1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
Perfect!
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}BUN VENIT LA EL SEGUNDO
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}LICEUL EL SEGUNDO - SĂRBĂTORI FERICITE!
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI VIZITAT
ALEEA ACADELELOR
5
00:01:04,876 --> 00:01:06,876
AEROPORTUL LAX
6
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
TĂRÂMUL LUI MOȘ CRĂCIUN
7
00:01:12,459 --> 00:01:18,459
{\an8}Aleea Acadelelor
8
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}CEL MAI TARE TATĂ
9
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
CÂȘTIGĂTOR 2013
10
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
CÂȘTIGĂTOR 2018
11
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
CÂȘTIGĂTOR 2022
12
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Și Dumnezeu a zis: „Să fie Moș Crăciun!”
13
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Doamne sfinte!
14
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
Îți cam plac acadelele, nu-i așa?
15
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Da.
16
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
Iar ție îți plac mult păpușile gonflabile.
Nu-i așa, Bruce?
17
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Da, iubesc păpușile gonflabile.
18
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Am înțeles apropoul.
19
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Le-ai umflat pe toate cu gura?
20
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
Ne place să folosim gura.
21
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Observ că tu încă iubești lucrul manual.
22
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Da, lucrez doar manual.
23
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Drăguț. Nu e de locul întâi, dar e drăguț.
24
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
Nu cred că o păpușă gonflabilă se compară
cu ceva lucrat manual cu măiestrie.
25
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Nu mă interesează.
- Om trăi și om vedea.
26
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Om vedea.
- Așa facem.
27
00:02:29,793 --> 00:02:31,876
Vom vedea.
28
00:02:31,876 --> 00:02:33,001
Om vedea noi.
29
00:02:33,001 --> 00:02:38,376
Vreau o mantie de invizibilitate
sau pantofi zburători?
30
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Poți să ceri doar ce pot face spiridușii.
31
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Spiridușii Moșului pot face orice.
32
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Pot face orice. Termină scrisoarea!
33
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Trebuie s-o trimitem la Polul Nord.
34
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Câte tâmpenii gonflabile mai pune Bruce
pe acoperiș?
35
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Apropo de el... Bine că mi-ai amintit!
36
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Nu uita să iei o sticlă de vin roșu bun,
să le-o ducem diseară.
37
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
Nu duc concurenței o sticlă bună de vin.
38
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
Nu sunt concurența. Sunt vecinii noștri.
39
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Tată, unde-s ghetele cu crampoane?
- Sunt aici.
40
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Având în vedere că ți-e greu
41
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
să îți găsești lucrurile acasă,
42
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
cum va fi când mergi la facultate?
43
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
44
00:03:12,793 --> 00:03:14,043
UNIVERSITATEA NOTRE DAME
45
00:03:14,043 --> 00:03:15,543
Cum a ajuns asta aici?
46
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Știu că voi v-ați cunoscut la USC, dar...
47
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Uite ce e, nu vreau acolo.
- Poftim?
48
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
USC e în sângele tău.
49
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Luptă!
- Luptă!
50
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Scumpo, dacă vrei,
îl sun pe fostul meu antrenor de softball.
51
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Nu, mamă...
52
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Sunt zdruncinat
că nu vrei să mergi la USC.
53
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
Uau, Joy! USC! Luptă!
54
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Luptă, scumpo!
55
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Luptă!
56
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
E la doar jumătate de oră.
57
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Ai putea petrece timp cu tata.
58
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
E la doar 20 de minute, fără trafic.
Ai putea lua cina cu noi zilnic.
59
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Da.
60
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, ce-ai făcut la testul de matematică?
61
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Ai avut test la matematică? Cât ai luat?
62
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Nu las notele să mă definească.
63
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Sigur nu-i a bună.
- Nu-i deloc a bună.
64
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Nick, dacă vrei să ai succes în viață,
65
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
trebuie să înveți să te concentrezi
pe ceea ce e important.
66
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Muzica mea e importantă.
67
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Matematica e obligatorie,
muzica, opțională.
68
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Dar muzica îl face fericit, iubitule.
69
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Dar nu va face bani din muzică.
70
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Mulți muzicieni fac bani, Chris.
71
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Nu cântă la tubă.
72
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Spune-mi un singur cântăreț la tubă
care trăiește ca un rege.
73
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Unul singur.
Ați auzit vreodată, la o trupă,
74
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
să fie prezentat cântărețul la tubă?
75
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Concentrează-te pe matematică!
76
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
Exact! Nimeni nu a avut mari realizări
cu tuba.
77
00:04:46,418 --> 00:04:48,001
SALĂ DE CONCERT
78
00:04:48,001 --> 00:04:50,709
Atârnă vâscul
79
00:04:50,709 --> 00:04:55,251
Te voi cunoaște mai bine
80
00:04:55,251 --> 00:04:57,334
COMPARAȚIA ESTE UN HOȚ AL BUCURIEI
81
00:04:57,334 --> 00:04:58,459
Crăciunul acesta
82
00:04:58,459 --> 00:05:00,876
Și când vom împodobi pomul
83
00:05:00,876 --> 00:05:04,793
Ne vom distra de minune împreună
84
00:05:16,959 --> 00:05:18,876
- Bună dimineața, Pam!
- Bună dimineața!
85
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Ce ai pățit?
86
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
Crăciun fericit!
87
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Dar am și vești bune.
88
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
Personalul de la disponibilizări
te va ajuta
89
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
să obții cele mai bune referințe.
90
00:05:37,084 --> 00:05:39,876
Lee, sunt cel mai bun
în relațiile cu furnizorii.
91
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Nu mă întrece nimeni
la relații, istoric, contacte Rolodex.
92
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Rolodex?
93
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Ești de modă veche. Îmi place.
94
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Chiar faci asta înainte de Crăciun?
95
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Așa e în afaceri.
96
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Știm că vin sărbătorile.
97
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Îmi pare rău.
98
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Vreau să-ți ofer ceva
în semn de mulțumire.
99
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Nu vreau bluza cu logoul vostru!
100
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Știi ce? O s-o iau!
101
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
O voi da cadou mai departe,
102
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
să-ți arăt ce dispreț îi port
bluzei voastre de sărbători.
103
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Dacă-mi permiți?
104
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Mda.
105
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
Crăciun fericit, frate!
106
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
Crăciun fericit!
107
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Cine urmează?
108
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Am redus întreruperile
pe timp de noapte cu 14%.
109
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Te-ai descurcat perfect, ca întotdeauna!
110
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
Centrul regional va fi impresionat.
111
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
Crezi că mă vor lua în considerare
112
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
pentru postul de director de operațiuni?
113
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
Când vor veni cei de la centrul regional,
vor observa că...
114
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
suntem cel mai bun centru de distribuție
din vest.
115
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Datorită mie. Și datorită ție.
116
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
În special, datorită mie. Așa că...
117
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Mă pot baza pe sprijinul tău?
118
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
Da, dacă totul merge perfect.
119
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Te susțin.
- Mulțumesc.
120
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Ai făcut o treabă bună!
- Mulțumesc frumos.
121
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
O, da!
122
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Bună, dnă Carver!
123
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
N-o să-ți vină să crezi ce s-a întâmplat!
124
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Voiam să-ți spun același lucru.
125
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Am reușit să obțin sprijinul lui Donald.
126
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Excelent, iubito!
127
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Ar fi nebuni să nu te promoveze.
128
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Îmi vor mări salariul,
voi avea mai multe zile de concediu.
129
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Și mie mi s-a întâmplat
ceva interesant azi.
130
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Stai puțin! Am probleme
cu linia de sortare. Te sun eu.
131
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Ascultă-mă...
- Te sun mai târziu.
132
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Bine. Pa!
133
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Hei! Bună!
134
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Sunt Kemer de la disponibilizări.
Am venit să te ajut cu tranziția.
135
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- De unde ești?
- De la disponibilizări.
136
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Disponibilizări...
- Da, ești disponibilizat.
137
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Da, știu că sunt disponibilizat,
138
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
dar nu știam
că se ocupă cineva personal de asta.
139
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Da, am venit să te ajut. Cum te simți azi?
140
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Ei bine, mă simt ca cineva demis.
141
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
Cu asta te ocupi? Ajuți oamenii concediați
să părăsească compania?
142
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
PDR, persoane demise recent.
143
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Uau! Mulțumesc, Kemer.
- Și plecăm.
144
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Ei bine, da.
145
00:08:40,001 --> 00:08:45,751
CÂNTEC DE CRĂCIUN
NAT KING COLE
146
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
SĂRBĂTORI FERICITE
147
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Bună! Aici erai.
148
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Ești gata?
- Da.
149
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Carol?
150
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Am ceva să îți...
151
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Unde e vinul roșu?
152
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
La naiba!
153
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Fir-ar să fie, Chris!
Nu vreau să beau vin din cutie!
154
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Îmi pare rău.
- Ești frumoasă, mamă.
155
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Mulțumesc, scumpo.
156
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Le spui lui Joy și Nick că suntem vizavi?
157
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Și că pizza ajunge imediat?
158
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Da.
- Ești gata?
159
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Da, sunt gata.
160
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Ar trebui să încercăm să jucăm pickleball.
161
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Toată lumea joacă,
inclusiv Scott și Shelly.
162
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Ar trebui
să ne luăm bentițe și șorturi asortate.
163
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Îți stă atât de bine în șort!
164
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Așa, am face și noi ceva împreună,
ca pe vremuri.
165
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Ne punem echipamentul și ieșim,
avem o activitate.
166
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Carol?
- Da, iubitule?
167
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Auzi?
- Da.
168
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Am fost concediat.
169
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Poftim?
- Am fost concediat.
170
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee a vândut compania
și a înjumătățit departamentul.
171
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
Am fost în jumătatea greșită.
172
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- Doamne! Când a fost asta?
- Azi-dimineață.
173
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
N-am vrut să spun nimic.
174
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
Erai atât de entuziasmată
de Donald și de promovare.
175
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
N-am vrut să-ți stric momentul.
176
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Ești bine?
- Nu sunt bine. Am sfeclit-o.
177
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Nu ai sfeclit-o.
178
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Rezolvăm noi cumva. Îți promit.
179
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Copiii nu trebuie să afle. Bine?
180
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
Copiii te iubesc.
Ar trebui să știe cum stau lucrurile.
181
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
Nu vreau să le stric ultimul Crăciun.
182
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Ultimul Crăciun? Cum adică?
183
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy pleacă de acasă.
Nick nu mai are nici el mult.
184
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
Iar fetița mea e aproape suficient
de mare să realizeze că...
185
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Gata, oprește-te!
186
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Ai fost luat pe neașteptate,
dar ăsta nu e ultimul nostru Crăciun.
187
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
O să fie bine. Ne descurcăm noi.
188
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Da?
- Da. Ne descurcăm.
189
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Bine.
- Atenție, vecini!
190
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Urcați la bord!
191
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Am luat marfă bună!
- Da, avem distracție la cutie.
192
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
Se referă la vin!
193
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
Imediat! Venim în două secunde!
194
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- E o cutie de vin.
- Da.
195
00:11:12,584 --> 00:11:13,834
CABERNET
196
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Vrei să o lăsăm baltă?
197
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Am putea.
- Nu. I-ai auzit, au luat marfă bună.
198
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Să mergem!
- Bine.
199
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Mi-ar prinde bine
un pahar de vin din ăla bun.
200
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Beau singur toată cutia,
poate mă voi simți mai bine.
201
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Îți dau marfă bună mai târziu.
- Mă bazez pe asta.
202
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Bine.
- Prea bine.
203
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
Au sunat de la școala lui Aidyn.
204
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
Față de ceilalți copii,
205
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
se descurcă excelent la matematică.
206
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Am citit un articol online.
207
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
Cică mulți sociopați
au fost genii la matematică.
208
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Dar nu Aidyn.
209
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
Nu știu voi,
210
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
dar eu sunt încântată de Aleea Acadelelor.
211
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Da.
- Luminițele, decorațiunile,
212
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
înțelegerea între vecini.
213
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
Am auzit că concursul e diferit anul ăsta.
214
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
- Grăbiți-vă! Începe imediat.
- Hei!
215
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Prism 1. Lumea văzută prin ochii voștri.
216
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Bună! Sunt Emerson Turner.
217
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
Eu sunt Kit Kliman.
218
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Asta-i nouă.
219
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
{\an8}Vă prezentăm Spectacolul Aleii Acadelelor,
220
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
{\an8}în direct, din minunatul El Segundo.
221
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
{\an8}Doar la Prism Cable.
222
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Vom avea muzică, distracție...
223
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
... și luminițe!
224
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Dar și mize mari,
deoarece vecinii se întrec
225
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
pentru Cea mai frumos decorată casă,
iar sponsorii oferă...
226
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Ce sponsori? N-am avut sponsori niciodată.
227
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
... o sută de mii de dolari.
228
00:12:39,709 --> 00:12:40,626
100.000 $
229
00:12:40,626 --> 00:12:42,626
- A spus 100.000 $?
- Poftim?
230
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Nu-mi spune!
231
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
O sută de mii de dolari?
232
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Urmăriți alături de noi festivitățile,
toată săptămâna,
233
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
începând cu Parada Luminițelor
din Casa Moșului.
234
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
Vom încheia cu finala,
în Ajunul Crăciunului.
235
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Ajunul Crăciunului!
236
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Mai sunt doar trei zile
până la Ajunul Crăciunului.
237
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
Să înceapă concursul!
238
00:13:02,459 --> 00:13:03,459
Ho, ho, ho!
239
00:13:04,209 --> 00:13:05,376
SPECTACOLUL ALEII ACADELELOR
240
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
{\an8}ÎN DIRECT DIN EL SEGUNDO
EMERSON ȘI KIT
241
00:13:07,084 --> 00:13:08,501
- Uau!
- Măi să fie!
242
00:13:08,501 --> 00:13:10,126
Te gândești la ce mă gândesc?
243
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Ce ne-am distrat! Mulțumim!
- Sunteți obosiți?
244
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Sunteți obosiți?
- Da. A fost tare plăcut!
245
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
- Tare plăcut!
- Plăcut.
246
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Mulțumim frumos!
247
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Noapte bună! Îl ducem pe Aidyn...
248
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Trebuie să-l băgăm în pat. Noapte bună!
249
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Am nevoie de suporturi, să montez renul.
- Ce?
250
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Tată!
251
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Pe bune, tată?
252
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Mersi, fiule!
253
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}CREDE
254
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Am un furnizor.
Îți mai fac rost, dacă ai nevoie.
255
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Bravo!
256
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- Ce-i cu astea?
- Cum adică?
257
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Ai spus că am nevoie de un plan.
258
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Bine.
259
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Știu că pare exagerat,
dar trebuie să fac ceva spectaculos,
260
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
ceva ce nu s-a mai văzut.
261
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Păi...
- Ar trebui să fie...
262
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Mă refeream la planul de după sărbători.
263
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
De pildă,
să-ți actualizezi profilul pe LinkedIn,
264
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
să anunți că ești disponibil iar.
265
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Bine. O să fie bine. Știi de ce?
266
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- De ce?
- Voi câștiga Aleea Acadelelor.
267
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Iubirea mea,
știu că e important pentru tine,
268
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
dar trebuie să iei în considerare
și o posibilă înfrângere.
269
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Dar e posibil și să nu fiu înfrânt.
270
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Bine. Știi ce? Haideți, copii!
271
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- Să mergem la școală!
- Să pornim la drum!
272
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
O duci pe Holly la școală?
273
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Nu știu dacă pot. Am mult de lucru.
274
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Sunt foarte ocupat.
Am nevoie de o mie de țurțuri.
275
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
Pe bune? Eu merg la muncă.
276
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Bine. Touché!
- Touché!
277
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Mergi la serviciu.
- Te descurci?
278
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
- Mă descurc.
- Mersi.
279
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Mersi, iubire.
- Te iubesc!
280
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Și eu. Pa!
281
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
Nu merg la școală, nu-i așa?
282
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
Ce vorbești?
283
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Bineînțeles că nu mergi.
284
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
WALMART - ARTICOLE DE CRĂCIUN
285
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
ARTICOLE DE SEZON
286
00:15:18,251 --> 00:15:23,543
COSTCO
287
00:15:25,459 --> 00:15:28,834
DRAGOSTE
288
00:15:28,834 --> 00:15:29,918
Deja?
289
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Nu se poate așa ceva.
290
00:15:37,334 --> 00:15:39,501
SALĂ DE CONCERTE
291
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Decorațiunile noastre sunt artizanale.
Vor aprecia efortul.
292
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Sunt mai bune decât cele de-a gata.
293
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Nimeni nu apreciază efortul.
294
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
Rahaturile sunt mai apreciate
decât calitatea.
295
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Auzi la ea, efortul!
296
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Ești suficient de mare să afli adevărul.
297
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Când cineva pretinde că așa e în afaceri,
298
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
dar tu ești ăla care ai b...
299
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Bluză.
300
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Bluză?
301
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Da, bluză. Tu ești cel care ai bluză.
302
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Am primit o bluză ieri.
303
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
Și nu mi-a plăcut.
304
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}OCOLIRE
305
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
Cui îi pasă de măiestrie
306
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
sau de relațiile
pe care le-ai construit o carieră?
307
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
OCOLIRE
308
00:16:23,043 --> 00:16:25,459
- Ești aruncat ca un plastic ieftin.
- Oprește!
309
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
TE VEDE CÂND DORMI
310
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Holly, ia uite!
311
00:16:56,251 --> 00:16:57,376
Uau!
312
00:17:26,876 --> 00:17:29,376
CEASORNIC CRĂCIUN
313
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
E incredibil!
314
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Uau!
315
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
E senzațional!
316
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Uită-te la detalii! Uită-te la asta!
317
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- Crăciun fericit!
- Hei!
318
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Îmi pare rău, nu am vrut să vă sperii.
319
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Pe cine păcălesc? Bineînțeles că am vrut.
Ce e Crăciunul fără sperietură?
320
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Eu sunt Pepper.
321
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Bună, Pepper! De când e locul ăsta aici?
322
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Suntem ceea ce copiii numesc „pop-up”,
323
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
azi suntem aici, mâine dispărem,
324
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
foarte „Instagramabil”. Fă un „elfie”!
325
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Scuză-mă, scumpete!
326
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Te rog, ai grijă cu aia!
E foarte valoroasă pentru mine.
327
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Arată atât de real!
328
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Nu-i așa? Fiecare are propria sa poveste.
329
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
Care e a voastră? Interior, exterior,
țipător, elegant, vâsc, fără vâsc?
330
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Vrem să-i facem praf.
331
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Nu asta a vrut să spună.
332
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Copiii spun mereu adevărul.
333
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
În adulți nu poți avea încredere.
334
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Îmi place.
335
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Da.
336
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Uite ce e... În fiecare an, strada noastră
se face luntre și punte de Crăciun.
337
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Mi-ai câștigat atenția.
338
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
Anul ăsta, miza e mai mare.
339
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
Ții pasul cu capra vecinului?
340
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
De fapt, va fi televizat anul ăsta.
341
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
Cablu, streaming, internet?
342
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Probabil toate.
343
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
Anul acesta,
concursul pune în joc mulți bani.
344
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Foarte mulți bani.
345
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Stai, ține sania!
346
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- Crăciunul nu e despre bani.
- De acord. Crăciunul e...
347
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Nu a fost niciodată despre bani.
- Crăciunul nu e despre bani.
348
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Nu este.
- Dar adevărul e că e.
349
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Glumeam. Bineînțeles că e.
Banii sunt motivul sărbătorilor de iarnă.
350
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Urmați-mă! Praf îi facem!
351
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
{\an8}ZĂPADĂ
352
00:19:22,626 --> 00:19:24,126
TOBLERONE
353
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}INSTALAȚIE DE POM
354
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Iar asta, prietene,
este la pièce de résistance,
355
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
crème de la crème, cireașa de pe tort.
356
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
Iar acolo, sus de tot,
357
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
e cea mai norocoasă potârniche
din viața ta.
358
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- O iau.
- Stai ușurel, Krampus.
359
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
Sunt artizanale și unicat.
360
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Vreau să mă asigur că înțelegi
adevărata însemnătate a Crăciunului.
361
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Auzi vorbă! Sunt Domnul Crăciun!
362
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Crăciunul înseamnă „a dărui”,
363
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
înseamnă „puterea imaginației unui copil”.
364
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
Înseamnă să-i oferi
celui mai puțin popular ren,
365
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
cel cu nasul roșu, șansa de a fi măreț.
366
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
Vrei să atingem aspectul religios?
367
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Isuse, nu! Merg să încasez.
368
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
O ciocolată Toblerone imensă...
369
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}ANGAJATUL LUNII
370
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
... 36 de instalații de pom,
371
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
un pom 12 zile de Crăciun.
372
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
Suma totală datorată este...
373
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Nu, te rog! Nu vreau să știu.
374
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Cred că e mai bine așa.
375
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Apropie cardul, te rog!
- Sigur.
376
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Semnează, te rog!
377
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
SEMNAȚI AICI
378
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Ignoră textul scris mic!
Sunt doar tâmpenii juridice.
379
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Parcă ai semna că renunți la viață.
380
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Liniște!
381
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Continuă!
382
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
Crăciun fericit!
383
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
Crăciun fericit!
384
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
POM DE CRĂCIUN - CARUSEL
12 ZILE DE CRĂCIUN
385
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Așa, mergi!
386
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Înainte!
387
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Da.
388
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Încă puțin.
389
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Așa.
390
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Gata, oprește-te!
391
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Oprește-te!
392
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
{\an8}POM DE CRĂCIUN - CARUSEL
MANUAL DE UTILIZARE
393
00:22:40,918 --> 00:22:42,126
PASUL 1: FREACĂ POTÂRNICHEA!
394
00:22:42,126 --> 00:22:43,251
„Freacă potârnichea!”
395
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Îmi doresc un Crăciun minunat
și să câștig concursul.
396
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Ce idioțenie! Tati a luat-o razna.
397
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
PASUL 2: TRAGE PANGLICA
398
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Urmăriți Prism 1.
399
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Atmosfera Crăciunului începe
să se instaleze aici, în El Segundo.
400
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Sunt Kit Kliman.
401
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Încă facem asta.
402
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Iar eu sunt Emerson Turner.
403
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
În seara asta,
inaugurăm împreună Aleea Acadelelor.
404
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
Temperaturile sunt în scădere,
405
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
însă concurența se încinge.
406
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Sunt foarte încântată să mă aflu aici,
alături de voi.
407
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Alături de voi mă aflu și eu.
408
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Luminile de pe Acacia Avenue,
numerele 1300-1400, urmează să se aprindă.
409
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Cu un motiv întemeiat.
410
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
Anul acesta,
locuitorii de pe Aleea Acadelelor
411
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
concurează pentru premiul
de 100.000 de dolari.
412
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Foarte interesant.
Am așteptat acest moment tot anul.
413
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Iar eu aștept acest moment
414
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
de când am absolvit, ca șef de promoție
415
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
studiile postuniversitare de jurnalism.
416
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Serios?
- Nu.
417
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Pentru început, îi dau legătura
418
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
meteorologului nostru, Sunny Roberts.
419
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Pot să vă dau un sfat?
420
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}Când ați pus nava spațială
lângă Moș Crăciun,
421
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
ați pierdut concursul.
422
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Scuză-mă, cine e personajul?
423
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
E nepotul meu, Josh.
424
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
E influencer.
425
00:25:02,376 --> 00:25:04,293
Am înțeles. Unde e Sunny?
426
00:25:04,293 --> 00:25:05,209
Unde e Sunny?
427
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Ține! Trebuie să merg la muncă.
428
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Treci la treabă!
429
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- De ce nu mi-ai zis?
- Înregistrăm. În direct.
430
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}- Ce faci?
- Suntem în direct.
431
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Bine. Bun-venit!
432
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS, PE TEREN
433
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}În direct, la Prism Cable. Știi ce zic?
434
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Frățiorul vostru, Josh DaBoss,
stă de vorbă cu Moș Crăciun.
435
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Știți ce oră e?
436
00:25:26,043 --> 00:25:28,084
{\an8}Lumea e pusă pe treabă
pe Aleea Acadelelor!
437
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Hei, KJ, G-bear,
438
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}v-am spus că voi apărea la știri! Vedeți?
439
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Nu uitați să-mi dați like și subscribe
440
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
că nu știu cât mai țin de slujba asta.
441
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Se transmite pe Roku?
442
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Ei bine, l-ați auzit!
E momentul să înceapă petrecerea
443
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
alături de barosan,
444
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
unicul și inegalabilul Moș Crăciun!
445
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
ISUS E MOTIVUL BUCURIEI
446
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- O, da!
- Începe!
447
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
Luminițele încep să se aprindă.
Să vedem ce se întâmplă!
448
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
La semnalul lui Moș Crăciun,
449
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
casele se luminează.
450
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
{\an8}HANUKA FERICITĂ!
451
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
- Uau!
- Moș Crăciun a aprins luminițele.
452
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
Aici avem Hanuka combinată
cu creștinismul,
453
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
dar, știți, Isus a fost evreu.
454
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Așa este, a fost evreu.
455
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
Lehayim tuturor fanilor noștri evrei.
456
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Moș Crăciun aprinde toate luminițele.
Avem aici casa LAX!
457
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Tată, vine Moșul! Grăbește-te! Vine!
458
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Bine.
459
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
Fiule!
460
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Iubitule, arăți senzațional!
461
00:27:07,293 --> 00:27:08,459
VULTURII
462
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Priviți-l cum merge!
463
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Tată, vine! Vine!
464
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Știu. Sunt pregătit.
465
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
E la două case distanță. Grăbește-te!
466
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
E Matrix!
467
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Hei, Matrix!
468
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
Tată, se apropie!
469
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Hei, Moșule!
470
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Ține-te bine, casa mea se va umfla!
471
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Este?
472
00:28:07,626 --> 00:28:08,918
Uau!
473
00:28:08,918 --> 00:28:11,793
Casa asta a câștigat în ultimii patru ani.
474
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
Se pare că are deja sorți de izbândă.
475
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Va câștiga din nou.
476
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Noi urmăm, tată!
477
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Arată-ne ce ai făcut, Chris!
478
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Hai, tati!
479
00:28:25,959 --> 00:28:27,043
Hai, iubitule!
480
00:28:27,043 --> 00:28:28,293
Haide!
481
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Ce faci, frățică?
482
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Dacă nu ți-ai plătit factura la curent,
puteai să te legi la Matrix!
483
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Bietul om! Ce dezamăgire!
484
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Parcă ai fi tata!
485
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Josh, ce se întâmplă acolo?
486
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
E...
487
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Moșule, mai dă-i o șansă!
488
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Fă iar șmecheria aia a ta!
489
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Uau!
490
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Tată, ai reușit!
- Am reușit amândoi!
491
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
E casa mea!
492
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
E soțul meu! Stai așa!
493
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Revin.
494
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Tată, e uimitor!
495
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Da, uimitor.
496
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris!
497
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- E incredibil!
- Ai văzut?
498
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Dumnezeule! Uite ce ai făcut!
499
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
Bate cuba! Avem un spiriduș de 1,80 m.
500
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
N-am mai văzut niciodată așa ceva.
501
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Cred că acesta e favoritul.
Nu-i așa, Emerson?
502
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Totul e strălucitor, clar.
503
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Și va străluci și mai tare
în Ajunul Crăciunului,
504
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
când Prism Cable va transmite
în direct, din El Segundo,
505
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
Spectacolul Aleii Acadelelor,
extravaganza bonanza.
506
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Cam greu de pronunțat.
- Eu am adăugat.
507
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Da, știm.
508
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Măiculiță!
509
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
NUMĂR NECUNOSCUT
510
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Alo?
511
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Alo?
- Bună, Chris!
512
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Cu cine vorbesc?
- Scularea, băiețel obraznic!
513
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Știi unde-ți sunt ornamentele?
514
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Ele știu unde ești tu și vin după tine!
515
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Adolescenților, cum se blochează
un număr necunoscut?
516
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Îți spun dacă-mi spui
cum se blochează muzica lui Nick.
517
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
Poftim?
518
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
Ce asculți acolo?
519
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Eu am compus-o.
Vrei să asculți de la început?
520
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Nu.
521
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Ce ai?
- Imediat.
522
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Hei!
523
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Ce nai...
524
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
O, nu!
525
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Nu! E...
- Chris!
526
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Nu!
- Chris!
527
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol, am fost vandalizați.
Cineva ne-a distrus...
528
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Fără lebede vii!
529
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Nu!
530
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Ce naiba e asta?
- Nu știu.
531
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Adică nu mă lași
să le iau copiilor un câine,
532
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
dar iei lebede?
533
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
Scapă de ele!
534
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Nu eu le-am adus aici.
535
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Dar, acum, că ai menționat,
animalele vii ar fi de efect.
536
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Nu!
537
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Nu accept lebedele!
Nu vreau să întârzii la întâlnire.
538
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Ia-le de aici!
- Bine, scap de ele.
539
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
Sunt în piscină! E dezgustător!
540
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Scap de ele.
- Te rog!
541
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hei, lebăduță!
542
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Salut!
543
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Lebedelor, trebuie să plecați de aici.
Să mergem!
544
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
Hei! Încetați!
545
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Încetați!
546
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Valea de aici!
547
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Nu-ți face griji, scumpo! Se rezolvă.
548
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Hei, Bruce! Hei, șmecherule!
- Ce este?
549
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Nu te preface
că nu știi unde-mi sunt ornamentele!
550
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Ce vorbești acolo?
- Știi exact ce s-a întâmplat.
551
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
N-am habar despre ce vorbești.
552
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
Făptașul nu a acționat singur.
553
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott și Shelly!
554
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Noi ce am făcut?
555
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- Despre ce vorbești?
- Știi exact despre ce vorbesc.
556
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Dacă nu știi despre ce vorbesc,
întreabă-i pe Scott și Shelly.
557
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
Cred că ei știu.
558
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Chris, n-am făcut nimic.
559
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
N-am făcut nimic. Ați făcut voi ceva?
560
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Nu.
- Eu, nimic.
561
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Bine.
- Nu te mai uita așa la mine!
562
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Dumnezeule!
563
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Mă bagi în sperieți!
564
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Toate-s bune și frumoase
până se pun în joc 100.000 de dolari.
565
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Vezi ce s-a ales
de dragostea dintre vecini?
566
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
Ce ai de gând să faci?
567
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Mă întorc la femeia aia
să văd dacă-mi dă piese de schimb.
568
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Pot să vin cu tine?
- N-ai școală?
569
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
E ultima zi.
570
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Vizionăm Regatul de gheață la toate orele.
571
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Ești foarte drăguță, dar și manipulatoare.
572
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Nu știu ce să zic de pasărea asta.
573
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper a zis că poartă noroc.
574
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Până acum, n-a purtat.
575
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
REZERVAT - CAROL CARVER
576
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
Ce-a fost asta?
577
00:34:17,126 --> 00:34:18,251
Dumnezeule!
578
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Alo!
579
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Ești aici?
580
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Alo?
581
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
- Ce faci?
- Hei!
582
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Nu mă mai speria în halul ăsta!
583
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Se pare că cineva a frecat potârnichea.
584
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
Poftim? Nu.
585
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Recunosc o potârniche frecată.
586
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Am frecat-o conform instrucțiunilor.
587
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Ciudate instrucțiuni.
- Ce dorință ți-ai pus?
588
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Faimă? Nu.
589
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Bogăție?
590
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Nu. Gata, știu!
591
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Vrei să câștigi un concurs.
592
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
Deoarece Crăciunul e despre victorie.
Nu-i așa, Chris?
593
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Cucoană...
- Pepper.
594
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Uite ce e, Pepper, cineva mi-a furat
ornamentele. Am nevoie de altele.
595
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Îmi pare rău, ți-am spus
596
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
că brazii sunt unici.
597
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Dacă ți-ai pierdut ornamentele,
598
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
mi-e teamă că va trebui să le găsești.
599
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
Nu le-am pierdut. Au fost furate.
600
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Auzi melodia aia?
- Nu.
601
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Nu auzi cântecul?
- Nu aud nimic.
602
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
Ce trebuie un om să înfăptuiască
ca dorința să i se îndeplinească?
603
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Înainte să bată orologiul din turn,
inelele de aur trebuie să le aduni.
604
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Regele Crăciunului urale primește.
605
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
O fâșie de pământ istm se numește.
606
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Istm se numește?
- N-am găsit altă rimă.
607
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Nu te prea pricepi.
608
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Tu vorbești?
609
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
Nici tu nu te pricepi.
610
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
Un client!
611
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Bun-venit la Kringle's! Vă așteptam.
612
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper e nebună.
613
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Sper că n-ați parcat în față.
- Hei!
614
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Aici!
615
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Alo?
616
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Tată!
617
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
Bună dimineața, milady!
618
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
Bună dimineața, stimate domn!
619
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Ce nai...
620
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Ușurel, domnu'!
E mai greu de înțeles, este?
621
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Dar stați fără griji!
Pip e aici, la dispoziția dv.
622
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Îmi pare bine, Pip. Eu sunt Holly.
623
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Holly, nu te apropia așa de mult
de omuleț!
624
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Dar e atât de drăgălaș!
625
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Dar nu e real.
- Hei!
626
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Ești real?
- La fel de real ca tine.
627
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
Cel puțin, am fost.
628
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Cu toții am fost,
până am căzut în capcana spiridușului.
629
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Nu te lăsa și tu dus de nas! Nu-i plăcut.
630
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Nu. Crăciunul e minunat o dată pe an.
631
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Dar zilnic? E un coșmar.
632
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
De zece ani, mănânc doar castane.
633
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Sunt constipat.
634
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
Veselia neobosită, hainele ridicole!
635
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Și nu se termină niciodată.
Aprind lampa, apoi o sting.
636
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
O aprind, o sting iar.
Aprind, sting, aprind, sting...
637
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Încetează!
- Mi-ar plăcea la nebunie, Cordelia!
638
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Așadar, Pepper e chiar spiriduș?
639
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper a fost preferata Moșului,
640
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
dar, dacă făceai o greșeală,
te trecea pe lista obraznicilor.
641
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Standardele ei erau imposibile.
642
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
O greșeală te scotea din joc.
643
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Așa că Moșul a retrogradat-o
la grajdurile renilor.
644
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Și și-a dat demisia.
Cine-i face așa ceva Moșului?
645
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Acum, misiunea ei e
să-i pedepsească pe cei
646
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
care ajung pe lista obraznicilor.
647
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
Am vești pentru voi.
Suntem cu toții pe lista obraznicilor.
648
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
Partea bună e că am o talie subțire.
649
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Ajunge cu povestea de fundal!
Nu avem timp.
650
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
Nu avem timp suficient. Se întoarce.
651
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Domu', spune ce ți-a vândut!
652
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Mi-a vândut doar niște decorațiuni
cu 12 zile de Crăciun.
653
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Doisprezece toboșari
Unsprezece flautiști
654
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- Dumnezeule! Vă rog!
- Liniște!
655
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Ți-a spus ce să faci?
Ți-a dat vreo sarcină?
656
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
De regulă,
folosește rime foarte neinspirate.
657
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- Da, a...
- Da.
658
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
Sună așa:
„Înainte să bată orologiul din turn,
659
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
inelele de aur trebuie să le aduni.”
660
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Cinci inele de aur...
661
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Găsește cele cinci inele de aur
înainte să bată orologiul din turn.
662
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Orologiul bate doar în Ajunul Crăciunului,
la ora ora opt.
663
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Asta e în trei zile.
Grăbește-te! Ia inelele.
664
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Numai așa te poți salva.
665
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Dar te previn...
666
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Dacă dai greș...
667
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Da?
- Ce faci?
668
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Încetează cu asta!
669
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
Ce se întâmplă?
670
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Doar admiram opera asta.
671
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
E foarte vie.
672
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Interesantă alegere a cuvintelor.
673
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Ei bine...
674
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Trebuie să găsești inelele.
- Nu.
675
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Pun pariu că am fost la camera ascunsă
676
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
și niște idioți vor
să ne publice pe internet.
677
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
Nu caut niciun inel.
678
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Măi să fie!
679
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
Ce mai aștepți? Ia inelul!
680
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Holly, e o nebunie.
681
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
Și dacă nu e? Ce s-ar putea întâmpla?
682
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Dacă nu e real, ai inelul.
683
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Dacă este, ai inelul.
684
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Așa... ușurel, puilor!
685
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Ușurel...
686
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Așa, puișori.
687
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
O, da!
688
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Ia uite!
689
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Bună! Am avut o dimineață ciudată rău.
690
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
A mea a fost mai ciudată.
691
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Trebuie să mă întâlnesc cu reprezentanții
și am ou pe față.
692
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Literalmente. Am și pe haine.
693
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
O să-i faci praf.
694
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Știu că va suna cam nebunesc,
695
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
dar nu cred că Bruce a luat ornamentele.
696
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
E un fel de test.
697
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Trebuie să adun toate inelele
până de Ajun. Doar așa...
698
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Chris, am fost atacată
de păsări azi-dimineață.
699
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Poftim? Ce fel de păsări?
700
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
Făceau ouă din zbor.
701
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Ce pasăre face asta?
702
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Nu așa se perpetuează specia.
703
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Mi-au căzut pe costumul meu nou-nouț...
704
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Șase gâște clocind!
705
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
Erau inele? Inele de aur?
706
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Dacă vezi un inel de aur, ia-l!
707
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Trebuie să închid. Te iubesc.
708
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Carol?
- Trebuie să închid.
709
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Stai!
710
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Se întâmplă ceva acolo.
711
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Crezi că e un inel?
712
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Putem afla.
713
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Cordon bleu-urile mele de pui,
714
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
e timpul să provocăm pagube,
715
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
să facem haos
716
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
și să-i facem să suferim,
cum doar francezii o pot face!
717
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Ce mai așteptați?
718
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Du-te, Pierre! Du-te, Jacques!
719
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Prin alternarea fluxului de ambalaje,
720
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
evităm blocajele
721
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
care ar putea duce la costisitoare...
722
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
închideri de depozite.
723
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Vedeți aici cum...
724
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Să mergem în direcția cealaltă!
725
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
Sortarea e incredibilă.
726
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Sortăm și sortăm.
Mergem încolo! Luați-o înainte!
727
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
Schimbare completă a modului de operare.
728
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Vedeți ce are de zis, e incredibil.
729
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Te ascultăm.
730
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Așadar, fulgii de protecție
pentru ambalare...
731
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Ai noștri sunt complet biodegradabili.
732
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
Sunt organici și...
733
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
de proveniență locală, din...
734
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
Pui?
735
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Fulgii noștri de protecție
sunt fabricați din pui?
736
00:43:12,084 --> 00:43:13,001
Nu.
737
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
Ar fi ridicol!
738
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
O, Doamne! Stați așa, l-am prins!
739
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
L-am prins!
740
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Dumnezeule!
741
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol!
- Da.
742
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Care e problema?
743
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Da, asta e o problemă.
744
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Am vrut să demonstrez
ce se poate întâmpla.
745
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Blocaje de producție,
situații neprevizibile.
746
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Pui.
- Pui.
747
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Ați evita toate astea
dacă ați veni în depozitul nostru
748
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
și ați implementa protocolul meu.
749
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Da.
750
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Da?
751
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Da.
752
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Haideți! Mulțumesc.
753
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Mulțumesc frumos.
754
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Vă mulțumesc. Serios.
755
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Plecăciune.
- Da!
756
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Da! Mulțumesc.
757
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
NE PARE RĂU,
REVENIM CÂT AI ZORNĂI DIN CLOPOȚEL
758
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Unde mergem, tată?
759
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
În spate, am nevoie de răspunsuri.
760
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
Pe ușă scrie că nu e înăuntru.
761
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
Nu la ea mă refer.
762
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
Nu-mi place asta.
763
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Intrăm prin efracție?
764
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Nu, nici vorbă.
765
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Suntem clienți ai magazinului.
766
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Vezi? Ușa era larg deschisă.
767
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Stai cu ochii pe intrare!
768
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Asta spui dacă intri prin efracție.
769
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Fă ce-ți spun!
770
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
Hei!
771
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Trezirea!
772
00:45:37,543 --> 00:45:38,376
Treziți-vă!
773
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Treziți-vă cu toții!
774
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Toată lumea!
775
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
De obicei, nu mă scol înainte de 10:00.
776
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Hei!
- Care-i baiul?
777
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Treziți-vă!
778
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Bine. Gata. Am venit.
779
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Micuțule Tim,
Pepper îmi hărțuiește familia acum.
780
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Ptiu! Asta e metoda ei, domnu'!
781
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Îi țintește pe cei pe care îi iubești,
îți dă viața complet peste cap.
782
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Nu-i va merge, o voi opri.
783
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Chestia asta va înceta.
784
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Să înceteze? Nu ai cum să faci asta.
785
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Ți-ai pus dorința. Nu mai scapi.
786
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- Da.
- Așa te prinde.
787
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Te pune să-ți pui o dorință.
788
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
După care trebuie
să duci la capăt o provocare.
789
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- De ce eu?
- De ce oricare dintre noi?
790
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
Pentru că am mușcat momeala.
791
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Faci o singură greșeală
792
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
și ești blestemat
și nimeni nu te poate ajuta.
793
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
E rea, dar vrea atenție,
794
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
ca o pisică pe care o crești de mică,
dar te urăște.
795
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Pe mine m-a trimis
să caut aur, tămâie și mir.
796
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Cu aurul, a fost ușor. Am o grămadă acasă.
797
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Dar celelalte nici nu știu ce sunt.
798
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Am fost la toate magazinele Sephora.
799
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Am găsit multe produse Fenty, nu și mir.
800
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Nu și mir!
801
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Mie mi-a dat o uniformă de polițist
din New York
802
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
să-mi salvez fosta soție
dintr-un bloc deținut de japonezi
803
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
atacat de teroriști.
804
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
Greu de ucis?
Nici măcar nu e film de Crăciun.
805
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Stai așa! E cel mai tare film de Crăciun.
806
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- Nu te mai suport!
- Eu te suport.
807
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- N-ai să vezi!
- Bine.
808
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Domnu', am dat greș cu toții.
809
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Și suntem prizonieri
într-un sat de Crăciun,
810
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
cum o să ajungi și tu
dacă nu găsești inelele.
811
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
Să ajung și eu?
N-am de gând să ajung prizonier acolo.
812
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
Nu am consimțit așa ceva.
813
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Ba da. Ai consimțit prin semnătură.
814
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
Chitanța?
815
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
Era ceva scris mic în josul ei. Ai citit?
816
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Nimeni nu citește textul.
817
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Fir-ar să fie! Trebuie citit.
818
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
Termenii și condițiile sunt dure.
819
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Nu-i voi permite unui spiriduș
să mă micșoreze
820
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
într-un ciudat de Crăciun.
821
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Alo!
- Eu sunt ciudat.
822
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Ne rănești.
- Scuze.
823
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Pentru că voi vâna inelele.
824
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
- Hopa!
- Să-mi trag una!
825
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Sunt pe calea cea bună.
826
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Doamne, chiar face asta!
827
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
E un semn bun, domnu'!
Mai ai nevoie doar de trei.
828
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
De le adună pe cele cinci...
829
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Cinci inele de aur...
830
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Gura!
831
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Dacă le aduni pe toate cinci,
poți rupe blestemul.
832
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Dacă rupe blestemul lui...
833
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
poate-l rupe și pe al meu.
834
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Pe al tuturor.
- Al tuturor!
835
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
Nu știu nimic de blesteme sau de farmece.
836
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Dar știu că nu mă tem de un spiriduș.
837
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Așa, Chris!
- Așa să-i spui!
838
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Păcat că nu e aici, să i-o spui în față.
839
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Tată, vine!
840
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Tată, e în fața magazinului.
841
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Bine. Vino!
842
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Ia-ne cu tine, domnu'!
843
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Ajută-ne! Te vom ajuta.
844
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Fie! Veniți!
- Mulțumim!
845
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Intrați!
- Mersi! Chris, nu?
846
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Mișcați-vă!
- Grăbiți-vă!
847
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
- E vreo cârciumă pe drum?
- Așa.
848
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Adio, Kringle's!
849
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
Ia de-aici, Pepper!
850
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Am tulit-o!
851
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Hai, grăbește-te!
852
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Haide! Ai grijă!
853
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Dumnezeule! Uite soarele!
854
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Hei, sunt afară!
855
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Nu!
856
00:49:31,209 --> 00:49:33,584
O, nu!
857
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
Nu pot trăi fără voi.
858
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Adică, pot. Dar nu vreau să încerc.
859
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Încetuț, domnu'!
- Ia-o ușor!
860
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Fix în coccis!
861
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Regret că v-am atins cu dosul.
862
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
O, Doamne!
863
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Bravo, dulceață!
864
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Lasă-mi capul...
865
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Orice ai face, nu demara în trombă!
866
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Senzațional!
867
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
Așa vrei să jucăm?
868
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Să înceapă jocul!
869
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Sunt regele lumii!
870
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
Mi-am întins un tendon.
871
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Uau! Mi-a plăcut!
872
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Dar să nu mai iei viraje din astea!
Nu cred că mai rezist.
873
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Doi oameni de dimensiuni normale,
într-o mașină.
874
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Bună ziua, vecini! Bună ziua, cartier!
875
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Asta-i o versiune mai ieftină
a magazinului?
876
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Am rău de mișcare.
877
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Nu vomita pe mine!
878
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
În sfârșit,
am scăpat de chinul Crăciunului etern!
879
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
CRĂCIUN FERICIT
880
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
O să dau foc la tot ce e aici.
881
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
S-a făcut!
882
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
- Pregătiți-vă de reflux!
- Vine!
883
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Mă doare dosul!
- Mă doare tot!
884
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Te pricepi la decorațiuni, Holly.
885
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
Ce e asta?
Un soi de carte de bucate?
886
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Măi să fie! E jocul Operation!
887
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Ador jocul ăsta! Îl joc la perfecție.
888
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Nu mă curentez niciodată. Ia uitați!
889
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary!
890
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- O, nu!
- Sweeney Todd.
891
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Vai de mine! Gary, ești bine?
892
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Par bine?
893
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
De fapt, arăți mai bine.
894
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Stați puțin!
895
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
E important.
896
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Tată, hai, pe bune?
897
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Ai idee cât de prost ar fi putut să iasă?
898
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Pot să-ți explic.
- Ce-a fost cu puii ăla?
899
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Tu i-ai adus?
- Nu.
900
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
De fapt, într-un fel, da.
901
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Dumnezeule mare!
902
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Are legătură cu concursul? Pe bune?
903
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Chris, în perioada asta,
ar trebui să-ți cauți serviciu.
904
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- De ce să-și caute alt job?
- Ți-ai dat demisia?
905
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Ai fost concediat?
906
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Nu, am fost disponibilizat.
907
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Nu am vrut să vă spun,
ca să nu vă stric Crăciunul.
908
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Dar e în regulă.
909
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Serios, în regulă.
910
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Cât nu-mi pierd eu slujba.
911
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Vreau să vă arăt ceva.
912
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Când veți vedea asta,
veți avea toate răspunsurile.
913
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Dar dacă vă arăt,
să nu vă pierdeți cu firea!
914
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Haideți, trebuie să vedeți!
- Cu grijă!
915
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Pe bune?
- Ce se întâmplă?
916
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Serios, Holly?
- Ce faceți?
917
00:53:13,668 --> 00:53:15,043
- Ce e asta?
- Uimitor!
918
00:53:15,043 --> 00:53:16,293
Ce înseamnă?
919
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Asta voiam să vă arăt.
920
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
... nimic să spun
921
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Cine cântă?
922
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
Ei cântă.
923
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
Poftim?
924
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
Doamne!
925
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Ce faci, frumoaso?
926
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Înaltă și sexy! Îmi vine să te mănânc!
927
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Înapoi!
- Ce ai zis de mama?
928
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Știu că și tu ești încinsă.
929
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Cu mine vorbește?
930
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Vezi c-o pățești! E soția mea.
931
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Deocamdată.
932
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Îmi cer mii de scuze.
933
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Bună! Încântată de cunoștință.
934
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Îmi cer scuze pentru Gary. E groaznic.
935
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
S-a încins și ea!
936
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
Copacul ăla s-a încins!
937
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Ai grijă la copac!
- A luat foc.
938
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Ai dat foc. Ai grijă ce faci, Gary!
939
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Da, cu asta mă ocup.
940
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Ia uitați ce birjă am!
941
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
A comandat cineva un taxi?
942
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip!
943
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Sal'tare, Holly!
944
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Bine... Chris?
945
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
Ce sunt astea?
946
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Oameni buni,
v-o prezint pe soția mea, Carol.
947
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Bună!
948
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Noi venim să colindăm
Printre frunzele verzi
949
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Nu!
950
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
E ciudat.
951
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Iar el este fiul meu, Nick.
952
00:54:26,876 --> 00:54:30,793
Moș Nicolae, apleacă-ți urechea aici
953
00:54:30,793 --> 00:54:32,418
Pe Holly o știți.
954
00:54:32,418 --> 00:54:35,209
Pruncul și fecioara
955
00:54:35,209 --> 00:54:37,543
Iar ea este fiica mea cea mare, Joy.
956
00:54:37,543 --> 00:54:39,793
E bucurie în lume
957
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Stați așa! Uau!
958
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Toți avem nume asociate cu Crăciunul?
959
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Pe bune? Abia acum îți dai seama?
960
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Recunosc, a fost ideea mea.
961
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Da, el e vinovat.
- Am convins-o pe mama.
962
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Așa este. Chris, putem vorbi puțin?
963
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Strânge din dinți. Știți ce înseamnă asta.
964
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Vreau o discuție privată.
965
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Ne îndepărtăm puțin?
966
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Cineva a încurcat-o.
967
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Nimeni n-a încurcat-o.
968
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
Ce sunt chestiile alea și de ce vorbesc?
969
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
Sunt omuleți de Crăciun.
970
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Mi-am dat seama, dar e o nebunie.
971
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- Le învârți cheița? Sunt pe baterie?
- Nu, dar poți verifica.
972
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Nu sunt pe baterie.
973
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
Sunt omuleți de Crăciun
care au prins viață.
974
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Mă înspăimântă.
- Ce e de speriat?
975
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
Vorbesc, sunt mici,
iar ăla mic flirtează cu mine.
976
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Doar par înfricoșător...
977
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Ascultă la mine, dacă mai zici ceva,
978
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
te leșin până la Crăciunul viitor.
979
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Miroși tare bine!
980
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Nu e extraordinar?
981
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Nu mi se pare magic, ci terifiant.
982
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Nu-l atinge!
983
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
E în regulă, e sigur.
984
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Știi ce e asta?
985
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
E magia Crăciunului.
986
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Eu sunt magică.
De Gary, nu știu ce să zic.
987
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
În mare, e dezgustător.
988
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
De asta trebuie să mai găsesc trei inele
989
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
înainte ca orologiul
să bată de opt ori în Ajun.
990
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Bine. Așadar, Popper...
- Pepper.
991
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Pepper o cheamă.
992
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper îți va îndeplini dorința.
993
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Exact. Și câștig.
994
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Câștig concursul și 100.000 de dolari.
- Mda.
995
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Iar familia va avea cel mai frumos Crăciun
din toate timpurile.
996
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Cu excepția primului,
care a fost important.
997
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- A fost special.
- Asta a fost dorința ta?
998
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Să câștigi concursul?
999
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Nu, știu și eu, pace în lume?
- Eradicarea foametei?
1000
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Lipsei de adăpost?
- Schimbării climatice?
1001
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- Urșii polari?
- Să scoată Drake album?
1002
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Îl ador pe Drake!
- Și eu.
1003
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Am înțeles. Nu la asta m-am gândit.
1004
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
M-am gândit la familia mea.
1005
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
De asta-l iubesc.
1006
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Dar, nu uita, dacă dai greș...
1007
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Dacă dai greș?
1008
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- Ce?
- Dacă dau greș, nu câștig.
1009
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Dar nu trebuie să ne facem griji,
voi găsi inelele.
1010
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Ai dreptate.
1011
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Da.
- Să sperăm!
1012
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Cum adică „să sperăm”?
1013
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Nu mai fi negativist!
1014
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Bine.
1015
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Capsator?
1016
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Capsator!
1017
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Faceți bine să-l găsiți!
1018
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Cine l-a folosit ultima oară?
1019
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}TREI GĂINI CU PICĂȚELE
1020
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
DOUĂ TURTURELE
1021
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}DOISPREZECE TOBOȘARI
1022
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Aici, flautist mic.
1023
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}UNSPREZECE FLAUTIȘTI
1024
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
Așa.
1025
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Fraierilor!
1026
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
V-am prins!
1027
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
ȘASE GÂȘTE CLOCIND
1028
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Aici, cucoană!
1029
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Gata.
1030
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Bun. Așadar, avem două inele.
1031
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
Primul e de la...
1032
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Două turturele
1033
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Da. Iar al doilea e de la...
1034
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Trei găini cu picățele
1035
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Asta voiam să spun.
1036
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Bine.
1037
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
Și am mai văzut...
1038
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Șapte lebede înotând
1039
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Șase gâște...
1040
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
Șase gâște clocind
1041
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Pe asta-mi vine s-o ard.
1042
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Ah, ce aș arde-o!
1043
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Hei, Gary!
1044
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Da!
- Nu!
1045
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Va ajunge-n iad.
1046
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Gary, lasă torța!
1047
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Am o întrebare.
1048
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Tată, cine e Pepper asta?
1049
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
E vreo fostă iubită sau ceva de genul?
1050
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Am mai întâlnit eu una
care era încă supărată.
1051
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Nu greșește.
1052
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Nu mi-a fost iubită. E spiriduș.
1053
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Și luptă murdar.
Așa că avem o nouă regulă.
1054
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Nu iese nimeni din casă până de Ajun.
1055
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- Poftim?
- Mie-mi convine.
1056
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Și trupa mea?
- Nu mergi la repetiții.
1057
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Eu am un concurs de atletism
1058
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
și vine un vânător de talente.
1059
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
Un vânător de talente?
1060
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
De la USC?
1061
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Da.
1062
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Nu poți lipsi. Mergem cu toții.
1063
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Trebuie să vă protejez.
- Vom merge în familie.
1064
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Dar mergem separat.
- Cum adică?
1065
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Ai văzut vreun film de groază?
1066
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
Când personajele se separă, cineva moare.
1067
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Așa este.
1068
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
Și negrii, ca voi, mor primii.
1069
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Am căutat pe internet
și nimeni nu a auzit de Pepper.
1070
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Mâine-dimineață,
ar trebui să sunăm la poliție.
1071
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- Ce să spunem?
- Adevărul.
1072
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Că un elf sadic
ne-a luat familia în vizor.
1073
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Da, m-am auzit și eu. N-o să meargă.
1074
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Trebuie să găsesc inelele alea.
1075
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Uită de inele, te rog!
1076
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Dă-i înapoi satul
1077
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
și figurinele și cere-ți scuze
1078
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
pentru ce i-oi fi făcut să o enerveze
și cu asta basta.
1079
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Nu-i așa de ușor, Carol.
1080
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
Ce-mi ascunzi?
1081
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Îmi ascunzi ceva.
1082
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Uite ce e, Car, nu pot renunța acum.
1083
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Trebuie s-o fac.
1084
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Bine.
1085
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Am înțeles.
- Da?
1086
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Da.
- Bine.
1087
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Ne-am promis ceva.
- Chiar voiam să-ți reamintesc asta.
1088
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Tu mie?
- Înainte să spui, da.
1089
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Bine.
- Bine?
1090
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Te voi susține,
pentru că suntem în aceeași echipă.
1091
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
De asta ne susținem.
1092
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Ne susținem reciproc.
- Ne susținem reciproc.
1093
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Indiferent cât de ciudat,
cât de nebunesc este,
1094
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
ne susținem unul pe celălalt.
1095
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Asta nu era în jurăminte.
- Adaug eu acum.
1096
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Indiferent cât de ciudat,
cât de nebunesc este, ne susținem.
1097
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Te susțin.
1098
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
O scoatem la capăt.
1099
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- De asta te iubesc.
- Și eu te iubesc.
1100
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
Mai dă-mi unul!
1101
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Eu vă iubesc pe amândoi. Continuați!
1102
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- Nu!
- Hei!
1103
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Nu!
- Mă ocup eu de el.
1104
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1105
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Nu-mi face asta! Nu de sărbători!
1106
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Mă ocup de prietenul nostru
și mă întorc cât ai clipi.
1107
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Așa... Ai luat scrisoarea?
- Da.
1108
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Alarmă dezactivată.
1109
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Acu' e acu'!
1110
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Ești foarte curajoasă, Holly.
1111
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Mersi, Pip.
1112
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Și mie mi-e frică.
1113
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Pepper nu va înceta să ne caute.
1114
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Nu-i nimic. Ne protejăm unul pe celălalt.
1115
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Frumos din partea ta, scumpo.
1116
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Dar eu sunt atât de mic!
1117
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Și eu sunt mică.
1118
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Asta e cutia poștală?
1119
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
Da.
1120
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
DESTINATAR: MOȘ CRĂCIUN
1121
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Situația e sub control.
1122
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Mulțumesc, Pip.
1123
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Ura și la gară!
1124
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Ce să facem la gară?
1125
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
E o expresie, scumpo.
1126
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
Ce-i aia?
1127
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
O figură de stil. Ai auzit
de un scriitor pe nume Charlie Dickens?
1128
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Nu.
- Ei bine, mama o știa pe mama lui.
1129
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Unde sunteți, gunoiașe de băgat în șosetă?
1130
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1131
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Nu mișcați! Nu respirați!
1132
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1133
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Băiete cu torță?
1134
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
O, pentru numele lui Moș Crăciun!
Ce speluncă!
1135
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Ce declin!
1136
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Ieșiți, sătenii mei!
1137
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Sunt eu.
1138
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Unde sunteți?
1139
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
E cineva?
1140
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- Te rog, nu!
- Să vă zic un basm de adormit copii.
1141
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Dar trebuie să ieșiți,
1142
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Unde sunteți?
1143
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Pleacă de-aici!
1144
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Încep să cred că...
1145
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Am impresia că vă ascundeți.
1146
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Ia te uită!
1147
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Asta sunt eu?
1148
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Sunt nemaipomenită.
1149
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Bine, plec.
1150
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Sau nu?
1151
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Peste alb covor
1152
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
Pe o sanie, ușor,
1153
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Cum era cântecul ăsta?
1154
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Știe cineva versurile?
1155
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Alunecăm, zburăm
1156
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
Râdem și cântăm
1157
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Nu vă poate proteja la nesfârșit.
1158
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Nu va găsi niciodată ultimul inel.
1159
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
Regele Crăciunului se va salva, ziseră,
dacă-l găsește pe cel de pe raft.
1160
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Mă întorc când orologiul va bate ora opt.
1161
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Vă veți afla atunci tragicul...
1162
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
Destin?
1163
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Rezultat inevitabil? Nu, nici ăsta nu e.
1164
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Fetelor, e o probă normală de ștafetă.
1165
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Da, e normal să vină un vânător de talente
de la Notre Dame.
1166
01:03:45,209 --> 01:03:46,376
VULTURII
1167
01:03:46,376 --> 01:03:47,918
Joy, tatăl tău știe?
1168
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Hei, Joy!
1169
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Te vedem!
1170
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Nu vă bateți capul cu el.
1171
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Cred că ăia sunt vânătorii de talente
de la USC.
1172
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Bine.
- Uită-te!
1173
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Hei!
- Ei sunt, nu?
1174
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
Ei sunt? Da?
1175
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Da.
- Da. Nu?
1176
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
Cel din mijloc.
1177
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Iubitule!
1178
01:04:15,834 --> 01:04:16,709
Sal'tare!
1179
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Luptă!
- Dumnezeule!
1180
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
FAMILIA SC
1181
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Stai jos!
1182
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Mi s-a acrit de asta.
1183
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Alo?
1184
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
Timpul zboară, obrăznicătură
1185
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Polly nu vrea doar o crochetă,
vă are pe toți în vizor!
1186
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Niciun Carver nu e în siguranță!
1187
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
Ce e asta?
1188
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Se ține cineva de glume.
De parcă n-am destule probleme!
1189
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Zici că-i papagal.
1190
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Asta e!
1191
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Păsările!
1192
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- Poftim?
- Păsările?
1193
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Păsările care sună.
1194
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Ne induce în eroare.
1195
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Și ce facem acum?
1196
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Ia binoclul ăsta,
1197
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
uită-te în jur și zi-mi dacă vezi ceva.
1198
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Se rezolvă!
- Crezi că e aici?
1199
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
S-ar putea. Ar putea fi oriunde.
1200
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Ia uite!
1201
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Nick, e proful tău de mate.
1202
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Nu e el.
- Bună ziua, dle Benedetto!
1203
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
O, Doamne, scumpule!
1204
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Probabil e încântat
că te descurci bine la matematică.
1205
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Mă descurc bine la muzică.
1206
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Vine să te felicite.
1207
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Bună! V-am văzut.
1208
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Bine. Revin.
1209
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Unde e Nick?
1210
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
ÎNREGISTRARE
1211
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Fiți gata...
1212
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Pornește.
- Hai, Joy!
1213
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Hai, scumpo!
- Hai, Joy!
1214
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Aveți o secundă?
- Hai, Joy!
1215
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Vreau să vorbim despre Nick.
1216
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Vreți să-mi lăudați băiatul?
Dați-i bătaie!
1217
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Să vă laud băiatul că rămâne corigent?
1218
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Ei, corigent!
1219
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Dacă rămânea corigent, aș fi știut.
1220
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Rămâne corigent?
1221
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Cine? Ce?
- O, da! Exponențial.
1222
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
Nu știu unde e Nick.
1223
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Ca să vezi! Trebuie să mai spun ceva?
1224
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Nu trebuie.
1225
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Sportul, un subiect
despre care nu știu nimic.
1226
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Dar am făcut cercetări aseară
1227
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
și am căutat cei mai cunoscuți sportivi
din toate timpurile.
1228
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
De genul lui
1229
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
„Wade Gretzky”,
1230
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
și „Tiger Wools”.
1231
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
Și, desigur, clasicul trio format
din „Le, Bron și James”.
1232
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
Și cel mai mare dintre toți,
1233
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
„Michael B. Jordan”.
1234
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
Știți ce ar spune ei dacă ar fi acum aici?
1235
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Ar spune că ăsta nu-i un joc.
1236
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
Nu alergăm în cerc aici,
1237
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
nu predăm ștafeta.
1238
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
Viața înseamnă să luăm ștafeta
1239
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
și s-o îndesăm direct
pe hornul competiției.
1240
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Ăsta era semnalul. Mergeți! Alergați!
1241
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
Un inel!
1242
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- Lăptăreasa?
- Bună!
1243
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Ai lapte?
1244
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
Hei!
1245
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Du-te!
1246
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
Ce naiba faci?
1247
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Ești un țărănoi!
1248
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Nu-i adevărat!
1249
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Vin, Joy! Te ajută tata.
1250
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Nu se pune! Hei, ce...
1251
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Nu-s vreun fraier.
1252
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
Poftim?
1253
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
De ce vă jucați cu mine?
1254
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Locul vostru e la Cirque du Soleil.
1255
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Aleargă, Joy!
1256
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Nu înțelegeți
cât de importantă e matematica.
1257
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Nouă, zece. Zece domni săltând!
1258
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Joy, ce faci?
1259
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
De ce sunteți costumați în Prince?
1260
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Chris, inelul! Trebuie să-l oprești.
1261
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Matematica este esențială,
de o importanță vitală...
1262
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Ascultă, Călugăre Tuck!
- Ce?
1263
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Vreau să-ți ții fleanca.
1264
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Stai aproape!
1265
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Da!
1266
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
Ce spuneai?
1267
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Eu...
1268
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Exact! Eram pe cale
să vă bat de vă suna apa-n cap!
1269
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Ați scăpat ușor de data asta.
1270
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Joy, ai fost grozavă.
1271
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Mersi, tată.
1272
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
L-ai luat! Ai luat inelul.
1273
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Sigur ești bine?
- Da, sunt bine, mamă.
1274
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Uite vânătorul de talente!
1275
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Unde?
- Nu, tată!
1276
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Mă descurc.
1277
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Ce zici? Ai văzut?
1278
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Ai văzut ce-a făcut acolo?
Nu-i așa că a fost grozavă?
1279
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Uite ce e,
1280
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
tactica mea e să nu discut cu părinții
1281
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
sau cu sportivii.
1282
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Am venit doar să observ.
1283
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Consideră-te norocos
că ai avut șansa să o observi.
1284
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Dar ai văzut ce-a făcut?
- Am văzut.
1285
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Am numărat 20 de încălcări
ale regulamentului.
1286
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- Jur că de obicei nu aleg așa.
- Da.
1287
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Dacă poate alerga atât de repede
cu obstacole și garduri,
1288
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
imaginează-ți ce bună va fi la USC.
1289
01:13:02,209 --> 01:13:04,751
Sper să fie așa,
pentru că noi nu o recrutăm.
1290
01:13:04,751 --> 01:13:05,668
IRLANDEZII
1291
01:13:05,668 --> 01:13:08,418
Notre Dame? Nu vrea să meargă acolo.
1292
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
Sigur nu va merge.
1293
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
Ce se întâmplă?
1294
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Nu pot să cred!
1295
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Nu...
1296
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
Nu vreau să vorbesc despre asta.
1297
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Deci ai mințit cu matematica.
1298
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
Nu am mințit. Am inventat o poveste.
1299
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Unde crezi că vei ajunge
cu atitudinea asta?
1300
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
Știu și eu, vreau să ajung președinte,
1301
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
să realizez lucruri mărețe.
1302
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
Nu mai pot cu el!
1303
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
Nu v-am spus că sunt varză la matematică
1304
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
pentru că știu nu vă plac ratații.
1305
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
Tată, voiam să-ți reamintesc
că pot vorbi în numele meu.
1306
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Să nu îndrăznești să dai vina pe mine!
1307
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
Vânător de talente de la USC!
Știai că e de la Notre Dame.
1308
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Da.
1309
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
Nu vreau să merg la USC, pricepi?
1310
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
Nu vreau să vin acasă la cină zilnic.
1311
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Vreau să am propria viață.
1312
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Hei!
1313
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Nu-i nimic rău în asta,
1314
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
dar trebuie să fii sinceră
cu părinții tăi.
1315
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Voi sunteți conștienți cât am muncit
1316
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
ca să aveți voi tot ce e mai bun în viață?
1317
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
Cel mai bun Crăciun?
1318
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Tot ce fac fac pentru voi.
1319
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
Nu, faci pentru tine.
1320
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Toată nebunia asta
de Crăciun nu e pentru noi.
1321
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Nu mai e.
1322
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
E pentru tine.
1323
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Spui că ai nevoie de ajutorul nostru,
dar faci totul singur
1324
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
și apoi ne înșiri și ne pui să te admirăm.
1325
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
„E cel mai tare!”
1326
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Hei!
1327
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Asta nu ajută la nimic.
1328
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Hei!
1329
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Noi muncim.
1330
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Știu că noi muncim.
- Bine.
1331
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Bine, dar tu știi. Dar nu acum.
1332
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Uitați ce e, tot ce ați spus e adevărat.
1333
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Da?
1334
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Vreau să-mi cer scuze pentru multe.
1335
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
Și nu v-am spus tot adevărul.
1336
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Dacă găsesc toate inelele, câștig.
- Da?
1337
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Dacă nu,
1338
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
mă transform într-unul dintre ei.
1339
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- Poftim?
- Ce spui, tată?
1340
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Vai de mine, Christopher!
1341
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Tu știai asta.
1342
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Știu, dar e o dezvăluire importantă.
Trăiesc momentul.
1343
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Nu!
- Tată!
1344
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Ce vrei să spui? Vei deveni
unul dintre ei, pentru totdeauna?
1345
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- Da.
- De ce nu mi-ai spus?
1346
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Credeam că mă pot descurca singur.
1347
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Singur?
1348
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Dumnezeule, Chris!
- O să mă transforme în...
1349
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Nu plânge!
- O să fiu micuț.
1350
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Te-aș frânge.
1351
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
N-o s-o lăsați să-l ia pe tata.
Nu-i așa, Pip?
1352
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
Cu siguranță, nu, scumpo!
1353
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
O, bombonică!
1354
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
Nu plâng. Doar îmi transpiră ochii
când văd ceva adorabil.
1355
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Nu, iubito. Ridică-te!
1356
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
N-o vom lăsa să-l transforme pe tata
1357
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
într-o jucărie sinistră
din colecția veche Happy Meal.
1358
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Fără supărare.
1359
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Nicio supărare.
- M-am supărat puțin.
1360
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mama are dreptate.
1361
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Suntem toți implicați.
1362
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Suntem familia Carver.
1363
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Exact.
1364
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Așa este, suntem o familie.
1365
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Vom face asta împreună
pentru că suntem familia Carver.
1366
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Suntem familia Carver!
- Da!
1367
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Tehnic vorbind,
voi nu faceți parte din familie.
1368
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Suntem membri onorifici.
1369
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Provizoriu.
1370
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Membri provizorii ai familiei Carver!
1371
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
- Pe bune?
- Auziți?
1372
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Inelele cred că sunt
la creaturile din copac.
1373
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Nu fi așa de sigur, domnu'!
1374
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
Nu te încrede în Pepper!
1375
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
De fapt, a fost aici azi-noapte,
să ne caute.
1376
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
Adică a fost în casa mea?
1377
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Și a spus că nu vei găsi
în veci ultimul inel.
1378
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- E vreo șmecherie.
- Așa te păcălește.
1379
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
Fix când orologiul bate ora opt
și crezi că ai câștigat...
1380
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
pierzi.
1381
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Dar a mai zis
să nu uiți de creatorul de cadouri.
1382
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Și Regele Crăciunului se va salva, ziseră,
1383
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
dacă-l găsește pe cel de pe raft.
1384
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
„De pe raft”? Ce înseamnă asta?
1385
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
Ce? Pe bune, nu știți?
1386
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
Elful de pe raft!
1387
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Da, spiridușul!
1388
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Da! Spiridușii confecționează cadouri.
Spiridușul e Pepper.
1389
01:17:41,168 --> 01:17:42,751
Pepper are ultimul inel.
1390
01:17:42,751 --> 01:17:44,251
Ea are ultimul inel.
1391
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Ai văzut?
1392
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Nu-i plăcut să fii ajutat de familie?
1393
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
Da, e plăcut să te ajute familia.
1394
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
Nu? Și mai ai nevoie
de un director de operațiuni,
1395
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
adică de mine!
1396
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Urmați-o pe mama! Am idei. Să mergem!
1397
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Ați auzit-o pe mama. Să mergem!
1398
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- Ce face?
- Se concentrează.
1399
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Bine.
1400
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Bun!
1401
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Fiți atenți la mine!
Uitați cum vom proceda diseară!
1402
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Săteni, vă vreau chiar aici,
în prima linie.
1403
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Să facem ce?
1404
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Sunteți momeala.
1405
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Mie-mi plăcea cu Chris la comandă. Nu era
eficient, dar mă simțeam în siguranță.
1406
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
Ți-am cerut părerea?
1407
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
De data asta, sunt de acord cu Gary.
1408
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Vreți sau nu să prindeți un spiriduș?
1409
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
- Nu răspunde!
- Nu răspunde!
1410
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Ascultă la mine, păsărică proastă!
Vreau să-ți zic un lucru.
1411
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Venim după tine!
Te-ai pus cu familia greșită.
1412
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Ar face bine să nu...
- Nick, sunt dl Benedetto.
1413
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
Ce naiba se...
1414
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Fir-ar! A greșit numărul.
1415
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Bine. Fiți atenți aici!
1416
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Vom avea nevoie de un scripete,
de un placaj și ghirlande luminoase,
1417
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
multe ghirlande luminoase.
1418
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Vorbești pe limba mea.
1419
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Iubitule, crezi că poți face un lasou
din ghirlande luminoase?
1420
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Așa te vreau!
1421
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
Vă dorim un Ajun minunat!
1422
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Avem o transmisiune specială, în direct,
1423
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
a Spectacolului Aleii Acadelelor,
din El Segundo.
1424
01:19:39,584 --> 01:19:41,334
Extravaganza bonanza!
1425
01:19:41,334 --> 01:19:42,751
SPECTACOLUL ALEII ACADELELOR
1426
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Săptămâna aceasta,
sponsorii noștri au arbitrat casele.
1427
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Una dintre aceste familii norocoase
1428
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
va fi declarată câștigătoarea
Aleii Acadelelor.
1429
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
Și va primi un cec de 100.000 de dolari.
1430
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Este!
1431
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Nu e un cec.
1432
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
E un premiu în valoare
de 100.000 de dolari. Nu a fost limpede?
1433
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Nu a fost deloc limpede. Ce fel de premiu?
1434
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Vă las să vedeți cu ochii voștri.
Arată-ne premiile, vă rog!
1435
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PREMII
1436
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Și, bineînțeles,
bonuri valorice la Tony's Tacos.
1437
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Trăiește fiecare zi
ca și cum ar fi marțea de taco!
1438
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Taco?
1439
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
Taco în valoare de 100.000 de dolari?
1440
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Nu ne dă bani? Ne dă taco?
1441
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Tată, rămâi concentrat!
1442
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Te va transforma într-o figurină.
1443
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Rămâi concentrat pe plan!
1444
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Taco e o tâmpenie.
1445
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
O sută de mii în taco?
Doamne, e incredibil!
1446
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Știi ce mai e incredibil?
1447
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
Că nu mi-am concediat agentul.
1448
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
Magia și muzica pe care ni le-au pregătit
oamenii din El Segundo.
1449
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Da-ți-i drumul!
1450
01:20:59,126 --> 01:21:01,834
Și vântul nopții îi spuse
1451
01:21:01,834 --> 01:21:05,793
Mieluțului
1452
01:21:05,793 --> 01:21:11,334
Vezi ce văd eu?
1453
01:21:11,334 --> 01:21:13,918
Acolo sus, pe cer, mieluțule
1454
01:21:13,918 --> 01:21:16,126
Șut!
1455
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
Și înscrie! Touchdown!
1456
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Vezi ce văd eu?
1457
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
O stea...
1458
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Vezi ce văd eu?
1459
01:21:26,084 --> 01:21:27,459
În noapte,
Cu o coadă...
1460
01:21:27,459 --> 01:21:28,709
Ăsta e semnalul?
1461
01:21:28,709 --> 01:21:31,918
...mare cât un zmeu
1462
01:21:32,209 --> 01:21:37,126
Cu o coadă mare cât un zmeu
1463
01:21:37,126 --> 01:21:38,626
O bomboană de mentă!
1464
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Uite-o!
1465
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Bine. Haideți!
1466
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Bomboană de mentă!
1467
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Uite-o și pe moartea veseliei!
1468
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip!
1469
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Bună, prietene vechi!
1470
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Bună, diavolița Moșului!
1471
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Faci un tur?
1472
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Ia să văd! Mă prinzi?
1473
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
E timpul s-o șterg.
1474
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Iu-hu! Acum!
1475
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Te-am prins!
1476
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Te-ai pus cu familia greșită.
1477
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Pe bune? Asta-i Oompa Loompa
care a făcut atâta rău?
1478
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
O, nu! Am căzut fix în capcana voastră.
1479
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Sau voi ați căzut în capcana mea?
1480
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Ce vorbești acolo?
1481
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
Moșul i-a declarat cuminți
pe prea mulți obraznici.
1482
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Am venit să-ți fac cadou o nuielușă.
1483
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Ai ceva probleme de furie.
1484
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Un picuț de tot.
1485
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Am găsit ultimul inel.
1486
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Am câștigat!
1487
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Am câș-ti-gat!
1488
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
Oare?
1489
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Am priceput. Am multe de învățat
despre Crăciun.
1490
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Nu contează ce ai în afara casei,
1491
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
contează cei de lângă tine.
1492
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Da.
1493
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Nimic nu se compară cu asta.
1494
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Dumnezeule, dacă nu încetezi
să-mi explici omenește ce-i Crăciunul...
1495
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
Ce-i asta?
1496
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Prr! Vine în viteză!
1497
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Tată, ce-i aia?
1498
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Peppermint!
1499
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Rahat!
1500
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
E cine cred eu?
1501
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Unchiule Moș Crăciun, care-i treaba?
1502
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Știam că Moșul e negru!
1503
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
Dumnezeule mare, Moș Crăciun negru!
1504
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Moș Crăciun și atât.
1505
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
Ce culoare are spărgătorul de nuci?
1506
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
E alb.
1507
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Te iubim, Moșule!
1508
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- E Moș Crăciun!
- E Moș Crăciun! Bună, Moșule!
1509
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Eram convinsă!
1510
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Peppermint!
1511
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Peppermint?
1512
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Peppermint, sunt la limita răbdării.
1513
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hei, tu! Să-mi trag una!
1514
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Arăți minunat!
1515
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Care e secretul tău?
1516
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Ai mai tăiat din fursecuri?
- Ce ai făcut?
1517
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Știam cât ești de ocupat în perioada asta
1518
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
și m-am gândit să învăț câțiva oameni
ce înseamnă, de fapt, Crăciunul.
1519
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Tu ești cea care are nevoie
de niște lecții despre Crăciun.
1520
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Poftim?
1521
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Uau, Moșule!
1522
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Ești Moșul, nu?
1523
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Bună, Christopher! Da, eu sunt.
1524
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Știe cum te cheamă.
1525
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Îmi cer scuze pentru tot.
- Nu face nimic.
1526
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Uau, chiar ești aici!
1527
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Moșule, eu sunt bine, nu?
1528
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
Am adunat toate cele cinci inele.
1529
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Nu am spus că ar fi cinci.
1530
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Ba da!
1531
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
„Înainte să bată orologiul din turn,
inelele de aur trebuie să le aduni.”
1532
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Sunt cinci inele de aur.
1533
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Oare?
1534
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Doisprezece.
1535
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Tată, sunt 12 potârnichi.
1536
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
De ce? De ce sunt 12?
1537
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- O, nu!
- Ce e?
1538
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
Cântecul ăla,
12 zile de Crăciun, se repetă.
1539
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Schimbă mereu regulile.
Ăsta e șiretlicul ei.
1540
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
De asta nu câștigă nimeni.
1541
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Asta e un soi de ușă
pentru animale de companie?
1542
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Îl cânți la nesfârșit
1543
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
și de fiecare dată mai adaugi ceva.
1544
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
12 potârnichi.
1545
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Facem calcule matematice acum?
1546
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
Și două turturele.
1547
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Apoi, repetă versul.
- De 11 ori.
1548
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Asta înseamnă...
- Douăzeci și două de turturele.
1549
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Nu sunt cinci inele de aur.
1550
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Sunt 40.
1551
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Patruzeci.
- Doamne!
1552
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Cum de a calculat Nick corect?
1553
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
Nu știu.
1554
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
E muzică,
1555
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
dar și matematică.
1556
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Fac calcule!
1557
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
Asta e analiza matematică?
1558
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
Poftim? Se numește „înmulțire”, fraiere!
1559
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Dar ai dreptate de data asta.
1560
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Stați puțin!
1561
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
Patruzeci de inele?
1562
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Ce v-am ars!
Toți ați crezut că e vorba de cinci.
1563
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
Era vorba de 40.
1564
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint!
1565
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Destul!
- Nu!
1566
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
A făcut o înțelegere.
Ba chiar a semnat. Uite!
1567
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Vedeți? A semnat fix acolo.
1568
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Nu aveți ce face, a fost de acord.
1569
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Trebuie să o respecte.
1570
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
E ditamai textul aici.
1571
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Doar nu te aștepți să-l citească cineva?
1572
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Vai de mine!
1573
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Mă tem că te-a păcălit.
1574
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
O, Doamne!
1575
01:27:26,001 --> 01:27:27,293
Stai puțin!
1576
01:27:27,293 --> 01:27:29,751
Ești Moș Crăciun.
1577
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Ar trebui să poți respinge chestia asta.
1578
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Christopher, ai semnat chitanța.
E numele tău acolo.
1579
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Doar tu poți rupe blestemul.
1580
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Auzi ce aud și eu?
1581
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
Voi de unde ați picat?
1582
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Înapoi toată lumea!
1583
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Tic-tac, e aproape ora opt.
1584
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Te aștepți să adunăm acum 40 de inele?
1585
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Nu, mă aștept să dați greș.
1586
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Peppermint, te previn...
1587
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Nu, eu te previn, boșorogule!
1588
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Te-ai înmuiat.
1589
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Totul se va schimba în curând.
1590
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
Pentru că Perpemint vine-n oraș!
1591
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Nu!
- Lovi-te-ar Blitzen!
1592
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Zburați, frumoșii mei! Zburați!
1593
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
L-a lovit cu piciorul pe Moș?
1594
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Asta am văzut și eu.
1595
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Doamne!
1596
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
Vai de mine!
1597
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Mai avem nevoie de inele.
- Repede! Câte avem?
1598
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Cinci.
- Bine. Avem cinci inele.
1599
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Cel puțin 35.
- Așa e.
1600
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Sunt un geniu al matematicii.
- Nu, scumpule.
1601
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Toată lumea adună cât mai multe inele.
1602
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Ne despărțim!
- Ai zis că nu ne despărțim.
1603
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- E doar în filmele de groază.
- Ăsta ce crezi că e?
1604
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Moș Crăciun, ești bine?
1605
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Toți spiridușii sunt așa?
1606
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Vă spun, generația asta...
1607
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Frate!
1608
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
De unde-au apărut păsările astea?
1609
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Te-a nimerit!
1610
01:29:35,959 --> 01:29:37,209
Ce te-a nimerit!
1611
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Moșule, ești sigur că nu poți face nimic?
1612
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Da!
- Măi să fie!
1613
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Moș Crăciun!
1614
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Poate treci pe la noi pe la atelier,
1615
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
să te prezint spiridușilor:
1616
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Prăjiturică, Scânteioara, Frumușel...
1617
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Hai să ne grăbim!
1618
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Clipicel, Frumușel, Bebel și Puturici.
1619
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
El n-are voie înăuntru.
1620
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Dacă vreți ouă bătute,
1621
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
vă așteptăm pe Aleea Acadelelor.
1622
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
E fix ca-n ghetou aici.
1623
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Rahat!
1624
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
- Îți mulțumesc!
- Hei!
1625
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
În regulă.
1626
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Bine, Bruce.
- Mulțumesc!
1627
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- Bine.
- Mersi!
1628
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Geamul se închide atât de lent!
1629
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
Nu pot face asta!
1630
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
Hei!
1631
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Ești rapidă!
1632
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Sunt bună la alergat.
1633
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Și eu. Ar trebui să vorbim.
1634
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
EVALUATOR SPORTIVI TALENTAȚI
1635
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Dumnezeule!
1636
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Ce piscină murdară!
1637
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Pepper știe cât e ceasul, dar Chris, nu.
1638
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Bine.
- Nu facem nimic?
1639
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Băieți, e momentul să conduc eu.
1640
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Nu!
1641
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Poftim? Nu e încă ora opt.
Mai avem cinci minute.
1642
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol!
1643
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Unde-i inelul ăla?
1644
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Scuzați-mă! Îmi pare rău.
1645
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Asta e!
1646
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
Ce faceți?
1647
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Cine sunt ăștia?
1648
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Trebuie să adunăm inelele.
- Ce inele?
1649
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- Inelul de pe tobă.
- Cea mai bună trupă!
1650
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
Să mergem!
1651
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Haideți mai aproape,
1652
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
să pot lua inelele.
1653
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol!
1654
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Bagă, Nick!
1655
01:33:17,584 --> 01:33:18,418
Hei!
1656
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Ce mama mă-sii?
1657
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Nu!
1658
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Știri de ultimă oră!
1659
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
Fratele meu
a cărui casă nu s-a aprins din prima
1660
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
tocmai s-a micșorat.
1661
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Mi-a făcut-o.
1662
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Hei, mai am timp!
1663
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Faceți loc!
1664
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Aveți grijă pe unde călcați!
1665
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
Nu știu ce s-a întâmplat.
N-am mai văzut...
1666
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Unde-a dispărut?
1667
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Lasă-i să se apropie!
1668
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Prima linie, în șir indian!
1669
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Doar atât am putut, Nick. Fă-o acum!
1670
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Acu' e acu'!
1671
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Le-am luat.
1672
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
Ce?
1673
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Da!
1674
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Le-am luat.
1675
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Carol, sunt aici!
- Chris!
1676
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol!
1677
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
La naiba!
1678
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Puiul ăsta e primitiv!
1679
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Frumoasă și iute! Păzea!
1680
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Eu sunt birjarul. Eu ar trebui să conduc.
1681
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
Acum știu cum se simte Barbie.
1682
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Dă-i viteză!
1683
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Nici măcar nu știi să semnalizezi!
1684
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Uitați, e Chris!
1685
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip! Cordelia!
1686
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Ioi, am ajuns prea târziu!
1687
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Urcă!
- Chris, sari în mașină!
1688
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
- Hei!
- Dumnezeule!
1689
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
Nu mai mănânc în veci la Popeyes!
1690
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Urcă, domnu'!
1691
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Incredibil!
1692
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
- Calc-o!
- Du-te!
1693
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
Ce mi s-a întâmplat? Nu e încă ora opt.
1694
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper a mutat acele ceasului.
1695
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Ți-am spus că trișează întotdeauna.
1696
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Dar mai am timp.
Trebuie să adunăm restul inelelor.
1697
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Ne prefacem că nu-i deja de sticlă?
1698
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
Asta facem?
1699
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Uite unul! Banda stângă! Aplecați-vă!
1700
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Prinde-l!
- Hei! Ura!
1701
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
Așa! Bună treabă, Pip!
1702
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Mare scofală! Fii atent aici!
1703
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Metoda „înfășurat bomboana”.
1704
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
Unu, doi, trei.
1705
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Am verighetele
de la cele trei nunți ale Cordeliei.
1706
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
Am anulat căsătoriile, știi bine!
1707
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Cade! Păzea!
1708
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Am rezolvat!
1709
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- N-are aderență!
- Trebuie să plecăm!
1710
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Haide!
1711
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Nu-i singura noastră problemă.
1712
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Dă-mi chestia aia!
1713
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Nu-i frumos să atingi bastonul altuia!
1714
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Mă ocup eu.
- Cred că am reușit.
1715
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
Am plecat!
1716
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Înfige-i una găinii!
1717
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
Ar face bine să meargă!
1718
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Haide, Chris!
1719
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Da, impresionat!
1720
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Da! Am luat inelul. Să mergem!
1721
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Da, totul merge ca pe roate.
1722
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Ați ajuns la capătul drumului.
1723
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Doamne! De ce ne găsești întotdeauna?
1724
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Asupritoarea ne calcă în picioare.
1725
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Ai semnat un contract.
1726
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Nu-i corect.
- Așa e în afaceri.
1727
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Tată, nu!
1728
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Ești o ticăloasă!
1729
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Hei!
1730
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
O, Doamne!
1731
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Ia-o încet, domnu'!
1732
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Stați puțin!
1733
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Chris? Doamne!
1734
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Fir-ar să fie!
1735
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
Nu am crezut că se va întâmpla asta.
1736
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Știu, iubito.
Zici că suntem în Zona Crepusculară.
1737
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Nu, tată!
1738
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Cum reparăm asta?
1739
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Tati!
1740
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Adevărul este
1741
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
că e cel mai nasol Crăciun.
1742
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Oamenii de treabă pățesc lucruri nasoale.
1743
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Dar, dacă ai familie
1744
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
și iubire,
1745
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
poți trece peste orice.
1746
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Și e mai bine să treci prin toate împreună
1747
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
decât de unul singur.
1748
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, du-te la ce facultate vrei,
1749
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
pentru că ești de neoprit
1750
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
și alegerea este a ta.
1751
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Nick, muzica ta e bună,
1752
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
foarte bună.
1753
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
M-am convins azi.
1754
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Fiule, ești un artist și un lider
1755
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
și trebuie să-ți arăți talentul.
1756
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Holly, fetița mea,
1757
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
tu păstrează spiritul Crăciunului,
în fiecare zi.
1758
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Ăsta a fost mereu darul tău pentru lume,
1759
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
ăsta a fost mereu darul tău pentru mine.
1760
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
Carol, tu va trebui să continui fără mine.
1761
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Nu, Chris!
1762
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Nu mai suntem o familie fără tine.
1763
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Ce păcat! Cât de trist!
1764
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Luați-vă adio de la tati!
1765
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Așteptați!
1766
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Moșule, ajută-ne, te rog!
1767
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Să nu-ți vină vreo idee, boșorogule!
1768
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Am câștigat cinstit.
Aveau nevoie de 40 de inele.
1769
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
Câte inele au adunat?
1770
01:38:49,126 --> 01:38:52,793
Treizeci și opt. Avem 38 de inele de aur.
1771
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Sunteți siguri?
1772
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Da, am...
1773
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Treizeci și nouă.
1774
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Plus al meu, avem 40.
1775
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Mâna mea!
1776
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Te-ai întors!
- Ce s-a întâmplat?
1777
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Doamne, ești greu!
1778
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Bună!
1779
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Doamne! Te iubesc.
1780
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Vă iubesc enorm!
1781
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
- Și noi te iubim.
- Doamne!
1782
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Dumnezeule!
1783
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly!
- Te iubesc.
1784
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
Alea nu se pun.
1785
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Patruzeci de inele, Pepper.
- Nu!
1786
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Cum ai spus, să le aibă la ei.
1787
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Nu se poate!
1788
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Nu!
1789
01:39:41,959 --> 01:39:43,043
Nu!
1790
01:39:44,834 --> 01:39:45,668
Nu.
1791
01:39:46,209 --> 01:39:47,084
Nu...
1792
01:39:48,626 --> 01:39:49,459
Nu!
1793
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
N-ați uitat
de oamenii mărunți, la propriu?
1794
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Moșule,
1795
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
poți face ceva să-i ajuți?
1796
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Nu, sunt ai mei.
1797
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
Au făcut și ei o înțelegere și au pierdut.
1798
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Ai dreptate. Au făcut. Nu pot face nimic.
1799
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Dar știu ceva ce poate schimba lucrurile.
1800
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- Ce anume?
- Dorința de Crăciun a unui copil.
1801
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Oprah a zis că dacă cred, pot face orice.
1802
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Să înceapă petrecerea!
- Presupun că acum sărim!
1803
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Dumnezeule mare!
1804
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
E grozav!
1805
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- M-am întors.
- E incredibil!
1806
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Să-mi f...
1807
01:40:39,376 --> 01:40:42,084
Fa la la la la la la la la
1808
01:40:42,084 --> 01:40:43,543
Holly, îngerașul meu!
1809
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Tu ești Gary?
- Mă vrei, nu?
1810
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
Nu am vrut să sune așa.
1811
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Haide, gagico! Nu-ți place ce vezi?
1812
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- Nu.
- Gata, gata!
1813
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
Ce facem?
1814
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Bravo, Moș Crăciun!
1815
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
De ce mi se întâmplă asta?
1816
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Asta i-am cerut Moșului.
1817
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
De Crăciun.
1818
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Pe toți spiridușii! Faci mișto de mine?
1819
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Bătăușii trebuie îmbrățișați.
1820
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- Vai, nu!
- Nu!
1821
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Nu face asta!
1822
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
De ce e așa de cald?
1823
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Ăsta e spiritul!
1824
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Dacă promiți că ești cuminte,
te las să te întorci la Polul Nord.
1825
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
S-a făcut!
1826
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Mai încet!
1827
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
O lași să se întoarcă la Polul Nord,
după tot ce ne-a făcut?
1828
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Sunt Moș Crăciun, Christopher.
Toată lumea primește a doua șansă.
1829
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
O, nu! Moșule, a făcut multe.
1830
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Ar merita cel puțin o bătaie.
1831
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
A trecut mult de la ultima bătaie
pe care am primit-o.
1832
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
A cam sosit momentul.
1833
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
Bine. Haideți să vă duc acasă de Crăciun!
1834
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Pa!
- La revedere!
1835
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Stau în față!
- Nu dacă ajung primul!
1836
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Nu așa funcționează, Gary!
1837
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Tocurile mele!
1838
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
O să-mi lipsești, domnu'.
1839
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Pip, mi-ar plăcea să rămâi,
1840
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
dar probabil te așteaptă familia, nu?
1841
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Da.
1842
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Familia.
1843
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Ăsta e adevăratul dar.
1844
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Exact.
1845
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- Crăciun fericit, Pip!
- Crăciun fericit!
1846
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Bine.
1847
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Sunt pe cale să-și ia zborul.
1848
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
Crăciun fericit, oameni buni!
Crăciun fericit!
1849
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Pa, Cordelia!
- Pa!
1850
01:42:35,251 --> 01:42:39,334
Auzi zurgălăii cum sună
1851
01:42:39,334 --> 01:42:42,501
Haide, e vremea perfectă
Cu sania să ne plimbăm pe-afară
1852
01:42:43,418 --> 01:42:46,084
Ninge ca-n povești
Și prietenii te cheamă afară
1853
01:42:46,084 --> 01:42:47,251
- Pa!
- Pa, Moșule!
1854
01:42:47,251 --> 01:42:51,709
Haide, e vremea perfectă
Cu sania să ne plimbăm pe-afară
1855
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
Doamne!
1856
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Uau!
- A fost incredibil! Și ninge?
1857
01:43:06,126 --> 01:43:07,168
Ia uite!
1858
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Priviți!
- E minunat.
1859
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
- Nu-mi vine să cred!
- Hei!
1860
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
Ce s-a întâmplat?
1861
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Nu e ninsoare.
1862
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Nu-mi spune!
1863
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Pe bune?
- E din curtea lui Bruce.
1864
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Credeam că e un moment special.
1865
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Părea atât de real!
1866
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
CÂȘTIGĂTOR: FAMILIA CARVER
1867
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Cred că a fost real.
1868
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Realmente bun.
1869
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Ca Tony's Tacos.
1870
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Trăiește fiecare zi ca și cum...
1871
01:43:40,543 --> 01:43:41,626
Ca pe ziua de Crăciun.
1872
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Cum ne mai ridicăm la nivelul ăsta?
1873
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- Nu mai vrem.
- Poftim?
1874
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Pe bune?
- Glumesc.
1875
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Am o veste bună.
1876
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
În zece luni e Halloweenul.
1877
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- Ura!
- Da!
1878
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Dumnezeule! Pe bune, mamă?
1879
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Nu-i rău.
1880
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
Crăciun fericit, Bruce!
1881
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Vai, Chris!
1882
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- Mda!
- Mulțumesc.
1883
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Eu nu ți-am luat încă nimic.
1884
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Ce e asta?
1885
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- Este...
- E de lână.
1886
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- E lână?
- Lână-lână.
1887
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
Foarte generos din partea ta!
1888
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
- Iubesc lâna.
- Da.
1889
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Ca să vezi!
1890
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Am văzut-o și m-am gândit direct la tine.
1891
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Nu multă lume știe,
dar lasă aerul să circule.
1892
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Circulă aerul.
1893
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Nu sună iar păsările, nu?
1894
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Sper că nu.
1895
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Alo?
1896
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
E pentru tine.
1897
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
Bine.
1898
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Da, sper că îți place.
1899
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Da.
1900
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Ce mărime e?
- Alo?
1901
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Mărimea ta.
1902
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Am înțeles.
1903
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
Crăciun fericit și ție!
1904
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Bine. Pa!
1905
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Am primit postul.
1906
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Am primit postul!
- L-ai primit.
1907
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Ce? Pe bune?
1908
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Ai primit postul?
1909
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Bine!
- Incredibil!
1910
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Răspunde la ușă!
1911
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Am primit postul.
1912
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mami!
- Doamne, am primit postul!
1913
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Nu pot să cred.
- E al meu!
1914
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Nu-i nevoie.
- Bine.
1915
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Bun.
1916
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Hei!
1917
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Pip, te-ai întors!
1918
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- 'Neața, domnu'!
- E totul în regulă?
1919
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Da, eram prin vecinătate
și am trecut să vă văd.
1920
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip!
- Crăciun fericit, îngeraș!
1921
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Și eu mi-am pus o dorință, Holly.
1922
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
Să nu-mi petrec sărbătorile singur.
1923
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Dacă mă primiți.
- Aduceți-i un taco!
1924
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Taco?
1925
01:45:54,876 --> 01:45:57,084
{\an8}- Ce-i asta?
- Vin la cutie.
1926
01:45:57,084 --> 01:45:58,001
{\an8}CABERNET
1927
01:45:58,001 --> 01:46:00,501
{\an8}- Ce amabil!
- Și asta ce este?
1928
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}O rață sălbatică proaspătă.
1929
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
O rață sălbatică proaspăt ucisă.
1930
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Delicioasă!
- Da.
1931
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
E un miracol de Crăciun.
1932
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Intră! Ia loc!
1933
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Te rog, ia loc!
1934
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
- Astă-seară, mâncăm taco.
- Te rog!
1935
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
Dar sunt sigur că vom găsi o cale
1936
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
să facem din rața asta...
1937
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Iubito, știi să gătești...
- Nu, n-am văzut niciodată...
1938
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Mi se potrivește perfect.
1939
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Așa este. E croiala sport.
- Dar mi-e greu să respir.
1940
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
CÂȘTIGĂTOR 2023
1941
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Ți-l prezint pe Bruce. El e Pip.
Pip, Bruce.
1942
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Încântat. Ești dandyul locului, nu?
1943
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
1944
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Bună! Mă bucur să te văd.
1945
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Credeam că-mi dai a doua șansă.
1946
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
O vei primi.
1947
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Cred în tine.
1948
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Și dacă ești un ornament cuminte,
1949
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
poți promova la grajdurile renilor.
1950
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Moșule, te rog! Numai asta nu!
1951
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Unde vei curăța căcățelul cu lopata.
1952
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Te rog! Nu pot face nimic?
1953
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Nu, cred că...
1954
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Sunt supărată, pentru că...
1955
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Nu poți transforma
pe cine vrei în ornamente.
1956
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Îmi pare rău, Moșule!
1957
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER - MANAGER
1958
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Îmi distrugi viața, Moșule.
1959
01:48:01,751 --> 01:48:07,376
CHRIS KRINGLE'S
1960
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
De ce ai ales tuba?
1961
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
Ea m-a chemat pe mine.
1962
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Tuba te-a chemat pe tine?
1963
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- E...
- Cum a făcut-o?
1964
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
Doamne, cred că mi-a intrat
un biscuit aici.
1965
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- Vrei biscuiți?
- Ăăă... nu.
1966
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Am ciocolată!
1967
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Situația se va schimba,
pentru că Peppermint este...
1968
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Pun pariu că Moșul cel alb ne-ar ajuta!
1969
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Îmi cer scuze.
- De ce-mi faci asta?
1970
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Nu e așa de greu pe cât pare.
1971
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- E imens!
- Ești pregătită?
1972
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
Nu! N-o împinge!
1973
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Împing!
- Nu împinge!
1974
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
Doamne!
1975
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- Nu-s învățată cu așa ceva.
- A venit Crăciunul...
1976
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Nu-s gălăgios ca tine.
Știți cum am cunoscut-o pe mama?
1977
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
Eram la o petrecere
și am auzit pe cineva urlând:
1978
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Dă-i bătaie!
- Dă-i bătaie!
1979
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Știți ce nu știți despre tata?
1980
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
E un dansator și un cântăreț desăvârșit.
1981
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Traducere și adaptare:
Andrada Constantinescu