 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 Luister, ze waren eieren aan het leggen tijdens de vlucht. 690 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Wat voor vogel doet dat? 691 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Zo hou je de soort niet in stand. 692 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Het zat overal op m'n pak, m'n nieuwe... 693 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Zes leggende ganzen. 694 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 Waren er gouden ringen? 695 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Zie je een gouden ring, pak 'm. 696 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Ik moet ophangen. Hou van je. 697 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Carol. - Ik moet ophangen. 698 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Wacht. 699 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Er speelt iets op mama's werk. 700 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Zou er een ring zijn? 701 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Dat zullen we zo weten. 702 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Goed, kleine Franse kippetjes, 703 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 tijd voor wat schade. 704 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 Zorg voor wat chaos. 705 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 Laat ze lijden zoals alleen Fransen dat kunnen. 706 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Waar wachten jullie op? 707 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Ga, Pierre. Ga, Jacques. 708 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Door de pakketinstroom af te wisselen, 709 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 vermijden we stagneringen 710 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 wat zou kunnen leiden tot kostbare maga... 711 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 Magazijnproblemen. 712 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Aan deze kant ziet u hoe... 713 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Laten we daarheen gaan. 714 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 De sortering is ongelooflijk. 715 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Sorteren, sorteren, sorteren. We gaan die kant op. Toe maar. 716 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 ...we doen het van begin tot eind anders. 717 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Luister, het is ongelooflijk. 718 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Toe maar, Carol. 719 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Opvulchips. 720 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Onze producten zijn volledig biologisch afbreekbaar. 721 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 Ze zijn plantaardig en... 722 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 Afkomstig van... 723 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 Kippen? 724 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Zijn onze opvulchips van kip gemaakt? 725 00:43:12,084 --> 00:43:14,918 Nee. Dat zou raar zijn. 726 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 O, mijn god. Wacht, ik heb 'm. 727 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 Ik heb 'm. 728 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 O, mijn god. 729 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol. - Ja. 730 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Wat is het probleem? 731 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Ja, dit is een probleem. 732 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Ik wilde demonstreren wat zou er kunnen gebeuren. 733 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Knelpunten, onvoorspelbaarheid. 734 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Kippen. - Kippen. 735 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 U zou dat allemaal vermijden als u naar ons magazijn komt 736 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 en mijn protocollen volgt. 737 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Ja. 738 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Ja? 739 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Ja. 740 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Kom op. Bedankt. 741 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Ontzettend bedankt. 742 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Bedankt. Echt. 743 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Buig. - Ja. 744 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Ja. Bedankt. 745 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 JAMMER DAT WE ER NIET ZIJN - ZO TERUG 746 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Waar gaan we heen, pap? 747 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 We gaan achterom omdat ik antwoorden wil. 748 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 Er staat dat ze er niet is. 749 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 Ik heb het niet over haar. 750 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 Dit bevalt me niet. 751 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Gaan we inbreken? 752 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Nee. Beslist niet. 753 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 We zijn betalende klanten. 754 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Kijk, de deur is open. 755 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Hou een oogje op de voorkant. 756 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Dit soort dingen zeg je als je inbreekt. 757 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Doe wat ik zeg. 758 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 Hé. 759 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Wakker worden. 760 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Wakker worden. 761 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Word wakker, iedereen. 762 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Iedereen. 763 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 Ik sta nooit voor 10.00 uur op. 764 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Oké. - Wat is er? 765 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Wakker worden. 766 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 We zijn er. 767 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Goed, kleine Tim, Nu jaagt Pepper mijn gezin op stang. 768 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Donders, zo gaat ze te werk, heer. 769 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Gaat achter je dierbaren aan, zet je hele leven op zijn kop. 770 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Zo werkt het niet. Ik blaas dit af. 771 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Dit moet stoppen. 772 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Stoppen? Je kunt het niet laten stoppen. 773 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Je deed je wens. Je bent de klos. 774 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - Ja. - Zo pakt ze je. 775 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Zegt dat je mag wensen. 776 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Dan krijg je een rare, stomme, onmogelijke uitdaging. 777 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - Waarom ik? - Waarom wij? 778 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Omdat we in het aas hapten. 779 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Iedereen kan één fout maken, 780 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 dan ben je vervloekt en hulpeloos. 781 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 Ze is slecht en zwak, 782 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 als een kat die je grootbrengt, maar die je haat. 783 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Ik moest goud, wierook en mirre zoeken. 784 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Goud was makkelijk. Ik heb meer dan genoeg thuis. 785 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Maar wat is dat andere spul? 786 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Ik ging naar elke Sephora. 787 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Ik vond veel Fenty, maar geen mirre. 788 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Geen mirre. 789 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Ik moest me kleden als agent uit New York 790 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 om mijn vrouw uit een wolkenkrabber te redden 791 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 bezet door terroristen. 792 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 Wat? Die Hard? Dat is niet eens een kerstfilm. 793 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Ho. Het is dé kerstfilm. 794 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - Ik kan niks met jou. - Ik wel met jou. 795 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - Niks ervan. - Goed. 796 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 We hebben allemaal gefaald. 797 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Nu zitten we gevangen in het kerstdorp 798 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 net als jij zult zijn als je de ringen niet vindt. 799 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 Als ik zal zijn? Ik ga niet in een kerstdorp zitten. 800 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 Heb ik niet voor getekend. 801 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Ja, wel. Je hebt hier letterlijk voor getekend. 802 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 Je bon. 803 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 Heb je de kleine lettertjes niet gelezen? 804 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Niemand leest ze. 805 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Kom op. Je moet ze lezen. 806 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 De algemene voorwaarden zijn wreed. 807 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Ik weet één ding. Niet één elf verkleint me 808 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 tot een of ander maf kerstfiguur. 809 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Hé. - Ik ben best maf. 810 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Dat is flauw. - Sorry. 811 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Want ik ga die ringen zoeken. 812 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - Wauw. - Krijg nou wat. 813 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Ik ben al begonnen. 814 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 O, mijn god. Hij doet het echt. 815 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 Dat is een goed teken. Je hebt er nog maar drie nodig. 816 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 En bij alle vijf... 817 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Vijf gouden ringen 818 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Stil. 819 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Als je ze alle vijf hebt, kun je de vloek verbreken. 820 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Als hij 'm voor zichzelf verbreekt... 821 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 Misschien ook voor mij. 822 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Voor allemaal. - Allemaal. 823 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 Ik weet niks van een vloek of magie. 824 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Eén ding wel. Een elf maakt me niet bang. 825 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Goed zo. - Zeg het haar. 826 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Jammer dat ze er niet is om het in haar gezicht te zeggen. 827 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Pap, ze komt. 828 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Pap, ze staat buiten. 829 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Kom mee. 830 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Neem ons mee, heer. 831 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Help ons, dan helpen we jou. 832 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Kom op. - Enorm bedankt. 833 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Naar binnen. - Bedankt, Chris. Hè? 834 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Kom, lopen. - Kom. Schiet op. 835 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - Komen we langs een pub? - Goed. 836 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Tot nooit meer, Kringle's. 837 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 Pak aan, Pepper. 838 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 We smeren 'm. 839 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Kom op, schiet op. 840 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Kom op. Voorzichtig. 841 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Mijn god. Dat is de zon. 842 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Hé, ik ben buiten. 843 00:49:30,376 --> 00:49:33,584 Nee. 844 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 Ik kan niet leven zonder jullie. 845 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Ik kan het, maar wie wil dat? 846 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Rustig. - Toe, wees voorzichtig. 847 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Precies op mijn stuitje. 848 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Met m'n kont op jullie. 849 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 O, god. 850 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Goed bezig, snoepje. 851 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Laat mij boven. 852 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Wat je ook doet, niet te snel. 853 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Dit is geweldig. 854 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 Wil je het zo spelen? 855 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Kom maar op. 856 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Ik ben de koning van de wereld. 857 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 Ik verrek een spier. 858 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Ho. Dat was leuk. 859 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Niet meer zo door de bocht. Ik weet niet of ik dat aankan. 860 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Twee grote mensen rijden door de straat. 861 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Hallo, buren. Hallo, buurt. 862 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Is dit net zoiets als waar we vandaan komen? 863 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Ik ben wagenziek. 864 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Niet op mij overgeven. 865 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Eindelijk. Vrij van de kwelling van eeuwige Kerstmis... 866 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 VROLIJK KERSTFEEST 867 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Ik steek alles hier in de fik. 868 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 Goed. 869 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - Een vloedgolf. - Pas op. 870 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Auw, mijn hoepel. - Auw, mijn alles. 871 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Je kunt leuk inrichten, Holly. 872 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 Wat is dit? Een soort slagerskaart? 873 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 O, mijn god. Het is Dokter Bibber. 874 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Ik ben dol op Dokter Bibber. Ik doe het foutloos. 875 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Ik krijg nooit een schok. Let op. 876 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary. 877 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - O, nee. - Sweeney Todd. 878 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Gary, ben je in orde? 879 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Lijk ik in orde? 880 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Ik vind het wel een verbetering. 881 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Wacht even. 882 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 Dit is belangrijk. 883 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Pap, toe. Serieus? 884 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Heb je enig idee hoe erg dat uit had kunnen pakken? 885 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Ik kan het uitleggen. - Waarom die kippen? 886 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Heb jij ze gebracht? - Nee. 887 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Soort van, ja. 888 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 O, mijn god. 889 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Gaat dit om de wedstrijd? Meen je... 890 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Je zou deze tijd moeten besteden aan het zoeken naar een baan. 891 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - Waarom zoekt papa een baan? - Ben je gestopt? 892 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Ben je ontslagen? 893 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Nee, ik ben wegbezuinigd. 894 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Ik wilde het niet zeggen. Kerstmis niet verpesten. 895 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Maar het geeft niet. 896 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Heus, het geeft niet. 897 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Als ik m'n baan maar hou. 898 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Ik ga jullie wat laten zien. 899 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Als ik dat laat zien, worden alle vragen beantwoord. 900 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Maar als ik het laat zien, raak dan niet in paniek. 901 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Je moet dit zien. - Voorzichtig, jongens. 902 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Serieus? - Wat gebeurt er? 903 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Holly, serieus? - Wat doe je? 904 00:53:13,668 --> 00:53:15,043 - Wat is dit? - Waanzinnig. 905 00:53:15,043 --> 00:53:16,293 Waar kijk ik naar? 906 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Dit wil ik laten zien. 907 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 Niks nieuws zeg ik 908 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Wie zingt er? 909 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 Zij zingen. 910 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 Wat? 911 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 O, mijn god. 912 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Kijk nou, lekker ding. 913 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Wat een grote stoot. Gloep. 914 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Achteruit. - Wat zei je over m'n moeder? 915 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Het klikt tussen ons, meisje. 916 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Praat hij tegen mij? 917 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Pas op. Dat is mijn vrouw. 918 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Nog wel, bro. 919 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Het spijt me heel erg. 920 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Hoi. Aangenaam. 921 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Mijn excuses voor Gary. Hij is zo erg. 922 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Ze voelt het vuur wel branden. 923 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 Die boom voelt het vuur. 924 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Kijk. De boom. - Hij staat in brand. 925 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Je verbrandt dus dingen. Let op wat je doet. 926 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Het is een beetje mijn ding. 927 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Moet je mijn nieuwe slee zien. 928 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 Iemand een taxi besteld? 929 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 930 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Hé ho, Holly. 931 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Goed, Chris. 932 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 Wat zijn dit? 933 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Hallo, allemaal. Dit is mijn vrouw Carol. 934 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Hallo. 935 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Kijk een Carol Tussen het blad zo groen 936 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Nee. 937 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 Dat is gek. 938 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Dit is mijn zoon, Nick. 939 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 Vrolijke Nick Leg je oor te luisteren 940 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 Holly kennen jullie. 941 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 Holly, hulst en klimop 942 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 Dit is mijn oudste dochter, Joy. 943 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 Joy brengt vreugde in de wereld 944 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Wacht. Wauw. 945 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Zijn we allemaal naar kerstspullen vernoemd? 946 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Serieus? Kom je daar nu pas achter? 947 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Ik geef toe dat dat mijn idee was. 948 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Ja, zijn idee. - Ik heb mam overgehaald. 949 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Inderdaad. Kan ik je even spreken? 950 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Knarsetandend. Dat is foute boel. 951 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Dat moet onder vier ogen. 952 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 We gaan even weg. 953 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Er zijn problemen. 954 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Er zijn geen problemen. 955 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 Wat zijn dat, en waarom praten ze? 956 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Het zijn kerstmensjes. 957 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Dat zie ik, maar het is gestoord. 958 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - Wind je ze op? Hebben ze een batterij? - Nee, check maar. 959 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Geen batterij. 960 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 Het zijn levende kerstmensjes. 961 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Ik vind ze eng. - Wat is er eng aan? 962 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 Ze praten en die kleine blijft met me flirten. 963 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Ik was ook bang, maar... 964 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Ik zeg je, als je nog één ding zegt, 965 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 pak ik je in tot de volgende kerst. 966 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Meisje, je ruikt lekker. 967 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Is dit niet geweldig? 968 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Nee, niet. Het voelt angstaanjagend. 969 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Raak dat niet aan. 970 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Het is oké. Het is veilig. 971 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Weet je wat dit is? 972 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 Dit is kerstmagie. 973 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Ik ben magisch. Ik weet niet wat Gary is. 974 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Meestal walgelijk. 975 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Daarom moet ik nog drie ringen vinden 976 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 voor deze klok acht keer luidt op kerstavond. 977 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Oké, dus Popper... - Pepper. 978 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Het is Pepper. 979 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper vervult je wens. 980 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Juist. Dan win ik. 981 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Ik win en krijg 100.000 dollar. - Juist. 982 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Dan heeft dit gezin de leukste kerst van alle kersten ooit. 983 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Behalve de eerste, wat duidelijk een uitschieter was. 984 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Die was bijzonder. - Dus dat heb je gewenst? 985 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Candy Cane Lane winnen? 986 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Niet wereldvrede? - Een einde maken aan honger? 987 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Aan dakloosheid? - Klimaatverandering? 988 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - IJsberen helpen? - Nieuw Drake-album? 989 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Drake is te gek. - Ja. 990 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Punt gemaakt. Maar zo dacht ik niet. 991 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Ik dacht aan mijn gezin. 992 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Zo hou ik van hem. 993 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Maar onthoud: als je faalt... 994 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Als je faalt? 995 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - Wat? - Als ik faal, win ik niet. 996 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Daar hoeven we niet over in te zitten, want ik ga die ringen vinden. 997 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Juist. 998 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Ja. - Hopelijk. 999 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Wat bedoel je, hopelijk? 1000 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Niet zo negatief. 1001 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Goed. 1002 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Nietmachine. 1003 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Nietmachine. 1004 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Zoek die nietmachine. 1005 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Wie had 'm als laatste? 1006 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 FRANSE KIPPEN 1007 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 TORTELDUIVEN 1008 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 TROMMELAARS TROMMEN 1009 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Hier, fluitistje. 1010 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 FLUITISTEN 1011 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 {\an8}Goed zo. 1012 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Stelletje sukkels. 1013 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Hebbes. 1014 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 GANZEN 1015 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Jij daar, dame. 1016 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Goed zo. 1017 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Goed. We hebben al twee ringen. 1018 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 De eerste is van... 1019 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Twee tortelduiven 1020 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Ja. En de tweede is van de drie... 1021 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Drie Franse kippen 1022 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Dat wilde ik zeggen. 1023 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Oké. 1024 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 We zijn ook geconfronteerd met... 1025 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Zeven zwanen 1026 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Zes ganzen... 1027 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 Zes ganzen 1028 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Ik ga haar kont in de fik zetten. 1029 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Verbrand die kont. 1030 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Hé, Gary. 1031 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Ja. - Nee. 1032 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Ze gaat naar de hel. 1033 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Gary, laat dat vuur zakken. 1034 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Vraag. 1035 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Pap, wie is die Pepper? 1036 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 Een oude vriendin of zo? 1037 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Ik ken er een, die nog steeds boos was. 1038 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Dat klopt. 1039 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Nee. Ze is geen oude vriendin. Ze is een elf. 1040 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Ze vecht vuil. Daarom is er een nieuwe huisregel. 1041 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Niemand het huis uit tot kerstavond. 1042 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - Wacht, wat? - Best. 1043 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Ik heb orkest. - Dat moet je overslaan. 1044 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Ik heb een atletiekwedstrijd 1045 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 en er komt een scout. 1046 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 Echt, een scout? 1047 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 Van USC? 1048 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Ja. 1049 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Dat kunnen we niet overslaan. We gaan allemaal. 1050 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Voor de veiligheid. - We gaan dit als gezin doen. 1051 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - We moeten opsplitsen. - Hoezo? 1052 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Heb jij ooit een horrorfilm gezien? 1053 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Als je opsplitst, sterft er iemand. 1054 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Dat is waar. 1055 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 Zwarte mensen sterven altijd eerst. 1056 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Online heeft niemand van die Pepper gehoord. 1057 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Morgenochtend moeten we de politie bellen. 1058 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - En wat zeggen? - De waarheid. 1059 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Dat een sadistische elf het op ons gezin gemunt heeft. 1060 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Ja, ik hoor het. Dat wordt niks. 1061 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Ik moet gewoon die ringen vinden. 1062 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Kun je de ringen vergeten? 1063 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Serieus, geef het dorp gewoon terug, 1064 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 met al die figuurtjes, en zeg dat het je spijt 1065 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 dat je haar kwaad gemaakt hebt en klaar ermee. 1066 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Zo eenvoudig is het niet. 1067 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 Wat vertel je me niet? 1068 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Iets vertel je me niet. 1069 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Luister, ik kan gewoon niet weglopen. 1070 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Ik moet wel. 1071 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Oké. 1072 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Oké, ik snap het. - Oké? 1073 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Ja. - Goed. 1074 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - We hebben elkaar wat beloofd. - Ik wilde je eraan herinneren. 1075 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Wilde je dat? - Voor je het zei. Oké. 1076 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Oké. - Oké? 1077 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Ik ben er voor je omdat we in hetzelfde team zitten. 1078 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Hierdoor zijn we er voor elkaar. 1079 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - We zijn we er voor elkaar. - Voor elkaar. 1080 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Hoe vreemd ook, hoe gek ook, 1081 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 we zijn we er voor elkaar. 1082 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Dat stond niet in de geloften. - Nu wel. 1083 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Hoe vreemd of hoe gek ook, wij steunen elkaar. 1084 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Ik sta achter je. 1085 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Dit gaat lukken. 1086 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Daarom hou ik zo van je. - Ik ook van jou. 1087 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Geef me er nog een. 1088 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Ik hou van jullie allebei. Hoe ver gaan jullie? 1089 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - Nee. - Hé. 1090 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Nee. - Ik reken met hem af. 1091 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1092 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Niet in een glas, bro. Niet tijdens de feestdagen. 1093 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Ik ga met ons vriendje afrekenen en ben zo terug. 1094 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Oké, heb je de brief? - Ja. 1095 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Uitgeschakeld. 1096 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Daar gaan we. 1097 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Je bent heel dapper, Holly. 1098 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Dank je, Pip. 1099 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Ik ben zelf best bang. 1100 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Pepper zal zoeken tot ze ons vindt. 1101 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Het is oké. We kunnen elkaar beschermen. 1102 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Dat is erg aardig van je. 1103 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Ik ben zo klein, zie je. 1104 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Dat ben ik ook. 1105 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Is dat de brievenbus? 1106 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 Ja. 1107 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 AAN DE KERSTMAN 1108 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Het komt goed, liefje. 1109 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Dank je, Pip. 1110 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Klaar is Kees. 1111 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Wie is Kees? 1112 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 Het is een idioom. 1113 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 Wat is dat? 1114 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 Een uitdrukking. Ooit gehoord van de schrijver Charlie Dickens? 1115 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Nee... - Mijn moeder kende zijn moeder. 1116 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Waar zijn jullie, mijn ondeugende kerstcadeautjes? 1117 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1118 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Niet bewegen. Haal zelfs geen adem. 1119 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1120 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Lampenjongen? 1121 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 O, mijn hemel. Het is een sloppenwijk. 1122 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Wat een afgang. 1123 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Kom eruit, kleine dorpelingen. 1124 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Ik ben het. 1125 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Waar zijn jullie? 1126 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 Hallo? 1127 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - Toe, nee. - Ik zal voorlezen voor het slapen. 1128 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Maar jullie moeten komen. 1129 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Waar zijn jullie? 1130 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Ga weg. 1131 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Ik begin te denken... 1132 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Dat jullie je expres verstoppen. 1133 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Kijk dit nou toch. 1134 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Ben ik dat? 1135 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Wat ben ik knap. 1136 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Goed, ik ga weg. 1137 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Of niet? 1138 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Razend door de sneeuw 1139 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 Op een open paardenslee 1140 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Hoe gaat dat liedje ook alweer? 1141 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Kent iemand de tekst? 1142 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Over de velden gaan we 1143 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 Lachend heel tevree 1144 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Hij kan jullie niet eeuwig beschermen. 1145 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Hij zal de laatste ring nooit vinden. 1146 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Men zegt, Koning Kerstmis 'red jezelf' Dus hij moet op bezoek bij nummer elf. 1147 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Ik ben terug als de klok acht uur slaat. 1148 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Dan zullen jullie zien welk tragisch... 1149 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 Lot? 1150 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Onvermijdelijke uitkomst? Nee, dat is het ook niet. 1151 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Oké, meisjes. Dit is een normale estafette. 1152 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Ja. Volkomen normaal dat een Notre Dame-scout toekijkt. 1153 01:03:46,376 --> 01:03:47,918 Joy, weet je vader het? 1154 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Hé, Joy. 1155 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 We zien je. 1156 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Maak je niet druk over hem. 1157 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Dat zijn vast scouts van USC daarboven. 1158 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Oké. - Kijk eens. 1159 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Hé. - Dat zijn ze, toch? 1160 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 Zijn ze dat? Ja? 1161 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Ja. - Ja. Echt? 1162 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 De middelste. 1163 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Schatje. 1164 01:04:15,834 --> 01:04:16,709 Yo. 1165 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Zet 'm op - O, mijn god. 1166 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 GEZIN SC 1167 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Ga zitten. 1168 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Ik word dit zat. 1169 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Hallo. 1170 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 De klok tikt, stoute kip. 1171 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Lorre wil een kaakje en ze zit achter jullie allemaal aan. 1172 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Niet één Carver is veilig. 1173 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 Wat is dat? 1174 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Een grapjas. Alsof ik niet genoeg problemen heb. 1175 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Klinkt als een papegaai. 1176 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Dat is het. 1177 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 De vogels. 1178 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - Wat? - Vogels? 1179 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 De pratende vogels. 1180 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Ze solt met ons. 1181 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Wat doen we? 1182 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Luister, neem deze verrekijker. 1183 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Kijk rond. Als je iets ziet, zeg het. 1184 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Doe ik. - Is ze hier? 1185 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Dat kan. Ze kan overal zijn. 1186 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Kijk eens. 1187 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Nick, dat is je wiskundeleraar. 1188 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Nee, niet. - Mr Benedetto. Hoi. 1189 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 O, mijn god, lieverd. 1190 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Hij is blij omdat je zo goed in wiskunde bent. 1191 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Ik ben goed in muziek. 1192 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Hij komt je feliciteren. 1193 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Hoi. Ik zie je. 1194 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Ik kom zo. 1195 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Waar is Nick? 1196 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 OPNAME 1197 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Klaar... 1198 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Daar gaat ze. - Kom op, Joy. 1199 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Kom op schat. - Kom op, Joy. 1200 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Heb je even? - Kom op. 1201 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Ik wil je spreken over Nick. 1202 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Ja, wil je mijn zoon prijzen? Kom op. 1203 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Hem prijzen omdat hij faalt in mijn les? 1204 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Faalt? Hij faalt niet. 1205 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Als hij faalde, zou ik dat weten. 1206 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Faalt hij? 1207 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Wie faalt waarvoor? - Ja. Exponentieel. 1208 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 Ik weet niet waar Nick is. 1209 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Kijk aan. Moet ik nog meer zeggen? 1210 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Nee, niet. 1211 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Sport, een onderwerp waar ik niks van weet. 1212 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Maar ik heb onderzoek gedaan 1213 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 en ik heb de beste sporticonen aller tijden opgezocht. 1214 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 De kwaliteiten van: 1215 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 'Wade Gretzky' 1216 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 en 'Tiger Wools,' 1217 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 en natuurlijk, het klassieke trio 'Le, Bron en James' 1218 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 en de grootste aller tijden, 1219 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 'Michael B. Jordan.' 1220 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 Weet je wat ze zouden zeggen als ze nu hier waren? 1221 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Dit is geen wedstrijd. 1222 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 We rennen hier geen rondjes. 1223 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 Geven geen stokje door. 1224 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 Het leven draait om het stokje overnemen 1225 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 en het meteen in de toges van de concurrentie duwen. 1226 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Dat was jullie teken. Ga, rennen. 1227 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 Ring. 1228 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - Melkmeisje? - Hoi. 1229 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Wil je melk? 1230 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 Hé. 1231 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Ga. 1232 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 Wat doe jij nou? 1233 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Je bakt er niks van. 1234 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Dit meen je niet. 1235 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Ik kom, Joy. Ik help je. 1236 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Dit telt niet. Hé, wat... 1237 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Ik laat me niet dollen. 1238 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 Wat? 1239 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Wat moeten jullie van me? 1240 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Ga voor Cirque du Soleil werken. 1241 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Rennen, Joy. 1242 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Snap je wel hoe belangrijk wiskunde is? 1243 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Mam, tien heren springen. 1244 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Joy, wat doe je? 1245 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 Waarom die kleren van Prince? 1246 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Chris, de ring. Je moet hem tegenhouden. 1247 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Wiskunde is de kern van alles. Het is van levens... 1248 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Luister, Broeder Tuck. - Wat? 1249 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Je moet je klep houden. 1250 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Stand-by. 1251 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Ja. 1252 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 Wat zei je? 1253 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Ik... 1254 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Precies. Ik wilde jullie net allemaal verpletteren. 1255 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Jullie komen er genadig af. 1256 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Joy, dat was geweldig. 1257 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Bedankt, pap. 1258 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Je hebt de ring. 1259 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Gaat het echt wel? - Het gaat prima, mam. 1260 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Daar is die scout. 1261 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Waar? - Pap, nee. 1262 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Ik regel dit. 1263 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Wat vond je? Heb je dat gezien? 1264 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Heb je gezien wat ze deed? Was ze niet geweldig? 1265 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Luister, 1266 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 mijn beleid is niet met ouders praten, 1267 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 of met atleten. 1268 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Ik observeer, meer niet. 1269 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Prijs jezelf gelukkig dat je haar kon observeren. 1270 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Maar heb je gezien wat ze deed? - Ja. 1271 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Ik telde twintig overtredingen en schendingen. 1272 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - Ik zweer het. Normaal loop ik niet zo. - Ja. 1273 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Als ze zo snel kan rennen met al die obstakels en hindernissen, 1274 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 hoe goed zal ze dan in een USC-uniform zijn? 1275 01:13:02,209 --> 01:13:04,751 Ik hoop het. Heus. Omdat ze niet voor ons rent. 1276 01:13:04,751 --> 01:13:05,668 IERS 1277 01:13:05,668 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Niemand wil naar Notre Dame. 1278 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Zij gaat zeker niet. 1279 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 Wat is er? 1280 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Allemachtig. 1281 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Alle... 1282 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 Ik wil er niet over praten. 1283 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Je hebt gelogen over hoe het met wiskunde gaat. 1284 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 Het was geen leugen. Ik draaide eromheen. 1285 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Hoe ver verwacht je zo te komen in het leven? 1286 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 Ik weet niet. Ik denk tot president. 1287 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 Iets groots. Grote dingen. 1288 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Dit trek ik niet. 1289 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 Ik heb niet verteld dat ik een loser ben in wiskunde 1290 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 gezien hoe jij over losers denkt. 1291 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 En pap, even ter herinnering: ik kan voor mezelf spreken. 1292 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Pardon. Waag het niet dit op mijn bordje te schuiven. 1293 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 USC-scout. Die man was van Notre Dame en jij wist het. 1294 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Ja. 1295 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 Ik wil niet naar USC. 1296 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 Ik wil niet elke avond thuis eten. 1297 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Ik wil een leven zonder jullie. 1298 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Hé. 1299 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Daar is niks mis mee, 1300 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 maar je moet eerlijk zijn tegen je ouders. 1301 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Weten jullie eigenlijk wel hoe hard ik werk 1302 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 zodat jullie het beste in het leven krijgen? 1303 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 De beste Kerstmis? 1304 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Alles wat ik doe, doe ik voor jullie. 1305 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 O, nee. Dit doe je voor jezelf. 1306 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Al die kerstspullen, dat is niet voor ons. 1307 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Niet meer. 1308 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 Het is voor jou. 1309 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Je zegt dat je onze hulp wilt, maar wilt het zelf doen 1310 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 en dan moeten wij zeggen: 'Wauw. Is pap niet geweldig? 1311 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 'Hij is de beste.' 1312 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Hé. 1313 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Dat helpt niet. 1314 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Hé. 1315 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Wij doen al het werk. 1316 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Dat weet ik. - Oké. 1317 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Maar je weet het. Niet nu. 1318 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Luister, alles wat je net zei was waar. 1319 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Goed? 1320 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Ik wil me voor veel dingen verontschuldigen. 1321 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 En ik heb niet de hele waarheid verteld. 1322 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Als ik alle ringen vind, win ik. - Ja. 1323 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Maar zo niet, 1324 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 dan word ik net zoals zij. 1325 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - Wat? - Pap, wat? 1326 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 O, mijn god, Christopher. 1327 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Dat wist je al. 1328 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Ja, maar het is altijd weer een schok. 1329 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Nee. - Pap. 1330 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Bedoel je dat je voor altijd zo'n klein ventje wordt? 1331 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - Ja. - Waarom zei je niks? 1332 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Omdat ik dacht het zelf op te kunnen lossen. 1333 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Zelf? 1334 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Mijn god. - Nu verandert ze me in... 1335 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Niet huilen. - Ik word heel klein. 1336 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Ik zou je breken. 1337 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 Je laat haar niet mijn vader verkleinen. Toch, Pip? 1338 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 Niet als het aan mij ligt. 1339 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 O, kleine bonbon. 1340 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 Ik huil niet. Mijn ogen zweten als ik wat schattigs zie. 1341 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Nee, schat. Nee. Sta op. 1342 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 We laten je papa niet veranderen 1343 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 in zo'n vreemd, ouderwets Happy-Meal-speelgoedje. 1344 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Niet naar bedoeld. 1345 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Niet zo opgevat. - Ietsjes wel. 1346 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mam heeft gelijk. 1347 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 We doen dit samen. 1348 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 We zijn de Carvers. 1349 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Ja. 1350 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Weet je? We zijn een gezin. 1351 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 We zullen dit samen doen omdat we de Carvers zijn. 1352 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Wij zijn de Carvers. - Ja. 1353 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Strikt genomen zijn jullie geen Carvers. 1354 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Ereleden. 1355 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Op tijdelijke basis. 1356 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Tijdelijke ere-Carvers. 1357 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 - Serieus? - Hé. 1358 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Die boomwezens hebben de ringen. 1359 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Wees daar niet zo zeker van, heer. 1360 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 Pepper is niet te vertrouwen. 1361 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 Sterker nog, ze was hier gisteravond op zoek naar ons. 1362 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 Was ze in mijn huis? 1363 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Ze zei dat je de laatste ring nooit zou vinden. 1364 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Er is altijd een trucje. - Zo pakt ze je. 1365 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Net als de klok acht uur slaat en je denkt te winnen... 1366 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 Verlies je. 1367 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Maar ze zei ook iets als 'vergeet de aardige cadeaumaker niet'. 1368 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Ja, En men zegt, 'Koning Kerstmis, toe, red jezelf' 1369 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 daarvoor moet hij op bezoek bij nummer elf. 1370 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 Bij nummer elf. Wat betekent dat? 1371 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 Weten jullie dat niet? 1372 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 Ze is zelf een elf. 1373 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Elf, ja. 1374 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Dat is het. Elfen maken cadeaus. Pepper is de elf. 1375 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 Pepper heeft de laatste ring. 1376 01:17:42,751 --> 01:17:44,251 Pepper heeft de laatste. 1377 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Zie je dit? 1378 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Is het niet fijn als je gezin je helpt? 1379 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 Het is fijn als je gezin je helpt. 1380 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 Je hebt een operationeel manager nodig en dat ben 1381 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 ik. 1382 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Volg je moeder. Ik heb ideeën. Kom mee. 1383 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Je hebt haar gehoord. Kom. 1384 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - Wat doet ze? - Ze is in trance. 1385 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Oké. 1386 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Oké. 1387 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Luister. Het gaat vanavond als volgt. 1388 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Dorpslui, ik wil jullie hier, vooraan en in het midden. 1389 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Om wat te doen? 1390 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Jullie zijn aas. 1391 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Het was fijn toen Chris de leiding had. Weinig effectief, maar wel veiliger. 1392 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 Ik vroeg je niks. 1393 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 Ja. Voor één keer ben ik het met Gary eens. 1394 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Willen jullie een elf vangen of niet? 1395 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 Niet opnemen. 1396 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Luister, stomme vogel. Ik zal je eens wat zeggen. 1397 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Je gaat eraan, omdat je het verkeerde gezin pakt. 1398 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Dus beter niet... - Nick, met Mr Benedetto. 1399 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 Wat is er in vredes... 1400 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 O, nee. Verkeerd nummer. 1401 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Luister, jongens. 1402 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 We hebben een katrol nodig, multiplex en lichtslingers. 1403 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Heel veel lichtslingers. 1404 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Nu spreek je mijn liefdestaal. 1405 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Schat. Denk je dat je een lasso van lichtslingers kunt maken? 1406 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Zo mag ik het zien. 1407 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Fijne kerstavond, allemaal. 1408 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Welkom bij ons speciale liveverslag 1409 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 van de spectaculaire El Segundo Candy Cane Lane... 1410 01:19:39,584 --> 01:19:41,584 ...extravaganza bonanza. 1411 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 De hele week hebben onze sponsors de huizen beoordeeld. 1412 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Een van de gelukkige gezinnen 1413 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 zal de winnaar van Candy Cane Lane worden. 1414 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 En een cheque van 100.000 dollar krijgen. 1415 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Ja, hè? 1416 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Het is geen cheque. 1417 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 Het zijn prijzen ter waarde van 100.000 dollar. Was dat niet helder? 1418 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Nee, dat was absoluut niet helder. Wat voor prijzen? 1419 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Kijk zelf maar. Kun je de prijzen tonen, alsjeblieft? 1420 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PRIJZENPAKKETTEN 1421 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Natuurlijk, cadeaubonnen voor Tony's Taco's. 1422 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Leef elke dag alsof het tacodag is. 1423 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Taco's? 1424 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 Honderdduizend dollar aan Tony's Taco's? 1425 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Geen cash geld? Maar taco's? 1426 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Pap, blijf gefocust. 1427 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Je wordt in een actiefiguurtje veranderd. 1428 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Blijf gefocust op het plan. 1429 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Taco's zijn stom. 1430 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 Honderdduizend dollar aan taco's? Dat is ongelofelijk. 1431 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Weet je wat ook ongelofelijk is? 1432 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 Dat ik m'n agent nog heb? 1433 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 De magie en de muziek die de mensen van El Segundo voor ons in petto hebben. 1434 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Barst los. 1435 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Zei de nachtwind 1436 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Tegen het kleine lammetje 1437 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 Zie jij wat ik zie? 1438 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Hoog in de lucht, klein lammetje 1439 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Ze schiet. 1440 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 En ze scoort. Touchdown. 1441 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Zie jij wat ik zie? 1442 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 Een ster, een ster... 1443 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Zie jij wat ik zie? 1444 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 In de nacht met... 1445 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 Dat is ons signaal. 1446 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 ...zo groot als een vlieger 1447 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 Met een staart zo groot als een vlieger 1448 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 Een pepermuntje. 1449 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Daar is ze. 1450 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Lopen. 1451 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Pepermunt. 1452 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Daar is ze. De spelbreekster. 1453 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip. 1454 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Hallo, oude vriend. 1455 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Hallo, duiveltje van de Kerstman. 1456 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Ga je rondjes draaien? 1457 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Pak me dan. 1458 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Tijd om te gaan. 1459 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Oi. Nu. 1460 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Hebbes. 1461 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Je pakt het verkeerde gezin. 1462 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Serieus? Is dit de Oempa Loempa die alle problemen veroorzaakt? 1463 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 O, nee. Ik ben regelrecht in je val gelopen. 1464 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Of jij regelrecht in de mijne? 1465 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Wat bedoel je? 1466 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 De Kerstman heeft te veel stouteriken pasjes gegeven. 1467 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Ik kom wat kolen in je kerstkous leggen. 1468 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Jij hebt woedeproblemen. 1469 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Een beetje maar. 1470 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Ik heb de laatste ring. 1471 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Ik win. 1472 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Ik win, win. 1473 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 O, ja? 1474 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Ik snap het. Ik moet nog veel over Kerstmis leren. 1475 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Het gaat niet om de buitenkant van je huis, 1476 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 maar om wat je binnenin je hebt. 1477 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Ja. 1478 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Niks is daarmee te vergelijken. 1479 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 O, mijn god, als je niet ophoudt mij de les over Kerstmis te lezen... 1480 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 Wat is dat? 1481 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Wauw, die gaat veel te snel. 1482 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Pap, wat is dat? 1483 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Peppermint. 1484 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Krijg nou... 1485 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 Is dat wie ik denk dat het is? 1486 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Oom Kerstman, hoe is het? 1487 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Ik wist dat de kerstman zwart is. 1488 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 O, mijn god. Zwarte Kerstman. 1489 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Ik zie alleen de Kerstman. 1490 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 De notenkraker, welke kleur? 1491 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 Die is wit. 1492 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Kerstman, we houden van je. 1493 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - Is dat de Kerstman? - Hallo, Kerstman. 1494 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Ik wist het. 1495 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Peppermint. 1496 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Peppermint? 1497 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Peppermint, ik ben helemaal klaar met je. 1498 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hé, jij. Krijg nou wat. 1499 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Wat zie je er goed uit. 1500 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Wat is je geheim? 1501 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Minder koekjes? - Peppermint, wat heb je gedaan? 1502 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Ik weet hoe druk je het nu hebt, 1503 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 dus ik dacht, ik ga wat lui de ware betekenis van Kerstmis leren. 1504 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 De enige persoon die het een en ander moet leren ben jij. 1505 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Wat? 1506 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Wauw, Kerstman. 1507 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 U bent de Kerstman, hè? 1508 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Hallo, Christopher. Ja, ik ben het. 1509 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Hij kent je naam. 1510 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Het spijt me van dit alles. - Geen probleem. 1511 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Wauw, u bent echt hier. 1512 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Luister, Kerstman. Ik zit goed, toch? 1513 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Omdat ik de vijf gouden ringen heb. 1514 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Ik heb nooit vijf gezegd. 1515 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Ja, zeker wel. 1516 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 'Voordat je de oude klok hoort klingen, moet je op zoek naar de gouden ringen.' 1517 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Er zijn vijf gouden ringen. 1518 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Is dat zo? 1519 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Twaalf. 1520 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Pap, er zijn twaalf patrijzen. 1521 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Waarom zijn het er twaalf? 1522 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - O, nee. - Wat? 1523 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 Dat liedje, het herhaalt zich. 1524 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Ze verandert de regels altijd. Dat is haar truc. 1525 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Daarom wint niemand ooit. 1526 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Is dit een soort huisdiereningang? 1527 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Je zingt het keer op keer. 1528 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 Elke keer voeg je er één toe. 1529 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 Twaalf vogels. 1530 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Waarom gaan we nu rekenen? 1531 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 En twee tortelduiven. 1532 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Dan begint dat vers opnieuw. - Elf keer. 1533 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Dus dat betekent... - Tweeëntwintig tortelduiven. 1534 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Het zijn dus niet vijf gouden ringen. 1535 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Maar 40. 1536 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Veertig. - O, mijn god. 1537 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Hij heeft gelijk. Hoe kan dat? 1538 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 Geen idee. 1539 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 Het is muziek 1540 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 en wiskunde. 1541 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Ik doe wiskunde. 1542 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 Heet dit nou differentiëren? 1543 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Wat? Het is vermenigvuldigen, idioot. 1544 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Het klopt. Voor een keer. 1545 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Wacht even. 1546 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 Veertig ringen? 1547 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Ik heb jullie tuk. Jullie van: 'Vijf. Zoek er vijf.' 1548 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 En het zijn er 40. 1549 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint. 1550 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Genoeg is genoeg. - Nee. 1551 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Hij heeft een deal. En getekend. Kijk. 1552 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Zie je? Hij heeft daar getekend. 1553 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Je kunt niks zeggen of doen, het is een deal. 1554 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Een deal is een deal. 1555 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Er staan hier veel kleine lettertjes. 1556 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Je kunt niet van iemand verwachten ze te lezen. 1557 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 O, hemel. 1558 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Ze heeft je echt tuk. 1559 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 O, mijn god. 1560 01:27:26,001 --> 01:27:29,751 Wacht even. U bent de Kerstman. 1561 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Dus u kunt een veto uitspreken of zo. 1562 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Christopher, je hebt de bon getekend. Dat is jouw naam. 1563 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Alleen jij kunt de vloek verbreken. 1564 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Hoor je wat ik hoor? 1565 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 Waar komen jullie allemaal vandaan? 1566 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Achteruit. 1567 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Tik-tok, tik-tok, bijna acht uur. 1568 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Moeten we nu nog 40 ringen zoeken? 1569 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Nee. Ik verwacht dat je faalt. 1570 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Peppermint, ik waarschuw je... 1571 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Nee, ik waarschuw jou, oude man. 1572 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Je bent week geworden. 1573 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Dat gaat allemaal veranderen. 1574 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 Omdat Peppermint nu de dienst uit gaat maken. 1575 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Nee. - Wel alle donders. 1576 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Vlieg, mijn schoonheden. Vlieg. 1577 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 Heeft ze de Kerstman geschopt? 1578 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Dat zag ik wel. 1579 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 O, mijn god. 1580 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 O, hemel. 1581 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - We hebben meer ringen nodig. - Hoeveel zijn er? 1582 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Vijf. - We hebben vijf ringen. 1583 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Minimaal 35. - Ja. 1584 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Ik ben een wiskundig genie. - Nee, schat. 1585 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Pak er zoveel mogelijk. 1586 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Ja, opsplitsen - Dat mag niet, zei je. 1587 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - Alleen in horrorfilms. - Wat denk je dat dit is? 1588 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Kerstman. Gaat het? 1589 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Zijn al uw elfen zo? 1590 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Echt, deze generatie. 1591 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Bro. 1592 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 Waar kwamen die vogels vandaan? 1593 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Die was raak. 1594 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 Die was raak. 1595 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Kerstman, weet u zeker dat u niks meer kunt doen? 1596 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Ja. - Dit meen je. 1597 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Kerstman. 1598 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Kom een keer langs in de winkel. 1599 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Met de elfen kennismaken. 1600 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 We hebben Cupcake, Twinkle, Dinky... 1601 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Laten we voortmaken. 1602 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 We hebben Winky, Dinky, Binky en Stinky. 1603 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Hij mag niet naar binnen. 1604 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Wil je roerei, 1605 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 ik zeg het je, het gebeurt op Candy Cane Lane. 1606 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Ik had beter thuis kunnen blijven. 1607 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Stik. 1608 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 - Ontzettend bedankt. - Hé. 1609 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 Goed. 1610 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Goed, Bruce. - Bedankt. 1611 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - Ja. - Bedankt. 1612 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Mijn raam gaat zo langzaam omhoog. 1613 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 Ik kan dit niet aan. 1614 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 Hé. 1615 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Jij bent snel. 1616 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Dat is mijn ding. 1617 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Mijne ook. 1618 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 CAROLINA ATLETEN 1619 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 O, mijn god. 1620 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Oi, dit is foute boel. 1621 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Pepper weet de tijd, maar Chris niet. 1622 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Oké. - Wat gaan we doen? Hier zitten? 1623 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Jongens, ik denk dat het tijd is dat ik ga rijden. 1624 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Nee. 1625 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Wat? Het is nog geen tijd. Nog vijf minuten. 1626 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol. 1627 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Waar is die ring? 1628 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Pardon. Sorry. 1629 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Daar is ie. 1630 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 Wat moet je? 1631 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Wie zijn die gasten? 1632 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - We moeten de ringen pakken. - Ringen? Welke? 1633 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - Op die trommel. - Bands-strijd? 1634 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 We gaan ervoor. 1635 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Yo, allemaal. Breng ze dichterbij. 1636 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Dan kan ik de ringen pakken. 1637 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol. 1638 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Goed bezig, Nick. 1639 01:33:17,584 --> 01:33:18,418 Hé. 1640 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Wat krijgen we nou? 1641 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Nee. 1642 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Nieuwsflits. 1643 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 Bro die z'n huis eerst niet kon verlichten, 1644 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 is gekrompen. 1645 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Ze heeft me. 1646 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Ik heb nog tijd. 1647 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Ik wil erdoor. 1648 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Let op waar je loopt. 1649 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 Geen idee wat er gebeurde. Ik heb nog nooit... 1650 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Waar is hij heen? 1651 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Laat ze dichterbij komen. 1652 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Voorhoede, sla erop. 1653 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Beter lukt niet, Nick. Je moet het nu doen. 1654 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Daar gaan we. 1655 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Hebbes. 1656 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 Wat? 1657 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Ja. 1658 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Ik heb ze. 1659 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Carol, hier beneden. - Chris. 1660 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol. 1661 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 Verdikkie. 1662 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Die kip is primitief. 1663 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Mooi en snel komt eraan. 1664 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Ik ben de taxichauffeur. Ik moet rijden. 1665 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 Dus zo voelt Barbie zich. 1666 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Gas erop. 1667 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Je gebruikt niet eens de richtingaanwijzer. 1668 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Kijk, het is Chris. 1669 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip. Cordelia. 1670 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 O, nee. We zijn te laat. 1671 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Stap in. - Chris, spring erin. 1672 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - Hé. - O, mijn god. 1673 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 Ik ga nooit meer naar Popeye's. 1674 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Stap in, heer. 1675 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Dit kun je niet menen. 1676 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - Gas. - Rijden. 1677 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 Hoe kan dit? Het is nog geen acht uur. 1678 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper heeft de klok verzet. 1679 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Ik zei toch dat ze altijd vals speelt om te winnen. 1680 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Er is nog tijd. We moeten de laatste ringen pakken. 1681 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Gaan we doen alsof hij niet al de sjaak is? 1682 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 Gaan we dat echt doen? 1683 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Daar is er een. Moeilijk te pakken. Vol gas. 1684 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Vang 'm, bro. - Oi... Hoezee. 1685 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 Zo mag ik het zien. Goed zo, Pip. 1686 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Dat is niet niks. Let op. 1687 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Dit noem je ringsteken. 1688 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 Eén, twee, drie. 1689 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Ik heb alle ringen uit Cordelia's drie huwelijken. 1690 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Die zijn nietig verklaard, dat weet je. 1691 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Bommen los. Pas op. 1692 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Dit lukt me. 1693 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - We krijgen geen grip. - We moeten weg. 1694 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Kom op. 1695 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Dat is niet ons enige probleem. 1696 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Geef mij dat ding. 1697 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Zit niet aan een man z'n stok. 1698 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Dit lukt. - Ik heb weer controle. 1699 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 Daar gaan we. 1700 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Spies die kip. 1701 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 Dit moet wel lukken. 1702 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Kom op, Chris. 1703 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Indrukwekkend. 1704 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Ja. Ik heb de ring. Wegwezen. 1705 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Ja, het gaat geweldig. 1706 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Eindpunt, suikerpruimpjes. 1707 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 God, waarom vind je ons altijd? 1708 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Zie de onderdrukker met haar voet op onze nek. 1709 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Je hebt een contract getekend. 1710 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Dat is niet eerlijk. - Zaken zijn zaken. 1711 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Pap, nee. 1712 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Je bent een feeks. 1713 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Hé. 1714 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 O, mijn god. 1715 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Rustig maar, heer. 1716 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Wacht even. Ogenblikje. 1717 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Chris. O, mijn god. 1718 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 O, donders. 1719 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 Ik had geen idee dat dit echt zou gebeuren. 1720 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Ik weet het. Het lijkt The Twilight Zone wel. 1721 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Pap, nee. 1722 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Hoe lossen we dit op? 1723 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Papa. 1724 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Ik zal niet liegen. 1725 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 Slechtste kerst ooit. 1726 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Er gebeuren slechte dingen met goede mensen. 1727 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Maar met je gezin 1728 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 en liefde, 1729 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 komen we overal doorheen. 1730 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Er samen doorheen komen is altijd beter 1731 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 dan in je eentje. 1732 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, ga naar de universiteit die je wilt, 1733 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 omdat je onstuitbaar bent 1734 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 en je zelf mag kiezen. 1735 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Nick, je maakt goede muziek. 1736 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Heel goed. 1737 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Dat heb ik gezien. 1738 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Zoon, je bent een entertainer en een leider. 1739 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 Je moet je gave delen. 1740 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Holly, meisje, 1741 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 jij houdt de geest van Kerstmis elke dag levend. 1742 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Dat is altijd jouw geschenk geweest. 1743 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Dat is altijd jouw geschenk aan mij geweest. 1744 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 En Carol, mama, Je zult zonder mij verder moeten. 1745 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Nee, Chris. 1746 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Zonder jou zijn we niet de Carvers. Gewoon niet. 1747 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Jammer. Wat verdrietig. 1748 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Zeg je vader vaarwel. 1749 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Wacht. 1750 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Kerstman, alsjeblieft. Je moet helpen. 1751 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Nee. Verbeeld je niks, oude man. 1752 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Ik heb eerlijk gewonnen. Ze hadden 40 gouden ringen in hun handen nodig. 1753 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 Hoeveel ringen hebben ze? 1754 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 Achtendertig. Geteld. 1755 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Achtendertig. We hebben er achtendertig. 1756 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Weet je dat zeker? 1757 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Ja, ik... 1758 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Negenendertig. 1759 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 En de mijne is 40. 1760 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Mijn hand. 1761 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Je bent terug. - Wat gebeurde er? 1762 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 God, je bent zwaar. 1763 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Hoi. 1764 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 O, mijn god. Ik hou van je. 1765 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Ik hou zoveel van jullie. 1766 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - Wij houden ook van jou. - O, god. 1767 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 O, hemel. 1768 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Ik hou van je. 1769 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 Die tellen niet mee. 1770 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Veertig ringen, Pepper. - Nee. 1771 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Precies zoals je zei. In hun handen. 1772 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Nee. 1773 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Nee. 1774 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 Nee. 1775 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 Nee. 1776 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 Nee... 1777 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 Nee. 1778 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 Vergeet je deze kleine mensen nu gewoon? 1779 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Kerstman. 1780 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 Kunt u iets doen om ze te helpen? 1781 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Nee, ze zijn van mij. 1782 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 Zij hebben ook een deal gesloten en verloren. 1783 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Je hebt gelijk. Dat is zo. Ik kan niks doen. 1784 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Maar ik weet iets wat wel kan. 1785 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - Wat dan? - Een kinderkerstwens vervullen. 1786 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Oprah zei: als ik geloof, kan ik alles. 1787 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Het is feesten geblazen. - Springen maar. 1788 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 O, mijn god. 1789 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Dit is geweldig. 1790 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Ik ben terug. - Dat is ongelofelijk. 1791 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Wat de f- 1792 01:40:39,376 --> 01:40:42,084 Fa la la la la la la la la 1793 01:40:42,084 --> 01:40:43,543 Holly, mijn engel. 1794 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Gary? - Jij bent m'n toekomst. 1795 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 Dat bedoelde ik niet. 1796 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Kom op, schat. Vind je dit niet tof? 1797 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - Nee, niet. - Oké. Goed. 1798 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 Wat doen we? 1799 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Goed gedaan, Kerstman. 1800 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 Waarom overkomt mij dit? 1801 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Dat heb ik de Kerstman gevraagd. 1802 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Voor Kerstmis. 1803 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Dit meen je toch niet? 1804 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Ook een dief heb ik lief. 1805 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - O, nee. - Nee. 1806 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Niet doen. 1807 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 Waarom is het zo warm? 1808 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Zo mag ik het zien. 1809 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Als je nu belooft braaf te zijn, laat ik je terugkeren naar de Noordpool. 1810 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Deal. 1811 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Wacht, ho. 1812 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 Ze mag terug naar de Noordpool na wat ze ons aangedaan heeft? 1813 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Ik ben de Kerstman. Iedereen krijgt een tweede kans. 1814 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 O, nee. Kerstman, ze heeft hier veel dingen gedaan. 1815 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Ze zou op z'n minst gegeseld moeten worden of zo. 1816 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Mijn laatste geseling is lang geleden. 1817 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 Dan wordt het tijd. 1818 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 Kom op, iedereen. We brengen jullie op tijd thuis voor Kerstmis. 1819 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Tot ziens. - Doei. 1820 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Ik mag voorin. - Niet als ik eerder ben. 1821 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Zo werkt dat niet, Gary. 1822 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Mijn hakken. 1823 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Ik ga je missen, heer. 1824 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Ik wilde dat je kon blijven, 1825 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 maar je hebt vast familie die op je wacht, toch? 1826 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Juist. 1827 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Familie. 1828 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Dat is het echte geschenk, hè? 1829 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Ja, inderdaad. 1830 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Vrolijk kerstfeest. - Vrolijk kerstfeest. 1831 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Goed. 1832 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Kijk, ze gaan vertrekken. 1833 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 Vrolijk kerstfeest, iedereen. 1834 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Dag, Cordelia. - Dag. 1835 01:42:35,251 --> 01:42:39,334 Hoor die sleebellen rinkelen Ring ting tingeling ting 1836 01:42:39,334 --> 01:42:42,501 Het is prachtig weer Voor een sleetocht met jou 1837 01:42:43,418 --> 01:42:46,084 Buiten valt de sneeuw En vrienden roepen je 1838 01:42:46,084 --> 01:42:47,251 - Dag. - Doei, Kerstman. 1839 01:42:47,251 --> 01:42:51,709 Kom, het is prachtig weer Voor een sleetocht samen met jou 1840 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 O, mijn god. 1841 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Hé. - Dat was waanzinnig. En sneeuw? 1842 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Moet je zien. - Geweldig. 1843 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 - Dit meen je. - Hé. 1844 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 Wat gebeurt er? 1845 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Geen sneeuw. 1846 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Echt niet. 1847 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Nee, toch. - Het komt uit Bruce' tuin. 1848 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Het leek zo'n mooi moment. 1849 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Het leek allemaal zo echt. 1850 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 WINNAAR: GEZIN CARVER 1851 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Het was echt. 1852 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Ja, echt te gek. 1853 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Zoals Tony's Taco's. 1854 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Leef elke dag alsof het... 1855 01:43:38,251 --> 01:43:40,459 LEEF ELKE DAG ALSOF HET TACODAG IS 1856 01:43:40,459 --> 01:43:41,626 Alsof het kerst is. 1857 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Overtreffen we dit volgend jaar? 1858 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - Niks ervan. - Wat? 1859 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Serieus? - Grapje. 1860 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Oké. Het goede nieuws. 1861 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 Tien maanden tot Halloween. 1862 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - O, ja. - Ja. 1863 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 O, mijn god. Serieus, mam? 1864 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Niet verkeerd. 1865 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Fijne kerst, Bruce. 1866 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Hé, Chris. 1867 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - Hé, man. - Bedankt. 1868 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Ik heb niks voor jou, komt nog. 1869 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Wat is dit? 1870 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - Is dit... - Een fleecetrui. 1871 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - Echte fleece? - Echte. 1872 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - Wat aardig van je. - Ja. 1873 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 Ik ben dol op fleece. 1874 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Kijk nou toch? 1875 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Ik zag 'm en ik dacht: Bruce. 1876 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Leuk fleece-weetje, het ademt goed. 1877 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Goed ademende stof. 1878 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Dat zijn toch niet de vogels? 1879 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Ik hoop het niet. 1880 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Hallo? 1881 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 Het is voor jou. 1882 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 - Oké. - Oké. 1883 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Dus ja, dat vind je vast leuk. 1884 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Ja. 1885 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Welke maat is het? - Hallo? 1886 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Jouw maat. 1887 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Oké, ja. 1888 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 U ook fijne kerstdagen. 1889 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Goed. Tot ziens. 1890 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Ik heb de baan gekregen. 1891 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Ik heb de baan. - Je hebt de baan. 1892 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Wacht, wat? Serieus? 1893 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Heb je de baan? 1894 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Goed zo. - Ongelooflijk. 1895 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Ga open doen. 1896 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Ik heb de baan. 1897 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mama. - Mijn god. Ik heb de baan. 1898 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Ongelooflijk. - Ik heb 'm. 1899 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Dat hoeft niet. - Oké. 1900 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Oké. 1901 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Hé. 1902 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Pip, je bent er weer. 1903 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - Goedemorgen, heer. - Is alles oké? 1904 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Ja, ik was in de wijk. Ik dacht, ik kom even langs. 1905 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - Vrolijk kerstfeest, mijn engel. 1906 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Ik heb ook een wens gedaan. 1907 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 De feestdagen niet alleen zijn. 1908 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Als ik welkom ben. - Geef hem een taco. 1909 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Taco? 1910 01:45:54,876 --> 01:45:57,709 {\an8}- Wat is dat? - Dit is wijn in een doos. 1911 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- Wat aardig. - En wat is dit? 1912 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}Dat is een verse wilde dameseend. 1913 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 Vers gedode dameseend. 1914 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Verrukkelijk. - Ja. 1915 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 Het is een kerstwonder. 1916 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Kom binnen. Ga zitten. 1917 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Toe, ga zitten. 1918 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - We eten taco's. - Alsjeblieft. 1919 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 We komen er vast wel achter 1920 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 hoe we deze wilde dameseend moeten verdelen in... 1921 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Weet jij hoe je 'm... - Nee, dat is nieuw voor me. 1922 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Chris, zit als gegoten. 1923 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Inderdaad. Heel sportief. - Ademen is wel erg moeilijk. 1924 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 WINNAAR 2023 1925 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Dit is Bruce. Dit is Pip. Pip, Bruce. 1926 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Aangenaam. De plaatselijke dandy? 1927 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 EEN WEEK LATER 1928 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Hallo. Fijn je te zien. 1929 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Je zou me een tweede kans geven. 1930 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 Die krijg je ook. 1931 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Ik geloof in je. 1932 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Als je een braaf ornamentje bent, 1933 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 kun je je omhoog werken tot de rendierstalletjes. 1934 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Kerstman, toe, alles behalve dat. 1935 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Waar je drolletjes gaat scheppen. 1936 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Alsjeblieft, kan ik iets doen? 1937 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Ik denk gewoon dat... 1938 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Ik ben boos, want echt... 1939 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Je kunt niet iedereen in een ornament veranderen. 1940 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Sorry, Kerstman. Toe. 1941 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER - NIEUWE CHEF 1942 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Je verpest m'n leven. 1943 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 Waarom koos je de tuba? 1944 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 De tuba riep me. 1945 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Hij riep je? De tuba riep je? 1946 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Dat is... - Hoe klonk dat? 1947 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 O, god, er zit hier een zoutje die me pijnigt. 1948 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - Wil je wat zoutjes? - Ik... Nee. 1949 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Ik heb chocolade. 1950 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Dat gaat allemaal veranderen omdat Peppermint... 1951 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Ik wed dat de witte Kerstman ons kan helpen. 1952 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Sorry. - Bro, waarom doe je me dit aan? 1953 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Hij is niet zo zwaar. 1954 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - Hij is enorm. Hij... - Klaar? 1955 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 Nee. Niet duwen. 1956 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Ik duw. - Niet duwen. 1957 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 O, god. 1958 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - Ik ben dit niet gewend. - Het is kersttijd... 1959 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Ik schreeuw niet zo. Weet je hoe ik je ma ontmoette? 1960 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 We waren op een feestje en ik hoorde geschreeuw... 1961 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Doe Maar. - Doe Maar. 1962 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Ik zal wat over je vader vertellen. 1963 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Hij kan geweldig dansen en zingen. Wat? 1964 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 Ik heb gelijk... Ze horen je wel. Je hoeft niet zo luid te praten. 1965 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Ondertiteld door: Chris Freriks 1966 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Creatief Supervisor: Florus van Rooijen