1 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}BOAS-VINDAS A EL SEGUNDO 2 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}ENSINO MÉDIO EL SEGUNDO FELIZ NATAL! 3 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 BATALHA DE NATAL 4 00:01:04,876 --> 00:01:08,501 PAPAI NOEL ATERRISSA AQUI 5 00:01:12,459 --> 00:01:18,459 {\an8}A Batalha de Natal 6 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}PAIZÃO 7 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 VENCEDOR 2013 8 00:01:47,376 --> 00:01:49,584 VENCEDOR 2018, 2022 9 00:01:49,584 --> 00:01:51,584 E Deus disse: "Que haja Papai Noel!" 10 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Caramba! 11 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 É chegado numa bengala doce, hein, Chris? 12 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Sou. 13 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 E você curte bonecas infláveis, né, Bruce? 14 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 É, adoro bonecas infláveis. 15 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Tá, já entendi a piada. 16 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Caiu de boca em todos eles? 17 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 A família tem fôlego. 18 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 E você ainda é pau pra toda obra. Seu hobby. 19 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 É. Tudo feito à mão. 20 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Bonitinho. Não pro 1o lugar, mas é bonitinho. 21 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 Uma boneca inflável nem se compara com essa maestria artesanal. 22 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Não me interessa. - Veremos. 23 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Veremos. - Veremos. 24 00:02:29,793 --> 00:02:31,876 Veremos. 25 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 Nós veremos. 26 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 Quero uma capa de invisibilidade ou sapatos voadores? 27 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Se os duendes fazem, pode pedir. 28 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Os duendes do Papai Noel fazem. 29 00:02:42,584 --> 00:02:46,709 Eles fazem de tudo. Termine a carta pra enviar pro Polo Norte. 30 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Quanto lixo inflável o Bruce vai colocar no telhado? 31 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 O Bruce. Obrigada por lembrar. 32 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Compre um bom vinho tinto pra levarmos lá hoje. 33 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 Não vou dar vinho bom pro concorrente. 34 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 Não são concorrentes. São nossos vizinhos. 35 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Pai, cadê minhas chuteiras? - Estão bem aqui. 36 00:03:03,043 --> 00:03:06,626 Joy, se não consegue achar suas coisas em casa, 37 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 como será quando for pra faculdade? 38 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 39 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 UNIVERSIDADE DE NOTRE DAME 40 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 De onde surgiu isso? 41 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Sei que vocês se conheceram na USC, mas... 42 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - Não quero estudar lá. - O quê? 43 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 Como é? A USC está no seu sangue. 44 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Fight on! - Fight on! 45 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Amor, posso ligar pro meu antigo treinador de softbol. 46 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Não, mãe, eu... 47 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Estou arrasado que não quer ir pra USC. 48 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Nossa, Joy, a USC. Fight on! 49 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Fight on, filha. 50 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Fight on! 51 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Fica só a meia hora daqui. 52 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Pode passar um tempão com o papai. 53 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Sem trânsito, 20 minutos. Pode jantar com a gente toda noite. 54 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 É. 55 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, como foi na prova de matemática? 56 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Prova de matemática? Que nota tirou? 57 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Notas não me definem, pai. 58 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Isso não parece bom. - É, nada bom. 59 00:04:09,751 --> 00:04:15,084 Nick, se quer vencer na vida, deve aprender a focar o que é importante. 60 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Minha música é importante. 61 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Música é matéria opcional. 62 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 É, mas música o faz feliz. 63 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Música não dá dinheiro. 64 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Muita gente ficou rica fazendo música, Chris. 65 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Não tocando tuba. 66 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Diga um tocador de tuba que está bem de vida. 67 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Diga um. Já ouviu alguém numa banda dizer: 68 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 "E na tuba temos o..." E apresentar? 69 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Estude matemática. 70 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 É, ninguém ficou famoso tocando tuba. 71 00:04:48,084 --> 00:04:50,709 Pendurem os viscos 72 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 Eu quero conhecer você melhor 73 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 A COMPARAÇÃO NOS ROUBA A ALEGRIA 74 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 Neste Natal 75 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 E vamos preparar a árvore 76 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 Vamos nos divertir muito 77 00:05:16,959 --> 00:05:18,876 - Bom dia, Pam. - Bom dia. 78 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Qual é o problema? 79 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Feliz Natal. 80 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Mas há boas notícias. 81 00:05:29,959 --> 00:05:35,168 O time de recolocação te ajudará a conseguir as melhores referências. 82 00:05:35,168 --> 00:05:37,001 SYDELTWAIN PLÁSTICOS INDUSTRIAIS 83 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 Lee, ninguém fala com os clientes como eu 84 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 nem tem meus contatos, histórico e meu fichário. 85 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Fichário? 86 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Tão velha guarda. Adoro. 87 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Vão fazer isso justo antes do Natal? 88 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 São só negócios. 89 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Sabemos que é Natal. 90 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Sinto muito. 91 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Quero te dar um presente pelo seu trabalho. 92 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Ninguém quer moletom flanelado. 93 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Quer saber? Vou ficar com esse. 94 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Vou dar pra alguém. 95 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Mostrar o desprezo que sinto pelo seu moletom de Natal. 96 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Eu abro pra você. 97 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 É. 98 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Feliz Natal, irmão. 99 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Feliz Natal. 100 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Quem é o próximo? 101 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Eu reduzi as perdas no turno da noite em 14%. 102 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Ótimo trabalho como sempre, Car. 103 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 Impressionará os diretores regionais. 104 00:06:39,668 --> 00:06:45,501 Acha que vão me considerar para a posição de diretora de Operações? 105 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Acho que quando virem como nós somos... 106 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 O melhor centro de distribuição do Ocidente. 107 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Por minha causa, e por sua causa. 108 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Por sua... Mais por minha causa... 109 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Posso contar com seu apoio? 110 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Se tudo correr perfeitamente. - Sim. 111 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Conte comigo. - Obrigada. 112 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Bom trabalho. - Muito obrigada. Obrigada. 113 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Isso! 114 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Alô, Sra. Carver. 115 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Não vai acreditar no que aconteceu. 116 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Eu ia dizer o mesmo pra você. 117 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Eu consegui o apoio do Donald. 118 00:07:20,793 --> 00:07:24,918 Que ótimo, amor. Seriam loucos se não te promovessem. 119 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Chris, será aumento no salário e mais tempo de férias. 120 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Olha, algo engraçado aconteceu aqui hoje também. 121 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Espere. Tá tocando um alarme. Te ligo depois. 122 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Carol, escute. - Ligo depois. 123 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Certo, tchau. 124 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Oiê. Oi. 125 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Sou Kimmer, sua assistente de recolocação. Vim te ajudar. 126 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - Quem? - Assistente de recolocação. 127 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Assistente de recolocação. - Pra te recolocar. 128 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Eu sei que estou sendo recolocado, 129 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 mas não sabia que tinha um assistente pra isso. 130 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Sim, estou aqui pra ajudar. Como se sente? 131 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Bem, sabe, estou me sentindo recolocado. 132 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 É o que faz? Você ajuda os demitidos a saírem do emprego? 133 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 PRDs. Pessoas recém-desempregadas. 134 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Obrigado, Kimmer. - A saída é por aqui. 135 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Minha nossa. 136 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 FELIZ NATAL 137 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Oi. Aí está você. 138 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Está pronto? - Estou. 139 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Ei, Carol. 140 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Tem algo que eu... 141 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Cadê o vinho tinto? 142 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Droga. 143 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Chris, qual é! Não quero tomar aquele vinho de caixa. 144 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Desculpe. - Você está bonita, mãe. 145 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Obrigada, querida. 146 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Diga à Joy e ao Nick que estamos no vizinho. 147 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 A pizza está chegando, tá? 148 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Certo. - Pronto? 149 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Sim, estou. 150 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Vamos tentar jogar frescobol. 151 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Todos estão jogando, tipo Scott e Shelly. 152 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Devíamos usar faixas de cabeça combinando e shorts. 153 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Você fica bem de shorts. 154 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Assim faríamos algo juntos. Seria como antigamente. 155 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Nos arrumávamos, saíamos e fazíamos algo. 156 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Ei, Carol. - Sim, querido. 157 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Ei. - Sim. 158 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Fui demitido. 159 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Espere, o quê? - Fui demitido. 160 00:09:59,876 --> 00:10:04,543 Lee vendeu a empresa. Cortaram minha parte do time de vendas. 161 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Meu Deus! Quando foi isso? - Hoje cedo. 162 00:10:07,793 --> 00:10:12,418 Eu não disse nada porque estava animada com o Donald e a promoção. 163 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 Não quis estragar tudo. 164 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Você está bem? - Claro que não. Estou ferrado. 165 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Você não está ferrado. 166 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Vamos dar um jeito. 167 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Olha, as crianças não podem saber, tá? 168 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 Elas te amam. Sério. Merecem saber o que está havendo. 169 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 Só não quero estragar o último Natal. 170 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Último Natal? Como assim? 171 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 A Joy está se mudando, logo o Nick vai também, 172 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 e minha garotinha já está quase na idade de descobrir que... 173 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Certo, espere aí. 174 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Você foi pego de surpresa, mas este não é nosso último Natal, certo? 175 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Nós vamos dar um jeito. 176 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Vamos? - Vamos dar um jeito. 177 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Tá bom. - Olá, vizinhos! 178 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Permissão para entrarem no navio. 179 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Comprei do bom! - Venham beber uma caixa de grogue. 180 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 É o vinho! 181 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 Estamos indo! Nos dê dois segundos. 182 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Mas tem vinho de caixa. - É. 183 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Quer desistir? 184 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Podemos desistir. - Não, é vinho do bom. 185 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Vamos. - Tudo bem. 186 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Uma taça do vinho bom cairia bem. 187 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Vou beber da caixa. Talvez me sinta melhor. 188 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Mais tarde te dou algo bom. - Vou cobrar. 189 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Tá bom. - Tá. 190 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 A escola do Aidan ligou. 191 00:11:37,501 --> 00:11:42,126 Comparado aos outros alunos da classe, está indo muito bem em matemática. 192 00:11:43,334 --> 00:11:45,293 Vi um artigo na internet 193 00:11:45,293 --> 00:11:48,626 dizendo que muitos sociopatas eram gênios em matemática. 194 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Mas não o Aidan. 195 00:11:53,168 --> 00:11:56,876 Não sei vocês, mas estou animada com a competição deste ano. 196 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - É. - As luzes, as decorações. 197 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 A gentileza entre vizinhos. 198 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 A competição vai mudar este ano. 199 00:12:03,126 --> 00:12:04,709 Gente, já vai começar. 200 00:12:05,459 --> 00:12:09,584 Aqui é Prisma 1. Vendo o mundo pelos seus olhos. 201 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Oi. Sou Emerson Turner. 202 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 E eu sou Kit Kliman. 203 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Isso é novidade. 204 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 E apresentaremos a Batalha de Natal 205 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 ao vivo da bela El Segundo. 206 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Somente na Rede Prisma. 207 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Não teremos apenas música, diversão... 208 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 E luzes. 209 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Também haverá muito em jogo, pois os vizinhos competem 210 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 pela Melhor Decoração, e graças aos patrocinadores... 211 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Quais? Nunca tivemos patrocinadores. 212 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...por cem mil dólares. 213 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 - Ele disse cem mil? - O quê? 214 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Fala sério! 215 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 Cem mil dólares? 216 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Acompanhem a cobertura das festividades, 217 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 começando pelo Desfile de Luzes de Casas do Papai Noel. 218 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 E terminando com o final espetacular na véspera de Natal. 219 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Véspera de Natal! 220 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 A véspera de Natal é daqui a três dias, 221 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 então, que comece a competição. 222 00:13:04,209 --> 00:13:07,084 BATALHA DE NATAL AO VIVO COM EMERSON E KIT 223 00:13:08,584 --> 00:13:10,126 Sabe no que pensei? 224 00:13:11,626 --> 00:13:13,751 - Foi tão divertido. Obrigada. - Cansado? 225 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Estão cansados? - Sim, foi tão legal. 226 00:13:16,584 --> 00:13:19,084 - Foi tão legal. - Foi. Muito obrigada. 227 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Boa noite. Vamos pôr o Aidan... 228 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Pôr pra dormir. Boa noite, pessoal. 229 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Preciso do suporte pra minha rena. - O quê? 230 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Pai! 231 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Pai, sério? 232 00:13:50,293 --> 00:13:51,334 Obrigado, filho. 233 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}ACREDITE 234 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Tenho fornecedor. Posso te arranjar mais se precisar. 235 00:14:00,668 --> 00:14:02,084 Essa é a minha garota. 236 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - O que é tudo isso? - Como assim? 237 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Disse pra fazer um plano. Eu fiz. 238 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Tá bom. 239 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Parece muito, mas preciso de algo espetacular. 240 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 - Tá. - Algo nunca visto. 241 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Entendi... - Deve ser... 242 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Eu falava de um plano pra depois do Natal. 243 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Sim. Como atualizar seu LinkedIn. 244 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Contar aos clientes que está de volta ao mercado. 245 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Nós vamos ficar bem. Sabe por quê? 246 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - Por quê? - Vou vencer a competição. 247 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Amor, sei que isso é importante pra você, 248 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 mas deve considerar a ideia de que talvez não ganhe. 249 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Mas também posso ganhar. 250 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Quer saber? Vamos, pessoal. Vamos. Temos de ir. 251 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - Vamos pra escola. - Vamos lá, pessoal. 252 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 Leva a Holly pra escola? 253 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Não sei. Tenho muita coisa pra fazer hoje. 254 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Preciso fazer mil flocos de neve. 255 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 Eu tenho de ir pro trabalho. 256 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Touché. - Touché. 257 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Você vai trabalhar. - Você a leva? 258 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Levo. - Obrigada. 259 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Obrigado, amor. - Te amo! 260 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Também te amo. Tchau! 261 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 Não vou pra escola hoje, né? 262 00:15:09,126 --> 00:15:11,459 Não seja ridícula. Claro que não vai. 263 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 COMPRAS DE NATAL WALMART 264 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 SAZONAL 265 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 Mas já? 266 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Fala sério! 267 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Nossas decorações são feitas à mão. Eles verão como se esforçou. 268 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Melhor que coisas compradas. 269 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Esforço? Ninguém mais liga pra isso. 270 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 E lixo sempre ganha da qualidade. 271 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Esforço. 272 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Já tem idade pra saber a verdade. 273 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Sempre que alguém disser "são só negócios", 274 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 já sabe que está fo... 275 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Está fora. 276 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Fora? 277 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Está fora. E te dão um brinde. 278 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Me deram um. 279 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 E não gostei. 280 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}DESVIO 281 00:16:17,959 --> 00:16:22,001 Quem liga pra habilidades ou contatos que desenvolveu na carreira? 282 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 DESVIO 283 00:16:23,043 --> 00:16:25,043 - Te descartam como lixo. - Pare! 284 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 ELE TE VÊ QUANDO ESTÁ DORMINDO 285 00:16:54,334 --> 00:16:55,751 Holly, veja isto. 286 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Isto é incrível. 287 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Nossa! 288 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 Isto é demais. 289 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 - Olha o detalhe. Olha só. - Pois é. 290 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - Feliz Natal! - Ai, credo! 291 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Me desculpe. Não quis assustar vocês. 292 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Mentira. Claro que quis. O que é o Natal sem um pouco de terror? 293 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Sou a Pepper. 294 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Oi, Pepper. Há quanto tempo este lugar está aqui? 295 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Somos o que chamam de pop-up. 296 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Hoje estamos aqui, amanhã não. 297 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Muito instagramável. Tire a foto da duende. 298 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Desculpe, querida. 299 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Por favor, tenha cuidado com isso. É muito precioso pra mim. 300 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Parece tão real. 301 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Não é mesmo? Cada um tem sua própria história. 302 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 Qual é a sua? Dentro de casa, fora, vistosa, elegante, com visco ou sem? 303 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Queremos arrebentar. 304 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Ela não falou sério. 305 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 As crianças sempre falam sério. 306 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 É nos adultos que não confio. 307 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Viu? Gostei dela. 308 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 É. 309 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Olha, todo ano, nossa rua faz uma competição de Natal. 310 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Isso me interessa. 311 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 Este ano há mais em jogo. 312 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 Vizinhos Nada Secretos? 313 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 Este ano será televisionado. 314 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 Cabo, streaming, internet? 315 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Provavelmente todos. 316 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 Neste ano, a competição envolve muito dinheiro. 317 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Muito dinheiro mesmo. 318 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Ei, espere aí. 319 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - O Natal não é sobre dinheiro. - Concordo. Natal é... 320 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Nunca foi sobre dinheiro. - Natal não é sobre dinheiro. 321 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Não é. - Só que é. 322 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Brincadeira. Claro que é. É o motivo da estação. 323 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Me sigam. Vamos arrebentar. 324 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Isto, meu amigo, é a pièce de rèsistance. 325 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 O crème de la crème. O vencedor leva tudo. 326 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 E lá em cima, bem no topo, 327 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 está a perdiz mais sortuda que terá em suas mãos. 328 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Vou levar. - Calma aí, apressadinho. 329 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 São todas feitas à mão. Cada uma é única. 330 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Preciso ver se entende o verdadeiro significado do Natal. 331 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Sério? Eu sou o Sr. Natal. 332 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Natal é caridade. 333 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 E sobre o poder de imaginação de uma criança. 334 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 E sobre dar à rena de nariz vermelho, 335 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 a chance de brilhar. 336 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 A menos que olhe pelo lado religioso. 337 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Jesus, não. Vamos passar na registradora. 338 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 Um Toblerone magnum... 339 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}FUNCIONÁRIA DO MÊS 340 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 ...36 caixas de luzes de Natal, 341 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 uma Árvore de Natal de 12 Dias, 342 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 e o grande total é de... 343 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Não, não. Nem quero saber. 344 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Talvez seja melhor assim. 345 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Passe o cartão, por favor. - Sim, claro. 346 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Assine, por favor. 347 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 ASSINE AQUI 348 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Ignore as cláusulas. É só juridiquês. 349 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Parece que está vendendo sua alma. 350 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Silêncio! 351 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Continue. 352 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Feliz Natal. 353 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Feliz Natal. 354 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 ÁRVORE DE NATAL DE 12 DIAS 355 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Isso, venha. 356 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Pode vir. 357 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Isso. 358 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Mais um pouco. 359 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Isso. 360 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Certo, pare. 361 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Pare! 362 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 ÁRVORE CARROSSEL MANUAL 363 00:22:41,543 --> 00:22:43,251 "Esfregue a perdiz." 364 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Quero que seja um ótimo Natal. E ganhar a competição. 365 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Bobagem. Papai está doido. 366 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 DOIS: PUXE 367 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Aqui é a Prisma 1. 368 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Está começando a parecer Natal aqui em El Segundo. 369 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Sou Kit Kliman. 370 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Ela continua com isso. 371 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Eu sou Emerson Turner. 372 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Bem-vindos à abertura da Batalha de Natal, 373 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 onde a temperatura está caindo, 374 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 mas a competição, meus amigos, está esquentando. 375 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 E digo a vocês que estou amando estar aqui. 376 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Eu também estou aqui com você. 377 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Um quarteirão da Avenida Acácia está prestes a se iluminar. 378 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 E com um bom motivo. 379 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 Os competidores da Batalha de Natal 380 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 estão competindo pelo prêmio de cem mil dólares. 381 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 É empolgante. Esperei por isso o ano inteiro. 382 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 E eu espero por isso 383 00:24:35,876 --> 00:24:40,376 desde que me formei como 1o da turma da Faculdade de Jornalismo de Columbia. 384 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Sério? - Não. 385 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Vamos dar início chamando 386 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 o meteorologista do Jornal Rede Prisma: Sunny Roberts. 387 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Posso dar um conselho? 388 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Misturar nave espacial com Papai Noel 389 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 é como dizer: "Não quero vencer." 390 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Com licença. Quem é aquele? 391 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 É o meu sobrinho Josh. 392 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Ele é influencer. 393 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 E onde está o Sunny? 394 00:25:04,293 --> 00:25:05,209 Cadê o Sunny? 395 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Espere. Preciso ir trabalhar. Preciso ir. 396 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Hora do trabalho. 397 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - Por que não me disse? - É ao vivo. 398 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}-O que é isso? - Ao vivo. 399 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Bem-vindos. 400 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS NO LOCAL 401 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}Ao vivo pela Rede Prisma. Sacaram? 402 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Seu amigo Josh DaBoss passando um tempo com o Papai Noel. 403 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Sabem que horas são? 404 00:25:24,543 --> 00:25:25,959 {\an8}CORRESPONDENTE PRISMA 405 00:25:25,959 --> 00:25:28,084 {\an8}Alto astral no Batalha do Natal. 406 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Ei, KJ, G-bear, 407 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}não disse a vocês que estaria no jornal? 408 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Deem um joinha e se inscrevam. 409 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 Não sei quanto tempo terei este emprego. 410 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Vai aparecer no Roku a cabo? 411 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Vocês ouviram. Está na hora de começar a festa 412 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 com o próprio chefão. 413 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 O primeiro e único: o Papai Noel! 414 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 JESUS É A RAZÃO DAS FESTIVIDADES 415 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - Sim. - Lá vamos nós. 416 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 Vão começar a acender as luzes. Vejamos o que acontece. 417 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Com um movimento do indicador mágico do Papai Noel, 418 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 as casas se iluminam. 419 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 FELIZ HANUKKAH 420 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 Nossa! O Papai Noel iluminou tudo aqui. 421 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Eles misturaram o Hanukkah com o Natal, 422 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 mas, afinal, Jesus era judeu. 423 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 É, ele era judeu. 424 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 L'chaim a todos os nossos patrocinadores judeus. 425 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Papai Noel está iluminando tudo. Ali tem a casa aeroporto. 426 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Pai, o Papai Noel vem vindo. Rápido! 427 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Certo. 428 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 Filho! 429 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Amor, você está incrível! 430 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Olhem só pra ele! 431 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Pai, ele está chegando! 432 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Estou pronto. 433 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Está a duas casas daqui. Depressa. 434 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 É Matrix! 435 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Ei, Matrix. 436 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 Pai, estão quase aqui. 437 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Ei, Papai Noel! 438 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Coloque o cinto porque vou explodir esta casa! 439 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Certo? 440 00:28:07,626 --> 00:28:08,918 Uau! 441 00:28:08,918 --> 00:28:13,918 Esta casa venceu nos últimos quatro anos, parece que temos alguém na liderança. 442 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Ele vencerá novamente. 443 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Somos os próximos, pai. 444 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 E aí, Chris, o que preparou? 445 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Vamos lá, papai. 446 00:28:25,959 --> 00:28:28,293 Vamos lá, amor. 447 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Qual é, mano. 448 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Devia ter pagado a conta de luz. Não podia ter ligado na Matrix? 449 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Coitado. Que decepção. 450 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Você parece meu pai falando. 451 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, o que está havendo aí? 452 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Isto está... 453 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Papai Noel, dê mais uma chance a ele. 454 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Faz o seu lance. 455 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Uau! 456 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Pai, você conseguiu. - É, nós conseguimos. 457 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 É a minha casa. 458 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Aquele é o meu marido. Esperem aí. 459 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Eu já volto. 460 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Pai, que incrível. 461 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Incrível mesmo. 462 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris! Chris! 463 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Isto é incrível. - Ei, viu isso? 464 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Meu Deus! Veja o que você fez. 465 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Bate aqui. Um duende de 1,80m. 466 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 Nunca vi nada igual. Nunca vi isso. 467 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Esta é a casa a ser derrotada. Não acha, Emerson? 468 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Está mesmo iluminada. 469 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Tudo ficará mais iluminado na véspera de Natal 470 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 quando a Rede Prisma mostrar ao vivo de El Segundo 471 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 a espetacular Batalha de Natal fabulosa e maravilhosa. 472 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Que comprido. - Inventei a última parte. 473 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 É, nós sabemos. 474 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Minha nossa! 475 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 CHAMADA DESCONHECIDA 476 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Alô? 477 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Alô? - Olá, Chris. 478 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Quem fala? - Bom dia, flor do dia! 479 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Sabe onde estão seus enfeites? 480 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Eles sabem onde você está. Eles vêm pra te pegar! 481 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Ei, crianças. Como se bloqueia um número desconhecido? 482 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Digo se você bloquear a música do Nick. 483 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 O quê? 484 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 O que estão ouvindo? 485 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Eu que fiz. Quer ouvir do começo? 486 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Não. 487 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Qual é o seu problema? - Um segundo. 488 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Ei. 489 00:31:46,334 --> 00:31:47,168 Ei. 490 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Mas que... 491 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 Essa não! 492 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Não, não. Isto é... - Chris. 493 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Não! - Chris! 494 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Isso foi vandalismo. Alguém destruiu a... 495 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Não usaremos cisnes vivos. 496 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Não. 497 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Mas que diabos é tudo isso? - Não sei. 498 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Não deixa as crianças terem cachorro, 499 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 mas você vai ter cisnes? 500 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 Livre-se deles. 501 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Não fui eu quem os trouxe aqui. 502 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Mas pensando bem, animais vivos seriam uma ótima atração. 503 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Não, não. 504 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Se livre dos cisnes. Não quero me atrasar para a inspeção. 505 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Tire-os daqui. - Tá, vou me livrar deles. 506 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 Estão na piscina. Que nojento. 507 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Deixe comigo. - Por favor. 508 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Oi, cisnezinho. 509 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Oi. 510 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Olha, cisnes, preciso tirar vocês daqui. Venham. 511 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 Ei! Pare! 512 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Ei! Ei! Pare! 513 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Saia! Saia daqui! 514 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Não se preocupe, querida. Darei conta disso. 515 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Ei, Bruce safado. - O quê? 516 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Sei que sabe o que houve com meus enfeites. 517 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Do que está falando? - Sabe exatamente o que houve. 518 00:33:04,168 --> 00:33:06,001 Não sei do que está falando. 519 00:33:06,001 --> 00:33:09,668 Quem fez isso, não agiu sozinho. Scott e Shelly. 520 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Por que faríamos? 521 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - Não sei do que está falando. - Sabe, sim. 522 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Se não sabe, deve perguntar pro Scott e pra Shelly. 523 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 Acho que eles sabem. 524 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Chris, não fizemos nada. 525 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 Não fizemos nada. Vocês fizeram algo? 526 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Não. - Nada. 527 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Certo. - Pare de me olhar assim, cara. 528 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Meu Deus. 529 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Está me assustando. 530 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 É tudo só alegria de Natal até cem mil dólares entrarem em jogo. 531 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 O famoso amor entre vizinhos acaba. 532 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 O que fará, pai? 533 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Vou ver se aquela mulher me arranja peças de reposição. 534 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Posso ir? - Não tem aula? 535 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 É o último dia. 536 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Vamos assistir a Frozen em três aulas diferentes. 537 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Você é muito fofa e também muito manipuladora. 538 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Essa ave... Sei, não. 539 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 A Pepper disse que dava sorte. 540 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Até agora, não. 541 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 RESERVADO CAROL CARVER 542 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 O que foi isso? 543 00:34:16,834 --> 00:34:18,251 Meu Deus. 544 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Olá? 545 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Você está aí? 546 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Olá? 547 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 - O que está fazendo? - Ei! 548 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Pare de me assustar assim. 549 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Parece que alguém esfregou a perdiz. 550 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 O quê? Não. 551 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Conheço uma perdiz esfregada quando vejo uma. 552 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Eu a esfreguei como mandava nas instruções. 553 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Instruções estranhas, a propósito. - Seu desejo? 554 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Fama? Não. 555 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Fortuna? 556 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Não, não. Isso mesmo. 557 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Você quer vencer uma competição. 558 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 Porque o Natal é sobre vencer, não é, Chris? 559 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Olha, moça. - Pepper. 560 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Pepper, alguém roubou meus enfeites e preciso repô-los. 561 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Sinto muito. É como eu disse. 562 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Cada uma daquelas árvores é única. 563 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Se perdeu seus enfeites, 564 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 terá de encontrá-los sozinho. 565 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 Não os perdi. Alguém os roubou. 566 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Ouve a música? - Não. 567 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Não ouve a canção? - Não ouço nada. 568 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 O que você deve fazer Pro seu desejo acontecer? 569 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro. 570 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Então todos irão saudar o rei do Natal. 571 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 A mata densa é um matagal 572 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Um matagal? - Só isso rima com Natal. 573 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 É. Foi fraco. 574 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Bem, os bobos são vocês. 575 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 Porque também são fracos. 576 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Um cliente. 577 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Bem-vindo à Kringle's. Estávamos te esperando. 578 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper é doida. 579 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Não estacionou na frente, estacionou? - Ei. 580 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Aqui. 581 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Olá? 582 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Pai. 583 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Bom dia, senhorita. 584 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Bom dia, senhor. 585 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Mas que p... 586 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Calma, chefe. Coisa louca, não? 587 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Mas não se preocupe, o Pip está aqui. A seu serviço. 588 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Prazer, Pip. Sou a Holly. 589 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Holly, não chegue tão perto desse homenzinho. 590 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Mas ele é tão fofo. 591 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Mas não é real. - Ei! 592 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Você é real? - Tão real quanto você. 593 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Pelo menos, eu era. 594 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Todos nós éramos, até cairmos na armadilha da duende. 595 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Não se ferre como nós. Não é bom. 596 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Não. O Natal é maravilhoso uma vez por ano. 597 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Mas todo dia? É um pesadelo. 598 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Só como castanhas, há dez anos. 599 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Estou constipado. 600 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 A felicidade perpétua. As roupas ridículas! 601 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Não acaba nunca. Acendo a lâmpada, apago a lâmpada. 602 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Acendo. Apago de novo. Acendo, apago... 603 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Pare! - Eu adoraria, Cordelia. 604 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Então a Pepper é mesmo uma duende? 605 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Ela era a favorita do Papai Noel, 606 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 mas um erro, e ela te colocava na lista dos malcriados. 607 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Tinha padrões impossíveis. 608 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Um erro e você está fora. 609 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Então o Papai Noel a demoveu para o estábulo das renas 610 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Aí ela se demitiu. Quem pede as contas ao Papai Noel? 611 00:38:14,626 --> 00:38:18,751 Agora ela quer punir todos que entraram para a lista dela de maus. 612 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 E, amigos, todos nós estamos na lista dos malcriados. 613 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 O bom é que tenho cintura fina. 614 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Chega de história. Não há tempo. 615 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 Não há tempo. Ela voltará logo. 616 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Rápido, chefe. O que ela te vendeu? 617 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Somente alguns enfeites, a Árvore de 12 Dias. 618 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 12 tocadores de tambor 11 gaiteiros tocando 619 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - Meu Deus! Por favor! - Calem a boca! 620 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Ela te disse o que fazer? Algum tipo de tarefa? 621 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Geralmente envolve uma rima muito ruim. 622 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - É, ela... - É. 623 00:38:45,918 --> 00:38:52,459 "Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro." 624 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Cinco anéis de ouro... 625 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Encontre cinco anéis de ouro antes que toque o relógio da torre. 626 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 O sino só toca na véspera de Natal às 20h. 627 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Em três dias. Corra, ache os anéis. 628 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 É o único jeito de se salvar. 629 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Mas fique avisado. 630 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Se falhar... 631 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Diga! - O que está fazendo? 632 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Pare de fazer isso. 633 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 O que foi? 634 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Estávamos admirando o artesanato. 635 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Parece muito real. 636 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Escolheu bem as palavras. 637 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 É, bem... 638 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Precisa achar os anéis, pai. - Não. 639 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Deve ser pegadinha com câmera escondida, 640 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 que algum idiota vai colocar na internet. 641 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 Não vou caçar anéis. 642 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Droga. 643 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 O que está esperando? Pegue o anel. 644 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Holly, isso é loucura. 645 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 E se não for? O que de pior pode acontecer? 646 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Se não for real, você pegou o anel. 647 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Mas se for, você pegou o anel. 648 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Calma, galinhas. 649 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Calma. 650 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Certo, galinhas pequenas. 651 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 Isso! 652 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Veja isto. Veja isto. 653 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Oi. Minha manhã foi muito estranha. 654 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Aposto que a minha foi mais. 655 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Não. Vou receber a diretoria e estou com ovo no rosto. 656 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Literalmente. E na roupa também. 657 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Amor, você vai arrasar. 658 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Mas, ouça, vai parecer loucura, 659 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 mas acho que o Bruce não pegou os enfeites. 660 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 É um tipo de teste. 661 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Preciso conseguir os anéis até a véspera de Natal. 662 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Chris, fui atacada por pássaros esta manhã. 663 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 O quê? Que tipo de pássaros? 664 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 Eles estavam botando ovos em pleno voo. 665 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Que pássaro faz isso? 666 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Assim não vão perpetuar a espécie. 667 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 E foi bem na minha roupa novinha... 668 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Seis gansos botando! 669 00:41:28,459 --> 00:41:31,751 Havia anéis de ouro? Se vir um anel de ouro, pegue-o! 670 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Preciso ir. Te amo. 671 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Ei, Carol. - Preciso ir. Tchau. 672 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Espere. 673 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Houve algo no trabalho da mamãe. 674 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Acha que tem um anel? 675 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Só há um jeito de saber. 676 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Certo, minhas galinhas francesas, 677 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 hora de criar confusão. 678 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 Criem o caos. 679 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 E os façam sofrer como só os franceses sabem. 680 00:42:03,126 --> 00:42:04,709 Viva a Resistência! 681 00:42:08,834 --> 00:42:11,043 O que estão esperando? Vão! 682 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Vai, Pierre. Vai, Jacques. 683 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Alternando o afluxo de pacotes, 684 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 evitamos acúmulos 685 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 que levariam a custosas... 686 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 paralisações do depósito. 687 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Bem aqui, podem ver como... 688 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Vamos por ali. 689 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 A triagem é inacreditável. 690 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Triagem, triagem, triagem. Vamos por ali. Vão em frente. 691 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 Fazemos tudo até o final. 692 00:42:46,501 --> 00:42:49,334 Ouçam o que ela dirá. É incrível. Prossiga, Carol. 693 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Os flocos de proteção de embalagem. 694 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Os nossos são totalmente biodegradáveis. 695 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 São à base de plantas, e... 696 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 obtidos de... 697 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 Galinha? 698 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Nossos flocos são feitos de galinha? 699 00:43:12,084 --> 00:43:14,918 Não. Isso seria loucura. 700 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 Meu Deus! Espere, eu pego. 701 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 Peguei! Peguei! 702 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Meu Deus. 703 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol! - Sim? 704 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Qual é o problema? 705 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Este é o problema. 706 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Eu queria demonstrar o que poderia acontecer. 707 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Gargalos, imprevisibilidade. 708 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Galinhas. - Galinhas. 709 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Poderiam evitar tudo isso se viessem ao nosso depósito 710 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 e seguissem meus protocolos. 711 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Sim. 712 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Sim? 713 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Sim. 714 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Vamos lá. Obrigada. 715 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Muito obrigada. 716 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Obrigada. Sério. 717 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Agradeça. - É. 718 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Sim, obrigada. 719 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 DESCULPE NOSSA AUSÊNCIA VOLTAMOS JÁ 720 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Aonde vamos, pai? 721 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 Vamos lá nos fundos, porque quero respostas. 722 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 A placa diz que ela não está. 723 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 Não estou falando dela. 724 00:44:54,959 --> 00:44:56,084 Não estou gostando. 725 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Vamos invadir? 726 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Não. Nada disso. 727 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Somos clientes. Certo? 728 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Vê? A porta está aberta. 729 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Vá olhar lá na frente. 730 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 As pessoas fazem isso quando invadem. 731 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Faça o que mandei. 732 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 Oi! 733 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Acorde. 734 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Acorde. 735 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Acordem, pessoal. Acordem. 736 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Todo mundo. 737 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 Não levanto antes das 10h. 738 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Certo. - E aí, cara? 739 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Acordem. 740 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Certo. Estamos aqui. 741 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Certo. Tiny Tim, a Pepper está mexendo com minha família. 742 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 É isso que ela faz, chefe. 743 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Persegue as pessoas que você ama, bagunça toda a sua vida. 744 00:46:18,959 --> 00:46:22,084 Não vai rolar. Vou dar um fim nisso. Tem de parar. 745 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Parar? Não tem como parar. 746 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Fez seu desejo. Agora está envolvido. 747 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - É. - É como ela te pega. 748 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Te concede um desejo. 749 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Mas deve completar um desafio louco e impossível. 750 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - Por que eu? - Por que nós? 751 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Porque mordemos a isca. 752 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Qualquer um pode cometer um erro, 753 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 ser amaldiçoado e ninguém pode ajudar. 754 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 Ela é má, mas carente, 755 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 como um gato que se compra e cria, mas que te odeia. 756 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Ela me mandou procurar ouro, incenso e mirra. 757 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Ouro foi fácil. Tenho toneladas na minha casa. 758 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Mas o que são as outras coisas? 759 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Fui a todas as Sephora. 760 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Encontrei Fenty, mas nada de mirra. 761 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Nada de mirra! 762 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Fez eu me fantasiar de policial de Nova York 763 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 pra resgatar minha ex-esposa num prédio japonês 764 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 sendo atacado por terroristas. 765 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 O quê? Duro de Matar? Nem é filme de Natal. 766 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Ei, é um filmão de Natal. 767 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - Eu não te aguento. - Eu aguento você. 768 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - Nem vem. - Falou. 769 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Todos nós fracassamos. 770 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 E estamos presos na cidade natalina, 771 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 e você estará, se não achar os anéis. 772 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 Eu estarei? Não ficarei preso aqui. 773 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 Não me comprometi. 774 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Se comprometeu, sim. Literalmente assinou. 775 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 O seu recibo. 776 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 As cláusulas em letras miúdas. Não leu? 777 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Ninguém as lê. 778 00:47:35,334 --> 00:47:39,043 Precisa ler as cláusulas. Os termos de serviço são brutais. 779 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Nenhum duende vai me encolher 780 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 num bonequinho natalino. 781 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Ei! - Eu sou bizarro. 782 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Magoou. - Desculpe. 783 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Vou atrás dos anéis. 784 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - Nossa! - Seu filho da mãe. 785 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Já estou a caminho. 786 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Meu Deus. Ele vai mesmo fazer isso. 787 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 É um bom sinal, chefe. Você só precisa de mais três. 788 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 Se tiver os cinco... 789 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Cinco anéis de ouro 790 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Calem a boca! 791 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Se conseguir os cinco, pode quebrar a maldição. 792 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 E se ele quebrar a maldição dele... 793 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 Talvez a quebre para mim. 794 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Para todos nós. - Todos nós. 795 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 Não sei de maldição, nem de mágica. 796 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Mas sei que não tenho medo de duende. 797 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Isso, Chris. - Mostre a ela. 798 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Pena ela não estar aqui. Podia dizer na cara dela. 799 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Pai, ela está chegando. 800 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Pai. Ela chegou. 801 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Certo, venha. 802 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Nos leve com você. 803 00:48:49,334 --> 00:48:50,918 Nos ajude e nós o ajudaremos. 804 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Tá, venham. - Obrigada. 805 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Todos pra dentro. - Obrigada. 806 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Vamos, andem. - Depressa, cara. 807 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - Tem algum bar no caminho? - Certo. 808 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Até nunca mais, Kringle's. 809 00:49:06,793 --> 00:49:08,209 Toma essa, Pepper! 810 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Escapamos. 811 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Vamos, depressa. 812 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Vamos. Tome cuidado. 813 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Nossa. É o sol, pessoal. 814 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Ei, estou aqui fora. 815 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Não. 816 00:49:31,209 --> 00:49:33,584 Não, não, não! 817 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 Não posso viver sem vocês. 818 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Poder, eu posso. Mas pra que tentar? 819 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Calma, chefe. - Seja cuidadoso. 820 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Direto no meu cóccix. 821 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Bati a bunda em vocês. 822 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 Minha nossa! 823 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Bom trabalho, querida. 824 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Deixa comigo... 825 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Só não saia correndo! 826 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Isso é incrível. 827 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 É assim que quer jogar? 828 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Manda ver. 829 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Sou o rei do mundo. 830 00:50:11,751 --> 00:50:13,418 - Distendi o tendão. - Ei. 831 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Isso foi divertido. 832 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Só não faça mais curvas assim. Não sei se aguento. 833 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Pessoas de tamanho normal passando de carro. 834 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Oi, vizinhos. Oi, vizinhança. 835 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Esta é uma versão piorada de onde viemos? 836 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Estou enjoada. 837 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Não vomite em mim. 838 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Finalmente. Livre do tormento do Natal eterno... 839 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 FELIZ NATAL 840 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Vou tacar fogo em tudo aqui. 841 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 Certo! 842 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - Tsunami de papel! - Chegando! 843 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Minha anquinha! - Meu tudo. 844 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 É uma ótima decoradora, Holly. 845 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 O que é isso? Menu de açougue? 846 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Meu Deus. É o jogo Operação! 847 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Eu adoro Operação! Sou perfeito. 848 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Nunca levo choque. Vejam, pessoal. 849 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary! 850 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - Essa não. - Que horror. 851 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Gary, você está bem? 852 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Pareço bem? 853 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Na verdade, acho que ficou melhor. 854 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Ei, esperem. 855 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 É importante. 856 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Sério, pai? 857 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Faz ideia de como poderia ter sido ruim? 858 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Posso explicar. - E por que as galinhas? 859 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Foi você quem levou? - Não. 860 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Bem, mais ou menos. 861 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Meu Deus. 862 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Isso tem a ver com a competição? Sério? 863 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Chris, devia estar usando o tempo pra procurar um emprego. 864 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - Por que procurar emprego? - Se demitiu? 865 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Foi justa causa? 866 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Não, fui cortado. 867 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Não queria contar a vocês e estragar o Natal. 868 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Mas está tudo bem. Tudo bem. 869 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Sério, tudo bem. 870 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Se mantiver meu emprego. 871 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Mostrarei algo a vocês. 872 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 E todas as suas perguntas serão respondidas. 873 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Mas quando eu mostrar, não surtem. 874 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Venha, precisam ver. - Cuidado, gente. 875 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Sério? - O que está havendo? 876 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Holly, sério? - O que está fazendo? 877 00:53:15,126 --> 00:53:16,293 O que é isso? 878 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 O que eu queria mostrar. 879 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 Nada novo a dizer 880 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Quem canta? 881 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 São eles. 882 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 O quê? 883 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 Meu Deus. 884 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Olha só que gatona. 885 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Que gostosona. 886 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Para trás. - O que disse pra minha mãe? 887 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Sei que vê este fogo entre nós. 888 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Está falando comigo? 889 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Ei, cuidado. É a minha mulher. 890 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Por enquanto. 891 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Sinto muito. 892 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Oi. Prazer em conhecer. 893 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Peço desculpas pelo Gary. Ele é terrível. 894 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Mas ela sentiu a chama. Ela sentiu! 895 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 A chama está na árvore! 896 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Cuidado! A árvore! - Está pegando fogo. 897 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Está queimando as coisas. Preste atenção, Gary. 898 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 É, esse é o meu lance. 899 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Vejam o novo carrão, pessoal. 900 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 Alguém chamou um táxi? 901 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 902 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Oi, oi, Holly. 903 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Certo, Chris. 904 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 O que eles são? 905 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Pessoal, esta é minha mulher, Carol. 906 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Olá. 907 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Cantamos em coral Entre as folhas verdejantes 908 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Não. Não. 909 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 Muito estranho. 910 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Este é meu filho Nick. 911 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 Querido São Nicolau Ouça o que vamos dizer 912 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 E se lembram da Holly. 913 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 O azevinho e a hera 914 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 Esta é minha filha mais velha, Joy. 915 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 Mundo feliz! 916 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Espere aí. 917 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Todos temos nomes de coisas natalinas? 918 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Sério? Só percebeu agora? 919 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Admito que foi ideia minha. 920 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - É, coisa dele. - Convenci sua mãe. 921 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Foi mesmo. Chris, podemos conversar? 922 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Dentes cerrados. Sabem o que significa. 923 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Melhor falarmos em particular. 924 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Afaste-se um momento. 925 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Ele está encrencado. 926 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Não, ele não está. 927 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 O que eles são e por que estão falando? 928 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 São bonequinhos natalinos. 929 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Estou vendo, mas é loucura. 930 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - São de dar corda? Têm pilha? - Não, mas pode checar. 931 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Não tem pilha. 932 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 São bonequinhos natalinos que estão vivos. 933 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - É assustador pra mim. - Assustador como? 934 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 Eles falam e aquele ali está flertando comigo. 935 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Assusto de início, mas... 936 00:55:25,418 --> 00:55:27,543 Estou avisando. Se disser algo, 937 00:55:27,543 --> 00:55:29,751 te mando pro próximo Natal com um peteleco. 938 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Garota, você é perfumada. 939 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Não é incrível? 940 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Não parece mágico. Parece aterrador. 941 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Não toque nisso! Não toque. 942 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Tudo bem. É seguro. 943 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Sabe o que é isso? 944 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 É a magia do Natal. 945 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Eu sou mágica. Não sei o que o Gary é. 946 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Geralmente, é nojento. 947 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Devo achar mais três anéis 948 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 antes que o relógio toque na véspera de Natal. 949 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Então a Popper... - Pepper. 950 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - É Pepper. 951 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper realizará o seu desejo. 952 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Então eu vencerei. 953 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Vencerei e levarei os cem mil dólares. - Certo. 954 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Assim esta família terá o melhor de todos os Natais. 955 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Menos o primeiro. Que, sem dúvida, foi espetacular. 956 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Foi especial. - Esse foi o seu desejo? 957 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Vencer a competição? 958 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Não a paz mundial? - Acabar com a fome? 959 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Falta de moradia? - Mudança do clima? 960 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - Salvar ursos polares? - Álbum do Drake? 961 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Amo Drake. - Eu também. 962 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Certo. Mas não pensei nisso. 963 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Pensava na minha família. 964 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Por isso eu o amo. 965 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Mas lembre-se, se fracassar... 966 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Se fracassar? 967 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - O quê? - Se fracassar, não venço. 968 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Mas não se preocupem, acharei os anéis. 969 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Isso mesmo. 970 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Sim. - Tomara. 971 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Como assim, "tomara"? 972 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Pare de ser negativo. 973 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Certo. 974 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Grampeador. 975 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Grampeador! 976 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 É melhor alguém achar logo. 977 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Quem usou por último? 978 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 GALINHAS FRANCESAS 979 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 ROLINHAS 980 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 TOCADORES DE TAMBOR 981 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Aqui, ô da gaita. 982 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 GAITAS DE FOLES 983 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 {\an8}Pronto. 984 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Seus pequenos trouxas. 985 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Peguei vocês. 986 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 GANSOS BOTANDO 987 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Bem aqui, moça. 988 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Pronto. 989 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Certo. Temos dois anéis. 990 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 O primeiro veio das... 991 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Duas rolinhas 992 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 É. E o segundo veio das três... 993 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Três galinhas francesas 994 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Eu ia dizer. 995 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Certo. 996 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 E também encontramos... 997 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Sete cisnes nadando 998 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 E seis gansos... 999 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 ...botando ovos 1000 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 E vou botar fogo nela. 1001 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Vai virar fogueira. 1002 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Ei, Gary. 1003 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Sim. - Não, não, não. 1004 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Ela vai pro Inferno. 1005 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Gary, largue o fogo. 1006 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Pergunta. 1007 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Então, pai, quem é essa tal de Pepper? 1008 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 Alguma antiga namorada sua ou o quê? 1009 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Já conheci uma, e ela ainda estava brava. 1010 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Não está errada. 1011 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Ela não é uma antiga namorada. Ela é uma duende. 1012 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Ela joga sujo. Temos uma nova regra nesta casa. 1013 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Ninguém sai até a véspera de Natal. 1014 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - O quê? - Tudo bem. 1015 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Tenho a banda. - Terá que faltar. 1016 00:58:20,084 --> 00:58:23,209 Tenho competição de atletismo e um olheiro estará lá. 1017 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 Sério? Um olheiro? 1018 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 Da USC? 1019 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 É. 1020 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Não podemos perder isso. Iremos todos juntos. 1021 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Vou mantê-la segura. - Faremos isso em família. 1022 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Vamos nos separar. - Como assim? 1023 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Nunca assistiu a filme de terror? 1024 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Quando se separam, alguém morre. 1025 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 É verdade. 1026 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 O preto sempre morre primeiro. E vocês são pretos. 1027 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Busquei on-line, ninguém conhece essa Pepper. 1028 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Acho que devemos chamar a polícia amanhã. 1029 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - E dizer o quê? - A verdade. 1030 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Que uma duende sádica está perseguindo nossa família. 1031 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Ouvi o que disse. Não vai funcionar. 1032 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Só preciso encontrar os anéis. 1033 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Pode esquecer os anéis, Chris? 1034 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Sério. Devolva a vila, 1035 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 as pequenas estátuas, peça desculpas 1036 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 pelo que fez que a deixou irada, e ponto-final. 1037 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Não é tão simples, Carol. 1038 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 O que está escondendo? 1039 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Tem algo que não me contou. 1040 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Olha, Car, só não posso desistir. 1041 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Preciso fazer isso. 1042 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Certo. 1043 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Certo, entendi. - Certo? 1044 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Sim. - Tudo bem. 1045 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Fizemos uma promessa um ao outro. - Ia te lembrar disso. 1046 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Você ia me lembrar? - Antes de você dizer. 1047 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Certo. - Certo. 1048 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 É, vou te apoiar porque somos uma equipe. 1049 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 Por isso, nos apoiamos. 1050 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Apoiamos um ao outro. - Apoiamos. 1051 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Não importa o quão estranho, o quão louco, 1052 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 nós apoiamos um ao outro. 1053 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Não são os votos. - Estou acrescentando. 1054 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Não importa o quão estranho ou louco, nós nos apoiamos. 1055 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Então, eu te apoio. 1056 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Nós vamos conseguir. 1057 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Por isso te amo tanto. - Também te amo. 1058 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Me dê mais um. 1059 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Amo vocês dois. Quando isso vai esquentar? 1060 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - Não. Não. - Ei. 1061 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Não. - Eu cuido dele. 1062 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1063 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Não me prenda no copo, mano. É Natal. 1064 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Vou lidar com nosso amiguinho e já volto. 1065 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Certo. Pegou a carta? - Sim. 1066 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Desativado. 1067 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Lá vamos nós. 1068 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 É muito corajosa, Holly. 1069 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Obrigada, Pip. 1070 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Eu estou com muito medo. 1071 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Sabe, a Pepper não vai parar até nos encontrar. 1072 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Tudo bem. Podemos proteger uns aos outros. 1073 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 É muito gentil da sua parte. 1074 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Mas sou muito pequeno, sabe. 1075 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Eu também. 1076 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 É a caixa do correio? 1077 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 É. 1078 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 PARA O PAPAI NOEL 1079 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Nós damos conta, querida. 1080 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Obrigada, Pip. 1081 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Bem, aí está. 1082 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Não sei o que quer dizer. 1083 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 É uma expressão. 1084 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 O que é isso? 1085 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 Uma figura de linguagem. Conhece o escritor Charles Dickens? 1086 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Não... - Bem, minha mãe conhecia a mãe dele. 1087 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Cadê vocês, bonequinhos malcriados? 1088 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1089 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Não se mexam nem respirem. 1090 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1091 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Acendedor de lampião? 1092 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 Santo Papai Noel! É um muquifo. 1093 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Que decadência. 1094 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Saiam, pequenos aldeões. 1095 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Sou eu. 1096 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Cadê vocês? 1097 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 Olá? 1098 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - Ai, não. - Contarei uma história pra dormir. 1099 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Mas precisam aparecer. 1100 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Onde estão? 1101 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Saia daqui. 1102 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Estou começando a achar... 1103 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 que estão escondidos de propósito. 1104 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Bem, veja só. 1105 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Essa sou eu? 1106 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Estou deslumbrante. 1107 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Certo, já vou indo. 1108 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Ou será que não? 1109 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Deslizando pela neve 1110 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 Em um trenó puxado por um cavalo 1111 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Como é mesmo aquela canção? 1112 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Alguém sabe a letra? 1113 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Pelos campos, nós vamos 1114 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 Rindo o caminho inteiro 1115 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Ele não pode protegê-los pra sempre. 1116 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Ele nunca achará o último anel. 1117 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Para o rei do Natal se salvar, ele precisa do que está na estante. 1118 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Voltarei quando o relógio tocar oito horas. 1119 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Então vocês conhecerão seu trágico... 1120 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 Destino? 1121 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Resultado inevitável? Não, também não é isso. 1122 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Certo, garotas. Corrida de revezamento normal. 1123 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 É. Normal para um olheiro da Notre Dame nos observar. 1124 01:03:46,459 --> 01:03:47,918 Joy, o seu pai sabe? 1125 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Ei, Joy. 1126 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Estamos te vendo. 1127 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Olha, não se preocupem com ele. 1128 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 São os olheiros da USC, lá em cima. 1129 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Certo. - Dá uma olhada. 1130 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Ei. - São eles, certo? 1131 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 São eles? São? 1132 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Sim. - Sim. São? 1133 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 O do meio. 1134 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Amor, querida. 1135 01:04:15,834 --> 01:04:16,709 Ei! 1136 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Manda ver! - Meu Deus. 1137 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 FAMÍLIA SC 1138 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Sente-se. 1139 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Estou cheio disso. 1140 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Alô. 1141 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 O tempo está passando, danadinho 1142 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 A papagaio não quer só biscoito Ela quer pegar todos vocês! 1143 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Nenhum Carver está a salvo! 1144 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 O que foi isso? 1145 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Um trote, como se eu não tivesse problemas. 1146 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Parece um papagaio. 1147 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 É isso. 1148 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Os pássaros. 1149 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - O quê? - Pássaros? 1150 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Os pássaros falantes. 1151 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Ela está nos zoando. 1152 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Certo. O que faremos? 1153 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Olha, pegue os binóculos. 1154 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Olhe em volta. Se vir algo, diga. 1155 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Tá. - Acha que ela está aqui? 1156 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Pode estar em qualquer lugar. 1157 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Ei, veja lá. 1158 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Nick, seu Prof. de Matemática. 1159 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Não é. - Sr. Benedetto. Oi. 1160 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 Meu Deus, querido. 1161 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Ele deve estar animado por você estar indo tão bem. 1162 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Estou bem em música. 1163 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Ele vem vindo te parabenizar. 1164 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Oi. Estou te vendo. 1165 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Certo. Já estou indo aí. 1166 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Ei, cadê o Nick? 1167 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 GRAVANDO 1168 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Lá vai ela. - Vamos lá, Joy. 1169 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Vamos lá, querida. - Vamos, Joy! 1170 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Tem um minuto? - Vai, Joy! 1171 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Temos de falar sobre o Nick. 1172 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 É, quer elogiar meu filho? Vamos lá. 1173 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Elogiá-lo por reprovar na minha matéria? 1174 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Ele não vai reprovar. 1175 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Se estivesse para reprovar, eu saberia. 1176 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Ele vai reprovar? 1177 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Quem vai reprovar? - É. Exponencialmente. 1178 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 Não sei onde está o Nick. 1179 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Aí está. Preciso dizer mais? 1180 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Não, não precisa. 1181 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Esporte. Um assunto do qual não entendo nada. 1182 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Mas pesquisei ontem à noite 1183 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 e procurei alguns dos maiores ícones do esporte. 1184 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 Alguns como: 1185 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 "Wade" Gretzky, 1186 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 Tiger "Wools", 1187 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 e, claro, o clássico trio Le, Bron e James. 1188 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 E o maior de todos: 1189 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 Michael B. Jordan. 1190 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 E sabem o que eles diriam se estivessem aqui agora? 1191 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Diriam que isto não é um jogo. 1192 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 Não vamos correr em círculos aqui. 1193 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 Não passaremos o bastão. 1194 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 A vida é sobre pegar o bastão 1195 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 e enfiar ele direto na chaminé do concorrente! 1196 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Era a deixa de vocês. Vão, vão, corram! 1197 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 O anel. 1198 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - Ordenhadora? - Oi. 1199 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Tomou leite? 1200 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 Ei! 1201 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Vai! 1202 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 O que diabos está fazendo? 1203 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Você não tem estilo. 1204 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Fala sério. 1205 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Estou indo, Joy. 1206 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Isso não conta! Ei, cara, o que... 1207 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Certo, não sou marginal. 1208 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 O quê? 1209 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Ei. Por que estão me atacando? 1210 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Deviam estar no Cirque du Soleil. 1211 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Corra, Joy! 1212 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Não entende como a matemática é importante. 1213 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Nove, dez. Dez homens saltando. 1214 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Joy, o que está fazendo? 1215 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 Por que se vestem como o Prince? 1216 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Chris, o anel! Tem de pará-lo! 1217 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Matemática está em tudo. Tem importância vital... 1218 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Escuta, seu chato. - O quê? 1219 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Vê se cala a boca. 1220 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Me aguarde. 1221 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Isso! Isso! 1222 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 O que estava dizendo? 1223 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Eu... 1224 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 É isso aí! Eu ia dar uma surra em todos vocês. 1225 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Desta vez vocês se safaram. 1226 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Joy, aquilo foi incrível. 1227 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Obrigada, pai. 1228 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Você pegou o anel. 1229 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Você está bem? - Sim, estou bem, mãe. 1230 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Ei, lá está o olheiro. 1231 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Onde? - Pai, não. 1232 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Deixa comigo. 1233 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Ei, o que achou? Você viu? 1234 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Viu o que ela fez lá? Ela não foi incrível? 1235 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Olha, 1236 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 eu não falo com pais em eventos 1237 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 nem com atletas. 1238 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Só vim para observar. 1239 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Você teve sorte de tê-la observado. 1240 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Mas viu o que ela fez? - Eu vi. 1241 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Contei 20 violações e infrações. 1242 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - Juro que normalmente não corro assim. - É. 1243 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Se ela pôde correr tão rápido com todos os obstáculos, 1244 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 imagine como será num uniforme da USC. 1245 01:13:02,209 --> 01:13:05,376 Espero que sim. Porque ela não correrá para nós. 1246 01:13:05,751 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Ninguém quer estudar na Notre Dame. 1247 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Ela, com certeza, não irá. 1248 01:13:16,918 --> 01:13:17,959 O que está havendo? 1249 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Caramba. 1250 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Cara... 1251 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 Não quero falar disso. 1252 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Então mentiu sobre ir bem em matemática. 1253 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 Não foi mentira. Só uma invenção. 1254 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Acha que vai longe na vida com essa atitude? 1255 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 Não sei. Estou pensando em ser presidente. 1256 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 Algo grande. Coisas grandes. 1257 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Esse garoto me mata. 1258 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 Só não contei que era um fracasso em matemática 1259 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 porque não gostam de fracassados. 1260 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 E, pai, só pra lembrar, posso falar por mim mesma. 1261 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Ei, nem tente me fazer de vilão na história. 1262 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 Olheiro da USC. Ele era da Notre Dame, e você sabia. 1263 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Sim. 1264 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 Não quero ir pra USC, tá? 1265 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 Nem jantar em casa toda noite. 1266 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Quero minha vida, longe de vocês. 1267 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Ei! 1268 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Nada de errado com isso, 1269 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 mas tem de ser franca com seus pais. 1270 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Vocês dois sabem como trabalho duro 1271 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 para terem o melhor de tudo, o melhor da vida? 1272 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 O melhor Natal? 1273 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Tudo que faço é por vocês. 1274 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 Não. Faz isso por você mesmo. 1275 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Toda essa coisa de Natal não é pra nós. 1276 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Não é mais. 1277 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 É tudo pra você. 1278 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Diz querer nossa ajuda, mas quer fazer tudo sozinho 1279 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 e que a gente fique dizendo: "Nossa. O papai é incrível! 1280 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 Ele é o número um." 1281 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Ei. 1282 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Isso não ajuda em nada. 1283 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Ei! 1284 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Nós vamos consertar isso. 1285 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Eu sei que vamos. - Tá. 1286 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Certo, mas você sabe. Não agora. 1287 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Olha, tudo o que disseram era verdade. 1288 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Certo? 1289 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Quero me desculpar por muitas coisas. 1290 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 E não contei toda a verdade. 1291 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Se achar os anéis, eu venço. - É. 1292 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Mas se não achar... 1293 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 Eu me tornarei um deles. 1294 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - O quê? - Pai, o quê? 1295 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Meu Deus, Christopher. 1296 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Você já sabia disso. 1297 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Eu sei. Mas é uma grande revelação. 1298 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Não. - Pai! 1299 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Como assim, você será como eles para sempre? 1300 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - Sim. - Por que não me contou? 1301 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Porque achei que daria conta sozinho. 1302 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Sozinho? 1303 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Meu Deus, Chris. - Agora me tornarão... 1304 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Não chore. - Serei pequenininho. 1305 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Eu quebraria você. 1306 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 Não vai deixar ela levar meu pai, vai, Pip? 1307 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 Não se eu puder evitar, querida. 1308 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 Que fofa. 1309 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 Não estou chorando. Meus olhos suam quando vejo algo fofo. 1310 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Não, querida. Não. Levante-se. Levante-se. 1311 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 Não deixaremos ela tornar seu pai 1312 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 num brinde antiquado do McLanche Feliz. 1313 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Não como... Sem ofensa. 1314 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Tudo bem. - Me ofendi um pouco. 1315 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mamãe está certa. 1316 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Estamos nisso juntos. 1317 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Somos os Carvers. 1318 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 É. 1319 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Querem saber? Somos uma família. 1320 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Faremos isso juntos porque nós somos os Carvers. 1321 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Nós somos os Carvers! - É! 1322 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Ei, tecnicamente, vocês não são Carvers. 1323 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Membros honorários. 1324 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Temporariamente. 1325 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Membros honorários temporários Carvers! 1326 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 - Sério? - Ei. 1327 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Devem estar com estas criaturas. 1328 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Não tenha tanta certeza, chefe. 1329 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 A Pepper não é confiável. 1330 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 Na verdade, ela esteve aqui ontem à noite nos procurando. 1331 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 Esteve na minha casa? 1332 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 E disse que você nunca acharia o último anel. 1333 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Sempre há um truque. - É como ela te pega. 1334 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Quando o relógio bate oito horas e você acha que ganhou... 1335 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 Você perde. 1336 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Mas ela disse algo sobre não esquecer o bondoso criador de presentes. 1337 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 E para o rei do Natal se salvar, 1338 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 ele precisa do que está na estante? 1339 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 Na estante. O que significa? 1340 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 O quê? Sério, pessoal? 1341 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 O Duende Na Estante. 1342 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Duende, isso. 1343 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Os duendes fazem os presentes. A Pepper é uma duende. 1344 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 Pepper está com o último anel. 1345 01:17:42,751 --> 01:17:44,251 Pepper está com ele. 1346 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Vê isso? 1347 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Como é legal ter a ajuda da sua família? 1348 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 É bom ter a ajuda da família. 1349 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 E você precisa de uma gerente de operações... 1350 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 Eu! 1351 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Sigam sua mãe. Tenho ideias. Venham. 1352 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Ouviram sua mãe. Vamos. 1353 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - O que ela está fazendo? - Ela está focada. 1354 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Certo. Certo. 1355 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Certo! 1356 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Escutem. É assim que será esta noite. 1357 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Aldeões, quero vocês aqui, no centro, na frente. 1358 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Para fazer o quê? 1359 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Serão a isca. 1360 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Prefiro Chris liderando. Não era eficaz, mas me sentia mais seguro. 1361 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 Não te perguntei. 1362 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 Pela primeira vez, concordo com o Gary. 1363 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Vocês querem pegar a duende ou não? 1364 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - Não atenda! - Não atenda! 1365 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Escuta aqui, passarinho idiota. Vou te dizer uma coisa. 1366 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Nós vamos te pegar. Mexeu com a família errada. 1367 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Então é melhor... - Nick, aqui é o Sr. Benedetto. 1368 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 O que diabos está... 1369 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Não. Número errado. 1370 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Atenção, pessoal. 1371 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Precisaremos de uma roldana, madeira compensada e luzinhas de Natal. 1372 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Muitas luzinhas de Natal. 1373 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Agora está falando minha língua do amor. 1374 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Amor, consegue fazer um laço de pegar boi com as luzinhas de Natal? 1375 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Esse é o meu homem. 1376 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Feliz véspera de Natal, pessoal. 1377 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Bem-vindos à cobertura ao vivo 1378 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 da Batalha de Natal em El Segundo. 1379 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 Fabulosa e maravilhosa. 1380 01:19:41,334 --> 01:19:42,751 BATALHA DE NATAL 1381 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Nossos patrocinadores passaram a semana julgando as casas. 1382 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 E uma dessas famílias de sorte 1383 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 será declarada a vencedora da Batalha de Natal. 1384 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 E receberá um cheque de cem mil dólares. 1385 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Certo? 1386 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Não é um cheque. 1387 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 São prêmios no valor de cem mil dólares. Não ficou claro? 1388 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Não ficou nem um pouco claro. Que tipo de prêmios? 1389 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Vejam vocês mesmos. Pode colocar os prêmios, por favor? 1390 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PRÊMIOS 1391 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 E, claro, descontos no Tony's Tacos. 1392 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Viva cada dia como se fosse a Terça do Taco. 1393 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Tacos? 1394 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 Cem mil dólares em Tony Tacos? 1395 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Não é dinheiro? É em tacos? 1396 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Pai, se concentre. 1397 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Eles vão te transformar num bonequinho. 1398 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Se concentre no plano. 1399 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Tacos são ridículos. 1400 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 Cem mil em tacos? Meu Deus, inacreditável. 1401 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Sabe o que mais é inacreditável? 1402 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 Não demitir meu agente? 1403 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 A magia e a música que o pessoal de El Segundo reservou para nós. 1404 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Podem começar! 1405 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Disse o vento noturno 1406 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Ao carneirinho 1407 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 Está vendo o que eu vejo? 1408 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Lá no alto, no céu, carneirinho 1409 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Ela chuta. 1410 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 E ela marca! Touchdown. 1411 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Estão vendo o que eu vejo? 1412 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 Uma estrela, uma estrela... 1413 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Estão vendo o que eu vejo? 1414 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 Na noite com uma cauda... 1415 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 É a nossa deixa. 1416 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 ...longa como uma pipa 1417 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 Com uma cauda longa como uma pipa 1418 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 Uma balinha. 1419 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Lá está ela. 1420 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Certo. Vai, vai, vai. 1421 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Uma balinha! 1422 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Ali está ela. Estraga-prazeres. 1423 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip! 1424 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Olá, velho amigo. 1425 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Olá, diabinha do Papai Noel. 1426 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Dando um passeio? 1427 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Veja se me pega. 1428 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Hora de ir. 1429 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Agora! 1430 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Te peguei! 1431 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Mexeu com a família errada. 1432 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Sério? Essa é a Oompa Loompa que tem causado todo o problema? 1433 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 Essa não. Caí direitinho na sua armadilha. 1434 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Ou você caiu na minha? 1435 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Do que está falando? 1436 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 O Papai Noel anda perdoando os malcriados. 1437 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Estou aqui pra te dar carvão de presente. 1438 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Você tem problemas de raiva. 1439 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Só um pouquinho. 1440 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Peguei o último anel. 1441 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Eu venci! 1442 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Eu venci, venci, venci. 1443 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 Venceu? 1444 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Sei que tenho muito a aprender sobre o Natal. 1445 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Não é sobre a decoração externa da casa, 1446 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 mas o que tem dentro, com você. 1447 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 É. 1448 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 E nada se compara a isso. 1449 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Se não parar de me explicar o que é o Natal... 1450 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 O que é aquilo? 1451 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Está vindo com tudo! 1452 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Pai, o que é aquilo? 1453 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Pimentinha! 1454 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Droga. 1455 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 É quem eu acho que é? 1456 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Papai Noel, e aí? 1457 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Sabia que o Papai Noel era preto! 1458 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 Minha nossa! Papai Noel preto! 1459 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Eu só vejo Papai Noel. 1460 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 De que cor é o quebra-nozes? 1461 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 É branco. 1462 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Papai Noel, nós te amamos. 1463 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - É o Papai Noel? - É o Papai Noel. Oi! 1464 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Eu sabia! 1465 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Pimentinha! 1466 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Pimentinha? 1467 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Pimentinha, está testando minha paciência. 1468 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Ei, você. Caraca. 1469 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Você está ótimo. 1470 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Qual é o seu segredo? 1471 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Menos biscoitos? - Pimentinha, o que fez? 1472 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Sei que fica muito ocupado nesta época, 1473 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 então quis ensinar a alguns o verdadeiro significado do Natal. 1474 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Quem precisa aprender algumas coisas é você. 1475 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 O quê? 1476 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Nossa, Papai Noel. 1477 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Papai Noel, certo? 1478 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Olá, Christopher. Sim, sou eu. 1479 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Ele sabe o seu nome. 1480 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Sinto muito por isso. - Sem problema. 1481 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Você está mesmo aqui. 1482 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Ei, Papai Noel, eu venci, certo? 1483 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Consegui os cinco anéis de ouro. 1484 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Eu nunca disse "cinco". 1485 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Disse, sim. 1486 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 "Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro." 1487 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 São cinco anéis de ouro. 1488 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Mesmo? 1489 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Doze. 1490 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Pai, há 12 perdizes. 1491 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Por que há 12 perdizes? 1492 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - Essa não. - O quê? 1493 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 A música 12 Dias de Natal se repete. 1494 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Ela sempre muda as regras. É o truque dela. 1495 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Por isso ninguém vence. 1496 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Isto é alguma porta pra animais de estimação? 1497 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Você a canta várias vezes. 1498 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 A cada vez, acrescenta um. 1499 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 Doze perdizes. 1500 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Estamos fazendo matemática? 1501 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 E duas rolinhas. 1502 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - E o verso se repete. - Onze vezes. 1503 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Significa que são... - Vinte e duas rolinhas. 1504 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Então não são cinco anéis de ouro. 1505 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 São 40. 1506 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Quarenta. - Meu Deus. 1507 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 É isso. Como o Nick acertou? 1508 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 Não sei. 1509 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 É música, 1510 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 e matemática. 1511 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Estou fazendo contas. 1512 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 É o que chamam de cálculo? 1513 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 O quê? É multiplicação, idiota. 1514 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Mas tem razão. Dessa vez. 1515 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Espere um minuto. 1516 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 Quarenta anéis? 1517 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Peguei vocês. Ficaram dizendo: "Vamos achar cinco." 1518 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 E eram 40. 1519 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Pimentinha. 1520 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Já chega. - Não, não, não. 1521 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Ele fez um acordo. Até assinou. Veja. 1522 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Vê? Assinado, bem aqui. 1523 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Não pode dizer nem fazer nada. É um acordo. 1524 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Um acordo é um acordo. 1525 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Há muitas cláusulas em letras miúdas. 1526 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Não pode esperar que alguém leia tudo isso. 1527 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Caramba! 1528 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Ela te pegou. 1529 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 Ai, meu Deus. 1530 01:27:26,001 --> 01:27:29,751 Espere um pouco. Você é o Papai Noel. 1531 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Devia ter o poder de vetar isto. 1532 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Christopher, assinou o recibo. É o seu nome. 1533 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Só você pode quebrar a maldição. 1534 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Estão ouvindo o que estou ouvindo? 1535 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 De onde vocês vieram? 1536 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Pessoal, para trás. 1537 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Tique-taque, são quase oito da noite. 1538 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Quer que a gente consiga 40 anéis agora? 1539 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Não, não. Quero que você fracasse. 1540 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Estou te avisando... 1541 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Não, eu é que estou te avisando, velhote. 1542 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Você amoleceu. 1543 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 E isso está prestes a mudar. 1544 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 Porque a Pimentinha chegou pra mudar! 1545 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Não! - Filha de uma rena! 1546 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Voem, minhas belezinhas, voem! 1547 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 Ela chutou mesmo o Papai Noel? 1548 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Foi o que eu vi. 1549 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Meu Deus. 1550 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 Caramba. 1551 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Precisamos de mais anéis. - Quantos temos? 1552 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Cinco. - Certo, temos cinco anéis. 1553 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Precisamos de 35. - É. 1554 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Sou um gênio da matemática. - Não, querido. 1555 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Consigam o máximo de anéis. 1556 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Separem-se. - Disse pra não fazermos isso. 1557 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - Que é coisa de filme de terror. - E isto é o quê? 1558 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Papai Noel, você está bem? 1559 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Todos os duendes são assim? 1560 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Vou te contar. Essa geração. 1561 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Pois é. 1562 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 De onde vieram esses pássaros? 1563 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Ele te pegou. 1564 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 Ele te pegou. 1565 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Papai Noel, tem certeza de que não pode fazer nada? 1566 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Isso. - Sem chance! 1567 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Papai Noel. 1568 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Passe na oficina qualquer dia. 1569 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Te apresento pros duendes. 1570 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Temos Cupcake, Twinkle, Dinky... 1571 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Certo, mais rápido. 1572 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Temos Winky, Dinky, Binky e Fedor. 1573 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Esse fica fora da oficina. 1574 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Se procura ovos mexidos, 1575 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 estou avisando: estão caindo na rua. 1576 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Eu devia ter ficado em casa. 1577 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Merda! Merda! 1578 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 - Muito obrigado. - Ei. 1579 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 Tudo bem. 1580 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Certo, Bruce. - Obrigado. 1581 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - É. - Obrigado. 1582 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Minha janela está fechando tão devagar. 1583 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 Não aguento isso. 1584 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 Ei! Ei! 1585 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Você é rápida. 1586 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 É o meu lance. 1587 01:31:13,168 --> 01:31:14,751 Meu também. Vamos conversar. 1588 01:31:14,751 --> 01:31:15,668 ATLETISMO UNIV. DA CAROLINA DO NORTE 1589 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Meu Deus. 1590 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Isso é jogo sujo. 1591 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Pepper sabe que horas são. Chris não. 1592 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Certo. - O que faremos? Só esperar? 1593 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Na verdade, acho que é hora de eu dirigir. 1594 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Não. 1595 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Ainda não é hora. Ainda temos cinco minutos. 1596 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol! 1597 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Aonde está o anel? 1598 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Com licença, desculpe. 1599 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Lá está. 1600 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 O que estão fazendo? 1601 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Quem são esses caras? 1602 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Temos de pegar os anéis. - Anéis? Quais? 1603 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - O anel no tambor. - Batalha de bandas? 1604 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 Cara, vamos nessa. 1605 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Ei, pessoal, tragam eles mais perto. 1606 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Assim posso pegar os anéis. 1607 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol! 1608 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Vá em frente, Nick. 1609 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Mas o que... 1610 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Não. Não. 1611 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Notícia urgente. 1612 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 O mano que não conseguiu acender a casa de primeira 1613 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 encolheu. 1614 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Ela me pegou. 1615 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Ei, eu ainda tenho tempo. 1616 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Passando. 1617 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Olha onde pisa, gente. 1618 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 Não sei o que houve. Nunca vi nada... 1619 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Aonde ele foi? 1620 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Deixe chegarem mais perto. 1621 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Linha da frente, fila única. 1622 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 É só que podemos fazer, Nick. Aja agora. 1623 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Lá estão eles. 1624 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Peguei vocês. 1625 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 O quê? 1626 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Isso. 1627 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Eu os peguei. 1628 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Carol, aqui embaixo. - Chris! 1629 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol! 1630 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 Droga. 1631 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Essa galinha é selvagem! 1632 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Linda e rápida passando. 1633 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Eu sou o taxista, devia estar dirigindo. 1634 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 É assim que a Barbie se sente! 1635 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Pé na tábua! 1636 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Nem está dando seta! 1637 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Olha, é o Chris. 1638 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip! Cordelia! 1639 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Chegamos tarde demais. 1640 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Entre! - Chris, pule! 1641 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - Ei! - Ai, meu Deus. 1642 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 Nunca mais como no Popeye's! 1643 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Entre, chefe! 1644 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Só pode estar me zoando. 1645 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - Pé na tábua! - Vai! 1646 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 O que houve comigo? Não são oito da noite. 1647 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 A Pepper mexeu nos ponteiros. 1648 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Eu te disse, ela sempre trapaceia pra vencer. 1649 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Mas ainda tenho tempo. Temos de pegar os anéis. 1650 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Agiremos como se ele não tivesse se transformado? 1651 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 É isso mesmo? 1652 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Lá está um. Curva fechada à esquerda. Coloquem peso. 1653 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Pegue, mano! - Viva! 1654 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 É isso aí! Boa, Pip! 1655 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Isso não é nada. Veja só. 1656 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Chamo isso de espetinho. 1657 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 Um, dois, três. 1658 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Os anéis dos três casamentos da Cordelia. 1659 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Foram anulados e você sabe disso. 1660 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Lá vem bomba. Cuidado! 1661 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Deixa comigo! Deixa comigo! 1662 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - Estamos sem tração. - Temos de ir! 1663 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Vamos, vamos, vamos! 1664 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Não é nosso único problema. 1665 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Me dá essa coisa. 1666 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Não pegue a vara de outro homem. 1667 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Deixa comigo. - Acho que consegui. 1668 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 Lá vamos nós. 1669 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Enfie na galinha. 1670 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 É melhor funcionar! 1671 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Vamos, Chris! 1672 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Certo, impressionante. 1673 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Isso! Peguei o anel. Vamos. 1674 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Sim, tudo está indo muito bem. 1675 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Fim da linha, queridos. 1676 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Por que sempre nos acha? 1677 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Veja a opressora com o pé em nossos pescoços. 1678 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Vocês assinaram um contrato. 1679 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Não é justo. - São só negócios. 1680 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Pai, não. 1681 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Você é uma vilã. 1682 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Ei. 1683 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 Meu Deus. 1684 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Calma, chefe. 1685 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Espere. Um momento. 1686 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Chris. Meu Deus. 1687 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Caramba. 1688 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 Não sabia que isto poderia mesmo acontecer. 1689 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Parece que estamos em Além da Imaginação. 1690 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Pai, não. 1691 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Como consertamos isto? 1692 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Papai. 1693 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Vou falar na real. 1694 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 É o pior Natal de todos. 1695 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Olha, coisas ruins acontecem com gente boa. 1696 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Mas se temos família 1697 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 e amor, 1698 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 superamos qualquer coisa. 1699 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 E é sempre melhor passar por isso juntos... 1700 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 do que sozinhos. 1701 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, vá para a faculdade que quiser, 1702 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 porque você é invencível, 1703 01:37:52,543 --> 01:37:54,084 e a escolha deve ser sua. 1704 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 E, Nick, sua música é boa. 1705 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Muito boa. 1706 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Vi isso esta noite. 1707 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Filho, você é um artista e um líder. 1708 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 E deve compartilhar seu talento. 1709 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 E, Holly, minha garotinha, 1710 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 mantenha o espírito de Natal vivo todos os dias. 1711 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 É o seu presente para o mundo. 1712 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Sempre foi o seu presente para mim. 1713 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 E, Carol, você terá que prosseguir sem mim. 1714 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Não, Chris. 1715 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Chris, não somos os Carvers sem você. Não somos. 1716 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Que pena. Tão triste. 1717 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Digam adeus ao seu pai. 1718 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Espere. Espere. Espere. 1719 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Papai Noel, por favor. Por favor, tem de ajudar. 1720 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Não tenha nenhuma ideia, velhote. 1721 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Ganhei de maneira justa. Deviam ter 40 anéis nas mãos. 1722 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 E quantos anéis eles têm? 1723 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 Tem 38. Eu contei. 1724 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Trinta e oito. Temos 38 anéis de ouro. 1725 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Tem certeza? 1726 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Sim, eu... 1727 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Trinta e nove. A aliança. 1728 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Mais a minha, são 40. 1729 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Minha mão. 1730 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Pai, você voltou. - O que houve? 1731 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Nossa, você é pesado. 1732 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Oi. 1733 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Meu Deus. Eu te amo. 1734 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Amo tanto todos vocês. 1735 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - Também te amamos. - Meu Deus. 1736 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Minha nossa. 1737 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Eu te amo. 1738 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 Aqueles não contam. Eles não contam. 1739 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Quarenta anéis, Pepper. - Não. 1740 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Como você disse. Nas mãos deles. 1741 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Não, não, não! 1742 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Não! 1743 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 Não, não! 1744 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 Não. 1745 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 Não... 1746 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 Não. 1747 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 Não está esquecendo dos baixinhos? 1748 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Ei, Papai Noel. 1749 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 Pode ajudá-los de alguma forma? 1750 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Não, eles são meus. 1751 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 Também fizeram um acordo e perderam. E perderam! 1752 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Está certa. Eles perderam. Não posso fazer nada. 1753 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Mas sei de algo que pode. 1754 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - O quê? - O desejo de Natal de uma criança. 1755 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Segundo a Oprah, se acredito, consigo! 1756 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Hora da festa! - Hora de pular! 1757 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Minha nossa. 1758 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Isso é incrível. 1759 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Estou de volta. - Isso é incrível! 1760 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Mas que p... 1761 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 Holly, meu anjo. 1762 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Gary? - Sim. Você é meu futuro. 1763 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 Não dessa forma. 1764 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Qual é, gata. Não gosta disto tudo? 1765 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - Não. - Certo. Tudo bem. 1766 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 O que estamos fazendo? 1767 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Ei. Valeu, Papai Noel. 1768 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 Por que aconteceu comigo? 1769 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Eu pedi ao Papai Noel. 1770 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Presente de Natal. 1771 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Está me zoando? 1772 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Valentões precisam de abraço. 1773 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - Não, não. - Não, não! 1774 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Não faça isso. 1775 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 Por que é tão quentinho? 1776 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Esse é o espírito. 1777 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Se prometer ser boa, te deixo voltar para o Polo Norte. 1778 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Fechado. 1779 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Espere, espere. 1780 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 Vai deixá-la voltar depois de tudo que fez com a gente? 1781 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Sou o Papai Noel, Christopher. Todos ganham uma segunda chance. 1782 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 Essa não, Papai Noel. Ela aprontou demais por aqui. 1783 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 No mínimo, ela devia levar uma surra. 1784 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Faz muito tempo desde que levei minha última surra. 1785 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 A surra está atrasada. 1786 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 Certo, vamos, pessoal. Vamos pra casa a tempo do Natal. 1787 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Até mais. - Tchau. 1788 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Vou na frente! - Vou chegar primeiro! 1789 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Não é assim que funciona, Gary! 1790 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Meus saltos! 1791 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Sentirei sua falta. 1792 01:42:07,293 --> 01:42:11,334 Pip, queria que ficasse, mas deve ter família te esperando, certo? 1793 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Certo. 1794 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Família. 1795 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Esse é o verdadeiro presente, não? 1796 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 É, sim. 1797 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Feliz Natal, Pip. - Feliz Natal. 1798 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Certo. 1799 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Ei, veja, eles vão decolar. 1800 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 Feliz Natal, pessoal! 1801 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Tchau, Cordelia. - Tchau. 1802 01:42:35,251 --> 01:42:39,334 Ouça os sinos do trenó tilintando 1803 01:42:39,334 --> 01:42:42,501 Venha, o clima está ótimo Para andar de trenó com você 1804 01:42:43,418 --> 01:42:46,084 Lá fora está nevando E os amigos estão te chamando... 1805 01:42:46,084 --> 01:42:47,251 - Tchau! - Tchau. 1806 01:42:47,251 --> 01:42:51,709 Venha, o clima está ótimo Para andar de trenó com você 1807 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 Minha nossa. 1808 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Ei. - Que loucura. E neve? 1809 01:43:06,126 --> 01:43:07,168 - Ei. - Ei. 1810 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Veja isso. - É incrível. 1811 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 - Sem chance. - Ei. 1812 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 O que foi? 1813 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Não é neve. 1814 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Essa não. 1815 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Fala sério. - Vem do jardim do Bruce. 1816 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Achei que fosse um momento especial. 1817 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Parecia tudo tão real. 1818 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 VENCEDOR OS CARVERS 1819 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Acho que foi real. 1820 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Foi bom à beça. 1821 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Como o Tony's Tacos. 1822 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Viva cada dia como se fosse... 1823 01:43:38,251 --> 01:43:40,376 VIVA CADA DIA COMO SE FOSSE A TERÇA DO TACO 1824 01:43:40,376 --> 01:43:41,626 Como Natal. 1825 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Como faremos melhor ano que vem? 1826 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - Não queremos. - O quê? 1827 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Sério? - Brincadeira. 1828 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Certo. A boa notícia. 1829 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 Dez meses pro Halloween. 1830 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - Isso! - Sim. 1831 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Minha nossa. Sério, mãe? 1832 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Nada mau. 1833 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Feliz Natal, Bruce. 1834 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Ei, Chris. 1835 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - É, cara. - Obrigado. 1836 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Não te comprei nada, mas comprarei. 1837 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Ei, o que é isto? 1838 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - É... - Um moletom flanelado. 1839 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - De verdade? - Sim. 1840 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - É muita generosidade. - É. 1841 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 - Adoro flanelado. - É. 1842 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Quem diria? 1843 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Eu vi e achei a sua cara. 1844 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Poucos sabem, mas ele é muito respirável. 1845 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Tecido muito respirável. 1846 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Não são os passarinhos, são? 1847 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Espero que não. 1848 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Alô? 1849 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 É pra você. 1850 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 - Certo. - Certo. 1851 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 É, acho que você vai curtir isso. 1852 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 É. 1853 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Qual é o tamanho? - Alô? 1854 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Seu tamanho. 1855 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Certo, sim. 1856 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 Feliz Natal para você também. 1857 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Certo. Tchauzinho. 1858 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Consegui o emprego. 1859 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Consegui o emprego! - Conseguiu. 1860 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 O quê? Sério? 1861 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Conseguiu o emprego? 1862 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Legal. - Incrível. 1863 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Vá atender. 1864 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Consegui. 1865 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mamãe. - Consegui o emprego. 1866 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Nem acredito. - Eu consegui. 1867 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Não, tudo bem. - Certo. 1868 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Certo. 1869 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Ei. 1870 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Pip, você voltou. 1871 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - Bom dia, chefe. - Está tudo bem? 1872 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Só estava na vizinhança. Pensei em dar uma passada. 1873 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - Feliz Natal, meu anjo. 1874 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Eu também fiz um desejo, Holly. 1875 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 De não passar as festas sozinho. 1876 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Se me aceitarem. - Deem um taco pra ele. 1877 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Taco? 1878 01:45:54,876 --> 01:45:58,001 {\an8}- O que é isso? - Isto é vinho na caixa. 1879 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- Que gentil. - E o que é isso? 1880 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}É uma pata fresca. 1881 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 Uma pata recém-abatida. 1882 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Que delícia. - Sim. 1883 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 É um milagre de Natal. 1884 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Entre. Sente-se. 1885 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Por favor, sente-se. 1886 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 Estamos comendo tacos esta noite. 1887 01:46:14,251 --> 01:46:20,126 Mas sei que podemos descobrir como dividir essa pata em... 1888 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Amor, sabe como cozinhar... - Não, nunca vi antes. 1889 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Chris, serve como uma luva. 1890 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - É mesmo. É o corte esporte. - Mas é difícil de respirar. 1891 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 VENCEDOR 2023 1892 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Este é o Bruce. Este é o Pip. Pip, Bruce. 1893 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Prazer. É o mauricinho local. 1894 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 UMA SEMANA DEPOIS 1895 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Olá. Bom te ver. 1896 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Achei que me daria uma segunda chance. 1897 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 Você a terá. 1898 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Eu acredito em você. 1899 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 E se você for um enfeite bonzinho, 1900 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 pode ser promovida ao estábulo das renas. 1901 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Papai Noel, por favor, tudo menos isso. 1902 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Onde limpará cocô. 1903 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Por favor, posso fazer algo? 1904 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Não, mas acho que... 1905 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Só estou chateada porque... 1906 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Não pode transformar quem quiser em enfeite. 1907 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Desculpe, Papai Noel. 1908 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER NOVO GERENTE 1909 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Está arruinando minha vida. 1910 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 Por que você escolheu a tuba? 1911 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 A tuba me chamou. 1912 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Ela te chamou? A tuba te chamou? 1913 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Isso... - Como ela chamou? 1914 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 EI! Acho que tem um biscoito aqui dentro me pinicando. 1915 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - Quer um biscoito? - Eu... Não. 1916 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Eu tenho chocolate! 1917 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Bem, isso está prestes a mudar, porque a Pimentinha... 1918 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Aposto que o Papai Noel branco pode nos ajudar. 1919 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Desculpe. - Mano, vai fazer isso comigo? 1920 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Não é tão pesado quanto parece. 1921 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - É enorme. É... - Pronta? 1922 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 Não! Não empurre! 1923 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Estou empurrando! - Não empurre! 1924 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 Ah, meu Deus! 1925 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - Não estou acostumado com isso. - É tempo de Natal... 1926 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Não sou exagerado. Querem saber como conheci sua mãe? 1927 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 Estávamos numa festa e ouvi alguém gritar... 1928 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Vá em frente! - Vá em frente! 1929 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Vou contar algo sobre seu pai. 1930 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Ele é um ótimo dançarino e ele sabe cantar. O quê? 1931 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 Estou bem aqui. Eles podem te ouvir. 1932 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Legendas: Filippe Vasconcellos 1933 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Supervisão Criativa Rogério Stravino