1
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}BOAS-VINDAS A EL SEGUNDO
2
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}ENSINO MÉDIO EL SEGUNDO
FELIZ NATAL!
3
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
BATALHA DE NATAL
4
00:01:04,876 --> 00:01:08,501
PAPAI NOEL ATERRISSA AQUI
5
00:01:12,459 --> 00:01:18,459
{\an8}A Batalha de Natal
6
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}PAIZÃO
7
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
VENCEDOR 2013
8
00:01:47,376 --> 00:01:49,584
VENCEDOR 2018, 2022
9
00:01:49,584 --> 00:01:51,584
E Deus disse: "Que haja Papai Noel!"
10
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Caramba!
11
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
É chegado numa bengala doce, hein, Chris?
12
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Sou.
13
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
E você curte bonecas infláveis, né, Bruce?
14
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
É, adoro bonecas infláveis.
15
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Tá, já entendi a piada.
16
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Caiu de boca em todos eles?
17
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
A família tem fôlego.
18
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
E você ainda é pau pra toda obra.
Seu hobby.
19
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
É. Tudo feito à mão.
20
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Bonitinho. Não pro 1o lugar,
mas é bonitinho.
21
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
Uma boneca inflável nem se compara
com essa maestria artesanal.
22
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Não me interessa.
- Veremos.
23
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Veremos.
- Veremos.
24
00:02:29,793 --> 00:02:31,876
Veremos.
25
00:02:31,876 --> 00:02:33,001
Nós veremos.
26
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
Quero uma capa de invisibilidade
ou sapatos voadores?
27
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Se os duendes fazem, pode pedir.
28
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Os duendes do Papai Noel fazem.
29
00:02:42,584 --> 00:02:46,709
Eles fazem de tudo.
Termine a carta pra enviar pro Polo Norte.
30
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Quanto lixo inflável o Bruce
vai colocar no telhado?
31
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
O Bruce. Obrigada por lembrar.
32
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Compre um bom vinho tinto
pra levarmos lá hoje.
33
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
Não vou dar vinho bom pro concorrente.
34
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
Não são concorrentes.
São nossos vizinhos.
35
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Pai, cadê minhas chuteiras?
- Estão bem aqui.
36
00:03:03,043 --> 00:03:06,626
Joy, se não consegue achar
suas coisas em casa,
37
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
como será quando for pra faculdade?
38
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
39
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
UNIVERSIDADE DE NOTRE DAME
40
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
De onde surgiu isso?
41
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Sei que vocês se conheceram
na USC, mas...
42
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Não quero estudar lá.
- O quê?
43
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
Como é?
A USC está no seu sangue.
44
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Fight on!
- Fight on!
45
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Amor, posso ligar
pro meu antigo treinador de softbol.
46
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Não, mãe, eu...
47
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Estou arrasado que não quer ir pra USC.
48
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Nossa, Joy, a USC. Fight on!
49
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Fight on, filha.
50
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Fight on!
51
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Fica só a meia hora daqui.
52
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Pode passar um tempão com o papai.
53
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Sem trânsito, 20 minutos.
Pode jantar com a gente toda noite.
54
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
É.
55
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, como foi na prova de matemática?
56
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Prova de matemática? Que nota tirou?
57
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Notas não me definem, pai.
58
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Isso não parece bom.
- É, nada bom.
59
00:04:09,751 --> 00:04:15,084
Nick, se quer vencer na vida,
deve aprender a focar o que é importante.
60
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Minha música é importante.
61
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Música é matéria opcional.
62
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
É, mas música o faz feliz.
63
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Música não dá dinheiro.
64
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Muita gente ficou rica
fazendo música, Chris.
65
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Não tocando tuba.
66
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Diga um tocador de tuba
que está bem de vida.
67
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Diga um. Já ouviu alguém numa banda dizer:
68
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
"E na tuba temos o..." E apresentar?
69
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Estude matemática.
70
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
É, ninguém ficou famoso tocando tuba.
71
00:04:48,084 --> 00:04:50,709
Pendurem os viscos
72
00:04:50,709 --> 00:04:55,251
Eu quero conhecer você melhor
73
00:04:55,251 --> 00:04:57,334
A COMPARAÇÃO NOS ROUBA A ALEGRIA
74
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
Neste Natal
75
00:04:58,459 --> 00:05:00,876
E vamos preparar a árvore
76
00:05:00,876 --> 00:05:04,793
Vamos nos divertir muito
77
00:05:16,959 --> 00:05:18,876
- Bom dia, Pam.
- Bom dia.
78
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Qual é o problema?
79
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Feliz Natal.
80
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Mas há boas notícias.
81
00:05:29,959 --> 00:05:35,168
O time de recolocação te ajudará
a conseguir as melhores referências.
82
00:05:35,168 --> 00:05:37,001
SYDELTWAIN
PLÁSTICOS INDUSTRIAIS
83
00:05:37,001 --> 00:05:39,876
Lee, ninguém fala
com os clientes como eu
84
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
nem tem meus contatos,
histórico e meu fichário.
85
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Fichário?
86
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Tão velha guarda. Adoro.
87
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Vão fazer isso justo antes do Natal?
88
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
São só negócios.
89
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Sabemos que é Natal.
90
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Sinto muito.
91
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Quero te dar um presente
pelo seu trabalho.
92
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Ninguém quer moletom flanelado.
93
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Quer saber? Vou ficar com esse.
94
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Vou dar pra alguém.
95
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Mostrar o desprezo que sinto
pelo seu moletom de Natal.
96
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Eu abro pra você.
97
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
É.
98
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Feliz Natal, irmão.
99
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Feliz Natal.
100
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Quem é o próximo?
101
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Eu reduzi as perdas
no turno da noite em 14%.
102
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Ótimo trabalho como sempre, Car.
103
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
Impressionará os diretores regionais.
104
00:06:39,668 --> 00:06:45,501
Acha que vão me considerar
para a posição de diretora de Operações?
105
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Acho que quando virem como nós somos...
106
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
O melhor centro de distribuição
do Ocidente.
107
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Por minha causa, e por sua causa.
108
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Por sua... Mais por minha causa...
109
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Posso contar com seu apoio?
110
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Se tudo correr perfeitamente.
- Sim.
111
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Conte comigo.
- Obrigada.
112
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Bom trabalho.
- Muito obrigada. Obrigada.
113
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
Isso!
114
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Alô, Sra. Carver.
115
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
Não vai acreditar no que aconteceu.
116
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Eu ia dizer o mesmo pra você.
117
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Eu consegui o apoio do Donald.
118
00:07:20,793 --> 00:07:24,918
Que ótimo, amor.
Seriam loucos se não te promovessem.
119
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Chris, será aumento no salário
e mais tempo de férias.
120
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Olha, algo engraçado
aconteceu aqui hoje também.
121
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Espere. Tá tocando um alarme.
Te ligo depois.
122
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Carol, escute.
- Ligo depois.
123
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Certo, tchau.
124
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Oiê. Oi.
125
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Sou Kimmer, sua assistente de recolocação.
Vim te ajudar.
126
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- Quem?
- Assistente de recolocação.
127
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Assistente de recolocação.
- Pra te recolocar.
128
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Eu sei que estou sendo recolocado,
129
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
mas não sabia
que tinha um assistente pra isso.
130
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Sim, estou aqui pra ajudar.
Como se sente?
131
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Bem, sabe,
estou me sentindo recolocado.
132
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
É o que faz? Você ajuda
os demitidos a saírem do emprego?
133
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
PRDs. Pessoas recém-desempregadas.
134
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Obrigado, Kimmer.
- A saída é por aqui.
135
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Minha nossa.
136
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
FELIZ NATAL
137
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Oi. Aí está você.
138
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Está pronto?
- Estou.
139
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Ei, Carol.
140
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Tem algo que eu...
141
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Cadê o vinho tinto?
142
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Droga.
143
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Chris, qual é!
Não quero tomar aquele vinho de caixa.
144
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Desculpe.
- Você está bonita, mãe.
145
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Obrigada, querida.
146
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Diga à Joy e ao Nick
que estamos no vizinho.
147
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
A pizza está chegando, tá?
148
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Certo.
- Pronto?
149
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Sim, estou.
150
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Vamos tentar jogar frescobol.
151
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Todos estão jogando, tipo Scott e Shelly.
152
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Devíamos usar
faixas de cabeça combinando e shorts.
153
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Você fica bem de shorts.
154
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Assim faríamos algo juntos.
Seria como antigamente.
155
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Nos arrumávamos,
saíamos e fazíamos algo.
156
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Ei, Carol.
- Sim, querido.
157
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Ei.
- Sim.
158
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Fui demitido.
159
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Espere, o quê?
- Fui demitido.
160
00:09:59,876 --> 00:10:04,543
Lee vendeu a empresa.
Cortaram minha parte do time de vendas.
161
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Meu Deus! Quando foi isso?
- Hoje cedo.
162
00:10:07,793 --> 00:10:12,418
Eu não disse nada porque estava animada
com o Donald e a promoção.
163
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
Não quis estragar tudo.
164
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Você está bem?
- Claro que não. Estou ferrado.
165
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Você não está ferrado.
166
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Vamos dar um jeito.
167
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Olha, as crianças não podem saber, tá?
168
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
Elas te amam. Sério.
Merecem saber o que está havendo.
169
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
Só não quero estragar o último Natal.
170
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Último Natal? Como assim?
171
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
A Joy está se mudando,
logo o Nick vai também,
172
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
e minha garotinha já está quase
na idade de descobrir que...
173
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Certo, espere aí.
174
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Você foi pego de surpresa,
mas este não é nosso último Natal, certo?
175
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Nós vamos dar um jeito.
176
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Vamos?
- Vamos dar um jeito.
177
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Tá bom.
- Olá, vizinhos!
178
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Permissão para entrarem no navio.
179
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Comprei do bom!
- Venham beber uma caixa de grogue.
180
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
É o vinho!
181
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
Estamos indo! Nos dê dois segundos.
182
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Mas tem vinho de caixa.
- É.
183
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Quer desistir?
184
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Podemos desistir.
- Não, é vinho do bom.
185
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Vamos.
- Tudo bem.
186
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Uma taça do vinho bom cairia bem.
187
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Vou beber da caixa.
Talvez me sinta melhor.
188
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Mais tarde te dou algo bom.
- Vou cobrar.
189
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Tá bom.
- Tá.
190
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
A escola do Aidan ligou.
191
00:11:37,501 --> 00:11:42,126
Comparado aos outros alunos da classe,
está indo muito bem em matemática.
192
00:11:43,334 --> 00:11:45,293
Vi um artigo na internet
193
00:11:45,293 --> 00:11:48,626
dizendo que muitos sociopatas
eram gênios em matemática.
194
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Mas não o Aidan.
195
00:11:53,168 --> 00:11:56,876
Não sei vocês, mas estou animada
com a competição deste ano.
196
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- É.
- As luzes, as decorações.
197
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
A gentileza entre vizinhos.
198
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
A competição vai mudar este ano.
199
00:12:03,126 --> 00:12:04,709
Gente, já vai começar.
200
00:12:05,459 --> 00:12:09,584
Aqui é Prisma 1.
Vendo o mundo pelos seus olhos.
201
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Oi. Sou Emerson Turner.
202
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
E eu sou Kit Kliman.
203
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Isso é novidade.
204
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
E apresentaremos a Batalha de Natal
205
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
ao vivo da bela El Segundo.
206
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
Somente na Rede Prisma.
207
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Não teremos apenas música, diversão...
208
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
E luzes.
209
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Também haverá muito em jogo,
pois os vizinhos competem
210
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
pela Melhor Decoração,
e graças aos patrocinadores...
211
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Quais? Nunca tivemos patrocinadores.
212
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...por cem mil dólares.
213
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
- Ele disse cem mil?
- O quê?
214
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Fala sério!
215
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
Cem mil dólares?
216
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Acompanhem a cobertura das festividades,
217
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
começando pelo
Desfile de Luzes de Casas do Papai Noel.
218
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
E terminando com o final espetacular
na véspera de Natal.
219
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Véspera de Natal!
220
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
A véspera de Natal é daqui a três dias,
221
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
então, que comece a competição.
222
00:13:04,209 --> 00:13:07,084
BATALHA DE NATAL
AO VIVO COM EMERSON E KIT
223
00:13:08,584 --> 00:13:10,126
Sabe no que pensei?
224
00:13:11,626 --> 00:13:13,751
- Foi tão divertido. Obrigada.
- Cansado?
225
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Estão cansados?
- Sim, foi tão legal.
226
00:13:16,584 --> 00:13:19,084
- Foi tão legal.
- Foi. Muito obrigada.
227
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Boa noite. Vamos pôr o Aidan...
228
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Pôr pra dormir.
Boa noite, pessoal.
229
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Preciso do suporte pra minha rena.
- O quê?
230
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Pai!
231
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Pai, sério?
232
00:13:50,293 --> 00:13:51,334
Obrigado, filho.
233
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}ACREDITE
234
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Tenho fornecedor.
Posso te arranjar mais se precisar.
235
00:14:00,668 --> 00:14:02,084
Essa é a minha garota.
236
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- O que é tudo isso?
- Como assim?
237
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Disse pra fazer um plano. Eu fiz.
238
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Tá bom.
239
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Parece muito,
mas preciso de algo espetacular.
240
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
- Tá.
- Algo nunca visto.
241
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Entendi...
- Deve ser...
242
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Eu falava de um plano pra depois do Natal.
243
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Sim. Como atualizar seu LinkedIn.
244
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Contar aos clientes
que está de volta ao mercado.
245
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Nós vamos ficar bem. Sabe por quê?
246
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- Por quê?
- Vou vencer a competição.
247
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Amor, sei que isso
é importante pra você,
248
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
mas deve considerar a ideia
de que talvez não ganhe.
249
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Mas também posso ganhar.
250
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Quer saber? Vamos, pessoal.
Vamos. Temos de ir.
251
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- Vamos pra escola.
- Vamos lá, pessoal.
252
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
Leva a Holly pra escola?
253
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Não sei. Tenho muita coisa pra fazer hoje.
254
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Preciso fazer mil flocos de neve.
255
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
Eu tenho de ir pro trabalho.
256
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Touché.
- Touché.
257
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Você vai trabalhar.
- Você a leva?
258
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Levo.
- Obrigada.
259
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Obrigado, amor.
- Te amo!
260
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Também te amo. Tchau!
261
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
Não vou pra escola hoje, né?
262
00:15:09,126 --> 00:15:11,459
Não seja ridícula. Claro que não vai.
263
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
COMPRAS DE NATAL WALMART
264
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
SAZONAL
265
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
Mas já?
266
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Fala sério!
267
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Nossas decorações são feitas à mão.
Eles verão como se esforçou.
268
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Melhor que coisas compradas.
269
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Esforço? Ninguém mais liga pra isso.
270
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
E lixo sempre ganha da qualidade.
271
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Esforço.
272
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Já tem idade pra saber a verdade.
273
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Sempre que alguém disser
"são só negócios",
274
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
já sabe que está fo...
275
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Está fora.
276
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Fora?
277
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Está fora.
E te dão um brinde.
278
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Me deram um.
279
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
E não gostei.
280
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}DESVIO
281
00:16:17,959 --> 00:16:22,001
Quem liga pra habilidades
ou contatos que desenvolveu na carreira?
282
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
DESVIO
283
00:16:23,043 --> 00:16:25,043
- Te descartam como lixo.
- Pare!
284
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
ELE TE VÊ QUANDO ESTÁ DORMINDO
285
00:16:54,334 --> 00:16:55,751
Holly, veja isto.
286
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Isto é incrível.
287
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Nossa!
288
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
Isto é demais.
289
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
- Olha o detalhe. Olha só.
- Pois é.
290
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- Feliz Natal!
- Ai, credo!
291
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Me desculpe. Não quis assustar vocês.
292
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Mentira. Claro que quis.
O que é o Natal sem um pouco de terror?
293
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Sou a Pepper.
294
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Oi, Pepper.
Há quanto tempo este lugar está aqui?
295
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Somos o que chamam de pop-up.
296
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Hoje estamos aqui, amanhã não.
297
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Muito instagramável.
Tire a foto da duende.
298
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Desculpe, querida.
299
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Por favor, tenha cuidado com isso.
É muito precioso pra mim.
300
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Parece tão real.
301
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Não é mesmo?
Cada um tem sua própria história.
302
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
Qual é a sua? Dentro de casa, fora,
vistosa, elegante, com visco ou sem?
303
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Queremos arrebentar.
304
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Ela não falou sério.
305
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
As crianças sempre falam sério.
306
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
É nos adultos que não confio.
307
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Viu? Gostei dela.
308
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
É.
309
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Olha, todo ano, nossa rua
faz uma competição de Natal.
310
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Isso me interessa.
311
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
Este ano há mais em jogo.
312
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
Vizinhos Nada Secretos?
313
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
Este ano será televisionado.
314
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
Cabo, streaming, internet?
315
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Provavelmente todos.
316
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
Neste ano, a competição
envolve muito dinheiro.
317
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Muito dinheiro mesmo.
318
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Ei, espere aí.
319
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- O Natal não é sobre dinheiro.
- Concordo. Natal é...
320
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Nunca foi sobre dinheiro.
- Natal não é sobre dinheiro.
321
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Não é.
- Só que é.
322
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Brincadeira. Claro que é.
É o motivo da estação.
323
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Me sigam. Vamos arrebentar.
324
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Isto, meu amigo, é a pièce de rèsistance.
325
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
O crème de la crème.
O vencedor leva tudo.
326
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
E lá em cima, bem no topo,
327
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
está a perdiz mais sortuda
que terá em suas mãos.
328
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Vou levar.
- Calma aí, apressadinho.
329
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
São todas feitas à mão. Cada uma é única.
330
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Preciso ver se entende
o verdadeiro significado do Natal.
331
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Sério? Eu sou o Sr. Natal.
332
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Natal é caridade.
333
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
E sobre o poder de imaginação
de uma criança.
334
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
E sobre dar à rena de nariz vermelho,
335
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
a chance de brilhar.
336
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
A menos que olhe pelo lado religioso.
337
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Jesus, não.
Vamos passar na registradora.
338
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
Um Toblerone magnum...
339
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}FUNCIONÁRIA DO MÊS
340
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
...36 caixas de luzes de Natal,
341
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
uma Árvore de Natal de 12 Dias,
342
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
e o grande total é de...
343
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Não, não. Nem quero saber.
344
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Talvez seja melhor assim.
345
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Passe o cartão, por favor.
- Sim, claro.
346
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Assine, por favor.
347
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
ASSINE AQUI
348
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Ignore as cláusulas. É só juridiquês.
349
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Parece que está
vendendo sua alma.
350
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Silêncio!
351
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Continue.
352
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Feliz Natal.
353
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Feliz Natal.
354
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
ÁRVORE DE NATAL DE 12 DIAS
355
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Isso, venha.
356
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Pode vir.
357
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Isso.
358
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Mais um pouco.
359
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Isso.
360
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Certo, pare.
361
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Pare!
362
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
ÁRVORE CARROSSEL MANUAL
363
00:22:41,543 --> 00:22:43,251
"Esfregue a perdiz."
364
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Quero que seja um ótimo Natal.
E ganhar a competição.
365
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Bobagem. Papai está doido.
366
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
DOIS: PUXE
367
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Aqui é a Prisma 1.
368
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Está começando a parecer Natal
aqui em El Segundo.
369
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Sou Kit Kliman.
370
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Ela continua com isso.
371
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Eu sou Emerson Turner.
372
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Bem-vindos à abertura
da Batalha de Natal,
373
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
onde a temperatura está caindo,
374
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
mas a competição, meus amigos,
está esquentando.
375
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
E digo a vocês
que estou amando estar aqui.
376
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Eu também estou aqui com você.
377
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Um quarteirão da Avenida Acácia
está prestes a se iluminar.
378
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
E com um bom motivo.
379
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
Os competidores
da Batalha de Natal
380
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
estão competindo
pelo prêmio de cem mil dólares.
381
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
É empolgante.
Esperei por isso o ano inteiro.
382
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
E eu espero por isso
383
00:24:35,876 --> 00:24:40,376
desde que me formei como 1o da turma
da Faculdade de Jornalismo de Columbia.
384
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Sério?
- Não.
385
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Vamos dar início chamando
386
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
o meteorologista do Jornal Rede Prisma:
Sunny Roberts.
387
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Posso dar um conselho?
388
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Misturar nave espacial com Papai Noel
389
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
é como dizer: "Não quero vencer."
390
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Com licença. Quem é aquele?
391
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
É o meu sobrinho Josh.
392
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Ele é influencer.
393
00:25:02,376 --> 00:25:04,293
E onde está o Sunny?
394
00:25:04,293 --> 00:25:05,209
Cadê o Sunny?
395
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Espere. Preciso ir trabalhar. Preciso ir.
396
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Hora do trabalho.
397
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- Por que não me disse?
- É ao vivo.
398
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}-O que é isso?
- Ao vivo.
399
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Bem-vindos.
400
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS NO LOCAL
401
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}Ao vivo pela Rede Prisma. Sacaram?
402
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Seu amigo Josh DaBoss
passando um tempo com o Papai Noel.
403
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Sabem que horas são?
404
00:25:24,543 --> 00:25:25,959
{\an8}CORRESPONDENTE PRISMA
405
00:25:25,959 --> 00:25:28,084
{\an8}Alto astral no Batalha do Natal.
406
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Ei, KJ, G-bear,
407
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}não disse a vocês
que estaria no jornal?
408
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Deem um joinha e se inscrevam.
409
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
Não sei quanto tempo
terei este emprego.
410
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Vai aparecer no Roku a cabo?
411
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Vocês ouviram.
Está na hora de começar a festa
412
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
com o próprio chefão.
413
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
O primeiro e único: o Papai Noel!
414
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
JESUS É A RAZÃO DAS FESTIVIDADES
415
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- Sim.
- Lá vamos nós.
416
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
Vão começar a acender as luzes.
Vejamos o que acontece.
417
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Com um movimento
do indicador mágico do Papai Noel,
418
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
as casas se iluminam.
419
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
FELIZ HANUKKAH
420
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
Nossa! O Papai Noel iluminou tudo aqui.
421
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Eles misturaram o Hanukkah com o Natal,
422
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
mas, afinal, Jesus era judeu.
423
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
É, ele era judeu.
424
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
L'chaim a todos
os nossos patrocinadores judeus.
425
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Papai Noel está iluminando tudo.
Ali tem a casa aeroporto.
426
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Pai, o Papai Noel vem vindo. Rápido!
427
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Certo.
428
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
Filho!
429
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Amor, você está incrível!
430
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Olhem só pra ele!
431
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Pai, ele está chegando!
432
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Estou pronto.
433
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Está a duas casas daqui. Depressa.
434
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
É Matrix!
435
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Ei, Matrix.
436
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
Pai, estão quase aqui.
437
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Ei, Papai Noel!
438
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Coloque o cinto
porque vou explodir esta casa!
439
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Certo?
440
00:28:07,626 --> 00:28:08,918
Uau!
441
00:28:08,918 --> 00:28:13,918
Esta casa venceu nos últimos quatro anos,
parece que temos alguém na liderança.
442
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Ele vencerá novamente.
443
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Somos os próximos, pai.
444
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
E aí, Chris, o que preparou?
445
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Vamos lá, papai.
446
00:28:25,959 --> 00:28:28,293
Vamos lá, amor.
447
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Qual é, mano.
448
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Devia ter pagado a conta de luz.
Não podia ter ligado na Matrix?
449
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Coitado. Que decepção.
450
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Você parece meu pai falando.
451
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, o que está havendo aí?
452
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Isto está...
453
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Papai Noel, dê mais uma chance a ele.
454
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Faz o seu lance.
455
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Uau!
456
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Pai, você conseguiu.
- É, nós conseguimos.
457
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
É a minha casa.
458
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Aquele é o meu marido.
Esperem aí.
459
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Eu já volto.
460
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Pai, que incrível.
461
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Incrível mesmo.
462
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris! Chris!
463
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Isto é incrível.
- Ei, viu isso?
464
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Meu Deus! Veja o que você fez.
465
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
Bate aqui. Um duende de 1,80m.
466
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
Nunca vi nada igual.
Nunca vi isso.
467
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Esta é a casa a ser derrotada.
Não acha, Emerson?
468
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Está mesmo iluminada.
469
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Tudo ficará mais iluminado
na véspera de Natal
470
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
quando a Rede Prisma
mostrar ao vivo de El Segundo
471
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
a espetacular Batalha de Natal
fabulosa e maravilhosa.
472
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Que comprido.
- Inventei a última parte.
473
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
É, nós sabemos.
474
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Minha nossa!
475
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
CHAMADA DESCONHECIDA
476
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Alô?
477
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Alô?
- Olá, Chris.
478
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Quem fala?
- Bom dia, flor do dia!
479
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Sabe onde estão seus enfeites?
480
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Eles sabem onde você está.
Eles vêm pra te pegar!
481
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Ei, crianças.
Como se bloqueia um número desconhecido?
482
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Digo se você bloquear a música do Nick.
483
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
O quê?
484
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
O que estão ouvindo?
485
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Eu que fiz. Quer ouvir do começo?
486
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Não.
487
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Qual é o seu problema?
- Um segundo.
488
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Ei.
489
00:31:46,334 --> 00:31:47,168
Ei.
490
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Mas que...
491
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
Essa não!
492
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Não, não. Isto é...
- Chris.
493
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Não!
- Chris!
494
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Isso foi vandalismo.
Alguém destruiu a...
495
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Não usaremos cisnes vivos.
496
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Não.
497
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Mas que diabos é tudo isso?
- Não sei.
498
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Não deixa as crianças terem cachorro,
499
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
mas você vai ter cisnes?
500
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
Livre-se deles.
501
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Não fui eu quem os trouxe aqui.
502
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Mas pensando bem, animais vivos
seriam uma ótima atração.
503
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Não, não.
504
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Se livre dos cisnes.
Não quero me atrasar para a inspeção.
505
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Tire-os daqui.
- Tá, vou me livrar deles.
506
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
Estão na piscina. Que nojento.
507
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Deixe comigo.
- Por favor.
508
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Oi, cisnezinho.
509
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Oi.
510
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Olha, cisnes,
preciso tirar vocês daqui. Venham.
511
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
Ei! Pare!
512
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Ei! Ei! Pare!
513
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Saia! Saia daqui!
514
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Não se preocupe, querida.
Darei conta disso.
515
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Ei, Bruce safado.
- O quê?
516
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Sei que sabe o que houve
com meus enfeites.
517
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Do que está falando?
- Sabe exatamente o que houve.
518
00:33:04,168 --> 00:33:06,001
Não sei do que está falando.
519
00:33:06,001 --> 00:33:09,668
Quem fez isso, não agiu sozinho.
Scott e Shelly.
520
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Por que faríamos?
521
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- Não sei do que está falando.
- Sabe, sim.
522
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Se não sabe,
deve perguntar pro Scott e pra Shelly.
523
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
Acho que eles sabem.
524
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Chris, não fizemos nada.
525
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
Não fizemos nada.
Vocês fizeram algo?
526
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Não.
- Nada.
527
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Certo.
- Pare de me olhar assim, cara.
528
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Meu Deus.
529
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Está me assustando.
530
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
É tudo só alegria de Natal
até cem mil dólares entrarem em jogo.
531
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
O famoso amor entre vizinhos acaba.
532
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
O que fará, pai?
533
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Vou ver se aquela mulher
me arranja peças de reposição.
534
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Posso ir?
- Não tem aula?
535
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
É o último dia.
536
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Vamos assistir a Frozen
em três aulas diferentes.
537
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Você é muito fofa
e também muito manipuladora.
538
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Essa ave... Sei, não.
539
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
A Pepper disse que dava sorte.
540
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Até agora, não.
541
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
RESERVADO
CAROL CARVER
542
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
O que foi isso?
543
00:34:16,834 --> 00:34:18,251
Meu Deus.
544
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Olá?
545
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Você está aí?
546
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Olá?
547
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
- O que está fazendo?
- Ei!
548
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Pare de me assustar assim.
549
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Parece que alguém esfregou a perdiz.
550
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
O quê? Não.
551
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Conheço uma perdiz esfregada
quando vejo uma.
552
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Eu a esfreguei
como mandava nas instruções.
553
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Instruções estranhas, a propósito.
- Seu desejo?
554
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Fama? Não.
555
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Fortuna?
556
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Não, não. Isso mesmo.
557
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Você quer vencer uma competição.
558
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
Porque o Natal é sobre vencer,
não é, Chris?
559
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Olha, moça.
- Pepper.
560
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Pepper, alguém roubou meus enfeites
e preciso repô-los.
561
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Sinto muito. É como eu disse.
562
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Cada uma daquelas árvores é única.
563
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Se perdeu seus enfeites,
564
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
terá de encontrá-los sozinho.
565
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
Não os perdi. Alguém os roubou.
566
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Ouve a música?
- Não.
567
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Não ouve a canção?
- Não ouço nada.
568
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
O que você deve fazer
Pro seu desejo acontecer?
569
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro.
570
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Então todos irão saudar o rei do Natal.
571
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
A mata densa é um matagal
572
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Um matagal?
- Só isso rima com Natal.
573
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
É. Foi fraco.
574
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Bem, os bobos são vocês.
575
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
Porque também são fracos.
576
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Um cliente.
577
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Bem-vindo à Kringle's.
Estávamos te esperando.
578
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper é doida.
579
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Não estacionou na frente, estacionou?
- Ei.
580
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Aqui.
581
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Olá?
582
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Pai.
583
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Bom dia, senhorita.
584
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Bom dia, senhor.
585
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Mas que p...
586
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Calma, chefe. Coisa louca, não?
587
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Mas não se preocupe, o Pip está aqui.
A seu serviço.
588
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Prazer, Pip. Sou a Holly.
589
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Holly, não chegue tão perto
desse homenzinho.
590
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Mas ele é tão fofo.
591
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Mas não é real.
- Ei!
592
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Você é real?
- Tão real quanto você.
593
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Pelo menos, eu era.
594
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Todos nós éramos,
até cairmos na armadilha da duende.
595
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Não se ferre como nós.
Não é bom.
596
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Não. O Natal é maravilhoso
uma vez por ano.
597
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Mas todo dia? É um pesadelo.
598
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Só como castanhas, há dez anos.
599
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Estou constipado.
600
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
A felicidade perpétua.
As roupas ridículas!
601
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Não acaba nunca.
Acendo a lâmpada, apago a lâmpada.
602
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Acendo. Apago de novo.
Acendo, apago...
603
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Pare!
- Eu adoraria, Cordelia.
604
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Então a Pepper é mesmo uma duende?
605
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Ela era a favorita do Papai Noel,
606
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
mas um erro, e ela te colocava
na lista dos malcriados.
607
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Tinha padrões impossíveis.
608
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Um erro e você está fora.
609
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Então o Papai Noel a demoveu
para o estábulo das renas
610
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Aí ela se demitiu.
Quem pede as contas ao Papai Noel?
611
00:38:14,626 --> 00:38:18,751
Agora ela quer punir todos que entraram
para a lista dela de maus.
612
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
E, amigos, todos nós estamos
na lista dos malcriados.
613
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
O bom é que tenho cintura fina.
614
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Chega de história. Não há tempo.
615
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
Não há tempo. Ela voltará logo.
616
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Rápido, chefe. O que ela te vendeu?
617
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Somente alguns enfeites,
a Árvore de 12 Dias.
618
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
12 tocadores de tambor
11 gaiteiros tocando
619
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- Meu Deus! Por favor!
- Calem a boca!
620
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Ela te disse o que fazer?
Algum tipo de tarefa?
621
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Geralmente envolve uma rima muito ruim.
622
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- É, ela...
- É.
623
00:38:45,918 --> 00:38:52,459
"Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro."
624
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Cinco anéis de ouro...
625
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Encontre cinco anéis de ouro
antes que toque o relógio da torre.
626
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
O sino só toca na véspera de Natal às 20h.
627
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Em três dias. Corra, ache os anéis.
628
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
É o único jeito de se salvar.
629
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Mas fique avisado.
630
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Se falhar...
631
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Diga!
- O que está fazendo?
632
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Pare de fazer isso.
633
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
O que foi?
634
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Estávamos admirando o artesanato.
635
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Parece muito real.
636
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Escolheu bem as palavras.
637
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
É, bem...
638
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Precisa achar os anéis, pai.
- Não.
639
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Deve ser pegadinha com câmera escondida,
640
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
que algum idiota vai colocar na internet.
641
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
Não vou caçar anéis.
642
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Droga.
643
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
O que está esperando? Pegue o anel.
644
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Holly, isso é loucura.
645
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
E se não for?
O que de pior pode acontecer?
646
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Se não for real, você pegou o anel.
647
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Mas se for, você pegou o anel.
648
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Calma, galinhas.
649
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Calma.
650
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Certo, galinhas pequenas.
651
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
Isso!
652
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Veja isto. Veja isto.
653
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Oi. Minha manhã foi muito estranha.
654
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Aposto que a minha foi mais.
655
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Não. Vou receber a diretoria
e estou com ovo no rosto.
656
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Literalmente. E na roupa também.
657
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Amor, você vai arrasar.
658
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Mas, ouça, vai parecer loucura,
659
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
mas acho que o Bruce
não pegou os enfeites.
660
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
É um tipo de teste.
661
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Preciso conseguir os anéis
até a véspera de Natal.
662
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Chris, fui atacada
por pássaros esta manhã.
663
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
O quê? Que tipo de pássaros?
664
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
Eles estavam botando ovos em pleno voo.
665
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Que pássaro faz isso?
666
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Assim não vão perpetuar a espécie.
667
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
E foi bem na minha roupa novinha...
668
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Seis gansos botando!
669
00:41:28,459 --> 00:41:31,751
Havia anéis de ouro?
Se vir um anel de ouro, pegue-o!
670
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Preciso ir. Te amo.
671
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Ei, Carol.
- Preciso ir. Tchau.
672
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Espere.
673
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Houve algo no trabalho da mamãe.
674
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Acha que tem um anel?
675
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Só há um jeito de saber.
676
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Certo, minhas galinhas francesas,
677
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
hora de criar confusão.
678
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
Criem o caos.
679
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
E os façam sofrer
como só os franceses sabem.
680
00:42:03,126 --> 00:42:04,709
Viva a Resistência!
681
00:42:08,834 --> 00:42:11,043
O que estão esperando? Vão!
682
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Vai, Pierre. Vai, Jacques.
683
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Alternando o afluxo de pacotes,
684
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
evitamos acúmulos
685
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
que levariam a custosas...
686
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
paralisações do depósito.
687
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Bem aqui, podem ver como...
688
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Vamos por ali.
689
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
A triagem é inacreditável.
690
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Triagem, triagem, triagem.
Vamos por ali. Vão em frente.
691
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
Fazemos tudo até o final.
692
00:42:46,501 --> 00:42:49,334
Ouçam o que ela dirá.
É incrível. Prossiga, Carol.
693
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Os flocos de proteção de embalagem.
694
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Os nossos são totalmente biodegradáveis.
695
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
São à base de plantas, e...
696
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
obtidos de...
697
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
Galinha?
698
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Nossos flocos são feitos de galinha?
699
00:43:12,084 --> 00:43:14,918
Não. Isso seria loucura.
700
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
Meu Deus! Espere, eu pego.
701
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
Peguei! Peguei!
702
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Meu Deus.
703
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol!
- Sim?
704
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Qual é o problema?
705
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Este é o problema.
706
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Eu queria demonstrar
o que poderia acontecer.
707
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Gargalos, imprevisibilidade.
708
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Galinhas.
- Galinhas.
709
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Poderiam evitar tudo isso
se viessem ao nosso depósito
710
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
e seguissem meus protocolos.
711
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Sim.
712
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Sim?
713
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Sim.
714
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Vamos lá. Obrigada.
715
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Muito obrigada.
716
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Obrigada. Sério.
717
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Agradeça.
- É.
718
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Sim, obrigada.
719
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
DESCULPE NOSSA AUSÊNCIA
VOLTAMOS JÁ
720
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Aonde vamos, pai?
721
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
Vamos lá nos fundos,
porque quero respostas.
722
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
A placa diz que ela não está.
723
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
Não estou falando dela.
724
00:44:54,959 --> 00:44:56,084
Não estou gostando.
725
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Vamos invadir?
726
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Não. Nada disso.
727
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Somos clientes. Certo?
728
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Vê? A porta está aberta.
729
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Vá olhar lá na frente.
730
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
As pessoas fazem isso quando invadem.
731
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Faça o que mandei.
732
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
Oi!
733
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Acorde.
734
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Acorde.
735
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Acordem, pessoal. Acordem.
736
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Todo mundo.
737
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
Não levanto antes das 10h.
738
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Certo.
- E aí, cara?
739
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Acordem.
740
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Certo. Estamos aqui.
741
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Certo. Tiny Tim,
a Pepper está mexendo com minha família.
742
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
É isso que ela faz, chefe.
743
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Persegue as pessoas que você ama,
bagunça toda a sua vida.
744
00:46:18,959 --> 00:46:22,084
Não vai rolar.
Vou dar um fim nisso. Tem de parar.
745
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Parar? Não tem como parar.
746
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Fez seu desejo. Agora está envolvido.
747
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- É.
- É como ela te pega.
748
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Te concede um desejo.
749
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Mas deve completar
um desafio louco e impossível.
750
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- Por que eu?
- Por que nós?
751
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Porque mordemos a isca.
752
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Qualquer um pode cometer um erro,
753
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
ser amaldiçoado e ninguém pode ajudar.
754
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
Ela é má, mas carente,
755
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
como um gato que se compra e cria,
mas que te odeia.
756
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Ela me mandou procurar
ouro, incenso e mirra.
757
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Ouro foi fácil.
Tenho toneladas na minha casa.
758
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Mas o que são as outras coisas?
759
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Fui a todas as Sephora.
760
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Encontrei Fenty, mas nada de mirra.
761
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Nada de mirra!
762
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Fez eu me fantasiar
de policial de Nova York
763
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
pra resgatar minha ex-esposa
num prédio japonês
764
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
sendo atacado por terroristas.
765
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
O quê? Duro de Matar?
Nem é filme de Natal.
766
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Ei, é um filmão de Natal.
767
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- Eu não te aguento.
- Eu aguento você.
768
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- Nem vem.
- Falou.
769
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Todos nós fracassamos.
770
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
E estamos presos na cidade natalina,
771
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
e você estará, se não achar os anéis.
772
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
Eu estarei?
Não ficarei preso aqui.
773
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
Não me comprometi.
774
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Se comprometeu, sim.
Literalmente assinou.
775
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
O seu recibo.
776
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
As cláusulas em letras miúdas. Não leu?
777
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Ninguém as lê.
778
00:47:35,334 --> 00:47:39,043
Precisa ler as cláusulas.
Os termos de serviço são brutais.
779
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Nenhum duende vai me encolher
780
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
num bonequinho natalino.
781
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Ei!
- Eu sou bizarro.
782
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Magoou.
- Desculpe.
783
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Vou atrás dos anéis.
784
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
- Nossa!
- Seu filho da mãe.
785
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Já estou a caminho.
786
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Meu Deus. Ele vai mesmo fazer isso.
787
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
É um bom sinal, chefe.
Você só precisa de mais três.
788
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
Se tiver os cinco...
789
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Cinco anéis de ouro
790
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Calem a boca!
791
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Se conseguir os cinco,
pode quebrar a maldição.
792
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
E se ele quebrar a maldição dele...
793
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
Talvez a quebre para mim.
794
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Para todos nós.
- Todos nós.
795
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
Não sei de maldição, nem de mágica.
796
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Mas sei que não tenho medo de duende.
797
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Isso, Chris.
- Mostre a ela.
798
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Pena ela não estar aqui.
Podia dizer na cara dela.
799
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Pai, ela está chegando.
800
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Pai. Ela chegou.
801
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Certo, venha.
802
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Nos leve com você.
803
00:48:49,334 --> 00:48:50,918
Nos ajude e nós o ajudaremos.
804
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Tá, venham.
- Obrigada.
805
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Todos pra dentro.
- Obrigada.
806
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Vamos, andem.
- Depressa, cara.
807
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
- Tem algum bar no caminho?
- Certo.
808
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Até nunca mais, Kringle's.
809
00:49:06,793 --> 00:49:08,209
Toma essa, Pepper!
810
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Escapamos.
811
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Vamos, depressa.
812
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Vamos. Tome cuidado.
813
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Nossa. É o sol, pessoal.
814
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Ei, estou aqui fora.
815
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Não.
816
00:49:31,209 --> 00:49:33,584
Não, não, não!
817
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
Não posso viver sem vocês.
818
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Poder, eu posso. Mas pra que tentar?
819
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Calma, chefe.
- Seja cuidadoso.
820
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Direto no meu cóccix.
821
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Bati a bunda em vocês.
822
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
Minha nossa!
823
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Bom trabalho, querida.
824
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Deixa comigo...
825
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Só não saia correndo!
826
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Isso é incrível.
827
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
É assim que quer jogar?
828
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Manda ver.
829
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Sou o rei do mundo.
830
00:50:11,751 --> 00:50:13,418
- Distendi o tendão.
- Ei.
831
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Isso foi divertido.
832
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Só não faça mais curvas assim.
Não sei se aguento.
833
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Pessoas de tamanho normal
passando de carro.
834
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Oi, vizinhos. Oi, vizinhança.
835
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Esta é uma versão piorada de onde viemos?
836
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Estou enjoada.
837
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Não vomite em mim.
838
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Finalmente.
Livre do tormento do Natal eterno...
839
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
FELIZ NATAL
840
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Vou tacar fogo em tudo aqui.
841
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
Certo!
842
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
- Tsunami de papel!
- Chegando!
843
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Minha anquinha!
- Meu tudo.
844
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
É uma ótima decoradora, Holly.
845
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
O que é isso? Menu de açougue?
846
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Meu Deus. É o jogo Operação!
847
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Eu adoro Operação!
Sou perfeito.
848
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Nunca levo choque. Vejam, pessoal.
849
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary!
850
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- Essa não.
- Que horror.
851
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Gary, você está bem?
852
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Pareço bem?
853
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Na verdade, acho que ficou melhor.
854
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Ei, esperem.
855
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
É importante.
856
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Sério, pai?
857
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Faz ideia de como poderia ter sido ruim?
858
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Posso explicar.
- E por que as galinhas?
859
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Foi você quem levou?
- Não.
860
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Bem, mais ou menos.
861
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Meu Deus.
862
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Isso tem a ver com a competição? Sério?
863
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Chris, devia estar usando o tempo
pra procurar um emprego.
864
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- Por que procurar emprego?
- Se demitiu?
865
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Foi justa causa?
866
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Não, fui cortado.
867
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Não queria contar a vocês
e estragar o Natal.
868
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Mas está tudo bem. Tudo bem.
869
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Sério, tudo bem.
870
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Se mantiver meu emprego.
871
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Mostrarei algo a vocês.
872
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
E todas as suas perguntas
serão respondidas.
873
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Mas quando eu mostrar, não surtem.
874
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Venha, precisam ver.
- Cuidado, gente.
875
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Sério?
- O que está havendo?
876
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Holly, sério?
- O que está fazendo?
877
00:53:15,126 --> 00:53:16,293
O que é isso?
878
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
O que eu queria mostrar.
879
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
Nada novo a dizer
880
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Quem canta?
881
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
São eles.
882
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
O quê?
883
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
Meu Deus.
884
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Olha só que gatona.
885
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Que gostosona.
886
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Para trás.
- O que disse pra minha mãe?
887
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Sei que vê este fogo entre nós.
888
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Está falando comigo?
889
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Ei, cuidado. É a minha mulher.
890
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Por enquanto.
891
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Sinto muito.
892
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Oi. Prazer em conhecer.
893
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Peço desculpas pelo Gary.
Ele é terrível.
894
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Mas ela sentiu a chama.
Ela sentiu!
895
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
A chama está na árvore!
896
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Cuidado! A árvore!
- Está pegando fogo.
897
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Está queimando as coisas.
Preste atenção, Gary.
898
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
É, esse é o meu lance.
899
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Vejam o novo carrão, pessoal.
900
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
Alguém chamou um táxi?
901
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
902
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Oi, oi, Holly.
903
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Certo, Chris.
904
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
O que eles são?
905
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Pessoal, esta é minha mulher, Carol.
906
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Olá.
907
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Cantamos em coral
Entre as folhas verdejantes
908
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Não. Não.
909
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
Muito estranho.
910
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Este é meu filho Nick.
911
00:54:26,876 --> 00:54:30,793
Querido São Nicolau
Ouça o que vamos dizer
912
00:54:30,793 --> 00:54:32,418
E se lembram da Holly.
913
00:54:32,418 --> 00:54:35,209
O azevinho e a hera
914
00:54:35,209 --> 00:54:37,543
Esta é minha filha mais velha, Joy.
915
00:54:37,543 --> 00:54:39,793
Mundo feliz!
916
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Espere aí.
917
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Todos temos nomes de coisas natalinas?
918
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Sério? Só percebeu agora?
919
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Admito que foi ideia minha.
920
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- É, coisa dele.
- Convenci sua mãe.
921
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Foi mesmo.
Chris, podemos conversar?
922
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Dentes cerrados.
Sabem o que significa.
923
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Melhor falarmos em particular.
924
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Afaste-se um momento.
925
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Ele está encrencado.
926
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Não, ele não está.
927
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
O que eles são e por que estão falando?
928
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
São bonequinhos natalinos.
929
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Estou vendo, mas é loucura.
930
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- São de dar corda? Têm pilha?
- Não, mas pode checar.
931
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Não tem pilha.
932
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
São bonequinhos natalinos que estão vivos.
933
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- É assustador pra mim.
- Assustador como?
934
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
Eles falam e aquele ali
está flertando comigo.
935
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Assusto de início, mas...
936
00:55:25,418 --> 00:55:27,543
Estou avisando. Se disser algo,
937
00:55:27,543 --> 00:55:29,751
te mando pro próximo Natal
com um peteleco.
938
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Garota, você é perfumada.
939
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Não é incrível?
940
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Não parece mágico.
Parece aterrador.
941
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Não toque nisso! Não toque.
942
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Tudo bem. É seguro.
943
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Sabe o que é isso?
944
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
É a magia do Natal.
945
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Eu sou mágica.
Não sei o que o Gary é.
946
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Geralmente, é nojento.
947
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Devo achar mais três anéis
948
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
antes que o relógio toque
na véspera de Natal.
949
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Então a Popper...
- Pepper.
950
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- É Pepper.
951
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper realizará o seu desejo.
952
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Então eu vencerei.
953
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Vencerei e levarei os cem mil dólares.
- Certo.
954
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Assim esta família terá o melhor
de todos os Natais.
955
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Menos o primeiro.
Que, sem dúvida, foi espetacular.
956
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Foi especial.
- Esse foi o seu desejo?
957
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Vencer a competição?
958
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Não a paz mundial?
- Acabar com a fome?
959
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Falta de moradia?
- Mudança do clima?
960
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- Salvar ursos polares?
- Álbum do Drake?
961
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Amo Drake.
- Eu também.
962
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Certo. Mas não pensei nisso.
963
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Pensava na minha família.
964
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Por isso eu o amo.
965
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Mas lembre-se, se fracassar...
966
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Se fracassar?
967
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- O quê?
- Se fracassar, não venço.
968
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Mas não se preocupem, acharei os anéis.
969
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Isso mesmo.
970
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Sim.
- Tomara.
971
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Como assim, "tomara"?
972
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Pare de ser negativo.
973
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Certo.
974
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Grampeador.
975
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Grampeador!
976
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
É melhor alguém achar logo.
977
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Quem usou por último?
978
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3 GALINHAS FRANCESAS
979
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2 ROLINHAS
980
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12 TOCADORES DE TAMBOR
981
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Aqui, ô da gaita.
982
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11 GAITAS DE FOLES
983
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
{\an8}Pronto.
984
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Seus pequenos trouxas.
985
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Peguei vocês.
986
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6 GANSOS BOTANDO
987
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Bem aqui, moça.
988
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Pronto.
989
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Certo. Temos dois anéis.
990
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
O primeiro veio das...
991
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Duas rolinhas
992
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
É. E o segundo veio das três...
993
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Três galinhas francesas
994
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Eu ia dizer.
995
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Certo.
996
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
E também encontramos...
997
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Sete cisnes nadando
998
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
E seis gansos...
999
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
...botando ovos
1000
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
E vou botar fogo nela.
1001
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Vai virar fogueira.
1002
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Ei, Gary.
1003
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Sim.
- Não, não, não.
1004
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Ela vai pro Inferno.
1005
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Gary, largue o fogo.
1006
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Pergunta.
1007
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Então, pai, quem é essa tal de Pepper?
1008
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
Alguma antiga namorada sua ou o quê?
1009
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Já conheci uma,
e ela ainda estava brava.
1010
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Não está errada.
1011
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Ela não é uma antiga namorada.
Ela é uma duende.
1012
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Ela joga sujo.
Temos uma nova regra nesta casa.
1013
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Ninguém sai até a véspera de Natal.
1014
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- O quê?
- Tudo bem.
1015
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Tenho a banda.
- Terá que faltar.
1016
00:58:20,084 --> 00:58:23,209
Tenho competição de atletismo
e um olheiro estará lá.
1017
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
Sério? Um olheiro?
1018
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
Da USC?
1019
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
É.
1020
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Não podemos perder isso.
Iremos todos juntos.
1021
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Vou mantê-la segura.
- Faremos isso em família.
1022
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Vamos nos separar.
- Como assim?
1023
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Nunca assistiu a filme de terror?
1024
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Quando se separam, alguém morre.
1025
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
É verdade.
1026
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
O preto sempre morre primeiro.
E vocês são pretos.
1027
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Busquei on-line,
ninguém conhece essa Pepper.
1028
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Acho que devemos chamar a polícia amanhã.
1029
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- E dizer o quê?
- A verdade.
1030
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Que uma duende sádica
está perseguindo nossa família.
1031
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Ouvi o que disse.
Não vai funcionar.
1032
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Só preciso encontrar os anéis.
1033
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Pode esquecer os anéis, Chris?
1034
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Sério. Devolva a vila,
1035
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
as pequenas estátuas, peça desculpas
1036
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
pelo que fez que a deixou irada,
e ponto-final.
1037
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Não é tão simples, Carol.
1038
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
O que está escondendo?
1039
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Tem algo que não me contou.
1040
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Olha, Car, só não posso desistir.
1041
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Preciso fazer isso.
1042
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Certo.
1043
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Certo, entendi.
- Certo?
1044
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Sim.
- Tudo bem.
1045
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Fizemos uma promessa um ao outro.
- Ia te lembrar disso.
1046
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Você ia me lembrar?
- Antes de você dizer.
1047
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Certo.
- Certo.
1048
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
É, vou te apoiar porque somos uma equipe.
1049
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
Por isso, nos apoiamos.
1050
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Apoiamos um ao outro.
- Apoiamos.
1051
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Não importa o quão estranho,
o quão louco,
1052
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
nós apoiamos um ao outro.
1053
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Não são os votos.
- Estou acrescentando.
1054
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Não importa o quão estranho ou louco,
nós nos apoiamos.
1055
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Então, eu te apoio.
1056
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Nós vamos conseguir.
1057
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Por isso te amo tanto.
- Também te amo.
1058
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Me dê mais um.
1059
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Amo vocês dois.
Quando isso vai esquentar?
1060
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- Não. Não.
- Ei.
1061
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Não.
- Eu cuido dele.
1062
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1063
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Não me prenda no copo, mano. É Natal.
1064
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Vou lidar com nosso amiguinho e já volto.
1065
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Certo. Pegou a carta?
- Sim.
1066
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Desativado.
1067
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Lá vamos nós.
1068
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
É muito corajosa, Holly.
1069
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Obrigada, Pip.
1070
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Eu estou com muito medo.
1071
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Sabe, a Pepper não vai parar
até nos encontrar.
1072
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Tudo bem. Podemos proteger uns aos outros.
1073
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
É muito gentil da sua parte.
1074
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Mas sou muito pequeno, sabe.
1075
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Eu também.
1076
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
É a caixa do correio?
1077
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
É.
1078
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
PARA O PAPAI NOEL
1079
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Nós damos conta, querida.
1080
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Obrigada, Pip.
1081
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Bem, aí está.
1082
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Não sei o que quer dizer.
1083
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
É uma expressão.
1084
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
O que é isso?
1085
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
Uma figura de linguagem.
Conhece o escritor Charles Dickens?
1086
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Não...
- Bem, minha mãe conhecia a mãe dele.
1087
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Cadê vocês,
bonequinhos malcriados?
1088
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1089
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Não se mexam nem respirem.
1090
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1091
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Acendedor de lampião?
1092
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
Santo Papai Noel! É um muquifo.
1093
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Que decadência.
1094
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Saiam, pequenos aldeões.
1095
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Sou eu.
1096
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Cadê vocês?
1097
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
Olá?
1098
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- Ai, não.
- Contarei uma história pra dormir.
1099
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Mas precisam aparecer.
1100
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Onde estão?
1101
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Saia daqui.
1102
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Estou começando a achar...
1103
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
que estão escondidos de propósito.
1104
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Bem, veja só.
1105
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Essa sou eu?
1106
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Estou deslumbrante.
1107
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Certo, já vou indo.
1108
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Ou será que não?
1109
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Deslizando pela neve
1110
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
Em um trenó puxado por um cavalo
1111
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Como é mesmo aquela canção?
1112
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Alguém sabe a letra?
1113
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Pelos campos, nós vamos
1114
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
Rindo o caminho inteiro
1115
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Ele não pode protegê-los pra sempre.
1116
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Ele nunca achará o último anel.
1117
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Para o rei do Natal se salvar,
ele precisa do que está na estante.
1118
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Voltarei quando o relógio
tocar oito horas.
1119
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Então vocês conhecerão seu trágico...
1120
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
Destino?
1121
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Resultado inevitável?
Não, também não é isso.
1122
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Certo, garotas.
Corrida de revezamento normal.
1123
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
É. Normal para um olheiro
da Notre Dame nos observar.
1124
01:03:46,459 --> 01:03:47,918
Joy, o seu pai sabe?
1125
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Ei, Joy.
1126
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Estamos te vendo.
1127
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Olha, não se preocupem com ele.
1128
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
São os olheiros da USC, lá em cima.
1129
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Certo.
- Dá uma olhada.
1130
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Ei.
- São eles, certo?
1131
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
São eles? São?
1132
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Sim.
- Sim. São?
1133
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
O do meio.
1134
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Amor, querida.
1135
01:04:15,834 --> 01:04:16,709
Ei!
1136
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Manda ver!
- Meu Deus.
1137
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
FAMÍLIA SC
1138
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Sente-se.
1139
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Estou cheio disso.
1140
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Alô.
1141
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
O tempo está passando, danadinho
1142
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
A papagaio não quer só biscoito
Ela quer pegar todos vocês!
1143
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Nenhum Carver está a salvo!
1144
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
O que foi isso?
1145
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Um trote,
como se eu não tivesse problemas.
1146
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Parece um papagaio.
1147
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
É isso.
1148
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Os pássaros.
1149
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- O quê?
- Pássaros?
1150
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Os pássaros falantes.
1151
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Ela está nos zoando.
1152
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Certo. O que faremos?
1153
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Olha, pegue os binóculos.
1154
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Olhe em volta. Se vir algo, diga.
1155
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Tá.
- Acha que ela está aqui?
1156
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Pode estar em qualquer lugar.
1157
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Ei, veja lá.
1158
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Nick, seu Prof. de Matemática.
1159
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Não é.
- Sr. Benedetto. Oi.
1160
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
Meu Deus, querido.
1161
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Ele deve estar animado
por você estar indo tão bem.
1162
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Estou bem em música.
1163
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Ele vem vindo te parabenizar.
1164
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Oi. Estou te vendo.
1165
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Certo. Já estou indo aí.
1166
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Ei, cadê o Nick?
1167
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
GRAVANDO
1168
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Lá vai ela.
- Vamos lá, Joy.
1169
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Vamos lá, querida.
- Vamos, Joy!
1170
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Tem um minuto?
- Vai, Joy!
1171
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Temos de falar sobre o Nick.
1172
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
É, quer elogiar meu filho? Vamos lá.
1173
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Elogiá-lo por reprovar na minha matéria?
1174
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Ele não vai reprovar.
1175
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Se estivesse para reprovar, eu saberia.
1176
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Ele vai reprovar?
1177
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Quem vai reprovar?
- É. Exponencialmente.
1178
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
Não sei onde está o Nick.
1179
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Aí está. Preciso dizer mais?
1180
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Não, não precisa.
1181
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Esporte. Um assunto do qual
não entendo nada.
1182
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Mas pesquisei ontem à noite
1183
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
e procurei alguns
dos maiores ícones do esporte.
1184
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
Alguns como:
1185
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
"Wade" Gretzky,
1186
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
Tiger "Wools",
1187
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
e, claro, o clássico trio
Le, Bron e James.
1188
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
E o maior de todos:
1189
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
Michael B. Jordan.
1190
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
E sabem o que eles diriam
se estivessem aqui agora?
1191
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Diriam que isto não é um jogo.
1192
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
Não vamos correr em círculos aqui.
1193
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
Não passaremos o bastão.
1194
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
A vida é sobre pegar o bastão
1195
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
e enfiar ele direto
na chaminé do concorrente!
1196
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Era a deixa de vocês.
Vão, vão, corram!
1197
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
O anel.
1198
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- Ordenhadora?
- Oi.
1199
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Tomou leite?
1200
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
Ei!
1201
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Vai!
1202
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
O que diabos está fazendo?
1203
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Você não tem estilo.
1204
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Fala sério.
1205
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Estou indo, Joy.
1206
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Isso não conta! Ei, cara, o que...
1207
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Certo, não sou marginal.
1208
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
O quê?
1209
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
Ei. Por que estão me atacando?
1210
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Deviam estar no Cirque du Soleil.
1211
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Corra, Joy!
1212
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Não entende
como a matemática é importante.
1213
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Nove, dez.
Dez homens saltando.
1214
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Joy, o que está fazendo?
1215
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
Por que se vestem como o Prince?
1216
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Chris, o anel! Tem de pará-lo!
1217
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Matemática está em tudo.
Tem importância vital...
1218
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Escuta, seu chato.
- O quê?
1219
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Vê se cala a boca.
1220
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Me aguarde.
1221
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Isso! Isso!
1222
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
O que estava dizendo?
1223
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Eu...
1224
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
É isso aí!
Eu ia dar uma surra em todos vocês.
1225
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Desta vez vocês se safaram.
1226
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Joy, aquilo foi incrível.
1227
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Obrigada, pai.
1228
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Você pegou o anel.
1229
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Você está bem?
- Sim, estou bem, mãe.
1230
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Ei, lá está o olheiro.
1231
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Onde?
- Pai, não.
1232
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Deixa comigo.
1233
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Ei, o que achou? Você viu?
1234
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Viu o que ela fez lá?
Ela não foi incrível?
1235
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Olha,
1236
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
eu não falo com pais em eventos
1237
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
nem com atletas.
1238
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Só vim para observar.
1239
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Você teve sorte de tê-la observado.
1240
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Mas viu o que ela fez?
- Eu vi.
1241
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Contei 20 violações e infrações.
1242
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- Juro que normalmente não corro assim.
- É.
1243
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Se ela pôde correr tão rápido
com todos os obstáculos,
1244
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
imagine como será num uniforme da USC.
1245
01:13:02,209 --> 01:13:05,376
Espero que sim.
Porque ela não correrá para nós.
1246
01:13:05,751 --> 01:13:08,418
Notre Dame?
Ninguém quer estudar na Notre Dame.
1247
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Ela, com certeza, não irá.
1248
01:13:16,918 --> 01:13:17,959
O que está havendo?
1249
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Caramba.
1250
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Cara...
1251
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
Não quero falar disso.
1252
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Então mentiu sobre ir bem em matemática.
1253
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
Não foi mentira. Só uma invenção.
1254
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Acha que vai longe na vida
com essa atitude?
1255
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
Não sei. Estou pensando em ser presidente.
1256
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
Algo grande. Coisas grandes.
1257
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
Esse garoto me mata.
1258
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
Só não contei que era um fracasso
em matemática
1259
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
porque não gostam de fracassados.
1260
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
E, pai, só pra lembrar,
posso falar por mim mesma.
1261
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Ei, nem tente
me fazer de vilão na história.
1262
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
Olheiro da USC.
Ele era da Notre Dame, e você sabia.
1263
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Sim.
1264
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
Não quero ir pra USC, tá?
1265
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
Nem jantar em casa toda noite.
1266
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Quero minha vida, longe de vocês.
1267
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Ei!
1268
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Nada de errado com isso,
1269
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
mas tem de ser franca com seus pais.
1270
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Vocês dois sabem como trabalho duro
1271
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
para terem o melhor de tudo,
o melhor da vida?
1272
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
O melhor Natal?
1273
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Tudo que faço é por vocês.
1274
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
Não. Faz isso por você mesmo.
1275
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Toda essa coisa de Natal não é pra nós.
1276
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Não é mais.
1277
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
É tudo pra você.
1278
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Diz querer nossa ajuda,
mas quer fazer tudo sozinho
1279
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
e que a gente fique dizendo:
"Nossa. O papai é incrível!
1280
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
Ele é o número um."
1281
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Ei.
1282
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Isso não ajuda em nada.
1283
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Ei!
1284
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Nós vamos consertar isso.
1285
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Eu sei que vamos.
- Tá.
1286
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Certo, mas você sabe. Não agora.
1287
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Olha, tudo o que disseram era verdade.
1288
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Certo?
1289
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Quero me desculpar por muitas coisas.
1290
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
E não contei toda a verdade.
1291
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Se achar os anéis, eu venço.
- É.
1292
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Mas se não achar...
1293
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
Eu me tornarei um deles.
1294
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- O quê?
- Pai, o quê?
1295
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Meu Deus, Christopher.
1296
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Você já sabia disso.
1297
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Eu sei. Mas é uma grande revelação.
1298
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Não.
- Pai!
1299
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Como assim,
você será como eles para sempre?
1300
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- Sim.
- Por que não me contou?
1301
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Porque achei que daria conta sozinho.
1302
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Sozinho?
1303
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Meu Deus, Chris.
- Agora me tornarão...
1304
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Não chore.
- Serei pequenininho.
1305
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Eu quebraria você.
1306
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
Não vai deixar
ela levar meu pai, vai, Pip?
1307
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
Não se eu puder evitar, querida.
1308
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
Que fofa.
1309
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
Não estou chorando. Meus olhos suam
quando vejo algo fofo.
1310
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Não, querida. Não.
Levante-se. Levante-se.
1311
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
Não deixaremos ela tornar seu pai
1312
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
num brinde antiquado do McLanche Feliz.
1313
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Não como... Sem ofensa.
1314
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Tudo bem.
- Me ofendi um pouco.
1315
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mamãe está certa.
1316
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Estamos nisso juntos.
1317
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Somos os Carvers.
1318
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
É.
1319
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Querem saber? Somos uma família.
1320
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Faremos isso juntos
porque nós somos os Carvers.
1321
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Nós somos os Carvers!
- É!
1322
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Ei, tecnicamente, vocês não são Carvers.
1323
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Membros honorários.
1324
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Temporariamente.
1325
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Membros honorários temporários Carvers!
1326
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
- Sério?
- Ei.
1327
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Devem estar com estas criaturas.
1328
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Não tenha tanta certeza, chefe.
1329
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
A Pepper não é confiável.
1330
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
Na verdade, ela esteve aqui
ontem à noite nos procurando.
1331
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
Esteve na minha casa?
1332
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
E disse que você
nunca acharia o último anel.
1333
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Sempre há um truque.
- É como ela te pega.
1334
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Quando o relógio bate oito horas
e você acha que ganhou...
1335
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
Você perde.
1336
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Mas ela disse algo sobre não esquecer
o bondoso criador de presentes.
1337
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
E para o rei do Natal se salvar,
1338
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
ele precisa do que está na estante?
1339
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
Na estante. O que significa?
1340
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
O quê? Sério, pessoal?
1341
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
O Duende Na Estante.
1342
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Duende, isso.
1343
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Os duendes fazem os presentes.
A Pepper é uma duende.
1344
01:17:41,168 --> 01:17:42,751
Pepper está com o último anel.
1345
01:17:42,751 --> 01:17:44,251
Pepper está com ele.
1346
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Vê isso?
1347
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Como é legal ter a ajuda da sua família?
1348
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
É bom ter a ajuda da família.
1349
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
E você precisa
de uma gerente de operações...
1350
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
Eu!
1351
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Sigam sua mãe. Tenho ideias. Venham.
1352
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Ouviram sua mãe. Vamos.
1353
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- O que ela está fazendo?
- Ela está focada.
1354
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Certo. Certo.
1355
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Certo!
1356
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Escutem. É assim que será esta noite.
1357
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Aldeões, quero vocês aqui,
no centro, na frente.
1358
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Para fazer o quê?
1359
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Serão a isca.
1360
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Prefiro Chris liderando. Não era eficaz,
mas me sentia mais seguro.
1361
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
Não te perguntei.
1362
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
Pela primeira vez, concordo com o Gary.
1363
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Vocês querem pegar a duende ou não?
1364
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
- Não atenda!
- Não atenda!
1365
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Escuta aqui, passarinho idiota.
Vou te dizer uma coisa.
1366
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Nós vamos te pegar.
Mexeu com a família errada.
1367
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Então é melhor...
- Nick, aqui é o Sr. Benedetto.
1368
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
O que diabos está...
1369
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Não. Número errado.
1370
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Atenção, pessoal.
1371
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Precisaremos de uma roldana,
madeira compensada e luzinhas de Natal.
1372
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Muitas luzinhas de Natal.
1373
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Agora está falando minha língua do amor.
1374
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Amor, consegue fazer um laço de pegar boi
com as luzinhas de Natal?
1375
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Esse é o meu homem.
1376
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Feliz véspera de Natal, pessoal.
1377
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Bem-vindos à cobertura ao vivo
1378
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
da Batalha de Natal em El Segundo.
1379
01:19:39,584 --> 01:19:41,334
Fabulosa e maravilhosa.
1380
01:19:41,334 --> 01:19:42,751
BATALHA DE NATAL
1381
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Nossos patrocinadores
passaram a semana julgando as casas.
1382
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
E uma dessas famílias de sorte
1383
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
será declarada
a vencedora da Batalha de Natal.
1384
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
E receberá um cheque de cem mil dólares.
1385
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Certo?
1386
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Não é um cheque.
1387
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
São prêmios no valor de cem mil dólares.
Não ficou claro?
1388
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Não ficou nem um pouco claro.
Que tipo de prêmios?
1389
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Vejam vocês mesmos.
Pode colocar os prêmios, por favor?
1390
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PRÊMIOS
1391
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
E, claro, descontos no Tony's Tacos.
1392
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Viva cada dia como se fosse
a Terça do Taco.
1393
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Tacos?
1394
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
Cem mil dólares em Tony Tacos?
1395
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Não é dinheiro? É em tacos?
1396
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Pai, se concentre.
1397
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Eles vão te transformar num bonequinho.
1398
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Se concentre no plano.
1399
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Tacos são ridículos.
1400
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
Cem mil em tacos?
Meu Deus, inacreditável.
1401
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Sabe o que mais é inacreditável?
1402
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
Não demitir meu agente?
1403
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
A magia e a música que o pessoal
de El Segundo reservou para nós.
1404
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Podem começar!
1405
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Disse o vento noturno
1406
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Ao carneirinho
1407
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
Está vendo o que eu vejo?
1408
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Lá no alto, no céu, carneirinho
1409
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Ela chuta.
1410
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
E ela marca! Touchdown.
1411
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Estão vendo o que eu vejo?
1412
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
Uma estrela, uma estrela...
1413
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Estão vendo o que eu vejo?
1414
01:21:26,084 --> 01:21:27,459
Na noite com uma cauda...
1415
01:21:27,459 --> 01:21:28,709
É a nossa deixa.
1416
01:21:28,709 --> 01:21:31,918
...longa como uma pipa
1417
01:21:32,209 --> 01:21:37,126
Com uma cauda longa como uma pipa
1418
01:21:37,126 --> 01:21:38,626
Uma balinha.
1419
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Lá está ela.
1420
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Certo. Vai, vai, vai.
1421
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Uma balinha!
1422
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Ali está ela. Estraga-prazeres.
1423
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip!
1424
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Olá, velho amigo.
1425
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Olá, diabinha do Papai Noel.
1426
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Dando um passeio?
1427
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Veja se me pega.
1428
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Hora de ir.
1429
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Agora!
1430
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Te peguei!
1431
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Mexeu com a família errada.
1432
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Sério? Essa é a Oompa Loompa
que tem causado todo o problema?
1433
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
Essa não. Caí direitinho na sua armadilha.
1434
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Ou você caiu na minha?
1435
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Do que está falando?
1436
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
O Papai Noel anda perdoando os malcriados.
1437
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Estou aqui
pra te dar carvão de presente.
1438
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Você tem problemas de raiva.
1439
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Só um pouquinho.
1440
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Peguei o último anel.
1441
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Eu venci!
1442
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Eu venci, venci, venci.
1443
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
Venceu?
1444
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Sei que tenho muito
a aprender sobre o Natal.
1445
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Não é sobre a decoração externa da casa,
1446
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
mas o que tem dentro, com você.
1447
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
É.
1448
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
E nada se compara a isso.
1449
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Se não parar
de me explicar o que é o Natal...
1450
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
O que é aquilo?
1451
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Está vindo com tudo!
1452
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Pai, o que é aquilo?
1453
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Pimentinha!
1454
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Droga.
1455
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
É quem eu acho que é?
1456
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Papai Noel, e aí?
1457
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Sabia que o Papai Noel era preto!
1458
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
Minha nossa! Papai Noel preto!
1459
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Eu só vejo Papai Noel.
1460
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
De que cor é o quebra-nozes?
1461
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
É branco.
1462
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Papai Noel, nós te amamos.
1463
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- É o Papai Noel?
- É o Papai Noel. Oi!
1464
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Eu sabia!
1465
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Pimentinha!
1466
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Pimentinha?
1467
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Pimentinha, está testando minha paciência.
1468
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Ei, você. Caraca.
1469
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Você está ótimo.
1470
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Qual é o seu segredo?
1471
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Menos biscoitos?
- Pimentinha, o que fez?
1472
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Sei que fica muito ocupado nesta época,
1473
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
então quis ensinar a alguns
o verdadeiro significado do Natal.
1474
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Quem precisa aprender
algumas coisas é você.
1475
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
O quê?
1476
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Nossa, Papai Noel.
1477
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Papai Noel, certo?
1478
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Olá, Christopher. Sim, sou eu.
1479
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Ele sabe o seu nome.
1480
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Sinto muito por isso.
- Sem problema.
1481
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Você está mesmo aqui.
1482
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Ei, Papai Noel, eu venci, certo?
1483
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Consegui os cinco anéis de ouro.
1484
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Eu nunca disse "cinco".
1485
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Disse, sim.
1486
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
"Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro."
1487
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
São cinco anéis de ouro.
1488
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Mesmo?
1489
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Doze.
1490
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Pai, há 12 perdizes.
1491
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
Por que há 12 perdizes?
1492
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- Essa não.
- O quê?
1493
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
A música 12 Dias de Natal se repete.
1494
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Ela sempre muda as regras.
É o truque dela.
1495
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Por isso ninguém vence.
1496
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Isto é alguma porta
pra animais de estimação?
1497
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Você a canta várias vezes.
1498
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
A cada vez, acrescenta um.
1499
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
Doze perdizes.
1500
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Estamos fazendo matemática?
1501
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
E duas rolinhas.
1502
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- E o verso se repete.
- Onze vezes.
1503
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Significa que são...
- Vinte e duas rolinhas.
1504
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Então não são cinco anéis de ouro.
1505
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
São 40.
1506
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Quarenta.
- Meu Deus.
1507
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
É isso. Como o Nick acertou?
1508
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
Não sei.
1509
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
É música,
1510
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
e matemática.
1511
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Estou fazendo contas.
1512
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
É o que chamam de cálculo?
1513
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
O quê? É multiplicação, idiota.
1514
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Mas tem razão. Dessa vez.
1515
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Espere um minuto.
1516
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
Quarenta anéis?
1517
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Peguei vocês. Ficaram dizendo:
"Vamos achar cinco."
1518
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
E eram 40.
1519
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Pimentinha.
1520
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Já chega.
- Não, não, não.
1521
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Ele fez um acordo.
Até assinou. Veja.
1522
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Vê? Assinado, bem aqui.
1523
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Não pode dizer nem fazer nada.
É um acordo.
1524
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Um acordo é um acordo.
1525
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Há muitas cláusulas em letras miúdas.
1526
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Não pode esperar
que alguém leia tudo isso.
1527
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Caramba!
1528
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Ela te pegou.
1529
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
Ai, meu Deus.
1530
01:27:26,001 --> 01:27:29,751
Espere um pouco. Você é o Papai Noel.
1531
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Devia ter o poder de vetar isto.
1532
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Christopher, assinou o recibo.
É o seu nome.
1533
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Só você pode quebrar a maldição.
1534
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Estão ouvindo o que estou ouvindo?
1535
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
De onde vocês vieram?
1536
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Pessoal, para trás.
1537
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Tique-taque, são quase oito da noite.
1538
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Quer que a gente consiga 40 anéis agora?
1539
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Não, não. Quero que você fracasse.
1540
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Estou te avisando...
1541
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Não, eu é que estou te avisando, velhote.
1542
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Você amoleceu.
1543
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
E isso está prestes a mudar.
1544
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
Porque a Pimentinha chegou pra mudar!
1545
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Não!
- Filha de uma rena!
1546
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Voem, minhas belezinhas, voem!
1547
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
Ela chutou mesmo o Papai Noel?
1548
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Foi o que eu vi.
1549
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Meu Deus.
1550
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
Caramba.
1551
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Precisamos de mais anéis.
- Quantos temos?
1552
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Cinco.
- Certo, temos cinco anéis.
1553
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Precisamos de 35.
- É.
1554
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Sou um gênio da matemática.
- Não, querido.
1555
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Consigam o máximo de anéis.
1556
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Separem-se.
- Disse pra não fazermos isso.
1557
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- Que é coisa de filme de terror.
- E isto é o quê?
1558
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Papai Noel, você está bem?
1559
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Todos os duendes são assim?
1560
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Vou te contar. Essa geração.
1561
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Pois é.
1562
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
De onde vieram esses pássaros?
1563
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Ele te pegou.
1564
01:29:35,959 --> 01:29:37,209
Ele te pegou.
1565
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Papai Noel, tem certeza
de que não pode fazer nada?
1566
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Isso.
- Sem chance!
1567
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Papai Noel.
1568
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Passe na oficina qualquer dia.
1569
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Te apresento pros duendes.
1570
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Temos Cupcake, Twinkle, Dinky...
1571
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Certo, mais rápido.
1572
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Temos Winky, Dinky, Binky e Fedor.
1573
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Esse fica fora da oficina.
1574
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Se procura ovos mexidos,
1575
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
estou avisando:
estão caindo na rua.
1576
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Eu devia ter ficado em casa.
1577
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Merda! Merda!
1578
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
- Muito obrigado.
- Ei.
1579
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
Tudo bem.
1580
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Certo, Bruce.
- Obrigado.
1581
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- É.
- Obrigado.
1582
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Minha janela está fechando tão devagar.
1583
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
Não aguento isso.
1584
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
Ei! Ei!
1585
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Você é rápida.
1586
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
É o meu lance.
1587
01:31:13,168 --> 01:31:14,751
Meu também. Vamos conversar.
1588
01:31:14,751 --> 01:31:15,668
ATLETISMO
UNIV. DA CAROLINA DO NORTE
1589
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Meu Deus.
1590
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Isso é jogo sujo.
1591
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Pepper sabe que horas são.
Chris não.
1592
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Certo.
- O que faremos? Só esperar?
1593
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Na verdade,
acho que é hora de eu dirigir.
1594
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Não.
1595
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Ainda não é hora.
Ainda temos cinco minutos.
1596
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol!
1597
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Aonde está o anel?
1598
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Com licença, desculpe.
1599
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Lá está.
1600
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
O que estão fazendo?
1601
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Quem são esses caras?
1602
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Temos de pegar os anéis.
- Anéis? Quais?
1603
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- O anel no tambor.
- Batalha de bandas?
1604
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
Cara, vamos nessa.
1605
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Ei, pessoal, tragam eles mais perto.
1606
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Assim posso pegar os anéis.
1607
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol!
1608
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Vá em frente, Nick.
1609
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Mas o que...
1610
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Não. Não.
1611
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Notícia urgente.
1612
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
O mano que não conseguiu
acender a casa de primeira
1613
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
encolheu.
1614
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Ela me pegou.
1615
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Ei, eu ainda tenho tempo.
1616
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Passando.
1617
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Olha onde pisa, gente.
1618
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
Não sei o que houve.
Nunca vi nada...
1619
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Aonde ele foi?
1620
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Deixe chegarem mais perto.
1621
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Linha da frente, fila única.
1622
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
É só que podemos fazer, Nick.
Aja agora.
1623
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Lá estão eles.
1624
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Peguei vocês.
1625
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
O quê?
1626
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Isso.
1627
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Eu os peguei.
1628
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Carol, aqui embaixo.
- Chris!
1629
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol!
1630
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
Droga.
1631
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Essa galinha é selvagem!
1632
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Linda e rápida passando.
1633
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Eu sou o taxista, devia estar dirigindo.
1634
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
É assim que a Barbie se sente!
1635
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Pé na tábua!
1636
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Nem está dando seta!
1637
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Olha, é o Chris.
1638
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip! Cordelia!
1639
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Chegamos tarde demais.
1640
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Entre!
- Chris, pule!
1641
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
- Ei!
- Ai, meu Deus.
1642
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
Nunca mais como no Popeye's!
1643
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Entre, chefe!
1644
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Só pode estar me zoando.
1645
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
- Pé na tábua!
- Vai!
1646
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
O que houve comigo?
Não são oito da noite.
1647
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
A Pepper mexeu nos ponteiros.
1648
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Eu te disse,
ela sempre trapaceia pra vencer.
1649
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Mas ainda tenho tempo.
Temos de pegar os anéis.
1650
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Agiremos como se ele
não tivesse se transformado?
1651
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
É isso mesmo?
1652
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Lá está um. Curva fechada à esquerda.
Coloquem peso.
1653
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Pegue, mano!
- Viva!
1654
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
É isso aí! Boa, Pip!
1655
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Isso não é nada. Veja só.
1656
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Chamo isso de espetinho.
1657
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
Um, dois, três.
1658
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Os anéis dos três casamentos da Cordelia.
1659
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Foram anulados e você sabe disso.
1660
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Lá vem bomba. Cuidado!
1661
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Deixa comigo! Deixa comigo!
1662
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- Estamos sem tração.
- Temos de ir!
1663
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Vamos, vamos, vamos!
1664
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Não é nosso único problema.
1665
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Me dá essa coisa.
1666
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Não pegue a vara de outro homem.
1667
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Deixa comigo.
- Acho que consegui.
1668
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
Lá vamos nós.
1669
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Enfie na galinha.
1670
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
É melhor funcionar!
1671
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Vamos, Chris!
1672
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Certo, impressionante.
1673
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Isso! Peguei o anel. Vamos.
1674
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Sim, tudo está indo muito bem.
1675
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Fim da linha, queridos.
1676
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Por que sempre nos acha?
1677
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Veja a opressora
com o pé em nossos pescoços.
1678
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Vocês assinaram um contrato.
1679
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Não é justo.
- São só negócios.
1680
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Pai, não.
1681
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Você é uma vilã.
1682
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Ei.
1683
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
Meu Deus.
1684
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Calma, chefe.
1685
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Espere. Um momento.
1686
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Chris. Meu Deus.
1687
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Caramba.
1688
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
Não sabia
que isto poderia mesmo acontecer.
1689
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Parece que estamos em Além da Imaginação.
1690
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Pai, não.
1691
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Como consertamos isto?
1692
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Papai.
1693
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Vou falar na real.
1694
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
É o pior Natal de todos.
1695
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Olha, coisas ruins
acontecem com gente boa.
1696
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Mas se temos família
1697
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
e amor,
1698
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
superamos qualquer coisa.
1699
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
E é sempre melhor
passar por isso juntos...
1700
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
do que sozinhos.
1701
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, vá para a faculdade que quiser,
1702
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
porque você é invencível,
1703
01:37:52,543 --> 01:37:54,084
e a escolha deve ser sua.
1704
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
E, Nick, sua música é boa.
1705
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Muito boa.
1706
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Vi isso esta noite.
1707
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Filho, você é um artista e um líder.
1708
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
E deve compartilhar seu talento.
1709
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
E, Holly, minha garotinha,
1710
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
mantenha o espírito de Natal vivo
todos os dias.
1711
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
É o seu presente para o mundo.
1712
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Sempre foi o seu presente para mim.
1713
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
E, Carol, você terá
que prosseguir sem mim.
1714
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Não, Chris.
1715
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Chris, não somos os Carvers sem você.
Não somos.
1716
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Que pena. Tão triste.
1717
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Digam adeus ao seu pai.
1718
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Espere. Espere. Espere.
1719
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Papai Noel, por favor.
Por favor, tem de ajudar.
1720
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Não tenha nenhuma ideia, velhote.
1721
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Ganhei de maneira justa.
Deviam ter 40 anéis nas mãos.
1722
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
E quantos anéis eles têm?
1723
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
Tem 38. Eu contei.
1724
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Trinta e oito. Temos 38 anéis de ouro.
1725
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Tem certeza?
1726
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Sim, eu...
1727
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Trinta e nove. A aliança.
1728
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Mais a minha, são 40.
1729
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Minha mão.
1730
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Pai, você voltou.
- O que houve?
1731
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Nossa, você é pesado.
1732
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Oi.
1733
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Meu Deus. Eu te amo.
1734
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Amo tanto todos vocês.
1735
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
- Também te amamos.
- Meu Deus.
1736
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Minha nossa.
1737
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Eu te amo.
1738
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
Aqueles não contam. Eles não contam.
1739
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Quarenta anéis, Pepper.
- Não.
1740
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Como você disse. Nas mãos deles.
1741
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Não, não, não!
1742
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Não!
1743
01:39:41,959 --> 01:39:43,043
Não, não!
1744
01:39:44,834 --> 01:39:45,668
Não.
1745
01:39:46,209 --> 01:39:47,084
Não...
1746
01:39:48,626 --> 01:39:49,459
Não.
1747
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
Não está esquecendo dos baixinhos?
1748
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Ei, Papai Noel.
1749
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
Pode ajudá-los de alguma forma?
1750
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Não, eles são meus.
1751
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
Também fizeram um acordo e perderam.
E perderam!
1752
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Está certa. Eles perderam.
Não posso fazer nada.
1753
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Mas sei de algo que pode.
1754
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- O quê?
- O desejo de Natal de uma criança.
1755
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Segundo a Oprah, se acredito, consigo!
1756
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Hora da festa!
- Hora de pular!
1757
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Minha nossa.
1758
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Isso é incrível.
1759
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Estou de volta.
- Isso é incrível!
1760
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Mas que p...
1761
01:40:42,168 --> 01:40:43,543
Holly, meu anjo.
1762
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Gary?
- Sim. Você é meu futuro.
1763
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
Não dessa forma.
1764
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Qual é, gata. Não gosta disto tudo?
1765
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- Não.
- Certo. Tudo bem.
1766
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
O que estamos fazendo?
1767
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Ei. Valeu, Papai Noel.
1768
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
Por que aconteceu comigo?
1769
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Eu pedi ao Papai Noel.
1770
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Presente de Natal.
1771
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Está me zoando?
1772
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Valentões precisam de abraço.
1773
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- Não, não.
- Não, não!
1774
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Não faça isso.
1775
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
Por que é tão quentinho?
1776
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Esse é o espírito.
1777
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Se prometer ser boa,
te deixo voltar para o Polo Norte.
1778
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Fechado.
1779
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Espere, espere.
1780
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
Vai deixá-la voltar
depois de tudo que fez com a gente?
1781
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Sou o Papai Noel, Christopher.
Todos ganham uma segunda chance.
1782
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
Essa não, Papai Noel.
Ela aprontou demais por aqui.
1783
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
No mínimo, ela devia levar uma surra.
1784
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Faz muito tempo
desde que levei minha última surra.
1785
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
A surra está atrasada.
1786
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
Certo, vamos, pessoal.
Vamos pra casa a tempo do Natal.
1787
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Até mais.
- Tchau.
1788
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Vou na frente!
- Vou chegar primeiro!
1789
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Não é assim que funciona, Gary!
1790
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Meus saltos!
1791
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Sentirei sua falta.
1792
01:42:07,293 --> 01:42:11,334
Pip, queria que ficasse,
mas deve ter família te esperando, certo?
1793
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Certo.
1794
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Família.
1795
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Esse é o verdadeiro presente, não?
1796
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
É, sim.
1797
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Feliz Natal, Pip.
- Feliz Natal.
1798
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Certo.
1799
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Ei, veja, eles vão decolar.
1800
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
Feliz Natal, pessoal!
1801
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Tchau, Cordelia.
- Tchau.
1802
01:42:35,251 --> 01:42:39,334
Ouça os sinos do trenó tilintando
1803
01:42:39,334 --> 01:42:42,501
Venha, o clima está ótimo
Para andar de trenó com você
1804
01:42:43,418 --> 01:42:46,084
Lá fora está nevando
E os amigos estão te chamando...
1805
01:42:46,084 --> 01:42:47,251
- Tchau!
- Tchau.
1806
01:42:47,251 --> 01:42:51,709
Venha, o clima está ótimo
Para andar de trenó com você
1807
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
Minha nossa.
1808
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Ei.
- Que loucura. E neve?
1809
01:43:06,126 --> 01:43:07,168
- Ei.
- Ei.
1810
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Veja isso.
- É incrível.
1811
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
- Sem chance.
- Ei.
1812
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
O que foi?
1813
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Não é neve.
1814
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Essa não.
1815
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Fala sério.
- Vem do jardim do Bruce.
1816
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Achei que fosse um momento especial.
1817
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Parecia tudo tão real.
1818
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
VENCEDOR
OS CARVERS
1819
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Acho que foi real.
1820
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Foi bom à beça.
1821
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Como o Tony's Tacos.
1822
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Viva cada dia como se fosse...
1823
01:43:38,251 --> 01:43:40,376
VIVA CADA DIA COMO SE FOSSE
A TERÇA DO TACO
1824
01:43:40,376 --> 01:43:41,626
Como Natal.
1825
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Como faremos melhor ano que vem?
1826
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- Não queremos.
- O quê?
1827
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Sério?
- Brincadeira.
1828
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Certo. A boa notícia.
1829
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
Dez meses pro Halloween.
1830
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- Isso!
- Sim.
1831
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Minha nossa. Sério, mãe?
1832
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Nada mau.
1833
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Feliz Natal, Bruce.
1834
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Ei, Chris.
1835
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- É, cara.
- Obrigado.
1836
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Não te comprei nada, mas comprarei.
1837
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Ei, o que é isto?
1838
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- É...
- Um moletom flanelado.
1839
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- De verdade?
- Sim.
1840
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- É muita generosidade.
- É.
1841
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
- Adoro flanelado.
- É.
1842
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Quem diria?
1843
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Eu vi e achei a sua cara.
1844
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Poucos sabem, mas ele é muito respirável.
1845
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Tecido muito respirável.
1846
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Não são os passarinhos, são?
1847
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Espero que não.
1848
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Alô?
1849
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
É pra você.
1850
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
- Certo.
- Certo.
1851
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
É, acho que você vai curtir isso.
1852
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
É.
1853
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Qual é o tamanho?
- Alô?
1854
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Seu tamanho.
1855
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Certo, sim.
1856
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
Feliz Natal para você também.
1857
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Certo. Tchauzinho.
1858
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Consegui o emprego.
1859
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Consegui o emprego!
- Conseguiu.
1860
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
O quê? Sério?
1861
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Conseguiu o emprego?
1862
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Legal.
- Incrível.
1863
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Vá atender.
1864
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Consegui.
1865
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mamãe.
- Consegui o emprego.
1866
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Nem acredito.
- Eu consegui.
1867
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Não, tudo bem.
- Certo.
1868
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Certo.
1869
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Ei.
1870
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Pip, você voltou.
1871
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- Bom dia, chefe.
- Está tudo bem?
1872
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Só estava na vizinhança.
Pensei em dar uma passada.
1873
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- Feliz Natal, meu anjo.
1874
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Eu também fiz um desejo, Holly.
1875
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
De não passar as festas sozinho.
1876
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Se me aceitarem.
- Deem um taco pra ele.
1877
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Taco?
1878
01:45:54,876 --> 01:45:58,001
{\an8}- O que é isso?
- Isto é vinho na caixa.
1879
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}- Que gentil.
- E o que é isso?
1880
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}É uma pata fresca.
1881
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
Uma pata recém-abatida.
1882
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Que delícia.
- Sim.
1883
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
É um milagre de Natal.
1884
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Entre. Sente-se.
1885
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Por favor, sente-se.
1886
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
Estamos comendo tacos esta noite.
1887
01:46:14,251 --> 01:46:20,126
Mas sei que podemos descobrir
como dividir essa pata em...
1888
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Amor, sabe como cozinhar...
- Não, nunca vi antes.
1889
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Chris, serve como uma luva.
1890
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- É mesmo. É o corte esporte.
- Mas é difícil de respirar.
1891
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
VENCEDOR 2023
1892
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Este é o Bruce. Este é o Pip.
Pip, Bruce.
1893
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Prazer. É o mauricinho local.
1894
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
UMA SEMANA DEPOIS
1895
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Olá. Bom te ver.
1896
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Achei que me daria uma segunda chance.
1897
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
Você a terá.
1898
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Eu acredito em você.
1899
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
E se você for um enfeite bonzinho,
1900
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
pode ser promovida
ao estábulo das renas.
1901
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Papai Noel, por favor, tudo menos isso.
1902
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Onde limpará cocô.
1903
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Por favor, posso fazer algo?
1904
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Não, mas acho que...
1905
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Só estou chateada porque...
1906
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Não pode transformar
quem quiser em enfeite.
1907
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Desculpe, Papai Noel.
1908
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER
NOVO GERENTE
1909
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Está arruinando minha vida.
1910
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
Por que você escolheu a tuba?
1911
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
A tuba me chamou.
1912
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Ela te chamou? A tuba te chamou?
1913
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Isso...
- Como ela chamou?
1914
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
EI! Acho que tem um biscoito
aqui dentro me pinicando.
1915
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- Quer um biscoito?
- Eu... Não.
1916
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Eu tenho chocolate!
1917
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Bem, isso está prestes a mudar,
porque a Pimentinha...
1918
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Aposto que o Papai Noel branco
pode nos ajudar.
1919
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Desculpe.
- Mano, vai fazer isso comigo?
1920
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Não é tão pesado quanto parece.
1921
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- É enorme. É...
- Pronta?
1922
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
Não! Não empurre!
1923
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Estou empurrando!
- Não empurre!
1924
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
Ah, meu Deus!
1925
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- Não estou acostumado com isso.
- É tempo de Natal...
1926
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Não sou exagerado.
Querem saber como conheci sua mãe?
1927
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
Estávamos numa festa
e ouvi alguém gritar...
1928
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Vá em frente!
- Vá em frente!
1929
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Vou contar algo sobre seu pai.
1930
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Ele é um ótimo dançarino
e ele sabe cantar. O quê?
1931
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
Estou bem aqui.
Eles podem te ouvir.
1932
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Legendas: Filippe Vasconcellos
1933
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Supervisão Criativa
Rogério Stravino