1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
Gelukt.
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}WELKOM IN EL SEGUNDO
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}EL SEGUNDO-SCHOOL - FIJNE FEESTDAGEN!
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
LEUK DAT U CANDY CANE LANE BEZOEKT
5
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
KERSTLAND HIER
6
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}BESTE VADER
7
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
WINNAAR 2013
8
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
WINNAAR 2018
9
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
WINNAAR 2022
10
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
En God zei: laat het Kerstmis zijn.
11
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Jeminee.
12
00:01:53,043 --> 00:01:56,668
Jij hebt iets met zuurstokken, hè, Chris?
13
00:01:58,001 --> 00:02:01,584
Jij hebt zeker iets
met levensechte opblaaspoppen, hè, Bruce?
14
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Ik ben dol op opblaaspoppen.
15
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Oké. Nee. Ik heb je door.
16
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Allemaal zelf opgeblazen?
17
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
- We blazen ons suf hier.
- Ja.
18
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Ik zie dat jij nog steeds
aan houtsnijden doet. Leuke hobby.
19
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Allemaal met de hand gesneden.
20
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Ja, enig. Niet eerste prijs-enig,
maar wel enig.
21
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
Geen idee hoe een opblaaspop
zich met dit handwerk kan meten.
22
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Boeit niemand.
- We zullen zien.
23
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
We zullen zien.
24
00:02:29,793 --> 00:02:33,001
We zullen wel zien.
25
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
Wil ik een onzichtbaarheidsmantel
of vliegschoenen?
26
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Als een elf het kan maken,
kun je het wensen.
27
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
De elfen kunnen alles maken.
28
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Zo is het. Maak die brief nu af.
29
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Hij moet nog naar de Noordpool.
30
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Hoeveel opblaastroep
gaat Bruce nog op dat dak zetten?
31
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Bruce. Goed dat je het zegt.
32
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Koop een mooie fles rood
voor als we er vanavond heen gaan.
33
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
Ik koop geen goede fles
voor de concurrent.
34
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
Ze zijn de concurrent niet.
Het zijn onze buren.
35
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Papa, waar zijn mijn noppen?
- Hier.
36
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Joy, als je het al moeilijk hebt met
37
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
thuis op je spullen letten,
38
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
hoe moet dat
als je naar de universiteit gaat?
39
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
40
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
NOTRE DAME-UNIVERSITEIT
41
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
Hoe komt dit in huis?
42
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Pap, jullie hebben elkaar
op USC ontmoet, maar...
43
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Ik wil daar niet heen.
- Wat?
44
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
Pardon? USC zit in je bloed.
45
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Fight on.
- Fight on.
46
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Luister, lieverd, ik wil best
mijn oude softbalcoach bellen.
47
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Nee, mam, ik...
48
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Ik ben er kapot van
dat je niet naar USC wilt.
49
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Wauw, Joy. USC. Fight on.
50
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Fight on, lieverd.
51
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Fight on.
52
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Maar een half uur rijden.
53
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Je zou veel met pap op kunnen trekken.
54
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Buiten de spits is het 20 minuten.
Je kunt 's avond thuis eten.
55
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Ja.
56
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, hoe ging die wiskundetoets?
57
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Een wiskundetoets? Wat heb je ervoor?
58
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Cijfers boeien me niet, pap.
59
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Dat klinkt niet goed.
- Dat klinkt helemaal niet goed.
60
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Nick, als je iets wilt bereiken,
61
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
moet je leren focussen
op wat belangrijk is.
62
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Mijn muziek is belangrijk.
63
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Wiskunde is verplicht, muziek niet.
64
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Maar van muziek wordt hij blij.
65
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Maar hij gaat er niks mee verdienen.
66
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Er zijn veel musici
die goed verdienen, Chris.
67
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Niet met tuba spelen.
68
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Noem één tubaspeler die goed verdient.
69
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Eén maar. Hoor je ze
in een orkest ooit
70
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
de tubaspeler voorstellen?
71
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Je moet je op wiskunde focussen.
72
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
Focus op wiskunde.
Niemand komt ver met de tuba.
73
00:04:46,418 --> 00:04:48,001
OUDE STADSCONCERTGEBOUW
74
00:04:48,001 --> 00:04:50,709
Hang alle maretakken op
75
00:04:50,709 --> 00:04:55,251
Ik wil je beter leren kennen
76
00:04:55,251 --> 00:04:57,334
VERGELIJKEN NEEMT DE VREUGDE WEG
77
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
Deze kerst
78
00:04:58,459 --> 00:05:00,876
Terwijl we de boom optuigen
79
00:05:00,876 --> 00:05:04,793
Wat zal het leuk zijn samen
80
00:05:16,876 --> 00:05:18,876
- Goedemorgen, Pam.
- Goedemorgen.
81
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Wat is er met je?
82
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Vrolijk kerstfeest.
83
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Maar goed nieuws.
84
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
Onze HR-mensen zorgen
85
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
dat je de beste referenties krijgt.
86
00:05:35,168 --> 00:05:37,001
SYDELTWAIN - INDUSTRIËLE KUNSTSTOF
87
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
Lee, niemand kan bedrijven bewerken
zoals ik dat kan.
88
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Niemand heeft mijn connecties,
geschiedenis en Rolodex.
89
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Rolodex?
90
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Lekker ouderwets. Heerlijk.
91
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Ga je dit echt doen vlak voor Kerstmis?
92
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Het is zakelijk.
93
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Luister, het zijn de feestdagen.
94
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Het spijt me.
95
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Ik wil je wat geven
om je voor je werk te bedanken.
96
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Niemand wil je fleecetrui.
97
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Weet je wat? Ik neem 'm toch.
98
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Ik ga 'm opnieuw weggeven.
99
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Ik zal je tonen hoe erg ik
je kerstfleecetrui minacht.
100
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Ik zal de deur opendoen.
101
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Ja.
102
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Vrolijk kerstfeest, broeder.
103
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Vrolijk kerstfeest.
104
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Wie is de volgende?
105
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Dus ik heb de nachtelijke uitval
met 14 procent verminderd.
106
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Zoals altijd uitstekend gedaan, Car.
107
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
De regionalen zullen versteld staan.
108
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
Denk je dat ze aan mij zullen denken
109
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
voor de operationele directiefunctie?
110
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Ik denk dat de regionalen
zullen zien hoe wij de...
111
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
Dat we het beste distributiecentrum
in het westen zijn.
112
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Dankzij mij. En dankzij jou.
113
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Dankzij... Vooral dankzij mij, dus...
114
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Kan ik op je steun rekenen?
115
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Als alles perfect gaat.
- Ja.
116
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Mooi.
- Bedankt.
117
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Goed werk.
- Ontzettend bedankt.
118
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
Ja.
119
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Hallo, mevrouw Carver.
120
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
Je zult nooit geloven
wat er net gebeurd is.
121
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Ik wilde tegen jou hetzelfde zeggen.
122
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Het is gelukt. Ik heb Donalds steun.
123
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Dat is geweldig, schat.
124
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Ze zijn gek als ze het niet doen.
125
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Chris, dit betekent meer loon
en meer vakantie.
126
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Luister, hier is vandaag
ook iets grappigs gebeurd.
127
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Wacht. De band staat stil.
Ik bel je terug.
128
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Carol, luister.
- Ik bel later.
129
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Oké, dag.
130
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Joehoe. Hoi.
131
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Ik ben Kimmer, uw outplacement-assistent.
Ik help u bij uw transitie.
132
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- Mijn wat?
- Outplacement-assistent.
133
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Een outplacement-assistent.
- U wordt outplaced.
134
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Dat weet ik.
Ik weet dat ik outplaced word,
135
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
maar ik wist niet dat er een assistent was
die me daar bij gaat assisteren.
136
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Ja, ik kom helpen.
Hoe voelt u zich vandaag?
137
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Ik kreeg een outplaced gevoel.
138
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
Is dit je werk?
Help je ontslagen mensen de deur uit?
139
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
ROP's. Recent ontslagen personen.
140
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Wauw. Dank je, Kimmer.
- Daar gaan we.
141
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
O, nou.
142
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
FIJNE FEESTDAGEN
143
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Hoi. Daar ben je.
144
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Ben je klaar?
- Ja.
145
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Carol.
146
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Ik moet iets...
147
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Waar is de rode wijn?
148
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Verdikkie.
149
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Chris, kom op.
Ik wil echt geen dooswijn drinken.
150
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Sorry.
- Je ziet er mooi uit, mam.
151
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Bedankt, lieverd.
152
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Zeg je Joy en Nick
dat we aan de overkant zijn?
153
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
De pizza komt eraan, oké?
154
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Oké.
- Ben je zover?
155
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Ja, ik ben zover.
156
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Laten we pickleball proberen.
157
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Echt, iedereen doet het.
Scott en Shelly ook.
158
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Dan moeten we ook die bijpassende
hoofdbanden en korte broeken kopen.
159
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Dat staat jou zo goed.
160
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Zo kunnen we samen iets doen.
Net als vroeger.
161
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
We gingen opgetut uit en iets leuks doen.
162
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Hé, Carol.
- Ja, mijn schat.
163
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Hé.
- Ja.
164
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Ik ben ontslagen.
165
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Wacht, wat?
- Ik ben ontslagen.
166
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee heeft de zaak verkocht,
verkoop is gehalveerd
167
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
en ik zat in de verkeerde helft.
168
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Wacht, wanneer is dit gebeurd?
- Vanmorgen.
169
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
Ik wilde er niks over zeggen
170
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
omdat je zo blij was
over Donald en de promotie.
171
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
Ik wilde het niet verpesten.
172
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Gaat het?
- Nee, het zit erop voor mij.
173
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Nee, het zit er niet op.
174
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
We komen dit wel te boven.
175
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Luister, de kinderen mogen dit niet weten.
176
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
Ze houden van je.
Ze moeten weten wat er gaande is.
177
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
Ik wil de laatste Kerst niet verpesten.
178
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Laatste Kerst? Wat bedoel je?
179
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy gaat het huis uit,
Nick over een tijdje ook
180
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
en mijn god, mijn kleine meisje
is bijna oud genoeg om te beseffen...
181
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Oké, ho.
182
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Het zit je nu even tegen,
maar dit is niet onze laatste Kerst, oké?
183
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
We komen dit wel te boven.
184
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Ja?
- Ja. We komen dit wel te boven.
185
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Goed.
- Ahoi, buren.
186
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Permissie om aan boord te komen.
187
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Ik heb het goede spul.
- Kom hier voor een doos grog.
188
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
Hij bedoelt wijn.
189
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
We komen zo. Geef ons heel even.
190
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Er is wel een doos wijn.
- Ja.
191
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Wil je dit overslaan?
192
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Dat kan.
- Je hoort hem. Hij heeft goed spul.
193
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Laten we gaan.
- Goed.
194
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Ik kan wel een glas goed spul gebruiken.
195
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Ik drink de doos zelf op,
wie weet voel ik me dan beter.
196
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Later geef ik je goed spul.
- Daar hou ik je aan.
197
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Oké.
- Goed.
198
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
Aidans school heeft gebeld.
199
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
Vergeleken met de anderen in zijn klas,
200
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
is hij buitengewoon goed in wiskunde.
201
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Ik zag onlangs een artikel online
202
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
waarin stond dat veel sociopaten
goed in wiskunde zijn.
203
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Maar niet Aidan.
204
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
Ik weet het niet van jullie,
205
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
maar ik ben zo blij met Candy Cane Lane.
206
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Ja.
- De lampjes, de versieringen.
207
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
De gezelligheid met buren.
208
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
De wedstrijd is dit jaar anders.
209
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
- Schiet op, het begint bijna.
- Jongens.
210
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Dit is Prism 1.
De wereld door uw ogen gezien.
211
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Hoi. Ik ben Emerson Turner.
212
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
En ik ben Kit Kliman.
213
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Dat is nieuw.
214
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
Wij doen verslag van
het Candy Cane Lane-spektakel
215
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
live vanuit het mooie El Segundo.
216
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
Alleen op Prism Cable.
217
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Er zal niet alleen
muziek zijn, vrolijkheid...
218
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
En lichtjes.
219
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Er zal ook veel op het spel staan
als de buren strijden
220
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
om het best versierde huis,
en dankzij onze sponsoren...
221
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Welke sponsor? Die hebben we nooit gehad.
222
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...om honderdduizend dollar.
223
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
- Zei hij 100.000 dollar?
- Sorry, wat?
224
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Ga weg.
225
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
Honderdduizend dollar?
226
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Kijk de hele week naar ons
verslag van de festiviteiten,
227
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
te beginnen met onze verlichtingsoptocht.
228
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
En eindigend met onze
spectaculaire finale op kerstavond.
229
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Kerstavond.
230
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Kerstavond is al over drie dagen,
231
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
dus laat de wedstrijd maar beginnen.
232
00:13:04,209 --> 00:13:05,376
CANDY CANE LANE-SPEKTAKEL
233
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
LIVE VANUIT EL SEGUNDO
234
00:13:07,084 --> 00:13:08,501
- Wauw.
- Jemig.
235
00:13:08,501 --> 00:13:10,126
Denk jij wat ik denk?
236
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Dit was erg leuk. Bedankt.
- Ben je moe?
237
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Zijn jullie moe?
- Ja, het was erg leuk.
238
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
- Erg leuk.
- Erg leuk.
239
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Ontzettend bedankt.
240
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Slaap lekker. We moeten Aidan...
241
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
We moeten Aidan instoppen. Trusten.
242
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Ik pak je beugels voor een rendier.
- Wat?
243
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Pap.
244
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Pap, ben je wel lekker?
245
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Dank je, zoon.
246
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Ik heb een leverancier.
Er is meer als dat nodig is.
247
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Zo mag ik het horen.
248
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- Wat is dit allemaal?
- Wat bedoel je?
249
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Maak een plan, dit is het plan.
250
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Oké.
251
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Het lijkt veel,
maar ik moet wat spectaculairs doen.
252
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
Wat nog nooit vertoond is.
253
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Oké. Goed...
- Het moet...
254
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Ik had het over een plan voor na Kerstmis.
255
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Ja. Misschien je LinkedIn updaten.
256
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Vertel het je kopers. Laat weten
dat je weer beschikbaar bent.
257
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Het komt wel goed. Weet je waarom?
258
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- Waarom?
- Omdat ik Candy Cane Lane ga winnen.
259
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Ik weet dat dit erg belangrijk voor je is,
260
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
maar ik denk dat je moet incalculeren
dat je misschien niet wint.
261
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Maar, misschien win ik ook niet niet.
262
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Weet je wat? We gaan, jongens.
Kom op. We gaan.
263
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- Naar school.
- Wegwezen.
264
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
Kun jij Holly brengen?
265
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Ik weet het niet.
Ik heb veel te doen vandaag.
266
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Ik heb het druk.
Ik moet duizend ijspegels hebben.
267
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
Mijn god. Ik moet gaan werken.
268
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Oké. Touché.
- Touché.
269
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Ga naar je werk.
- Doe je het?
270
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Komt goed.
- Bedankt.
271
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Dank je.
- Ik hou van je.
272
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Hou ook van jou. Doei.
273
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
Ik ga zeker niet naar school?
274
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
Doe niet zo raar.
275
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Natuurlijk niet.
276
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
KERSTAFDELING
277
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
FEESTDAGEN
278
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
Nu al?
279
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Dit meen je toch niet?
280
00:15:37,334 --> 00:15:39,501
CONCERTGEBOUW
281
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Onze versiering is handgemaakt.
Ze zullen zien hoe hard je hebt gewerkt.
282
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Dat is beter dan dingen kopen.
283
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Hard gewerkt? Dat boeit niemand meer.
284
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
Troep verslaat kwaliteit elke keer.
285
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Hard gewerkt.
286
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Sorry. Je bent oud genoeg
voor de waarheid.
287
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Elke keer als iemand
'zaken zijn zaken' zegt,
288
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
word je gewoon keihard gef-...
289
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Gefleeced.
290
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Gefleeced?
291
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Gefleeced, ja.
Jij bent degene die wordt gefleeced.
292
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Ik ben gisteren gefleeced.
293
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
Ik vond het niet fijn.
294
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}OMLEIDING
295
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
Wie geeft om vakmanschap
296
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
of connecties
die je in je carrière opbouwt?
297
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
OMLEIDING
298
00:16:23,043 --> 00:16:25,459
- Ze gooien je eruit.
- Pap, stop.
299
00:16:29,293 --> 00:16:33,376
DE KERSTMAN
300
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
HIJ ZIET JE ALS JE SLAAPT
301
00:16:42,584 --> 00:16:46,626
DE KERSTMAN
302
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Holly, moet je zien.
303
00:16:56,251 --> 00:16:57,376
Wauw.
304
00:17:26,876 --> 00:17:29,376
KERSTTIJD
305
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Dit is ongelofelijk.
306
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Wauw.
307
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
Dit is te gek.
308
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Moet je dit detail zien.
Kijk dit ding eens.
309
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- Vrolijk kerstfeest.
- Hoi.
310
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Sorry. Ik wilde je niet laten schrikken.
311
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Geintje? Natuurlijk wel.
Wat is Kerstmis zonder een beetje angst?
312
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Ik ben Pepper.
313
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Pepper. Hoe lang bestaat deze zaak al?
314
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Wij zijn wat kids een pop-up noemen.
315
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Vandaag hier, morgen weg.
316
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Doet het goed op Insta.
Toe maar, neem een elfie.
317
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Sorry, snoesje. Toe.
318
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Wees daar voorzichtig mee.
Die is me heel dierbaar.
319
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Hij ziet er zo echt uit.
320
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Ja, hè? Ze hebben allemaal
hun eigen verhaal.
321
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
En het jouwe? Binnen, buiten, flitsend,
stijlvol, maretak, of juist niet?
322
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
We laten ze een poepie ruiken.
323
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Dat wilde ze niet zeggen.
324
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Kinderen zeggen wat ze bedoelen.
325
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
De volwassenen doen dat juist niet.
326
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Ik mag haar wel.
327
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Ja.
328
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Luister, elk jaar gaat
onze buurt helemaal los met Kerstmis.
329
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Je hebt m'n aandacht.
330
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
Dit jaar is de inzet hoger.
331
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
Gluren bij de buren?
332
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
Het zal dit jaar ook op televisie zijn.
333
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
Kabel, streaming, internet?
334
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Vast op allemaal.
335
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
Dit jaar staat er veel geld op het spel.
336
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Ik bedoel, veel geld.
337
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Ho, even pas op de plaats.
338
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- Kerstmis gaat niet om geld.
- Mee eens. Kerstmis is...
339
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Het ging nooit om geld.
- Kerstmis gaat niet om geld.
340
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Niet.
- Behalve dat het wel zo is.
341
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Grapje. Natuurlijk wel.
Het is de aanleiding voor de feestdagen.
342
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Kom. We laten ze een poepie ruiken.
343
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
KERSTSNEEUW
344
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}KERSTVERLICHTING
345
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
En dat, mijn vriend, is het klapstuk.
346
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
De crème de la crème. De absolute winnaar.
347
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
En daarboven, bij de piek
348
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
is de gelukkigste patrijs ooit.
349
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Ik neem 'm.
- Even dimmen, Krampus.
350
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
Die zijn handgemaakt. Stuk voor stuk.
351
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Ik wil weten of je de ware betekenis
van Kerstmis kent.
352
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Geintje zeker? Ik ben Mister Kerstmis.
353
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Kerstmis gaat om geven.
354
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
Om de verbeeldingskracht van een kind.
355
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
En het gaat erom
het minst populaire rendier
356
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
met de rode neus een kans te bieden.
357
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
Tenzij je de religieuze kant bedoelt.
358
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Jezus Christus, nee. Ik ga optellen.
359
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
Eén grote Toblerone...
360
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}WERKNEMER VAN DE MAAND
361
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
...36 dozen kerstverlichting,
362
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
een 12-dagen kerstboom,
363
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
het totaalbedrag komt uit op...
364
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Nee. Ik wil het niet eens weten.
365
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Dat is maar beter ook.
366
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Je kaart, alsjeblieft.
- Ja, tuurlijk.
367
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Handtekening, graag.
368
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
HIER TEKENEN
369
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Negeer alle kleine lettertjes.
Juridisch geneuzel.
370
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Echt, het is alsof je je ziel verkoopt.
371
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Stilte.
372
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Ga verder.
373
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Vrolijk kerstfeest.
374
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Vrolijk kerstfeest.
375
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
CARROUSELBOOM
12 DAGEN KERST
376
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Oké. Ga door.
377
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Ga door.
378
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Ja.
379
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Iets verder.
380
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Ja.
381
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Oké, stop.
382
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Stop.
383
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
CARROUSELBOOM - HANDLEIDING
384
00:22:40,918 --> 00:22:42,126
Stap Eén - WRIJF PATRIJS
385
00:22:42,126 --> 00:22:43,251
'Wrijf patrijs.'
386
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Ik wil dat het een geweldige kerst wordt.
Laat me dit winnen.
387
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Het is stom. Papa is niet goed snik.
388
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
TREK AAN HET LIPJE
389
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Dit is Prism 1.
390
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Het begint al aardig
op Kerstmis te lijken hier in El Segundo.
391
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Ik ben Kit Kliman.
392
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Dat doen we nog steeds.
393
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Ik ben Emerson Turner.
394
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Welkom op de openingsavond
hier op Candy Cane Lane
395
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
waar de temperatuur koeler wordt,
396
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
maar de concurrentie, vrienden,
de concurrentie verhit raakt.
397
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Ik mag wel zeggen
dat ik blij ben hier bij jullie te zijn.
398
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
En ik ben ook hier bij jou.
399
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Nou ja, blok 1300 van Acacia Avenue
staat op het punt los te gaan.
400
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Met een goede reden.
401
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
Want dit jaar zal men op Candy Cane Lane
402
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
strijden om een prijs van 100.000 dollar.
403
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Zo spannend. Ik kijk hier
al het hele jaar naar uit.
404
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Hier heb ik naar uitgekeken,
405
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
sinds ik cum laude afgestudeerd ben
406
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
aan de Columbia School voor Journalistiek.
407
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Echt?
- Nee.
408
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Dus laten we beginnen met
409
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
onze Prism Cable-nieuwsmeteoroloog,
Sunny Roberts.
410
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Ik geef één advies.
411
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Jullie ruimteschip
gecombineerd met de Kerstman,
412
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
schreeuwt: 'Ik wil niet winnen.'
413
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Sorry. Wie is dat?
414
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
Dat is mijn neef, Josh.
415
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Hij is een influencer.
416
00:25:02,376 --> 00:25:05,209
Waar is Sunny?
417
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Hou vast. Ik moet aan het werk.
418
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Het is tijd voor werk.
419
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- Waarom zeg je niks?
- We filmen. Dit is live.
420
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}- Wat doe je?
- Dit is live.
421
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Oké. Welkom.
422
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS OP LOCATIE
423
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}Live voor Prism Cable. Snap je?
424
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Je boy Josh DaBoss
trekt met de Kerstman op.
425
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Weet je hoe laat het is?
426
00:25:24,543 --> 00:25:28,084
{\an8}Geen flauwekul op Candy Cane Lane.
427
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Hé, KJ, G-beer,
428
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}ik zei toch dat ik op het nieuws kom.
Waar of niet?
429
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Druk op die like- en abonneerknop.
430
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
Ik weet niet hoelang ik deze baan heb.
431
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Komt dit op de Roku-kabel?
432
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Je hebt hem gehoord.
Het is tijd om dit feest te laten beginnen
433
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
met de grote man zelf.
434
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
De enige, echte Kerstman.
435
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- Ja.
- Daar gaan we.
436
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
Ze doen wat lampen aan.
Laten we kijken wat er gebeurt.
437
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Met één zwaai van de magische
wijsvinger van de Kerstman,
438
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
worden de huizen verlicht.
439
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
FIJNE CHANOEKA
440
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
De Kerstman doet de lichten aan hier.
441
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Ze hebben de Chanoeka
vermengd met de christenen,
442
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
maar weet je, Jezus was een Jood.
443
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Ja, hij was Joods.
444
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
Lechajim aan al onze Joodse kijkers.
445
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
De Kerstman verlicht alles.
Er is een LAX-huis.
446
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Pap, de Kerstman komt eraan.
Schiet op. Haast je.
447
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Oké.
448
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
Zoon.
449
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Je ziet er geweldig uit.
450
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Kijk hem eens gaan.
451
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Pap, hij komt eraan.
452
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Ik ben klaar.
453
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Hij is twee huizen verderop. Schiet op.
454
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
Dat is The Matrix.
455
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Hé, Matrix.
456
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
Pap, ze zijn er bijna.
457
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Hé, Kerstman.
458
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Hou je vast want ik ga dit huis opblazen.
459
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Gaaf, hè?
460
00:28:07,626 --> 00:28:08,918
Wauw.
461
00:28:08,918 --> 00:28:11,793
Dit huis heeft
de afgelopen vier jaar gewonnen,
462
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
kennelijk hebben we een vroege koploper.
463
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Hij gaat weer winnen.
464
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
We zijn de volgende, pap.
465
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Kom op Chris, wat heb je?
466
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Kom op, papa.
467
00:28:25,959 --> 00:28:28,293
Kom op, schatje.
468
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Kom op, broederman.
469
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Heb je je energierekening niet betaald?
Koppel 'm aan The Matrix?
470
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Arme vent. Wat een teleurstelling.
471
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Je klinkt als mijn vader.
472
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, wat is daar aan de hand?
473
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Dit is...
474
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Kerstman, nog eens. Een laatste kans.
475
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Doe je dingetje.
476
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Wauw.
477
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Pap, het is je gelukt.
- Het is gelukt.
478
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
Dat is mijn huis.
479
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Dat is mijn man, wacht even.
480
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Ik ben zo terug.
481
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Pap, dit is geweldig.
482
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Geweldig, ja.
483
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris.
484
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Dit is ongelofelijk.
- Zie je dit?
485
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
O, mijn god. Kijk wat je gedaan hebt.
486
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
High five. Ik heb een elf van 1,80 meter.
487
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
488
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Zie dit huis maar eens te verslaan.
Niet, Emerson?
489
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Dat is beslist helder.
490
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Het zal alleen maar helderder worden
op kerstavond
491
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
want Prism Cable brengt je
live vanuit El Segundo
492
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
de spectaculaire Candy Cane Lane
extravaganza bonanza.
493
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Een mondvol.
- Dat heb ik zelf bedacht.
494
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Ja, dat weten we.
495
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
O, mijn god.
496
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
ONBEKENDE BELLER
497
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Hallo?
498
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Hallo?
- Hallo, Chris.
499
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Wie is dit?
- Uit de veren, stoute knul.
500
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Waar zijn je ornamenten?
501
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Zij weten waar jij bent.
Ze komen je halen.
502
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Hé, tieners.
Hoe blokkeer je een onbekende beller?
503
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Dat zeg ik als je
Nicks muziek kunt blokkeren.
504
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
Wat?
505
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
Waar luister je naar?
506
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Zelf geschreven. Wil je het horen?
507
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Nee.
508
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Wat mankeer jij?
- Ogenblik.
509
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Hé.
510
00:31:46,334 --> 00:31:47,168
Hé.
511
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Wat is...
512
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
O, nee.
513
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Nee. Dit is...
- Chris.
514
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Nee.
- Chris.
515
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol. Vandalen.
Iemand heeft de boel vernield.
516
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Wij hebben geen levende zwanen.
517
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Nee.
518
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Wat is dit allemaal?
- Geen idee.
519
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Jij zegt dat de kinderen
geen hond mogen nemen,
520
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
maar jij neemt zwanen?
521
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
Ze moeten weg.
522
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Ik heb ze niet hier gebracht.
523
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Maar nu je het zegt, levende dieren
zijn een geweldig statement.
524
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Nee.
525
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Weg met die zwanen. Ik wil niet
te laat komen voor de regionalen.
526
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Haal ze weg.
- Ik doe ze weg.
527
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
Ze liggen in het zwembad. Goor.
528
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Ik zal ze weghalen.
- Ja, graag.
529
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hé, zwaantje.
530
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Hoi.
531
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Luister, zwanen,
jullie moeten allemaal weg. Kom op.
532
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
Hé. Stop.
533
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Stop.
534
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Eruit. Ga weg.
535
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Maak je geen zorgen. Ik los dit op.
536
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Bruce. Vandaaltje Bruce.
- Wat?
537
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Wat is er met mijn ornamenten gebeurd?
538
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Waar heb je het over?
- Je weet precies wat er gebeurd is.
539
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
540
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
De dader was niet alleen.
541
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott en Shelley.
542
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Waarom zouden we?
543
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- Ik weet niet waar je het over hebt.
- Dat weet je precies.
544
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Als je het niet weet,
vraag het Scott en Shelly dan.
545
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
Zij weten het wel.
546
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
We hebben niks gedaan.
547
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
We hebben niks gedaan. Iets gedaan?
548
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Nee.
- Ik niet.
549
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Oké.
- Kijk niet zo naar me.
550
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
O, mijn god.
551
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Wat griezelig, man.
552
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Het is gezellig
tot er 100.000 dollar op het spel staat.
553
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Maar het laagje naastenliefde is dun.
554
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
Wat ga je doen, pap?
555
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Ik ga kijken of die vrouw
vervangende onderdelen heeft.
556
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Mag ik mee?
- Heb je geen school?
557
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
Laatste dag.
558
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
We kijken naar Frozen
in drie verschillende klassen.
559
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Je bent heel schattig
en ook erg manipulatief.
560
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Hoe komt die vogel hier?
561
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper zei wel dat hij geluk brengt.
562
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Tot dusver niet.
563
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
GERESERVEERD - CAROL CARVER
564
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
Wat was dat?
565
00:34:17,126 --> 00:34:18,251
Mijn god.
566
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Hallo?
567
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Ben je hier?
568
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Hallo?
569
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
- Wat doe je?
- Hé.
570
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Je moet me niet zo laten schrikken.
571
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Iemand heeft de patrijs gewreven.
572
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
Wat? Nee.
573
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Ik herken een gewreven patrijs
als ik er een zie.
574
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Ik heb gewreven volgens de instructies.
575
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Vreemde instructies trouwens.
- Wat heb je gewenst?
576
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Roem? Nee.
577
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Fortuin?
578
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Nee. Dat is ook zo.
579
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Je wilt een wedstrijd winnen.
580
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
Omdat Kerstmis om winnen draait, nietwaar?
581
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Luister, dame.
- Pepper.
582
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Mijn ornamenten zijn gestolen
en ik heb vervangingen nodig.
583
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Sorry. Ik heb het je gezegd.
584
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Elk van deze bomen is uniek.
585
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Als je je ornamenten kwijt bent,
586
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
vrees ik dat je ze zelf moet zoeken.
587
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
Ik ben ze niet kwijt. Ze zijn gejat.
588
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Hoor je dat liedje?
- Nee.
589
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Hoor je de melodie niet?
- Ik hoor niks.
590
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
Wat moet deze man nu doen?
Hoe wordt hij ooit de kampioen?
591
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Voordat je oude klok hoort klingen,
Moet jij op zoek naar de gouden ringen.
592
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Dan buigt men snel voor Koning Kerstmis.
593
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
Eet vis meteen, zodat-ie het versts is.
594
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Het versts is?
- Er rijmt niet zoveel op Kerstmis.
595
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Slappe hap.
596
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Wat je zegt ben je zelf.
597
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
Jij bent ook slap.
598
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Een klant.
599
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Welkom bij Kringle's.
We hadden je verwacht.
600
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper is getikt.
601
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Hopelijk heb je niet vooraan geparkeerd.
- Oi.
602
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Hierzo.
603
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Hallo?
604
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Pap.
605
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Goedemorgen, mevrouw.
606
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Goedemorgen, fijne meneer.
607
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Wat de...
608
00:37:06,376 --> 00:37:08,751
Fa la la la la la la la
609
00:37:08,751 --> 00:37:11,668
Rustig, meneertje.
Hier sta je van te kijken, hè?
610
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Maar wees gerust.
Ik ben Pip. Tot je dienst.
611
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Aangenaam, Pip. Ik ben Holly.
612
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Holly. Kom niet zo dichtbij
die kleine, iele man.
613
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Maar hij is zo schattig.
614
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Maar hij is niet echt.
- Oi.
615
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Ben je echt?
- Net zo echt als jij.
616
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Tenminste, dat was ik.
617
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Wij allemaal, tot we in de zieke,
verknipte val van die elf trapten.
618
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Laat je niet zo naaien. Het is niet goed.
619
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Nee. Eén keer per jaar
is Kerstmis geweldig.
620
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Maar elke dag? Een nachtmerrie.
621
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Ik heb al tien jaar
alleen maar kastanjes gegeten.
622
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Ik zit helemaal verstopt.
623
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
Het constante goede humeur.
De idiote kleding.
624
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Het houdt nooit op.
Ik steek de lamp aan en blaas hem uit.
625
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Aansteken. Uitblazen.
Licht, blaas, licht, blaas...
626
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Hou op.
- Dat zou ik graag willen, Cordelia.
627
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Dus Pepper is een echte elf?
628
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper was de Kerstmans lieveling,
629
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
maar één fout
en ze zette je op de stoute lijst.
630
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Ze was veel te streng.
631
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Eén fout en je ligt eruit.
632
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Dus de Kerstman degradeerde haar
tot de rendierstallen.
633
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Toen is ze ermee gekapt.
Wie doet dat bij de Kerstman?
634
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Haar missie is nu iedereen te straffen
635
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
die op haar stoute lijst komt.
636
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
En weet je?
We staan allemaal op de stoute lijst.
637
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
Voordeel is m'n smalle taille.
638
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Genoeg gekletst. De tijd dringt.
639
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
De tijd dringt. Ze is zo terug.
640
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Snel. Wat heeft ze je verkocht?
641
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Wat versieringen,
de 12 dagen van Kerstmis.
642
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Twaalf trommelaars trommen
Elf fluitisten fluiten
643
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- O, mijn god. Alsjeblieft.
- Stil.
644
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Heeft ze verteld wat je moet doen?
Een soort taak?
645
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Er zit vaak een heel slecht rijm bij.
646
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- Ja, ze...
- Ja.
647
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
Het was: 'Voor je de oude klok
hoort klingen, moet je op zoek
648
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
'naar de gouden ringen.'
649
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Vijf gouden ringen...
650
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Zoek de vijf gouden ringen
voor de oude klok gaat klingen.
651
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Die klok luidt alleen maar
op kerstavond om acht uur 's avonds.
652
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Over drie dagen. Haast je, zoek de ringen.
653
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Alleen zo red je jezelf.
654
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Maar wees gewaarschuwd.
655
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Als je faalt...
656
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Ja?
- Wat doe je?
657
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Doe dat niet.
658
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
Wat doe je hier?
659
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
We bewonderden dit vakmanschap.
660
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Het is heel levensecht.
661
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Interessante woordkeuze.
662
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Ja, nou...
663
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Je moet die ringen zoeken.
- Nee.
664
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Dat was vast een grap
met een verborgen camera
665
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
die een stel idioten
op internet wil zetten.
666
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
Ik ga geen ringen zoeken.
667
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Verdikkie.
668
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
Waar wacht je op? Pak de ring.
669
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Holly, dit is waanzin.
670
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
En zo niet?
Wat is het ergste wat kan gebeuren?
671
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Als het niet echt is, heb je de ring.
672
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Maar als het wel echt is, dan ook.
673
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Rustig maar, kippetjes.
674
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Rustig.
675
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Goed, kippetjes.
676
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
Ja.
677
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Moet je zien.
678
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Ik heb zo'n rare ochtend gehad.
679
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Vast niet zo raar als mijne.
680
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Nee. Ik ga zo de regionalen ontmoeten,
met ei op mijn gezicht.
681
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Ik meen het. Ook op m'n pak.
682
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Dat los je wel op.
683
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Maar, luister, dit zal gek klinken,
684
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
over die ornamenten, Bruce heeft ze niet.
685
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
Het is een soort test.
686
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Ik moet alle ringen zoeken
voor kerstavond. Zo...
687
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Ik werd vanochtend
door vogels aangevallen.
688
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Wat? Wat voor vogels?
689
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
Luister, ze waren eieren
aan het leggen tijdens de vlucht.
690
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Wat voor vogel doet dat?
691
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Zo hou je de soort niet in stand.
692
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Het zat overal op m'n pak, m'n nieuwe...
693
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Zes leggende ganzen.
694
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
Waren er gouden ringen?
695
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Zie je een gouden ring, pak 'm.
696
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Ik moet ophangen. Hou van je.
697
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Carol.
- Ik moet ophangen.
698
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Wacht.
699
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Er speelt iets op mama's werk.
700
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Zou er een ring zijn?
701
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Dat zullen we zo weten.
702
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Goed, kleine Franse kippetjes,
703
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
tijd voor wat schade.
704
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
Zorg voor wat chaos.
705
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
Laat ze lijden
zoals alleen Fransen dat kunnen.
706
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Waar wachten jullie op?
707
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Ga, Pierre. Ga, Jacques.
708
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Door de pakketinstroom af te wisselen,
709
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
vermijden we stagneringen
710
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
wat zou kunnen leiden tot kostbare maga...
711
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
Magazijnproblemen.
712
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Aan deze kant ziet u hoe...
713
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Laten we daarheen gaan.
714
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
De sortering is ongelooflijk.
715
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Sorteren, sorteren, sorteren.
We gaan die kant op. Toe maar.
716
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
...we doen het van begin tot eind anders.
717
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Luister, het is ongelooflijk.
718
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Toe maar, Carol.
719
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Opvulchips.
720
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Onze producten zijn
volledig biologisch afbreekbaar.
721
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
Ze zijn plantaardig en...
722
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
Afkomstig van...
723
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
Kippen?
724
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Zijn onze opvulchips van kip gemaakt?
725
00:43:12,084 --> 00:43:14,918
Nee. Dat zou raar zijn.
726
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
O, mijn god. Wacht, ik heb 'm.
727
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
Ik heb 'm.
728
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
O, mijn god.
729
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol.
- Ja.
730
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Wat is het probleem?
731
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Ja, dit is een probleem.
732
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Ik wilde demonstreren
wat zou er kunnen gebeuren.
733
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Knelpunten, onvoorspelbaarheid.
734
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Kippen.
- Kippen.
735
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
U zou dat allemaal vermijden
als u naar ons magazijn komt
736
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
en mijn protocollen volgt.
737
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Ja.
738
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Ja?
739
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Ja.
740
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Kom op. Bedankt.
741
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Ontzettend bedankt.
742
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Bedankt. Echt.
743
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Buig.
- Ja.
744
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Ja. Bedankt.
745
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
JAMMER DAT WE ER NIET ZIJN - ZO TERUG
746
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Waar gaan we heen, pap?
747
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
We gaan achterom omdat ik antwoorden wil.
748
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
Er staat dat ze er niet is.
749
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
Ik heb het niet over haar.
750
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
Dit bevalt me niet.
751
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Gaan we inbreken?
752
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Nee. Beslist niet.
753
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
We zijn betalende klanten.
754
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Kijk, de deur is open.
755
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Hou een oogje op de voorkant.
756
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Dit soort dingen zeg je als je inbreekt.
757
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Doe wat ik zeg.
758
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
Hé.
759
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Wakker worden.
760
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Wakker worden.
761
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Word wakker, iedereen.
762
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Iedereen.
763
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
Ik sta nooit voor 10.00 uur op.
764
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Oké.
- Wat is er?
765
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Wakker worden.
766
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
We zijn er.
767
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Goed, kleine Tim,
Nu jaagt Pepper mijn gezin op stang.
768
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Donders, zo gaat ze te werk, heer.
769
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Gaat achter je dierbaren aan,
zet je hele leven op zijn kop.
770
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Zo werkt het niet. Ik blaas dit af.
771
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Dit moet stoppen.
772
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Stoppen? Je kunt het niet laten stoppen.
773
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Je deed je wens. Je bent de klos.
774
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- Ja.
- Zo pakt ze je.
775
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Zegt dat je mag wensen.
776
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Dan krijg je een rare, stomme,
onmogelijke uitdaging.
777
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- Waarom ik?
- Waarom wij?
778
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Omdat we in het aas hapten.
779
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Iedereen kan één fout maken,
780
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
dan ben je vervloekt en hulpeloos.
781
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
Ze is slecht en zwak,
782
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
als een kat die je grootbrengt,
maar die je haat.
783
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Ik moest goud, wierook en mirre zoeken.
784
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Goud was makkelijk.
Ik heb meer dan genoeg thuis.
785
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Maar wat is dat andere spul?
786
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Ik ging naar elke Sephora.
787
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Ik vond veel Fenty, maar geen mirre.
788
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Geen mirre.
789
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Ik moest me kleden als agent uit New York
790
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
om mijn vrouw uit
een wolkenkrabber te redden
791
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
bezet door terroristen.
792
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
Wat? Die Hard?
Dat is niet eens een kerstfilm.
793
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Ho. Het is dé kerstfilm.
794
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- Ik kan niks met jou.
- Ik wel met jou.
795
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- Niks ervan.
- Goed.
796
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
We hebben allemaal gefaald.
797
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Nu zitten we gevangen in het kerstdorp
798
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
net als jij zult zijn
als je de ringen niet vindt.
799
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
Als ik zal zijn? Ik ga
niet in een kerstdorp zitten.
800
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
Heb ik niet voor getekend.
801
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Ja, wel.
Je hebt hier letterlijk voor getekend.
802
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
Je bon.
803
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
Heb je de kleine lettertjes niet gelezen?
804
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Niemand leest ze.
805
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Kom op. Je moet ze lezen.
806
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
De algemene voorwaarden zijn wreed.
807
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Ik weet één ding.
Niet één elf verkleint me
808
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
tot een of ander maf kerstfiguur.
809
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Hé.
- Ik ben best maf.
810
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Dat is flauw.
- Sorry.
811
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Want ik ga die ringen zoeken.
812
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
- Wauw.
- Krijg nou wat.
813
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Ik ben al begonnen.
814
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
O, mijn god. Hij doet het echt.
815
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
Dat is een goed teken.
Je hebt er nog maar drie nodig.
816
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
En bij alle vijf...
817
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Vijf gouden ringen
818
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Stil.
819
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Als je ze alle vijf hebt,
kun je de vloek verbreken.
820
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Als hij 'm voor zichzelf verbreekt...
821
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
Misschien ook voor mij.
822
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Voor allemaal.
- Allemaal.
823
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
Ik weet niks van een vloek of magie.
824
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Eén ding wel. Een elf maakt me niet bang.
825
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Goed zo.
- Zeg het haar.
826
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Jammer dat ze er niet is
om het in haar gezicht te zeggen.
827
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Pap, ze komt.
828
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Pap, ze staat buiten.
829
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Kom mee.
830
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Neem ons mee, heer.
831
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Help ons, dan helpen we jou.
832
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Kom op.
- Enorm bedankt.
833
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Naar binnen.
- Bedankt, Chris. Hè?
834
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Kom, lopen.
- Kom. Schiet op.
835
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
- Komen we langs een pub?
- Goed.
836
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Tot nooit meer, Kringle's.
837
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
Pak aan, Pepper.
838
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
We smeren 'm.
839
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Kom op, schiet op.
840
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Kom op. Voorzichtig.
841
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Mijn god. Dat is de zon.
842
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Hé, ik ben buiten.
843
00:49:30,376 --> 00:49:33,584
Nee.
844
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
Ik kan niet leven zonder jullie.
845
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Ik kan het, maar wie wil dat?
846
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Rustig.
- Toe, wees voorzichtig.
847
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Precies op mijn stuitje.
848
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Met m'n kont op jullie.
849
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
O, god.
850
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Goed bezig, snoepje.
851
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Laat mij boven.
852
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Wat je ook doet, niet te snel.
853
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Dit is geweldig.
854
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
Wil je het zo spelen?
855
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Kom maar op.
856
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Ik ben de koning van de wereld.
857
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
Ik verrek een spier.
858
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Ho. Dat was leuk.
859
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Niet meer zo door de bocht.
Ik weet niet of ik dat aankan.
860
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Twee grote mensen rijden door de straat.
861
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Hallo, buren. Hallo, buurt.
862
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Is dit net zoiets
als waar we vandaan komen?
863
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Ik ben wagenziek.
864
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Niet op mij overgeven.
865
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Eindelijk. Vrij van de kwelling
van eeuwige Kerstmis...
866
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
VROLIJK KERSTFEEST
867
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Ik steek alles hier in de fik.
868
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
Goed.
869
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
- Een vloedgolf.
- Pas op.
870
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Auw, mijn hoepel.
- Auw, mijn alles.
871
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Je kunt leuk inrichten, Holly.
872
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
Wat is dit? Een soort slagerskaart?
873
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
O, mijn god. Het is Dokter Bibber.
874
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Ik ben dol op Dokter Bibber.
Ik doe het foutloos.
875
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Ik krijg nooit een schok. Let op.
876
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary.
877
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- O, nee.
- Sweeney Todd.
878
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Gary, ben je in orde?
879
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Lijk ik in orde?
880
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Ik vind het wel een verbetering.
881
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Wacht even.
882
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
Dit is belangrijk.
883
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Pap, toe. Serieus?
884
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Heb je enig idee
hoe erg dat uit had kunnen pakken?
885
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Ik kan het uitleggen.
- Waarom die kippen?
886
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Heb jij ze gebracht?
- Nee.
887
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Soort van, ja.
888
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
O, mijn god.
889
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Gaat dit om de wedstrijd? Meen je...
890
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Je zou deze tijd moeten besteden
aan het zoeken naar een baan.
891
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- Waarom zoekt papa een baan?
- Ben je gestopt?
892
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Ben je ontslagen?
893
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Nee, ik ben wegbezuinigd.
894
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Ik wilde het niet zeggen.
Kerstmis niet verpesten.
895
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Maar het geeft niet.
896
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Heus, het geeft niet.
897
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Als ik m'n baan maar hou.
898
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Ik ga jullie wat laten zien.
899
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Als ik dat laat zien,
worden alle vragen beantwoord.
900
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Maar als ik het laat zien,
raak dan niet in paniek.
901
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Je moet dit zien.
- Voorzichtig, jongens.
902
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Serieus?
- Wat gebeurt er?
903
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Holly, serieus?
- Wat doe je?
904
00:53:13,668 --> 00:53:15,043
- Wat is dit?
- Waanzinnig.
905
00:53:15,043 --> 00:53:16,293
Waar kijk ik naar?
906
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Dit wil ik laten zien.
907
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
Niks nieuws zeg ik
908
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Wie zingt er?
909
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
Zij zingen.
910
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
Wat?
911
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
O, mijn god.
912
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Kijk nou, lekker ding.
913
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Wat een grote stoot. Gloep.
914
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Achteruit.
- Wat zei je over m'n moeder?
915
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Het klikt tussen ons, meisje.
916
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Praat hij tegen mij?
917
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Pas op. Dat is mijn vrouw.
918
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Nog wel, bro.
919
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Het spijt me heel erg.
920
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Hoi. Aangenaam.
921
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Mijn excuses voor Gary. Hij is zo erg.
922
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Ze voelt het vuur wel branden.
923
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
Die boom voelt het vuur.
924
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Kijk. De boom.
- Hij staat in brand.
925
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Je verbrandt dus dingen.
Let op wat je doet.
926
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Het is een beetje mijn ding.
927
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Moet je mijn nieuwe slee zien.
928
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
Iemand een taxi besteld?
929
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
930
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Hé ho, Holly.
931
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Goed, Chris.
932
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
Wat zijn dit?
933
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Hallo, allemaal. Dit is mijn vrouw Carol.
934
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Hallo.
935
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Kijk een Carol
Tussen het blad zo groen
936
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Nee.
937
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
Dat is gek.
938
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Dit is mijn zoon, Nick.
939
00:54:26,876 --> 00:54:30,793
Vrolijke Nick
Leg je oor te luisteren
940
00:54:30,793 --> 00:54:32,418
Holly kennen jullie.
941
00:54:32,418 --> 00:54:35,209
Holly, hulst en klimop
942
00:54:35,209 --> 00:54:37,543
Dit is mijn oudste dochter, Joy.
943
00:54:37,543 --> 00:54:39,793
Joy brengt vreugde in de wereld
944
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Wacht. Wauw.
945
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Zijn we allemaal
naar kerstspullen vernoemd?
946
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Serieus? Kom je daar nu pas achter?
947
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Ik geef toe dat dat mijn idee was.
948
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Ja, zijn idee.
- Ik heb mam overgehaald.
949
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Inderdaad. Kan ik je even spreken?
950
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Knarsetandend. Dat is foute boel.
951
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Dat moet onder vier ogen.
952
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
We gaan even weg.
953
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Er zijn problemen.
954
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Er zijn geen problemen.
955
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
Wat zijn dat, en waarom praten ze?
956
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Het zijn kerstmensjes.
957
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Dat zie ik, maar het is gestoord.
958
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- Wind je ze op? Hebben ze een batterij?
- Nee, check maar.
959
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Geen batterij.
960
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
Het zijn levende kerstmensjes.
961
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Ik vind ze eng.
- Wat is er eng aan?
962
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
Ze praten en die kleine
blijft met me flirten.
963
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Ik was ook bang, maar...
964
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Ik zeg je, als je nog één ding zegt,
965
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
pak ik je in tot de volgende kerst.
966
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Meisje, je ruikt lekker.
967
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Is dit niet geweldig?
968
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Nee, niet. Het voelt angstaanjagend.
969
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Raak dat niet aan.
970
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Het is oké. Het is veilig.
971
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Weet je wat dit is?
972
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
Dit is kerstmagie.
973
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Ik ben magisch. Ik weet niet wat Gary is.
974
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Meestal walgelijk.
975
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Daarom moet ik nog drie ringen vinden
976
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
voor deze klok acht keer luidt
op kerstavond.
977
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Oké, dus Popper...
- Pepper.
978
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Het is Pepper.
979
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper vervult je wens.
980
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Juist. Dan win ik.
981
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Ik win en krijg 100.000 dollar.
- Juist.
982
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Dan heeft dit gezin
de leukste kerst van alle kersten ooit.
983
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Behalve de eerste,
wat duidelijk een uitschieter was.
984
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Die was bijzonder.
- Dus dat heb je gewenst?
985
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Candy Cane Lane winnen?
986
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Niet wereldvrede?
- Een einde maken aan honger?
987
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Aan dakloosheid?
- Klimaatverandering?
988
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- IJsberen helpen?
- Nieuw Drake-album?
989
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Drake is te gek.
- Ja.
990
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Punt gemaakt. Maar zo dacht ik niet.
991
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Ik dacht aan mijn gezin.
992
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Zo hou ik van hem.
993
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Maar onthoud: als je faalt...
994
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Als je faalt?
995
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- Wat?
- Als ik faal, win ik niet.
996
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Daar hoeven we niet over in te zitten,
want ik ga die ringen vinden.
997
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Juist.
998
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Ja.
- Hopelijk.
999
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Wat bedoel je, hopelijk?
1000
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Niet zo negatief.
1001
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Goed.
1002
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Nietmachine.
1003
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Nietmachine.
1004
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Zoek die nietmachine.
1005
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Wie had 'm als laatste?
1006
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3 FRANSE KIPPEN
1007
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2 TORTELDUIVEN
1008
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12 TROMMELAARS TROMMEN
1009
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Hier, fluitistje.
1010
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11 FLUITISTEN
1011
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
{\an8}Goed zo.
1012
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Stelletje sukkels.
1013
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Hebbes.
1014
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6 GANZEN
1015
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Jij daar, dame.
1016
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Goed zo.
1017
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Goed. We hebben al twee ringen.
1018
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
De eerste is van...
1019
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Twee tortelduiven
1020
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Ja. En de tweede is van de drie...
1021
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Drie Franse kippen
1022
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Dat wilde ik zeggen.
1023
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Oké.
1024
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
We zijn ook geconfronteerd met...
1025
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Zeven zwanen
1026
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Zes ganzen...
1027
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
Zes ganzen
1028
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Ik ga haar kont in de fik zetten.
1029
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Verbrand die kont.
1030
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Hé, Gary.
1031
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Ja.
- Nee.
1032
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Ze gaat naar de hel.
1033
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Gary, laat dat vuur zakken.
1034
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Vraag.
1035
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Pap, wie is die Pepper?
1036
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
Een oude vriendin of zo?
1037
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Ik ken er een, die nog steeds boos was.
1038
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Dat klopt.
1039
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Nee. Ze is geen oude vriendin.
Ze is een elf.
1040
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Ze vecht vuil.
Daarom is er een nieuwe huisregel.
1041
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Niemand het huis uit tot kerstavond.
1042
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- Wacht, wat?
- Best.
1043
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Ik heb orkest.
- Dat moet je overslaan.
1044
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Ik heb een atletiekwedstrijd
1045
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
en er komt een scout.
1046
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
Echt, een scout?
1047
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
Van USC?
1048
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Ja.
1049
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Dat kunnen we niet overslaan.
We gaan allemaal.
1050
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Voor de veiligheid.
- We gaan dit als gezin doen.
1051
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- We moeten opsplitsen.
- Hoezo?
1052
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Heb jij ooit een horrorfilm gezien?
1053
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Als je opsplitst, sterft er iemand.
1054
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Dat is waar.
1055
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
Zwarte mensen sterven altijd eerst.
1056
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Online heeft niemand
van die Pepper gehoord.
1057
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Morgenochtend moeten we de politie bellen.
1058
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- En wat zeggen?
- De waarheid.
1059
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Dat een sadistische elf
het op ons gezin gemunt heeft.
1060
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Ja, ik hoor het. Dat wordt niks.
1061
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Ik moet gewoon die ringen vinden.
1062
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Kun je de ringen vergeten?
1063
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Serieus, geef het dorp gewoon terug,
1064
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
met al die figuurtjes,
en zeg dat het je spijt
1065
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
dat je haar kwaad gemaakt hebt
en klaar ermee.
1066
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Zo eenvoudig is het niet.
1067
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
Wat vertel je me niet?
1068
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Iets vertel je me niet.
1069
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Luister, ik kan gewoon niet weglopen.
1070
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Ik moet wel.
1071
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Oké.
1072
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Oké, ik snap het.
- Oké?
1073
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Ja.
- Goed.
1074
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- We hebben elkaar wat beloofd.
- Ik wilde je eraan herinneren.
1075
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Wilde je dat?
- Voor je het zei. Oké.
1076
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Oké.
- Oké?
1077
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Ik ben er voor je
omdat we in hetzelfde team zitten.
1078
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
Hierdoor zijn we er voor elkaar.
1079
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- We zijn we er voor elkaar.
- Voor elkaar.
1080
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Hoe vreemd ook, hoe gek ook,
1081
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
we zijn we er voor elkaar.
1082
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Dat stond niet in de geloften.
- Nu wel.
1083
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Hoe vreemd of hoe gek ook,
wij steunen elkaar.
1084
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Ik sta achter je.
1085
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Dit gaat lukken.
1086
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Daarom hou ik zo van je.
- Ik ook van jou.
1087
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Geef me er nog een.
1088
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Ik hou van jullie allebei.
Hoe ver gaan jullie?
1089
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- Nee.
- Hé.
1090
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Nee.
- Ik reken met hem af.
1091
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1092
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Niet in een glas, bro.
Niet tijdens de feestdagen.
1093
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Ik ga met ons vriendje afrekenen
en ben zo terug.
1094
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Oké, heb je de brief?
- Ja.
1095
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Uitgeschakeld.
1096
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Daar gaan we.
1097
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Je bent heel dapper, Holly.
1098
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Dank je, Pip.
1099
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Ik ben zelf best bang.
1100
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Pepper zal zoeken tot ze ons vindt.
1101
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Het is oké. We kunnen elkaar beschermen.
1102
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Dat is erg aardig van je.
1103
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Ik ben zo klein, zie je.
1104
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Dat ben ik ook.
1105
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Is dat de brievenbus?
1106
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
Ja.
1107
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
AAN DE KERSTMAN
1108
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Het komt goed, liefje.
1109
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Dank je, Pip.
1110
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Klaar is Kees.
1111
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Wie is Kees?
1112
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
Het is een idioom.
1113
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
Wat is dat?
1114
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
Een uitdrukking. Ooit gehoord
van de schrijver Charlie Dickens?
1115
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Nee...
- Mijn moeder kende zijn moeder.
1116
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Waar zijn jullie,
mijn ondeugende kerstcadeautjes?
1117
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1118
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Niet bewegen. Haal zelfs geen adem.
1119
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1120
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Lampenjongen?
1121
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
O, mijn hemel. Het is een sloppenwijk.
1122
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Wat een afgang.
1123
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Kom eruit, kleine dorpelingen.
1124
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Ik ben het.
1125
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Waar zijn jullie?
1126
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
Hallo?
1127
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- Toe, nee.
- Ik zal voorlezen voor het slapen.
1128
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Maar jullie moeten komen.
1129
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Waar zijn jullie?
1130
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Ga weg.
1131
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Ik begin te denken...
1132
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Dat jullie je expres verstoppen.
1133
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Kijk dit nou toch.
1134
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Ben ik dat?
1135
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Wat ben ik knap.
1136
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Goed, ik ga weg.
1137
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Of niet?
1138
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Razend door de sneeuw
1139
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
Op een open paardenslee
1140
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Hoe gaat dat liedje ook alweer?
1141
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Kent iemand de tekst?
1142
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Over de velden gaan we
1143
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
Lachend heel tevree
1144
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Hij kan jullie niet eeuwig beschermen.
1145
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Hij zal de laatste ring nooit vinden.
1146
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Men zegt, Koning Kerstmis 'red jezelf'
Dus hij moet op bezoek bij nummer elf.
1147
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Ik ben terug als de klok acht uur slaat.
1148
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Dan zullen jullie zien welk tragisch...
1149
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
Lot?
1150
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Onvermijdelijke uitkomst?
Nee, dat is het ook niet.
1151
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Oké, meisjes.
Dit is een normale estafette.
1152
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Ja. Volkomen normaal
dat een Notre Dame-scout toekijkt.
1153
01:03:46,376 --> 01:03:47,918
Joy, weet je vader het?
1154
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Hé, Joy.
1155
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
We zien je.
1156
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Maak je niet druk over hem.
1157
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Dat zijn vast scouts van USC daarboven.
1158
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Oké.
- Kijk eens.
1159
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Hé.
- Dat zijn ze, toch?
1160
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
Zijn ze dat? Ja?
1161
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Ja.
- Ja. Echt?
1162
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
De middelste.
1163
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Schatje.
1164
01:04:15,834 --> 01:04:16,709
Yo.
1165
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Zet 'm op
- O, mijn god.
1166
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
GEZIN SC
1167
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Ga zitten.
1168
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Ik word dit zat.
1169
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Hallo.
1170
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
De klok tikt, stoute kip.
1171
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Lorre wil een kaakje
en ze zit achter jullie allemaal aan.
1172
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Niet één Carver is veilig.
1173
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
Wat is dat?
1174
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Een grapjas.
Alsof ik niet genoeg problemen heb.
1175
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Klinkt als een papegaai.
1176
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Dat is het.
1177
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
De vogels.
1178
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- Wat?
- Vogels?
1179
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
De pratende vogels.
1180
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Ze solt met ons.
1181
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Wat doen we?
1182
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Luister, neem deze verrekijker.
1183
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Kijk rond. Als je iets ziet, zeg het.
1184
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Doe ik.
- Is ze hier?
1185
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Dat kan. Ze kan overal zijn.
1186
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Kijk eens.
1187
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Nick, dat is je wiskundeleraar.
1188
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Nee, niet.
- Mr Benedetto. Hoi.
1189
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
O, mijn god, lieverd.
1190
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Hij is blij omdat je
zo goed in wiskunde bent.
1191
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Ik ben goed in muziek.
1192
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Hij komt je feliciteren.
1193
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Hoi. Ik zie je.
1194
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Ik kom zo.
1195
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Waar is Nick?
1196
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
OPNAME
1197
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Klaar...
1198
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Daar gaat ze.
- Kom op, Joy.
1199
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Kom op schat.
- Kom op, Joy.
1200
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Heb je even?
- Kom op.
1201
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Ik wil je spreken over Nick.
1202
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Ja, wil je mijn zoon prijzen? Kom op.
1203
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Hem prijzen omdat hij faalt in mijn les?
1204
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Faalt? Hij faalt niet.
1205
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Als hij faalde, zou ik dat weten.
1206
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Faalt hij?
1207
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Wie faalt waarvoor?
- Ja. Exponentieel.
1208
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
Ik weet niet waar Nick is.
1209
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Kijk aan. Moet ik nog meer zeggen?
1210
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Nee, niet.
1211
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Sport, een onderwerp
waar ik niks van weet.
1212
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Maar ik heb onderzoek gedaan
1213
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
en ik heb de beste
sporticonen aller tijden opgezocht.
1214
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
De kwaliteiten van:
1215
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
'Wade Gretzky'
1216
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
en 'Tiger Wools,'
1217
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
en natuurlijk,
het klassieke trio 'Le, Bron en James'
1218
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
en de grootste aller tijden,
1219
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
'Michael B. Jordan.'
1220
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
Weet je wat ze zouden zeggen
als ze nu hier waren?
1221
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Dit is geen wedstrijd.
1222
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
We rennen hier geen rondjes.
1223
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
Geven geen stokje door.
1224
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
Het leven draait om het stokje overnemen
1225
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
en het meteen in de toges
van de concurrentie duwen.
1226
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Dat was jullie teken. Ga, rennen.
1227
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
Ring.
1228
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- Melkmeisje?
- Hoi.
1229
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Wil je melk?
1230
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
Hé.
1231
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Ga.
1232
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
Wat doe jij nou?
1233
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Je bakt er niks van.
1234
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Dit meen je niet.
1235
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Ik kom, Joy. Ik help je.
1236
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Dit telt niet. Hé, wat...
1237
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Ik laat me niet dollen.
1238
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
Wat?
1239
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
Wat moeten jullie van me?
1240
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Ga voor Cirque du Soleil werken.
1241
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Rennen, Joy.
1242
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Snap je wel hoe belangrijk wiskunde is?
1243
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Mam, tien heren springen.
1244
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Joy, wat doe je?
1245
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
Waarom die kleren van Prince?
1246
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Chris, de ring. Je moet hem tegenhouden.
1247
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Wiskunde is de kern van alles.
Het is van levens...
1248
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Luister, Broeder Tuck.
- Wat?
1249
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Je moet je klep houden.
1250
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Stand-by.
1251
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Ja.
1252
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
Wat zei je?
1253
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Ik...
1254
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Precies. Ik wilde jullie
net allemaal verpletteren.
1255
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Jullie komen er genadig af.
1256
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Joy, dat was geweldig.
1257
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Bedankt, pap.
1258
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Je hebt de ring.
1259
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Gaat het echt wel?
- Het gaat prima, mam.
1260
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Daar is die scout.
1261
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Waar?
- Pap, nee.
1262
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Ik regel dit.
1263
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Wat vond je? Heb je dat gezien?
1264
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Heb je gezien wat ze deed?
Was ze niet geweldig?
1265
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Luister,
1266
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
mijn beleid is niet met ouders praten,
1267
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
of met atleten.
1268
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Ik observeer, meer niet.
1269
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Prijs jezelf gelukkig
dat je haar kon observeren.
1270
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Maar heb je gezien wat ze deed?
- Ja.
1271
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Ik telde twintig overtredingen
en schendingen.
1272
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- Ik zweer het. Normaal loop ik niet zo.
- Ja.
1273
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Als ze zo snel kan rennen
met al die obstakels en hindernissen,
1274
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
hoe goed zal ze dan
in een USC-uniform zijn?
1275
01:13:02,209 --> 01:13:04,751
Ik hoop het. Heus.
Omdat ze niet voor ons rent.
1276
01:13:04,751 --> 01:13:05,668
IERS
1277
01:13:05,668 --> 01:13:08,418
Notre Dame?
Niemand wil naar Notre Dame.
1278
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Zij gaat zeker niet.
1279
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
Wat is er?
1280
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Allemachtig.
1281
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Alle...
1282
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
Ik wil er niet over praten.
1283
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Je hebt gelogen
over hoe het met wiskunde gaat.
1284
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
Het was geen leugen. Ik draaide eromheen.
1285
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Hoe ver verwacht je
zo te komen in het leven?
1286
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
Ik weet niet. Ik denk tot president.
1287
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
Iets groots. Grote dingen.
1288
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
Dit trek ik niet.
1289
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
Ik heb niet verteld
dat ik een loser ben in wiskunde
1290
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
gezien hoe jij over losers denkt.
1291
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
En pap, even ter herinnering:
ik kan voor mezelf spreken.
1292
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Pardon. Waag het niet
dit op mijn bordje te schuiven.
1293
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
USC-scout. Die man was
van Notre Dame en jij wist het.
1294
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Ja.
1295
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
Ik wil niet naar USC.
1296
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
Ik wil niet elke avond thuis eten.
1297
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Ik wil een leven zonder jullie.
1298
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Hé.
1299
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Daar is niks mis mee,
1300
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
maar je moet eerlijk zijn tegen je ouders.
1301
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Weten jullie eigenlijk wel
hoe hard ik werk
1302
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
zodat jullie het beste
in het leven krijgen?
1303
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
De beste Kerstmis?
1304
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Alles wat ik doe, doe ik voor jullie.
1305
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
O, nee. Dit doe je voor jezelf.
1306
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Al die kerstspullen, dat is niet voor ons.
1307
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Niet meer.
1308
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
Het is voor jou.
1309
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Je zegt dat je onze hulp wilt,
maar wilt het zelf doen
1310
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
en dan moeten wij zeggen:
'Wauw. Is pap niet geweldig?
1311
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
'Hij is de beste.'
1312
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Hé.
1313
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Dat helpt niet.
1314
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Hé.
1315
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Wij doen al het werk.
1316
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Dat weet ik.
- Oké.
1317
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Maar je weet het. Niet nu.
1318
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Luister, alles wat je net zei was waar.
1319
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Goed?
1320
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Ik wil me voor veel
dingen verontschuldigen.
1321
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
En ik heb niet de hele waarheid verteld.
1322
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Als ik alle ringen vind, win ik.
- Ja.
1323
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Maar zo niet,
1324
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
dan word ik net zoals zij.
1325
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- Wat?
- Pap, wat?
1326
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
O, mijn god, Christopher.
1327
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Dat wist je al.
1328
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Ja, maar het is altijd weer een schok.
1329
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Nee.
- Pap.
1330
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Bedoel je dat je voor altijd
zo'n klein ventje wordt?
1331
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- Ja.
- Waarom zei je niks?
1332
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Omdat ik dacht
het zelf op te kunnen lossen.
1333
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Zelf?
1334
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Mijn god.
- Nu verandert ze me in...
1335
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Niet huilen.
- Ik word heel klein.
1336
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Ik zou je breken.
1337
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
Je laat haar niet mijn vader verkleinen.
Toch, Pip?
1338
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
Niet als het aan mij ligt.
1339
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
O, kleine bonbon.
1340
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
Ik huil niet. Mijn ogen zweten
als ik wat schattigs zie.
1341
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Nee, schat. Nee. Sta op.
1342
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
We laten je papa niet veranderen
1343
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
in zo'n vreemd, ouderwets
Happy-Meal-speelgoedje.
1344
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Niet naar bedoeld.
1345
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Niet zo opgevat.
- Ietsjes wel.
1346
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mam heeft gelijk.
1347
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
We doen dit samen.
1348
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
We zijn de Carvers.
1349
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Ja.
1350
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Weet je? We zijn een gezin.
1351
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
We zullen dit samen doen
omdat we de Carvers zijn.
1352
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Wij zijn de Carvers.
- Ja.
1353
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Strikt genomen zijn jullie geen Carvers.
1354
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Ereleden.
1355
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Op tijdelijke basis.
1356
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Tijdelijke ere-Carvers.
1357
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
- Serieus?
- Hé.
1358
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Die boomwezens hebben de ringen.
1359
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Wees daar niet zo zeker van, heer.
1360
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
Pepper is niet te vertrouwen.
1361
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
Sterker nog, ze was hier gisteravond
op zoek naar ons.
1362
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
Was ze in mijn huis?
1363
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Ze zei dat je de laatste ring
nooit zou vinden.
1364
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Er is altijd een trucje.
- Zo pakt ze je.
1365
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Net als de klok acht uur slaat
en je denkt te winnen...
1366
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
Verlies je.
1367
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Maar ze zei ook iets als
'vergeet de aardige cadeaumaker niet'.
1368
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Ja, En men zegt,
'Koning Kerstmis, toe, red jezelf'
1369
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
daarvoor moet hij
op bezoek bij nummer elf.
1370
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
Bij nummer elf. Wat betekent dat?
1371
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
Weten jullie dat niet?
1372
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
Ze is zelf een elf.
1373
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Elf, ja.
1374
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Dat is het. Elfen maken cadeaus.
Pepper is de elf.
1375
01:17:41,168 --> 01:17:42,751
Pepper heeft de laatste ring.
1376
01:17:42,751 --> 01:17:44,251
Pepper heeft de laatste.
1377
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Zie je dit?
1378
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Is het niet fijn als je gezin je helpt?
1379
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
Het is fijn als je gezin je helpt.
1380
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
Je hebt een operationeel manager
nodig en dat ben
1381
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
ik.
1382
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Volg je moeder. Ik heb ideeën. Kom mee.
1383
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Je hebt haar gehoord. Kom.
1384
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- Wat doet ze?
- Ze is in trance.
1385
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Oké.
1386
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Oké.
1387
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Luister. Het gaat vanavond als volgt.
1388
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Dorpslui, ik wil jullie hier,
vooraan en in het midden.
1389
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Om wat te doen?
1390
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Jullie zijn aas.
1391
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Het was fijn toen Chris de leiding had.
Weinig effectief, maar wel veiliger.
1392
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
Ik vroeg je niks.
1393
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
Ja. Voor één keer
ben ik het met Gary eens.
1394
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Willen jullie een elf vangen of niet?
1395
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
Niet opnemen.
1396
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Luister, stomme vogel.
Ik zal je eens wat zeggen.
1397
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Je gaat eraan,
omdat je het verkeerde gezin pakt.
1398
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Dus beter niet...
- Nick, met Mr Benedetto.
1399
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
Wat is er in vredes...
1400
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
O, nee. Verkeerd nummer.
1401
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Luister, jongens.
1402
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
We hebben een katrol nodig,
multiplex en lichtslingers.
1403
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Heel veel lichtslingers.
1404
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Nu spreek je mijn liefdestaal.
1405
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Schat. Denk je dat je
een lasso van lichtslingers kunt maken?
1406
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Zo mag ik het zien.
1407
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Fijne kerstavond, allemaal.
1408
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Welkom bij ons speciale liveverslag
1409
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
van de spectaculaire El Segundo
Candy Cane Lane...
1410
01:19:39,584 --> 01:19:41,584
...extravaganza bonanza.
1411
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
De hele week hebben onze sponsors
de huizen beoordeeld.
1412
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Een van de gelukkige gezinnen
1413
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
zal de winnaar van Candy Cane Lane worden.
1414
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
En een cheque van 100.000 dollar krijgen.
1415
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Ja, hè?
1416
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Het is geen cheque.
1417
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
Het zijn prijzen ter waarde
van 100.000 dollar. Was dat niet helder?
1418
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Nee, dat was absoluut niet helder.
Wat voor prijzen?
1419
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Kijk zelf maar.
Kun je de prijzen tonen, alsjeblieft?
1420
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PRIJZENPAKKETTEN
1421
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Natuurlijk, cadeaubonnen
voor Tony's Taco's.
1422
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Leef elke dag alsof het tacodag is.
1423
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Taco's?
1424
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
Honderdduizend dollar aan Tony's Taco's?
1425
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Geen cash geld? Maar taco's?
1426
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Pap, blijf gefocust.
1427
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Je wordt in een actiefiguurtje veranderd.
1428
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Blijf gefocust op het plan.
1429
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Taco's zijn stom.
1430
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
Honderdduizend dollar aan taco's?
Dat is ongelofelijk.
1431
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Weet je wat ook ongelofelijk is?
1432
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
Dat ik m'n agent nog heb?
1433
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
De magie en de muziek die de mensen
van El Segundo voor ons in petto hebben.
1434
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Barst los.
1435
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Zei de nachtwind
1436
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Tegen het kleine lammetje
1437
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
Zie jij wat ik zie?
1438
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Hoog in de lucht, klein lammetje
1439
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Ze schiet.
1440
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
En ze scoort. Touchdown.
1441
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Zie jij wat ik zie?
1442
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
Een ster, een ster...
1443
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Zie jij wat ik zie?
1444
01:21:26,084 --> 01:21:27,459
In de nacht met...
1445
01:21:27,459 --> 01:21:28,709
Dat is ons signaal.
1446
01:21:28,709 --> 01:21:31,918
...zo groot als een vlieger
1447
01:21:32,209 --> 01:21:37,126
Met een staart zo groot als een vlieger
1448
01:21:37,126 --> 01:21:38,626
Een pepermuntje.
1449
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Daar is ze.
1450
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Lopen.
1451
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Pepermunt.
1452
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Daar is ze. De spelbreekster.
1453
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip.
1454
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Hallo, oude vriend.
1455
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Hallo, duiveltje van de Kerstman.
1456
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Ga je rondjes draaien?
1457
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Pak me dan.
1458
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Tijd om te gaan.
1459
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Oi. Nu.
1460
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Hebbes.
1461
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Je pakt het verkeerde gezin.
1462
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Serieus? Is dit de Oempa Loempa
die alle problemen veroorzaakt?
1463
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
O, nee. Ik ben regelrecht
in je val gelopen.
1464
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Of jij regelrecht in de mijne?
1465
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Wat bedoel je?
1466
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
De Kerstman heeft te veel
stouteriken pasjes gegeven.
1467
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Ik kom wat kolen in je kerstkous leggen.
1468
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Jij hebt woedeproblemen.
1469
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Een beetje maar.
1470
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Ik heb de laatste ring.
1471
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Ik win.
1472
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Ik win, win.
1473
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
O, ja?
1474
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Ik snap het.
Ik moet nog veel over Kerstmis leren.
1475
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Het gaat niet om
de buitenkant van je huis,
1476
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
maar om wat je binnenin je hebt.
1477
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Ja.
1478
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Niks is daarmee te vergelijken.
1479
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
O, mijn god, als je niet ophoudt
mij de les over Kerstmis te lezen...
1480
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
Wat is dat?
1481
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Wauw, die gaat veel te snel.
1482
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Pap, wat is dat?
1483
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Peppermint.
1484
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Krijg nou...
1485
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
Is dat wie ik denk dat het is?
1486
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Oom Kerstman, hoe is het?
1487
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Ik wist dat de kerstman zwart is.
1488
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
O, mijn god. Zwarte Kerstman.
1489
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Ik zie alleen de Kerstman.
1490
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
De notenkraker, welke kleur?
1491
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
Die is wit.
1492
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Kerstman, we houden van je.
1493
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- Is dat de Kerstman?
- Hallo, Kerstman.
1494
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Ik wist het.
1495
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Peppermint.
1496
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Peppermint?
1497
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Peppermint, ik ben helemaal klaar met je.
1498
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hé, jij. Krijg nou wat.
1499
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Wat zie je er goed uit.
1500
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Wat is je geheim?
1501
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Minder koekjes?
- Peppermint, wat heb je gedaan?
1502
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Ik weet hoe druk je het nu hebt,
1503
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
dus ik dacht, ik ga wat lui
de ware betekenis van Kerstmis leren.
1504
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
De enige persoon die het
een en ander moet leren ben jij.
1505
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Wat?
1506
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Wauw, Kerstman.
1507
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
U bent de Kerstman, hè?
1508
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Hallo, Christopher. Ja, ik ben het.
1509
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Hij kent je naam.
1510
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Het spijt me van dit alles.
- Geen probleem.
1511
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Wauw, u bent echt hier.
1512
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Luister, Kerstman. Ik zit goed, toch?
1513
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Omdat ik de vijf gouden ringen heb.
1514
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Ik heb nooit vijf gezegd.
1515
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Ja, zeker wel.
1516
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
'Voordat je de oude klok hoort klingen,
moet je op zoek naar de gouden ringen.'
1517
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Er zijn vijf gouden ringen.
1518
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Is dat zo?
1519
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Twaalf.
1520
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Pap, er zijn twaalf patrijzen.
1521
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
Waarom zijn het er twaalf?
1522
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- O, nee.
- Wat?
1523
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
Dat liedje, het herhaalt zich.
1524
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Ze verandert de regels altijd.
Dat is haar truc.
1525
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Daarom wint niemand ooit.
1526
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Is dit een soort huisdiereningang?
1527
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Je zingt het keer op keer.
1528
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
Elke keer voeg je er één toe.
1529
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
Twaalf vogels.
1530
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Waarom gaan we nu rekenen?
1531
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
En twee tortelduiven.
1532
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Dan begint dat vers opnieuw.
- Elf keer.
1533
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Dus dat betekent...
- Tweeëntwintig tortelduiven.
1534
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Het zijn dus niet vijf gouden ringen.
1535
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Maar 40.
1536
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Veertig.
- O, mijn god.
1537
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Hij heeft gelijk. Hoe kan dat?
1538
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
Geen idee.
1539
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
Het is muziek
1540
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
en wiskunde.
1541
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Ik doe wiskunde.
1542
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
Heet dit nou differentiëren?
1543
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
Wat? Het is vermenigvuldigen, idioot.
1544
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Het klopt. Voor een keer.
1545
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Wacht even.
1546
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
Veertig ringen?
1547
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Ik heb jullie tuk.
Jullie van: 'Vijf. Zoek er vijf.'
1548
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
En het zijn er 40.
1549
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint.
1550
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Genoeg is genoeg.
- Nee.
1551
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Hij heeft een deal. En getekend. Kijk.
1552
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Zie je? Hij heeft daar getekend.
1553
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Je kunt niks zeggen of doen,
het is een deal.
1554
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Een deal is een deal.
1555
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Er staan hier veel kleine lettertjes.
1556
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Je kunt niet van iemand
verwachten ze te lezen.
1557
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
O, hemel.
1558
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Ze heeft je echt tuk.
1559
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
O, mijn god.
1560
01:27:26,001 --> 01:27:29,751
Wacht even. U bent de Kerstman.
1561
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Dus u kunt een veto uitspreken of zo.
1562
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Christopher, je hebt de bon getekend.
Dat is jouw naam.
1563
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Alleen jij kunt de vloek verbreken.
1564
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Hoor je wat ik hoor?
1565
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
Waar komen jullie allemaal vandaan?
1566
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Achteruit.
1567
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Tik-tok, tik-tok, bijna acht uur.
1568
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Moeten we nu nog 40 ringen zoeken?
1569
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Nee. Ik verwacht dat je faalt.
1570
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Peppermint, ik waarschuw je...
1571
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Nee, ik waarschuw jou, oude man.
1572
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Je bent week geworden.
1573
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Dat gaat allemaal veranderen.
1574
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
Omdat Peppermint nu
de dienst uit gaat maken.
1575
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Nee.
- Wel alle donders.
1576
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Vlieg, mijn schoonheden. Vlieg.
1577
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
Heeft ze de Kerstman geschopt?
1578
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Dat zag ik wel.
1579
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
O, mijn god.
1580
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
O, hemel.
1581
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- We hebben meer ringen nodig.
- Hoeveel zijn er?
1582
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Vijf.
- We hebben vijf ringen.
1583
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Minimaal 35.
- Ja.
1584
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Ik ben een wiskundig genie.
- Nee, schat.
1585
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Pak er zoveel mogelijk.
1586
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Ja, opsplitsen
- Dat mag niet, zei je.
1587
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- Alleen in horrorfilms.
- Wat denk je dat dit is?
1588
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Kerstman. Gaat het?
1589
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Zijn al uw elfen zo?
1590
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Echt, deze generatie.
1591
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Bro.
1592
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
Waar kwamen die vogels vandaan?
1593
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Die was raak.
1594
01:29:35,959 --> 01:29:37,209
Die was raak.
1595
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Kerstman, weet u zeker
dat u niks meer kunt doen?
1596
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Ja.
- Dit meen je.
1597
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Kerstman.
1598
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Kom een keer langs in de winkel.
1599
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Met de elfen kennismaken.
1600
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
We hebben Cupcake, Twinkle, Dinky...
1601
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Laten we voortmaken.
1602
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
We hebben Winky, Dinky, Binky en Stinky.
1603
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Hij mag niet naar binnen.
1604
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Wil je roerei,
1605
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
ik zeg het je,
het gebeurt op Candy Cane Lane.
1606
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Ik had beter thuis kunnen blijven.
1607
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Stik.
1608
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
- Ontzettend bedankt.
- Hé.
1609
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
Goed.
1610
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Goed, Bruce.
- Bedankt.
1611
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- Ja.
- Bedankt.
1612
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Mijn raam gaat zo langzaam omhoog.
1613
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
Ik kan dit niet aan.
1614
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
Hé.
1615
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Jij bent snel.
1616
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Dat is mijn ding.
1617
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Mijne ook.
1618
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
CAROLINA ATLETEN
1619
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
O, mijn god.
1620
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Oi, dit is foute boel.
1621
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Pepper weet de tijd, maar Chris niet.
1622
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Oké.
- Wat gaan we doen? Hier zitten?
1623
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Jongens, ik denk
dat het tijd is dat ik ga rijden.
1624
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Nee.
1625
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Wat? Het is nog geen tijd.
Nog vijf minuten.
1626
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol.
1627
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Waar is die ring?
1628
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Pardon. Sorry.
1629
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Daar is ie.
1630
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
Wat moet je?
1631
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Wie zijn die gasten?
1632
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- We moeten de ringen pakken.
- Ringen? Welke?
1633
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- Op die trommel.
- Bands-strijd?
1634
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
We gaan ervoor.
1635
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Yo, allemaal. Breng ze dichterbij.
1636
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Dan kan ik de ringen pakken.
1637
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol.
1638
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Goed bezig, Nick.
1639
01:33:17,584 --> 01:33:18,418
Hé.
1640
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Wat krijgen we nou?
1641
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Nee.
1642
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Nieuwsflits.
1643
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
Bro die z'n huis eerst
niet kon verlichten,
1644
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
is gekrompen.
1645
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Ze heeft me.
1646
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Ik heb nog tijd.
1647
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Ik wil erdoor.
1648
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Let op waar je loopt.
1649
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
Geen idee wat er gebeurde.
Ik heb nog nooit...
1650
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Waar is hij heen?
1651
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Laat ze dichterbij komen.
1652
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Voorhoede, sla erop.
1653
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Beter lukt niet, Nick.
Je moet het nu doen.
1654
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Daar gaan we.
1655
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Hebbes.
1656
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
Wat?
1657
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Ja.
1658
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Ik heb ze.
1659
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Carol, hier beneden.
- Chris.
1660
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol.
1661
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
Verdikkie.
1662
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Die kip is primitief.
1663
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Mooi en snel komt eraan.
1664
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Ik ben de taxichauffeur. Ik moet rijden.
1665
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
Dus zo voelt Barbie zich.
1666
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Gas erop.
1667
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Je gebruikt niet eens
de richtingaanwijzer.
1668
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Kijk, het is Chris.
1669
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip. Cordelia.
1670
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
O, nee. We zijn te laat.
1671
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Stap in.
- Chris, spring erin.
1672
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
- Hé.
- O, mijn god.
1673
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
Ik ga nooit meer naar Popeye's.
1674
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Stap in, heer.
1675
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Dit kun je niet menen.
1676
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
- Gas.
- Rijden.
1677
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
Hoe kan dit? Het is nog geen acht uur.
1678
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper heeft de klok verzet.
1679
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Ik zei toch
dat ze altijd vals speelt om te winnen.
1680
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Er is nog tijd.
We moeten de laatste ringen pakken.
1681
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Gaan we doen
alsof hij niet al de sjaak is?
1682
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
Gaan we dat echt doen?
1683
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Daar is er een.
Moeilijk te pakken. Vol gas.
1684
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Vang 'm, bro.
- Oi... Hoezee.
1685
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
Zo mag ik het zien. Goed zo, Pip.
1686
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Dat is niet niks. Let op.
1687
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Dit noem je ringsteken.
1688
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
Eén, twee, drie.
1689
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Ik heb alle ringen
uit Cordelia's drie huwelijken.
1690
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Die zijn nietig verklaard, dat weet je.
1691
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Bommen los. Pas op.
1692
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Dit lukt me.
1693
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- We krijgen geen grip.
- We moeten weg.
1694
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Kom op.
1695
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Dat is niet ons enige probleem.
1696
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Geef mij dat ding.
1697
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Zit niet aan een man z'n stok.
1698
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Dit lukt.
- Ik heb weer controle.
1699
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
Daar gaan we.
1700
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Spies die kip.
1701
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
Dit moet wel lukken.
1702
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Kom op, Chris.
1703
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Indrukwekkend.
1704
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Ja. Ik heb de ring. Wegwezen.
1705
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Ja, het gaat geweldig.
1706
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Eindpunt, suikerpruimpjes.
1707
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
God, waarom vind je ons altijd?
1708
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Zie de onderdrukker
met haar voet op onze nek.
1709
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Je hebt een contract getekend.
1710
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Dat is niet eerlijk.
- Zaken zijn zaken.
1711
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Pap, nee.
1712
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Je bent een feeks.
1713
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Hé.
1714
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
O, mijn god.
1715
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Rustig maar, heer.
1716
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Wacht even. Ogenblikje.
1717
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Chris. O, mijn god.
1718
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
O, donders.
1719
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
Ik had geen idee
dat dit echt zou gebeuren.
1720
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Ik weet het.
Het lijkt The Twilight Zone wel.
1721
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Pap, nee.
1722
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Hoe lossen we dit op?
1723
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Papa.
1724
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Ik zal niet liegen.
1725
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
Slechtste kerst ooit.
1726
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Er gebeuren slechte dingen
met goede mensen.
1727
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Maar met je gezin
1728
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
en liefde,
1729
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
komen we overal doorheen.
1730
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Er samen doorheen komen is altijd beter
1731
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
dan in je eentje.
1732
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, ga naar de universiteit die je wilt,
1733
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
omdat je onstuitbaar bent
1734
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
en je zelf mag kiezen.
1735
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Nick, je maakt goede muziek.
1736
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Heel goed.
1737
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Dat heb ik gezien.
1738
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Zoon, je bent een entertainer
en een leider.
1739
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
Je moet je gave delen.
1740
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Holly, meisje,
1741
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
jij houdt de geest van Kerstmis
elke dag levend.
1742
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Dat is altijd jouw geschenk geweest.
1743
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Dat is altijd jouw geschenk
aan mij geweest.
1744
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
En Carol, mama,
Je zult zonder mij verder moeten.
1745
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Nee, Chris.
1746
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Zonder jou zijn we niet de Carvers.
Gewoon niet.
1747
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Jammer. Wat verdrietig.
1748
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Zeg je vader vaarwel.
1749
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Wacht.
1750
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Kerstman, alsjeblieft. Je moet helpen.
1751
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Nee. Verbeeld je niks, oude man.
1752
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Ik heb eerlijk gewonnen. Ze hadden 40
gouden ringen in hun handen nodig.
1753
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
Hoeveel ringen hebben ze?
1754
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
Achtendertig. Geteld.
1755
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Achtendertig. We hebben er achtendertig.
1756
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Weet je dat zeker?
1757
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Ja, ik...
1758
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Negenendertig.
1759
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
En de mijne is 40.
1760
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Mijn hand.
1761
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Je bent terug.
- Wat gebeurde er?
1762
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
God, je bent zwaar.
1763
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Hoi.
1764
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
O, mijn god. Ik hou van je.
1765
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Ik hou zoveel van jullie.
1766
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
- Wij houden ook van jou.
- O, god.
1767
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
O, hemel.
1768
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Ik hou van je.
1769
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
Die tellen niet mee.
1770
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Veertig ringen, Pepper.
- Nee.
1771
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Precies zoals je zei. In hun handen.
1772
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Nee.
1773
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Nee.
1774
01:39:41,959 --> 01:39:43,043
Nee.
1775
01:39:44,834 --> 01:39:45,668
Nee.
1776
01:39:46,209 --> 01:39:47,084
Nee...
1777
01:39:48,626 --> 01:39:49,459
Nee.
1778
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
Vergeet je deze kleine mensen nu gewoon?
1779
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Kerstman.
1780
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
Kunt u iets doen om ze te helpen?
1781
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Nee, ze zijn van mij.
1782
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
Zij hebben ook
een deal gesloten en verloren.
1783
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Je hebt gelijk. Dat is zo.
Ik kan niks doen.
1784
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Maar ik weet iets wat wel kan.
1785
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- Wat dan?
- Een kinderkerstwens vervullen.
1786
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Oprah zei: als ik geloof, kan ik alles.
1787
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Het is feesten geblazen.
- Springen maar.
1788
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
O, mijn god.
1789
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Dit is geweldig.
1790
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Ik ben terug.
- Dat is ongelofelijk.
1791
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Wat de f-
1792
01:40:39,376 --> 01:40:42,084
Fa la la la la la la la la
1793
01:40:42,084 --> 01:40:43,543
Holly, mijn engel.
1794
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Gary?
- Jij bent m'n toekomst.
1795
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
Dat bedoelde ik niet.
1796
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Kom op, schat. Vind je dit niet tof?
1797
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- Nee, niet.
- Oké. Goed.
1798
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
Wat doen we?
1799
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Goed gedaan, Kerstman.
1800
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
Waarom overkomt mij dit?
1801
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Dat heb ik de Kerstman gevraagd.
1802
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Voor Kerstmis.
1803
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Dit meen je toch niet?
1804
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Ook een dief heb ik lief.
1805
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- O, nee.
- Nee.
1806
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Niet doen.
1807
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
Waarom is het zo warm?
1808
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Zo mag ik het zien.
1809
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Als je nu belooft braaf te zijn,
laat ik je terugkeren naar de Noordpool.
1810
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Deal.
1811
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Wacht, ho.
1812
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
Ze mag terug naar de Noordpool
na wat ze ons aangedaan heeft?
1813
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Ik ben de Kerstman.
Iedereen krijgt een tweede kans.
1814
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
O, nee. Kerstman,
ze heeft hier veel dingen gedaan.
1815
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Ze zou op z'n minst gegeseld
moeten worden of zo.
1816
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Mijn laatste geseling is lang geleden.
1817
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
Dan wordt het tijd.
1818
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
Kom op, iedereen. We brengen
jullie op tijd thuis voor Kerstmis.
1819
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Tot ziens.
- Doei.
1820
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Ik mag voorin.
- Niet als ik eerder ben.
1821
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Zo werkt dat niet, Gary.
1822
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Mijn hakken.
1823
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Ik ga je missen, heer.
1824
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Ik wilde dat je kon blijven,
1825
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
maar je hebt vast familie
die op je wacht, toch?
1826
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Juist.
1827
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Familie.
1828
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Dat is het echte geschenk, hè?
1829
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Ja, inderdaad.
1830
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Vrolijk kerstfeest.
- Vrolijk kerstfeest.
1831
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Goed.
1832
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Kijk, ze gaan vertrekken.
1833
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
Vrolijk kerstfeest, iedereen.
1834
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Dag, Cordelia.
- Dag.
1835
01:42:35,251 --> 01:42:39,334
Hoor die sleebellen rinkelen
Ring ting tingeling ting
1836
01:42:39,334 --> 01:42:42,501
Het is prachtig weer
Voor een sleetocht met jou
1837
01:42:43,418 --> 01:42:46,084
Buiten valt de sneeuw
En vrienden roepen je
1838
01:42:46,084 --> 01:42:47,251
- Dag.
- Doei, Kerstman.
1839
01:42:47,251 --> 01:42:51,709
Kom, het is prachtig weer
Voor een sleetocht samen met jou
1840
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
O, mijn god.
1841
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Hé.
- Dat was waanzinnig. En sneeuw?
1842
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Moet je zien.
- Geweldig.
1843
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
- Dit meen je.
- Hé.
1844
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
Wat gebeurt er?
1845
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Geen sneeuw.
1846
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Echt niet.
1847
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Nee, toch.
- Het komt uit Bruce' tuin.
1848
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Het leek zo'n mooi moment.
1849
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Het leek allemaal zo echt.
1850
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
WINNAAR: GEZIN CARVER
1851
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Het was echt.
1852
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Ja, echt te gek.
1853
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Zoals Tony's Taco's.
1854
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Leef elke dag alsof het...
1855
01:43:38,251 --> 01:43:40,459
LEEF ELKE DAG ALSOF HET TACODAG IS
1856
01:43:40,459 --> 01:43:41,626
Alsof het kerst is.
1857
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Overtreffen we dit volgend jaar?
1858
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- Niks ervan.
- Wat?
1859
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Serieus?
- Grapje.
1860
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Oké. Het goede nieuws.
1861
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
Tien maanden tot Halloween.
1862
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- O, ja.
- Ja.
1863
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
O, mijn god. Serieus, mam?
1864
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Niet verkeerd.
1865
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Fijne kerst, Bruce.
1866
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Hé, Chris.
1867
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- Hé, man.
- Bedankt.
1868
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Ik heb niks voor jou, komt nog.
1869
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Wat is dit?
1870
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- Is dit...
- Een fleecetrui.
1871
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- Echte fleece?
- Echte.
1872
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- Wat aardig van je.
- Ja.
1873
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
Ik ben dol op fleece.
1874
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Kijk nou toch?
1875
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Ik zag 'm en ik dacht: Bruce.
1876
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Leuk fleece-weetje, het ademt goed.
1877
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Goed ademende stof.
1878
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Dat zijn toch niet de vogels?
1879
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Ik hoop het niet.
1880
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Hallo?
1881
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
Het is voor jou.
1882
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
- Oké.
- Oké.
1883
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Dus ja, dat vind je vast leuk.
1884
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Ja.
1885
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Welke maat is het?
- Hallo?
1886
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Jouw maat.
1887
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Oké, ja.
1888
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
U ook fijne kerstdagen.
1889
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Goed. Tot ziens.
1890
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Ik heb de baan gekregen.
1891
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Ik heb de baan.
- Je hebt de baan.
1892
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Wacht, wat? Serieus?
1893
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Heb je de baan?
1894
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Goed zo.
- Ongelooflijk.
1895
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Ga open doen.
1896
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Ik heb de baan.
1897
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mama.
- Mijn god. Ik heb de baan.
1898
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Ongelooflijk.
- Ik heb 'm.
1899
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Dat hoeft niet.
- Oké.
1900
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Oké.
1901
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Hé.
1902
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Pip, je bent er weer.
1903
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- Goedemorgen, heer.
- Is alles oké?
1904
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Ja, ik was in de wijk.
Ik dacht, ik kom even langs.
1905
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- Vrolijk kerstfeest, mijn engel.
1906
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Ik heb ook een wens gedaan.
1907
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
De feestdagen niet alleen zijn.
1908
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Als ik welkom ben.
- Geef hem een taco.
1909
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Taco?
1910
01:45:54,876 --> 01:45:57,709
{\an8}- Wat is dat?
- Dit is wijn in een doos.
1911
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}- Wat aardig.
- En wat is dit?
1912
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}Dat is een verse wilde dameseend.
1913
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
Vers gedode dameseend.
1914
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Verrukkelijk.
- Ja.
1915
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
Het is een kerstwonder.
1916
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Kom binnen. Ga zitten.
1917
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Toe, ga zitten.
1918
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
- We eten taco's.
- Alsjeblieft.
1919
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
We komen er vast wel achter
1920
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
hoe we deze wilde dameseend
moeten verdelen in...
1921
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Weet jij hoe je 'm...
- Nee, dat is nieuw voor me.
1922
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Chris, zit als gegoten.
1923
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Inderdaad. Heel sportief.
- Ademen is wel erg moeilijk.
1924
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
WINNAAR 2023
1925
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Dit is Bruce. Dit is Pip. Pip, Bruce.
1926
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Aangenaam. De plaatselijke dandy?
1927
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
EEN WEEK LATER
1928
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Hallo. Fijn je te zien.
1929
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Je zou me een tweede kans geven.
1930
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
Die krijg je ook.
1931
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Ik geloof in je.
1932
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Als je een braaf ornamentje bent,
1933
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
kun je je omhoog werken
tot de rendierstalletjes.
1934
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Kerstman, toe, alles behalve dat.
1935
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Waar je drolletjes gaat scheppen.
1936
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Alsjeblieft, kan ik iets doen?
1937
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Ik denk gewoon dat...
1938
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Ik ben boos, want echt...
1939
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Je kunt niet iedereen
in een ornament veranderen.
1940
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Sorry, Kerstman. Toe.
1941
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER - NIEUWE CHEF
1942
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Je verpest m'n leven.
1943
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
Waarom koos je de tuba?
1944
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
De tuba riep me.
1945
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Hij riep je? De tuba riep je?
1946
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Dat is...
- Hoe klonk dat?
1947
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
O, god, er zit hier
een zoutje die me pijnigt.
1948
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- Wil je wat zoutjes?
- Ik... Nee.
1949
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Ik heb chocolade.
1950
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Dat gaat allemaal veranderen
omdat Peppermint...
1951
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Ik wed dat de witte Kerstman
ons kan helpen.
1952
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Sorry.
- Bro, waarom doe je me dit aan?
1953
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Hij is niet zo zwaar.
1954
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- Hij is enorm. Hij...
- Klaar?
1955
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
Nee. Niet duwen.
1956
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Ik duw.
- Niet duwen.
1957
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
O, god.
1958
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- Ik ben dit niet gewend.
- Het is kersttijd...
1959
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Ik schreeuw niet zo.
Weet je hoe ik je ma ontmoette?
1960
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
We waren op een feestje
en ik hoorde geschreeuw...
1961
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Doe Maar.
- Doe Maar.
1962
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Ik zal wat over je vader vertellen.
1963
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Hij kan geweldig dansen en zingen. Wat?
1964
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
Ik heb gelijk... Ze horen je wel.
Je hoeft niet zo luid te praten.
1965
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Ondertiteld door: Chris Freriks
1966
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Creatief Supervisor:
Florus van Rooijen