1 00:00:52,084 --> 00:00:53,459 Där satt den! 2 00:00:57,459 --> 00:00:59,793 {\an8}VÄLKOMMEN TILL EL SEGUNDO 3 00:00:59,793 --> 00:01:02,376 {\an8}EL SEGUNDO GYMNASIESKOLA GOD JUL! 4 00:01:02,376 --> 00:01:04,876 TACK FÖR ATT DU BESÖKTE CANDY CANE LANE 5 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 TOMTEN, LANDA HÄR 6 00:01:21,751 --> 00:01:24,209 {\an8}BÄSTA PAPPAN 7 00:01:45,793 --> 00:01:47,376 VINNARE 2013 8 00:01:47,376 --> 00:01:48,418 VINNARE 2018 9 00:01:48,418 --> 00:01:49,626 VINNARE 2022 10 00:01:49,626 --> 00:01:51,584 Och Gud sa: "Varde Tomten." 11 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 Herrejösses. 12 00:01:53,043 --> 00:01:56,543 Du gillar verkligen polkakäppar, Chris. 13 00:01:56,543 --> 00:01:57,918 Ja. 14 00:01:57,918 --> 00:02:01,584 Och du gillar uppblåsta dockor, Bruce. 15 00:02:01,584 --> 00:02:03,334 Ja, jag älskar dem. 16 00:02:04,293 --> 00:02:07,126 Aha, nu fattar jag. 17 00:02:07,126 --> 00:02:09,001 Blåste du upp allihop? 18 00:02:09,001 --> 00:02:11,126 - Det är så vi gör. - Ja. 19 00:02:11,126 --> 00:02:15,084 Och du har fortfarande dina små trädekorationer. 20 00:02:15,543 --> 00:02:17,459 Ja. Helt handsnidade. 21 00:02:17,793 --> 00:02:21,043 Fint. Men inte fint nog för första plats. 22 00:02:21,043 --> 00:02:25,418 En uppblåsbar docka har ingen chans mot äkta hantverk. 23 00:02:26,126 --> 00:02:28,126 - Inte intresserad. - Vi får se. 24 00:02:28,501 --> 00:02:29,793 - Vi får se. - Vi får se. 25 00:02:33,084 --> 00:02:38,376 Önskar jag mig en osynlighetsmantel eller flygskor? 26 00:02:38,376 --> 00:02:40,668 Önska dig sånt som nissarna kan tillverka. 27 00:02:40,668 --> 00:02:42,584 Nissarna fixar vad som helst. 28 00:02:42,584 --> 00:02:44,626 Det gör de. Skriv klart brevet nu. 29 00:02:44,751 --> 00:02:46,709 Det ska ju skickas till Nordpolen. 30 00:02:46,709 --> 00:02:49,793 Hur mycket mer uppblåsbar skit tänker Bruce skaffa? 31 00:02:49,793 --> 00:02:51,793 Tack för att du påminde mig. 32 00:02:51,793 --> 00:02:55,126 Glöm inte att köpa något gott vin till middagen där ikväll. 33 00:02:55,126 --> 00:02:57,418 Konkurrenterna ska inte få något gott vin. 34 00:02:57,418 --> 00:03:00,168 De är inga konkurrenter. De är våra grannar. 35 00:03:00,168 --> 00:03:03,043 - Var är mina skor? - Här är de. 36 00:03:03,043 --> 00:03:05,168 Joy, till och med här hemma har du svårt 37 00:03:05,168 --> 00:03:06,626 att hålla reda på saker. 38 00:03:06,626 --> 00:03:09,043 Hur ska det gå när du börjar på college? 39 00:03:11,418 --> 00:03:12,793 Notre Dame? 40 00:03:13,501 --> 00:03:15,543 Vad gör den här? 41 00:03:16,126 --> 00:03:19,626 Jag vet att ni två träffades på USC, men... 42 00:03:20,376 --> 00:03:22,501 - Jag vill inte börja där. - Va? 43 00:03:25,876 --> 00:03:29,043 Ursäkta? Du har USC i blodet. 44 00:03:29,501 --> 00:03:31,918 - Kämpa på. - Kämpa på. 45 00:03:32,376 --> 00:03:36,501 Jag ringer gärna min gamla softbollstränare åt dig, gumman. 46 00:03:36,501 --> 00:03:37,751 Nej, mamma, jag... 47 00:03:37,751 --> 00:03:41,334 Jag är förkrossad över att du inte vill gå på USC. 48 00:03:41,334 --> 00:03:45,209 USC, Joy. Kämpa på. 49 00:03:45,209 --> 00:03:46,501 Kämpa på, gumman. 50 00:03:46,501 --> 00:03:48,001 Kämpa på. 51 00:03:48,001 --> 00:03:49,418 Bara en bit härifrån. 52 00:03:50,376 --> 00:03:52,376 Du kan umgås med pappa ofta. 53 00:03:53,209 --> 00:03:56,793 Bara 20 minuter utan trafik. Du kan äta middag med oss varje dag. 54 00:03:56,793 --> 00:03:57,876 Ja. 55 00:03:58,459 --> 00:04:01,959 Nick, hur gick matteprovet? 56 00:04:01,959 --> 00:04:04,293 Hade du matteprov? Hur gick det? 57 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 Mina betyg definierar inte mig. 58 00:04:06,084 --> 00:04:09,751 - Det låter inte bra. - Nej, verkligen inte bra. 59 00:04:09,751 --> 00:04:11,876 Nick, om du vill vinna här i livet 60 00:04:11,876 --> 00:04:15,084 så måste du fokusera på vad som är viktigt. 61 00:04:15,084 --> 00:04:17,126 Min musik är viktig. 62 00:04:17,126 --> 00:04:19,084 Matte är ett krav. Musik är valfritt. 63 00:04:19,084 --> 00:04:21,376 Men musiken gör honom lycklig. 64 00:04:21,376 --> 00:04:23,459 Men han tjänar inte pengar på musik. 65 00:04:23,459 --> 00:04:26,668 Det finns många musiker som tjänar pengar. 66 00:04:26,668 --> 00:04:27,834 Inga tubaister. 67 00:04:27,834 --> 00:04:31,418 Nämn någon som har blivit rik av att spela tuba. 68 00:04:32,251 --> 00:04:34,751 Bara en. Har du någonsin hört någon säga: 69 00:04:34,751 --> 00:04:37,043 "Och på tuba har vi..." 70 00:04:37,918 --> 00:04:39,668 Du borde fokusera på matten. 71 00:04:39,668 --> 00:04:42,501 Ja. Man blir inte känd av att spela tuba. 72 00:04:55,334 --> 00:04:57,334 JÄMFÖRELSEN STJÄL VÅR GLÄDJE 73 00:05:16,959 --> 00:05:18,876 - God morgon, Pam. - God morgon. 74 00:05:20,126 --> 00:05:21,501 Vad är det med dig? 75 00:05:22,293 --> 00:05:23,876 God jul. 76 00:05:28,501 --> 00:05:29,959 Men oroa dig inte. 77 00:05:29,959 --> 00:05:32,418 Vår bemanningspersonal hjälper dig gärna 78 00:05:32,418 --> 00:05:35,168 att få bästa möjliga referenser. 79 00:05:37,084 --> 00:05:39,876 Lee, ingen når ut till försäljarna som jag. 80 00:05:39,876 --> 00:05:42,709 Ingen har mina relationer eller min visitkortssnurra. 81 00:05:42,709 --> 00:05:43,918 Visitkortssnurra? 82 00:05:44,918 --> 00:05:47,001 Underbart ordval. 83 00:05:48,959 --> 00:05:51,459 Tänker ni verkligen göra så här precis innan jul? 84 00:05:52,168 --> 00:05:53,126 Bara affärer. 85 00:05:55,043 --> 00:05:56,751 Vi vet att det är jul. 86 00:05:57,418 --> 00:05:58,251 Jag är ledsen. 87 00:05:58,251 --> 00:06:01,001 Jag vill ge dig något som tack för allt ditt jobb. 88 00:06:03,626 --> 00:06:05,543 Jag vill inte ha din fleecetröja. 89 00:06:09,251 --> 00:06:11,209 Vet du vad? Jag tar den. 90 00:06:12,126 --> 00:06:13,626 Jag tänker ge bort den. 91 00:06:13,626 --> 00:06:16,918 Och visa vad jag tycker om din jultröja. 92 00:06:16,918 --> 00:06:18,626 Jag öppnar åt dig. 93 00:06:19,459 --> 00:06:20,376 Okej. 94 00:06:21,376 --> 00:06:23,626 God jul, kompis. 95 00:06:25,834 --> 00:06:27,168 God jul. 96 00:06:28,751 --> 00:06:29,918 Vem står näst på tur? 97 00:06:30,959 --> 00:06:34,959 Jag minskade fördröjningen på nattpasset med 14 %. 98 00:06:35,209 --> 00:06:37,376 Bra jobbat som vanligt, Car. 99 00:06:37,376 --> 00:06:39,668 Ledningen blir imponerad. 100 00:06:39,668 --> 00:06:43,209 Tror du att de skulle överväga mig 101 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 för chefstjänsten? 102 00:06:45,501 --> 00:06:48,751 När ledningen kommer hit får de se att... 103 00:06:49,043 --> 00:06:51,793 Att vi är den bästa distributionscentralen i väst. 104 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 På grund av mig. Och dig. 105 00:06:55,168 --> 00:06:57,751 Men mest på grund av mig... 106 00:06:59,251 --> 00:07:00,918 Kan jag räkna med ditt stöd? 107 00:07:01,876 --> 00:07:04,209 - Om allt går felfritt. - Ja. 108 00:07:04,209 --> 00:07:05,668 - Visst. - Tack. 109 00:07:05,668 --> 00:07:08,126 - Bra jobbat. - Tack så mycket. 110 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Ja! 111 00:07:12,209 --> 00:07:13,459 Hej, mrs Carver. 112 00:07:13,459 --> 00:07:16,251 Du anar inte vad som hände nyss. 113 00:07:16,251 --> 00:07:18,501 Jag skulle precis säga samma sak. 114 00:07:18,501 --> 00:07:20,793 Jag fick Donalds stöd. 115 00:07:20,793 --> 00:07:23,043 Vad roligt, älskling. 116 00:07:23,043 --> 00:07:24,918 Det är klart du ska bli befordrad. 117 00:07:24,918 --> 00:07:29,209 Det blir bättre lön och fler semesterdagar. 118 00:07:29,209 --> 00:07:33,126 Det hände något här idag också. 119 00:07:33,126 --> 00:07:36,084 Vänta, något har stannat upp. Jag ringer tillbaka. 120 00:07:36,084 --> 00:07:37,709 - Jo, Carol... - Jag ringer sen. 121 00:07:37,709 --> 00:07:39,084 Hej då. 122 00:07:40,959 --> 00:07:42,251 Tjoho på dig. 123 00:07:42,251 --> 00:07:46,293 Jag är Kimmer, din omplaceringsvägledare. Jag hjälper till i övergången. 124 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 - Min vadå? - Omplaceringsvägledare. 125 00:07:48,459 --> 00:07:51,168 - Omplaceringsvägledare. - Ja, du blir omplacerad. 126 00:07:51,168 --> 00:07:53,626 Det vet jag att jag blir, 127 00:07:53,626 --> 00:07:58,959 men jag visste inte att man får en vägledare. 128 00:07:58,959 --> 00:08:01,626 Jo, jag är här för att hjälpa dig. Hur mår du? 129 00:08:01,626 --> 00:08:06,709 Jag känner mig omplacerad. 130 00:08:06,709 --> 00:08:10,334 Så du hjälper alltså uppsagda att lämna sina jobb? 131 00:08:10,334 --> 00:08:12,793 Jag hjälper NU, nyligen uppsagda. 132 00:08:12,793 --> 00:08:15,168 - Oj. Tack, Kimmer. - Och nu går vi ut. 133 00:08:15,168 --> 00:08:16,793 Jaså. 134 00:08:48,501 --> 00:08:50,709 GOD JUL 135 00:09:01,251 --> 00:09:02,543 Där är du ju. 136 00:09:02,543 --> 00:09:04,459 - Är du klar? - Ja. 137 00:09:06,126 --> 00:09:07,001 Du, Carol... 138 00:09:08,376 --> 00:09:09,501 Det är något jag... 139 00:09:10,918 --> 00:09:12,376 Var är vinflaskan? 140 00:09:12,376 --> 00:09:13,459 Fan. 141 00:09:14,668 --> 00:09:17,751 Kom igen. Jag vill inte dricka boxvinet. 142 00:09:17,751 --> 00:09:20,376 - Jag är ledsen. - Vad fin du är, mamma. 143 00:09:20,376 --> 00:09:22,126 Tack, raring. 144 00:09:22,126 --> 00:09:24,626 Kan du berätta att vi är hos grannarna? 145 00:09:24,626 --> 00:09:26,251 Och att pizzan är på väg. 146 00:09:26,251 --> 00:09:27,376 - Okej. - Klar? 147 00:09:27,376 --> 00:09:28,418 Javisst. 148 00:09:30,668 --> 00:09:32,626 {\an8}Vi borde prova på pickleball. 149 00:09:32,626 --> 00:09:35,543 {\an8}Alla spelar det. Scott och Shelly också. 150 00:09:35,543 --> 00:09:40,293 Vi borde skaffa matchande pannband och shorts. 151 00:09:40,293 --> 00:09:41,876 Du är så snygg i shortsen. 152 00:09:41,876 --> 00:09:45,543 Då kan vi göra något ihop, som vi brukade göra. 153 00:09:45,543 --> 00:09:48,501 Vi brukade klä upp oss och göra en aktivitet. 154 00:09:48,501 --> 00:09:50,251 - Carol. - Ja, älskling? 155 00:09:50,251 --> 00:09:51,918 - Du. - Ja? 156 00:09:53,626 --> 00:09:54,793 Jag har blivit uppsagd. 157 00:09:56,418 --> 00:09:58,459 - Va? - Jag har blivit uppsagd. 158 00:09:59,876 --> 00:10:02,584 Lee sålde företaget. De halverade avdelningen 159 00:10:02,584 --> 00:10:04,543 och jag tillhörde fel halva. 160 00:10:04,543 --> 00:10:07,334 - När hände det? - I morse. 161 00:10:07,793 --> 00:10:09,626 Jag ville inte säga något 162 00:10:09,626 --> 00:10:12,418 eftersom du var så glad över Donalds stöd. 163 00:10:14,751 --> 00:10:16,334 Jag ville inte förstöra det. 164 00:10:16,334 --> 00:10:19,793 - Mår du bra? - Nej, jag är körd. 165 00:10:19,793 --> 00:10:22,001 Nej, du är inte körd. 166 00:10:22,001 --> 00:10:24,418 Vi fixar det här. 167 00:10:24,418 --> 00:10:27,126 Barnen får inte veta om det här. 168 00:10:27,126 --> 00:10:30,418 De älskar dig. De borde få veta vad som pågår. 169 00:10:30,418 --> 00:10:32,793 Jag vill inte förstöra sista julen. 170 00:10:34,459 --> 00:10:36,001 Vad menar du med sista julen? 171 00:10:36,001 --> 00:10:39,418 Joy och snart Nick flyttar hemifrån 172 00:10:39,418 --> 00:10:43,293 och min lilla flicka är snart gammal nog att inse... 173 00:10:43,293 --> 00:10:45,209 Lugna dig. 174 00:10:46,376 --> 00:10:51,251 Du fick en otrevlig överraskning, men det är inte vår sista jul. 175 00:10:51,251 --> 00:10:53,209 Vi fixar det här. 176 00:10:53,876 --> 00:10:56,001 - Gör vi? - Ja. Vi fixar det. 177 00:10:57,668 --> 00:10:59,834 - Okej. - Ohoj, grannar! 178 00:10:59,834 --> 00:11:01,959 Varsågoda att gå ombord. 179 00:11:01,959 --> 00:11:05,793 - Jag har fina grejer! - Ja, välkomna på en grogg. 180 00:11:05,793 --> 00:11:07,126 Han menar vin! 181 00:11:07,126 --> 00:11:10,709 Vi kommer om två sekunder! 182 00:11:10,709 --> 00:11:12,584 - Men det finns en vinbox. - Ja. 183 00:11:14,626 --> 00:11:16,043 Vill du inte gå dit? 184 00:11:16,043 --> 00:11:18,751 - Vi måste inte. - Nej, han har ju fina saker. 185 00:11:18,751 --> 00:11:20,084 - Nu går vi. - Okej. 186 00:11:20,084 --> 00:11:22,793 Jag behöver ett glas av de fina grejerna. 187 00:11:22,793 --> 00:11:25,751 Jag kanske mår bättre efter en hel box. 188 00:11:25,751 --> 00:11:28,668 - Du får känna på det fina senare. - Det är ett löfte. 189 00:11:28,668 --> 00:11:30,418 - Okej. - Ja. 190 00:11:36,001 --> 00:11:37,501 Aidans skola ringde. 191 00:11:37,501 --> 00:11:39,584 Jämfört med hans klasskamrater 192 00:11:39,584 --> 00:11:42,126 är han helt överlägsen i matte. 193 00:11:43,334 --> 00:11:45,418 Jag läste en artikel på nätet 194 00:11:45,418 --> 00:11:48,459 om att många sociopater var mattesnillen. 195 00:11:50,251 --> 00:11:51,209 Men inte Aidan. 196 00:11:53,168 --> 00:11:54,584 Jag vet inte hur ni känner, 197 00:11:54,584 --> 00:11:56,876 men jag älskar Candy Cane Lane. 198 00:11:56,876 --> 00:11:59,293 - Ja. - Belysningen, dekorationerna. 199 00:11:59,293 --> 00:12:01,126 Välviljan mellan grannar. 200 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 Konkurrensen är annorlunda i år. 201 00:12:03,126 --> 00:12:05,376 - Hörni, det börjar nu. - Tysta. 202 00:12:05,376 --> 00:12:09,584 Prism 1 här. Som ser världen med dina ögon. 203 00:12:11,709 --> 00:12:13,584 Hej. Jag heter Emerson Turner. 204 00:12:13,584 --> 00:12:16,126 Och jag heter Kit Kliman. 205 00:12:16,126 --> 00:12:17,293 Det var något nytt. 206 00:12:17,293 --> 00:12:20,668 Och vi sänder Candy Cane Lanes spektakulära jul 207 00:12:20,668 --> 00:12:22,834 live från vackra El Segundo. 208 00:12:22,834 --> 00:12:24,793 Endast på Prism Cable. 209 00:12:24,793 --> 00:12:27,834 Det bjuds inte bara på musik, munterhet... 210 00:12:27,834 --> 00:12:29,126 Och belysning. 211 00:12:29,126 --> 00:12:32,418 Mycket står på spel när grannarna tävlar 212 00:12:32,418 --> 00:12:35,376 om vem som har juligast hus. Tack vare vår sponsor... 213 00:12:35,376 --> 00:12:37,751 Sponsor? Det har vi aldrig haft. 214 00:12:37,751 --> 00:12:39,709 ...tävlar de om hundratusen dollar. 215 00:12:40,709 --> 00:12:42,626 - Sa han hundratusen? - Va? 216 00:12:43,126 --> 00:12:44,126 Jävlar! 217 00:12:44,126 --> 00:12:46,168 Hundratusen dollar? 218 00:12:46,168 --> 00:12:49,043 Följ med oss hela veckan när vi sänder firandet. 219 00:12:49,043 --> 00:12:52,209 Vi inleder med tomtens husbelysningsparad. 220 00:12:52,209 --> 00:12:55,959 Och avslutar med vår spektakulära final på julafton. 221 00:12:55,959 --> 00:12:57,543 Julafton. 222 00:12:57,543 --> 00:13:00,126 Julafton är om bara tre dagar, 223 00:13:00,126 --> 00:13:02,459 så låt tävlingen börja. 224 00:13:02,459 --> 00:13:03,459 Ho ho ho. 225 00:13:04,209 --> 00:13:05,376 CANDY CANE LANES SPEKTAKULÄRA JUL 226 00:13:05,376 --> 00:13:07,084 LIVE MED EMERSON & KIT 227 00:13:07,084 --> 00:13:08,501 - Oj, oj. - Jösses. 228 00:13:08,501 --> 00:13:10,126 Tänker du samma sak som jag? 229 00:13:11,251 --> 00:13:13,751 - Det här var roligt. Tack så mycket. - Är du trött? 230 00:13:13,751 --> 00:13:16,584 - Är ni trötta? - Ja. Det var jättetrevligt. 231 00:13:16,584 --> 00:13:18,001 - Verkligen. - Verkligen. 232 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Tack så mycket. 233 00:13:19,084 --> 00:13:21,376 Sov gott. Aidan måste... 234 00:13:21,376 --> 00:13:23,668 Aidan måste lägga sig. God natt allihopa. 235 00:13:36,209 --> 00:13:38,626 - Jag behöver dina konsoler för renen. - Va? 236 00:13:43,001 --> 00:13:44,084 Pappa! 237 00:13:47,709 --> 00:13:49,543 Menar du allvar? 238 00:13:50,293 --> 00:13:51,209 Tack, grabben. 239 00:13:53,918 --> 00:13:54,959 {\an8}TRO 240 00:13:57,501 --> 00:14:00,668 Jag har en leverantör, så jag kan fixa mer till dig. 241 00:14:00,668 --> 00:14:01,959 Min duktiga flicka. 242 00:14:04,376 --> 00:14:06,293 - Vad är det här? - Vad menar du? 243 00:14:06,293 --> 00:14:08,376 Jag skulle ju göra en plan. 244 00:14:08,918 --> 00:14:09,918 Okej. 245 00:14:09,918 --> 00:14:12,709 Det ser överdrivet ut, men det måste bli spektakulärt. 246 00:14:12,709 --> 00:14:14,334 - Okej. - Något helt nytt. 247 00:14:14,334 --> 00:14:15,918 - Okej. - Det måste vara... 248 00:14:16,543 --> 00:14:19,168 Jag menade en plan för efter jul. 249 00:14:19,876 --> 00:14:22,751 Du kanske ska uppdatera din LinkedIn. 250 00:14:23,293 --> 00:14:26,751 Prata med leverantörer. Låt folk veta att du är tillgänglig. 251 00:14:26,751 --> 00:14:29,168 Det går bra. Vet du varför? 252 00:14:29,168 --> 00:14:31,584 - Varför? - För att jag ska vinna. 253 00:14:31,584 --> 00:14:34,418 Jag vet att det är viktigt för dig, 254 00:14:34,418 --> 00:14:39,584 men glöm inte att du kanske inte vinner. 255 00:14:39,584 --> 00:14:43,376 Men jag kanske vinner. 256 00:14:43,376 --> 00:14:46,293 Vet du vad? Nu åker vi, hörni. 257 00:14:46,293 --> 00:14:48,584 - Till skolan. - Och kommer igång. 258 00:14:48,584 --> 00:14:50,043 Kan du skjutsa Holly idag? 259 00:14:50,043 --> 00:14:52,709 Jag vet inte. Jag har fullt upp idag. 260 00:14:52,709 --> 00:14:55,459 Jag måste fixa tusen istappar. 261 00:14:55,459 --> 00:14:57,334 Herregud. Jag måste gå till jobbet. 262 00:14:57,543 --> 00:14:59,001 - Ett noll till dig. - Ja. 263 00:14:59,001 --> 00:15:00,793 - Du ska jobba. - Kan du göra det? 264 00:15:00,793 --> 00:15:02,084 Jag fixar det. 265 00:15:02,084 --> 00:15:03,584 - Tack. - Jag älskar dig! 266 00:15:03,584 --> 00:15:06,001 Älskar dig också. Hej då! 267 00:15:06,626 --> 00:15:09,126 Det blir ingen skola för mig, va? 268 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Var inte fånig. 269 00:15:10,376 --> 00:15:11,459 Självklart inte. 270 00:15:11,459 --> 00:15:14,793 JULBUTIKEN 271 00:15:14,793 --> 00:15:17,668 JULSORTIMENT 272 00:15:28,918 --> 00:15:29,918 Redan? 273 00:15:31,584 --> 00:15:33,293 Det är inte sant. 274 00:15:40,251 --> 00:15:44,126 Våra dekorationer är handgjorda. De ser att du har slitit. 275 00:15:44,126 --> 00:15:45,834 Det är bättre än att köpa. 276 00:15:45,834 --> 00:15:48,418 Ingen bryr sig längre om sånt. 277 00:15:49,918 --> 00:15:51,876 Skit slår alltid kvalitet. 278 00:15:52,876 --> 00:15:53,959 Slitit... 279 00:15:54,584 --> 00:15:56,709 Du är gammal nog att veta sanningen. 280 00:15:56,709 --> 00:15:59,376 Om någon säger: "Det är bara affärer", 281 00:15:59,793 --> 00:16:01,334 så är det f... 282 00:16:02,334 --> 00:16:03,918 Fleecen. Du som får fleecen. 283 00:16:04,418 --> 00:16:05,543 Fleecen? 284 00:16:05,918 --> 00:16:09,084 Just det. Du får fleecen. 285 00:16:10,001 --> 00:16:11,376 Jag fick fleecen igår. 286 00:16:12,168 --> 00:16:13,459 Och det var inte roligt. 287 00:16:14,959 --> 00:16:17,459 {\an8}OMVÄG 288 00:16:17,959 --> 00:16:19,251 Vem bryr sig om talang 289 00:16:19,251 --> 00:16:22,001 eller relationer som du har slitit för? 290 00:16:22,001 --> 00:16:23,043 OMVÄG 291 00:16:23,043 --> 00:16:25,459 - De kastar ut dig som skräp. - Stanna. 292 00:16:39,168 --> 00:16:40,793 HAN SER DIG NÄR DU SOVER 293 00:16:54,334 --> 00:16:55,418 Har du sett. 294 00:16:56,251 --> 00:16:57,376 Häftigt. 295 00:17:43,126 --> 00:17:45,959 Det här är otroligt. 296 00:17:45,959 --> 00:17:47,126 Oj. 297 00:17:47,126 --> 00:17:48,293 Det är otroligt. 298 00:17:48,293 --> 00:17:51,168 Kolla bara på detaljerna. 299 00:17:51,168 --> 00:17:53,168 - God jul. - Hallå! 300 00:17:53,168 --> 00:17:55,959 Förlåt. Jag menade inte att skrämmas. 301 00:17:57,834 --> 00:18:01,668 Vem försöker jag lura? Vad är julen utan lite skräck? 302 00:18:02,376 --> 00:18:03,209 Jag är Pepper. 303 00:18:03,209 --> 00:18:07,126 Hej, Pepper. Hur länge har ni funnits här? 304 00:18:07,126 --> 00:18:10,168 Ungdomarna kallar det för "popup". 305 00:18:10,168 --> 00:18:12,001 Bara här tillfälligt. 306 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Perfekt för instagram. Ta ett nissbild. 307 00:18:17,001 --> 00:18:18,543 Ursäkta, sötnos. 308 00:18:18,543 --> 00:18:22,126 Var försiktig med den. Den är mycket viktig för mig. 309 00:18:22,126 --> 00:18:24,168 Den ser så verklig ut. 310 00:18:24,168 --> 00:18:27,584 Visst gör de? Alla har sin egen historia. 311 00:18:27,584 --> 00:18:31,834 Vad är er? Inomhus, utomhus, flott, grått, mistel, miss-tel? 312 00:18:31,834 --> 00:18:33,376 Vi vill nita folk. 313 00:18:34,334 --> 00:18:35,959 Hon menade inte det. 314 00:18:35,959 --> 00:18:37,918 Barn menar alltid vad de säger. 315 00:18:37,918 --> 00:18:39,918 Det är vuxna som är opålitliga. 316 00:18:39,918 --> 00:18:41,793 Jag gillar henne. 317 00:18:41,793 --> 00:18:43,043 Ja. 318 00:18:43,543 --> 00:18:47,959 Varje år satsar vår gata stort på julen. 319 00:18:47,959 --> 00:18:49,334 Jag lyssnar. 320 00:18:49,334 --> 00:18:50,834 I år är insatserna högre. 321 00:18:50,834 --> 00:18:52,126 Som i en tv-serie? 322 00:18:52,126 --> 00:18:54,209 Det sänds faktiskt på tv i år. 323 00:18:54,209 --> 00:18:55,793 På kanaler, streaming, nätet? 324 00:18:55,793 --> 00:18:56,959 Antagligen allihop. 325 00:18:56,959 --> 00:18:59,959 I år står mycket pengar på spel. 326 00:18:59,959 --> 00:19:01,251 Och jag menar mycket. 327 00:19:01,251 --> 00:19:03,876 Tygla renarna nu. 328 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 - Julen handlar inte om pengar. - Jag håller med. 329 00:19:06,751 --> 00:19:09,959 - Det har den aldrig gjort. - Julen handlar inte om pengar. 330 00:19:09,959 --> 00:19:11,709 - Inte. - Fast det gör den. 331 00:19:12,459 --> 00:19:16,751 Jag skojar bara. Det är därför vi firar. 332 00:19:16,751 --> 00:19:18,876 Kom så börjar vi nitningen. 333 00:19:19,918 --> 00:19:20,793 KONSTSNÖ 334 00:19:26,251 --> 00:19:27,084 {\an8}JULBELYSNING 335 00:19:56,001 --> 00:19:59,209 Där har vi kronan på verket. 336 00:19:59,209 --> 00:20:02,043 Min creme de la creme. 337 00:20:02,043 --> 00:20:03,876 Och där uppe på toppen 338 00:20:03,876 --> 00:20:06,584 hittar du den mest tursamma rapphönan. 339 00:20:07,501 --> 00:20:10,418 - Den tar jag. - Lugna dig, Krampus. 340 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 De är handgjorda. De enda av sitt slag. 341 00:20:14,376 --> 00:20:17,626 Först måste du förstå den sanna innebörden av julen. 342 00:20:17,626 --> 00:20:19,834 Skojar du? Jag är julen själv. 343 00:20:19,834 --> 00:20:21,084 Den handlar om att ge. 344 00:20:21,084 --> 00:20:23,793 Om kraften bakom ett barns fantasi. 345 00:20:23,793 --> 00:20:26,501 Och om att ge den minst populära renen 346 00:20:26,501 --> 00:20:28,626 med röd mule en chans att bli något. 347 00:20:30,334 --> 00:20:32,584 Såvida du inte är religiös. 348 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 Herrejesus, nej. Vi går till kassan. 349 00:20:36,626 --> 00:20:38,209 En stor Toblerone. 350 00:20:38,209 --> 00:20:39,543 {\an8}MÅNADENS MEDARBETARE 351 00:20:39,543 --> 00:20:41,376 Trettiosex lådor med julbelysning, 352 00:20:41,376 --> 00:20:43,668 en 12 Days of Christmas-gran... 353 00:20:44,709 --> 00:20:46,876 Totalsumman blir... 354 00:20:46,876 --> 00:20:48,834 Nej, jag vill inte ens veta. 355 00:20:48,834 --> 00:20:50,376 Det är nog en bra idé. 356 00:20:50,376 --> 00:20:52,959 - Blippa ditt kort, tack. - Visst. 357 00:20:59,168 --> 00:21:00,459 Och en underskrift, tack. 358 00:21:02,043 --> 00:21:02,876 SKRIV UNDER HÄR 359 00:21:05,626 --> 00:21:08,918 Ignorera det finstilta. Juridiskt trams. 360 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Man kan tro att du ger bort ditt liv. 361 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 Tystnad! 362 00:21:35,459 --> 00:21:36,376 Fortsätt. 363 00:21:53,001 --> 00:21:54,043 God jul. 364 00:21:55,001 --> 00:21:55,876 God jul. 365 00:22:08,959 --> 00:22:13,209 JULGRAN 12 DAYS OF CHRISTMAS 366 00:22:18,043 --> 00:22:19,376 Du kan fortsätta. 367 00:22:20,584 --> 00:22:21,501 Fortsätt. 368 00:22:22,043 --> 00:22:22,876 Så ja. 369 00:22:24,168 --> 00:22:25,126 Lite till. 370 00:22:26,334 --> 00:22:27,168 Så ja. 371 00:22:27,626 --> 00:22:28,501 Och stanna. 372 00:22:29,751 --> 00:22:30,668 Stanna! 373 00:22:38,626 --> 00:22:40,918 12 DAYS OF CHRISTMAS-JULGRAN INSTRUKTIONSBOK 374 00:22:42,209 --> 00:22:43,251 "Stryk rapphönan." 375 00:22:50,126 --> 00:22:53,418 Jag vill få en bra jul. Låt mig vinna. 376 00:22:58,626 --> 00:23:00,876 Fånigt. Pappa har blivit tokig. 377 00:23:04,043 --> 00:23:06,376 TVÅ: DRA I FLÄRPEN 378 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 Prism 1 här. 379 00:23:51,168 --> 00:23:55,043 Det börjar verkligen bli jul här i El Segundo. 380 00:23:55,043 --> 00:23:57,709 Jag heter Kit Kliman. 381 00:23:58,084 --> 00:23:59,251 Okej, vi ska säga så. 382 00:23:59,251 --> 00:24:00,751 Jag heter Emerson Turner. 383 00:24:00,751 --> 00:24:03,668 Välkomna till invigningskvällen här på Candy Cane Lane, 384 00:24:03,668 --> 00:24:05,459 där det blir allt kyligare väder, 385 00:24:05,459 --> 00:24:08,959 men tävlingen hettar till. 386 00:24:08,959 --> 00:24:12,376 Jag måste säga att jag är så glad att vara här med er. 387 00:24:12,376 --> 00:24:15,251 Och jag är också här med dig. 388 00:24:15,251 --> 00:24:19,751 Det börjar snart ljusna på Acacia Avenue. 389 00:24:23,876 --> 00:24:25,334 Och av goda skäl. 390 00:24:25,334 --> 00:24:27,584 För i år tävlar Candy Cane Lanes invånare 391 00:24:27,584 --> 00:24:30,876 om en prispott på 100 000 dollar. 392 00:24:30,876 --> 00:24:33,918 Så spännande. Jag har väntat hela året. 393 00:24:33,918 --> 00:24:35,876 Och jag har väntat på det 394 00:24:35,876 --> 00:24:38,084 sen jag tog examen med toppbetyg 395 00:24:38,084 --> 00:24:40,376 från en prestigefylld journalistskola. 396 00:24:40,376 --> 00:24:41,376 - Verkligen? - Nej. 397 00:24:41,376 --> 00:24:43,251 Vi går till 398 00:24:43,251 --> 00:24:47,043 Prism Cables egna meteorolog, Sunny Roberts. 399 00:24:49,418 --> 00:24:50,918 {\an8}Får jag ge er ett råd? 400 00:24:50,918 --> 00:24:54,043 {\an8}När ni kombinerar ett rymdskepp med tomten 401 00:24:54,043 --> 00:24:56,126 så säger ni: "Jag vill inte vinna:" 402 00:24:56,126 --> 00:24:57,918 Ursäkta, men vem är han? 403 00:24:57,918 --> 00:25:00,709 Min brorson, Josh. 404 00:25:00,709 --> 00:25:02,376 Han är en influencer. 405 00:25:02,376 --> 00:25:04,293 Och var är Sunny? 406 00:25:04,293 --> 00:25:05,209 Var är Sunny? 407 00:25:06,918 --> 00:25:09,751 Vänta. Jag måste jobba. 408 00:25:09,751 --> 00:25:11,209 Dags att jobba. 409 00:25:11,209 --> 00:25:13,751 - Varför sa ni inget? - Vi sänder live. 410 00:25:13,751 --> 00:25:15,126 {\an8}-Vad gör ni? - Vi är live. 411 00:25:15,126 --> 00:25:16,043 {\an8}Okej. Välkomna. 412 00:25:16,043 --> 00:25:17,418 {\an8}SUNNY ROBERTS PÅ PLATS 413 00:25:17,418 --> 00:25:19,418 {\an8}Live från Prism Cable. Hajar ni? 414 00:25:19,418 --> 00:25:22,876 {\an8}Er polare Josh DaBoss hänger med tomten. 415 00:25:22,876 --> 00:25:24,543 {\an8}Vet ni vad som händer? 416 00:25:26,043 --> 00:25:28,084 {\an8}Ingen leker här på Candy Cane Lane. 417 00:25:28,084 --> 00:25:30,418 {\an8}Hallå KJ, G-bear. 418 00:25:30,418 --> 00:25:33,168 {\an8}Jag sa ju att jag skulle vara med på nyheterna. 419 00:25:34,251 --> 00:25:36,251 Gilla och prenumerera. 420 00:25:36,251 --> 00:25:38,334 Jag vet inte hur länge jag blir kvar. 421 00:25:38,334 --> 00:25:40,126 Sänds det här på Roku? 422 00:25:40,126 --> 00:25:43,751 Ni hörde honom. Dags att dra igång festen 423 00:25:43,751 --> 00:25:45,834 med mannen själv. 424 00:25:45,834 --> 00:25:50,126 I egen hög person, jultomten! 425 00:25:53,376 --> 00:25:55,126 JESUS ÄR SKÄLET FÖR HÖGTIDEN 426 00:25:59,793 --> 00:26:01,334 - Snyggt! - Då så. 427 00:26:01,334 --> 00:26:04,626 De börjar tända några ljus. Vi ser vad som händer. 428 00:26:05,876 --> 00:26:08,793 Och ett enda svep med tomtens magiska pekfinger 429 00:26:08,793 --> 00:26:10,584 får husen att lysa upp. 430 00:26:20,626 --> 00:26:22,751 GLAD CHANUKKAH 431 00:26:23,209 --> 00:26:25,543 - Oj. - Jultomten tände på saker. 432 00:26:26,376 --> 00:26:29,084 De har blandat Chanukka med det kristliga. 433 00:26:29,084 --> 00:26:31,293 Jesus var ju jude. 434 00:26:31,293 --> 00:26:33,459 Ja, han var jude. 435 00:26:33,459 --> 00:26:36,501 L'chaim till alla våra judiska tittare. 436 00:26:37,668 --> 00:26:40,834 Jultomten lyser upp allt. Det finns ett LAX-hus. 437 00:26:55,376 --> 00:26:58,126 Tomten kommer. Skynda dig! 438 00:26:59,418 --> 00:27:00,251 Okej. 439 00:27:04,501 --> 00:27:05,418 Min son! 440 00:27:05,751 --> 00:27:07,293 Underbart, raring! 441 00:27:10,043 --> 00:27:11,543 Titta på honom! 442 00:27:17,251 --> 00:27:19,209 Pappa, han kommer nu! 443 00:27:19,209 --> 00:27:20,418 Jag är redo. 444 00:27:20,959 --> 00:27:23,043 Han är två hus bort. Skynda dig. 445 00:27:33,001 --> 00:27:33,918 Där har vi Matrix! 446 00:27:37,501 --> 00:27:40,251 Matrix! 447 00:27:40,251 --> 00:27:42,459 De är snart här. 448 00:27:45,584 --> 00:27:47,459 Tomten! 449 00:27:47,459 --> 00:27:50,543 Spänn fast dig, för jag spränger snart huset! 450 00:27:57,584 --> 00:27:58,584 Eller hur? 451 00:28:07,626 --> 00:28:08,918 Oj. 452 00:28:08,918 --> 00:28:11,793 Det här huset har vunnit de senaste fyra åren, 453 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 så här har vi nog favoriten. 454 00:28:13,918 --> 00:28:15,334 Han vinner igen. 455 00:28:15,334 --> 00:28:16,751 Det är vi nu! 456 00:28:16,751 --> 00:28:18,251 Vad har du hittat på, Chris? 457 00:28:23,543 --> 00:28:24,376 Kom igen, pappa. 458 00:28:25,959 --> 00:28:27,043 Kom igen, älskling. 459 00:28:27,043 --> 00:28:28,293 Kom igen. 460 00:28:37,043 --> 00:28:39,043 Kom igen, kompis. 461 00:28:39,043 --> 00:28:42,584 Du har glömt elräkningen. Varför inte ansluta till Matrix? 462 00:28:43,501 --> 00:28:45,626 Stackare. Vilken besvikelse. 463 00:28:45,626 --> 00:28:47,168 Du låter som min pappa. 464 00:28:47,168 --> 00:28:49,209 Vad händer där borta? 465 00:28:50,084 --> 00:28:51,043 Det är... 466 00:28:51,043 --> 00:28:53,293 Tomten, gör ett försök till. 467 00:28:53,293 --> 00:28:54,876 Gör din grej. 468 00:29:29,668 --> 00:29:31,334 Oj! 469 00:29:40,959 --> 00:29:43,418 - Du gjorde det! - Ja, det gjorde vi. 470 00:29:46,376 --> 00:29:47,626 Det där är mitt hus. 471 00:29:47,626 --> 00:29:49,918 Det där är min man. Vänta lite. 472 00:29:52,293 --> 00:29:53,251 Jag kommer strax. 473 00:29:54,918 --> 00:29:56,876 Det är fantastiskt. 474 00:29:56,876 --> 00:29:58,043 Visst är det? 475 00:30:01,626 --> 00:30:03,126 Chris! 476 00:30:03,126 --> 00:30:05,251 - Otroligt. - Har du sett? 477 00:30:05,251 --> 00:30:07,459 Kolla vad du lyckades med! 478 00:30:08,751 --> 00:30:10,959 Hit med näven. En jättenisse. 479 00:30:11,543 --> 00:30:14,168 Aldrig sett något liknande. 480 00:30:14,168 --> 00:30:17,459 Här är huset man måste slå. Eller hur, Emerson? 481 00:30:17,459 --> 00:30:18,793 Helt klart ljust. 482 00:30:18,793 --> 00:30:21,459 Och det blir ännu ljusare på julafton 483 00:30:21,459 --> 00:30:24,709 när vi sänder live från El Segundo 484 00:30:24,709 --> 00:30:29,001 i Candy Cane Lanes spektakulära, extraordinära, lukrativa jul. 485 00:30:29,751 --> 00:30:31,959 - Mastigt. - Jag lade till några ord. 486 00:30:31,959 --> 00:30:33,168 Vi vet. 487 00:30:34,668 --> 00:30:36,418 Jösses. 488 00:30:46,501 --> 00:30:50,626 OKÄNT NUMMER 489 00:30:56,126 --> 00:30:56,959 Hallå? 490 00:30:56,959 --> 00:30:58,751 - Hallå? - Hallå, Chris. 491 00:30:59,251 --> 00:31:01,876 - Vem är det? - Upp och hoppa, din stygging! 492 00:31:01,876 --> 00:31:03,751 Har du koll på ditt pynt? 493 00:31:03,751 --> 00:31:07,084 Det har koll på dig. Det kommer och tar dig! 494 00:31:11,168 --> 00:31:14,418 Hur blockerar man ett okänt nummer? 495 00:31:14,876 --> 00:31:17,293 Jag berättar om du blockerar Nicks musik. 496 00:31:17,293 --> 00:31:18,209 Va? 497 00:31:19,251 --> 00:31:20,834 Vad lyssnar du på? 498 00:31:21,459 --> 00:31:23,793 Min egen låt. Vill du höra från början? 499 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Nej. 500 00:31:26,418 --> 00:31:28,251 - Vad är det med dig? - Vänta lite. 501 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 Hallå. 502 00:31:48,376 --> 00:31:49,209 Vad i... 503 00:31:50,168 --> 00:31:51,168 Åh nej. 504 00:31:52,293 --> 00:31:54,626 - Nej. Det är... - Chris. 505 00:31:54,626 --> 00:31:56,293 - Nej! - Chris! 506 00:31:56,293 --> 00:31:59,001 Carol, någon har vandaliserat vår... 507 00:31:59,876 --> 00:32:02,959 Vi ska inte ha levande svanar. 508 00:32:02,959 --> 00:32:04,168 Nej. 509 00:32:05,584 --> 00:32:07,834 - Vad tusan är det här? - Jag vet inte. 510 00:32:07,834 --> 00:32:11,376 Du vägrar alltså att skaffa hund, 511 00:32:11,376 --> 00:32:13,418 men svanar går bra. 512 00:32:13,418 --> 00:32:14,626 De måste ut. 513 00:32:14,626 --> 00:32:16,501 Jag har inte tagit hit dem. 514 00:32:18,126 --> 00:32:21,459 Fast levande djur vore imponerande. 515 00:32:21,459 --> 00:32:22,584 Glöm det. 516 00:32:22,584 --> 00:32:26,293 Inga svanar. Jag vill inte bli sen till inspektionen. 517 00:32:26,418 --> 00:32:28,876 - Gör dig av med dem. - Det ska jag. 518 00:32:28,876 --> 00:32:30,793 De är i poolen. Äckligt. 519 00:32:30,793 --> 00:32:32,543 - Jag fixar det. - Ja, tack. 520 00:32:33,043 --> 00:32:35,626 Hej, lilla svan. 521 00:32:35,626 --> 00:32:36,543 Hej. 522 00:32:36,543 --> 00:32:39,668 Hörni, ni måste härifrån. 523 00:32:41,376 --> 00:32:43,334 Hallå! Sluta! 524 00:32:45,126 --> 00:32:47,084 Hallå! Sluta! 525 00:32:48,959 --> 00:32:51,001 Stick härifrån! 526 00:32:52,668 --> 00:32:55,043 Oroa dig inte, jag fixar det här. 527 00:32:55,043 --> 00:32:57,959 - Sluge Bruce! - Va? 528 00:32:57,959 --> 00:33:00,668 Försök inte leka ovetande om mina prydnader. 529 00:33:00,668 --> 00:33:04,168 - Vad snackar du om? - Du vet precis vad jag menar. 530 00:33:04,168 --> 00:33:06,709 Jag vet inte vad du snackar om. 531 00:33:06,709 --> 00:33:08,709 Den skyldige gjorde det inte ensam. 532 00:33:08,709 --> 00:33:09,668 Scott och Shelly. 533 00:33:10,043 --> 00:33:11,001 Varför tror du det? 534 00:33:11,001 --> 00:33:14,751 - Jag vet inte vad du menar. - Du vet precis vad jag menar. 535 00:33:14,751 --> 00:33:18,209 Annars borde du fråga Scott och Shelly. 536 00:33:18,209 --> 00:33:19,584 De vet nog. 537 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Vi har inte gjort något. 538 00:33:22,376 --> 00:33:24,459 Har ni gjort något? 539 00:33:24,459 --> 00:33:25,459 - Nej. - Inte jag. 540 00:33:25,459 --> 00:33:28,293 - Okej. - Sluta glo på mig. 541 00:33:28,293 --> 00:33:29,584 Herregud. 542 00:33:29,584 --> 00:33:30,751 Jag blir rädd. 543 00:33:30,751 --> 00:33:34,709 Det är så fin julstämning tills pengar står på spel. 544 00:33:34,709 --> 00:33:37,376 Men sen spricker grannsämjan. 545 00:33:37,376 --> 00:33:38,459 Vad tänker du göra? 546 00:33:38,459 --> 00:33:41,918 Jag ska fråga den där kvinnan om hon har reservdelar. 547 00:33:41,918 --> 00:33:43,751 - Får jag följa med? - Du har skola. 548 00:33:44,251 --> 00:33:45,293 Det är sista dagen. 549 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Vi tittar bara på Frost. 550 00:33:49,168 --> 00:33:52,043 Du är gullig, men otroligt manipulativ. 551 00:33:54,459 --> 00:33:56,334 Vad gör fågeln här? 552 00:33:56,334 --> 00:33:58,418 Pepper sa att den är lyckosam. 553 00:33:58,918 --> 00:33:59,876 Inte hittills. 554 00:34:06,043 --> 00:34:07,501 RESERVERAD CAROL CARVER 555 00:34:15,168 --> 00:34:16,001 Vad var det? 556 00:34:17,126 --> 00:34:18,251 Herregud. 557 00:34:51,126 --> 00:34:52,209 Hallå? 558 00:34:55,834 --> 00:34:56,918 Är du här? 559 00:35:00,918 --> 00:35:02,209 Hallå? 560 00:35:09,793 --> 00:35:11,251 - Vad gör du? - Hallå! 561 00:35:11,668 --> 00:35:13,668 Sluta skrämma mig! 562 00:35:13,668 --> 00:35:16,209 Någon har visst strukit sig mot rapphönan. 563 00:35:16,209 --> 00:35:17,834 Va? Nej. 564 00:35:17,834 --> 00:35:20,751 Jag känner igen det när jag ser det. 565 00:35:20,751 --> 00:35:23,418 Jag följde anvisningarna. 566 00:35:24,126 --> 00:35:26,751 - Knäppa anvisningar. - Vad önskade du dig? 567 00:35:26,751 --> 00:35:28,334 Berömmelse? Nej. 568 00:35:28,334 --> 00:35:29,501 Förmögenhet? 569 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Nej. Just det. 570 00:35:31,293 --> 00:35:33,334 Du vill vinna en tävling. 571 00:35:33,334 --> 00:35:36,543 För julen handlar om att vinna, eller hur? 572 00:35:36,543 --> 00:35:37,793 - Hördu, tjejen. - Pepper. 573 00:35:38,168 --> 00:35:41,668 Någon stal mina prydnader. Jag behöver mer. 574 00:35:41,668 --> 00:35:43,501 Ledsen. Det är som jag sa. 575 00:35:43,501 --> 00:35:45,918 Granen var den enda av sitt slag. 576 00:35:45,918 --> 00:35:48,459 Om du tappade bort dina prydnader 577 00:35:48,459 --> 00:35:50,793 så måste du leta upp dem själv. 578 00:35:50,793 --> 00:35:53,001 Jag tappade inte bort dem. Någon stal dem. 579 00:35:53,876 --> 00:35:55,584 - Hör du låten? - Nej. 580 00:35:55,584 --> 00:35:57,709 - Hör du inte melodin? - Jag hör inget. 581 00:35:57,709 --> 00:36:03,751 Vad ska en liten man göra för att förverkliga sin lilla önskan. 582 00:36:03,751 --> 00:36:08,251 Innan klocktornet klingar måste du hitta alla gyllene ringar. 583 00:36:08,251 --> 00:36:11,459 Då kan alla hylla kungen av julen. 584 00:36:12,709 --> 00:36:17,459 Även om han är en ful en. 585 00:36:18,418 --> 00:36:20,709 - Ful en? - Det skulle rimma på julen. 586 00:36:20,709 --> 00:36:22,959 Kasst rim. 587 00:36:22,959 --> 00:36:24,418 Du står för skämtet. 588 00:36:25,001 --> 00:36:26,501 För du är också kass. 589 00:36:36,459 --> 00:36:37,293 En kund. 590 00:36:37,668 --> 00:36:40,168 Välkommen. Vi har väntat på dig. 591 00:36:40,168 --> 00:36:41,126 Pepper är galen. 592 00:36:41,126 --> 00:36:43,709 - Du parkerade väl inte på framsidan? - Hallå. 593 00:36:44,209 --> 00:36:45,084 Här borta. 594 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Hallå? 595 00:36:54,459 --> 00:36:55,293 Pappa. 596 00:36:59,209 --> 00:37:00,876 God middag, fröken. 597 00:37:01,834 --> 00:37:03,418 God middag, gode herre. 598 00:37:05,293 --> 00:37:06,376 Vad f... 599 00:37:08,834 --> 00:37:11,668 Lugn. Förbryllande, eller hur? 600 00:37:11,668 --> 00:37:15,043 Men oroa er inte. Pip står till er tjänst. 601 00:37:15,043 --> 00:37:17,209 Trevligt att träffas. Jag heter Holly. 602 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 Stå inte så nära den där lilla gubben. 603 00:37:20,084 --> 00:37:21,501 Men han är gullig. 604 00:37:22,376 --> 00:37:23,959 - Han är inte på riktigt. - Hördu! 605 00:37:25,501 --> 00:37:27,834 - Är du riktig? - Lika riktig som du. 606 00:37:28,126 --> 00:37:29,251 I alla fall förut. 607 00:37:29,251 --> 00:37:32,959 Det var vi tills vi fastnade i den där nissens sjuka fälla. 608 00:37:32,959 --> 00:37:35,251 Bli inte som vi. Det är inte kul. 609 00:37:35,251 --> 00:37:37,876 Julen är underbar en gång om året. 610 00:37:37,876 --> 00:37:39,959 Men varje dag? En mardröm. 611 00:37:39,959 --> 00:37:43,251 Jag har fått leva på kastanjer i tio år. 612 00:37:43,251 --> 00:37:44,793 Jag är förstoppad. 613 00:37:44,793 --> 00:37:47,584 Oupphörlig munterhet. Löjliga dräkter! 614 00:37:47,584 --> 00:37:50,793 Och det tar aldrig slut. Jag tänder lyktan och släcker den. 615 00:37:50,793 --> 00:37:53,751 Tänder, släcker... 616 00:37:53,751 --> 00:37:56,334 - Sluta! - Det vill jag gärna, Cordelia. 617 00:37:56,334 --> 00:37:58,918 Pepper är alltså en riktig nisse. 618 00:37:58,918 --> 00:38:00,876 Pepper var tomtens favoritnisse, 619 00:38:00,876 --> 00:38:03,793 men vid minsta misstag hamnade man på stygglistan. 620 00:38:03,793 --> 00:38:05,376 Omöjliga krav. 621 00:38:05,376 --> 00:38:07,043 Ett misstag, sen åker du ut. 622 00:38:07,043 --> 00:38:10,376 Tomten omplacerade henne till renarnas stall. 623 00:38:11,668 --> 00:38:14,626 Och sen stack hon. Vem lämnar tomten? 624 00:38:14,626 --> 00:38:17,001 Hennes kall är nu att straffa alla 625 00:38:17,001 --> 00:38:18,751 som hamnar på stygglistan. 626 00:38:18,751 --> 00:38:21,918 Och vi står alla med på stygglistan. 627 00:38:21,918 --> 00:38:23,876 Men jag har en liten midja. 628 00:38:23,876 --> 00:38:26,043 Vi hinner inte dra hennes bakgrund. 629 00:38:26,043 --> 00:38:28,001 Hon kommer strax tillbaka. 630 00:38:28,001 --> 00:38:30,001 Vad sålde hon till er? 631 00:38:30,376 --> 00:38:33,251 Hon sålde julpynt till mig, 12 Days of Christmas. 632 00:38:33,251 --> 00:38:36,043 Tolv trumslagare trummar Elva säckpipeblåsare blåser 633 00:38:36,043 --> 00:38:39,126 - Snälla! - Tysta! 634 00:38:39,126 --> 00:38:41,834 Gav hon dig ett uppdrag? 635 00:38:41,834 --> 00:38:44,251 Oftast med ett dåligt rim. 636 00:38:44,251 --> 00:38:45,918 - Ja, hon... - Ja. 637 00:38:45,918 --> 00:38:50,084 "Innan klocktornet klingar 638 00:38:50,668 --> 00:38:52,459 "måste du hitta gyllene ringar." 639 00:38:52,459 --> 00:38:55,751 Fem gyllene ringar... 640 00:38:55,751 --> 00:38:59,584 Hitta fem gyllene ringar innan klockan klingar. 641 00:38:59,584 --> 00:39:03,918 Klockan klingar på julafton kl. 20.00. 642 00:39:03,918 --> 00:39:06,251 Om bara tre dagar. Leta upp ringarna! 643 00:39:06,251 --> 00:39:07,793 Det är er enda chans. 644 00:39:07,793 --> 00:39:09,084 Men jag varnar er. 645 00:39:09,584 --> 00:39:10,876 Om ni misslyckas... 646 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 - Ja? - Vad gör du? 647 00:39:17,001 --> 00:39:18,334 Sluta göra så! 648 00:39:19,626 --> 00:39:20,501 Vad pågår? 649 00:39:23,209 --> 00:39:25,959 Vi beundrade bara hantverket. 650 00:39:25,959 --> 00:39:28,084 Mycket verklighetstroget. 651 00:39:29,376 --> 00:39:30,918 Intressant ordval. 652 00:39:30,918 --> 00:39:31,918 Ja. 653 00:39:34,126 --> 00:39:36,251 - Du måste leta upp ringarna. - Nej. 654 00:39:36,251 --> 00:39:38,709 Det var nog bara ett spratt 655 00:39:38,709 --> 00:39:41,376 som någon filmade för att lägga ut. 656 00:39:41,376 --> 00:39:42,793 Det blir inga ringar. 657 00:39:44,251 --> 00:39:45,209 Jösses. 658 00:39:51,168 --> 00:39:53,584 Vad väntar du på? Ta ringen. 659 00:39:53,584 --> 00:39:55,251 Det är galenskap. 660 00:39:55,251 --> 00:39:57,959 Kanske inte. Vad är det värsta som kan hända? 661 00:39:58,543 --> 00:40:00,751 Även om det är på låtsas så har du ringen. 662 00:40:00,751 --> 00:40:02,793 Men oavsett så har du ringen. 663 00:40:16,084 --> 00:40:18,209 Ta det lugnt, hönor. 664 00:40:18,876 --> 00:40:19,751 Lugnt. 665 00:40:21,418 --> 00:40:23,001 Då så. 666 00:40:26,084 --> 00:40:27,001 Ja! 667 00:40:48,168 --> 00:40:49,668 Titta på det här. 668 00:40:51,793 --> 00:40:54,084 Hej. Jag hade en märklig morgon. 669 00:40:54,084 --> 00:40:55,876 Min var nog märkligare. 670 00:40:55,876 --> 00:40:59,209 Jag ska träffa ledningen snart och jag har ägg i ansiktet. 671 00:40:59,209 --> 00:41:01,293 Och på min kostym. 672 00:41:01,293 --> 00:41:02,834 Du kommer att vara grym. 673 00:41:02,834 --> 00:41:05,209 Det här låter nog konstigt, 674 00:41:05,209 --> 00:41:07,918 men jag tror inte att Bruce stal pyntet. 675 00:41:07,918 --> 00:41:09,126 Det är ett test. 676 00:41:09,126 --> 00:41:12,126 Jag måste hitta alla ringar innan julafton. 677 00:41:12,126 --> 00:41:14,709 Jag blev attackerad av fåglar i morse. 678 00:41:14,709 --> 00:41:16,626 Va? Vadå för fåglar? 679 00:41:16,626 --> 00:41:20,543 De värpte ägg från himlen. 680 00:41:20,543 --> 00:41:22,043 Vad är det för fåglar? 681 00:41:22,626 --> 00:41:24,584 Det bevarar inte direkt deras art. 682 00:41:24,584 --> 00:41:26,793 Jag fick ägg på min nya... 683 00:41:26,793 --> 00:41:27,918 Sex värpande gäss! 684 00:41:28,459 --> 00:41:30,001 Såg du en guldring? 685 00:41:30,001 --> 00:41:31,751 Ta i så fall den! 686 00:41:32,376 --> 00:41:33,918 Jag måste sticka. Älskar dig. 687 00:41:33,918 --> 00:41:35,876 - Carol. - Jag måste sticka. 688 00:41:35,876 --> 00:41:36,793 Vänta. 689 00:41:39,001 --> 00:41:40,668 Det händer något på mammas jobb. 690 00:41:40,668 --> 00:41:42,626 Finns det en ring där, tror du? 691 00:41:44,001 --> 00:41:45,251 Det får vi ta reda på. 692 00:41:55,043 --> 00:41:57,209 Då så, mina små hönor. 693 00:41:57,209 --> 00:41:58,668 Dags att skapa kaos. 694 00:41:58,668 --> 00:41:59,959 Härja runt. 695 00:41:59,959 --> 00:42:02,793 Få dem att lida, som bara fransmän kan. 696 00:42:08,834 --> 00:42:10,293 Vad väntar ni på? 697 00:42:11,709 --> 00:42:13,501 Kom igen, Pierre, Jacques. 698 00:42:16,584 --> 00:42:19,043 Genom att variera inflödet 699 00:42:19,043 --> 00:42:20,751 undviker vi stopp 700 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 som kan leda till kostsamma... 701 00:42:28,084 --> 00:42:30,209 ...driftstopp för oss. 702 00:42:30,209 --> 00:42:33,334 Och här borta ser ni... 703 00:42:33,334 --> 00:42:34,834 Vi går dit. 704 00:42:34,834 --> 00:42:36,834 Sorteringen är otrolig. 705 00:42:36,834 --> 00:42:40,543 Oj, vad de sorterar! Kom igen. 706 00:42:44,334 --> 00:42:46,501 Det kan förändra hela vår verksamhet. 707 00:42:46,501 --> 00:42:48,418 Lyssna på henne. Det är otroligt. 708 00:42:48,418 --> 00:42:49,334 Varsågod, Carol. 709 00:42:49,459 --> 00:42:52,751 Packchips... 710 00:42:52,751 --> 00:42:55,376 Våra är helt biologiskt nedbrytbara. 711 00:43:00,251 --> 00:43:01,876 De är växtbaserade och... 712 00:43:04,251 --> 00:43:05,543 ...utvunna och... 713 00:43:07,543 --> 00:43:08,418 En höna? 714 00:43:09,293 --> 00:43:11,793 Är packchipsen gjorda av höns? 715 00:43:12,084 --> 00:43:13,001 Nej. 716 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 Nej då. Det vore knäppt. 717 00:43:27,126 --> 00:43:29,959 Herregud. Vänta, jag har den. 718 00:43:34,751 --> 00:43:36,334 Jag har den! 719 00:43:38,751 --> 00:43:39,751 Herregud. 720 00:43:49,668 --> 00:43:51,209 - Carol! - Ja. 721 00:43:51,209 --> 00:43:52,376 Vad är problemet? 722 00:43:54,043 --> 00:43:55,834 Det här är ett problem. 723 00:43:55,834 --> 00:43:59,209 Jag vill demonstrera vad som kan hända. 724 00:43:59,209 --> 00:44:02,168 Flaskhalsar, oförutsägbarhet. 725 00:44:03,001 --> 00:44:04,251 - Höns. - Höns. 726 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Allt det skulle undvikas om ni kom hit 727 00:44:08,084 --> 00:44:09,793 och följde mina protokoll. 728 00:44:15,043 --> 00:44:16,043 Ja. 729 00:44:17,209 --> 00:44:18,126 Visst? 730 00:44:22,584 --> 00:44:23,418 Ja. 731 00:44:25,626 --> 00:44:26,918 Kom igen. Tack. 732 00:44:26,918 --> 00:44:28,543 Tack så mycket. 733 00:44:28,543 --> 00:44:29,876 Jag menar det. 734 00:44:29,876 --> 00:44:30,876 - Buga dig. - Ja. 735 00:44:30,876 --> 00:44:32,918 Tack. 736 00:44:38,334 --> 00:44:40,793 VI HAR STÄNGT! TILLBAKA OM ETT KLANG 737 00:44:44,084 --> 00:44:45,584 Vart ska vi? 738 00:44:45,584 --> 00:44:48,126 Vi tar baksidan, för jag behöver svar. 739 00:44:48,126 --> 00:44:49,876 Enligt skylten är hon inte där. 740 00:44:49,876 --> 00:44:51,334 Jag pratar inte om henne. 741 00:44:54,959 --> 00:44:56,043 Det här känns fel. 742 00:44:57,251 --> 00:44:58,793 Gör vi inbrott? 743 00:44:58,793 --> 00:45:00,043 Inte alls. 744 00:45:00,043 --> 00:45:02,543 Vi är betalande kunder. 745 00:45:13,043 --> 00:45:14,459 Ser du? Dörren är olåst. 746 00:45:23,626 --> 00:45:25,334 Håll vakt utanför. 747 00:45:25,918 --> 00:45:28,376 Sånt gör man om man gör inbrott. 748 00:45:28,376 --> 00:45:29,543 Gör som jag säger. 749 00:45:34,459 --> 00:45:35,293 Hallå! 750 00:45:36,084 --> 00:45:36,918 Vakna. 751 00:45:38,543 --> 00:45:40,459 Kom igen, vakna nu. 752 00:45:53,709 --> 00:45:54,709 Allesammans. 753 00:45:56,626 --> 00:45:58,584 Jag går aldrig upp så tidigt. 754 00:45:58,584 --> 00:45:59,668 - Okej. - Hur är läget? 755 00:46:04,834 --> 00:46:05,668 Vakna. 756 00:46:06,543 --> 00:46:08,084 Okej. Vi är här nu. 757 00:46:08,668 --> 00:46:12,543 Okej, Lill-Tim. Pepper har gett sig på min familj. 758 00:46:12,543 --> 00:46:14,793 Det är så hon gör. 759 00:46:15,209 --> 00:46:18,959 Hon ger sig på dina älskade och vänder upp och ner på ditt liv. 760 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 Nej, jag blåser av det här. 761 00:46:21,001 --> 00:46:22,084 Det måste ta slut. 762 00:46:22,334 --> 00:46:24,751 Det kan inte ta slut. 763 00:46:25,209 --> 00:46:27,168 Inte sen du gjorde din önskan. 764 00:46:27,168 --> 00:46:28,793 - Precis. - Det är hennes trick. 765 00:46:28,793 --> 00:46:30,168 Du får önska dig något. 766 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Och sen måste du slutföra en omöjlig utmaning. 767 00:46:33,668 --> 00:46:35,584 - Varför jag? - Varför någon av oss? 768 00:46:35,584 --> 00:46:37,043 För att vi nappade. 769 00:46:37,043 --> 00:46:39,209 Vem som helst kan göra ett misstag. 770 00:46:39,209 --> 00:46:41,584 Sen är du fördömd och ingen kan hjälpa dig. 771 00:46:41,584 --> 00:46:42,834 En klängig skurk, 772 00:46:42,834 --> 00:46:45,918 som en katt som du har uppfostrat men som hatar dig. 773 00:46:45,918 --> 00:46:48,876 Jag skulle leta upp guld, rökelse och myrra. 774 00:46:48,876 --> 00:46:51,876 Guldet var lätt. Jag har massor hemma. 775 00:46:51,876 --> 00:46:54,251 Men vad är det andra? 776 00:46:54,251 --> 00:46:55,959 Jag kollade i varje sminkbutik. 777 00:46:55,959 --> 00:46:58,126 Hittade gott om Fenty, men ingen myrra. 778 00:46:58,126 --> 00:46:59,043 Ingen myrra! 779 00:46:59,043 --> 00:47:01,459 Hon fick mig att klä ut mig till en polis 780 00:47:01,459 --> 00:47:04,251 för att rädda min fru ur ett japanägt höghus 781 00:47:04,251 --> 00:47:06,043 som attackerades av terrorister. 782 00:47:06,043 --> 00:47:08,709 Die Hard? Det är inte ens en julfilm. 783 00:47:08,709 --> 00:47:11,126 Jo, det är den bästa julfilmen. 784 00:47:11,126 --> 00:47:13,543 - Det räcker med dig. - Inte med dig. 785 00:47:13,543 --> 00:47:14,668 - Glöm det. - Okej. 786 00:47:14,668 --> 00:47:16,376 Vi misslyckades. 787 00:47:16,376 --> 00:47:18,834 Nu är vi fångar här i julbyn. 788 00:47:18,834 --> 00:47:21,959 Det blir du också, om du inte hittar ringarna. 789 00:47:22,418 --> 00:47:25,376 Jag tänker inte bli fånge i en julby! 790 00:47:25,376 --> 00:47:26,709 Jag gick inte med på det. 791 00:47:27,584 --> 00:47:30,459 Jo, du skrev under. 792 00:47:30,459 --> 00:47:31,501 På kvittot. 793 00:47:31,501 --> 00:47:33,709 Läste du inte det finstilta? 794 00:47:33,709 --> 00:47:35,001 Ingen läser det. 795 00:47:35,334 --> 00:47:37,043 Du måste läsa det finstilta. 796 00:47:37,043 --> 00:47:39,043 Villkoren är brutala. 797 00:47:39,043 --> 00:47:41,418 Ingen får minsann krympa ner mig 798 00:47:41,418 --> 00:47:43,834 till en knäpp julfigur. 799 00:47:43,834 --> 00:47:45,709 - Hallå! - Jag är knäpp. 800 00:47:45,709 --> 00:47:47,543 - Det var personligt. - Förlåt. 801 00:47:47,876 --> 00:47:49,543 Jag ska hitta ringarna. 802 00:47:49,543 --> 00:47:51,376 - Oj. - Kors i taket! 803 00:47:51,376 --> 00:47:52,584 Jag är redan på väg. 804 00:47:52,584 --> 00:47:55,126 Han gör det verkligen! 805 00:47:55,126 --> 00:47:58,209 Det bådar gott. Du behöver bara tre till. 806 00:47:58,209 --> 00:47:59,501 Om han hittar fem... 807 00:47:59,501 --> 00:48:01,959 Fem gyllene ringar 808 00:48:01,959 --> 00:48:02,959 Käften! 809 00:48:03,793 --> 00:48:07,084 Du kan bryta förbannelsen. 810 00:48:07,084 --> 00:48:09,293 Och om han kan rädda sig själv... 811 00:48:09,293 --> 00:48:10,876 Så kanske jag blir räddad. 812 00:48:10,876 --> 00:48:12,584 - Vi alla. - Vi alla, tjejen. 813 00:48:13,251 --> 00:48:15,584 Jag vet inget om förbannelser. 814 00:48:15,584 --> 00:48:17,959 Men en sak vet jag. Jag är inte rädd. 815 00:48:17,959 --> 00:48:19,709 - Just det. - Visa henne. 816 00:48:20,584 --> 00:48:23,876 Synd att hon inte är här nu. Du kunde säga det till henne. 817 00:48:32,459 --> 00:48:33,959 Pappa, hon kommer. 818 00:48:41,876 --> 00:48:43,543 Hon är utanför! 819 00:48:44,668 --> 00:48:45,668 Kom nu. 820 00:48:46,584 --> 00:48:47,668 Låt oss följa med. 821 00:48:49,459 --> 00:48:50,918 Vi kan hjälpa varandra. 822 00:48:55,751 --> 00:48:57,209 - Okej. - Tack så mycket! 823 00:48:57,209 --> 00:48:58,959 - Hoppa i. - Tack, Chris. 824 00:48:58,959 --> 00:49:01,543 - Rappa på. - Rappa på, nu. 825 00:49:01,543 --> 00:49:03,501 - Finns det en pub på vägen? - Okej. 826 00:49:03,501 --> 00:49:05,418 Farväl för alltid. 827 00:49:06,793 --> 00:49:07,876 Där fick du, Pepper! 828 00:49:09,209 --> 00:49:10,126 Nu drar vi. 829 00:49:22,501 --> 00:49:24,001 Skynda dig. 830 00:49:24,001 --> 00:49:25,626 Fort. Var försiktig. 831 00:49:25,626 --> 00:49:27,209 Där är solen! 832 00:49:27,209 --> 00:49:29,668 Jag är utomhus. 833 00:49:30,376 --> 00:49:31,209 Nej. 834 00:49:31,209 --> 00:49:33,584 Nej! 835 00:49:34,209 --> 00:49:36,084 Jag kan inte leva utan er. 836 00:49:36,543 --> 00:49:38,376 Eller jo, men vem vill försöka? 837 00:49:38,876 --> 00:49:40,668 - Akta. - Var försiktig. 838 00:49:41,209 --> 00:49:42,834 Min stackars svanskota. 839 00:49:43,918 --> 00:49:45,251 Jag ligger på er. 840 00:49:45,251 --> 00:49:46,418 Herregud! 841 00:49:47,668 --> 00:49:49,001 Bra jobbat. 842 00:49:49,001 --> 00:49:50,001 Jag går upp. 843 00:49:51,459 --> 00:49:53,209 Gasa bara inte! 844 00:49:55,501 --> 00:49:56,459 Otroligt. 845 00:50:05,126 --> 00:50:06,584 Är det så du vill ha det? 846 00:50:07,543 --> 00:50:08,626 Varsågod. 847 00:50:09,418 --> 00:50:11,293 Jag är jordens kung. 848 00:50:12,251 --> 00:50:13,418 Jag sträckte en muskel. 849 00:50:16,251 --> 00:50:18,834 Vad skoj det var! 850 00:50:20,584 --> 00:50:23,959 Men gör inte om det. Jag klarar nog inte fler svängar! 851 00:50:39,501 --> 00:50:41,876 Två normalstora personer i en bil. 852 00:50:42,251 --> 00:50:44,168 Hejsan, grannar! 853 00:50:49,626 --> 00:50:52,084 Är det här ett slags adoptionsdrama? 854 00:50:52,084 --> 00:50:53,834 Jag känner mig åksjuk. 855 00:50:53,834 --> 00:50:55,293 Kräks inte på mig bara. 856 00:51:04,168 --> 00:51:08,459 Äntligen! Fri från den eviga jul... 857 00:51:14,376 --> 00:51:15,793 GOD JUL 858 00:51:19,626 --> 00:51:21,584 Jag tänder eld på stället. 859 00:51:24,793 --> 00:51:25,626 Då så! 860 00:51:25,626 --> 00:51:27,293 - Pappersflodvåg! - Akta! 861 00:51:27,959 --> 00:51:30,418 - Aj, min turnyr. - Aj, min kropp. 862 00:51:32,251 --> 00:51:34,584 Du är en riktig heminredare. 863 00:51:41,626 --> 00:51:44,293 Är det där ett styckningsschema? 864 00:51:44,293 --> 00:51:46,834 Det är ju Operation! 865 00:51:46,834 --> 00:51:49,626 Jag är grym på det spelet. 866 00:51:49,626 --> 00:51:51,834 Jag får aldrig några stötar. Titta bara. 867 00:51:52,709 --> 00:51:53,543 Gary! 868 00:51:54,543 --> 00:51:55,709 - Ojsan. - Sweeney Todd. 869 00:51:55,709 --> 00:51:57,168 Herregud. Mår du bra? 870 00:51:57,168 --> 00:51:58,209 Vad tror du? 871 00:52:01,293 --> 00:52:03,126 Han är faktiskt bättre så. 872 00:52:09,334 --> 00:52:10,251 Vänta. 873 00:52:11,501 --> 00:52:12,543 Det är viktigt. 874 00:52:13,209 --> 00:52:14,543 Allvarligt? 875 00:52:14,751 --> 00:52:18,001 Vet du hur illa det kunde ha slutat? 876 00:52:18,668 --> 00:52:20,918 - Jag kan förklara. - Vad gör hönsen där? 877 00:52:21,334 --> 00:52:23,084 - Tog du dit dem? - Nej. 878 00:52:23,959 --> 00:52:25,543 Eller, på sätt och vis. 879 00:52:26,501 --> 00:52:29,793 Herregud. 880 00:52:30,584 --> 00:52:32,959 Handlar det om tävlingen? Skojar du... 881 00:52:34,584 --> 00:52:39,668 Du borde ägna din tid åt att söka jobb. 882 00:52:39,668 --> 00:52:42,209 - Varför letar pappa jobb? - Har du slutat? 883 00:52:43,418 --> 00:52:44,334 Fick du sparken? 884 00:52:44,334 --> 00:52:46,584 Nej, jag blev uppsagd. 885 00:52:46,584 --> 00:52:49,334 Jag ville inte förstöra julen för er. 886 00:52:49,334 --> 00:52:51,084 Men det är ingen fara. 887 00:52:51,084 --> 00:52:52,626 Jag menar det. 888 00:52:53,168 --> 00:52:54,418 Om jag får jobba kvar. 889 00:52:54,418 --> 00:52:55,959 Jag ska visa er något. 890 00:52:55,959 --> 00:52:59,168 Det kommer att svara på alla era frågor. 891 00:52:59,168 --> 00:53:03,043 Men balla inte ur bara. 892 00:53:06,084 --> 00:53:08,376 - Ni måste se det här. - Se upp. 893 00:53:08,376 --> 00:53:10,626 - Allvarligt? - Vad pågår? 894 00:53:11,751 --> 00:53:13,668 - Holly, allvarligt? - Vad gör du? 895 00:53:15,126 --> 00:53:16,293 Vad är det här? 896 00:53:16,293 --> 00:53:17,709 Vad jag ville visa er. 897 00:53:17,709 --> 00:53:19,293 ...inget nytt att säga 898 00:53:20,251 --> 00:53:21,084 Vem sjunger? 899 00:53:21,751 --> 00:53:22,668 De sjunger. 900 00:53:23,043 --> 00:53:23,918 Vad? 901 00:53:25,376 --> 00:53:26,334 Herregud. 902 00:53:32,959 --> 00:53:34,293 Se på dig. 903 00:53:34,293 --> 00:53:36,418 Du är en riktig läckerbit. 904 00:53:36,418 --> 00:53:38,793 - Backa? - Vad sa du om min mamma? 905 00:53:38,793 --> 00:53:40,626 Du känner gnistan mellan oss. 906 00:53:40,626 --> 00:53:41,751 Pratar han med mig? 907 00:53:41,751 --> 00:53:44,001 Lägg av. Hon är min fru. 908 00:53:44,001 --> 00:53:44,959 Än så länge. 909 00:53:45,834 --> 00:53:47,251 Jag ber om ursäkt. 910 00:53:47,376 --> 00:53:49,168 Hej. Trevligt att träffas. 911 00:53:49,168 --> 00:53:51,834 Lyssna inte på Gary, han suger. 912 00:53:51,834 --> 00:53:54,001 Men hon känner glöden! 913 00:53:54,001 --> 00:53:55,584 Granen gör i alla fall det! 914 00:53:55,584 --> 00:53:57,793 - Akta granen! - Den brinner. 915 00:53:58,876 --> 00:54:01,668 Så du bränner ner saker. Se dig för. 916 00:54:01,959 --> 00:54:03,459 Det är min grej. 917 00:54:04,209 --> 00:54:06,418 Kolla in den nya kärran, hörni! 918 00:54:06,418 --> 00:54:07,876 Ringde någon taxi? 919 00:54:09,418 --> 00:54:10,501 Pip. 920 00:54:10,501 --> 00:54:12,459 Ohoj, Holly. 921 00:54:12,459 --> 00:54:13,418 Chris. 922 00:54:14,876 --> 00:54:16,001 Vad är de för typer? 923 00:54:16,626 --> 00:54:18,918 Hörni. Det här är min fru, Carol. 924 00:54:18,918 --> 00:54:19,834 Hej. 925 00:54:19,834 --> 00:54:22,209 Här sjunger vi Bland de gröna bladen 926 00:54:22,209 --> 00:54:23,501 Glöm det. 927 00:54:24,168 --> 00:54:25,001 För konstigt. 928 00:54:25,001 --> 00:54:26,876 Och det här är min son, Nick. 929 00:54:30,876 --> 00:54:32,418 Och ni minns ju Holly. 930 00:54:35,293 --> 00:54:37,543 Och min äldsta dotter, Joy. 931 00:54:40,751 --> 00:54:42,459 Vänta. 932 00:54:43,459 --> 00:54:45,709 Har vi alla julnamn? 933 00:54:46,501 --> 00:54:49,293 Insåg du det nu? 934 00:54:49,293 --> 00:54:51,334 Det var min idé faktiskt. 935 00:54:51,334 --> 00:54:53,543 - Hans fel. - Jag fick övertala mamma. 936 00:54:53,543 --> 00:54:55,584 Ja. Chris, får jag prata med dig? 937 00:54:55,584 --> 00:54:57,584 Ni vet vad sammanbitna tänder betyder. 938 00:54:57,584 --> 00:54:59,501 Vi borde gå någonstans privat. 939 00:54:59,501 --> 00:55:01,126 Bort från dem ett ögonblick. 940 00:55:01,126 --> 00:55:02,251 Någon är i knipa. 941 00:55:02,251 --> 00:55:03,709 Nej då. 942 00:55:05,626 --> 00:55:07,709 Vem är de och varför kan de prata? 943 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 De är små julfigurer. 944 00:55:10,501 --> 00:55:12,334 Ja, men det är vansinne. 945 00:55:12,334 --> 00:55:15,501 - Är de batteridrivna? - Nej, men du kan se efter. 946 00:55:15,501 --> 00:55:16,501 Inga batterier. 947 00:55:16,501 --> 00:55:18,793 De är julfigurer som har vaknat till liv. 948 00:55:18,793 --> 00:55:21,251 - Det är läskigt. - Varför? 949 00:55:21,251 --> 00:55:24,043 De kan prata och den ena flörtar med mig. 950 00:55:24,043 --> 00:55:25,418 Jag verkar läskig, men... 951 00:55:25,418 --> 00:55:27,709 Om du säger en enda sak till 952 00:55:27,709 --> 00:55:29,751 så blir det ingen jul för dig. 953 00:55:29,751 --> 00:55:31,751 Du luktar gott. 954 00:55:31,751 --> 00:55:33,001 Fantastiskt, va? 955 00:55:33,001 --> 00:55:35,251 Nej, det känns bara skrämmande. 956 00:55:35,251 --> 00:55:37,084 Rör inte den! 957 00:55:37,084 --> 00:55:38,793 Det är ingen fara. 958 00:55:39,376 --> 00:55:40,668 Vet du vad det här är? 959 00:55:40,668 --> 00:55:42,459 Det är julmagi. 960 00:55:42,459 --> 00:55:44,834 Jag är magisk. Vad är Gary egentligen? 961 00:55:44,834 --> 00:55:46,626 Mest snuskig. 962 00:55:48,584 --> 00:55:50,626 Och därför måste jag hitta tre ringar 963 00:55:50,626 --> 00:55:53,376 innan klockan slår åtta på julafton. 964 00:55:53,376 --> 00:55:55,959 - Så Popper... - Pepper. 965 00:55:55,959 --> 00:55:57,751 - Pepper. - Hon heter Pepper. 966 00:55:57,751 --> 00:56:00,959 Pepper förverkligar din önskan. 967 00:56:00,959 --> 00:56:02,126 Ja. Då vinner jag. 968 00:56:02,126 --> 00:56:05,168 - Jag vinner 100 000 dollar. - Okej. 969 00:56:05,168 --> 00:56:08,418 Sen får familjen den bästa julen någonsin. 970 00:56:08,418 --> 00:56:11,876 Förutom den första, så klart. 971 00:56:11,876 --> 00:56:14,334 - Den var speciell. - Var det din önskan? 972 00:56:14,918 --> 00:56:16,126 Att vinna tävlingen? 973 00:56:16,126 --> 00:56:19,043 - Inte världsfred? - Eller utrota svält? 974 00:56:19,043 --> 00:56:21,043 - Utrota hemlöshet? - Rädda klimatet? 975 00:56:21,043 --> 00:56:22,876 - Hjälpa isbjörnar? - En Drake-platta? 976 00:56:23,376 --> 00:56:24,584 - Jag älskar Drake. - Ja. 977 00:56:25,251 --> 00:56:27,376 Jag fattar. Men jag tänkte inte så. 978 00:56:27,376 --> 00:56:29,043 Jag tänkte på min familj. 979 00:56:29,668 --> 00:56:30,751 Och det älskar jag. 980 00:56:30,751 --> 00:56:32,668 Men om du misslyckas... 981 00:56:33,918 --> 00:56:34,793 Om du misslyckas? 982 00:56:35,376 --> 00:56:37,168 - Vad? - Då vinner jag inte. 983 00:56:37,168 --> 00:56:41,251 Men oroa er inte, för jag ska hitta ringarna. 984 00:56:41,251 --> 00:56:42,418 Just det. 985 00:56:42,418 --> 00:56:43,543 - Ja. - Hoppas det. 986 00:56:43,876 --> 00:56:45,334 Vad menar du med det? 987 00:56:45,709 --> 00:56:46,793 Var inte negativ. 988 00:56:48,959 --> 00:56:49,793 Okej. 989 00:56:57,001 --> 00:56:57,876 Häftapparaten. 990 00:57:01,543 --> 00:57:02,751 Häftapparaten! 991 00:57:02,751 --> 00:57:04,376 Någon måste hitta den. 992 00:57:04,376 --> 00:57:06,001 Vem använde den sist? 993 00:57:06,001 --> 00:57:07,251 {\an8}3 FRANSKA HÖNOR 994 00:57:08,418 --> 00:57:09,251 2 TURTURDUVOR 995 00:57:12,293 --> 00:57:13,626 {\an8}12 MÄN PÅ TRUMMOR 996 00:57:14,084 --> 00:57:15,501 {\an8}Pipblåsaren får vara här. 997 00:57:15,501 --> 00:57:16,418 {\an8}11 PIPBLÅSARE 998 00:57:16,418 --> 00:57:17,626 {\an8}Så där. 999 00:57:17,626 --> 00:57:19,584 Era små rackare. 1000 00:57:20,293 --> 00:57:21,126 Där fick jag er. 1001 00:57:21,126 --> 00:57:22,043 6 VÄRPANDE GÄSS 1002 00:57:22,043 --> 00:57:23,626 Där. 1003 00:57:23,959 --> 00:57:24,793 Så där. 1004 00:57:26,251 --> 00:57:29,126 Vi har alltså två ringar. 1005 00:57:29,626 --> 00:57:31,001 Den första är från... 1006 00:57:31,001 --> 00:57:32,876 Två turturduvor 1007 00:57:32,876 --> 00:57:35,418 Och den andra är från tre... 1008 00:57:35,418 --> 00:57:36,959 Tre franska hönor 1009 00:57:36,959 --> 00:57:38,209 Jag skulle säga det. 1010 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Okej. 1011 00:57:40,043 --> 00:57:42,418 Och vi träffade dessutom... 1012 00:57:42,418 --> 00:57:43,584 Sju svanar simmar 1013 00:57:43,584 --> 00:57:44,501 Sen sex gäss... 1014 00:57:44,501 --> 00:57:45,418 Sex gäss värper 1015 00:57:45,418 --> 00:57:47,793 Det ser ut som eld i baken. 1016 00:57:48,793 --> 00:57:49,834 Vänta bara. 1017 00:57:49,834 --> 00:57:50,793 Gary! 1018 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 - Ja. - Nej. 1019 00:57:52,626 --> 00:57:53,834 Hon hamnar i helvetet. 1020 00:57:53,834 --> 00:57:55,793 Släck elden. 1021 00:57:57,834 --> 00:57:58,668 Vänta lite. 1022 00:57:59,501 --> 00:58:02,126 Vem är Pepper egentligen? 1023 00:58:02,126 --> 00:58:04,418 Är hon ett ex, eller? 1024 00:58:04,418 --> 00:58:06,876 Den jag träffade var fortfarande arg. 1025 00:58:07,126 --> 00:58:08,084 Det är sant. 1026 00:58:08,376 --> 00:58:11,626 Nej. Hon är inte mitt ex. Hon är en nisse. 1027 00:58:11,626 --> 00:58:14,376 Och hon tar till fula knep, så vi har en ny regel. 1028 00:58:14,376 --> 00:58:16,543 Ingen får gå hemifrån innan julafton. 1029 00:58:16,543 --> 00:58:17,793 - Va? - Gärna för mig. 1030 00:58:17,793 --> 00:58:20,084 - Jag måste öva. - Du får skippa det. 1031 00:58:20,084 --> 00:58:21,793 Men jag har en tävling. 1032 00:58:21,793 --> 00:58:23,209 En scout kommer dit. 1033 00:58:24,001 --> 00:58:24,959 Verkligen? 1034 00:58:26,084 --> 00:58:27,001 Från USC? 1035 00:58:28,376 --> 00:58:29,209 Ja. 1036 00:58:30,584 --> 00:58:33,168 Det får vi inte missa. VI går dit tillsammans. 1037 00:58:33,168 --> 00:58:36,043 - Jag måste skydda er. - Ja. Vi måste samarbeta. 1038 00:58:36,043 --> 00:58:38,168 - Vi bord dela på oss. - Vad menar du? 1039 00:58:38,168 --> 00:58:40,501 Har du sett en enda skräckfilm? 1040 00:58:40,501 --> 00:58:42,751 När de splittras så dör någon. 1041 00:58:43,334 --> 00:58:44,168 Sant, 1042 00:58:44,168 --> 00:58:46,751 svarta dör alltid först och ni är alla svarta. 1043 00:58:48,168 --> 00:58:50,793 Jag hittade inget om Pepper på internet. 1044 00:58:51,418 --> 00:58:54,043 Vi väntar tills imorgon och ringer polisen. 1045 00:58:54,043 --> 00:58:55,918 - Vad ska vi säga? - Sanningen? 1046 00:58:55,918 --> 00:58:59,084 Att en sadistisk nisse ger sig på vår familj. 1047 00:58:59,793 --> 00:59:01,959 Jag hör själv hur dumt det låter. 1048 00:59:01,959 --> 00:59:04,251 Jag måste hitta ringjävlarna. 1049 00:59:04,251 --> 00:59:06,293 Glöm ringarna bara. 1050 00:59:07,084 --> 00:59:09,459 Lämna tillbaka byn 1051 00:59:09,459 --> 00:59:12,126 och figurerna och be om ursäkt bara 1052 00:59:12,126 --> 00:59:15,043 för vad du nu gjorde fel. 1053 00:59:15,043 --> 00:59:17,168 Så enkelt är det inte. 1054 00:59:17,834 --> 00:59:19,251 Vad är det du inte berättar? 1055 00:59:19,876 --> 00:59:22,001 Det är helt klart något. 1056 00:59:22,001 --> 00:59:25,126 Jag kan inte bara släppa det. 1057 00:59:26,834 --> 00:59:27,709 Har inget val. 1058 00:59:29,626 --> 00:59:30,543 Okej. 1059 00:59:31,001 --> 00:59:32,584 - Okej, jag fattar. - Gör du? 1060 00:59:32,584 --> 00:59:33,834 - Ja. - Okej. 1061 00:59:34,459 --> 00:59:37,668 - Vi gav varandra ett löfte. - Jag skulle just påminna dig. 1062 00:59:37,668 --> 00:59:40,001 - Jaså? - Innan du tog upp det. 1063 00:59:40,001 --> 00:59:41,543 - Okej. - Okej? 1064 00:59:41,543 --> 00:59:44,501 Jag ställer upp för dig, för vi är ett team. 1065 00:59:44,501 --> 00:59:46,251 För vi har de här. 1066 00:59:46,251 --> 00:59:48,834 - Vi stöttar varandra. - Just det. 1067 00:59:48,834 --> 00:59:51,418 Oavsett hur knäppt det verkar 1068 00:59:51,418 --> 00:59:53,043 så finns vi här för varandra. 1069 00:59:53,043 --> 00:59:55,334 - Det står inte i löftet. - Nu gör det det. 1070 00:59:55,334 --> 00:59:58,543 Oavsett hur knäppt något är så stöttar vi varandra. 1071 00:59:59,793 --> 01:00:00,793 Jag stöttar dig. 1072 01:00:01,376 --> 01:00:02,709 Vi fixar det här. 1073 01:00:02,709 --> 01:00:05,376 - Det är därför jag älskar dig. - Och jag dig. 1074 01:00:06,543 --> 01:00:07,584 En puss till. 1075 01:00:08,251 --> 01:00:10,876 Jag älskar er båda. Hur knäppa ska ni vara nu? 1076 01:00:10,876 --> 01:00:12,584 - Nej. - Hörru. 1077 01:00:12,876 --> 01:00:14,418 - Nej. - Jag tar hand om honom. 1078 01:00:14,418 --> 01:00:15,334 Chris... 1079 01:00:15,334 --> 01:00:18,043 Gör inte så mot mig. Det är ju jul. 1080 01:00:18,043 --> 01:00:20,876 Jag tar itu med honom och är snart tillbaka. 1081 01:00:25,793 --> 01:00:27,793 - Har du brevet? - Ja. 1082 01:00:27,793 --> 01:00:29,001 Avväpnat. 1083 01:00:31,459 --> 01:00:32,376 Då så. 1084 01:00:34,501 --> 01:00:36,001 Du är väldigt modig. 1085 01:00:36,834 --> 01:00:37,834 Tack. 1086 01:00:38,668 --> 01:00:40,168 Jag är faktiskt lite rädd. 1087 01:00:40,626 --> 01:00:44,168 Pepper ger sig inte förrän hon hittar oss. 1088 01:00:44,834 --> 01:00:47,793 Det är ingen fara. Vi kan skydda varandra. 1089 01:00:47,793 --> 01:00:49,626 Vad snällt av dig. 1090 01:00:49,626 --> 01:00:51,334 Jag är bara så liten. 1091 01:00:52,043 --> 01:00:53,209 Jag också. 1092 01:00:53,959 --> 01:00:55,626 Är det den brevlådan? 1093 01:00:57,168 --> 01:00:58,001 Ja. 1094 01:00:59,251 --> 01:01:00,501 TILL: TOMTEN 1095 01:01:00,501 --> 01:01:02,334 Vi klarar det. 1096 01:01:03,501 --> 01:01:04,459 Tack. 1097 01:01:10,209 --> 01:01:12,959 Då var det kirrat. 1098 01:01:13,584 --> 01:01:14,834 Vad betyder ens det? 1099 01:01:14,834 --> 01:01:16,168 Det är ett idiom. 1100 01:01:16,168 --> 01:01:17,293 Vad är det? 1101 01:01:17,293 --> 01:01:20,876 Ett uttryck. Har du hört talas om Charlie Dickens? 1102 01:01:20,876 --> 01:01:23,876 - Nej... - Min mamma kände hans mamma. 1103 01:01:32,251 --> 01:01:35,584 Var är ni, mina små stygga krabater? 1104 01:01:36,793 --> 01:01:37,668 Pip? 1105 01:01:37,876 --> 01:01:39,793 Var helt stilla. Andas inte ens. 1106 01:01:39,793 --> 01:01:40,876 Cordelia? 1107 01:01:42,001 --> 01:01:43,418 Lamppojken? 1108 01:01:45,918 --> 01:01:49,001 Herrejul. En slum. 1109 01:01:49,626 --> 01:01:50,918 Vilken nedgradering. 1110 01:01:55,251 --> 01:01:56,751 Kom fram, mina små bybor. 1111 01:01:57,543 --> 01:01:58,501 Det är jag. 1112 01:01:58,501 --> 01:02:00,251 Var är ni? 1113 01:02:00,251 --> 01:02:01,626 Hallå? 1114 01:02:03,376 --> 01:02:05,918 - Snälla nej. - Jag ska berätta en godnattsaga. 1115 01:02:07,543 --> 01:02:08,959 Men du behöver komma ut. 1116 01:02:10,084 --> 01:02:11,251 Var är ni? 1117 01:02:11,251 --> 01:02:12,709 Gå härifrån. 1118 01:02:17,084 --> 01:02:18,834 Jag börjar tro... 1119 01:02:19,793 --> 01:02:21,668 Det känns som ni gömmer er. 1120 01:02:24,376 --> 01:02:25,751 Men har man sett. 1121 01:02:30,293 --> 01:02:31,376 Är det jag? 1122 01:02:32,584 --> 01:02:33,584 Så vacker jag är. 1123 01:02:37,043 --> 01:02:38,251 Jag går nu. 1124 01:02:39,959 --> 01:02:40,876 Eller? 1125 01:02:43,459 --> 01:02:45,084 Ute faller snö 1126 01:02:46,126 --> 01:02:48,376 I spiltan Blacken står 1127 01:02:49,751 --> 01:02:51,376 Hur går den där sången? 1128 01:02:52,543 --> 01:02:54,001 Kommer någon ihåg texten? 1129 01:02:55,001 --> 01:02:56,501 Och äter lugnt sitt hö 1130 01:02:58,168 --> 01:02:59,584 När ljudet honom når 1131 01:03:05,876 --> 01:03:07,834 Han kan inte skydda er för alltid. 1132 01:03:08,584 --> 01:03:10,918 Han hittar aldrig den sista ringen. 1133 01:03:10,918 --> 01:03:16,334 För att rädda allt som han har kär behöver han den på hyllan där. 1134 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 Jag är tillbaka när klockan slår åtta. 1135 01:03:23,334 --> 01:03:26,126 Då får ni möta ert tragiska... 1136 01:03:27,834 --> 01:03:28,751 Öde? 1137 01:03:29,626 --> 01:03:32,251 Oundvikliga undergång? Nej, det låter fel... 1138 01:03:39,168 --> 01:03:42,001 Då så, tjejer. Det är bara en vanlig stafett. 1139 01:03:42,001 --> 01:03:45,209 Ja, det känns helt vanligt att ha en scout här. 1140 01:03:46,459 --> 01:03:47,918 Vet din pappa om det? 1141 01:03:52,209 --> 01:03:53,334 Joy! 1142 01:03:53,334 --> 01:03:54,584 Vi ser dig. 1143 01:03:54,584 --> 01:03:56,501 Ignorera honom. 1144 01:03:59,876 --> 01:04:02,168 Där är scouterna från USC. 1145 01:04:02,168 --> 01:04:03,501 - Okej. - Titta. 1146 01:04:03,501 --> 01:04:05,043 - Jaja. - Visst är det dem? 1147 01:04:08,918 --> 01:04:10,334 Visst är det? 1148 01:04:11,084 --> 01:04:12,376 - Ja. - Är det? 1149 01:04:12,376 --> 01:04:13,293 Den i mitten. 1150 01:04:14,251 --> 01:04:15,168 Älskling. 1151 01:04:15,834 --> 01:04:16,709 Hallå! 1152 01:04:17,251 --> 01:04:18,668 - Kämpa på! - Herregud. 1153 01:04:19,959 --> 01:04:21,459 FAMILJ SC 1154 01:04:24,334 --> 01:04:25,626 Sätt dig ner. 1155 01:04:29,043 --> 01:04:30,126 Jag har fått nog. 1156 01:04:31,168 --> 01:04:32,001 Hallå. 1157 01:04:32,001 --> 01:04:34,251 Klockan tickar, stygging. 1158 01:04:34,251 --> 01:04:37,834 Hon vill inte bara ha en smällkaramell, utan allihop! 1159 01:04:37,834 --> 01:04:39,834 Ingen Carver är säker! 1160 01:04:39,834 --> 01:04:41,209 Vad händer? 1161 01:04:42,251 --> 01:04:44,918 Någon busringer. Jag har större problem. 1162 01:04:45,543 --> 01:04:47,001 Låter som en papegoja. 1163 01:04:48,459 --> 01:04:49,418 Där har vi det. 1164 01:04:50,876 --> 01:04:51,793 Koltrastarna. 1165 01:04:51,793 --> 01:04:53,043 - Va? - Koltrastarna? 1166 01:04:53,043 --> 01:04:54,251 Som i visan. 1167 01:04:56,543 --> 01:04:57,668 Hon jävlas med oss. 1168 01:04:57,668 --> 01:04:59,876 Okej. Vad ska vi göra? 1169 01:04:59,876 --> 01:05:02,168 Ta kikaren. 1170 01:05:02,168 --> 01:05:04,251 Säg till om du ser något konstigt. 1171 01:05:04,251 --> 01:05:05,793 - Okej. - Är hon här? 1172 01:05:05,793 --> 01:05:07,501 Hon kan vara var som helst. 1173 01:05:10,251 --> 01:05:11,584 Kolla där. 1174 01:05:11,584 --> 01:05:13,293 Det är din mattelärare. 1175 01:05:13,293 --> 01:05:15,459 - Nej. - Mr Benedetto. Hallå. 1176 01:05:15,459 --> 01:05:16,834 Kolla, raring. 1177 01:05:16,834 --> 01:05:19,709 Han blev nog glad för att du är så bra på matte. 1178 01:05:19,709 --> 01:05:21,043 Jag är bra på musik. 1179 01:05:21,043 --> 01:05:23,876 Han vill gratta dig. 1180 01:05:23,876 --> 01:05:25,709 Hejsan! Jag ser dig. 1181 01:05:25,709 --> 01:05:27,543 Jag kommer strax. 1182 01:05:28,376 --> 01:05:29,876 Var är Nick? 1183 01:05:49,501 --> 01:05:50,626 SPELAR IN 1184 01:06:22,084 --> 01:06:23,168 Klara... 1185 01:06:39,334 --> 01:06:40,918 - Där stack hon. - Heja, Joy. 1186 01:06:40,918 --> 01:06:43,251 - Heja. - Heja, Joy! 1187 01:07:13,876 --> 01:07:15,168 - Har du tid? - Heja! 1188 01:07:15,168 --> 01:07:16,751 Vi måste prata om Nick. 1189 01:07:16,751 --> 01:07:19,501 Jaså, vill du berömma min grabb? Kom igen. 1190 01:07:19,501 --> 01:07:21,918 Berömma honom för att han kuggar matte? 1191 01:07:21,918 --> 01:07:23,126 Han kuggar inte. 1192 01:07:23,126 --> 01:07:25,709 Det hade jag vetat i så fall. 1193 01:07:28,834 --> 01:07:29,918 Kuggar han? 1194 01:07:29,918 --> 01:07:32,418 - Vem kuggar vad? - Ja, exponentiellt. 1195 01:07:41,293 --> 01:07:42,709 Jag vet inte var Nick är. 1196 01:07:43,376 --> 01:07:45,293 Så, vill du höra mer? 1197 01:07:45,293 --> 01:07:46,459 Nej, tack. 1198 01:07:46,459 --> 01:07:50,293 Sport vet jag inget om. 1199 01:07:50,293 --> 01:07:51,834 Men jag gjorde min läxa igår 1200 01:07:51,834 --> 01:07:55,209 och kollade upp de största sportikonerna. 1201 01:07:55,876 --> 01:07:56,876 Ikoner som 1202 01:07:58,209 --> 01:07:59,584 "Wade Gretzky" 1203 01:08:01,209 --> 01:08:03,084 och "Tiger Wools" 1204 01:08:04,668 --> 01:08:09,501 och den välkända trion "Le, Bron och James" 1205 01:08:10,709 --> 01:08:12,126 och den bästa någonsin, 1206 01:08:13,959 --> 01:08:15,376 "Michael B. Jordan". 1207 01:08:16,043 --> 01:08:19,084 Vad skulle de säga om de var här? 1208 01:08:19,084 --> 01:08:21,126 Jo, att det inte är en lek. 1209 01:08:21,126 --> 01:08:23,751 Vi springer inte runt i cirklar. 1210 01:08:23,751 --> 01:08:25,126 Överlämnar inga pinnar. 1211 01:08:25,126 --> 01:08:28,293 Livet handlar om att ta tillbaka stafettpinnen 1212 01:08:28,293 --> 01:08:32,376 och köra upp den i konkurrentens skorsten! 1213 01:08:35,293 --> 01:08:38,334 Det var startsignalen. Spring! 1214 01:09:02,959 --> 01:09:03,876 Ringen. 1215 01:09:04,668 --> 01:09:06,543 - En mjölkerska? - Hej. 1216 01:09:10,709 --> 01:09:11,918 Vill du ha mjölk? 1217 01:09:25,209 --> 01:09:26,043 Hallå! 1218 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Fort. 1219 01:09:30,293 --> 01:09:32,126 Vad fan håller du på med? 1220 01:09:39,751 --> 01:09:40,959 Du har ingen koll. 1221 01:09:46,084 --> 01:09:47,584 Du måste skoja. 1222 01:09:47,584 --> 01:09:49,418 Jag ska hjälpa dig. 1223 01:09:52,251 --> 01:09:54,293 Det här räknas inte! 1224 01:10:11,084 --> 01:10:12,793 Jag är ingen vekling. 1225 01:10:12,793 --> 01:10:13,751 Va? 1226 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Varför ger ni er på mig? 1227 01:10:17,334 --> 01:10:19,418 Ni borde jobba på cirkus. 1228 01:10:21,209 --> 01:10:22,043 Spring, Joy! 1229 01:10:22,043 --> 01:10:24,584 Du förstår nog inte hur viktig matten är. 1230 01:10:24,584 --> 01:10:26,376 Nio, tio. Tio herrar skuttar! 1231 01:10:31,918 --> 01:10:33,834 Vad gör du? 1232 01:10:41,084 --> 01:10:42,793 Varför ser ni ut som Prince? 1233 01:10:42,793 --> 01:10:46,251 Han har ringen! Du måste stoppa honom! 1234 01:10:46,251 --> 01:10:49,043 Matte är kärnan i allt. 1235 01:10:49,043 --> 01:10:50,668 - Lyssna nu, Broder Tuck. - Va? 1236 01:10:50,668 --> 01:10:52,209 Tyst med dig! 1237 01:10:52,709 --> 01:10:53,584 Var beredd. 1238 01:11:12,709 --> 01:11:14,251 Ja! 1239 01:11:16,876 --> 01:11:17,959 Vad pratade du om? 1240 01:11:19,376 --> 01:11:20,334 Jag... 1241 01:12:14,251 --> 01:12:17,709 Just det! Jag skulle just banka skiten ur er. 1242 01:12:17,709 --> 01:12:19,334 Ni kom lindrigt undan. 1243 01:12:20,834 --> 01:12:22,501 Du var fantastisk. 1244 01:12:22,501 --> 01:12:23,668 Tack, pappa. 1245 01:12:23,668 --> 01:12:25,084 Du fick tag på ringen. 1246 01:12:25,084 --> 01:12:27,584 - Säker på att du är oskadd? - Jadå, mamma. 1247 01:12:27,584 --> 01:12:29,293 Där sitter ju scouten. 1248 01:12:29,293 --> 01:12:30,209 - Var? - Låt bli. 1249 01:12:30,209 --> 01:12:31,168 Vänta bara. 1250 01:12:31,168 --> 01:12:32,918 Såg du det där? 1251 01:12:32,918 --> 01:12:35,876 Var hon inte helt fantastisk? 1252 01:12:35,876 --> 01:12:37,584 Hör på. 1253 01:12:37,584 --> 01:12:39,876 Jag pratar inte med föräldrar 1254 01:12:39,876 --> 01:12:41,251 eller idrottare. 1255 01:12:41,251 --> 01:12:42,918 Jag är bara åskådare. 1256 01:12:42,918 --> 01:12:45,751 Tur att du fick chans att åskåda henne. 1257 01:12:45,751 --> 01:12:48,793 - Men såg du henne? - Ja. 1258 01:12:48,793 --> 01:12:51,876 Jag såg över 20 överträdelser. 1259 01:12:52,543 --> 01:12:55,376 - Jag brukar inte springa så. - Nej. 1260 01:12:55,751 --> 01:12:59,001 Om hon är så snabb trots alla hinder 1261 01:12:59,001 --> 01:13:01,418 så kan du ju gissa hur bra hon blir för USC. 1262 01:13:02,209 --> 01:13:05,209 Det hoppas jag. Hon tävlar inte för oss. 1263 01:13:05,751 --> 01:13:08,418 Notre Dame? Ingen vill plugga där. 1264 01:13:10,501 --> 01:13:12,084 I alla fall inte hon. 1265 01:13:17,001 --> 01:13:17,959 Vad är det här? 1266 01:13:19,043 --> 01:13:20,084 Herrejösses. 1267 01:13:20,084 --> 01:13:21,584 Herre... 1268 01:13:24,918 --> 01:13:26,501 Jag vill inte prata om det. 1269 01:13:27,918 --> 01:13:31,001 Så du ljög om matten. 1270 01:13:31,001 --> 01:13:33,168 Nej, jag hittade på. 1271 01:13:33,168 --> 01:13:36,168 Vad ska det bli av dig om du tänker på det viset? 1272 01:13:36,168 --> 01:13:39,501 Kanske president. 1273 01:13:40,334 --> 01:13:41,834 I alla fall något stort. 1274 01:13:42,959 --> 01:13:44,334 Jag orkar inte med honom. 1275 01:13:44,334 --> 01:13:47,168 Jag sa inte att jag var en nolla i matte 1276 01:13:47,168 --> 01:13:49,043 för att du ogillar nollor. 1277 01:13:55,418 --> 01:13:58,834 Och förresten så kan jag föra min egen talan. 1278 01:13:58,834 --> 01:14:02,459 Det här har inte med mig att göra. 1279 01:14:02,459 --> 01:14:05,584 Du visste mycket väl att han inte var USC-scout. 1280 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 Ja. 1281 01:14:06,709 --> 01:14:08,751 Jag vill inte plugga där. 1282 01:14:08,751 --> 01:14:10,793 Jag vill inte bo så nära. 1283 01:14:10,793 --> 01:14:12,543 Jag vill ha mitt eget liv. 1284 01:14:12,543 --> 01:14:13,751 Hallå. 1285 01:14:14,418 --> 01:14:15,834 Inget fel med det, 1286 01:14:15,834 --> 01:14:18,251 men du måste vara ärlig mot dina föräldrar. 1287 01:14:18,251 --> 01:14:21,418 Vet ni hur jag sliter 1288 01:14:21,418 --> 01:14:24,126 för att ni ska få ett bra liv? 1289 01:14:24,126 --> 01:14:25,376 En bra jul? 1290 01:14:25,918 --> 01:14:27,793 Jag gör allt för er skull. 1291 01:14:27,793 --> 01:14:30,001 Nej. Du gör det för din egen skull. 1292 01:14:30,001 --> 01:14:32,584 Du bryr dig inte om julen för vår skull. 1293 01:14:34,876 --> 01:14:35,918 Inte nu i alla fall. 1294 01:14:36,418 --> 01:14:37,293 För din skull. 1295 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 Du ber oss om hjälp, men du vill göra allt ensam. 1296 01:14:40,209 --> 01:14:43,709 Vi ska bara stå runt dig och säga: "Pappa är så grym! 1297 01:14:43,709 --> 01:14:45,376 "Han är bäst." 1298 01:14:46,668 --> 01:14:47,751 Hallå. 1299 01:14:48,584 --> 01:14:50,334 Det där hjälper inte. 1300 01:14:51,418 --> 01:14:52,334 Hallå! 1301 01:14:54,584 --> 01:14:56,376 Det är vårt jobb. 1302 01:14:56,376 --> 01:14:57,918 - Det vet jag. - Okej. 1303 01:14:57,918 --> 01:15:00,001 Men inte nu. 1304 01:15:07,126 --> 01:15:09,709 Allt du sa förut är sant. 1305 01:15:10,626 --> 01:15:11,459 Okej? 1306 01:15:11,459 --> 01:15:14,626 Jag vill be om ursäkt för mycket. 1307 01:15:15,501 --> 01:15:18,584 Jag har inte varit helt uppriktig. 1308 01:15:19,168 --> 01:15:21,626 - Om jag hittar ringarna så vinner jag. - Ja. 1309 01:15:21,626 --> 01:15:22,876 Om jag inte gör det 1310 01:15:28,834 --> 01:15:30,418 så blir jag en av dem. 1311 01:15:30,418 --> 01:15:32,209 - Va? - Vad menar du? 1312 01:15:32,209 --> 01:15:34,168 Herregud, Christopher. 1313 01:15:34,168 --> 01:15:35,334 Det visste du redan. 1314 01:15:35,334 --> 01:15:37,626 Ja, men det var ett stort avslöjande. 1315 01:15:37,626 --> 01:15:39,376 - Nej. - Pappa. 1316 01:15:43,834 --> 01:15:47,043 Menar du att du blir en figur för alltid? 1317 01:15:47,043 --> 01:15:48,751 - För alltid. - Varför sa du inget? 1318 01:15:48,751 --> 01:15:51,251 Jag trodde att jag klarade det ensam. 1319 01:15:51,251 --> 01:15:52,668 Ensam? 1320 01:15:54,168 --> 01:15:56,584 - Chris... - Och nu blir jag förvandlad... 1321 01:15:56,584 --> 01:15:58,459 - Gråt inte. - ...till en miniatyr. 1322 01:15:58,459 --> 01:16:00,043 Jag skulle ta sönder dig. 1323 01:16:06,751 --> 01:16:09,709 Du låter väl inte henne ta min pappa? 1324 01:16:09,709 --> 01:16:11,626 Inte om jag kan förhindra det. 1325 01:16:12,709 --> 01:16:14,668 Lilla smällkaramell... 1326 01:16:14,668 --> 01:16:18,209 Jag gråter inte. Mina ögon svettas av den gulliga synen. 1327 01:16:19,376 --> 01:16:22,001 Res dig upp, gumman. 1328 01:16:22,001 --> 01:16:23,959 Hon får inte förvandla din pappa 1329 01:16:23,959 --> 01:16:27,043 till en gammaldags Happy Meal-leksak. 1330 01:16:27,043 --> 01:16:29,001 Ta inte illa upp. 1331 01:16:29,001 --> 01:16:30,751 - Nej då. - Jag tar lite illa upp. 1332 01:16:30,751 --> 01:16:31,793 Mamma har rätt. 1333 01:16:33,001 --> 01:16:34,168 Vi gör det tillsammans. 1334 01:16:34,709 --> 01:16:35,793 Familjen Carver. 1335 01:16:36,418 --> 01:16:37,584 Ja. 1336 01:16:37,584 --> 01:16:39,418 Vi är ju en familj. 1337 01:16:39,418 --> 01:16:43,459 Vi gör det tillsammans, för vi är familjen Carver. 1338 01:16:43,459 --> 01:16:45,209 - Vi är familjen Carver! - Ja! 1339 01:16:45,209 --> 01:16:47,876 Ni är faktiskt inte det. 1340 01:16:47,876 --> 01:16:49,418 Hedersmedlemmar. 1341 01:16:49,751 --> 01:16:51,043 Temporärt. 1342 01:16:51,043 --> 01:16:53,751 Temporära Carver-familjemedlemmar! 1343 01:16:53,751 --> 01:16:55,418 - Menar du allvar? - Vänta. 1344 01:16:55,959 --> 01:16:58,209 Trädvarelserna måste ha ringarna. 1345 01:16:58,501 --> 01:17:00,751 Det är inte säkert. 1346 01:17:00,751 --> 01:17:02,543 Pepper går inte att lita på. 1347 01:17:03,209 --> 01:17:06,501 Hon var här igår och letade efter oss. 1348 01:17:06,501 --> 01:17:07,918 I mitt hem? 1349 01:17:07,918 --> 01:17:11,293 Enligt henne hittar du aldrig den sista ringen. 1350 01:17:11,293 --> 01:17:13,626 - Hon luras. - Det är så hon tar dig. 1351 01:17:13,626 --> 01:17:16,834 I sista ögonblicket tror du att du har vunnit... 1352 01:17:16,834 --> 01:17:17,751 Men du förlorar. 1353 01:17:17,751 --> 01:17:22,501 Men hon sa något om en snäll julklappsmakare. 1354 01:17:22,501 --> 01:17:26,168 Och för att rädda allt som han har kär 1355 01:17:26,168 --> 01:17:28,793 behöver han den på hyllan där. 1356 01:17:29,876 --> 01:17:32,376 Vad betyder det? 1357 01:17:33,001 --> 01:17:34,751 Menar ni allvar? 1358 01:17:35,418 --> 01:17:36,834 Elf on the Shelf. 1359 01:17:36,834 --> 01:17:38,126 Just det. 1360 01:17:38,126 --> 01:17:41,168 Nissar gör julklappar. Pepper är nissen. 1361 01:17:41,168 --> 01:17:44,251 Pepper har den sista ringen. 1362 01:17:47,876 --> 01:17:49,043 Ser du? 1363 01:17:49,043 --> 01:17:51,418 Känns det inte bra att få hjälp av familjen? 1364 01:17:51,418 --> 01:17:53,334 Det gör det verkligen. 1365 01:17:53,334 --> 01:17:56,126 Du behöver en verksamhetschef, det vill säga... 1366 01:17:56,126 --> 01:17:57,168 Mig! 1367 01:17:58,334 --> 01:18:00,834 Följ efter mamma. Jag har en ide. 1368 01:18:00,834 --> 01:18:02,418 Ni hörde henne. 1369 01:18:04,084 --> 01:18:06,751 - Vad gör hon? - Hon är fokuserad. 1370 01:18:09,959 --> 01:18:11,418 Okej. 1371 01:18:11,876 --> 01:18:12,918 Då så. 1372 01:18:13,668 --> 01:18:16,543 Så här gör vi ikväll. 1373 01:18:16,543 --> 01:18:19,959 Byborna står här framme. 1374 01:18:19,959 --> 01:18:21,001 Varför? 1375 01:18:22,584 --> 01:18:23,418 Ni är lockbete. 1376 01:18:23,418 --> 01:18:27,709 Chris var inte effektiv, men jag kände mig tryggare. 1377 01:18:27,709 --> 01:18:28,668 Ingen frågade. 1378 01:18:28,668 --> 01:18:31,251 Jag håller faktiskt med Gary. 1379 01:18:31,251 --> 01:18:33,376 Visst vill ni fånga nissen? 1380 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 - Svara inte! - Svara inte! 1381 01:18:38,959 --> 01:18:41,959 Lyssna nu, din dumma koltrast. 1382 01:18:41,959 --> 01:18:44,793 Vi ska ta er. Ni jävlades med fel familj. 1383 01:18:44,793 --> 01:18:47,793 - Så kom inte med... - Det är mr Benedetto. 1384 01:18:47,793 --> 01:18:49,126 Vad tusan är det... 1385 01:18:49,126 --> 01:18:50,834 Fel nummer. 1386 01:18:52,418 --> 01:18:53,668 Hör på nu. 1387 01:18:53,668 --> 01:18:58,418 Vi behöver en hissanordning, plywood och ljusslingor. 1388 01:18:58,418 --> 01:19:00,251 Massor av ljusslingor. 1389 01:19:00,251 --> 01:19:02,543 Du talar mitt kärleksspråk. 1390 01:19:02,543 --> 01:19:06,668 Kan du göra ett lasso av ljusslingor? 1391 01:19:10,418 --> 01:19:11,543 Mannen i mitt liv. 1392 01:19:33,418 --> 01:19:35,043 God jul, allihop. 1393 01:19:35,043 --> 01:19:36,959 Och välkomna till vår livesändning 1394 01:19:36,959 --> 01:19:39,584 av Candy Cane Lanes spektakulära jul. 1395 01:19:39,584 --> 01:19:41,543 Extraordinära, lukrativa jul. 1396 01:19:43,834 --> 01:19:47,043 Våra sponsorer har bedömt husen. 1397 01:19:47,043 --> 01:19:48,793 Och en av familjerna 1398 01:19:48,793 --> 01:19:51,584 kommer att bli Candy Cane Lanes vinnare. 1399 01:19:51,584 --> 01:19:55,168 Och vinna en check på 100 000 dollar. 1400 01:19:55,793 --> 01:19:56,876 Eller hur? 1401 01:20:00,543 --> 01:20:01,543 Det är ingen check. 1402 01:20:01,543 --> 01:20:05,459 Det är priser som motsvarar 100 000. Har jag inte sagt det? 1403 01:20:06,376 --> 01:20:09,501 Verkligen inte. Vad är det för priser? 1404 01:20:10,126 --> 01:20:13,168 {\an8}Ni ska få se! Kan ni visa priserna? 1405 01:20:13,168 --> 01:20:14,501 {\an8}PRISPAKET 1406 01:20:14,501 --> 01:20:18,668 Och presentkort till Tony's Tacos. 1407 01:20:18,668 --> 01:20:21,876 Varje dag kan vara tacofredag. 1408 01:20:21,876 --> 01:20:22,918 Tacos? 1409 01:20:22,918 --> 01:20:25,751 Hundratusen dollar hos Tony Tacos? 1410 01:20:25,751 --> 01:20:27,459 Vinner vi inte pengar? 1411 01:20:27,459 --> 01:20:29,501 Fokusera nu. 1412 01:20:29,501 --> 01:20:32,501 Du blir en liten actionfigur. 1413 01:20:32,501 --> 01:20:34,251 Fokusera på planen. 1414 01:20:36,001 --> 01:20:37,376 Tacos är dumt. 1415 01:20:37,376 --> 01:20:40,501 Hundratusen på tacos? Helt otroligt. 1416 01:20:40,501 --> 01:20:42,251 Vet du vad som också är otroligt? 1417 01:20:42,251 --> 01:20:43,751 Att jag har kvar min agent. 1418 01:20:43,751 --> 01:20:48,084 Magin och musiken som El Segundo har att bjuda på. 1419 01:20:48,084 --> 01:20:49,459 Varsågoda! 1420 01:21:14,001 --> 01:21:16,126 Hon skjuter. 1421 01:21:17,043 --> 01:21:19,501 Och hon gör mål! 1422 01:21:19,501 --> 01:21:22,251 Ser ni vad jag ser? 1423 01:21:22,251 --> 01:21:24,293 En stjärna... 1424 01:21:24,293 --> 01:21:26,084 Ser ni vad jag ser? 1425 01:21:27,543 --> 01:21:28,709 Det är vår grej. 1426 01:21:37,209 --> 01:21:38,626 Polkagris. 1427 01:21:40,918 --> 01:21:42,043 Där är hon. 1428 01:21:42,043 --> 01:21:43,709 Spring. 1429 01:21:45,834 --> 01:21:46,959 Polkagris! 1430 01:21:49,459 --> 01:21:52,251 Där är glädjemördaren. 1431 01:21:52,876 --> 01:21:53,709 Pip! 1432 01:21:56,001 --> 01:21:57,543 Hej, gamle vän. 1433 01:21:58,251 --> 01:22:00,043 Hej, tomtens lilla djävul. 1434 01:22:03,001 --> 01:22:04,543 Åker du karusell? 1435 01:22:07,293 --> 01:22:08,293 Försök fånga mig. 1436 01:22:09,959 --> 01:22:10,918 Dags att sticka. 1437 01:22:16,876 --> 01:22:18,334 Nu! 1438 01:22:24,751 --> 01:22:25,584 Har dig! 1439 01:22:26,459 --> 01:22:28,209 Du jävlades med fel familj. 1440 01:22:28,209 --> 01:22:31,959 Är hon Oompa Loompan som har ställt till det så? 1441 01:22:31,959 --> 01:22:35,084 Attans, jag gick i din fälla. 1442 01:22:35,084 --> 01:22:37,001 Eller gick du i min? 1443 01:22:37,001 --> 01:22:38,293 Vad snackar du om? 1444 01:22:38,293 --> 01:22:41,293 Tomten har gett för många julklappar till stygga. 1445 01:22:41,543 --> 01:22:44,584 Ni får kol istället. 1446 01:22:45,793 --> 01:22:47,251 Du har aggressionsproblem. 1447 01:22:47,251 --> 01:22:48,501 Bara lite grann. 1448 01:22:50,751 --> 01:22:51,959 Jag har sista ringen. 1449 01:22:54,834 --> 01:22:55,709 Jag vinner! 1450 01:22:55,709 --> 01:22:58,334 Jag vinner som bara den. 1451 01:22:58,793 --> 01:23:00,251 Jaså? 1452 01:23:00,251 --> 01:23:02,876 Jag har mycket att lära mig om julen. 1453 01:23:03,001 --> 01:23:05,459 Julen handlar inte om att pynta huset, 1454 01:23:05,459 --> 01:23:07,334 utan om vem man har hos sig. 1455 01:23:07,793 --> 01:23:08,626 Ja. 1456 01:23:08,626 --> 01:23:10,334 Inget kan jämföras med det. 1457 01:23:10,543 --> 01:23:15,084 Om du inte slutar låtsas att du veta allt om julen... 1458 01:23:19,293 --> 01:23:20,251 Vad är det? 1459 01:23:35,876 --> 01:23:37,709 Den kommer hitåt! 1460 01:23:42,376 --> 01:23:44,001 Vad är det? 1461 01:23:48,251 --> 01:23:49,293 Peppermint! 1462 01:23:49,293 --> 01:23:50,709 Fan. 1463 01:23:50,709 --> 01:23:52,251 Ser jag rätt? 1464 01:23:53,709 --> 01:23:55,626 Hur är läget, tomten? 1465 01:23:57,418 --> 01:23:59,084 Jag visste att tomten var svart! 1466 01:23:59,084 --> 01:24:01,834 En svart tomte! 1467 01:24:01,834 --> 01:24:03,251 Jag ser bara tomten. 1468 01:24:04,376 --> 01:24:05,834 Vilken färg är nötknäpparen? 1469 01:24:06,251 --> 01:24:07,084 Vit. 1470 01:24:12,001 --> 01:24:13,501 Vi älskar dig, tomten. 1471 01:24:14,334 --> 01:24:16,793 - Är det jultomten? - Hej, tomten. 1472 01:24:21,418 --> 01:24:22,584 Jag visste det! 1473 01:24:24,001 --> 01:24:24,959 Peppermint! 1474 01:24:27,209 --> 01:24:28,209 Peppermint? 1475 01:24:29,709 --> 01:24:32,376 Jag har fått nog av dig, Peppermint. 1476 01:24:34,501 --> 01:24:37,501 Hej på dig. 1477 01:24:37,501 --> 01:24:39,834 Vad fin du är. 1478 01:24:39,834 --> 01:24:41,626 Vad är hemligheten? 1479 01:24:41,626 --> 01:24:44,334 - Dragit ner på kakorna? - Vad har du gjort? 1480 01:24:44,334 --> 01:24:46,709 Jag vet hur upptagen du är, 1481 01:24:46,709 --> 01:24:50,209 så jag ville lära folk om julens sanna betydelse. 1482 01:24:50,209 --> 01:24:54,043 Det är du som behöver lära dig något. 1483 01:24:54,043 --> 01:24:55,293 Va? 1484 01:24:55,293 --> 01:24:56,834 Oj, tomten! 1485 01:24:57,626 --> 01:24:58,793 Tomten? 1486 01:24:59,793 --> 01:25:01,709 Hej, Christopher. Ja, det är jag. 1487 01:25:01,709 --> 01:25:03,459 Han vet vad du heter. 1488 01:25:03,459 --> 01:25:05,959 - Jag beklagar det här. - Ingen fara. 1489 01:25:05,959 --> 01:25:08,126 Du är här på riktigt. 1490 01:25:08,918 --> 01:25:11,543 Jag har väl varit snäll? 1491 01:25:11,543 --> 01:25:13,501 För jag har alla fem ringar. 1492 01:25:14,751 --> 01:25:16,168 Fem har jag inte sagt. 1493 01:25:16,168 --> 01:25:17,293 Jo. 1494 01:25:17,293 --> 01:25:22,418 "Innan klocktornet klingar måste du hitta alla gyllene ringar." 1495 01:25:22,418 --> 01:25:24,043 Fem gyllene ringar. 1496 01:25:25,168 --> 01:25:26,168 Jaså? 1497 01:25:37,084 --> 01:25:37,959 Tolv. 1498 01:25:38,459 --> 01:25:40,418 Det är 12 rapphönor. 1499 01:25:41,043 --> 01:25:42,626 Varför är det 12? 1500 01:25:44,626 --> 01:25:46,584 - Oj då... - Vad? 1501 01:25:46,584 --> 01:25:49,501 12 Days Of Christmas upprepar sig. 1502 01:25:49,501 --> 01:25:52,168 Hon ändrar alltid reglerna. 1503 01:25:52,168 --> 01:25:53,793 Det är därför ingen vinner. 1504 01:25:54,293 --> 01:25:57,126 Är det här en husdjurslucka? 1505 01:25:57,418 --> 01:25:58,876 Man upprepar varje rad. 1506 01:25:58,876 --> 01:26:00,668 Och lägger till en rad till. 1507 01:26:04,709 --> 01:26:05,543 Tolv rapphöns. 1508 01:26:06,501 --> 01:26:08,209 Ska vi räkna matte nu? 1509 01:26:14,293 --> 01:26:15,543 Och två turturduvor. 1510 01:26:16,168 --> 01:26:19,043 - Och det upprepas. - Elva gånger. 1511 01:26:21,334 --> 01:26:24,126 - Då finns det... - Tjugotvå turturduvor. 1512 01:26:24,126 --> 01:26:26,251 Det är inte fem gyllene ringar. 1513 01:26:26,459 --> 01:26:27,418 Det är 40. 1514 01:26:28,793 --> 01:26:30,418 - Fyrtio. - Herregud. 1515 01:26:31,084 --> 01:26:32,709 Hur kan Nick ha rätt? 1516 01:26:32,709 --> 01:26:33,626 Jag vet inte. 1517 01:26:34,376 --> 01:26:35,209 Det är musik, 1518 01:26:36,251 --> 01:26:37,084 men matte också. 1519 01:26:37,876 --> 01:26:39,001 Jag räknar matte. 1520 01:26:39,584 --> 01:26:41,084 Är det här avancerad matte? 1521 01:26:41,084 --> 01:26:43,418 Det är multiplikation, idiot. 1522 01:26:44,126 --> 01:26:45,543 Men du hade faktiskt rätt. 1523 01:26:45,543 --> 01:26:46,543 Vänta lite. 1524 01:26:48,168 --> 01:26:49,543 Fyrtio ringar? 1525 01:26:50,376 --> 01:26:53,376 Där lurade jag er allt. "Vi måste hitta fem ringar." 1526 01:26:53,376 --> 01:26:54,876 Fast det finns 40. 1527 01:26:55,376 --> 01:26:56,334 Peppermint. 1528 01:26:56,334 --> 01:26:59,793 - Det räcker. - Nej. 1529 01:27:00,001 --> 01:27:02,251 Han skrev på ett avtal. Titta. 1530 01:27:07,709 --> 01:27:09,918 Där är hans underskrift. 1531 01:27:10,501 --> 01:27:12,918 Du kan inte lägga dig i ett avtal. 1532 01:27:12,918 --> 01:27:14,168 Avtal är avtal. 1533 01:27:14,168 --> 01:27:16,584 Det finns mycket finstilt här. 1534 01:27:16,584 --> 01:27:19,293 Du kan inte förvänta dig att någon läser allt. 1535 01:27:19,293 --> 01:27:20,918 Kära nån. 1536 01:27:22,001 --> 01:27:23,251 Hon fick dig. 1537 01:27:24,418 --> 01:27:25,418 Herregud. 1538 01:27:26,001 --> 01:27:27,293 Vänta lite nu. 1539 01:27:27,293 --> 01:27:29,751 Du är ju jultomten. 1540 01:27:29,751 --> 01:27:32,043 Kan inte du lägga in ditt veto? 1541 01:27:32,043 --> 01:27:35,334 Det är din underskrift på kvittot. 1542 01:27:35,918 --> 01:27:37,959 Bara du kan bryta förbannelsen. 1543 01:27:39,251 --> 01:27:42,751 Hör ni vad jag hör? 1544 01:27:54,001 --> 01:27:56,293 Var kom ni ifrån? 1545 01:27:59,459 --> 01:28:00,418 Backa. 1546 01:28:02,751 --> 01:28:05,418 Klockan tickar. Snart är klockan åtta. 1547 01:28:06,751 --> 01:28:08,793 Ska vi hitta 40 ringar innan dess? 1548 01:28:08,793 --> 01:28:11,293 Jag räknar med att du förlorar. 1549 01:28:11,293 --> 01:28:13,001 Jag varnar dig... 1550 01:28:13,001 --> 01:28:15,334 Nej, jag varnar dig, gubbe. 1551 01:28:15,334 --> 01:28:16,918 Du har blivit vek. 1552 01:28:16,918 --> 01:28:18,876 Det blir det snart ändring på. 1553 01:28:18,876 --> 01:28:22,168 Peppermint är på väg till stan! 1554 01:28:22,793 --> 01:28:24,209 - Nej! - Herrejul! 1555 01:28:25,584 --> 01:28:28,168 Flyg, mina raringar! 1556 01:28:38,626 --> 01:28:40,334 Såg du henne sparka tomten? 1557 01:28:40,334 --> 01:28:41,418 Jag tror det. 1558 01:28:42,043 --> 01:28:42,876 Herregud. 1559 01:28:52,001 --> 01:28:53,334 Kära nån. 1560 01:28:54,001 --> 01:28:56,543 - Vi behöver fler ringar. - Hur många har vi? 1561 01:28:56,543 --> 01:28:59,001 - Fem. - Vi har fem ringar. 1562 01:28:59,001 --> 01:29:01,126 - Vi behöver minst 35. - Ja. 1563 01:29:01,126 --> 01:29:03,751 - Jag är ett mattesnille. - Nej, vännen. 1564 01:29:03,751 --> 01:29:05,793 Alla letar upp så många de kan. 1565 01:29:05,793 --> 01:29:08,126 - Vi delar på oss. - Vi skulle ju inte göra det. 1566 01:29:08,126 --> 01:29:10,959 - Sånt händer i skräckfilmer. - Och vad är det här? 1567 01:29:10,959 --> 01:29:12,626 Tomten, mår du bra? 1568 01:29:12,626 --> 01:29:14,293 Är alla nissar som hon? 1569 01:29:14,709 --> 01:29:17,293 Den här generationen, alltså. 1570 01:29:17,876 --> 01:29:18,834 Jag vet. 1571 01:29:20,584 --> 01:29:22,293 Var kom fåglarna ifrån? 1572 01:29:33,043 --> 01:29:34,876 Där fick han dig. 1573 01:29:42,168 --> 01:29:45,876 Finns det inget du kan göra? 1574 01:30:06,209 --> 01:30:08,126 - Ja. - Jävlar. 1575 01:30:08,834 --> 01:30:10,043 Jultomten. 1576 01:30:10,043 --> 01:30:12,043 Du får hälsa på i verkstaden. 1577 01:30:12,043 --> 01:30:13,418 Träffa nissarna. 1578 01:30:13,418 --> 01:30:16,709 Cupcake, Twinkle, Dinky... 1579 01:30:16,709 --> 01:30:18,126 Nu sätter vi fart. 1580 01:30:18,126 --> 01:30:21,751 Winky, Dinky, Binky och Stinky. 1581 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Han får inte komma in. 1582 01:30:24,001 --> 01:30:25,709 Om ni vill ha äggröra 1583 01:30:25,709 --> 01:30:28,376 så får ni komma till Candy Cane Lane. 1584 01:30:28,376 --> 01:30:30,293 Jag borde ha stannat i ghettot. 1585 01:30:30,959 --> 01:30:33,334 Skit! 1586 01:30:44,834 --> 01:30:46,834 - Tack så mycket. - Hej. 1587 01:30:46,834 --> 01:30:47,918 Så ja. 1588 01:30:47,918 --> 01:30:49,459 - Så ja, Bruce. - Tack. 1589 01:30:49,459 --> 01:30:50,459 - Visst. - Tack. 1590 01:30:50,459 --> 01:30:52,959 Rutan rullas upp så långsamt. 1591 01:30:53,626 --> 01:30:55,001 Jag står inte ut. 1592 01:31:02,751 --> 01:31:04,418 Hallå! 1593 01:31:10,459 --> 01:31:11,459 Du är snabb. 1594 01:31:11,709 --> 01:31:13,168 Det är min grej. 1595 01:31:13,168 --> 01:31:14,418 Min med. Vi får snacka. 1596 01:31:14,418 --> 01:31:15,668 CAROLINA IDROTTSSCOUT 1597 01:31:52,751 --> 01:31:53,834 Herregud. 1598 01:31:53,834 --> 01:31:55,293 Vilken smutsig pool. 1599 01:31:55,918 --> 01:31:57,876 Bara Pepper vet vad klockan är. 1600 01:31:57,876 --> 01:32:00,168 - Okej... - Ska vi bara sitta här? 1601 01:32:00,168 --> 01:32:03,001 Vet ni vad? Nu är det min tur. 1602 01:32:10,334 --> 01:32:11,209 Nej. 1603 01:32:11,751 --> 01:32:14,334 Vi har fortfarande fem minuter på oss. 1604 01:32:19,001 --> 01:32:19,834 Carol! 1605 01:32:21,418 --> 01:32:22,584 Var är ringen? 1606 01:32:22,584 --> 01:32:24,126 Ursäkta mig. 1607 01:32:26,418 --> 01:32:27,501 Där är den. 1608 01:32:30,793 --> 01:32:31,959 Vad gör ni? 1609 01:32:39,959 --> 01:32:41,209 Vem är de? 1610 01:32:41,209 --> 01:32:43,501 - Vi behöver ringarna. - Vilka ringar? 1611 01:32:43,501 --> 01:32:45,543 - Ringen på trumman. - Spela om den? 1612 01:32:45,543 --> 01:32:46,834 - Kom igen. - Nu kör vi. 1613 01:32:48,209 --> 01:32:50,293 Se till att de kommer närmare. 1614 01:32:50,293 --> 01:32:51,876 Då kan jag ta ringarna. 1615 01:32:53,501 --> 01:32:54,376 Carol! 1616 01:33:10,043 --> 01:33:11,209 Snyggt, Nick. 1617 01:33:17,584 --> 01:33:18,418 Oj. 1618 01:33:21,001 --> 01:33:22,168 Vad i hela friden? 1619 01:33:22,168 --> 01:33:23,709 Nej. 1620 01:33:23,709 --> 01:33:24,626 Senaste nytt. 1621 01:33:24,626 --> 01:33:27,709 Mannen som inte tände sin julbelysning i tid 1622 01:33:28,418 --> 01:33:29,376 har krympt. 1623 01:33:29,376 --> 01:33:30,418 Hon fick mig. 1624 01:33:35,876 --> 01:33:37,418 Men tiden är inte ute. 1625 01:33:41,501 --> 01:33:42,376 Här kommer jag. 1626 01:33:42,376 --> 01:33:43,626 Se upp! 1627 01:33:48,209 --> 01:33:50,543 Jag har aldrig sett något liknande. 1628 01:33:51,043 --> 01:33:52,334 Vart tog han vägen? 1629 01:33:52,334 --> 01:33:53,793 Närmare. 1630 01:33:55,084 --> 01:33:56,584 Ställ er i en rad. 1631 01:34:02,043 --> 01:34:04,334 Du måste göra resten, Nick. 1632 01:34:04,334 --> 01:34:05,293 Där är de. 1633 01:34:14,626 --> 01:34:15,459 Jag fick er. 1634 01:34:22,168 --> 01:34:23,126 Vad? 1635 01:34:24,918 --> 01:34:25,918 Ja. 1636 01:34:26,543 --> 01:34:27,376 Jag har dem. 1637 01:34:29,834 --> 01:34:31,626 - Här nere! - Chris! 1638 01:34:33,251 --> 01:34:34,084 Carol! 1639 01:34:39,793 --> 01:34:40,834 Attans. 1640 01:34:42,751 --> 01:34:44,084 Vilken primitiv höna! 1641 01:34:45,626 --> 01:34:47,668 Jag är både vacker och snabb! 1642 01:34:47,668 --> 01:34:50,168 Jag är chaufför, så jag borde köra. 1643 01:34:51,376 --> 01:34:52,959 Jag känner mig som Barbie! 1644 01:34:53,334 --> 01:34:54,626 Nu kör vi! 1645 01:34:54,959 --> 01:34:57,376 Du använder inte ens blinkers. 1646 01:34:57,626 --> 01:34:59,001 Titta, där är Chris. 1647 01:34:59,376 --> 01:35:00,668 Pip! Cordelia! 1648 01:35:00,668 --> 01:35:02,251 Nej, vi kom för sent! 1649 01:35:02,251 --> 01:35:04,501 - Kom hit! - Hoppa in! 1650 01:35:04,501 --> 01:35:05,959 - Hallå! - Herregud. 1651 01:35:05,959 --> 01:35:07,668 Aldrig mer kyckling. 1652 01:35:07,668 --> 01:35:08,751 Hoppa in! 1653 01:35:10,376 --> 01:35:12,084 Hönsar du? 1654 01:35:12,084 --> 01:35:13,709 - Gasa! - Kör! 1655 01:35:15,793 --> 01:35:18,001 Vad hände? Klockan är inte åtta än. 1656 01:35:18,001 --> 01:35:19,876 Pepper flyttade visaren. 1657 01:35:19,876 --> 01:35:22,793 Hon fuskar alltid för att vinna. 1658 01:35:23,501 --> 01:35:26,251 Vi har en chans om vi hittar ringarna. 1659 01:35:26,251 --> 01:35:28,959 Ska vi bara låtsas som ingenting? 1660 01:35:28,959 --> 01:35:30,168 På riktigt? 1661 01:35:37,334 --> 01:35:40,293 Där är en ring! Gasa på! 1662 01:35:40,418 --> 01:35:42,918 - Fånga den! - Hurra! 1663 01:35:42,918 --> 01:35:45,084 Nu snackar vi. Bra jobbat, Pip. 1664 01:35:45,084 --> 01:35:46,876 Kolla på det här då! 1665 01:35:46,876 --> 01:35:48,293 Se vad jag kan göra. 1666 01:35:48,293 --> 01:35:50,709 En, två, tre. 1667 01:35:51,043 --> 01:35:53,543 Ringarna från Cordelias tre äktenskap. 1668 01:35:53,543 --> 01:35:55,543 De blev ogiltigförklarade! 1669 01:35:57,168 --> 01:35:58,918 Se upp för bomben! 1670 01:36:02,834 --> 01:36:04,626 Jag klarar det! 1671 01:36:08,126 --> 01:36:10,459 - Vi sitter fast. - Skynda! 1672 01:36:19,126 --> 01:36:21,001 Kom igen! 1673 01:36:21,293 --> 01:36:22,918 Det är inte vårt enda problem. 1674 01:36:22,918 --> 01:36:24,043 Ge mig den. 1675 01:36:24,043 --> 01:36:25,751 Rör inte en annan mans käpp. 1676 01:36:27,543 --> 01:36:29,293 - Jag fixar det. - Det ska nog gå. 1677 01:36:30,251 --> 01:36:31,251 Nu kör vi! 1678 01:36:32,501 --> 01:36:33,834 Stoppa hönan. 1679 01:36:36,334 --> 01:36:37,959 Hoppas det funkar! 1680 01:36:37,959 --> 01:36:39,001 Kom igen! 1681 01:36:40,584 --> 01:36:42,168 Imponerande. 1682 01:36:42,168 --> 01:36:45,334 Jag har ringen. Kom igen. 1683 01:36:46,376 --> 01:36:48,376 Allt går verkligen jättebra. 1684 01:36:51,834 --> 01:36:53,376 Slut på resan. 1685 01:36:53,376 --> 01:36:55,584 Hur hittar du oss? 1686 01:36:55,584 --> 01:36:58,001 Förtryckaren har satt ner foten. 1687 01:36:58,001 --> 01:37:00,084 Du skrev på kontraktet. 1688 01:37:00,084 --> 01:37:02,418 - Det är inte rättvist. - Det är bara affärer. 1689 01:37:02,418 --> 01:37:04,043 Pappa, nej. 1690 01:37:04,043 --> 01:37:05,209 Du är en skurk. 1691 01:37:05,209 --> 01:37:06,126 Hallå. 1692 01:37:07,168 --> 01:37:08,418 Herregud. 1693 01:37:08,418 --> 01:37:09,918 Försiktigt. 1694 01:37:09,918 --> 01:37:11,751 Vänta lite. 1695 01:37:12,793 --> 01:37:15,209 Herregud. 1696 01:37:15,376 --> 01:37:16,543 Jösses. 1697 01:37:17,126 --> 01:37:19,751 Jag trodde inte det skulle hända. 1698 01:37:19,751 --> 01:37:22,293 Jag vet. Det är som i The Twilight Zone. 1699 01:37:22,293 --> 01:37:23,376 Nej. 1700 01:37:23,751 --> 01:37:25,084 Vad ska vi göra? 1701 01:37:25,084 --> 01:37:26,126 Pappa. 1702 01:37:26,626 --> 01:37:27,834 Jag ska vara ärlig. 1703 01:37:28,501 --> 01:37:30,293 Värsta julen någonsin. 1704 01:37:31,168 --> 01:37:33,751 Ibland händer hemska saker goda människor. 1705 01:37:33,751 --> 01:37:35,043 Men med familjen 1706 01:37:35,668 --> 01:37:36,543 och kärlek 1707 01:37:37,293 --> 01:37:38,709 så kan vi övervinna allt. 1708 01:37:39,543 --> 01:37:41,959 Det är alltid bättre att göra det tillsammans 1709 01:37:43,001 --> 01:37:44,043 än ensam. 1710 01:37:46,501 --> 01:37:49,418 Joy, du får plugga var du vill 1711 01:37:50,168 --> 01:37:51,793 för du är ostoppbar. 1712 01:37:52,626 --> 01:37:54,084 Det är ditt val. 1713 01:37:54,543 --> 01:37:57,251 Och Nick, din musik är bra. 1714 01:37:58,001 --> 01:37:58,876 Riktigt bra. 1715 01:37:59,376 --> 01:38:00,376 Det såg jag idag. 1716 01:38:01,209 --> 01:38:04,209 Du är en underhållare och en ledare. 1717 01:38:05,376 --> 01:38:07,126 Du måste dela med dig av din gåva. 1718 01:38:07,626 --> 01:38:09,709 Och min lilla Holly. 1719 01:38:09,709 --> 01:38:12,709 Du håller julstämningen vid liv, varje dag. 1720 01:38:12,709 --> 01:38:14,626 Det är vad du ger till världen. 1721 01:38:15,459 --> 01:38:17,876 Och till mig. 1722 01:38:18,668 --> 01:38:21,584 Carol, du måste fortsätta utan mig. 1723 01:38:22,001 --> 01:38:23,001 Nej, Chris. 1724 01:38:23,209 --> 01:38:25,876 Vi är inte familjen Carver utan dig. 1725 01:38:26,376 --> 01:38:28,293 Så tråkigt. 1726 01:38:28,293 --> 01:38:29,709 Dags att säga adjö. 1727 01:38:31,001 --> 01:38:32,584 Vänta. 1728 01:38:35,293 --> 01:38:38,334 Tomten, snälla hjälp oss. 1729 01:38:39,293 --> 01:38:41,251 Inga idéer nu, gubbe. 1730 01:38:41,251 --> 01:38:45,084 Jag vann. De behövde 40 gyllene ringar. 1731 01:38:45,084 --> 01:38:47,126 Och hur många har de? 1732 01:38:49,126 --> 01:38:50,459 Trettioåtta. Jag räknade. 1733 01:38:50,459 --> 01:38:52,793 Vi har trettioåtta gyllene ringar. 1734 01:38:53,543 --> 01:38:54,543 Är du säker? 1735 01:38:54,918 --> 01:38:56,709 Ja, jag... 1736 01:38:58,751 --> 01:39:00,126 Trettionio. 1737 01:39:01,376 --> 01:39:02,959 Och 40 med min. 1738 01:39:05,293 --> 01:39:06,168 Min hand. 1739 01:39:11,293 --> 01:39:13,084 - Du är tillbaka! - Vad var det? 1740 01:39:15,084 --> 01:39:16,459 Jösses vad tung du är. 1741 01:39:17,834 --> 01:39:18,668 Hej. 1742 01:39:19,876 --> 01:39:21,876 Jag älskar dig. 1743 01:39:21,876 --> 01:39:23,334 Jag älskar er så mycket. 1744 01:39:23,334 --> 01:39:25,126 - Och vi älskar dig. - Herregud. 1745 01:39:25,959 --> 01:39:26,918 Herrejösses. 1746 01:39:27,376 --> 01:39:28,834 - Holly. - Jag älskar dig. 1747 01:39:30,334 --> 01:39:32,501 De räknas inte. 1748 01:39:32,501 --> 01:39:34,668 - Fyrtio ringar. - Nej. 1749 01:39:34,668 --> 01:39:37,793 Det var så du sa. 1750 01:39:38,376 --> 01:39:39,793 Nej. 1751 01:39:40,334 --> 01:39:41,209 Nej! 1752 01:39:50,251 --> 01:39:52,793 Glöm inte småttingarna. 1753 01:39:53,959 --> 01:39:54,834 Tomten. 1754 01:39:55,918 --> 01:39:57,668 Kan du hjälpa dem? 1755 01:39:57,918 --> 01:40:00,751 Nej, de är mina. 1756 01:40:00,751 --> 01:40:03,584 De förlorade också! 1757 01:40:03,584 --> 01:40:06,626 Ja, jag kan inget göra. 1758 01:40:07,126 --> 01:40:09,668 Men jag vet något som kan. 1759 01:40:09,668 --> 01:40:12,751 - Vadå? - Ett barns julönskan. 1760 01:40:16,543 --> 01:40:18,626 Oprah sa att jag klarar allt! 1761 01:40:20,043 --> 01:40:23,001 - Det är fest! - Då hoppar vi. 1762 01:40:31,584 --> 01:40:32,709 Herregud. 1763 01:40:32,709 --> 01:40:33,751 Underbart. 1764 01:40:34,876 --> 01:40:37,043 - Jag är tillbaka. - Otroligt! 1765 01:40:37,584 --> 01:40:39,376 Vad i blanka f... 1766 01:40:42,168 --> 01:40:43,543 Holly, min ängel. 1767 01:40:43,543 --> 01:40:45,543 - Är du Gary? - Ja. Du är min framtid. 1768 01:40:45,543 --> 01:40:46,793 Jag menade inte så. 1769 01:40:46,793 --> 01:40:48,959 Kom igen. Gillar du inte vad du ser? 1770 01:40:48,959 --> 01:40:50,959 - Nej. - Okej. 1771 01:40:55,793 --> 01:40:57,334 Vad gör vi? 1772 01:40:59,084 --> 01:41:01,626 Bra jobbat, tomten. 1773 01:41:01,626 --> 01:41:03,084 Varför händer detta mig? 1774 01:41:04,543 --> 01:41:06,209 Det var min önskan. 1775 01:41:07,084 --> 01:41:08,043 Till jul. 1776 01:41:08,043 --> 01:41:10,168 Skojar du? 1777 01:41:10,876 --> 01:41:12,543 Du behöver en kram. 1778 01:41:12,543 --> 01:41:14,084 - Nej. - Nej! 1779 01:41:14,084 --> 01:41:15,084 Gör det inte. 1780 01:41:17,918 --> 01:41:19,418 Varför är det så varmt? 1781 01:41:19,959 --> 01:41:21,376 Så ska det se ut. 1782 01:41:21,959 --> 01:41:26,543 Om du lovar att vara snäll så får du återvända till Nordpolen. 1783 01:41:26,543 --> 01:41:27,709 Okej. 1784 01:41:27,709 --> 01:41:29,084 Vänta lite nu. 1785 01:41:29,084 --> 01:41:32,418 Låter du henne återvända efter vad hon gjorde mot oss? 1786 01:41:32,418 --> 01:41:35,959 Jag är jultomten. Alla får en andra chans. 1787 01:41:35,959 --> 01:41:39,209 Nej, hon gjorde många hemska saker. 1788 01:41:39,209 --> 01:41:42,168 Hon borde åtminstone bli piskad. 1789 01:41:43,168 --> 01:41:45,793 Det var länge sedan jag blev piskad. 1790 01:41:45,793 --> 01:41:47,043 Då är det på tiden. 1791 01:41:48,418 --> 01:41:52,084 Kom igen, allihop. Ni vill väl hem i tid till jul? 1792 01:41:52,418 --> 01:41:53,876 - Vi ses. - Hej då. 1793 01:41:53,876 --> 01:41:56,001 - Jag sitter fram! - Nej, jag hinner först! 1794 01:41:56,001 --> 01:41:57,709 Det är inte så det funkar! 1795 01:41:57,709 --> 01:41:58,959 Mina klackar! 1796 01:42:05,876 --> 01:42:07,168 Jag kommer att sakna dig. 1797 01:42:07,293 --> 01:42:08,709 Du hade gärna fått stanna, 1798 01:42:08,709 --> 01:42:11,334 men din familj väntar nog på dig. 1799 01:42:12,334 --> 01:42:13,168 Visst. 1800 01:42:14,168 --> 01:42:15,001 Familj. 1801 01:42:16,168 --> 01:42:17,959 Det är den verkliga gåvan. 1802 01:42:18,751 --> 01:42:19,668 Ja. 1803 01:42:20,584 --> 01:42:22,751 - God jul, Pip. - God jul. 1804 01:42:23,376 --> 01:42:24,293 Då så. 1805 01:42:26,251 --> 01:42:28,001 Titta, de åker nu. 1806 01:42:28,001 --> 01:42:32,001 God jul, allesammans! 1807 01:42:32,793 --> 01:42:34,251 - Hej då, Cordelia. - Hej då. 1808 01:42:46,168 --> 01:42:47,251 - Hejdå! - Hejdå. 1809 01:43:00,251 --> 01:43:01,084 Jösses. 1810 01:43:02,501 --> 01:43:05,834 - Titta. - Det där var helt galet. Och nu snö? 1811 01:43:08,709 --> 01:43:10,126 - Se där. - Otroligt. 1812 01:43:10,126 --> 01:43:11,543 - Det är inte sant. - Hallå. 1813 01:43:13,043 --> 01:43:13,959 Vad hände? 1814 01:43:14,709 --> 01:43:15,543 Det är inte snö. 1815 01:43:17,001 --> 01:43:18,209 Fan heller. 1816 01:43:18,209 --> 01:43:20,459 - Du skojar. - Det är Bruces pynt. 1817 01:43:21,168 --> 01:43:23,001 Jag trodde det var magi. 1818 01:43:25,959 --> 01:43:27,459 Det såg så verkligt ut! 1819 01:43:28,626 --> 01:43:29,709 VINNARE CARVER 1820 01:43:29,709 --> 01:43:30,709 Det var det nog. 1821 01:43:31,543 --> 01:43:32,751 Verkligen bra. 1822 01:43:33,376 --> 01:43:36,376 Precis som Tony's Tacos. 1823 01:43:36,376 --> 01:43:38,251 Varje dag kan vara... 1824 01:43:40,543 --> 01:43:41,626 Som jul. 1825 01:43:45,584 --> 01:43:47,251 Hur överträffar vi det här? 1826 01:43:47,251 --> 01:43:48,543 - Det vill vi inte. - Va? 1827 01:43:48,543 --> 01:43:50,376 - Menar du allvar? - Jag skojar. 1828 01:43:50,376 --> 01:43:51,959 Men det finns något positivt. 1829 01:43:52,334 --> 01:43:53,834 Halloween är om tio månader. 1830 01:43:54,084 --> 01:43:56,043 - Just det. - Ja. 1831 01:43:56,043 --> 01:43:58,084 Menar du allvar, mamma? 1832 01:44:08,918 --> 01:44:10,084 Inte illa. 1833 01:44:10,751 --> 01:44:11,918 God jul, Bruce. 1834 01:44:12,709 --> 01:44:13,793 Hej, Chris. 1835 01:44:13,793 --> 01:44:15,376 - Ja. - Tack. 1836 01:44:15,501 --> 01:44:17,709 Jag har inget till dig än. 1837 01:44:17,709 --> 01:44:20,168 Vad är det här? 1838 01:44:20,168 --> 01:44:21,626 - Är det... - Fleece. 1839 01:44:21,626 --> 01:44:22,834 - Riktig fleece? - Ja. 1840 01:44:22,834 --> 01:44:24,584 - Så generöst av dig. - Ja. 1841 01:44:25,626 --> 01:44:26,751 Jag älskar fleece. 1842 01:44:26,751 --> 01:44:28,001 Se på maken. 1843 01:44:28,001 --> 01:44:30,543 Jag tänkte att den passar Bruce perfekt. 1844 01:44:30,543 --> 01:44:32,959 Fleece andas faktiskt väldigt bra. 1845 01:44:33,543 --> 01:44:34,793 Ett ventilerande tyg. 1846 01:44:35,626 --> 01:44:37,126 Det är väl inte koltrastarna? 1847 01:44:37,126 --> 01:44:38,334 Hoppas inte det. 1848 01:44:39,501 --> 01:44:40,334 Hallå? 1849 01:44:43,834 --> 01:44:44,668 Det är till dig. 1850 01:44:45,459 --> 01:44:47,001 - Okej. - Okej. 1851 01:44:48,959 --> 01:44:50,959 Jag hoppas du gillar den. 1852 01:44:50,959 --> 01:44:52,251 Ja. 1853 01:44:52,251 --> 01:44:53,668 - Vilken storlek? - Hallå? 1854 01:44:54,418 --> 01:44:55,251 Din storlek. 1855 01:44:58,876 --> 01:44:59,751 Ja. 1856 01:44:59,751 --> 01:45:01,418 God jul till dig också. 1857 01:45:01,918 --> 01:45:03,793 Okej. Hej då. 1858 01:45:12,876 --> 01:45:14,418 Jag fick jobbet! 1859 01:45:14,668 --> 01:45:16,376 - Jag fick det! - Du fick jobbet. 1860 01:45:16,376 --> 01:45:18,126 Menar du allvar? 1861 01:45:18,126 --> 01:45:19,251 Fick du jobbet? 1862 01:45:22,793 --> 01:45:24,959 - Ja! - Otroligt. 1863 01:45:25,584 --> 01:45:26,418 Du får öppna. 1864 01:45:26,418 --> 01:45:27,334 Jag fick jobbet. 1865 01:45:27,334 --> 01:45:29,334 - Mamma. - Jag fick jobbet! 1866 01:45:29,334 --> 01:45:30,876 - Otroligt. - Jag fick det. 1867 01:45:30,876 --> 01:45:32,084 - Det går bra. - Okej. 1868 01:45:32,084 --> 01:45:33,001 Okej. 1869 01:45:34,418 --> 01:45:35,543 Hej. 1870 01:45:37,126 --> 01:45:38,376 Du är tillbaka. 1871 01:45:38,376 --> 01:45:40,584 - God morgon. - Är allt bra? 1872 01:45:40,584 --> 01:45:43,626 Ja, jag var i krokarna, så varför inte kika förbi? 1873 01:45:43,626 --> 01:45:46,209 - Pip. - God jul, min ängel. 1874 01:45:46,209 --> 01:45:47,876 Jag önskade mig också något. 1875 01:45:47,876 --> 01:45:49,834 Att inte fira jul ensam. 1876 01:45:50,626 --> 01:45:52,834 - Om jag får. - Ge honom en taco. 1877 01:45:52,834 --> 01:45:54,001 - Taco. - Taco? 1878 01:45:54,876 --> 01:45:57,084 {\an8}- Vad är det? - Boxvin. 1879 01:45:58,084 --> 01:46:00,501 {\an8}- Vad snällt. - Och vad är det här? 1880 01:46:00,501 --> 01:46:02,709 {\an8}Färsk gräsand. 1881 01:46:03,793 --> 01:46:05,459 Jaså, färsk gräsand. 1882 01:46:05,459 --> 01:46:07,126 - Jättegott. - Ja. 1883 01:46:07,126 --> 01:46:08,418 Ett julmirakel. 1884 01:46:09,501 --> 01:46:10,751 Kom in och sätt dig. 1885 01:46:10,751 --> 01:46:12,376 Slå dig ner. 1886 01:46:12,376 --> 01:46:14,251 - Vi ska äta tacos. - Varsågod. 1887 01:46:14,251 --> 01:46:16,959 Men vi kan nog ta reda på 1888 01:46:16,959 --> 01:46:20,126 vad man gör med en gräs... 1889 01:46:20,126 --> 01:46:23,168 - Vet du hur man tillagar... - Ingen aning. 1890 01:46:23,168 --> 01:46:24,709 Den passar perfekt. 1891 01:46:25,168 --> 01:46:28,418 - Ja. Och den är sportig. - Men det är svårt att andas. 1892 01:46:28,418 --> 01:46:29,668 VINNARE 2023 1893 01:46:29,668 --> 01:46:31,959 Det här är Bruce. Pip. 1894 01:46:31,959 --> 01:46:33,834 Du måste vara gatans modelejon. 1895 01:47:10,209 --> 01:47:14,584 EN VECKA SENARE 1896 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Hejsan. Kul att ses. 1897 01:47:25,334 --> 01:47:27,376 Jag skulle ju få en andra chans! 1898 01:47:27,376 --> 01:47:28,668 Det ska du få. 1899 01:47:29,376 --> 01:47:30,459 Jag tror på dig. 1900 01:47:30,459 --> 01:47:32,418 Om du är en duktig liten prydnad 1901 01:47:32,418 --> 01:47:35,334 så kanske du får jobb i renstallen. 1902 01:47:35,334 --> 01:47:37,584 Snälla, tomten. Allt utom det. 1903 01:47:37,584 --> 01:47:40,001 Där du får mocka skit. 1904 01:47:40,001 --> 01:47:41,876 Finns det något jag kan göra? 1905 01:47:42,751 --> 01:47:44,084 Nej, men... 1906 01:47:44,084 --> 01:47:46,043 Jag är upprörd för att... 1907 01:47:47,251 --> 01:47:49,751 Du kan inte bara göra folk till prydnader. 1908 01:47:50,334 --> 01:47:51,501 Förlåt mig. 1909 01:47:51,501 --> 01:47:53,084 {\an8}CHRIS CARVER NY FÖRVALTNING 1910 01:47:53,084 --> 01:47:54,834 {\an8}Du förstör mitt liv. 1911 01:49:49,001 --> 01:49:50,334 Varför valde du tuba? 1912 01:49:50,334 --> 01:49:51,334 Tuban kallade. 1913 01:49:51,334 --> 01:49:53,084 Kallade den på dig? 1914 01:49:53,084 --> 01:49:54,751 - Det är... - Hur lät den? 1915 01:49:58,126 --> 01:50:01,709 Herregud. Jag har nog en smula härinne som gör mig tårögd. 1916 01:50:01,709 --> 01:50:03,918 - Vill du ha en smula? - Jag... Nej. 1917 01:50:03,918 --> 01:50:05,209 Jag har choklad! 1918 01:50:05,209 --> 01:50:08,751 Det ändras snart för Peppermint är... 1919 01:50:10,501 --> 01:50:12,751 Jag lovar att den vita tomten kan hjälpa oss. 1920 01:50:13,459 --> 01:50:16,043 - Förlåt. - Varför gör du så mot mig? 1921 01:50:16,043 --> 01:50:17,543 Den är inte så tung. 1922 01:50:17,543 --> 01:50:19,168 - Den är enorm. Den är... - Redo? 1923 01:50:19,168 --> 01:50:20,709 Nej! Knuffa den inte! 1924 01:50:20,709 --> 01:50:22,709 - Jag knuffar! - Knuffa inte! 1925 01:50:23,626 --> 01:50:24,501 Herregud. 1926 01:50:25,209 --> 01:50:27,626 - Jag är inte så van vid den. - Det är juletid... 1927 01:50:31,793 --> 01:50:34,584 Jag är inte så högljudd som ni. Vet ni hur vi träffades? 1928 01:50:34,584 --> 01:50:37,084 Vi var på en fest och jag hörde nån som skrek... 1929 01:50:39,793 --> 01:50:41,584 - Kom igen! - Kom igen! 1930 01:50:41,584 --> 01:50:43,626 Jag ska berätta en sak om er pappa. 1931 01:50:43,626 --> 01:50:46,459 Han är en otrolig dansare och han kan sjunga. 1932 01:50:46,459 --> 01:50:49,626 De hör dig. Prata inte så högt. 1933 01:56:55,626 --> 01:56:57,626 Undertexter: Mimmi Reynold 1934 01:56:57,626 --> 01:56:59,709 Kreativ ledare Monika Andersson