1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 Perfect! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}BUN VENIT LA EL SEGUNDO 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}LICEUL EL SEGUNDO - SĂRBĂTORI FERICITE! 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI VIZITAT ALEEA ACADELELOR 5 00:01:04,876 --> 00:01:06,876 AEROPORTUL LAX 6 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 TĂRÂMUL LUI MOȘ CRĂCIUN 7 00:01:12,459 --> 00:01:18,459 {\an8}Aleea Acadelelor 8 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}CEL MAI TARE TATĂ 9 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 CÂȘTIGĂTOR 2013 10 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 CÂȘTIGĂTOR 2018 11 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 CÂȘTIGĂTOR 2022 12 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 Și Dumnezeu a zis: „Să fie Moș Crăciun!” 13 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Doamne sfinte! 14 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 Îți cam plac acadelele, nu-i așa? 15 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Da. 16 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 Iar ție îți plac mult păpușile gonflabile. Nu-i așa, Bruce? 17 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Da, iubesc păpușile gonflabile. 18 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Am înțeles apropoul. 19 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Le-ai umflat pe toate cu gura? 20 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 Ne place să folosim gura. 21 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Observ că tu încă iubești lucrul manual. 22 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Da, lucrez doar manual. 23 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Drăguț. Nu e de locul întâi, dar e drăguț. 24 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 Nu cred că o păpușă gonflabilă se compară cu ceva lucrat manual cu măiestrie. 25 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Nu mă interesează. - Om trăi și om vedea. 26 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Om vedea. - Așa facem. 27 00:02:29,793 --> 00:02:31,876 Vom vedea. 28 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 Om vedea noi. 29 00:02:33,001 --> 00:02:38,376 Vreau o mantie de invizibilitate sau pantofi zburători? 30 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Poți să ceri doar ce pot face spiridușii. 31 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Spiridușii Moșului pot face orice. 32 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Pot face orice. Termină scrisoarea! 33 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Trebuie s-o trimitem la Polul Nord. 34 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Câte tâmpenii gonflabile mai pune Bruce pe acoperiș? 35 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Apropo de el... Bine că mi-ai amintit! 36 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Nu uita să iei o sticlă de vin roșu bun, să le-o ducem diseară. 37 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 Nu duc concurenței o sticlă bună de vin. 38 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 Nu sunt concurența. Sunt vecinii noștri. 39 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Tată, unde-s ghetele cu crampoane? - Sunt aici. 40 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Având în vedere că ți-e greu 41 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 să îți găsești lucrurile acasă, 42 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 cum va fi când mergi la facultate? 43 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 44 00:03:12,793 --> 00:03:14,043 UNIVERSITATEA NOTRE DAME 45 00:03:14,043 --> 00:03:15,543 Cum a ajuns asta aici? 46 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Știu că voi v-ați cunoscut la USC, dar... 47 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - Uite ce e, nu vreau acolo. - Poftim? 48 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 USC e în sângele tău. 49 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Luptă! - Luptă! 50 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Scumpo, dacă vrei, îl sun pe fostul meu antrenor de softball. 51 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Nu, mamă... 52 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Sunt zdruncinat că nu vrei să mergi la USC. 53 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 Uau, Joy! USC! Luptă! 54 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Luptă, scumpo! 55 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Luptă! 56 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 E la doar jumătate de oră. 57 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Ai putea petrece timp cu tata. 58 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 E la doar 20 de minute, fără trafic. Ai putea lua cina cu noi zilnic. 59 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Da. 60 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, ce-ai făcut la testul de matematică? 61 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Ai avut test la matematică? Cât ai luat? 62 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Nu las notele să mă definească. 63 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Sigur nu-i a bună. - Nu-i deloc a bună. 64 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Nick, dacă vrei să ai succes în viață, 65 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 trebuie să înveți să te concentrezi pe ceea ce e important. 66 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Muzica mea e importantă. 67 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Matematica e obligatorie, muzica, opțională. 68 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Dar muzica îl face fericit, iubitule. 69 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Dar nu va face bani din muzică. 70 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Mulți muzicieni fac bani, Chris. 71 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Nu cântă la tubă. 72 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Spune-mi un singur cântăreț la tubă care trăiește ca un rege. 73 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Unul singur. Ați auzit vreodată, la o trupă, 74 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 să fie prezentat cântărețul la tubă? 75 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Concentrează-te pe matematică! 76 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 Exact! Nimeni nu a avut mari realizări cu tuba. 77 00:04:46,418 --> 00:04:48,001 SALĂ DE CONCERT 78 00:04:48,001 --> 00:04:50,709 Atârnă vâscul 79 00:04:50,709 --> 00:04:55,251 Te voi cunoaște mai bine 80 00:04:55,251 --> 00:04:57,334 COMPARAȚIA ESTE UN HOȚ AL BUCURIEI 81 00:04:57,334 --> 00:04:58,459 Crăciunul acesta 82 00:04:58,459 --> 00:05:00,876 Și când vom împodobi pomul 83 00:05:00,876 --> 00:05:04,793 Ne vom distra de minune împreună 84 00:05:16,959 --> 00:05:18,876 - Bună dimineața, Pam! - Bună dimineața! 85 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Ce ai pățit? 86 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 Crăciun fericit! 87 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Dar am și vești bune. 88 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 Personalul de la disponibilizări te va ajuta 89 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 să obții cele mai bune referințe. 90 00:05:37,084 --> 00:05:39,876 Lee, sunt cel mai bun în relațiile cu furnizorii. 91 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Nu mă întrece nimeni la relații, istoric, contacte Rolodex. 92 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Rolodex? 93 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Ești de modă veche. Îmi place. 94 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Chiar faci asta înainte de Crăciun? 95 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Așa e în afaceri. 96 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Știm că vin sărbătorile. 97 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Îmi pare rău. 98 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Vreau să-ți ofer ceva în semn de mulțumire. 99 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Nu vreau bluza cu logoul vostru! 100 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Știi ce? O s-o iau! 101 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 O voi da cadou mai departe, 102 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 să-ți arăt ce dispreț îi port bluzei voastre de sărbători. 103 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Dacă-mi permiți? 104 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Mda. 105 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 Crăciun fericit, frate! 106 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 Crăciun fericit! 107 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Cine urmează? 108 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Am redus întreruperile pe timp de noapte cu 14%. 109 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Te-ai descurcat perfect, ca întotdeauna! 110 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 Centrul regional va fi impresionat. 111 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 Crezi că mă vor lua în considerare 112 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 pentru postul de director de operațiuni? 113 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 Când vor veni cei de la centrul regional, vor observa că... 114 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 suntem cel mai bun centru de distribuție din vest. 115 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Datorită mie. Și datorită ție. 116 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 În special, datorită mie. Așa că... 117 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Mă pot baza pe sprijinul tău? 118 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 Da, dacă totul merge perfect. 119 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Te susțin. - Mulțumesc. 120 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Ai făcut o treabă bună! - Mulțumesc frumos. 121 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 O, da! 122 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Bună, dnă Carver! 123 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 N-o să-ți vină să crezi ce s-a întâmplat! 124 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Voiam să-ți spun același lucru. 125 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Am reușit să obțin sprijinul lui Donald. 126 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Excelent, iubito! 127 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Ar fi nebuni să nu te promoveze. 128 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Îmi vor mări salariul, voi avea mai multe zile de concediu. 129 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Și mie mi s-a întâmplat ceva interesant azi. 130 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Stai puțin! Am probleme cu linia de sortare. Te sun eu. 131 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Ascultă-mă... - Te sun mai târziu. 132 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Bine. Pa! 133 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Hei! Bună! 134 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Sunt Kemer de la disponibilizări. Am venit să te ajut cu tranziția. 135 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - De unde ești? - De la disponibilizări. 136 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Disponibilizări... - Da, ești disponibilizat. 137 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Da, știu că sunt disponibilizat, 138 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 dar nu știam că se ocupă cineva personal de asta. 139 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Da, am venit să te ajut. Cum te simți azi? 140 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Ei bine, mă simt ca cineva demis. 141 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 Cu asta te ocupi? Ajuți oamenii concediați să părăsească compania? 142 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 PDR, persoane demise recent. 143 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Uau! Mulțumesc, Kemer. - Și plecăm. 144 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Ei bine, da. 145 00:08:40,001 --> 00:08:45,751 CÂNTEC DE CRĂCIUN NAT KING COLE 146 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 SĂRBĂTORI FERICITE 147 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Bună! Aici erai. 148 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Ești gata? - Da. 149 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Carol? 150 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Am ceva să îți... 151 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Unde e vinul roșu? 152 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 La naiba! 153 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Fir-ar să fie, Chris! Nu vreau să beau vin din cutie! 154 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Îmi pare rău. - Ești frumoasă, mamă. 155 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Mulțumesc, scumpo. 156 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Le spui lui Joy și Nick că suntem vizavi? 157 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Și că pizza ajunge imediat? 158 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Da. - Ești gata? 159 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Da, sunt gata. 160 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Ar trebui să încercăm să jucăm pickleball. 161 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Toată lumea joacă, inclusiv Scott și Shelly. 162 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Ar trebui să ne luăm bentițe și șorturi asortate. 163 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Îți stă atât de bine în șort! 164 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Așa, am face și noi ceva împreună, ca pe vremuri. 165 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Ne punem echipamentul și ieșim, avem o activitate. 166 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Carol? - Da, iubitule? 167 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Auzi? - Da. 168 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Am fost concediat. 169 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Poftim? - Am fost concediat. 170 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee a vândut compania și a înjumătățit departamentul. 171 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 Am fost în jumătatea greșită. 172 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - Doamne! Când a fost asta? - Azi-dimineață. 173 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 N-am vrut să spun nimic. 174 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 Erai atât de entuziasmată de Donald și de promovare. 175 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 N-am vrut să-ți stric momentul. 176 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Ești bine? - Nu sunt bine. Am sfeclit-o. 177 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Nu ai sfeclit-o. 178 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Rezolvăm noi cumva. Îți promit. 179 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Copiii nu trebuie să afle. Bine? 180 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 Copiii te iubesc. Ar trebui să știe cum stau lucrurile. 181 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 Nu vreau să le stric ultimul Crăciun. 182 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Ultimul Crăciun? Cum adică? 183 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy pleacă de acasă. Nick nu mai are nici el mult. 184 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 Iar fetița mea e aproape suficient de mare să realizeze că... 185 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Gata, oprește-te! 186 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Ai fost luat pe neașteptate, dar ăsta nu e ultimul nostru Crăciun. 187 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 O să fie bine. Ne descurcăm noi. 188 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Da? - Da. Ne descurcăm. 189 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Bine. - Atenție, vecini! 190 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Urcați la bord! 191 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Am luat marfă bună! - Da, avem distracție la cutie. 192 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Se referă la vin! 193 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 Imediat! Venim în două secunde! 194 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - E o cutie de vin. - Da. 195 00:11:12,584 --> 00:11:13,834 CABERNET 196 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Vrei să o lăsăm baltă? 197 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Am putea. - Nu. I-ai auzit, au luat marfă bună. 198 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Să mergem! - Bine. 199 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Mi-ar prinde bine un pahar de vin din ăla bun. 200 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Beau singur toată cutia, poate mă voi simți mai bine. 201 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Îți dau marfă bună mai târziu. - Mă bazez pe asta. 202 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Bine. - Prea bine. 203 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Au sunat de la școala lui Aidyn. 204 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 Față de ceilalți copii, 205 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 se descurcă excelent la matematică. 206 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Am citit un articol online. 207 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 Cică mulți sociopați au fost genii la matematică. 208 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Dar nu Aidyn. 209 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 Nu știu voi, 210 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 dar eu sunt încântată de Aleea Acadelelor. 211 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Da. - Luminițele, decorațiunile, 212 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 înțelegerea între vecini. 213 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 Am auzit că concursul e diferit anul ăsta. 214 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - Grăbiți-vă! Începe imediat. - Hei! 215 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Prism 1. Lumea văzută prin ochii voștri. 216 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Bună! Sunt Emerson Turner. 217 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 Eu sunt Kit Kliman. 218 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Asta-i nouă. 219 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 {\an8}Vă prezentăm Spectacolul Aleii Acadelelor, 220 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 {\an8}în direct, din minunatul El Segundo. 221 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 {\an8}Doar la Prism Cable. 222 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Vom avea muzică, distracție... 223 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 ... și luminițe! 224 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Dar și mize mari, deoarece vecinii se întrec 225 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 pentru Cea mai frumos decorată casă, iar sponsorii oferă... 226 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Ce sponsori? N-am avut sponsori niciodată. 227 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ... o sută de mii de dolari. 228 00:12:39,709 --> 00:12:40,626 100.000 $ 229 00:12:40,626 --> 00:12:42,626 - A spus 100.000 $? - Poftim? 230 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Nu-mi spune! 231 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 O sută de mii de dolari? 232 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Urmăriți alături de noi festivitățile, toată săptămâna, 233 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 începând cu Parada Luminițelor din Casa Moșului. 234 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 Vom încheia cu finala, în Ajunul Crăciunului. 235 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Ajunul Crăciunului! 236 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Mai sunt doar trei zile până la Ajunul Crăciunului. 237 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 Să înceapă concursul! 238 00:13:02,459 --> 00:13:03,459 Ho, ho, ho! 239 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 SPECTACOLUL ALEII ACADELELOR 240 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 {\an8}ÎN DIRECT DIN EL SEGUNDO EMERSON ȘI KIT 241 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - Uau! - Măi să fie! 242 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 Te gândești la ce mă gândesc? 243 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Ce ne-am distrat! Mulțumim! - Sunteți obosiți? 244 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Sunteți obosiți? - Da. A fost tare plăcut! 245 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - Tare plăcut! - Plăcut. 246 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Mulțumim frumos! 247 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Noapte bună! Îl ducem pe Aidyn... 248 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Trebuie să-l băgăm în pat. Noapte bună! 249 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Am nevoie de suporturi, să montez renul. - Ce? 250 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Tată! 251 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Pe bune, tată? 252 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Mersi, fiule! 253 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}CREDE 254 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Am un furnizor. Îți mai fac rost, dacă ai nevoie. 255 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Bravo! 256 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - Ce-i cu astea? - Cum adică? 257 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Ai spus că am nevoie de un plan. 258 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Bine. 259 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Știu că pare exagerat, dar trebuie să fac ceva spectaculos, 260 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 ceva ce nu s-a mai văzut. 261 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Păi... - Ar trebui să fie... 262 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Mă refeream la planul de după sărbători. 263 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 De pildă, să-ți actualizezi profilul pe LinkedIn, 264 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 să anunți că ești disponibil iar. 265 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Bine. O să fie bine. Știi de ce? 266 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - De ce? - Voi câștiga Aleea Acadelelor. 267 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Iubirea mea, știu că e important pentru tine, 268 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 dar trebuie să iei în considerare și o posibilă înfrângere. 269 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Dar e posibil și să nu fiu înfrânt. 270 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Bine. Știi ce? Haideți, copii! 271 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - Să mergem la școală! - Să pornim la drum! 272 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 O duci pe Holly la școală? 273 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Nu știu dacă pot. Am mult de lucru. 274 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Sunt foarte ocupat. Am nevoie de o mie de țurțuri. 275 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 Pe bune? Eu merg la muncă. 276 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Bine. Touché! - Touché! 277 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Mergi la serviciu. - Te descurci? 278 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 - Mă descurc. - Mersi. 279 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Mersi, iubire. - Te iubesc! 280 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Și eu. Pa! 281 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 Nu merg la școală, nu-i așa? 282 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Ce vorbești? 283 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Bineînțeles că nu mergi. 284 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 WALMART - ARTICOLE DE CRĂCIUN 285 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 ARTICOLE DE SEZON 286 00:15:18,251 --> 00:15:23,543 COSTCO 287 00:15:25,459 --> 00:15:28,834 DRAGOSTE 288 00:15:28,834 --> 00:15:29,918 Deja? 289 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Nu se poate așa ceva. 290 00:15:37,334 --> 00:15:39,501 SALĂ DE CONCERTE 291 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Decorațiunile noastre sunt artizanale. Vor aprecia efortul. 292 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Sunt mai bune decât cele de-a gata. 293 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Nimeni nu apreciază efortul. 294 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 Rahaturile sunt mai apreciate decât calitatea. 295 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Auzi la ea, efortul! 296 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Ești suficient de mare să afli adevărul. 297 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Când cineva pretinde că așa e în afaceri, 298 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 dar tu ești ăla care ai b... 299 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Bluză. 300 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Bluză? 301 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Da, bluză. Tu ești cel care ai bluză. 302 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Am primit o bluză ieri. 303 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 Și nu mi-a plăcut. 304 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}OCOLIRE 305 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 Cui îi pasă de măiestrie 306 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 sau de relațiile pe care le-ai construit o carieră? 307 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 OCOLIRE 308 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - Ești aruncat ca un plastic ieftin. - Oprește! 309 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 TE VEDE CÂND DORMI 310 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Holly, ia uite! 311 00:16:56,251 --> 00:16:57,376 Uau! 312 00:17:26,876 --> 00:17:29,376 CEASORNIC CRĂCIUN 313 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 E incredibil! 314 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Uau! 315 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 E senzațional! 316 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Uită-te la detalii! Uită-te la asta! 317 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - Crăciun fericit! - Hei! 318 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Îmi pare rău, nu am vrut să vă sperii. 319 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Pe cine păcălesc? Bineînțeles că am vrut. Ce e Crăciunul fără sperietură? 320 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Eu sunt Pepper. 321 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Bună, Pepper! De când e locul ăsta aici? 322 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Suntem ceea ce copiii numesc „pop-up”, 323 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 azi suntem aici, mâine dispărem, 324 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 foarte „Instagramabil”. Fă un „elfie”! 325 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Scuză-mă, scumpete! 326 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Te rog, ai grijă cu aia! E foarte valoroasă pentru mine. 327 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Arată atât de real! 328 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Nu-i așa? Fiecare are propria sa poveste. 329 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 Care e a voastră? Interior, exterior, țipător, elegant, vâsc, fără vâsc? 330 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Vrem să-i facem praf. 331 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Nu asta a vrut să spună. 332 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Copiii spun mereu adevărul. 333 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 În adulți nu poți avea încredere. 334 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Îmi place. 335 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Da. 336 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Uite ce e... În fiecare an, strada noastră se face luntre și punte de Crăciun. 337 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Mi-ai câștigat atenția. 338 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 Anul ăsta, miza e mai mare. 339 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 Ții pasul cu capra vecinului? 340 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 De fapt, va fi televizat anul ăsta. 341 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 Cablu, streaming, internet? 342 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Probabil toate. 343 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 Anul acesta, concursul pune în joc mulți bani. 344 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Foarte mulți bani. 345 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Stai, ține sania! 346 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - Crăciunul nu e despre bani. - De acord. Crăciunul e... 347 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Nu a fost niciodată despre bani. - Crăciunul nu e despre bani. 348 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Nu este. - Dar adevărul e că e. 349 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Glumeam. Bineînțeles că e. Banii sunt motivul sărbătorilor de iarnă. 350 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Urmați-mă! Praf îi facem! 351 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 {\an8}ZĂPADĂ 352 00:19:22,626 --> 00:19:24,126 TOBLERONE 353 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}INSTALAȚIE DE POM 354 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Iar asta, prietene, este la pièce de résistance, 355 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 crème de la crème, cireașa de pe tort. 356 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 Iar acolo, sus de tot, 357 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 e cea mai norocoasă potârniche din viața ta. 358 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - O iau. - Stai ușurel, Krampus. 359 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 Sunt artizanale și unicat. 360 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Vreau să mă asigur că înțelegi adevărata însemnătate a Crăciunului. 361 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Auzi vorbă! Sunt Domnul Crăciun! 362 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Crăciunul înseamnă „a dărui”, 363 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 înseamnă „puterea imaginației unui copil”. 364 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 Înseamnă să-i oferi celui mai puțin popular ren, 365 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 cel cu nasul roșu, șansa de a fi măreț. 366 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 Vrei să atingem aspectul religios? 367 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Isuse, nu! Merg să încasez. 368 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 O ciocolată Toblerone imensă... 369 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}ANGAJATUL LUNII 370 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 ... 36 de instalații de pom, 371 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 un pom 12 zile de Crăciun. 372 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 Suma totală datorată este... 373 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Nu, te rog! Nu vreau să știu. 374 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Cred că e mai bine așa. 375 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Apropie cardul, te rog! - Sigur. 376 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Semnează, te rog! 377 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 SEMNAȚI AICI 378 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Ignoră textul scris mic! Sunt doar tâmpenii juridice. 379 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Parcă ai semna că renunți la viață. 380 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Liniște! 381 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Continuă! 382 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 Crăciun fericit! 383 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 Crăciun fericit! 384 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 POM DE CRĂCIUN - CARUSEL 12 ZILE DE CRĂCIUN 385 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Așa, mergi! 386 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Înainte! 387 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Da. 388 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Încă puțin. 389 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Așa. 390 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Gata, oprește-te! 391 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Oprește-te! 392 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 {\an8}POM DE CRĂCIUN - CARUSEL MANUAL DE UTILIZARE 393 00:22:40,918 --> 00:22:42,126 PASUL 1: FREACĂ POTÂRNICHEA! 394 00:22:42,126 --> 00:22:43,251 „Freacă potârnichea!” 395 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Îmi doresc un Crăciun minunat și să câștig concursul. 396 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Ce idioțenie! Tati a luat-o razna. 397 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 PASUL 2: TRAGE PANGLICA 398 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Urmăriți Prism 1. 399 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Atmosfera Crăciunului începe să se instaleze aici, în El Segundo. 400 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Sunt Kit Kliman. 401 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Încă facem asta. 402 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Iar eu sunt Emerson Turner. 403 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 În seara asta, inaugurăm împreună Aleea Acadelelor. 404 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 Temperaturile sunt în scădere, 405 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 însă concurența se încinge. 406 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Sunt foarte încântată să mă aflu aici, alături de voi. 407 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Alături de voi mă aflu și eu. 408 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Luminile de pe Acacia Avenue, numerele 1300-1400, urmează să se aprindă. 409 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Cu un motiv întemeiat. 410 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 Anul acesta, locuitorii de pe Aleea Acadelelor 411 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 concurează pentru premiul de 100.000 de dolari. 412 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Foarte interesant. Am așteptat acest moment tot anul. 413 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Iar eu aștept acest moment 414 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 de când am absolvit, ca șef de promoție 415 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 studiile postuniversitare de jurnalism. 416 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Serios? - Nu. 417 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Pentru început, îi dau legătura 418 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 meteorologului nostru, Sunny Roberts. 419 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Pot să vă dau un sfat? 420 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}Când ați pus nava spațială lângă Moș Crăciun, 421 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 ați pierdut concursul. 422 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Scuză-mă, cine e personajul? 423 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 E nepotul meu, Josh. 424 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 E influencer. 425 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 Am înțeles. Unde e Sunny? 426 00:25:04,293 --> 00:25:05,209 Unde e Sunny? 427 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Ține! Trebuie să merg la muncă. 428 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Treci la treabă! 429 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - De ce nu mi-ai zis? - Înregistrăm. În direct. 430 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}- Ce faci? - Suntem în direct. 431 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Bine. Bun-venit! 432 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS, PE TEREN 433 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}În direct, la Prism Cable. Știi ce zic? 434 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Frățiorul vostru, Josh DaBoss, stă de vorbă cu Moș Crăciun. 435 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Știți ce oră e? 436 00:25:26,043 --> 00:25:28,084 {\an8}Lumea e pusă pe treabă pe Aleea Acadelelor! 437 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Hei, KJ, G-bear, 438 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}v-am spus că voi apărea la știri! Vedeți? 439 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Nu uitați să-mi dați like și subscribe 440 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 că nu știu cât mai țin de slujba asta. 441 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Se transmite pe Roku? 442 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Ei bine, l-ați auzit! E momentul să înceapă petrecerea 443 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 alături de barosan, 444 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 unicul și inegalabilul Moș Crăciun! 445 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 ISUS E MOTIVUL BUCURIEI 446 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - O, da! - Începe! 447 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 Luminițele încep să se aprindă. Să vedem ce se întâmplă! 448 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 La semnalul lui Moș Crăciun, 449 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 casele se luminează. 450 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 {\an8}HANUKA FERICITĂ! 451 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 - Uau! - Moș Crăciun a aprins luminițele. 452 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 Aici avem Hanuka combinată cu creștinismul, 453 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 dar, știți, Isus a fost evreu. 454 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Așa este, a fost evreu. 455 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 Lehayim tuturor fanilor noștri evrei. 456 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Moș Crăciun aprinde toate luminițele. Avem aici casa LAX! 457 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Tată, vine Moșul! Grăbește-te! Vine! 458 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Bine. 459 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 Fiule! 460 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Iubitule, arăți senzațional! 461 00:27:07,293 --> 00:27:08,459 VULTURII 462 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Priviți-l cum merge! 463 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Tată, vine! Vine! 464 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Știu. Sunt pregătit. 465 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 E la două case distanță. Grăbește-te! 466 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 E Matrix! 467 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Hei, Matrix! 468 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 Tată, se apropie! 469 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Hei, Moșule! 470 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Ține-te bine, casa mea se va umfla! 471 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Este? 472 00:28:07,626 --> 00:28:08,918 Uau! 473 00:28:08,918 --> 00:28:11,793 Casa asta a câștigat în ultimii patru ani. 474 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 Se pare că are deja sorți de izbândă. 475 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Va câștiga din nou. 476 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Noi urmăm, tată! 477 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Arată-ne ce ai făcut, Chris! 478 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Hai, tati! 479 00:28:25,959 --> 00:28:27,043 Hai, iubitule! 480 00:28:27,043 --> 00:28:28,293 Haide! 481 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Ce faci, frățică? 482 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Dacă nu ți-ai plătit factura la curent, puteai să te legi la Matrix! 483 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Bietul om! Ce dezamăgire! 484 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Parcă ai fi tata! 485 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Josh, ce se întâmplă acolo? 486 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 E... 487 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Moșule, mai dă-i o șansă! 488 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Fă iar șmecheria aia a ta! 489 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Uau! 490 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Tată, ai reușit! - Am reușit amândoi! 491 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 E casa mea! 492 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 E soțul meu! Stai așa! 493 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Revin. 494 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Tată, e uimitor! 495 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Da, uimitor. 496 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris! 497 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - E incredibil! - Ai văzut? 498 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Dumnezeule! Uite ce ai făcut! 499 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Bate cuba! Avem un spiriduș de 1,80 m. 500 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 N-am mai văzut niciodată așa ceva. 501 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Cred că acesta e favoritul. Nu-i așa, Emerson? 502 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Totul e strălucitor, clar. 503 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Și va străluci și mai tare în Ajunul Crăciunului, 504 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 când Prism Cable va transmite în direct, din El Segundo, 505 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 Spectacolul Aleii Acadelelor, extravaganza bonanza. 506 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Cam greu de pronunțat. - Eu am adăugat. 507 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Da, știm. 508 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Măiculiță! 509 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 NUMĂR NECUNOSCUT 510 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Alo? 511 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Alo? - Bună, Chris! 512 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Cu cine vorbesc? - Scularea, băiețel obraznic! 513 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Știi unde-ți sunt ornamentele? 514 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Ele știu unde ești tu și vin după tine! 515 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Adolescenților, cum se blochează un număr necunoscut? 516 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Îți spun dacă-mi spui cum se blochează muzica lui Nick. 517 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 Poftim? 518 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 Ce asculți acolo? 519 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Eu am compus-o. Vrei să asculți de la început? 520 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Nu. 521 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Ce ai? - Imediat. 522 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Hei! 523 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Ce nai... 524 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 O, nu! 525 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Nu! E... - Chris! 526 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Nu! - Chris! 527 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol, am fost vandalizați. Cineva ne-a distrus... 528 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Fără lebede vii! 529 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Nu! 530 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Ce naiba e asta? - Nu știu. 531 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Adică nu mă lași să le iau copiilor un câine, 532 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 dar iei lebede? 533 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 Scapă de ele! 534 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Nu eu le-am adus aici. 535 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Dar, acum, că ai menționat, animalele vii ar fi de efect. 536 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Nu! 537 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Nu accept lebedele! Nu vreau să întârzii la întâlnire. 538 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Ia-le de aici! - Bine, scap de ele. 539 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 Sunt în piscină! E dezgustător! 540 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Scap de ele. - Te rog! 541 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hei, lebăduță! 542 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Salut! 543 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Lebedelor, trebuie să plecați de aici. Să mergem! 544 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 Hei! Încetați! 545 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Încetați! 546 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Valea de aici! 547 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Nu-ți face griji, scumpo! Se rezolvă. 548 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Hei, Bruce! Hei, șmecherule! - Ce este? 549 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Nu te preface că nu știi unde-mi sunt ornamentele! 550 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Ce vorbești acolo? - Știi exact ce s-a întâmplat. 551 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 N-am habar despre ce vorbești. 552 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 Făptașul nu a acționat singur. 553 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott și Shelly! 554 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Noi ce am făcut? 555 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - Despre ce vorbești? - Știi exact despre ce vorbesc. 556 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Dacă nu știi despre ce vorbesc, întreabă-i pe Scott și Shelly. 557 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 Cred că ei știu. 558 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Chris, n-am făcut nimic. 559 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 N-am făcut nimic. Ați făcut voi ceva? 560 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Nu. - Eu, nimic. 561 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Bine. - Nu te mai uita așa la mine! 562 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Dumnezeule! 563 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Mă bagi în sperieți! 564 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Toate-s bune și frumoase până se pun în joc 100.000 de dolari. 565 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Vezi ce s-a ales de dragostea dintre vecini? 566 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 Ce ai de gând să faci? 567 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Mă întorc la femeia aia să văd dacă-mi dă piese de schimb. 568 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Pot să vin cu tine? - N-ai școală? 569 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 E ultima zi. 570 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Vizionăm Regatul de gheață la toate orele. 571 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Ești foarte drăguță, dar și manipulatoare. 572 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Nu știu ce să zic de pasărea asta. 573 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper a zis că poartă noroc. 574 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Până acum, n-a purtat. 575 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 REZERVAT - CAROL CARVER 576 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 Ce-a fost asta? 577 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 Dumnezeule! 578 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Alo! 579 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Ești aici? 580 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Alo? 581 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 - Ce faci? - Hei! 582 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Nu mă mai speria în halul ăsta! 583 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Se pare că cineva a frecat potârnichea. 584 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 Poftim? Nu. 585 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Recunosc o potârniche frecată. 586 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Am frecat-o conform instrucțiunilor. 587 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Ciudate instrucțiuni. - Ce dorință ți-ai pus? 588 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Faimă? Nu. 589 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Bogăție? 590 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Nu. Gata, știu! 591 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Vrei să câștigi un concurs. 592 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 Deoarece Crăciunul e despre victorie. Nu-i așa, Chris? 593 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Cucoană... - Pepper. 594 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Uite ce e, Pepper, cineva mi-a furat ornamentele. Am nevoie de altele. 595 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Îmi pare rău, ți-am spus 596 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 că brazii sunt unici. 597 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Dacă ți-ai pierdut ornamentele, 598 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 mi-e teamă că va trebui să le găsești. 599 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 Nu le-am pierdut. Au fost furate. 600 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Auzi melodia aia? - Nu. 601 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Nu auzi cântecul? - Nu aud nimic. 602 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 Ce trebuie un om să înfăptuiască ca dorința să i se îndeplinească? 603 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Înainte să bată orologiul din turn, inelele de aur trebuie să le aduni. 604 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Regele Crăciunului urale primește. 605 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 O fâșie de pământ istm se numește. 606 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Istm se numește? - N-am găsit altă rimă. 607 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Nu te prea pricepi. 608 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Tu vorbești? 609 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 Nici tu nu te pricepi. 610 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 Un client! 611 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Bun-venit la Kringle's! Vă așteptam. 612 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper e nebună. 613 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Sper că n-ați parcat în față. - Hei! 614 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Aici! 615 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Alo? 616 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Tată! 617 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 Bună dimineața, milady! 618 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 Bună dimineața, stimate domn! 619 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Ce nai... 620 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Ușurel, domnu'! E mai greu de înțeles, este? 621 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Dar stați fără griji! Pip e aici, la dispoziția dv. 622 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Îmi pare bine, Pip. Eu sunt Holly. 623 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Holly, nu te apropia așa de mult de omuleț! 624 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Dar e atât de drăgălaș! 625 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Dar nu e real. - Hei! 626 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Ești real? - La fel de real ca tine. 627 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 Cel puțin, am fost. 628 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Cu toții am fost, până am căzut în capcana spiridușului. 629 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Nu te lăsa și tu dus de nas! Nu-i plăcut. 630 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Nu. Crăciunul e minunat o dată pe an. 631 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Dar zilnic? E un coșmar. 632 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 De zece ani, mănânc doar castane. 633 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Sunt constipat. 634 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 Veselia neobosită, hainele ridicole! 635 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Și nu se termină niciodată. Aprind lampa, apoi o sting. 636 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 O aprind, o sting iar. Aprind, sting, aprind, sting... 637 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Încetează! - Mi-ar plăcea la nebunie, Cordelia! 638 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Așadar, Pepper e chiar spiriduș? 639 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper a fost preferata Moșului, 640 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 dar, dacă făceai o greșeală, te trecea pe lista obraznicilor. 641 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Standardele ei erau imposibile. 642 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 O greșeală te scotea din joc. 643 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Așa că Moșul a retrogradat-o la grajdurile renilor. 644 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Și și-a dat demisia. Cine-i face așa ceva Moșului? 645 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Acum, misiunea ei e să-i pedepsească pe cei 646 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 care ajung pe lista obraznicilor. 647 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 Am vești pentru voi. Suntem cu toții pe lista obraznicilor. 648 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 Partea bună e că am o talie subțire. 649 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Ajunge cu povestea de fundal! Nu avem timp. 650 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 Nu avem timp suficient. Se întoarce. 651 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Domu', spune ce ți-a vândut! 652 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Mi-a vândut doar niște decorațiuni cu 12 zile de Crăciun. 653 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Doisprezece toboșari Unsprezece flautiști 654 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - Dumnezeule! Vă rog! - Liniște! 655 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Ți-a spus ce să faci? Ți-a dat vreo sarcină? 656 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 De regulă, folosește rime foarte neinspirate. 657 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - Da, a... - Da. 658 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 Sună așa: „Înainte să bată orologiul din turn, 659 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 inelele de aur trebuie să le aduni.” 660 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Cinci inele de aur... 661 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Găsește cele cinci inele de aur înainte să bată orologiul din turn. 662 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Orologiul bate doar în Ajunul Crăciunului, la ora ora opt. 663 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Asta e în trei zile. Grăbește-te! Ia inelele. 664 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Numai așa te poți salva. 665 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Dar te previn... 666 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Dacă dai greș... 667 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Da? - Ce faci? 668 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Încetează cu asta! 669 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 Ce se întâmplă? 670 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Doar admiram opera asta. 671 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 E foarte vie. 672 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Interesantă alegere a cuvintelor. 673 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Ei bine... 674 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Trebuie să găsești inelele. - Nu. 675 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Pun pariu că am fost la camera ascunsă 676 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 și niște idioți vor să ne publice pe internet. 677 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 Nu caut niciun inel. 678 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Măi să fie! 679 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 Ce mai aștepți? Ia inelul! 680 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Holly, e o nebunie. 681 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 Și dacă nu e? Ce s-ar putea întâmpla? 682 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Dacă nu e real, ai inelul. 683 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Dacă este, ai inelul. 684 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Așa... ușurel, puilor! 685 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Ușurel... 686 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Așa, puișori. 687 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 O, da! 688 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Ia uite! 689 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Bună! Am avut o dimineață ciudată rău. 690 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 A mea a fost mai ciudată. 691 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Trebuie să mă întâlnesc cu reprezentanții și am ou pe față. 692 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Literalmente. Am și pe haine. 693 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 O să-i faci praf. 694 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Știu că va suna cam nebunesc, 695 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 dar nu cred că Bruce a luat ornamentele. 696 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 E un fel de test. 697 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Trebuie să adun toate inelele până de Ajun. Doar așa... 698 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Chris, am fost atacată de păsări azi-dimineață. 699 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Poftim? Ce fel de păsări? 700 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 Făceau ouă din zbor. 701 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Ce pasăre face asta? 702 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Nu așa se perpetuează specia. 703 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Mi-au căzut pe costumul meu nou-nouț... 704 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Șase gâște clocind! 705 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 Erau inele? Inele de aur? 706 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Dacă vezi un inel de aur, ia-l! 707 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Trebuie să închid. Te iubesc. 708 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Carol? - Trebuie să închid. 709 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Stai! 710 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Se întâmplă ceva acolo. 711 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Crezi că e un inel? 712 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Putem afla. 713 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Cordon bleu-urile mele de pui, 714 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 e timpul să provocăm pagube, 715 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 să facem haos 716 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 și să-i facem să suferim, cum doar francezii o pot face! 717 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Ce mai așteptați? 718 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Du-te, Pierre! Du-te, Jacques! 719 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Prin alternarea fluxului de ambalaje, 720 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 evităm blocajele 721 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 care ar putea duce la costisitoare... 722 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 închideri de depozite. 723 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Vedeți aici cum... 724 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Să mergem în direcția cealaltă! 725 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 Sortarea e incredibilă. 726 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Sortăm și sortăm. Mergem încolo! Luați-o înainte! 727 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 Schimbare completă a modului de operare. 728 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Vedeți ce are de zis, e incredibil. 729 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Te ascultăm. 730 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Așadar, fulgii de protecție pentru ambalare... 731 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Ai noștri sunt complet biodegradabili. 732 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 Sunt organici și... 733 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 de proveniență locală, din... 734 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 Pui? 735 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Fulgii noștri de protecție sunt fabricați din pui? 736 00:43:12,084 --> 00:43:13,001 Nu. 737 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 Ar fi ridicol! 738 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 O, Doamne! Stați așa, l-am prins! 739 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 L-am prins! 740 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Dumnezeule! 741 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol! - Da. 742 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Care e problema? 743 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Da, asta e o problemă. 744 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Am vrut să demonstrez ce se poate întâmpla. 745 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Blocaje de producție, situații neprevizibile. 746 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Pui. - Pui. 747 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Ați evita toate astea dacă ați veni în depozitul nostru 748 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 și ați implementa protocolul meu. 749 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Da. 750 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Da? 751 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Da. 752 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Haideți! Mulțumesc. 753 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Mulțumesc frumos. 754 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Vă mulțumesc. Serios. 755 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Plecăciune. - Da! 756 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Da! Mulțumesc. 757 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 NE PARE RĂU, REVENIM CÂT AI ZORNĂI DIN CLOPOȚEL 758 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Unde mergem, tată? 759 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 În spate, am nevoie de răspunsuri. 760 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 Pe ușă scrie că nu e înăuntru. 761 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 Nu la ea mă refer. 762 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 Nu-mi place asta. 763 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Intrăm prin efracție? 764 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Nu, nici vorbă. 765 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Suntem clienți ai magazinului. 766 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Vezi? Ușa era larg deschisă. 767 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Stai cu ochii pe intrare! 768 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Asta spui dacă intri prin efracție. 769 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Fă ce-ți spun! 770 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 Hei! 771 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Trezirea! 772 00:45:37,543 --> 00:45:38,376 Treziți-vă! 773 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Treziți-vă cu toții! 774 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Toată lumea! 775 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 De obicei, nu mă scol înainte de 10:00. 776 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Hei! - Care-i baiul? 777 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Treziți-vă! 778 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Bine. Gata. Am venit. 779 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Micuțule Tim, Pepper îmi hărțuiește familia acum. 780 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Ptiu! Asta e metoda ei, domnu'! 781 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Îi țintește pe cei pe care îi iubești, îți dă viața complet peste cap. 782 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Nu-i va merge, o voi opri. 783 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Chestia asta va înceta. 784 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Să înceteze? Nu ai cum să faci asta. 785 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Ți-ai pus dorința. Nu mai scapi. 786 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - Da. - Așa te prinde. 787 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Te pune să-ți pui o dorință. 788 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 După care trebuie să duci la capăt o provocare. 789 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - De ce eu? - De ce oricare dintre noi? 790 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 Pentru că am mușcat momeala. 791 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Faci o singură greșeală 792 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 și ești blestemat și nimeni nu te poate ajuta. 793 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 E rea, dar vrea atenție, 794 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 ca o pisică pe care o crești de mică, dar te urăște. 795 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Pe mine m-a trimis să caut aur, tămâie și mir. 796 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Cu aurul, a fost ușor. Am o grămadă acasă. 797 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Dar celelalte nici nu știu ce sunt. 798 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Am fost la toate magazinele Sephora. 799 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Am găsit multe produse Fenty, nu și mir. 800 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Nu și mir! 801 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Mie mi-a dat o uniformă de polițist din New York 802 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 să-mi salvez fosta soție dintr-un bloc deținut de japonezi 803 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 atacat de teroriști. 804 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 Greu de ucis? Nici măcar nu e film de Crăciun. 805 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Stai așa! E cel mai tare film de Crăciun. 806 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - Nu te mai suport! - Eu te suport. 807 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - N-ai să vezi! - Bine. 808 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Domnu', am dat greș cu toții. 809 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Și suntem prizonieri într-un sat de Crăciun, 810 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 cum o să ajungi și tu dacă nu găsești inelele. 811 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 Să ajung și eu? N-am de gând să ajung prizonier acolo. 812 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 Nu am consimțit așa ceva. 813 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Ba da. Ai consimțit prin semnătură. 814 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 Chitanța? 815 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 Era ceva scris mic în josul ei. Ai citit? 816 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Nimeni nu citește textul. 817 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Fir-ar să fie! Trebuie citit. 818 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 Termenii și condițiile sunt dure. 819 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Nu-i voi permite unui spiriduș să mă micșoreze 820 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 într-un ciudat de Crăciun. 821 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Alo! - Eu sunt ciudat. 822 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Ne rănești. - Scuze. 823 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Pentru că voi vâna inelele. 824 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - Hopa! - Să-mi trag una! 825 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Sunt pe calea cea bună. 826 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Doamne, chiar face asta! 827 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 E un semn bun, domnu'! Mai ai nevoie doar de trei. 828 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 De le adună pe cele cinci... 829 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Cinci inele de aur... 830 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Gura! 831 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Dacă le aduni pe toate cinci, poți rupe blestemul. 832 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Dacă rupe blestemul lui... 833 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 poate-l rupe și pe al meu. 834 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Pe al tuturor. - Al tuturor! 835 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 Nu știu nimic de blesteme sau de farmece. 836 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Dar știu că nu mă tem de un spiriduș. 837 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Așa, Chris! - Așa să-i spui! 838 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Păcat că nu e aici, să i-o spui în față. 839 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Tată, vine! 840 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Tată, e în fața magazinului. 841 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Bine. Vino! 842 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Ia-ne cu tine, domnu'! 843 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Ajută-ne! Te vom ajuta. 844 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Fie! Veniți! - Mulțumim! 845 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Intrați! - Mersi! Chris, nu? 846 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Mișcați-vă! - Grăbiți-vă! 847 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - E vreo cârciumă pe drum? - Așa. 848 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Adio, Kringle's! 849 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 Ia de-aici, Pepper! 850 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Am tulit-o! 851 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Hai, grăbește-te! 852 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Haide! Ai grijă! 853 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Dumnezeule! Uite soarele! 854 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Hei, sunt afară! 855 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Nu! 856 00:49:31,209 --> 00:49:33,584 O, nu! 857 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 Nu pot trăi fără voi. 858 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Adică, pot. Dar nu vreau să încerc. 859 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Încetuț, domnu'! - Ia-o ușor! 860 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Fix în coccis! 861 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Regret că v-am atins cu dosul. 862 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 O, Doamne! 863 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Bravo, dulceață! 864 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Lasă-mi capul... 865 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Orice ai face, nu demara în trombă! 866 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Senzațional! 867 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 Așa vrei să jucăm? 868 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Să înceapă jocul! 869 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Sunt regele lumii! 870 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 Mi-am întins un tendon. 871 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Uau! Mi-a plăcut! 872 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Dar să nu mai iei viraje din astea! Nu cred că mai rezist. 873 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Doi oameni de dimensiuni normale, într-o mașină. 874 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Bună ziua, vecini! Bună ziua, cartier! 875 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Asta-i o versiune mai ieftină a magazinului? 876 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Am rău de mișcare. 877 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Nu vomita pe mine! 878 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 În sfârșit, am scăpat de chinul Crăciunului etern! 879 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 CRĂCIUN FERICIT 880 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 O să dau foc la tot ce e aici. 881 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 S-a făcut! 882 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - Pregătiți-vă de reflux! - Vine! 883 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Mă doare dosul! - Mă doare tot! 884 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Te pricepi la decorațiuni, Holly. 885 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 Ce e asta? Un soi de carte de bucate? 886 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Măi să fie! E jocul Operation! 887 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Ador jocul ăsta! Îl joc la perfecție. 888 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Nu mă curentez niciodată. Ia uitați! 889 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary! 890 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - O, nu! - Sweeney Todd. 891 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Vai de mine! Gary, ești bine? 892 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Par bine? 893 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 De fapt, arăți mai bine. 894 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Stați puțin! 895 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 E important. 896 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Tată, hai, pe bune? 897 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Ai idee cât de prost ar fi putut să iasă? 898 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Pot să-ți explic. - Ce-a fost cu puii ăla? 899 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Tu i-ai adus? - Nu. 900 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 De fapt, într-un fel, da. 901 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Dumnezeule mare! 902 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Are legătură cu concursul? Pe bune? 903 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Chris, în perioada asta, ar trebui să-ți cauți serviciu. 904 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - De ce să-și caute alt job? - Ți-ai dat demisia? 905 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Ai fost concediat? 906 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Nu, am fost disponibilizat. 907 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Nu am vrut să vă spun, ca să nu vă stric Crăciunul. 908 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Dar e în regulă. 909 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Serios, în regulă. 910 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Cât nu-mi pierd eu slujba. 911 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Vreau să vă arăt ceva. 912 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Când veți vedea asta, veți avea toate răspunsurile. 913 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Dar dacă vă arăt, să nu vă pierdeți cu firea! 914 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Haideți, trebuie să vedeți! - Cu grijă! 915 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Pe bune? - Ce se întâmplă? 916 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Serios, Holly? - Ce faceți? 917 00:53:13,668 --> 00:53:15,043 - Ce e asta? - Uimitor! 918 00:53:15,043 --> 00:53:16,293 Ce înseamnă? 919 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Asta voiam să vă arăt. 920 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 ... nimic să spun 921 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Cine cântă? 922 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 Ei cântă. 923 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 Poftim? 924 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 Doamne! 925 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Ce faci, frumoaso? 926 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Înaltă și sexy! Îmi vine să te mănânc! 927 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Înapoi! - Ce ai zis de mama? 928 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Știu că și tu ești încinsă. 929 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Cu mine vorbește? 930 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Vezi c-o pățești! E soția mea. 931 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Deocamdată. 932 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Îmi cer mii de scuze. 933 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Bună! Încântată de cunoștință. 934 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Îmi cer scuze pentru Gary. E groaznic. 935 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 S-a încins și ea! 936 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 Copacul ăla s-a încins! 937 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Ai grijă la copac! - A luat foc. 938 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Ai dat foc. Ai grijă ce faci, Gary! 939 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Da, cu asta mă ocup. 940 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Ia uitați ce birjă am! 941 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 A comandat cineva un taxi? 942 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip! 943 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Sal'tare, Holly! 944 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Bine... Chris? 945 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 Ce sunt astea? 946 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Oameni buni, v-o prezint pe soția mea, Carol. 947 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Bună! 948 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Noi venim să colindăm Printre frunzele verzi 949 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Nu! 950 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 E ciudat. 951 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Iar el este fiul meu, Nick. 952 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 Moș Nicolae, apleacă-ți urechea aici 953 00:54:30,793 --> 00:54:32,418 Pe Holly o știți. 954 00:54:32,418 --> 00:54:35,209 Pruncul și fecioara 955 00:54:35,209 --> 00:54:37,543 Iar ea este fiica mea cea mare, Joy. 956 00:54:37,543 --> 00:54:39,793 E bucurie în lume 957 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Stați așa! Uau! 958 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Toți avem nume asociate cu Crăciunul? 959 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Pe bune? Abia acum îți dai seama? 960 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Recunosc, a fost ideea mea. 961 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Da, el e vinovat. - Am convins-o pe mama. 962 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Așa este. Chris, putem vorbi puțin? 963 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Strânge din dinți. Știți ce înseamnă asta. 964 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Vreau o discuție privată. 965 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Ne îndepărtăm puțin? 966 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Cineva a încurcat-o. 967 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Nimeni n-a încurcat-o. 968 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 Ce sunt chestiile alea și de ce vorbesc? 969 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Sunt omuleți de Crăciun. 970 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Mi-am dat seama, dar e o nebunie. 971 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - Le învârți cheița? Sunt pe baterie? - Nu, dar poți verifica. 972 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Nu sunt pe baterie. 973 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 Sunt omuleți de Crăciun care au prins viață. 974 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Mă înspăimântă. - Ce e de speriat? 975 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 Vorbesc, sunt mici, iar ăla mic flirtează cu mine. 976 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Doar par înfricoșător... 977 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Ascultă la mine, dacă mai zici ceva, 978 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 te leșin până la Crăciunul viitor. 979 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Miroși tare bine! 980 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Nu e extraordinar? 981 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Nu mi se pare magic, ci terifiant. 982 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Nu-l atinge! 983 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 E în regulă, e sigur. 984 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Știi ce e asta? 985 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 E magia Crăciunului. 986 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Eu sunt magică. De Gary, nu știu ce să zic. 987 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 În mare, e dezgustător. 988 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 De asta trebuie să mai găsesc trei inele 989 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 înainte ca orologiul să bată de opt ori în Ajun. 990 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Bine. Așadar, Popper... - Pepper. 991 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Pepper o cheamă. 992 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper îți va îndeplini dorința. 993 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Exact. Și câștig. 994 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Câștig concursul și 100.000 de dolari. - Mda. 995 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Iar familia va avea cel mai frumos Crăciun din toate timpurile. 996 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Cu excepția primului, care a fost important. 997 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - A fost special. - Asta a fost dorința ta? 998 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Să câștigi concursul? 999 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Nu, știu și eu, pace în lume? - Eradicarea foametei? 1000 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Lipsei de adăpost? - Schimbării climatice? 1001 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - Urșii polari? - Să scoată Drake album? 1002 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Îl ador pe Drake! - Și eu. 1003 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Am înțeles. Nu la asta m-am gândit. 1004 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 M-am gândit la familia mea. 1005 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 De asta-l iubesc. 1006 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Dar, nu uita, dacă dai greș... 1007 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Dacă dai greș? 1008 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - Ce? - Dacă dau greș, nu câștig. 1009 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Dar nu trebuie să ne facem griji, voi găsi inelele. 1010 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Ai dreptate. 1011 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Da. - Să sperăm! 1012 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Cum adică „să sperăm”? 1013 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Nu mai fi negativist! 1014 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Bine. 1015 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Capsator? 1016 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Capsator! 1017 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Faceți bine să-l găsiți! 1018 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Cine l-a folosit ultima oară? 1019 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}TREI GĂINI CU PICĂȚELE 1020 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 DOUĂ TURTURELE 1021 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}DOISPREZECE TOBOȘARI 1022 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Aici, flautist mic. 1023 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}UNSPREZECE FLAUTIȘTI 1024 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 Așa. 1025 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Fraierilor! 1026 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 V-am prins! 1027 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 ȘASE GÂȘTE CLOCIND 1028 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Aici, cucoană! 1029 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Gata. 1030 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Bun. Așadar, avem două inele. 1031 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 Primul e de la... 1032 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Două turturele 1033 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Da. Iar al doilea e de la... 1034 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Trei găini cu picățele 1035 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Asta voiam să spun. 1036 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Bine. 1037 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 Și am mai văzut... 1038 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Șapte lebede înotând 1039 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Șase gâște... 1040 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 Șase gâște clocind 1041 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Pe asta-mi vine s-o ard. 1042 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Ah, ce aș arde-o! 1043 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Hei, Gary! 1044 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Da! - Nu! 1045 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Va ajunge-n iad. 1046 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Gary, lasă torța! 1047 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Am o întrebare. 1048 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Tată, cine e Pepper asta? 1049 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 E vreo fostă iubită sau ceva de genul? 1050 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Am mai întâlnit eu una care era încă supărată. 1051 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Nu greșește. 1052 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Nu mi-a fost iubită. E spiriduș. 1053 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Și luptă murdar. Așa că avem o nouă regulă. 1054 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Nu iese nimeni din casă până de Ajun. 1055 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - Poftim? - Mie-mi convine. 1056 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Și trupa mea? - Nu mergi la repetiții. 1057 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Eu am un concurs de atletism 1058 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 și vine un vânător de talente. 1059 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 Un vânător de talente? 1060 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 De la USC? 1061 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Da. 1062 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Nu poți lipsi. Mergem cu toții. 1063 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Trebuie să vă protejez. - Vom merge în familie. 1064 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Dar mergem separat. - Cum adică? 1065 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Ai văzut vreun film de groază? 1066 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 Când personajele se separă, cineva moare. 1067 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Așa este. 1068 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 Și negrii, ca voi, mor primii. 1069 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Am căutat pe internet și nimeni nu a auzit de Pepper. 1070 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Mâine-dimineață, ar trebui să sunăm la poliție. 1071 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - Ce să spunem? - Adevărul. 1072 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Că un elf sadic ne-a luat familia în vizor. 1073 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Da, m-am auzit și eu. N-o să meargă. 1074 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Trebuie să găsesc inelele alea. 1075 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Uită de inele, te rog! 1076 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Dă-i înapoi satul 1077 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 și figurinele și cere-ți scuze 1078 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 pentru ce i-oi fi făcut să o enerveze și cu asta basta. 1079 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Nu-i așa de ușor, Carol. 1080 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 Ce-mi ascunzi? 1081 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Îmi ascunzi ceva. 1082 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Uite ce e, Car, nu pot renunța acum. 1083 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Trebuie s-o fac. 1084 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Bine. 1085 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Am înțeles. - Da? 1086 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Da. - Bine. 1087 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Ne-am promis ceva. - Chiar voiam să-ți reamintesc asta. 1088 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Tu mie? - Înainte să spui, da. 1089 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Bine. - Bine? 1090 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Te voi susține, pentru că suntem în aceeași echipă. 1091 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 De asta ne susținem. 1092 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Ne susținem reciproc. - Ne susținem reciproc. 1093 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Indiferent cât de ciudat, cât de nebunesc este, 1094 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 ne susținem unul pe celălalt. 1095 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Asta nu era în jurăminte. - Adaug eu acum. 1096 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Indiferent cât de ciudat, cât de nebunesc este, ne susținem. 1097 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Te susțin. 1098 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 O scoatem la capăt. 1099 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - De asta te iubesc. - Și eu te iubesc. 1100 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 Mai dă-mi unul! 1101 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Eu vă iubesc pe amândoi. Continuați! 1102 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - Nu! - Hei! 1103 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Nu! - Mă ocup eu de el. 1104 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1105 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Nu-mi face asta! Nu de sărbători! 1106 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Mă ocup de prietenul nostru și mă întorc cât ai clipi. 1107 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Așa... Ai luat scrisoarea? - Da. 1108 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Alarmă dezactivată. 1109 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Acu' e acu'! 1110 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Ești foarte curajoasă, Holly. 1111 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Mersi, Pip. 1112 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Și mie mi-e frică. 1113 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Pepper nu va înceta să ne caute. 1114 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Nu-i nimic. Ne protejăm unul pe celălalt. 1115 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Frumos din partea ta, scumpo. 1116 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Dar eu sunt atât de mic! 1117 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Și eu sunt mică. 1118 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Asta e cutia poștală? 1119 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 Da. 1120 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 DESTINATAR: MOȘ CRĂCIUN 1121 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Situația e sub control. 1122 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Mulțumesc, Pip. 1123 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Ura și la gară! 1124 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Ce să facem la gară? 1125 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 E o expresie, scumpo. 1126 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 Ce-i aia? 1127 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 O figură de stil. Ai auzit de un scriitor pe nume Charlie Dickens? 1128 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Nu. - Ei bine, mama o știa pe mama lui. 1129 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Unde sunteți, gunoiașe de băgat în șosetă? 1130 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1131 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Nu mișcați! Nu respirați! 1132 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1133 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Băiete cu torță? 1134 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 O, pentru numele lui Moș Crăciun! Ce speluncă! 1135 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Ce declin! 1136 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Ieșiți, sătenii mei! 1137 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Sunt eu. 1138 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Unde sunteți? 1139 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 E cineva? 1140 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - Te rog, nu! - Să vă zic un basm de adormit copii. 1141 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Dar trebuie să ieșiți, 1142 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Unde sunteți? 1143 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Pleacă de-aici! 1144 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Încep să cred că... 1145 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Am impresia că vă ascundeți. 1146 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Ia te uită! 1147 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Asta sunt eu? 1148 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Sunt nemaipomenită. 1149 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Bine, plec. 1150 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Sau nu? 1151 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Peste alb covor 1152 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 Pe o sanie, ușor, 1153 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Cum era cântecul ăsta? 1154 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Știe cineva versurile? 1155 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Alunecăm, zburăm 1156 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 Râdem și cântăm 1157 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Nu vă poate proteja la nesfârșit. 1158 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Nu va găsi niciodată ultimul inel. 1159 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 Regele Crăciunului se va salva, ziseră, dacă-l găsește pe cel de pe raft. 1160 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Mă întorc când orologiul va bate ora opt. 1161 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Vă veți afla atunci tragicul... 1162 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 Destin? 1163 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Rezultat inevitabil? Nu, nici ăsta nu e. 1164 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Fetelor, e o probă normală de ștafetă. 1165 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Da, e normal să vină un vânător de talente de la Notre Dame. 1166 01:03:45,209 --> 01:03:46,376 VULTURII 1167 01:03:46,376 --> 01:03:47,918 Joy, tatăl tău știe? 1168 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Hei, Joy! 1169 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Te vedem! 1170 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Nu vă bateți capul cu el. 1171 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Cred că ăia sunt vânătorii de talente de la USC. 1172 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Bine. - Uită-te! 1173 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Hei! - Ei sunt, nu? 1174 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 Ei sunt? Da? 1175 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Da. - Da. Nu? 1176 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 Cel din mijloc. 1177 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Iubitule! 1178 01:04:15,834 --> 01:04:16,709 Sal'tare! 1179 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Luptă! - Dumnezeule! 1180 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 FAMILIA SC 1181 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Stai jos! 1182 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Mi s-a acrit de asta. 1183 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Alo? 1184 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 Timpul zboară, obrăznicătură 1185 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Polly nu vrea doar o crochetă, vă are pe toți în vizor! 1186 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Niciun Carver nu e în siguranță! 1187 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 Ce e asta? 1188 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Se ține cineva de glume. De parcă n-am destule probleme! 1189 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Zici că-i papagal. 1190 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Asta e! 1191 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Păsările! 1192 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - Poftim? - Păsările? 1193 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Păsările care sună. 1194 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Ne induce în eroare. 1195 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Și ce facem acum? 1196 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Ia binoclul ăsta, 1197 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 uită-te în jur și zi-mi dacă vezi ceva. 1198 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Se rezolvă! - Crezi că e aici? 1199 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 S-ar putea. Ar putea fi oriunde. 1200 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Ia uite! 1201 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Nick, e proful tău de mate. 1202 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Nu e el. - Bună ziua, dle Benedetto! 1203 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 O, Doamne, scumpule! 1204 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Probabil e încântat că te descurci bine la matematică. 1205 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Mă descurc bine la muzică. 1206 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Vine să te felicite. 1207 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Bună! V-am văzut. 1208 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Bine. Revin. 1209 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Unde e Nick? 1210 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 ÎNREGISTRARE 1211 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Fiți gata... 1212 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Pornește. - Hai, Joy! 1213 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Hai, scumpo! - Hai, Joy! 1214 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Aveți o secundă? - Hai, Joy! 1215 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Vreau să vorbim despre Nick. 1216 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Vreți să-mi lăudați băiatul? Dați-i bătaie! 1217 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Să vă laud băiatul că rămâne corigent? 1218 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Ei, corigent! 1219 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Dacă rămânea corigent, aș fi știut. 1220 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Rămâne corigent? 1221 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Cine? Ce? - O, da! Exponențial. 1222 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 Nu știu unde e Nick. 1223 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Ca să vezi! Trebuie să mai spun ceva? 1224 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Nu trebuie. 1225 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Sportul, un subiect despre care nu știu nimic. 1226 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Dar am făcut cercetări aseară 1227 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 și am căutat cei mai cunoscuți sportivi din toate timpurile. 1228 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 De genul lui 1229 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 „Wade Gretzky”, 1230 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 și „Tiger Wools”. 1231 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 Și, desigur, clasicul trio format din „Le, Bron și James”. 1232 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 Și cel mai mare dintre toți, 1233 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 „Michael B. Jordan”. 1234 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 Știți ce ar spune ei dacă ar fi acum aici? 1235 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Ar spune că ăsta nu-i un joc. 1236 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 Nu alergăm în cerc aici, 1237 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 nu predăm ștafeta. 1238 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 Viața înseamnă să luăm ștafeta 1239 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 și s-o îndesăm direct pe hornul competiției. 1240 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Ăsta era semnalul. Mergeți! Alergați! 1241 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 Un inel! 1242 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - Lăptăreasa? - Bună! 1243 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Ai lapte? 1244 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 Hei! 1245 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Du-te! 1246 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 Ce naiba faci? 1247 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Ești un țărănoi! 1248 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Nu-i adevărat! 1249 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Vin, Joy! Te ajută tata. 1250 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Nu se pune! Hei, ce... 1251 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Nu-s vreun fraier. 1252 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 Poftim? 1253 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 De ce vă jucați cu mine? 1254 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Locul vostru e la Cirque du Soleil. 1255 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Aleargă, Joy! 1256 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Nu înțelegeți cât de importantă e matematica. 1257 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Nouă, zece. Zece domni săltând! 1258 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Joy, ce faci? 1259 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 De ce sunteți costumați în Prince? 1260 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Chris, inelul! Trebuie să-l oprești. 1261 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Matematica este esențială, de o importanță vitală... 1262 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Ascultă, Călugăre Tuck! - Ce? 1263 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Vreau să-ți ții fleanca. 1264 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Stai aproape! 1265 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Da! 1266 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 Ce spuneai? 1267 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Eu... 1268 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Exact! Eram pe cale să vă bat de vă suna apa-n cap! 1269 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Ați scăpat ușor de data asta. 1270 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Joy, ai fost grozavă. 1271 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Mersi, tată. 1272 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 L-ai luat! Ai luat inelul. 1273 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Sigur ești bine? - Da, sunt bine, mamă. 1274 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Uite vânătorul de talente! 1275 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Unde? - Nu, tată! 1276 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Mă descurc. 1277 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Ce zici? Ai văzut? 1278 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Ai văzut ce-a făcut acolo? Nu-i așa că a fost grozavă? 1279 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Uite ce e, 1280 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 tactica mea e să nu discut cu părinții 1281 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 sau cu sportivii. 1282 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Am venit doar să observ. 1283 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Consideră-te norocos că ai avut șansa să o observi. 1284 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Dar ai văzut ce-a făcut? - Am văzut. 1285 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Am numărat 20 de încălcări ale regulamentului. 1286 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - Jur că de obicei nu aleg așa. - Da. 1287 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Dacă poate alerga atât de repede cu obstacole și garduri, 1288 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 imaginează-ți ce bună va fi la USC. 1289 01:13:02,209 --> 01:13:04,751 Sper să fie așa, pentru că noi nu o recrutăm. 1290 01:13:04,751 --> 01:13:05,668 IRLANDEZII 1291 01:13:05,668 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Nu vrea să meargă acolo. 1292 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 Sigur nu va merge. 1293 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 Ce se întâmplă? 1294 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Nu pot să cred! 1295 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Nu... 1296 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 Nu vreau să vorbesc despre asta. 1297 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Deci ai mințit cu matematica. 1298 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 Nu am mințit. Am inventat o poveste. 1299 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Unde crezi că vei ajunge cu atitudinea asta? 1300 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 Știu și eu, vreau să ajung președinte, 1301 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 să realizez lucruri mărețe. 1302 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Nu mai pot cu el! 1303 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 Nu v-am spus că sunt varză la matematică 1304 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 pentru că știu nu vă plac ratații. 1305 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 Tată, voiam să-ți reamintesc că pot vorbi în numele meu. 1306 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Să nu îndrăznești să dai vina pe mine! 1307 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 Vânător de talente de la USC! Știai că e de la Notre Dame. 1308 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Da. 1309 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 Nu vreau să merg la USC, pricepi? 1310 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 Nu vreau să vin acasă la cină zilnic. 1311 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Vreau să am propria viață. 1312 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Hei! 1313 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Nu-i nimic rău în asta, 1314 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 dar trebuie să fii sinceră cu părinții tăi. 1315 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Voi sunteți conștienți cât am muncit 1316 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 ca să aveți voi tot ce e mai bun în viață? 1317 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 Cel mai bun Crăciun? 1318 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Tot ce fac fac pentru voi. 1319 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 Nu, faci pentru tine. 1320 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Toată nebunia asta de Crăciun nu e pentru noi. 1321 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Nu mai e. 1322 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 E pentru tine. 1323 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Spui că ai nevoie de ajutorul nostru, dar faci totul singur 1324 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 și apoi ne înșiri și ne pui să te admirăm. 1325 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 „E cel mai tare!” 1326 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Hei! 1327 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Asta nu ajută la nimic. 1328 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Hei! 1329 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Noi muncim. 1330 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Știu că noi muncim. - Bine. 1331 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Bine, dar tu știi. Dar nu acum. 1332 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Uitați ce e, tot ce ați spus e adevărat. 1333 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Da? 1334 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Vreau să-mi cer scuze pentru multe. 1335 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 Și nu v-am spus tot adevărul. 1336 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Dacă găsesc toate inelele, câștig. - Da? 1337 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Dacă nu, 1338 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 mă transform într-unul dintre ei. 1339 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - Poftim? - Ce spui, tată? 1340 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Vai de mine, Christopher! 1341 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Tu știai asta. 1342 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Știu, dar e o dezvăluire importantă. Trăiesc momentul. 1343 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Nu! - Tată! 1344 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Ce vrei să spui? Vei deveni unul dintre ei, pentru totdeauna? 1345 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - Da. - De ce nu mi-ai spus? 1346 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Credeam că mă pot descurca singur. 1347 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Singur? 1348 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Dumnezeule, Chris! - O să mă transforme în... 1349 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Nu plânge! - O să fiu micuț. 1350 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Te-aș frânge. 1351 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 N-o s-o lăsați să-l ia pe tata. Nu-i așa, Pip? 1352 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 Cu siguranță, nu, scumpo! 1353 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 O, bombonică! 1354 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 Nu plâng. Doar îmi transpiră ochii când văd ceva adorabil. 1355 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Nu, iubito. Ridică-te! 1356 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 N-o vom lăsa să-l transforme pe tata 1357 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 într-o jucărie sinistră din colecția veche Happy Meal. 1358 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Fără supărare. 1359 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Nicio supărare. - M-am supărat puțin. 1360 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mama are dreptate. 1361 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Suntem toți implicați. 1362 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Suntem familia Carver. 1363 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Exact. 1364 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Așa este, suntem o familie. 1365 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Vom face asta împreună pentru că suntem familia Carver. 1366 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Suntem familia Carver! - Da! 1367 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Tehnic vorbind, voi nu faceți parte din familie. 1368 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Suntem membri onorifici. 1369 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Provizoriu. 1370 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Membri provizorii ai familiei Carver! 1371 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 - Pe bune? - Auziți? 1372 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Inelele cred că sunt la creaturile din copac. 1373 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Nu fi așa de sigur, domnu'! 1374 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 Nu te încrede în Pepper! 1375 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 De fapt, a fost aici azi-noapte, să ne caute. 1376 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 Adică a fost în casa mea? 1377 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Și a spus că nu vei găsi în veci ultimul inel. 1378 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - E vreo șmecherie. - Așa te păcălește. 1379 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 Fix când orologiul bate ora opt și crezi că ai câștigat... 1380 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 pierzi. 1381 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Dar a mai zis să nu uiți de creatorul de cadouri. 1382 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Și Regele Crăciunului se va salva, ziseră, 1383 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 dacă-l găsește pe cel de pe raft. 1384 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 „De pe raft”? Ce înseamnă asta? 1385 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 Ce? Pe bune, nu știți? 1386 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 Elful de pe raft! 1387 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Da, spiridușul! 1388 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Da! Spiridușii confecționează cadouri. Spiridușul e Pepper. 1389 01:17:41,168 --> 01:17:42,751 Pepper are ultimul inel. 1390 01:17:42,751 --> 01:17:44,251 Ea are ultimul inel. 1391 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Ai văzut? 1392 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Nu-i plăcut să fii ajutat de familie? 1393 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 Da, e plăcut să te ajute familia. 1394 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 Nu? Și mai ai nevoie de un director de operațiuni, 1395 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 adică de mine! 1396 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Urmați-o pe mama! Am idei. Să mergem! 1397 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Ați auzit-o pe mama. Să mergem! 1398 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - Ce face? - Se concentrează. 1399 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Bine. 1400 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Bun! 1401 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Fiți atenți la mine! Uitați cum vom proceda diseară! 1402 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Săteni, vă vreau chiar aici, în prima linie. 1403 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Să facem ce? 1404 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Sunteți momeala. 1405 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Mie-mi plăcea cu Chris la comandă. Nu era eficient, dar mă simțeam în siguranță. 1406 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 Ți-am cerut părerea? 1407 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 De data asta, sunt de acord cu Gary. 1408 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Vreți sau nu să prindeți un spiriduș? 1409 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - Nu răspunde! - Nu răspunde! 1410 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Ascultă la mine, păsărică proastă! Vreau să-ți zic un lucru. 1411 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Venim după tine! Te-ai pus cu familia greșită. 1412 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Ar face bine să nu... - Nick, sunt dl Benedetto. 1413 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 Ce naiba se... 1414 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Fir-ar! A greșit numărul. 1415 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Bine. Fiți atenți aici! 1416 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Vom avea nevoie de un scripete, de un placaj și ghirlande luminoase, 1417 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 multe ghirlande luminoase. 1418 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Vorbești pe limba mea. 1419 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Iubitule, crezi că poți face un lasou din ghirlande luminoase? 1420 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Așa te vreau! 1421 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 Vă dorim un Ajun minunat! 1422 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Avem o transmisiune specială, în direct, 1423 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 a Spectacolului Aleii Acadelelor, din El Segundo. 1424 01:19:39,584 --> 01:19:41,334 Extravaganza bonanza! 1425 01:19:41,334 --> 01:19:42,751 SPECTACOLUL ALEII ACADELELOR 1426 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Săptămâna aceasta, sponsorii noștri au arbitrat casele. 1427 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Una dintre aceste familii norocoase 1428 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 va fi declarată câștigătoarea Aleii Acadelelor. 1429 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 Și va primi un cec de 100.000 de dolari. 1430 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Este! 1431 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Nu e un cec. 1432 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 E un premiu în valoare de 100.000 de dolari. Nu a fost limpede? 1433 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Nu a fost deloc limpede. Ce fel de premiu? 1434 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Vă las să vedeți cu ochii voștri. Arată-ne premiile, vă rog! 1435 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PREMII 1436 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Și, bineînțeles, bonuri valorice la Tony's Tacos. 1437 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Trăiește fiecare zi ca și cum ar fi marțea de taco! 1438 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Taco? 1439 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 Taco în valoare de 100.000 de dolari? 1440 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Nu ne dă bani? Ne dă taco? 1441 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Tată, rămâi concentrat! 1442 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Te va transforma într-o figurină. 1443 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Rămâi concentrat pe plan! 1444 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Taco e o tâmpenie. 1445 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 O sută de mii în taco? Doamne, e incredibil! 1446 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Știi ce mai e incredibil? 1447 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 Că nu mi-am concediat agentul. 1448 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 Magia și muzica pe care ni le-au pregătit oamenii din El Segundo. 1449 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Da-ți-i drumul! 1450 01:20:59,126 --> 01:21:01,834 Și vântul nopții îi spuse 1451 01:21:01,834 --> 01:21:05,793 Mieluțului 1452 01:21:05,793 --> 01:21:11,334 Vezi ce văd eu? 1453 01:21:11,334 --> 01:21:13,918 Acolo sus, pe cer, mieluțule 1454 01:21:13,918 --> 01:21:16,126 Șut! 1455 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 Și înscrie! Touchdown! 1456 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Vezi ce văd eu? 1457 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 O stea... 1458 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Vezi ce văd eu? 1459 01:21:26,084 --> 01:21:27,459 În noapte, Cu o coadă... 1460 01:21:27,459 --> 01:21:28,709 Ăsta e semnalul? 1461 01:21:28,709 --> 01:21:31,918 ...mare cât un zmeu 1462 01:21:32,209 --> 01:21:37,126 Cu o coadă mare cât un zmeu 1463 01:21:37,126 --> 01:21:38,626 O bomboană de mentă! 1464 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Uite-o! 1465 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Bine. Haideți! 1466 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Bomboană de mentă! 1467 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Uite-o și pe moartea veseliei! 1468 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip! 1469 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Bună, prietene vechi! 1470 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Bună, diavolița Moșului! 1471 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Faci un tur? 1472 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Ia să văd! Mă prinzi? 1473 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 E timpul s-o șterg. 1474 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Iu-hu! Acum! 1475 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Te-am prins! 1476 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Te-ai pus cu familia greșită. 1477 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Pe bune? Asta-i Oompa Loompa care a făcut atâta rău? 1478 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 O, nu! Am căzut fix în capcana voastră. 1479 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Sau voi ați căzut în capcana mea? 1480 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Ce vorbești acolo? 1481 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 Moșul i-a declarat cuminți pe prea mulți obraznici. 1482 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Am venit să-ți fac cadou o nuielușă. 1483 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Ai ceva probleme de furie. 1484 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Un picuț de tot. 1485 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Am găsit ultimul inel. 1486 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Am câștigat! 1487 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Am câș-ti-gat! 1488 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 Oare? 1489 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Am priceput. Am multe de învățat despre Crăciun. 1490 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Nu contează ce ai în afara casei, 1491 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 contează cei de lângă tine. 1492 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Da. 1493 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Nimic nu se compară cu asta. 1494 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Dumnezeule, dacă nu încetezi să-mi explici omenește ce-i Crăciunul... 1495 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 Ce-i asta? 1496 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Prr! Vine în viteză! 1497 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Tată, ce-i aia? 1498 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Peppermint! 1499 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Rahat! 1500 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 E cine cred eu? 1501 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Unchiule Moș Crăciun, care-i treaba? 1502 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Știam că Moșul e negru! 1503 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 Dumnezeule mare, Moș Crăciun negru! 1504 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Moș Crăciun și atât. 1505 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 Ce culoare are spărgătorul de nuci? 1506 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 E alb. 1507 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Te iubim, Moșule! 1508 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - E Moș Crăciun! - E Moș Crăciun! Bună, Moșule! 1509 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Eram convinsă! 1510 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Peppermint! 1511 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Peppermint? 1512 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Peppermint, sunt la limita răbdării. 1513 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hei, tu! Să-mi trag una! 1514 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Arăți minunat! 1515 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Care e secretul tău? 1516 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Ai mai tăiat din fursecuri? - Ce ai făcut? 1517 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Știam cât ești de ocupat în perioada asta 1518 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 și m-am gândit să învăț câțiva oameni ce înseamnă, de fapt, Crăciunul. 1519 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Tu ești cea care are nevoie de niște lecții despre Crăciun. 1520 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Poftim? 1521 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Uau, Moșule! 1522 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Ești Moșul, nu? 1523 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Bună, Christopher! Da, eu sunt. 1524 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Știe cum te cheamă. 1525 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Îmi cer scuze pentru tot. - Nu face nimic. 1526 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Uau, chiar ești aici! 1527 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Moșule, eu sunt bine, nu? 1528 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 Am adunat toate cele cinci inele. 1529 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Nu am spus că ar fi cinci. 1530 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Ba da! 1531 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 „Înainte să bată orologiul din turn, inelele de aur trebuie să le aduni.” 1532 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Sunt cinci inele de aur. 1533 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Oare? 1534 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Doisprezece. 1535 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Tată, sunt 12 potârnichi. 1536 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 De ce? De ce sunt 12? 1537 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - O, nu! - Ce e? 1538 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 Cântecul ăla, 12 zile de Crăciun, se repetă. 1539 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Schimbă mereu regulile. Ăsta e șiretlicul ei. 1540 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 De asta nu câștigă nimeni. 1541 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Asta e un soi de ușă pentru animale de companie? 1542 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Îl cânți la nesfârșit 1543 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 și de fiecare dată mai adaugi ceva. 1544 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 12 potârnichi. 1545 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Facem calcule matematice acum? 1546 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 Și două turturele. 1547 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Apoi, repetă versul. - De 11 ori. 1548 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Asta înseamnă... - Douăzeci și două de turturele. 1549 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Nu sunt cinci inele de aur. 1550 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Sunt 40. 1551 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Patruzeci. - Doamne! 1552 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Cum de a calculat Nick corect? 1553 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 Nu știu. 1554 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 E muzică, 1555 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 dar și matematică. 1556 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Fac calcule! 1557 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 Asta e analiza matematică? 1558 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Poftim? Se numește „înmulțire”, fraiere! 1559 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Dar ai dreptate de data asta. 1560 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Stați puțin! 1561 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 Patruzeci de inele? 1562 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Ce v-am ars! Toți ați crezut că e vorba de cinci. 1563 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 Era vorba de 40. 1564 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint! 1565 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Destul! - Nu! 1566 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 A făcut o înțelegere. Ba chiar a semnat. Uite! 1567 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Vedeți? A semnat fix acolo. 1568 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Nu aveți ce face, a fost de acord. 1569 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Trebuie să o respecte. 1570 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 E ditamai textul aici. 1571 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Doar nu te aștepți să-l citească cineva? 1572 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Vai de mine! 1573 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Mă tem că te-a păcălit. 1574 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 O, Doamne! 1575 01:27:26,001 --> 01:27:27,293 Stai puțin! 1576 01:27:27,293 --> 01:27:29,751 Ești Moș Crăciun. 1577 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Ar trebui să poți respinge chestia asta. 1578 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Christopher, ai semnat chitanța. E numele tău acolo. 1579 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Doar tu poți rupe blestemul. 1580 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Auzi ce aud și eu? 1581 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 Voi de unde ați picat? 1582 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Înapoi toată lumea! 1583 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Tic-tac, e aproape ora opt. 1584 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Te aștepți să adunăm acum 40 de inele? 1585 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Nu, mă aștept să dați greș. 1586 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Peppermint, te previn... 1587 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Nu, eu te previn, boșorogule! 1588 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Te-ai înmuiat. 1589 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Totul se va schimba în curând. 1590 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 Pentru că Perpemint vine-n oraș! 1591 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Nu! - Lovi-te-ar Blitzen! 1592 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Zburați, frumoșii mei! Zburați! 1593 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 L-a lovit cu piciorul pe Moș? 1594 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Asta am văzut și eu. 1595 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Doamne! 1596 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 Vai de mine! 1597 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Mai avem nevoie de inele. - Repede! Câte avem? 1598 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Cinci. - Bine. Avem cinci inele. 1599 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Cel puțin 35. - Așa e. 1600 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Sunt un geniu al matematicii. - Nu, scumpule. 1601 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Toată lumea adună cât mai multe inele. 1602 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Ne despărțim! - Ai zis că nu ne despărțim. 1603 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - E doar în filmele de groază. - Ăsta ce crezi că e? 1604 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Moș Crăciun, ești bine? 1605 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Toți spiridușii sunt așa? 1606 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Vă spun, generația asta... 1607 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Frate! 1608 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 De unde-au apărut păsările astea? 1609 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Te-a nimerit! 1610 01:29:35,959 --> 01:29:37,209 Ce te-a nimerit! 1611 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Moșule, ești sigur că nu poți face nimic? 1612 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Da! - Măi să fie! 1613 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Moș Crăciun! 1614 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Poate treci pe la noi pe la atelier, 1615 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 să te prezint spiridușilor: 1616 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Prăjiturică, Scânteioara, Frumușel... 1617 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Hai să ne grăbim! 1618 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Clipicel, Frumușel, Bebel și Puturici. 1619 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 El n-are voie înăuntru. 1620 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Dacă vreți ouă bătute, 1621 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 vă așteptăm pe Aleea Acadelelor. 1622 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 E fix ca-n ghetou aici. 1623 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Rahat! 1624 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 - Îți mulțumesc! - Hei! 1625 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 În regulă. 1626 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Bine, Bruce. - Mulțumesc! 1627 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - Bine. - Mersi! 1628 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Geamul se închide atât de lent! 1629 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 Nu pot face asta! 1630 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 Hei! 1631 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Ești rapidă! 1632 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Sunt bună la alergat. 1633 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Și eu. Ar trebui să vorbim. 1634 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 EVALUATOR SPORTIVI TALENTAȚI 1635 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Dumnezeule! 1636 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Ce piscină murdară! 1637 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Pepper știe cât e ceasul, dar Chris, nu. 1638 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Bine. - Nu facem nimic? 1639 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Băieți, e momentul să conduc eu. 1640 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Nu! 1641 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Poftim? Nu e încă ora opt. Mai avem cinci minute. 1642 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol! 1643 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Unde-i inelul ăla? 1644 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Scuzați-mă! Îmi pare rău. 1645 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Asta e! 1646 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 Ce faceți? 1647 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Cine sunt ăștia? 1648 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Trebuie să adunăm inelele. - Ce inele? 1649 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - Inelul de pe tobă. - Cea mai bună trupă! 1650 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 Să mergem! 1651 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Haideți mai aproape, 1652 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 să pot lua inelele. 1653 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol! 1654 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Bagă, Nick! 1655 01:33:17,584 --> 01:33:18,418 Hei! 1656 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Ce mama mă-sii? 1657 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Nu! 1658 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Știri de ultimă oră! 1659 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 Fratele meu a cărui casă nu s-a aprins din prima 1660 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 tocmai s-a micșorat. 1661 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Mi-a făcut-o. 1662 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Hei, mai am timp! 1663 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Faceți loc! 1664 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Aveți grijă pe unde călcați! 1665 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 Nu știu ce s-a întâmplat. N-am mai văzut... 1666 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Unde-a dispărut? 1667 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Lasă-i să se apropie! 1668 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Prima linie, în șir indian! 1669 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Doar atât am putut, Nick. Fă-o acum! 1670 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Acu' e acu'! 1671 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Le-am luat. 1672 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 Ce? 1673 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Da! 1674 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Le-am luat. 1675 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Carol, sunt aici! - Chris! 1676 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol! 1677 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 La naiba! 1678 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Puiul ăsta e primitiv! 1679 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Frumoasă și iute! Păzea! 1680 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Eu sunt birjarul. Eu ar trebui să conduc. 1681 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 Acum știu cum se simte Barbie. 1682 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Dă-i viteză! 1683 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Nici măcar nu știi să semnalizezi! 1684 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Uitați, e Chris! 1685 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip! Cordelia! 1686 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Ioi, am ajuns prea târziu! 1687 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Urcă! - Chris, sari în mașină! 1688 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - Hei! - Dumnezeule! 1689 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 Nu mai mănânc în veci la Popeyes! 1690 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Urcă, domnu'! 1691 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Incredibil! 1692 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - Calc-o! - Du-te! 1693 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 Ce mi s-a întâmplat? Nu e încă ora opt. 1694 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper a mutat acele ceasului. 1695 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Ți-am spus că trișează întotdeauna. 1696 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Dar mai am timp. Trebuie să adunăm restul inelelor. 1697 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Ne prefacem că nu-i deja de sticlă? 1698 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 Asta facem? 1699 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Uite unul! Banda stângă! Aplecați-vă! 1700 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Prinde-l! - Hei! Ura! 1701 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 Așa! Bună treabă, Pip! 1702 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Mare scofală! Fii atent aici! 1703 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Metoda „înfășurat bomboana”. 1704 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 Unu, doi, trei. 1705 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Am verighetele de la cele trei nunți ale Cordeliei. 1706 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 Am anulat căsătoriile, știi bine! 1707 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Cade! Păzea! 1708 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Am rezolvat! 1709 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - N-are aderență! - Trebuie să plecăm! 1710 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Haide! 1711 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Nu-i singura noastră problemă. 1712 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Dă-mi chestia aia! 1713 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Nu-i frumos să atingi bastonul altuia! 1714 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Mă ocup eu. - Cred că am reușit. 1715 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 Am plecat! 1716 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Înfige-i una găinii! 1717 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 Ar face bine să meargă! 1718 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Haide, Chris! 1719 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Da, impresionat! 1720 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Da! Am luat inelul. Să mergem! 1721 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Da, totul merge ca pe roate. 1722 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Ați ajuns la capătul drumului. 1723 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Doamne! De ce ne găsești întotdeauna? 1724 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Asupritoarea ne calcă în picioare. 1725 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Ai semnat un contract. 1726 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Nu-i corect. - Așa e în afaceri. 1727 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Tată, nu! 1728 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Ești o ticăloasă! 1729 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Hei! 1730 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 O, Doamne! 1731 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Ia-o încet, domnu'! 1732 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Stați puțin! 1733 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Chris? Doamne! 1734 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Fir-ar să fie! 1735 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 Nu am crezut că se va întâmpla asta. 1736 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Știu, iubito. Zici că suntem în Zona Crepusculară. 1737 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Nu, tată! 1738 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Cum reparăm asta? 1739 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Tati! 1740 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Adevărul este 1741 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 că e cel mai nasol Crăciun. 1742 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Oamenii de treabă pățesc lucruri nasoale. 1743 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Dar, dacă ai familie 1744 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 și iubire, 1745 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 poți trece peste orice. 1746 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Și e mai bine să treci prin toate împreună 1747 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 decât de unul singur. 1748 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, du-te la ce facultate vrei, 1749 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 pentru că ești de neoprit 1750 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 și alegerea este a ta. 1751 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Nick, muzica ta e bună, 1752 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 foarte bună. 1753 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 M-am convins azi. 1754 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Fiule, ești un artist și un lider 1755 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 și trebuie să-ți arăți talentul. 1756 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Holly, fetița mea, 1757 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 tu păstrează spiritul Crăciunului, în fiecare zi. 1758 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Ăsta a fost mereu darul tău pentru lume, 1759 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 ăsta a fost mereu darul tău pentru mine. 1760 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 Carol, tu va trebui să continui fără mine. 1761 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Nu, Chris! 1762 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Nu mai suntem o familie fără tine. 1763 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Ce păcat! Cât de trist! 1764 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Luați-vă adio de la tati! 1765 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Așteptați! 1766 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Moșule, ajută-ne, te rog! 1767 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Să nu-ți vină vreo idee, boșorogule! 1768 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Am câștigat cinstit. Aveau nevoie de 40 de inele. 1769 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 Câte inele au adunat? 1770 01:38:49,126 --> 01:38:52,793 Treizeci și opt. Avem 38 de inele de aur. 1771 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Sunteți siguri? 1772 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Da, am... 1773 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Treizeci și nouă. 1774 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Plus al meu, avem 40. 1775 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Mâna mea! 1776 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Te-ai întors! - Ce s-a întâmplat? 1777 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Doamne, ești greu! 1778 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Bună! 1779 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Doamne! Te iubesc. 1780 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Vă iubesc enorm! 1781 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - Și noi te iubim. - Doamne! 1782 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Dumnezeule! 1783 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly! - Te iubesc. 1784 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 Alea nu se pun. 1785 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Patruzeci de inele, Pepper. - Nu! 1786 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Cum ai spus, să le aibă la ei. 1787 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Nu se poate! 1788 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Nu! 1789 01:39:41,959 --> 01:39:43,043 Nu! 1790 01:39:44,834 --> 01:39:45,668 Nu. 1791 01:39:46,209 --> 01:39:47,084 Nu... 1792 01:39:48,626 --> 01:39:49,459 Nu! 1793 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 N-ați uitat de oamenii mărunți, la propriu? 1794 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Moșule, 1795 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 poți face ceva să-i ajuți? 1796 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Nu, sunt ai mei. 1797 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 Au făcut și ei o înțelegere și au pierdut. 1798 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Ai dreptate. Au făcut. Nu pot face nimic. 1799 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Dar știu ceva ce poate schimba lucrurile. 1800 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - Ce anume? - Dorința de Crăciun a unui copil. 1801 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Oprah a zis că dacă cred, pot face orice. 1802 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Să înceapă petrecerea! - Presupun că acum sărim! 1803 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Dumnezeule mare! 1804 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 E grozav! 1805 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - M-am întors. - E incredibil! 1806 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Să-mi f... 1807 01:40:39,376 --> 01:40:42,084 Fa la la la la la la la la 1808 01:40:42,084 --> 01:40:43,543 Holly, îngerașul meu! 1809 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Tu ești Gary? - Mă vrei, nu? 1810 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 Nu am vrut să sune așa. 1811 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Haide, gagico! Nu-ți place ce vezi? 1812 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - Nu. - Gata, gata! 1813 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 Ce facem? 1814 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Bravo, Moș Crăciun! 1815 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 De ce mi se întâmplă asta? 1816 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Asta i-am cerut Moșului. 1817 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 De Crăciun. 1818 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Pe toți spiridușii! Faci mișto de mine? 1819 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Bătăușii trebuie îmbrățișați. 1820 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - Vai, nu! - Nu! 1821 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Nu face asta! 1822 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 De ce e așa de cald? 1823 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Ăsta e spiritul! 1824 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Dacă promiți că ești cuminte, te las să te întorci la Polul Nord. 1825 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 S-a făcut! 1826 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Mai încet! 1827 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 O lași să se întoarcă la Polul Nord, după tot ce ne-a făcut? 1828 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Sunt Moș Crăciun, Christopher. Toată lumea primește a doua șansă. 1829 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 O, nu! Moșule, a făcut multe. 1830 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Ar merita cel puțin o bătaie. 1831 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 A trecut mult de la ultima bătaie pe care am primit-o. 1832 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 A cam sosit momentul. 1833 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 Bine. Haideți să vă duc acasă de Crăciun! 1834 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Pa! - La revedere! 1835 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Stau în față! - Nu dacă ajung primul! 1836 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Nu așa funcționează, Gary! 1837 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Tocurile mele! 1838 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 O să-mi lipsești, domnu'. 1839 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Pip, mi-ar plăcea să rămâi, 1840 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 dar probabil te așteaptă familia, nu? 1841 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Da. 1842 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Familia. 1843 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Ăsta e adevăratul dar. 1844 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Exact. 1845 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - Crăciun fericit, Pip! - Crăciun fericit! 1846 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Bine. 1847 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Sunt pe cale să-și ia zborul. 1848 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 Crăciun fericit, oameni buni! Crăciun fericit! 1849 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Pa, Cordelia! - Pa! 1850 01:42:35,251 --> 01:42:39,334 Auzi zurgălăii cum sună 1851 01:42:39,334 --> 01:42:42,501 Haide, e vremea perfectă Cu sania să ne plimbăm pe-afară 1852 01:42:43,418 --> 01:42:46,084 Ninge ca-n povești Și prietenii te cheamă afară 1853 01:42:46,084 --> 01:42:47,251 - Pa! - Pa, Moșule! 1854 01:42:47,251 --> 01:42:51,709 Haide, e vremea perfectă Cu sania să ne plimbăm pe-afară 1855 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 Doamne! 1856 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Uau! - A fost incredibil! Și ninge? 1857 01:43:06,126 --> 01:43:07,168 Ia uite! 1858 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Priviți! - E minunat. 1859 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 - Nu-mi vine să cred! - Hei! 1860 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 Ce s-a întâmplat? 1861 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Nu e ninsoare. 1862 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Nu-mi spune! 1863 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Pe bune? - E din curtea lui Bruce. 1864 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Credeam că e un moment special. 1865 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Părea atât de real! 1866 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 CÂȘTIGĂTOR: FAMILIA CARVER 1867 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Cred că a fost real. 1868 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Realmente bun. 1869 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Ca Tony's Tacos. 1870 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Trăiește fiecare zi ca și cum... 1871 01:43:40,543 --> 01:43:41,626 Ca pe ziua de Crăciun. 1872 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Cum ne mai ridicăm la nivelul ăsta? 1873 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - Nu mai vrem. - Poftim? 1874 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Pe bune? - Glumesc. 1875 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Am o veste bună. 1876 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 În zece luni e Halloweenul. 1877 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - Ura! - Da! 1878 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Dumnezeule! Pe bune, mamă? 1879 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Nu-i rău. 1880 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 Crăciun fericit, Bruce! 1881 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Vai, Chris! 1882 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - Mda! - Mulțumesc. 1883 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Eu nu ți-am luat încă nimic. 1884 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Ce e asta? 1885 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - Este... - E de lână. 1886 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - E lână? - Lână-lână. 1887 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 Foarte generos din partea ta! 1888 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 - Iubesc lâna. - Da. 1889 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Ca să vezi! 1890 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Am văzut-o și m-am gândit direct la tine. 1891 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Nu multă lume știe, dar lasă aerul să circule. 1892 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Circulă aerul. 1893 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Nu sună iar păsările, nu? 1894 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Sper că nu. 1895 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Alo? 1896 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 E pentru tine. 1897 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 Bine. 1898 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Da, sper că îți place. 1899 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Da. 1900 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Ce mărime e? - Alo? 1901 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Mărimea ta. 1902 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Am înțeles. 1903 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 Crăciun fericit și ție! 1904 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Bine. Pa! 1905 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Am primit postul. 1906 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Am primit postul! - L-ai primit. 1907 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Ce? Pe bune? 1908 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Ai primit postul? 1909 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Bine! - Incredibil! 1910 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Răspunde la ușă! 1911 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Am primit postul. 1912 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mami! - Doamne, am primit postul! 1913 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Nu pot să cred. - E al meu! 1914 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Nu-i nevoie. - Bine. 1915 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Bun. 1916 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Hei! 1917 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Pip, te-ai întors! 1918 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - 'Neața, domnu'! - E totul în regulă? 1919 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Da, eram prin vecinătate și am trecut să vă văd. 1920 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip! - Crăciun fericit, îngeraș! 1921 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Și eu mi-am pus o dorință, Holly. 1922 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 Să nu-mi petrec sărbătorile singur. 1923 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Dacă mă primiți. - Aduceți-i un taco! 1924 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Taco? 1925 01:45:54,876 --> 01:45:57,084 {\an8}- Ce-i asta? - Vin la cutie. 1926 01:45:57,084 --> 01:45:58,001 {\an8}CABERNET 1927 01:45:58,001 --> 01:46:00,501 {\an8}- Ce amabil! - Și asta ce este? 1928 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}O rață sălbatică proaspătă. 1929 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 O rață sălbatică proaspăt ucisă. 1930 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Delicioasă! - Da. 1931 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 E un miracol de Crăciun. 1932 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Intră! Ia loc! 1933 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Te rog, ia loc! 1934 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - Astă-seară, mâncăm taco. - Te rog! 1935 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 Dar sunt sigur că vom găsi o cale 1936 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 să facem din rața asta... 1937 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Iubito, știi să gătești... - Nu, n-am văzut niciodată... 1938 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Mi se potrivește perfect. 1939 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Așa este. E croiala sport. - Dar mi-e greu să respir. 1940 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 CÂȘTIGĂTOR 2023 1941 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Ți-l prezint pe Bruce. El e Pip. Pip, Bruce. 1942 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Încântat. Ești dandyul locului, nu? 1943 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU 1944 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Bună! Mă bucur să te văd. 1945 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Credeam că-mi dai a doua șansă. 1946 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 O vei primi. 1947 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Cred în tine. 1948 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Și dacă ești un ornament cuminte, 1949 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 poți promova la grajdurile renilor. 1950 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Moșule, te rog! Numai asta nu! 1951 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Unde vei curăța căcățelul cu lopata. 1952 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Te rog! Nu pot face nimic? 1953 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Nu, cred că... 1954 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Sunt supărată, pentru că... 1955 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Nu poți transforma pe cine vrei în ornamente. 1956 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Îmi pare rău, Moșule! 1957 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER - MANAGER 1958 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Îmi distrugi viața, Moșule. 1959 01:48:01,751 --> 01:48:07,376 CHRIS KRINGLE'S 1960 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 De ce ai ales tuba? 1961 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 Ea m-a chemat pe mine. 1962 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Tuba te-a chemat pe tine? 1963 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - E... - Cum a făcut-o? 1964 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 Doamne, cred că mi-a intrat un biscuit aici. 1965 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - Vrei biscuiți? - Ăăă... nu. 1966 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Am ciocolată! 1967 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Situația se va schimba, pentru că Peppermint este... 1968 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Pun pariu că Moșul cel alb ne-ar ajuta! 1969 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Îmi cer scuze. - De ce-mi faci asta? 1970 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Nu e așa de greu pe cât pare. 1971 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - E imens! - Ești pregătită? 1972 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 Nu! N-o împinge! 1973 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Împing! - Nu împinge! 1974 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 Doamne! 1975 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - Nu-s învățată cu așa ceva. - A venit Crăciunul... 1976 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Nu-s gălăgios ca tine. Știți cum am cunoscut-o pe mama? 1977 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 Eram la o petrecere și am auzit pe cineva urlând: 1978 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Dă-i bătaie! - Dă-i bătaie! 1979 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Știți ce nu știți despre tata? 1980 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 E un dansator și un cântăreț desăvârșit. 1981 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Traducere și adaptare: Andrada Constantinescu