1
00:00:52,084 --> 00:00:53,459
Där satt den!
2
00:00:57,459 --> 00:00:59,793
{\an8}VÄLKOMMEN TILL EL SEGUNDO
3
00:00:59,793 --> 00:01:02,376
{\an8}EL SEGUNDO GYMNASIESKOLA
GOD JUL!
4
00:01:02,376 --> 00:01:04,876
TACK FÖR ATT DU BESÖKTE
CANDY CANE LANE
5
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
TOMTEN, LANDA HÄR
6
00:01:21,751 --> 00:01:24,209
{\an8}BÄSTA PAPPAN
7
00:01:45,793 --> 00:01:47,376
VINNARE 2013
8
00:01:47,376 --> 00:01:48,418
VINNARE 2018
9
00:01:48,418 --> 00:01:49,626
VINNARE 2022
10
00:01:49,626 --> 00:01:51,584
Och Gud sa: "Varde Tomten."
11
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
Herrejösses.
12
00:01:53,043 --> 00:01:56,543
Du gillar verkligen polkakäppar, Chris.
13
00:01:56,543 --> 00:01:57,918
Ja.
14
00:01:57,918 --> 00:02:01,584
Och du gillar uppblåsta dockor, Bruce.
15
00:02:01,584 --> 00:02:03,334
Ja, jag älskar dem.
16
00:02:04,293 --> 00:02:07,126
Aha, nu fattar jag.
17
00:02:07,126 --> 00:02:09,001
Blåste du upp allihop?
18
00:02:09,001 --> 00:02:11,126
- Det är så vi gör.
- Ja.
19
00:02:11,126 --> 00:02:15,084
Och du har fortfarande
dina små trädekorationer.
20
00:02:15,543 --> 00:02:17,459
Ja. Helt handsnidade.
21
00:02:17,793 --> 00:02:21,043
Fint. Men inte fint nog för första plats.
22
00:02:21,043 --> 00:02:25,418
En uppblåsbar docka har ingen chans
mot äkta hantverk.
23
00:02:26,126 --> 00:02:28,126
- Inte intresserad.
- Vi får se.
24
00:02:28,501 --> 00:02:29,793
- Vi får se.
- Vi får se.
25
00:02:33,084 --> 00:02:38,376
Önskar jag mig
en osynlighetsmantel eller flygskor?
26
00:02:38,376 --> 00:02:40,668
Önska dig sånt som nissarna kan tillverka.
27
00:02:40,668 --> 00:02:42,584
Nissarna fixar vad som helst.
28
00:02:42,584 --> 00:02:44,626
Det gör de. Skriv klart brevet nu.
29
00:02:44,751 --> 00:02:46,709
Det ska ju skickas till Nordpolen.
30
00:02:46,709 --> 00:02:49,793
Hur mycket mer uppblåsbar skit
tänker Bruce skaffa?
31
00:02:49,793 --> 00:02:51,793
Tack för att du påminde mig.
32
00:02:51,793 --> 00:02:55,126
Glöm inte att köpa något gott vin
till middagen där ikväll.
33
00:02:55,126 --> 00:02:57,418
Konkurrenterna ska inte få något gott vin.
34
00:02:57,418 --> 00:03:00,168
De är inga konkurrenter.
De är våra grannar.
35
00:03:00,168 --> 00:03:03,043
- Var är mina skor?
- Här är de.
36
00:03:03,043 --> 00:03:05,168
Joy, till och med här hemma har du svårt
37
00:03:05,168 --> 00:03:06,626
att hålla reda på saker.
38
00:03:06,626 --> 00:03:09,043
Hur ska det gå när du börjar på college?
39
00:03:11,418 --> 00:03:12,793
Notre Dame?
40
00:03:13,501 --> 00:03:15,543
Vad gör den här?
41
00:03:16,126 --> 00:03:19,626
Jag vet att ni två träffades
på USC, men...
42
00:03:20,376 --> 00:03:22,501
- Jag vill inte börja där.
- Va?
43
00:03:25,876 --> 00:03:29,043
Ursäkta? Du har USC i blodet.
44
00:03:29,501 --> 00:03:31,918
- Kämpa på.
- Kämpa på.
45
00:03:32,376 --> 00:03:36,501
Jag ringer gärna
min gamla softbollstränare åt dig, gumman.
46
00:03:36,501 --> 00:03:37,751
Nej, mamma, jag...
47
00:03:37,751 --> 00:03:41,334
Jag är förkrossad
över att du inte vill gå på USC.
48
00:03:41,334 --> 00:03:45,209
USC, Joy. Kämpa på.
49
00:03:45,209 --> 00:03:46,501
Kämpa på, gumman.
50
00:03:46,501 --> 00:03:48,001
Kämpa på.
51
00:03:48,001 --> 00:03:49,418
Bara en bit härifrån.
52
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Du kan umgås med pappa ofta.
53
00:03:53,209 --> 00:03:56,793
Bara 20 minuter utan trafik.
Du kan äta middag med oss varje dag.
54
00:03:56,793 --> 00:03:57,876
Ja.
55
00:03:58,459 --> 00:04:01,959
Nick, hur gick matteprovet?
56
00:04:01,959 --> 00:04:04,293
Hade du matteprov? Hur gick det?
57
00:04:04,293 --> 00:04:06,084
Mina betyg definierar inte mig.
58
00:04:06,084 --> 00:04:09,751
- Det låter inte bra.
- Nej, verkligen inte bra.
59
00:04:09,751 --> 00:04:11,876
Nick, om du vill vinna här i livet
60
00:04:11,876 --> 00:04:15,084
så måste du fokusera på
vad som är viktigt.
61
00:04:15,084 --> 00:04:17,126
Min musik är viktig.
62
00:04:17,126 --> 00:04:19,084
Matte är ett krav. Musik är valfritt.
63
00:04:19,084 --> 00:04:21,376
Men musiken gör honom lycklig.
64
00:04:21,376 --> 00:04:23,459
Men han tjänar inte pengar på musik.
65
00:04:23,459 --> 00:04:26,668
Det finns många musiker som tjänar pengar.
66
00:04:26,668 --> 00:04:27,834
Inga tubaister.
67
00:04:27,834 --> 00:04:31,418
Nämn någon som har blivit rik
av att spela tuba.
68
00:04:32,251 --> 00:04:34,751
Bara en. Har du någonsin hört någon säga:
69
00:04:34,751 --> 00:04:37,043
"Och på tuba har vi..."
70
00:04:37,918 --> 00:04:39,668
Du borde fokusera på matten.
71
00:04:39,668 --> 00:04:42,501
Ja. Man blir inte känd av att spela tuba.
72
00:04:55,334 --> 00:04:57,334
JÄMFÖRELSEN STJÄL VÅR GLÄDJE
73
00:05:16,959 --> 00:05:18,876
- God morgon, Pam.
- God morgon.
74
00:05:20,126 --> 00:05:21,501
Vad är det med dig?
75
00:05:22,293 --> 00:05:23,876
God jul.
76
00:05:28,501 --> 00:05:29,959
Men oroa dig inte.
77
00:05:29,959 --> 00:05:32,418
Vår bemanningspersonal hjälper dig gärna
78
00:05:32,418 --> 00:05:35,168
att få bästa möjliga referenser.
79
00:05:37,084 --> 00:05:39,876
Lee, ingen når ut
till försäljarna som jag.
80
00:05:39,876 --> 00:05:42,709
Ingen har mina relationer
eller min visitkortssnurra.
81
00:05:42,709 --> 00:05:43,918
Visitkortssnurra?
82
00:05:44,918 --> 00:05:47,001
Underbart ordval.
83
00:05:48,959 --> 00:05:51,459
Tänker ni verkligen göra så här
precis innan jul?
84
00:05:52,168 --> 00:05:53,126
Bara affärer.
85
00:05:55,043 --> 00:05:56,751
Vi vet att det är jul.
86
00:05:57,418 --> 00:05:58,251
Jag är ledsen.
87
00:05:58,251 --> 00:06:01,001
Jag vill ge dig något
som tack för allt ditt jobb.
88
00:06:03,626 --> 00:06:05,543
Jag vill inte ha din fleecetröja.
89
00:06:09,251 --> 00:06:11,209
Vet du vad? Jag tar den.
90
00:06:12,126 --> 00:06:13,626
Jag tänker ge bort den.
91
00:06:13,626 --> 00:06:16,918
Och visa vad jag tycker om din jultröja.
92
00:06:16,918 --> 00:06:18,626
Jag öppnar åt dig.
93
00:06:19,459 --> 00:06:20,376
Okej.
94
00:06:21,376 --> 00:06:23,626
God jul, kompis.
95
00:06:25,834 --> 00:06:27,168
God jul.
96
00:06:28,751 --> 00:06:29,918
Vem står näst på tur?
97
00:06:30,959 --> 00:06:34,959
Jag minskade fördröjningen
på nattpasset med 14 %.
98
00:06:35,209 --> 00:06:37,376
Bra jobbat som vanligt, Car.
99
00:06:37,376 --> 00:06:39,668
Ledningen blir imponerad.
100
00:06:39,668 --> 00:06:43,209
Tror du att de skulle överväga mig
101
00:06:43,209 --> 00:06:45,501
för chefstjänsten?
102
00:06:45,501 --> 00:06:48,751
När ledningen kommer hit får de se att...
103
00:06:49,043 --> 00:06:51,793
Att vi är den bästa
distributionscentralen i väst.
104
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
På grund av mig. Och dig.
105
00:06:55,168 --> 00:06:57,751
Men mest på grund av mig...
106
00:06:59,251 --> 00:07:00,918
Kan jag räkna med ditt stöd?
107
00:07:01,876 --> 00:07:04,209
- Om allt går felfritt.
- Ja.
108
00:07:04,209 --> 00:07:05,668
- Visst.
- Tack.
109
00:07:05,668 --> 00:07:08,126
- Bra jobbat.
- Tack så mycket.
110
00:07:08,626 --> 00:07:09,626
Ja!
111
00:07:12,209 --> 00:07:13,459
Hej, mrs Carver.
112
00:07:13,459 --> 00:07:16,251
Du anar inte vad som hände nyss.
113
00:07:16,251 --> 00:07:18,501
Jag skulle precis säga samma sak.
114
00:07:18,501 --> 00:07:20,793
Jag fick Donalds stöd.
115
00:07:20,793 --> 00:07:23,043
Vad roligt, älskling.
116
00:07:23,043 --> 00:07:24,918
Det är klart du ska bli befordrad.
117
00:07:24,918 --> 00:07:29,209
Det blir bättre lön
och fler semesterdagar.
118
00:07:29,209 --> 00:07:33,126
Det hände något här idag också.
119
00:07:33,126 --> 00:07:36,084
Vänta, något har stannat upp.
Jag ringer tillbaka.
120
00:07:36,084 --> 00:07:37,709
- Jo, Carol...
- Jag ringer sen.
121
00:07:37,709 --> 00:07:39,084
Hej då.
122
00:07:40,959 --> 00:07:42,251
Tjoho på dig.
123
00:07:42,251 --> 00:07:46,293
Jag är Kimmer, din omplaceringsvägledare.
Jag hjälper till i övergången.
124
00:07:46,293 --> 00:07:48,459
- Min vadå?
- Omplaceringsvägledare.
125
00:07:48,459 --> 00:07:51,168
- Omplaceringsvägledare.
- Ja, du blir omplacerad.
126
00:07:51,168 --> 00:07:53,626
Det vet jag att jag blir,
127
00:07:53,626 --> 00:07:58,959
men jag visste inte
att man får en vägledare.
128
00:07:58,959 --> 00:08:01,626
Jo, jag är här för att hjälpa dig.
Hur mår du?
129
00:08:01,626 --> 00:08:06,709
Jag känner mig omplacerad.
130
00:08:06,709 --> 00:08:10,334
Så du hjälper alltså uppsagda
att lämna sina jobb?
131
00:08:10,334 --> 00:08:12,793
Jag hjälper NU, nyligen uppsagda.
132
00:08:12,793 --> 00:08:15,168
- Oj. Tack, Kimmer.
- Och nu går vi ut.
133
00:08:15,168 --> 00:08:16,793
Jaså.
134
00:08:48,501 --> 00:08:50,709
GOD JUL
135
00:09:01,251 --> 00:09:02,543
Där är du ju.
136
00:09:02,543 --> 00:09:04,459
- Är du klar?
- Ja.
137
00:09:06,126 --> 00:09:07,001
Du, Carol...
138
00:09:08,376 --> 00:09:09,501
Det är något jag...
139
00:09:10,918 --> 00:09:12,376
Var är vinflaskan?
140
00:09:12,376 --> 00:09:13,459
Fan.
141
00:09:14,668 --> 00:09:17,751
Kom igen. Jag vill inte dricka boxvinet.
142
00:09:17,751 --> 00:09:20,376
- Jag är ledsen.
- Vad fin du är, mamma.
143
00:09:20,376 --> 00:09:22,126
Tack, raring.
144
00:09:22,126 --> 00:09:24,626
Kan du berätta att vi är hos grannarna?
145
00:09:24,626 --> 00:09:26,251
Och att pizzan är på väg.
146
00:09:26,251 --> 00:09:27,376
- Okej.
- Klar?
147
00:09:27,376 --> 00:09:28,418
Javisst.
148
00:09:30,668 --> 00:09:32,626
{\an8}Vi borde prova på pickleball.
149
00:09:32,626 --> 00:09:35,543
{\an8}Alla spelar det. Scott och Shelly också.
150
00:09:35,543 --> 00:09:40,293
Vi borde skaffa
matchande pannband och shorts.
151
00:09:40,293 --> 00:09:41,876
Du är så snygg i shortsen.
152
00:09:41,876 --> 00:09:45,543
Då kan vi göra något ihop,
som vi brukade göra.
153
00:09:45,543 --> 00:09:48,501
Vi brukade klä upp oss
och göra en aktivitet.
154
00:09:48,501 --> 00:09:50,251
- Carol.
- Ja, älskling?
155
00:09:50,251 --> 00:09:51,918
- Du.
- Ja?
156
00:09:53,626 --> 00:09:54,793
Jag har blivit uppsagd.
157
00:09:56,418 --> 00:09:58,459
- Va?
- Jag har blivit uppsagd.
158
00:09:59,876 --> 00:10:02,584
Lee sålde företaget.
De halverade avdelningen
159
00:10:02,584 --> 00:10:04,543
och jag tillhörde fel halva.
160
00:10:04,543 --> 00:10:07,334
- När hände det?
- I morse.
161
00:10:07,793 --> 00:10:09,626
Jag ville inte säga något
162
00:10:09,626 --> 00:10:12,418
eftersom du var så glad över Donalds stöd.
163
00:10:14,751 --> 00:10:16,334
Jag ville inte förstöra det.
164
00:10:16,334 --> 00:10:19,793
- Mår du bra?
- Nej, jag är körd.
165
00:10:19,793 --> 00:10:22,001
Nej, du är inte körd.
166
00:10:22,001 --> 00:10:24,418
Vi fixar det här.
167
00:10:24,418 --> 00:10:27,126
Barnen får inte veta om det här.
168
00:10:27,126 --> 00:10:30,418
De älskar dig.
De borde få veta vad som pågår.
169
00:10:30,418 --> 00:10:32,793
Jag vill inte förstöra sista julen.
170
00:10:34,459 --> 00:10:36,001
Vad menar du med sista julen?
171
00:10:36,001 --> 00:10:39,418
Joy och snart Nick flyttar hemifrån
172
00:10:39,418 --> 00:10:43,293
och min lilla flicka är snart
gammal nog att inse...
173
00:10:43,293 --> 00:10:45,209
Lugna dig.
174
00:10:46,376 --> 00:10:51,251
Du fick en otrevlig överraskning,
men det är inte vår sista jul.
175
00:10:51,251 --> 00:10:53,209
Vi fixar det här.
176
00:10:53,876 --> 00:10:56,001
- Gör vi?
- Ja. Vi fixar det.
177
00:10:57,668 --> 00:10:59,834
- Okej.
- Ohoj, grannar!
178
00:10:59,834 --> 00:11:01,959
Varsågoda att gå ombord.
179
00:11:01,959 --> 00:11:05,793
- Jag har fina grejer!
- Ja, välkomna på en grogg.
180
00:11:05,793 --> 00:11:07,126
Han menar vin!
181
00:11:07,126 --> 00:11:10,709
Vi kommer om två sekunder!
182
00:11:10,709 --> 00:11:12,584
- Men det finns en vinbox.
- Ja.
183
00:11:14,626 --> 00:11:16,043
Vill du inte gå dit?
184
00:11:16,043 --> 00:11:18,751
- Vi måste inte.
- Nej, han har ju fina saker.
185
00:11:18,751 --> 00:11:20,084
- Nu går vi.
- Okej.
186
00:11:20,084 --> 00:11:22,793
Jag behöver ett glas av de fina grejerna.
187
00:11:22,793 --> 00:11:25,751
Jag kanske mår bättre efter en hel box.
188
00:11:25,751 --> 00:11:28,668
- Du får känna på det fina senare.
- Det är ett löfte.
189
00:11:28,668 --> 00:11:30,418
- Okej.
- Ja.
190
00:11:36,001 --> 00:11:37,501
Aidans skola ringde.
191
00:11:37,501 --> 00:11:39,584
Jämfört med hans klasskamrater
192
00:11:39,584 --> 00:11:42,126
är han helt överlägsen i matte.
193
00:11:43,334 --> 00:11:45,418
Jag läste en artikel på nätet
194
00:11:45,418 --> 00:11:48,459
om att många sociopater var mattesnillen.
195
00:11:50,251 --> 00:11:51,209
Men inte Aidan.
196
00:11:53,168 --> 00:11:54,584
Jag vet inte hur ni känner,
197
00:11:54,584 --> 00:11:56,876
men jag älskar Candy Cane Lane.
198
00:11:56,876 --> 00:11:59,293
- Ja.
- Belysningen, dekorationerna.
199
00:11:59,293 --> 00:12:01,126
Välviljan mellan grannar.
200
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
Konkurrensen är annorlunda i år.
201
00:12:03,126 --> 00:12:05,376
- Hörni, det börjar nu.
- Tysta.
202
00:12:05,376 --> 00:12:09,584
Prism 1 här.
Som ser världen med dina ögon.
203
00:12:11,709 --> 00:12:13,584
Hej. Jag heter Emerson Turner.
204
00:12:13,584 --> 00:12:16,126
Och jag heter Kit Kliman.
205
00:12:16,126 --> 00:12:17,293
Det var något nytt.
206
00:12:17,293 --> 00:12:20,668
Och vi sänder
Candy Cane Lanes spektakulära jul
207
00:12:20,668 --> 00:12:22,834
live från vackra El Segundo.
208
00:12:22,834 --> 00:12:24,793
Endast på Prism Cable.
209
00:12:24,793 --> 00:12:27,834
Det bjuds inte bara på musik, munterhet...
210
00:12:27,834 --> 00:12:29,126
Och belysning.
211
00:12:29,126 --> 00:12:32,418
Mycket står på spel när grannarna tävlar
212
00:12:32,418 --> 00:12:35,376
om vem som har juligast hus.
Tack vare vår sponsor...
213
00:12:35,376 --> 00:12:37,751
Sponsor? Det har vi aldrig haft.
214
00:12:37,751 --> 00:12:39,709
...tävlar de om hundratusen dollar.
215
00:12:40,709 --> 00:12:42,626
- Sa han hundratusen?
- Va?
216
00:12:43,126 --> 00:12:44,126
Jävlar!
217
00:12:44,126 --> 00:12:46,168
Hundratusen dollar?
218
00:12:46,168 --> 00:12:49,043
Följ med oss hela veckan
när vi sänder firandet.
219
00:12:49,043 --> 00:12:52,209
Vi inleder med tomtens husbelysningsparad.
220
00:12:52,209 --> 00:12:55,959
Och avslutar
med vår spektakulära final på julafton.
221
00:12:55,959 --> 00:12:57,543
Julafton.
222
00:12:57,543 --> 00:13:00,126
Julafton är om bara tre dagar,
223
00:13:00,126 --> 00:13:02,459
så låt tävlingen börja.
224
00:13:02,459 --> 00:13:03,459
Ho ho ho.
225
00:13:04,209 --> 00:13:05,376
CANDY CANE LANES SPEKTAKULÄRA JUL
226
00:13:05,376 --> 00:13:07,084
LIVE MED EMERSON & KIT
227
00:13:07,084 --> 00:13:08,501
- Oj, oj.
- Jösses.
228
00:13:08,501 --> 00:13:10,126
Tänker du samma sak som jag?
229
00:13:11,251 --> 00:13:13,751
- Det här var roligt. Tack så mycket.
- Är du trött?
230
00:13:13,751 --> 00:13:16,584
- Är ni trötta?
- Ja. Det var jättetrevligt.
231
00:13:16,584 --> 00:13:18,001
- Verkligen.
- Verkligen.
232
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Tack så mycket.
233
00:13:19,084 --> 00:13:21,376
Sov gott. Aidan måste...
234
00:13:21,376 --> 00:13:23,668
Aidan måste lägga sig. God natt allihopa.
235
00:13:36,209 --> 00:13:38,626
- Jag behöver dina konsoler för renen.
- Va?
236
00:13:43,001 --> 00:13:44,084
Pappa!
237
00:13:47,709 --> 00:13:49,543
Menar du allvar?
238
00:13:50,293 --> 00:13:51,209
Tack, grabben.
239
00:13:53,918 --> 00:13:54,959
{\an8}TRO
240
00:13:57,501 --> 00:14:00,668
Jag har en leverantör,
så jag kan fixa mer till dig.
241
00:14:00,668 --> 00:14:01,959
Min duktiga flicka.
242
00:14:04,376 --> 00:14:06,293
- Vad är det här?
- Vad menar du?
243
00:14:06,293 --> 00:14:08,376
Jag skulle ju göra en plan.
244
00:14:08,918 --> 00:14:09,918
Okej.
245
00:14:09,918 --> 00:14:12,709
Det ser överdrivet ut,
men det måste bli spektakulärt.
246
00:14:12,709 --> 00:14:14,334
- Okej.
- Något helt nytt.
247
00:14:14,334 --> 00:14:15,918
- Okej.
- Det måste vara...
248
00:14:16,543 --> 00:14:19,168
Jag menade en plan för efter jul.
249
00:14:19,876 --> 00:14:22,751
Du kanske ska uppdatera din LinkedIn.
250
00:14:23,293 --> 00:14:26,751
Prata med leverantörer.
Låt folk veta att du är tillgänglig.
251
00:14:26,751 --> 00:14:29,168
Det går bra. Vet du varför?
252
00:14:29,168 --> 00:14:31,584
- Varför?
- För att jag ska vinna.
253
00:14:31,584 --> 00:14:34,418
Jag vet att det är viktigt för dig,
254
00:14:34,418 --> 00:14:39,584
men glöm inte att du kanske inte vinner.
255
00:14:39,584 --> 00:14:43,376
Men jag kanske vinner.
256
00:14:43,376 --> 00:14:46,293
Vet du vad? Nu åker vi, hörni.
257
00:14:46,293 --> 00:14:48,584
- Till skolan.
- Och kommer igång.
258
00:14:48,584 --> 00:14:50,043
Kan du skjutsa Holly idag?
259
00:14:50,043 --> 00:14:52,709
Jag vet inte. Jag har fullt upp idag.
260
00:14:52,709 --> 00:14:55,459
Jag måste fixa tusen istappar.
261
00:14:55,459 --> 00:14:57,334
Herregud. Jag måste gå till jobbet.
262
00:14:57,543 --> 00:14:59,001
- Ett noll till dig.
- Ja.
263
00:14:59,001 --> 00:15:00,793
- Du ska jobba.
- Kan du göra det?
264
00:15:00,793 --> 00:15:02,084
Jag fixar det.
265
00:15:02,084 --> 00:15:03,584
- Tack.
- Jag älskar dig!
266
00:15:03,584 --> 00:15:06,001
Älskar dig också. Hej då!
267
00:15:06,626 --> 00:15:09,126
Det blir ingen skola för mig, va?
268
00:15:09,126 --> 00:15:10,376
Var inte fånig.
269
00:15:10,376 --> 00:15:11,459
Självklart inte.
270
00:15:11,459 --> 00:15:14,793
JULBUTIKEN
271
00:15:14,793 --> 00:15:17,668
JULSORTIMENT
272
00:15:28,918 --> 00:15:29,918
Redan?
273
00:15:31,584 --> 00:15:33,293
Det är inte sant.
274
00:15:40,251 --> 00:15:44,126
Våra dekorationer är handgjorda.
De ser att du har slitit.
275
00:15:44,126 --> 00:15:45,834
Det är bättre än att köpa.
276
00:15:45,834 --> 00:15:48,418
Ingen bryr sig längre om sånt.
277
00:15:49,918 --> 00:15:51,876
Skit slår alltid kvalitet.
278
00:15:52,876 --> 00:15:53,959
Slitit...
279
00:15:54,584 --> 00:15:56,709
Du är gammal nog att veta sanningen.
280
00:15:56,709 --> 00:15:59,376
Om någon säger: "Det är bara affärer",
281
00:15:59,793 --> 00:16:01,334
så är det f...
282
00:16:02,334 --> 00:16:03,918
Fleecen. Du som får fleecen.
283
00:16:04,418 --> 00:16:05,543
Fleecen?
284
00:16:05,918 --> 00:16:09,084
Just det. Du får fleecen.
285
00:16:10,001 --> 00:16:11,376
Jag fick fleecen igår.
286
00:16:12,168 --> 00:16:13,459
Och det var inte roligt.
287
00:16:14,959 --> 00:16:17,459
{\an8}OMVÄG
288
00:16:17,959 --> 00:16:19,251
Vem bryr sig om talang
289
00:16:19,251 --> 00:16:22,001
eller relationer som du har slitit för?
290
00:16:22,001 --> 00:16:23,043
OMVÄG
291
00:16:23,043 --> 00:16:25,459
- De kastar ut dig som skräp.
- Stanna.
292
00:16:39,168 --> 00:16:40,793
HAN SER DIG NÄR DU SOVER
293
00:16:54,334 --> 00:16:55,418
Har du sett.
294
00:16:56,251 --> 00:16:57,376
Häftigt.
295
00:17:43,126 --> 00:17:45,959
Det här är otroligt.
296
00:17:45,959 --> 00:17:47,126
Oj.
297
00:17:47,126 --> 00:17:48,293
Det är otroligt.
298
00:17:48,293 --> 00:17:51,168
Kolla bara på detaljerna.
299
00:17:51,168 --> 00:17:53,168
- God jul.
- Hallå!
300
00:17:53,168 --> 00:17:55,959
Förlåt. Jag menade inte att skrämmas.
301
00:17:57,834 --> 00:18:01,668
Vem försöker jag lura?
Vad är julen utan lite skräck?
302
00:18:02,376 --> 00:18:03,209
Jag är Pepper.
303
00:18:03,209 --> 00:18:07,126
Hej, Pepper. Hur länge har ni funnits här?
304
00:18:07,126 --> 00:18:10,168
Ungdomarna kallar det för "popup".
305
00:18:10,168 --> 00:18:12,001
Bara här tillfälligt.
306
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Perfekt för instagram. Ta ett nissbild.
307
00:18:17,001 --> 00:18:18,543
Ursäkta, sötnos.
308
00:18:18,543 --> 00:18:22,126
Var försiktig med den.
Den är mycket viktig för mig.
309
00:18:22,126 --> 00:18:24,168
Den ser så verklig ut.
310
00:18:24,168 --> 00:18:27,584
Visst gör de? Alla har sin egen historia.
311
00:18:27,584 --> 00:18:31,834
Vad är er? Inomhus, utomhus,
flott, grått, mistel, miss-tel?
312
00:18:31,834 --> 00:18:33,376
Vi vill nita folk.
313
00:18:34,334 --> 00:18:35,959
Hon menade inte det.
314
00:18:35,959 --> 00:18:37,918
Barn menar alltid vad de säger.
315
00:18:37,918 --> 00:18:39,918
Det är vuxna som är opålitliga.
316
00:18:39,918 --> 00:18:41,793
Jag gillar henne.
317
00:18:41,793 --> 00:18:43,043
Ja.
318
00:18:43,543 --> 00:18:47,959
Varje år satsar vår gata stort på julen.
319
00:18:47,959 --> 00:18:49,334
Jag lyssnar.
320
00:18:49,334 --> 00:18:50,834
I år är insatserna högre.
321
00:18:50,834 --> 00:18:52,126
Som i en tv-serie?
322
00:18:52,126 --> 00:18:54,209
Det sänds faktiskt på tv i år.
323
00:18:54,209 --> 00:18:55,793
På kanaler, streaming, nätet?
324
00:18:55,793 --> 00:18:56,959
Antagligen allihop.
325
00:18:56,959 --> 00:18:59,959
I år står mycket pengar på spel.
326
00:18:59,959 --> 00:19:01,251
Och jag menar mycket.
327
00:19:01,251 --> 00:19:03,876
Tygla renarna nu.
328
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
- Julen handlar inte om pengar.
- Jag håller med.
329
00:19:06,751 --> 00:19:09,959
- Det har den aldrig gjort.
- Julen handlar inte om pengar.
330
00:19:09,959 --> 00:19:11,709
- Inte.
- Fast det gör den.
331
00:19:12,459 --> 00:19:16,751
Jag skojar bara. Det är därför vi firar.
332
00:19:16,751 --> 00:19:18,876
Kom så börjar vi nitningen.
333
00:19:19,918 --> 00:19:20,793
KONSTSNÖ
334
00:19:26,251 --> 00:19:27,084
{\an8}JULBELYSNING
335
00:19:56,001 --> 00:19:59,209
Där har vi kronan på verket.
336
00:19:59,209 --> 00:20:02,043
Min creme de la creme.
337
00:20:02,043 --> 00:20:03,876
Och där uppe på toppen
338
00:20:03,876 --> 00:20:06,584
hittar du den mest tursamma rapphönan.
339
00:20:07,501 --> 00:20:10,418
- Den tar jag.
- Lugna dig, Krampus.
340
00:20:11,043 --> 00:20:14,376
De är handgjorda. De enda av sitt slag.
341
00:20:14,376 --> 00:20:17,626
Först måste du förstå
den sanna innebörden av julen.
342
00:20:17,626 --> 00:20:19,834
Skojar du? Jag är julen själv.
343
00:20:19,834 --> 00:20:21,084
Den handlar om att ge.
344
00:20:21,084 --> 00:20:23,793
Om kraften bakom ett barns fantasi.
345
00:20:23,793 --> 00:20:26,501
Och om att ge den minst populära renen
346
00:20:26,501 --> 00:20:28,626
med röd mule en chans att bli något.
347
00:20:30,334 --> 00:20:32,584
Såvida du inte är religiös.
348
00:20:33,584 --> 00:20:35,876
Herrejesus, nej. Vi går till kassan.
349
00:20:36,626 --> 00:20:38,209
En stor Toblerone.
350
00:20:38,209 --> 00:20:39,543
{\an8}MÅNADENS MEDARBETARE
351
00:20:39,543 --> 00:20:41,376
Trettiosex lådor med julbelysning,
352
00:20:41,376 --> 00:20:43,668
en 12 Days of Christmas-gran...
353
00:20:44,709 --> 00:20:46,876
Totalsumman blir...
354
00:20:46,876 --> 00:20:48,834
Nej, jag vill inte ens veta.
355
00:20:48,834 --> 00:20:50,376
Det är nog en bra idé.
356
00:20:50,376 --> 00:20:52,959
- Blippa ditt kort, tack.
- Visst.
357
00:20:59,168 --> 00:21:00,459
Och en underskrift, tack.
358
00:21:02,043 --> 00:21:02,876
SKRIV UNDER HÄR
359
00:21:05,626 --> 00:21:08,918
Ignorera det finstilta. Juridiskt trams.
360
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Man kan tro att du ger bort ditt liv.
361
00:21:27,751 --> 00:21:28,584
Tystnad!
362
00:21:35,459 --> 00:21:36,376
Fortsätt.
363
00:21:53,001 --> 00:21:54,043
God jul.
364
00:21:55,001 --> 00:21:55,876
God jul.
365
00:22:08,959 --> 00:22:13,209
JULGRAN
12 DAYS OF CHRISTMAS
366
00:22:18,043 --> 00:22:19,376
Du kan fortsätta.
367
00:22:20,584 --> 00:22:21,501
Fortsätt.
368
00:22:22,043 --> 00:22:22,876
Så ja.
369
00:22:24,168 --> 00:22:25,126
Lite till.
370
00:22:26,334 --> 00:22:27,168
Så ja.
371
00:22:27,626 --> 00:22:28,501
Och stanna.
372
00:22:29,751 --> 00:22:30,668
Stanna!
373
00:22:38,626 --> 00:22:40,918
12 DAYS OF CHRISTMAS-JULGRAN
INSTRUKTIONSBOK
374
00:22:42,209 --> 00:22:43,251
"Stryk rapphönan."
375
00:22:50,126 --> 00:22:53,418
Jag vill få en bra jul. Låt mig vinna.
376
00:22:58,626 --> 00:23:00,876
Fånigt. Pappa har blivit tokig.
377
00:23:04,043 --> 00:23:06,376
TVÅ:
DRA I FLÄRPEN
378
00:23:46,709 --> 00:23:48,709
Prism 1 här.
379
00:23:51,168 --> 00:23:55,043
Det börjar verkligen bli jul
här i El Segundo.
380
00:23:55,043 --> 00:23:57,709
Jag heter Kit Kliman.
381
00:23:58,084 --> 00:23:59,251
Okej, vi ska säga så.
382
00:23:59,251 --> 00:24:00,751
Jag heter Emerson Turner.
383
00:24:00,751 --> 00:24:03,668
Välkomna till invigningskvällen
här på Candy Cane Lane,
384
00:24:03,668 --> 00:24:05,459
där det blir allt kyligare väder,
385
00:24:05,459 --> 00:24:08,959
men tävlingen hettar till.
386
00:24:08,959 --> 00:24:12,376
Jag måste säga
att jag är så glad att vara här med er.
387
00:24:12,376 --> 00:24:15,251
Och jag är också här med dig.
388
00:24:15,251 --> 00:24:19,751
Det börjar snart ljusna på Acacia Avenue.
389
00:24:23,876 --> 00:24:25,334
Och av goda skäl.
390
00:24:25,334 --> 00:24:27,584
För i år tävlar Candy Cane Lanes invånare
391
00:24:27,584 --> 00:24:30,876
om en prispott på 100 000 dollar.
392
00:24:30,876 --> 00:24:33,918
Så spännande. Jag har väntat hela året.
393
00:24:33,918 --> 00:24:35,876
Och jag har väntat på det
394
00:24:35,876 --> 00:24:38,084
sen jag tog examen med toppbetyg
395
00:24:38,084 --> 00:24:40,376
från en prestigefylld journalistskola.
396
00:24:40,376 --> 00:24:41,376
- Verkligen?
- Nej.
397
00:24:41,376 --> 00:24:43,251
Vi går till
398
00:24:43,251 --> 00:24:47,043
Prism Cables egna meteorolog,
Sunny Roberts.
399
00:24:49,418 --> 00:24:50,918
{\an8}Får jag ge er ett råd?
400
00:24:50,918 --> 00:24:54,043
{\an8}När ni kombinerar ett rymdskepp med tomten
401
00:24:54,043 --> 00:24:56,126
så säger ni: "Jag vill inte vinna:"
402
00:24:56,126 --> 00:24:57,918
Ursäkta, men vem är han?
403
00:24:57,918 --> 00:25:00,709
Min brorson, Josh.
404
00:25:00,709 --> 00:25:02,376
Han är en influencer.
405
00:25:02,376 --> 00:25:04,293
Och var är Sunny?
406
00:25:04,293 --> 00:25:05,209
Var är Sunny?
407
00:25:06,918 --> 00:25:09,751
Vänta. Jag måste jobba.
408
00:25:09,751 --> 00:25:11,209
Dags att jobba.
409
00:25:11,209 --> 00:25:13,751
- Varför sa ni inget?
- Vi sänder live.
410
00:25:13,751 --> 00:25:15,126
{\an8}-Vad gör ni?
- Vi är live.
411
00:25:15,126 --> 00:25:16,043
{\an8}Okej. Välkomna.
412
00:25:16,043 --> 00:25:17,418
{\an8}SUNNY ROBERTS
PÅ PLATS
413
00:25:17,418 --> 00:25:19,418
{\an8}Live från Prism Cable. Hajar ni?
414
00:25:19,418 --> 00:25:22,876
{\an8}Er polare Josh DaBoss hänger med tomten.
415
00:25:22,876 --> 00:25:24,543
{\an8}Vet ni vad som händer?
416
00:25:26,043 --> 00:25:28,084
{\an8}Ingen leker här på Candy Cane Lane.
417
00:25:28,084 --> 00:25:30,418
{\an8}Hallå KJ, G-bear.
418
00:25:30,418 --> 00:25:33,168
{\an8}Jag sa ju
att jag skulle vara med på nyheterna.
419
00:25:34,251 --> 00:25:36,251
Gilla och prenumerera.
420
00:25:36,251 --> 00:25:38,334
Jag vet inte hur länge jag blir kvar.
421
00:25:38,334 --> 00:25:40,126
Sänds det här på Roku?
422
00:25:40,126 --> 00:25:43,751
Ni hörde honom. Dags att dra igång festen
423
00:25:43,751 --> 00:25:45,834
med mannen själv.
424
00:25:45,834 --> 00:25:50,126
I egen hög person, jultomten!
425
00:25:53,376 --> 00:25:55,126
JESUS ÄR SKÄLET FÖR HÖGTIDEN
426
00:25:59,793 --> 00:26:01,334
- Snyggt!
- Då så.
427
00:26:01,334 --> 00:26:04,626
De börjar tända några ljus.
Vi ser vad som händer.
428
00:26:05,876 --> 00:26:08,793
Och ett enda svep
med tomtens magiska pekfinger
429
00:26:08,793 --> 00:26:10,584
får husen att lysa upp.
430
00:26:20,626 --> 00:26:22,751
GLAD CHANUKKAH
431
00:26:23,209 --> 00:26:25,543
- Oj.
- Jultomten tände på saker.
432
00:26:26,376 --> 00:26:29,084
De har blandat Chanukka med det kristliga.
433
00:26:29,084 --> 00:26:31,293
Jesus var ju jude.
434
00:26:31,293 --> 00:26:33,459
Ja, han var jude.
435
00:26:33,459 --> 00:26:36,501
L'chaim till alla våra judiska tittare.
436
00:26:37,668 --> 00:26:40,834
Jultomten lyser upp allt.
Det finns ett LAX-hus.
437
00:26:55,376 --> 00:26:58,126
Tomten kommer. Skynda dig!
438
00:26:59,418 --> 00:27:00,251
Okej.
439
00:27:04,501 --> 00:27:05,418
Min son!
440
00:27:05,751 --> 00:27:07,293
Underbart, raring!
441
00:27:10,043 --> 00:27:11,543
Titta på honom!
442
00:27:17,251 --> 00:27:19,209
Pappa, han kommer nu!
443
00:27:19,209 --> 00:27:20,418
Jag är redo.
444
00:27:20,959 --> 00:27:23,043
Han är två hus bort. Skynda dig.
445
00:27:33,001 --> 00:27:33,918
Där har vi Matrix!
446
00:27:37,501 --> 00:27:40,251
Matrix!
447
00:27:40,251 --> 00:27:42,459
De är snart här.
448
00:27:45,584 --> 00:27:47,459
Tomten!
449
00:27:47,459 --> 00:27:50,543
Spänn fast dig,
för jag spränger snart huset!
450
00:27:57,584 --> 00:27:58,584
Eller hur?
451
00:28:07,626 --> 00:28:08,918
Oj.
452
00:28:08,918 --> 00:28:11,793
Det här huset har vunnit
de senaste fyra åren,
453
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
så här har vi nog favoriten.
454
00:28:13,918 --> 00:28:15,334
Han vinner igen.
455
00:28:15,334 --> 00:28:16,751
Det är vi nu!
456
00:28:16,751 --> 00:28:18,251
Vad har du hittat på, Chris?
457
00:28:23,543 --> 00:28:24,376
Kom igen, pappa.
458
00:28:25,959 --> 00:28:27,043
Kom igen, älskling.
459
00:28:27,043 --> 00:28:28,293
Kom igen.
460
00:28:37,043 --> 00:28:39,043
Kom igen, kompis.
461
00:28:39,043 --> 00:28:42,584
Du har glömt elräkningen.
Varför inte ansluta till Matrix?
462
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
Stackare. Vilken besvikelse.
463
00:28:45,626 --> 00:28:47,168
Du låter som min pappa.
464
00:28:47,168 --> 00:28:49,209
Vad händer där borta?
465
00:28:50,084 --> 00:28:51,043
Det är...
466
00:28:51,043 --> 00:28:53,293
Tomten, gör ett försök till.
467
00:28:53,293 --> 00:28:54,876
Gör din grej.
468
00:29:29,668 --> 00:29:31,334
Oj!
469
00:29:40,959 --> 00:29:43,418
- Du gjorde det!
- Ja, det gjorde vi.
470
00:29:46,376 --> 00:29:47,626
Det där är mitt hus.
471
00:29:47,626 --> 00:29:49,918
Det där är min man. Vänta lite.
472
00:29:52,293 --> 00:29:53,251
Jag kommer strax.
473
00:29:54,918 --> 00:29:56,876
Det är fantastiskt.
474
00:29:56,876 --> 00:29:58,043
Visst är det?
475
00:30:01,626 --> 00:30:03,126
Chris!
476
00:30:03,126 --> 00:30:05,251
- Otroligt.
- Har du sett?
477
00:30:05,251 --> 00:30:07,459
Kolla vad du lyckades med!
478
00:30:08,751 --> 00:30:10,959
Hit med näven. En jättenisse.
479
00:30:11,543 --> 00:30:14,168
Aldrig sett något liknande.
480
00:30:14,168 --> 00:30:17,459
Här är huset man måste slå.
Eller hur, Emerson?
481
00:30:17,459 --> 00:30:18,793
Helt klart ljust.
482
00:30:18,793 --> 00:30:21,459
Och det blir ännu ljusare på julafton
483
00:30:21,459 --> 00:30:24,709
när vi sänder live från El Segundo
484
00:30:24,709 --> 00:30:29,001
i Candy Cane Lanes spektakulära,
extraordinära, lukrativa jul.
485
00:30:29,751 --> 00:30:31,959
- Mastigt.
- Jag lade till några ord.
486
00:30:31,959 --> 00:30:33,168
Vi vet.
487
00:30:34,668 --> 00:30:36,418
Jösses.
488
00:30:46,501 --> 00:30:50,626
OKÄNT
NUMMER
489
00:30:56,126 --> 00:30:56,959
Hallå?
490
00:30:56,959 --> 00:30:58,751
- Hallå?
- Hallå, Chris.
491
00:30:59,251 --> 00:31:01,876
- Vem är det?
- Upp och hoppa, din stygging!
492
00:31:01,876 --> 00:31:03,751
Har du koll på ditt pynt?
493
00:31:03,751 --> 00:31:07,084
Det har koll på dig.
Det kommer och tar dig!
494
00:31:11,168 --> 00:31:14,418
Hur blockerar man ett okänt nummer?
495
00:31:14,876 --> 00:31:17,293
Jag berättar om du blockerar Nicks musik.
496
00:31:17,293 --> 00:31:18,209
Va?
497
00:31:19,251 --> 00:31:20,834
Vad lyssnar du på?
498
00:31:21,459 --> 00:31:23,793
Min egen låt. Vill du höra från början?
499
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Nej.
500
00:31:26,418 --> 00:31:28,251
- Vad är det med dig?
- Vänta lite.
501
00:31:44,543 --> 00:31:45,376
Hallå.
502
00:31:48,376 --> 00:31:49,209
Vad i...
503
00:31:50,168 --> 00:31:51,168
Åh nej.
504
00:31:52,293 --> 00:31:54,626
- Nej. Det är...
- Chris.
505
00:31:54,626 --> 00:31:56,293
- Nej!
- Chris!
506
00:31:56,293 --> 00:31:59,001
Carol, någon har vandaliserat vår...
507
00:31:59,876 --> 00:32:02,959
Vi ska inte ha levande svanar.
508
00:32:02,959 --> 00:32:04,168
Nej.
509
00:32:05,584 --> 00:32:07,834
- Vad tusan är det här?
- Jag vet inte.
510
00:32:07,834 --> 00:32:11,376
Du vägrar alltså att skaffa hund,
511
00:32:11,376 --> 00:32:13,418
men svanar går bra.
512
00:32:13,418 --> 00:32:14,626
De måste ut.
513
00:32:14,626 --> 00:32:16,501
Jag har inte tagit hit dem.
514
00:32:18,126 --> 00:32:21,459
Fast levande djur vore imponerande.
515
00:32:21,459 --> 00:32:22,584
Glöm det.
516
00:32:22,584 --> 00:32:26,293
Inga svanar.
Jag vill inte bli sen till inspektionen.
517
00:32:26,418 --> 00:32:28,876
- Gör dig av med dem.
- Det ska jag.
518
00:32:28,876 --> 00:32:30,793
De är i poolen. Äckligt.
519
00:32:30,793 --> 00:32:32,543
- Jag fixar det.
- Ja, tack.
520
00:32:33,043 --> 00:32:35,626
Hej, lilla svan.
521
00:32:35,626 --> 00:32:36,543
Hej.
522
00:32:36,543 --> 00:32:39,668
Hörni, ni måste härifrån.
523
00:32:41,376 --> 00:32:43,334
Hallå! Sluta!
524
00:32:45,126 --> 00:32:47,084
Hallå! Sluta!
525
00:32:48,959 --> 00:32:51,001
Stick härifrån!
526
00:32:52,668 --> 00:32:55,043
Oroa dig inte, jag fixar det här.
527
00:32:55,043 --> 00:32:57,959
- Sluge Bruce!
- Va?
528
00:32:57,959 --> 00:33:00,668
Försök inte leka ovetande
om mina prydnader.
529
00:33:00,668 --> 00:33:04,168
- Vad snackar du om?
- Du vet precis vad jag menar.
530
00:33:04,168 --> 00:33:06,709
Jag vet inte vad du snackar om.
531
00:33:06,709 --> 00:33:08,709
Den skyldige gjorde det inte ensam.
532
00:33:08,709 --> 00:33:09,668
Scott och Shelly.
533
00:33:10,043 --> 00:33:11,001
Varför tror du det?
534
00:33:11,001 --> 00:33:14,751
- Jag vet inte vad du menar.
- Du vet precis vad jag menar.
535
00:33:14,751 --> 00:33:18,209
Annars borde du fråga Scott och Shelly.
536
00:33:18,209 --> 00:33:19,584
De vet nog.
537
00:33:19,584 --> 00:33:21,584
Vi har inte gjort något.
538
00:33:22,376 --> 00:33:24,459
Har ni gjort något?
539
00:33:24,459 --> 00:33:25,459
- Nej.
- Inte jag.
540
00:33:25,459 --> 00:33:28,293
- Okej.
- Sluta glo på mig.
541
00:33:28,293 --> 00:33:29,584
Herregud.
542
00:33:29,584 --> 00:33:30,751
Jag blir rädd.
543
00:33:30,751 --> 00:33:34,709
Det är så fin julstämning
tills pengar står på spel.
544
00:33:34,709 --> 00:33:37,376
Men sen spricker grannsämjan.
545
00:33:37,376 --> 00:33:38,459
Vad tänker du göra?
546
00:33:38,459 --> 00:33:41,918
Jag ska fråga den där kvinnan
om hon har reservdelar.
547
00:33:41,918 --> 00:33:43,751
- Får jag följa med?
- Du har skola.
548
00:33:44,251 --> 00:33:45,293
Det är sista dagen.
549
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Vi tittar bara på Frost.
550
00:33:49,168 --> 00:33:52,043
Du är gullig, men otroligt manipulativ.
551
00:33:54,459 --> 00:33:56,334
Vad gör fågeln här?
552
00:33:56,334 --> 00:33:58,418
Pepper sa att den är lyckosam.
553
00:33:58,918 --> 00:33:59,876
Inte hittills.
554
00:34:06,043 --> 00:34:07,501
RESERVERAD
CAROL CARVER
555
00:34:15,168 --> 00:34:16,001
Vad var det?
556
00:34:17,126 --> 00:34:18,251
Herregud.
557
00:34:51,126 --> 00:34:52,209
Hallå?
558
00:34:55,834 --> 00:34:56,918
Är du här?
559
00:35:00,918 --> 00:35:02,209
Hallå?
560
00:35:09,793 --> 00:35:11,251
- Vad gör du?
- Hallå!
561
00:35:11,668 --> 00:35:13,668
Sluta skrämma mig!
562
00:35:13,668 --> 00:35:16,209
Någon har visst strukit sig mot rapphönan.
563
00:35:16,209 --> 00:35:17,834
Va? Nej.
564
00:35:17,834 --> 00:35:20,751
Jag känner igen det när jag ser det.
565
00:35:20,751 --> 00:35:23,418
Jag följde anvisningarna.
566
00:35:24,126 --> 00:35:26,751
- Knäppa anvisningar.
- Vad önskade du dig?
567
00:35:26,751 --> 00:35:28,334
Berömmelse? Nej.
568
00:35:28,334 --> 00:35:29,501
Förmögenhet?
569
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Nej. Just det.
570
00:35:31,293 --> 00:35:33,334
Du vill vinna en tävling.
571
00:35:33,334 --> 00:35:36,543
För julen handlar om att vinna, eller hur?
572
00:35:36,543 --> 00:35:37,793
- Hördu, tjejen.
- Pepper.
573
00:35:38,168 --> 00:35:41,668
Någon stal mina prydnader.
Jag behöver mer.
574
00:35:41,668 --> 00:35:43,501
Ledsen. Det är som jag sa.
575
00:35:43,501 --> 00:35:45,918
Granen var den enda av sitt slag.
576
00:35:45,918 --> 00:35:48,459
Om du tappade bort dina prydnader
577
00:35:48,459 --> 00:35:50,793
så måste du leta upp dem själv.
578
00:35:50,793 --> 00:35:53,001
Jag tappade inte bort dem. Någon stal dem.
579
00:35:53,876 --> 00:35:55,584
- Hör du låten?
- Nej.
580
00:35:55,584 --> 00:35:57,709
- Hör du inte melodin?
- Jag hör inget.
581
00:35:57,709 --> 00:36:03,751
Vad ska en liten man göra
för att förverkliga sin lilla önskan.
582
00:36:03,751 --> 00:36:08,251
Innan klocktornet klingar
måste du hitta alla gyllene ringar.
583
00:36:08,251 --> 00:36:11,459
Då kan alla hylla kungen av julen.
584
00:36:12,709 --> 00:36:17,459
Även om han är en ful en.
585
00:36:18,418 --> 00:36:20,709
- Ful en?
- Det skulle rimma på julen.
586
00:36:20,709 --> 00:36:22,959
Kasst rim.
587
00:36:22,959 --> 00:36:24,418
Du står för skämtet.
588
00:36:25,001 --> 00:36:26,501
För du är också kass.
589
00:36:36,459 --> 00:36:37,293
En kund.
590
00:36:37,668 --> 00:36:40,168
Välkommen. Vi har väntat på dig.
591
00:36:40,168 --> 00:36:41,126
Pepper är galen.
592
00:36:41,126 --> 00:36:43,709
- Du parkerade väl inte på framsidan?
- Hallå.
593
00:36:44,209 --> 00:36:45,084
Här borta.
594
00:36:46,084 --> 00:36:46,918
Hallå?
595
00:36:54,459 --> 00:36:55,293
Pappa.
596
00:36:59,209 --> 00:37:00,876
God middag, fröken.
597
00:37:01,834 --> 00:37:03,418
God middag, gode herre.
598
00:37:05,293 --> 00:37:06,376
Vad f...
599
00:37:08,834 --> 00:37:11,668
Lugn. Förbryllande, eller hur?
600
00:37:11,668 --> 00:37:15,043
Men oroa er inte. Pip står till er tjänst.
601
00:37:15,043 --> 00:37:17,209
Trevligt att träffas. Jag heter Holly.
602
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
Stå inte så nära den där lilla gubben.
603
00:37:20,084 --> 00:37:21,501
Men han är gullig.
604
00:37:22,376 --> 00:37:23,959
- Han är inte på riktigt.
- Hördu!
605
00:37:25,501 --> 00:37:27,834
- Är du riktig?
- Lika riktig som du.
606
00:37:28,126 --> 00:37:29,251
I alla fall förut.
607
00:37:29,251 --> 00:37:32,959
Det var vi tills vi fastnade
i den där nissens sjuka fälla.
608
00:37:32,959 --> 00:37:35,251
Bli inte som vi. Det är inte kul.
609
00:37:35,251 --> 00:37:37,876
Julen är underbar en gång om året.
610
00:37:37,876 --> 00:37:39,959
Men varje dag? En mardröm.
611
00:37:39,959 --> 00:37:43,251
Jag har fått leva på kastanjer i tio år.
612
00:37:43,251 --> 00:37:44,793
Jag är förstoppad.
613
00:37:44,793 --> 00:37:47,584
Oupphörlig munterhet. Löjliga dräkter!
614
00:37:47,584 --> 00:37:50,793
Och det tar aldrig slut.
Jag tänder lyktan och släcker den.
615
00:37:50,793 --> 00:37:53,751
Tänder, släcker...
616
00:37:53,751 --> 00:37:56,334
- Sluta!
- Det vill jag gärna, Cordelia.
617
00:37:56,334 --> 00:37:58,918
Pepper är alltså en riktig nisse.
618
00:37:58,918 --> 00:38:00,876
Pepper var tomtens favoritnisse,
619
00:38:00,876 --> 00:38:03,793
men vid minsta misstag
hamnade man på stygglistan.
620
00:38:03,793 --> 00:38:05,376
Omöjliga krav.
621
00:38:05,376 --> 00:38:07,043
Ett misstag, sen åker du ut.
622
00:38:07,043 --> 00:38:10,376
Tomten omplacerade henne
till renarnas stall.
623
00:38:11,668 --> 00:38:14,626
Och sen stack hon. Vem lämnar tomten?
624
00:38:14,626 --> 00:38:17,001
Hennes kall är nu att straffa alla
625
00:38:17,001 --> 00:38:18,751
som hamnar på stygglistan.
626
00:38:18,751 --> 00:38:21,918
Och vi står alla med på stygglistan.
627
00:38:21,918 --> 00:38:23,876
Men jag har en liten midja.
628
00:38:23,876 --> 00:38:26,043
Vi hinner inte dra hennes bakgrund.
629
00:38:26,043 --> 00:38:28,001
Hon kommer strax tillbaka.
630
00:38:28,001 --> 00:38:30,001
Vad sålde hon till er?
631
00:38:30,376 --> 00:38:33,251
Hon sålde julpynt till mig,
12 Days of Christmas.
632
00:38:33,251 --> 00:38:36,043
Tolv trumslagare trummar
Elva säckpipeblåsare blåser
633
00:38:36,043 --> 00:38:39,126
- Snälla!
- Tysta!
634
00:38:39,126 --> 00:38:41,834
Gav hon dig ett uppdrag?
635
00:38:41,834 --> 00:38:44,251
Oftast med ett dåligt rim.
636
00:38:44,251 --> 00:38:45,918
- Ja, hon...
- Ja.
637
00:38:45,918 --> 00:38:50,084
"Innan klocktornet klingar
638
00:38:50,668 --> 00:38:52,459
"måste du hitta gyllene ringar."
639
00:38:52,459 --> 00:38:55,751
Fem gyllene ringar...
640
00:38:55,751 --> 00:38:59,584
Hitta fem gyllene ringar
innan klockan klingar.
641
00:38:59,584 --> 00:39:03,918
Klockan klingar på julafton kl. 20.00.
642
00:39:03,918 --> 00:39:06,251
Om bara tre dagar. Leta upp ringarna!
643
00:39:06,251 --> 00:39:07,793
Det är er enda chans.
644
00:39:07,793 --> 00:39:09,084
Men jag varnar er.
645
00:39:09,584 --> 00:39:10,876
Om ni misslyckas...
646
00:39:13,959 --> 00:39:15,793
- Ja?
- Vad gör du?
647
00:39:17,001 --> 00:39:18,334
Sluta göra så!
648
00:39:19,626 --> 00:39:20,501
Vad pågår?
649
00:39:23,209 --> 00:39:25,959
Vi beundrade bara hantverket.
650
00:39:25,959 --> 00:39:28,084
Mycket verklighetstroget.
651
00:39:29,376 --> 00:39:30,918
Intressant ordval.
652
00:39:30,918 --> 00:39:31,918
Ja.
653
00:39:34,126 --> 00:39:36,251
- Du måste leta upp ringarna.
- Nej.
654
00:39:36,251 --> 00:39:38,709
Det var nog bara ett spratt
655
00:39:38,709 --> 00:39:41,376
som någon filmade för att lägga ut.
656
00:39:41,376 --> 00:39:42,793
Det blir inga ringar.
657
00:39:44,251 --> 00:39:45,209
Jösses.
658
00:39:51,168 --> 00:39:53,584
Vad väntar du på? Ta ringen.
659
00:39:53,584 --> 00:39:55,251
Det är galenskap.
660
00:39:55,251 --> 00:39:57,959
Kanske inte.
Vad är det värsta som kan hända?
661
00:39:58,543 --> 00:40:00,751
Även om det är på låtsas så har du ringen.
662
00:40:00,751 --> 00:40:02,793
Men oavsett så har du ringen.
663
00:40:16,084 --> 00:40:18,209
Ta det lugnt, hönor.
664
00:40:18,876 --> 00:40:19,751
Lugnt.
665
00:40:21,418 --> 00:40:23,001
Då så.
666
00:40:26,084 --> 00:40:27,001
Ja!
667
00:40:48,168 --> 00:40:49,668
Titta på det här.
668
00:40:51,793 --> 00:40:54,084
Hej. Jag hade en märklig morgon.
669
00:40:54,084 --> 00:40:55,876
Min var nog märkligare.
670
00:40:55,876 --> 00:40:59,209
Jag ska träffa ledningen snart
och jag har ägg i ansiktet.
671
00:40:59,209 --> 00:41:01,293
Och på min kostym.
672
00:41:01,293 --> 00:41:02,834
Du kommer att vara grym.
673
00:41:02,834 --> 00:41:05,209
Det här låter nog konstigt,
674
00:41:05,209 --> 00:41:07,918
men jag tror inte att Bruce stal pyntet.
675
00:41:07,918 --> 00:41:09,126
Det är ett test.
676
00:41:09,126 --> 00:41:12,126
Jag måste hitta
alla ringar innan julafton.
677
00:41:12,126 --> 00:41:14,709
Jag blev attackerad av fåglar i morse.
678
00:41:14,709 --> 00:41:16,626
Va? Vadå för fåglar?
679
00:41:16,626 --> 00:41:20,543
De värpte ägg från himlen.
680
00:41:20,543 --> 00:41:22,043
Vad är det för fåglar?
681
00:41:22,626 --> 00:41:24,584
Det bevarar inte direkt deras art.
682
00:41:24,584 --> 00:41:26,793
Jag fick ägg på min nya...
683
00:41:26,793 --> 00:41:27,918
Sex värpande gäss!
684
00:41:28,459 --> 00:41:30,001
Såg du en guldring?
685
00:41:30,001 --> 00:41:31,751
Ta i så fall den!
686
00:41:32,376 --> 00:41:33,918
Jag måste sticka. Älskar dig.
687
00:41:33,918 --> 00:41:35,876
- Carol.
- Jag måste sticka.
688
00:41:35,876 --> 00:41:36,793
Vänta.
689
00:41:39,001 --> 00:41:40,668
Det händer något på mammas jobb.
690
00:41:40,668 --> 00:41:42,626
Finns det en ring där, tror du?
691
00:41:44,001 --> 00:41:45,251
Det får vi ta reda på.
692
00:41:55,043 --> 00:41:57,209
Då så, mina små hönor.
693
00:41:57,209 --> 00:41:58,668
Dags att skapa kaos.
694
00:41:58,668 --> 00:41:59,959
Härja runt.
695
00:41:59,959 --> 00:42:02,793
Få dem att lida,
som bara fransmän kan.
696
00:42:08,834 --> 00:42:10,293
Vad väntar ni på?
697
00:42:11,709 --> 00:42:13,501
Kom igen, Pierre, Jacques.
698
00:42:16,584 --> 00:42:19,043
Genom att variera inflödet
699
00:42:19,043 --> 00:42:20,751
undviker vi stopp
700
00:42:20,751 --> 00:42:24,459
som kan leda till kostsamma...
701
00:42:28,084 --> 00:42:30,209
...driftstopp för oss.
702
00:42:30,209 --> 00:42:33,334
Och här borta ser ni...
703
00:42:33,334 --> 00:42:34,834
Vi går dit.
704
00:42:34,834 --> 00:42:36,834
Sorteringen är otrolig.
705
00:42:36,834 --> 00:42:40,543
Oj, vad de sorterar! Kom igen.
706
00:42:44,334 --> 00:42:46,501
Det kan förändra hela vår verksamhet.
707
00:42:46,501 --> 00:42:48,418
Lyssna på henne. Det är otroligt.
708
00:42:48,418 --> 00:42:49,334
Varsågod, Carol.
709
00:42:49,459 --> 00:42:52,751
Packchips...
710
00:42:52,751 --> 00:42:55,376
Våra är helt biologiskt nedbrytbara.
711
00:43:00,251 --> 00:43:01,876
De är växtbaserade och...
712
00:43:04,251 --> 00:43:05,543
...utvunna och...
713
00:43:07,543 --> 00:43:08,418
En höna?
714
00:43:09,293 --> 00:43:11,793
Är packchipsen gjorda av höns?
715
00:43:12,084 --> 00:43:13,001
Nej.
716
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
Nej då. Det vore knäppt.
717
00:43:27,126 --> 00:43:29,959
Herregud. Vänta, jag har den.
718
00:43:34,751 --> 00:43:36,334
Jag har den!
719
00:43:38,751 --> 00:43:39,751
Herregud.
720
00:43:49,668 --> 00:43:51,209
- Carol!
- Ja.
721
00:43:51,209 --> 00:43:52,376
Vad är problemet?
722
00:43:54,043 --> 00:43:55,834
Det här är ett problem.
723
00:43:55,834 --> 00:43:59,209
Jag vill demonstrera vad som kan hända.
724
00:43:59,209 --> 00:44:02,168
Flaskhalsar, oförutsägbarhet.
725
00:44:03,001 --> 00:44:04,251
- Höns.
- Höns.
726
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Allt det skulle undvikas om ni kom hit
727
00:44:08,084 --> 00:44:09,793
och följde mina protokoll.
728
00:44:15,043 --> 00:44:16,043
Ja.
729
00:44:17,209 --> 00:44:18,126
Visst?
730
00:44:22,584 --> 00:44:23,418
Ja.
731
00:44:25,626 --> 00:44:26,918
Kom igen. Tack.
732
00:44:26,918 --> 00:44:28,543
Tack så mycket.
733
00:44:28,543 --> 00:44:29,876
Jag menar det.
734
00:44:29,876 --> 00:44:30,876
- Buga dig.
- Ja.
735
00:44:30,876 --> 00:44:32,918
Tack.
736
00:44:38,334 --> 00:44:40,793
VI HAR STÄNGT!
TILLBAKA OM ETT KLANG
737
00:44:44,084 --> 00:44:45,584
Vart ska vi?
738
00:44:45,584 --> 00:44:48,126
Vi tar baksidan, för jag behöver svar.
739
00:44:48,126 --> 00:44:49,876
Enligt skylten är hon inte där.
740
00:44:49,876 --> 00:44:51,334
Jag pratar inte om henne.
741
00:44:54,959 --> 00:44:56,043
Det här känns fel.
742
00:44:57,251 --> 00:44:58,793
Gör vi inbrott?
743
00:44:58,793 --> 00:45:00,043
Inte alls.
744
00:45:00,043 --> 00:45:02,543
Vi är betalande kunder.
745
00:45:13,043 --> 00:45:14,459
Ser du? Dörren är olåst.
746
00:45:23,626 --> 00:45:25,334
Håll vakt utanför.
747
00:45:25,918 --> 00:45:28,376
Sånt gör man om man gör inbrott.
748
00:45:28,376 --> 00:45:29,543
Gör som jag säger.
749
00:45:34,459 --> 00:45:35,293
Hallå!
750
00:45:36,084 --> 00:45:36,918
Vakna.
751
00:45:38,543 --> 00:45:40,459
Kom igen, vakna nu.
752
00:45:53,709 --> 00:45:54,709
Allesammans.
753
00:45:56,626 --> 00:45:58,584
Jag går aldrig upp så tidigt.
754
00:45:58,584 --> 00:45:59,668
- Okej.
- Hur är läget?
755
00:46:04,834 --> 00:46:05,668
Vakna.
756
00:46:06,543 --> 00:46:08,084
Okej. Vi är här nu.
757
00:46:08,668 --> 00:46:12,543
Okej, Lill-Tim.
Pepper har gett sig på min familj.
758
00:46:12,543 --> 00:46:14,793
Det är så hon gör.
759
00:46:15,209 --> 00:46:18,959
Hon ger sig på dina älskade
och vänder upp och ner på ditt liv.
760
00:46:18,959 --> 00:46:21,001
Nej, jag blåser av det här.
761
00:46:21,001 --> 00:46:22,084
Det måste ta slut.
762
00:46:22,334 --> 00:46:24,751
Det kan inte ta slut.
763
00:46:25,209 --> 00:46:27,168
Inte sen du gjorde din önskan.
764
00:46:27,168 --> 00:46:28,793
- Precis.
- Det är hennes trick.
765
00:46:28,793 --> 00:46:30,168
Du får önska dig något.
766
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Och sen måste du slutföra
en omöjlig utmaning.
767
00:46:33,668 --> 00:46:35,584
- Varför jag?
- Varför någon av oss?
768
00:46:35,584 --> 00:46:37,043
För att vi nappade.
769
00:46:37,043 --> 00:46:39,209
Vem som helst kan göra ett misstag.
770
00:46:39,209 --> 00:46:41,584
Sen är du fördömd
och ingen kan hjälpa dig.
771
00:46:41,584 --> 00:46:42,834
En klängig skurk,
772
00:46:42,834 --> 00:46:45,918
som en katt som du har uppfostrat
men som hatar dig.
773
00:46:45,918 --> 00:46:48,876
Jag skulle leta upp
guld, rökelse och myrra.
774
00:46:48,876 --> 00:46:51,876
Guldet var lätt. Jag har massor hemma.
775
00:46:51,876 --> 00:46:54,251
Men vad är det andra?
776
00:46:54,251 --> 00:46:55,959
Jag kollade i varje sminkbutik.
777
00:46:55,959 --> 00:46:58,126
Hittade gott om Fenty, men ingen myrra.
778
00:46:58,126 --> 00:46:59,043
Ingen myrra!
779
00:46:59,043 --> 00:47:01,459
Hon fick mig att klä ut mig till en polis
780
00:47:01,459 --> 00:47:04,251
för att rädda min fru
ur ett japanägt höghus
781
00:47:04,251 --> 00:47:06,043
som attackerades av terrorister.
782
00:47:06,043 --> 00:47:08,709
Die Hard? Det är inte ens en julfilm.
783
00:47:08,709 --> 00:47:11,126
Jo, det är den bästa julfilmen.
784
00:47:11,126 --> 00:47:13,543
- Det räcker med dig.
- Inte med dig.
785
00:47:13,543 --> 00:47:14,668
- Glöm det.
- Okej.
786
00:47:14,668 --> 00:47:16,376
Vi misslyckades.
787
00:47:16,376 --> 00:47:18,834
Nu är vi fångar här i julbyn.
788
00:47:18,834 --> 00:47:21,959
Det blir du också,
om du inte hittar ringarna.
789
00:47:22,418 --> 00:47:25,376
Jag tänker inte bli fånge i en julby!
790
00:47:25,376 --> 00:47:26,709
Jag gick inte med på det.
791
00:47:27,584 --> 00:47:30,459
Jo, du skrev under.
792
00:47:30,459 --> 00:47:31,501
På kvittot.
793
00:47:31,501 --> 00:47:33,709
Läste du inte det finstilta?
794
00:47:33,709 --> 00:47:35,001
Ingen läser det.
795
00:47:35,334 --> 00:47:37,043
Du måste läsa det finstilta.
796
00:47:37,043 --> 00:47:39,043
Villkoren är brutala.
797
00:47:39,043 --> 00:47:41,418
Ingen får minsann krympa ner mig
798
00:47:41,418 --> 00:47:43,834
till en knäpp julfigur.
799
00:47:43,834 --> 00:47:45,709
- Hallå!
- Jag är knäpp.
800
00:47:45,709 --> 00:47:47,543
- Det var personligt.
- Förlåt.
801
00:47:47,876 --> 00:47:49,543
Jag ska hitta ringarna.
802
00:47:49,543 --> 00:47:51,376
- Oj.
- Kors i taket!
803
00:47:51,376 --> 00:47:52,584
Jag är redan på väg.
804
00:47:52,584 --> 00:47:55,126
Han gör det verkligen!
805
00:47:55,126 --> 00:47:58,209
Det bådar gott. Du behöver bara tre till.
806
00:47:58,209 --> 00:47:59,501
Om han hittar fem...
807
00:47:59,501 --> 00:48:01,959
Fem gyllene ringar
808
00:48:01,959 --> 00:48:02,959
Käften!
809
00:48:03,793 --> 00:48:07,084
Du kan bryta förbannelsen.
810
00:48:07,084 --> 00:48:09,293
Och om han kan rädda sig själv...
811
00:48:09,293 --> 00:48:10,876
Så kanske jag blir räddad.
812
00:48:10,876 --> 00:48:12,584
- Vi alla.
- Vi alla, tjejen.
813
00:48:13,251 --> 00:48:15,584
Jag vet inget om förbannelser.
814
00:48:15,584 --> 00:48:17,959
Men en sak vet jag. Jag är inte rädd.
815
00:48:17,959 --> 00:48:19,709
- Just det.
- Visa henne.
816
00:48:20,584 --> 00:48:23,876
Synd att hon inte är här nu.
Du kunde säga det till henne.
817
00:48:32,459 --> 00:48:33,959
Pappa, hon kommer.
818
00:48:41,876 --> 00:48:43,543
Hon är utanför!
819
00:48:44,668 --> 00:48:45,668
Kom nu.
820
00:48:46,584 --> 00:48:47,668
Låt oss följa med.
821
00:48:49,459 --> 00:48:50,918
Vi kan hjälpa varandra.
822
00:48:55,751 --> 00:48:57,209
- Okej.
- Tack så mycket!
823
00:48:57,209 --> 00:48:58,959
- Hoppa i.
- Tack, Chris.
824
00:48:58,959 --> 00:49:01,543
- Rappa på.
- Rappa på, nu.
825
00:49:01,543 --> 00:49:03,501
- Finns det en pub på vägen?
- Okej.
826
00:49:03,501 --> 00:49:05,418
Farväl för alltid.
827
00:49:06,793 --> 00:49:07,876
Där fick du, Pepper!
828
00:49:09,209 --> 00:49:10,126
Nu drar vi.
829
00:49:22,501 --> 00:49:24,001
Skynda dig.
830
00:49:24,001 --> 00:49:25,626
Fort. Var försiktig.
831
00:49:25,626 --> 00:49:27,209
Där är solen!
832
00:49:27,209 --> 00:49:29,668
Jag är utomhus.
833
00:49:30,376 --> 00:49:31,209
Nej.
834
00:49:31,209 --> 00:49:33,584
Nej!
835
00:49:34,209 --> 00:49:36,084
Jag kan inte leva utan er.
836
00:49:36,543 --> 00:49:38,376
Eller jo, men vem vill försöka?
837
00:49:38,876 --> 00:49:40,668
- Akta.
- Var försiktig.
838
00:49:41,209 --> 00:49:42,834
Min stackars svanskota.
839
00:49:43,918 --> 00:49:45,251
Jag ligger på er.
840
00:49:45,251 --> 00:49:46,418
Herregud!
841
00:49:47,668 --> 00:49:49,001
Bra jobbat.
842
00:49:49,001 --> 00:49:50,001
Jag går upp.
843
00:49:51,459 --> 00:49:53,209
Gasa bara inte!
844
00:49:55,501 --> 00:49:56,459
Otroligt.
845
00:50:05,126 --> 00:50:06,584
Är det så du vill ha det?
846
00:50:07,543 --> 00:50:08,626
Varsågod.
847
00:50:09,418 --> 00:50:11,293
Jag är jordens kung.
848
00:50:12,251 --> 00:50:13,418
Jag sträckte en muskel.
849
00:50:16,251 --> 00:50:18,834
Vad skoj det var!
850
00:50:20,584 --> 00:50:23,959
Men gör inte om det.
Jag klarar nog inte fler svängar!
851
00:50:39,501 --> 00:50:41,876
Två normalstora personer i en bil.
852
00:50:42,251 --> 00:50:44,168
Hejsan, grannar!
853
00:50:49,626 --> 00:50:52,084
Är det här ett slags adoptionsdrama?
854
00:50:52,084 --> 00:50:53,834
Jag känner mig åksjuk.
855
00:50:53,834 --> 00:50:55,293
Kräks inte på mig bara.
856
00:51:04,168 --> 00:51:08,459
Äntligen! Fri från den eviga jul...
857
00:51:14,376 --> 00:51:15,793
GOD
JUL
858
00:51:19,626 --> 00:51:21,584
Jag tänder eld på stället.
859
00:51:24,793 --> 00:51:25,626
Då så!
860
00:51:25,626 --> 00:51:27,293
- Pappersflodvåg!
- Akta!
861
00:51:27,959 --> 00:51:30,418
- Aj, min turnyr.
- Aj, min kropp.
862
00:51:32,251 --> 00:51:34,584
Du är en riktig heminredare.
863
00:51:41,626 --> 00:51:44,293
Är det där ett styckningsschema?
864
00:51:44,293 --> 00:51:46,834
Det är ju Operation!
865
00:51:46,834 --> 00:51:49,626
Jag är grym på det spelet.
866
00:51:49,626 --> 00:51:51,834
Jag får aldrig några stötar. Titta bara.
867
00:51:52,709 --> 00:51:53,543
Gary!
868
00:51:54,543 --> 00:51:55,709
- Ojsan.
- Sweeney Todd.
869
00:51:55,709 --> 00:51:57,168
Herregud. Mår du bra?
870
00:51:57,168 --> 00:51:58,209
Vad tror du?
871
00:52:01,293 --> 00:52:03,126
Han är faktiskt bättre så.
872
00:52:09,334 --> 00:52:10,251
Vänta.
873
00:52:11,501 --> 00:52:12,543
Det är viktigt.
874
00:52:13,209 --> 00:52:14,543
Allvarligt?
875
00:52:14,751 --> 00:52:18,001
Vet du hur illa det kunde ha slutat?
876
00:52:18,668 --> 00:52:20,918
- Jag kan förklara.
- Vad gör hönsen där?
877
00:52:21,334 --> 00:52:23,084
- Tog du dit dem?
- Nej.
878
00:52:23,959 --> 00:52:25,543
Eller, på sätt och vis.
879
00:52:26,501 --> 00:52:29,793
Herregud.
880
00:52:30,584 --> 00:52:32,959
Handlar det om tävlingen? Skojar du...
881
00:52:34,584 --> 00:52:39,668
Du borde ägna din tid åt att söka jobb.
882
00:52:39,668 --> 00:52:42,209
- Varför letar pappa jobb?
- Har du slutat?
883
00:52:43,418 --> 00:52:44,334
Fick du sparken?
884
00:52:44,334 --> 00:52:46,584
Nej, jag blev uppsagd.
885
00:52:46,584 --> 00:52:49,334
Jag ville inte förstöra julen för er.
886
00:52:49,334 --> 00:52:51,084
Men det är ingen fara.
887
00:52:51,084 --> 00:52:52,626
Jag menar det.
888
00:52:53,168 --> 00:52:54,418
Om jag får jobba kvar.
889
00:52:54,418 --> 00:52:55,959
Jag ska visa er något.
890
00:52:55,959 --> 00:52:59,168
Det kommer att svara på alla era frågor.
891
00:52:59,168 --> 00:53:03,043
Men balla inte ur bara.
892
00:53:06,084 --> 00:53:08,376
- Ni måste se det här.
- Se upp.
893
00:53:08,376 --> 00:53:10,626
- Allvarligt?
- Vad pågår?
894
00:53:11,751 --> 00:53:13,668
- Holly, allvarligt?
- Vad gör du?
895
00:53:15,126 --> 00:53:16,293
Vad är det här?
896
00:53:16,293 --> 00:53:17,709
Vad jag ville visa er.
897
00:53:17,709 --> 00:53:19,293
...inget nytt att säga
898
00:53:20,251 --> 00:53:21,084
Vem sjunger?
899
00:53:21,751 --> 00:53:22,668
De sjunger.
900
00:53:23,043 --> 00:53:23,918
Vad?
901
00:53:25,376 --> 00:53:26,334
Herregud.
902
00:53:32,959 --> 00:53:34,293
Se på dig.
903
00:53:34,293 --> 00:53:36,418
Du är en riktig läckerbit.
904
00:53:36,418 --> 00:53:38,793
- Backa?
- Vad sa du om min mamma?
905
00:53:38,793 --> 00:53:40,626
Du känner gnistan mellan oss.
906
00:53:40,626 --> 00:53:41,751
Pratar han med mig?
907
00:53:41,751 --> 00:53:44,001
Lägg av. Hon är min fru.
908
00:53:44,001 --> 00:53:44,959
Än så länge.
909
00:53:45,834 --> 00:53:47,251
Jag ber om ursäkt.
910
00:53:47,376 --> 00:53:49,168
Hej. Trevligt att träffas.
911
00:53:49,168 --> 00:53:51,834
Lyssna inte på Gary, han suger.
912
00:53:51,834 --> 00:53:54,001
Men hon känner glöden!
913
00:53:54,001 --> 00:53:55,584
Granen gör i alla fall det!
914
00:53:55,584 --> 00:53:57,793
- Akta granen!
- Den brinner.
915
00:53:58,876 --> 00:54:01,668
Så du bränner ner saker. Se dig för.
916
00:54:01,959 --> 00:54:03,459
Det är min grej.
917
00:54:04,209 --> 00:54:06,418
Kolla in den nya kärran, hörni!
918
00:54:06,418 --> 00:54:07,876
Ringde någon taxi?
919
00:54:09,418 --> 00:54:10,501
Pip.
920
00:54:10,501 --> 00:54:12,459
Ohoj, Holly.
921
00:54:12,459 --> 00:54:13,418
Chris.
922
00:54:14,876 --> 00:54:16,001
Vad är de för typer?
923
00:54:16,626 --> 00:54:18,918
Hörni. Det här är min fru, Carol.
924
00:54:18,918 --> 00:54:19,834
Hej.
925
00:54:19,834 --> 00:54:22,209
Här sjunger vi
Bland de gröna bladen
926
00:54:22,209 --> 00:54:23,501
Glöm det.
927
00:54:24,168 --> 00:54:25,001
För konstigt.
928
00:54:25,001 --> 00:54:26,876
Och det här är min son, Nick.
929
00:54:30,876 --> 00:54:32,418
Och ni minns ju Holly.
930
00:54:35,293 --> 00:54:37,543
Och min äldsta dotter, Joy.
931
00:54:40,751 --> 00:54:42,459
Vänta.
932
00:54:43,459 --> 00:54:45,709
Har vi alla julnamn?
933
00:54:46,501 --> 00:54:49,293
Insåg du det nu?
934
00:54:49,293 --> 00:54:51,334
Det var min idé faktiskt.
935
00:54:51,334 --> 00:54:53,543
- Hans fel.
- Jag fick övertala mamma.
936
00:54:53,543 --> 00:54:55,584
Ja. Chris, får jag prata med dig?
937
00:54:55,584 --> 00:54:57,584
Ni vet vad sammanbitna tänder betyder.
938
00:54:57,584 --> 00:54:59,501
Vi borde gå någonstans privat.
939
00:54:59,501 --> 00:55:01,126
Bort från dem ett ögonblick.
940
00:55:01,126 --> 00:55:02,251
Någon är i knipa.
941
00:55:02,251 --> 00:55:03,709
Nej då.
942
00:55:05,626 --> 00:55:07,709
Vem är de och varför kan de prata?
943
00:55:08,501 --> 00:55:10,501
De är små julfigurer.
944
00:55:10,501 --> 00:55:12,334
Ja, men det är vansinne.
945
00:55:12,334 --> 00:55:15,501
- Är de batteridrivna?
- Nej, men du kan se efter.
946
00:55:15,501 --> 00:55:16,501
Inga batterier.
947
00:55:16,501 --> 00:55:18,793
De är julfigurer som har vaknat till liv.
948
00:55:18,793 --> 00:55:21,251
- Det är läskigt.
- Varför?
949
00:55:21,251 --> 00:55:24,043
De kan prata och den ena flörtar med mig.
950
00:55:24,043 --> 00:55:25,418
Jag verkar läskig, men...
951
00:55:25,418 --> 00:55:27,709
Om du säger en enda sak till
952
00:55:27,709 --> 00:55:29,751
så blir det ingen jul för dig.
953
00:55:29,751 --> 00:55:31,751
Du luktar gott.
954
00:55:31,751 --> 00:55:33,001
Fantastiskt, va?
955
00:55:33,001 --> 00:55:35,251
Nej, det känns bara skrämmande.
956
00:55:35,251 --> 00:55:37,084
Rör inte den!
957
00:55:37,084 --> 00:55:38,793
Det är ingen fara.
958
00:55:39,376 --> 00:55:40,668
Vet du vad det här är?
959
00:55:40,668 --> 00:55:42,459
Det är julmagi.
960
00:55:42,459 --> 00:55:44,834
Jag är magisk. Vad är Gary egentligen?
961
00:55:44,834 --> 00:55:46,626
Mest snuskig.
962
00:55:48,584 --> 00:55:50,626
Och därför måste jag hitta tre ringar
963
00:55:50,626 --> 00:55:53,376
innan klockan slår åtta på julafton.
964
00:55:53,376 --> 00:55:55,959
- Så Popper...
- Pepper.
965
00:55:55,959 --> 00:55:57,751
- Pepper.
- Hon heter Pepper.
966
00:55:57,751 --> 00:56:00,959
Pepper förverkligar din önskan.
967
00:56:00,959 --> 00:56:02,126
Ja. Då vinner jag.
968
00:56:02,126 --> 00:56:05,168
- Jag vinner 100 000 dollar.
- Okej.
969
00:56:05,168 --> 00:56:08,418
Sen får familjen den bästa julen någonsin.
970
00:56:08,418 --> 00:56:11,876
Förutom den första, så klart.
971
00:56:11,876 --> 00:56:14,334
- Den var speciell.
- Var det din önskan?
972
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Att vinna tävlingen?
973
00:56:16,126 --> 00:56:19,043
- Inte världsfred?
- Eller utrota svält?
974
00:56:19,043 --> 00:56:21,043
- Utrota hemlöshet?
- Rädda klimatet?
975
00:56:21,043 --> 00:56:22,876
- Hjälpa isbjörnar?
- En Drake-platta?
976
00:56:23,376 --> 00:56:24,584
- Jag älskar Drake.
- Ja.
977
00:56:25,251 --> 00:56:27,376
Jag fattar. Men jag tänkte inte så.
978
00:56:27,376 --> 00:56:29,043
Jag tänkte på min familj.
979
00:56:29,668 --> 00:56:30,751
Och det älskar jag.
980
00:56:30,751 --> 00:56:32,668
Men om du misslyckas...
981
00:56:33,918 --> 00:56:34,793
Om du misslyckas?
982
00:56:35,376 --> 00:56:37,168
- Vad?
- Då vinner jag inte.
983
00:56:37,168 --> 00:56:41,251
Men oroa er inte,
för jag ska hitta ringarna.
984
00:56:41,251 --> 00:56:42,418
Just det.
985
00:56:42,418 --> 00:56:43,543
- Ja.
- Hoppas det.
986
00:56:43,876 --> 00:56:45,334
Vad menar du med det?
987
00:56:45,709 --> 00:56:46,793
Var inte negativ.
988
00:56:48,959 --> 00:56:49,793
Okej.
989
00:56:57,001 --> 00:56:57,876
Häftapparaten.
990
00:57:01,543 --> 00:57:02,751
Häftapparaten!
991
00:57:02,751 --> 00:57:04,376
Någon måste hitta den.
992
00:57:04,376 --> 00:57:06,001
Vem använde den sist?
993
00:57:06,001 --> 00:57:07,251
{\an8}3
FRANSKA HÖNOR
994
00:57:08,418 --> 00:57:09,251
2
TURTURDUVOR
995
00:57:12,293 --> 00:57:13,626
{\an8}12
MÄN PÅ TRUMMOR
996
00:57:14,084 --> 00:57:15,501
{\an8}Pipblåsaren får vara här.
997
00:57:15,501 --> 00:57:16,418
{\an8}11
PIPBLÅSARE
998
00:57:16,418 --> 00:57:17,626
{\an8}Så där.
999
00:57:17,626 --> 00:57:19,584
Era små rackare.
1000
00:57:20,293 --> 00:57:21,126
Där fick jag er.
1001
00:57:21,126 --> 00:57:22,043
6
VÄRPANDE GÄSS
1002
00:57:22,043 --> 00:57:23,626
Där.
1003
00:57:23,959 --> 00:57:24,793
Så där.
1004
00:57:26,251 --> 00:57:29,126
Vi har alltså två ringar.
1005
00:57:29,626 --> 00:57:31,001
Den första är från...
1006
00:57:31,001 --> 00:57:32,876
Två turturduvor
1007
00:57:32,876 --> 00:57:35,418
Och den andra är från tre...
1008
00:57:35,418 --> 00:57:36,959
Tre franska hönor
1009
00:57:36,959 --> 00:57:38,209
Jag skulle säga det.
1010
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Okej.
1011
00:57:40,043 --> 00:57:42,418
Och vi träffade dessutom...
1012
00:57:42,418 --> 00:57:43,584
Sju svanar simmar
1013
00:57:43,584 --> 00:57:44,501
Sen sex gäss...
1014
00:57:44,501 --> 00:57:45,418
Sex gäss värper
1015
00:57:45,418 --> 00:57:47,793
Det ser ut som eld i baken.
1016
00:57:48,793 --> 00:57:49,834
Vänta bara.
1017
00:57:49,834 --> 00:57:50,793
Gary!
1018
00:57:50,793 --> 00:57:52,126
- Ja.
- Nej.
1019
00:57:52,626 --> 00:57:53,834
Hon hamnar i helvetet.
1020
00:57:53,834 --> 00:57:55,793
Släck elden.
1021
00:57:57,834 --> 00:57:58,668
Vänta lite.
1022
00:57:59,501 --> 00:58:02,126
Vem är Pepper egentligen?
1023
00:58:02,126 --> 00:58:04,418
Är hon ett ex, eller?
1024
00:58:04,418 --> 00:58:06,876
Den jag träffade var fortfarande arg.
1025
00:58:07,126 --> 00:58:08,084
Det är sant.
1026
00:58:08,376 --> 00:58:11,626
Nej. Hon är inte mitt ex. Hon är en nisse.
1027
00:58:11,626 --> 00:58:14,376
Och hon tar till fula knep,
så vi har en ny regel.
1028
00:58:14,376 --> 00:58:16,543
Ingen får gå hemifrån innan julafton.
1029
00:58:16,543 --> 00:58:17,793
- Va?
- Gärna för mig.
1030
00:58:17,793 --> 00:58:20,084
- Jag måste öva.
- Du får skippa det.
1031
00:58:20,084 --> 00:58:21,793
Men jag har en tävling.
1032
00:58:21,793 --> 00:58:23,209
En scout kommer dit.
1033
00:58:24,001 --> 00:58:24,959
Verkligen?
1034
00:58:26,084 --> 00:58:27,001
Från USC?
1035
00:58:28,376 --> 00:58:29,209
Ja.
1036
00:58:30,584 --> 00:58:33,168
Det får vi inte missa.
VI går dit tillsammans.
1037
00:58:33,168 --> 00:58:36,043
- Jag måste skydda er.
- Ja. Vi måste samarbeta.
1038
00:58:36,043 --> 00:58:38,168
- Vi bord dela på oss.
- Vad menar du?
1039
00:58:38,168 --> 00:58:40,501
Har du sett en enda skräckfilm?
1040
00:58:40,501 --> 00:58:42,751
När de splittras så dör någon.
1041
00:58:43,334 --> 00:58:44,168
Sant,
1042
00:58:44,168 --> 00:58:46,751
svarta dör alltid först
och ni är alla svarta.
1043
00:58:48,168 --> 00:58:50,793
Jag hittade inget om Pepper på internet.
1044
00:58:51,418 --> 00:58:54,043
Vi väntar tills imorgon
och ringer polisen.
1045
00:58:54,043 --> 00:58:55,918
- Vad ska vi säga?
- Sanningen?
1046
00:58:55,918 --> 00:58:59,084
Att en sadistisk nisse
ger sig på vår familj.
1047
00:58:59,793 --> 00:59:01,959
Jag hör själv hur dumt det låter.
1048
00:59:01,959 --> 00:59:04,251
Jag måste hitta ringjävlarna.
1049
00:59:04,251 --> 00:59:06,293
Glöm ringarna bara.
1050
00:59:07,084 --> 00:59:09,459
Lämna tillbaka byn
1051
00:59:09,459 --> 00:59:12,126
och figurerna och be om ursäkt bara
1052
00:59:12,126 --> 00:59:15,043
för vad du nu gjorde fel.
1053
00:59:15,043 --> 00:59:17,168
Så enkelt är det inte.
1054
00:59:17,834 --> 00:59:19,251
Vad är det du inte berättar?
1055
00:59:19,876 --> 00:59:22,001
Det är helt klart något.
1056
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Jag kan inte bara släppa det.
1057
00:59:26,834 --> 00:59:27,709
Har inget val.
1058
00:59:29,626 --> 00:59:30,543
Okej.
1059
00:59:31,001 --> 00:59:32,584
- Okej, jag fattar.
- Gör du?
1060
00:59:32,584 --> 00:59:33,834
- Ja.
- Okej.
1061
00:59:34,459 --> 00:59:37,668
- Vi gav varandra ett löfte.
- Jag skulle just påminna dig.
1062
00:59:37,668 --> 00:59:40,001
- Jaså?
- Innan du tog upp det.
1063
00:59:40,001 --> 00:59:41,543
- Okej.
- Okej?
1064
00:59:41,543 --> 00:59:44,501
Jag ställer upp för dig,
för vi är ett team.
1065
00:59:44,501 --> 00:59:46,251
För vi har de här.
1066
00:59:46,251 --> 00:59:48,834
- Vi stöttar varandra.
- Just det.
1067
00:59:48,834 --> 00:59:51,418
Oavsett hur knäppt det verkar
1068
00:59:51,418 --> 00:59:53,043
så finns vi här för varandra.
1069
00:59:53,043 --> 00:59:55,334
- Det står inte i löftet.
- Nu gör det det.
1070
00:59:55,334 --> 00:59:58,543
Oavsett hur knäppt något är
så stöttar vi varandra.
1071
00:59:59,793 --> 01:00:00,793
Jag stöttar dig.
1072
01:00:01,376 --> 01:00:02,709
Vi fixar det här.
1073
01:00:02,709 --> 01:00:05,376
- Det är därför jag älskar dig.
- Och jag dig.
1074
01:00:06,543 --> 01:00:07,584
En puss till.
1075
01:00:08,251 --> 01:00:10,876
Jag älskar er båda.
Hur knäppa ska ni vara nu?
1076
01:00:10,876 --> 01:00:12,584
- Nej.
- Hörru.
1077
01:00:12,876 --> 01:00:14,418
- Nej.
- Jag tar hand om honom.
1078
01:00:14,418 --> 01:00:15,334
Chris...
1079
01:00:15,334 --> 01:00:18,043
Gör inte så mot mig. Det är ju jul.
1080
01:00:18,043 --> 01:00:20,876
Jag tar itu med honom
och är snart tillbaka.
1081
01:00:25,793 --> 01:00:27,793
- Har du brevet?
- Ja.
1082
01:00:27,793 --> 01:00:29,001
Avväpnat.
1083
01:00:31,459 --> 01:00:32,376
Då så.
1084
01:00:34,501 --> 01:00:36,001
Du är väldigt modig.
1085
01:00:36,834 --> 01:00:37,834
Tack.
1086
01:00:38,668 --> 01:00:40,168
Jag är faktiskt lite rädd.
1087
01:00:40,626 --> 01:00:44,168
Pepper ger sig inte förrän hon hittar oss.
1088
01:00:44,834 --> 01:00:47,793
Det är ingen fara. Vi kan skydda varandra.
1089
01:00:47,793 --> 01:00:49,626
Vad snällt av dig.
1090
01:00:49,626 --> 01:00:51,334
Jag är bara så liten.
1091
01:00:52,043 --> 01:00:53,209
Jag också.
1092
01:00:53,959 --> 01:00:55,626
Är det den brevlådan?
1093
01:00:57,168 --> 01:00:58,001
Ja.
1094
01:00:59,251 --> 01:01:00,501
TILL: TOMTEN
1095
01:01:00,501 --> 01:01:02,334
Vi klarar det.
1096
01:01:03,501 --> 01:01:04,459
Tack.
1097
01:01:10,209 --> 01:01:12,959
Då var det kirrat.
1098
01:01:13,584 --> 01:01:14,834
Vad betyder ens det?
1099
01:01:14,834 --> 01:01:16,168
Det är ett idiom.
1100
01:01:16,168 --> 01:01:17,293
Vad är det?
1101
01:01:17,293 --> 01:01:20,876
Ett uttryck.
Har du hört talas om Charlie Dickens?
1102
01:01:20,876 --> 01:01:23,876
- Nej...
- Min mamma kände hans mamma.
1103
01:01:32,251 --> 01:01:35,584
Var är ni, mina små stygga krabater?
1104
01:01:36,793 --> 01:01:37,668
Pip?
1105
01:01:37,876 --> 01:01:39,793
Var helt stilla. Andas inte ens.
1106
01:01:39,793 --> 01:01:40,876
Cordelia?
1107
01:01:42,001 --> 01:01:43,418
Lamppojken?
1108
01:01:45,918 --> 01:01:49,001
Herrejul. En slum.
1109
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
Vilken nedgradering.
1110
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Kom fram, mina små bybor.
1111
01:01:57,543 --> 01:01:58,501
Det är jag.
1112
01:01:58,501 --> 01:02:00,251
Var är ni?
1113
01:02:00,251 --> 01:02:01,626
Hallå?
1114
01:02:03,376 --> 01:02:05,918
- Snälla nej.
- Jag ska berätta en godnattsaga.
1115
01:02:07,543 --> 01:02:08,959
Men du behöver komma ut.
1116
01:02:10,084 --> 01:02:11,251
Var är ni?
1117
01:02:11,251 --> 01:02:12,709
Gå härifrån.
1118
01:02:17,084 --> 01:02:18,834
Jag börjar tro...
1119
01:02:19,793 --> 01:02:21,668
Det känns som ni gömmer er.
1120
01:02:24,376 --> 01:02:25,751
Men har man sett.
1121
01:02:30,293 --> 01:02:31,376
Är det jag?
1122
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
Så vacker jag är.
1123
01:02:37,043 --> 01:02:38,251
Jag går nu.
1124
01:02:39,959 --> 01:02:40,876
Eller?
1125
01:02:43,459 --> 01:02:45,084
Ute faller snö
1126
01:02:46,126 --> 01:02:48,376
I spiltan Blacken står
1127
01:02:49,751 --> 01:02:51,376
Hur går den där sången?
1128
01:02:52,543 --> 01:02:54,001
Kommer någon ihåg texten?
1129
01:02:55,001 --> 01:02:56,501
Och äter lugnt sitt hö
1130
01:02:58,168 --> 01:02:59,584
När ljudet honom når
1131
01:03:05,876 --> 01:03:07,834
Han kan inte skydda er för alltid.
1132
01:03:08,584 --> 01:03:10,918
Han hittar aldrig den sista ringen.
1133
01:03:10,918 --> 01:03:16,334
För att rädda allt som han har kär
behöver han den på hyllan där.
1134
01:03:18,501 --> 01:03:21,584
Jag är tillbaka när klockan slår åtta.
1135
01:03:23,334 --> 01:03:26,126
Då får ni möta ert tragiska...
1136
01:03:27,834 --> 01:03:28,751
Öde?
1137
01:03:29,626 --> 01:03:32,251
Oundvikliga undergång?
Nej, det låter fel...
1138
01:03:39,168 --> 01:03:42,001
Då så, tjejer.
Det är bara en vanlig stafett.
1139
01:03:42,001 --> 01:03:45,209
Ja, det känns helt vanligt
att ha en scout här.
1140
01:03:46,459 --> 01:03:47,918
Vet din pappa om det?
1141
01:03:52,209 --> 01:03:53,334
Joy!
1142
01:03:53,334 --> 01:03:54,584
Vi ser dig.
1143
01:03:54,584 --> 01:03:56,501
Ignorera honom.
1144
01:03:59,876 --> 01:04:02,168
Där är scouterna från USC.
1145
01:04:02,168 --> 01:04:03,501
- Okej.
- Titta.
1146
01:04:03,501 --> 01:04:05,043
- Jaja.
- Visst är det dem?
1147
01:04:08,918 --> 01:04:10,334
Visst är det?
1148
01:04:11,084 --> 01:04:12,376
- Ja.
- Är det?
1149
01:04:12,376 --> 01:04:13,293
Den i mitten.
1150
01:04:14,251 --> 01:04:15,168
Älskling.
1151
01:04:15,834 --> 01:04:16,709
Hallå!
1152
01:04:17,251 --> 01:04:18,668
- Kämpa på!
- Herregud.
1153
01:04:19,959 --> 01:04:21,459
FAMILJ SC
1154
01:04:24,334 --> 01:04:25,626
Sätt dig ner.
1155
01:04:29,043 --> 01:04:30,126
Jag har fått nog.
1156
01:04:31,168 --> 01:04:32,001
Hallå.
1157
01:04:32,001 --> 01:04:34,251
Klockan tickar, stygging.
1158
01:04:34,251 --> 01:04:37,834
Hon vill inte bara ha en smällkaramell,
utan allihop!
1159
01:04:37,834 --> 01:04:39,834
Ingen Carver är säker!
1160
01:04:39,834 --> 01:04:41,209
Vad händer?
1161
01:04:42,251 --> 01:04:44,918
Någon busringer. Jag har större problem.
1162
01:04:45,543 --> 01:04:47,001
Låter som en papegoja.
1163
01:04:48,459 --> 01:04:49,418
Där har vi det.
1164
01:04:50,876 --> 01:04:51,793
Koltrastarna.
1165
01:04:51,793 --> 01:04:53,043
- Va?
- Koltrastarna?
1166
01:04:53,043 --> 01:04:54,251
Som i visan.
1167
01:04:56,543 --> 01:04:57,668
Hon jävlas med oss.
1168
01:04:57,668 --> 01:04:59,876
Okej. Vad ska vi göra?
1169
01:04:59,876 --> 01:05:02,168
Ta kikaren.
1170
01:05:02,168 --> 01:05:04,251
Säg till om du ser något konstigt.
1171
01:05:04,251 --> 01:05:05,793
- Okej.
- Är hon här?
1172
01:05:05,793 --> 01:05:07,501
Hon kan vara var som helst.
1173
01:05:10,251 --> 01:05:11,584
Kolla där.
1174
01:05:11,584 --> 01:05:13,293
Det är din mattelärare.
1175
01:05:13,293 --> 01:05:15,459
- Nej.
- Mr Benedetto. Hallå.
1176
01:05:15,459 --> 01:05:16,834
Kolla, raring.
1177
01:05:16,834 --> 01:05:19,709
Han blev nog glad
för att du är så bra på matte.
1178
01:05:19,709 --> 01:05:21,043
Jag är bra på musik.
1179
01:05:21,043 --> 01:05:23,876
Han vill gratta dig.
1180
01:05:23,876 --> 01:05:25,709
Hejsan! Jag ser dig.
1181
01:05:25,709 --> 01:05:27,543
Jag kommer strax.
1182
01:05:28,376 --> 01:05:29,876
Var är Nick?
1183
01:05:49,501 --> 01:05:50,626
SPELAR IN
1184
01:06:22,084 --> 01:06:23,168
Klara...
1185
01:06:39,334 --> 01:06:40,918
- Där stack hon.
- Heja, Joy.
1186
01:06:40,918 --> 01:06:43,251
- Heja.
- Heja, Joy!
1187
01:07:13,876 --> 01:07:15,168
- Har du tid?
- Heja!
1188
01:07:15,168 --> 01:07:16,751
Vi måste prata om Nick.
1189
01:07:16,751 --> 01:07:19,501
Jaså, vill du berömma min grabb? Kom igen.
1190
01:07:19,501 --> 01:07:21,918
Berömma honom för att han kuggar matte?
1191
01:07:21,918 --> 01:07:23,126
Han kuggar inte.
1192
01:07:23,126 --> 01:07:25,709
Det hade jag vetat i så fall.
1193
01:07:28,834 --> 01:07:29,918
Kuggar han?
1194
01:07:29,918 --> 01:07:32,418
- Vem kuggar vad?
- Ja, exponentiellt.
1195
01:07:41,293 --> 01:07:42,709
Jag vet inte var Nick är.
1196
01:07:43,376 --> 01:07:45,293
Så, vill du höra mer?
1197
01:07:45,293 --> 01:07:46,459
Nej, tack.
1198
01:07:46,459 --> 01:07:50,293
Sport vet jag inget om.
1199
01:07:50,293 --> 01:07:51,834
Men jag gjorde min läxa igår
1200
01:07:51,834 --> 01:07:55,209
och kollade upp de största sportikonerna.
1201
01:07:55,876 --> 01:07:56,876
Ikoner som
1202
01:07:58,209 --> 01:07:59,584
"Wade Gretzky"
1203
01:08:01,209 --> 01:08:03,084
och "Tiger Wools"
1204
01:08:04,668 --> 01:08:09,501
och den välkända trion
"Le, Bron och James"
1205
01:08:10,709 --> 01:08:12,126
och den bästa någonsin,
1206
01:08:13,959 --> 01:08:15,376
"Michael B. Jordan".
1207
01:08:16,043 --> 01:08:19,084
Vad skulle de säga om de var här?
1208
01:08:19,084 --> 01:08:21,126
Jo, att det inte är en lek.
1209
01:08:21,126 --> 01:08:23,751
Vi springer inte runt i cirklar.
1210
01:08:23,751 --> 01:08:25,126
Överlämnar inga pinnar.
1211
01:08:25,126 --> 01:08:28,293
Livet handlar om
att ta tillbaka stafettpinnen
1212
01:08:28,293 --> 01:08:32,376
och köra upp den i konkurrentens skorsten!
1213
01:08:35,293 --> 01:08:38,334
Det var startsignalen. Spring!
1214
01:09:02,959 --> 01:09:03,876
Ringen.
1215
01:09:04,668 --> 01:09:06,543
- En mjölkerska?
- Hej.
1216
01:09:10,709 --> 01:09:11,918
Vill du ha mjölk?
1217
01:09:25,209 --> 01:09:26,043
Hallå!
1218
01:09:26,668 --> 01:09:27,501
Fort.
1219
01:09:30,293 --> 01:09:32,126
Vad fan håller du på med?
1220
01:09:39,751 --> 01:09:40,959
Du har ingen koll.
1221
01:09:46,084 --> 01:09:47,584
Du måste skoja.
1222
01:09:47,584 --> 01:09:49,418
Jag ska hjälpa dig.
1223
01:09:52,251 --> 01:09:54,293
Det här räknas inte!
1224
01:10:11,084 --> 01:10:12,793
Jag är ingen vekling.
1225
01:10:12,793 --> 01:10:13,751
Va?
1226
01:10:15,251 --> 01:10:17,334
Varför ger ni er på mig?
1227
01:10:17,334 --> 01:10:19,418
Ni borde jobba på cirkus.
1228
01:10:21,209 --> 01:10:22,043
Spring, Joy!
1229
01:10:22,043 --> 01:10:24,584
Du förstår nog inte hur viktig matten är.
1230
01:10:24,584 --> 01:10:26,376
Nio, tio. Tio herrar skuttar!
1231
01:10:31,918 --> 01:10:33,834
Vad gör du?
1232
01:10:41,084 --> 01:10:42,793
Varför ser ni ut som Prince?
1233
01:10:42,793 --> 01:10:46,251
Han har ringen! Du måste stoppa honom!
1234
01:10:46,251 --> 01:10:49,043
Matte är kärnan i allt.
1235
01:10:49,043 --> 01:10:50,668
- Lyssna nu, Broder Tuck.
- Va?
1236
01:10:50,668 --> 01:10:52,209
Tyst med dig!
1237
01:10:52,709 --> 01:10:53,584
Var beredd.
1238
01:11:12,709 --> 01:11:14,251
Ja!
1239
01:11:16,876 --> 01:11:17,959
Vad pratade du om?
1240
01:11:19,376 --> 01:11:20,334
Jag...
1241
01:12:14,251 --> 01:12:17,709
Just det!
Jag skulle just banka skiten ur er.
1242
01:12:17,709 --> 01:12:19,334
Ni kom lindrigt undan.
1243
01:12:20,834 --> 01:12:22,501
Du var fantastisk.
1244
01:12:22,501 --> 01:12:23,668
Tack, pappa.
1245
01:12:23,668 --> 01:12:25,084
Du fick tag på ringen.
1246
01:12:25,084 --> 01:12:27,584
- Säker på att du är oskadd?
- Jadå, mamma.
1247
01:12:27,584 --> 01:12:29,293
Där sitter ju scouten.
1248
01:12:29,293 --> 01:12:30,209
- Var?
- Låt bli.
1249
01:12:30,209 --> 01:12:31,168
Vänta bara.
1250
01:12:31,168 --> 01:12:32,918
Såg du det där?
1251
01:12:32,918 --> 01:12:35,876
Var hon inte helt fantastisk?
1252
01:12:35,876 --> 01:12:37,584
Hör på.
1253
01:12:37,584 --> 01:12:39,876
Jag pratar inte med föräldrar
1254
01:12:39,876 --> 01:12:41,251
eller idrottare.
1255
01:12:41,251 --> 01:12:42,918
Jag är bara åskådare.
1256
01:12:42,918 --> 01:12:45,751
Tur att du fick chans att åskåda henne.
1257
01:12:45,751 --> 01:12:48,793
- Men såg du henne?
- Ja.
1258
01:12:48,793 --> 01:12:51,876
Jag såg över 20 överträdelser.
1259
01:12:52,543 --> 01:12:55,376
- Jag brukar inte springa så.
- Nej.
1260
01:12:55,751 --> 01:12:59,001
Om hon är så snabb trots alla hinder
1261
01:12:59,001 --> 01:13:01,418
så kan du ju gissa
hur bra hon blir för USC.
1262
01:13:02,209 --> 01:13:05,209
Det hoppas jag. Hon tävlar inte för oss.
1263
01:13:05,751 --> 01:13:08,418
Notre Dame? Ingen vill plugga där.
1264
01:13:10,501 --> 01:13:12,084
I alla fall inte hon.
1265
01:13:17,001 --> 01:13:17,959
Vad är det här?
1266
01:13:19,043 --> 01:13:20,084
Herrejösses.
1267
01:13:20,084 --> 01:13:21,584
Herre...
1268
01:13:24,918 --> 01:13:26,501
Jag vill inte prata om det.
1269
01:13:27,918 --> 01:13:31,001
Så du ljög om matten.
1270
01:13:31,001 --> 01:13:33,168
Nej, jag hittade på.
1271
01:13:33,168 --> 01:13:36,168
Vad ska det bli av dig
om du tänker på det viset?
1272
01:13:36,168 --> 01:13:39,501
Kanske president.
1273
01:13:40,334 --> 01:13:41,834
I alla fall något stort.
1274
01:13:42,959 --> 01:13:44,334
Jag orkar inte med honom.
1275
01:13:44,334 --> 01:13:47,168
Jag sa inte att jag var en nolla i matte
1276
01:13:47,168 --> 01:13:49,043
för att du ogillar nollor.
1277
01:13:55,418 --> 01:13:58,834
Och förresten
så kan jag föra min egen talan.
1278
01:13:58,834 --> 01:14:02,459
Det här har inte med mig att göra.
1279
01:14:02,459 --> 01:14:05,584
Du visste mycket väl
att han inte var USC-scout.
1280
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
Ja.
1281
01:14:06,709 --> 01:14:08,751
Jag vill inte plugga där.
1282
01:14:08,751 --> 01:14:10,793
Jag vill inte bo så nära.
1283
01:14:10,793 --> 01:14:12,543
Jag vill ha mitt eget liv.
1284
01:14:12,543 --> 01:14:13,751
Hallå.
1285
01:14:14,418 --> 01:14:15,834
Inget fel med det,
1286
01:14:15,834 --> 01:14:18,251
men du måste vara ärlig
mot dina föräldrar.
1287
01:14:18,251 --> 01:14:21,418
Vet ni hur jag sliter
1288
01:14:21,418 --> 01:14:24,126
för att ni ska få ett bra liv?
1289
01:14:24,126 --> 01:14:25,376
En bra jul?
1290
01:14:25,918 --> 01:14:27,793
Jag gör allt för er skull.
1291
01:14:27,793 --> 01:14:30,001
Nej. Du gör det för din egen skull.
1292
01:14:30,001 --> 01:14:32,584
Du bryr dig inte om julen för vår skull.
1293
01:14:34,876 --> 01:14:35,918
Inte nu i alla fall.
1294
01:14:36,418 --> 01:14:37,293
För din skull.
1295
01:14:37,293 --> 01:14:40,209
Du ber oss om hjälp,
men du vill göra allt ensam.
1296
01:14:40,209 --> 01:14:43,709
Vi ska bara stå runt dig och säga:
"Pappa är så grym!
1297
01:14:43,709 --> 01:14:45,376
"Han är bäst."
1298
01:14:46,668 --> 01:14:47,751
Hallå.
1299
01:14:48,584 --> 01:14:50,334
Det där hjälper inte.
1300
01:14:51,418 --> 01:14:52,334
Hallå!
1301
01:14:54,584 --> 01:14:56,376
Det är vårt jobb.
1302
01:14:56,376 --> 01:14:57,918
- Det vet jag.
- Okej.
1303
01:14:57,918 --> 01:15:00,001
Men inte nu.
1304
01:15:07,126 --> 01:15:09,709
Allt du sa förut är sant.
1305
01:15:10,626 --> 01:15:11,459
Okej?
1306
01:15:11,459 --> 01:15:14,626
Jag vill be om ursäkt för mycket.
1307
01:15:15,501 --> 01:15:18,584
Jag har inte varit helt uppriktig.
1308
01:15:19,168 --> 01:15:21,626
- Om jag hittar ringarna så vinner jag.
- Ja.
1309
01:15:21,626 --> 01:15:22,876
Om jag inte gör det
1310
01:15:28,834 --> 01:15:30,418
så blir jag en av dem.
1311
01:15:30,418 --> 01:15:32,209
- Va?
- Vad menar du?
1312
01:15:32,209 --> 01:15:34,168
Herregud, Christopher.
1313
01:15:34,168 --> 01:15:35,334
Det visste du redan.
1314
01:15:35,334 --> 01:15:37,626
Ja, men det var ett stort avslöjande.
1315
01:15:37,626 --> 01:15:39,376
- Nej.
- Pappa.
1316
01:15:43,834 --> 01:15:47,043
Menar du att du blir en figur för alltid?
1317
01:15:47,043 --> 01:15:48,751
- För alltid.
- Varför sa du inget?
1318
01:15:48,751 --> 01:15:51,251
Jag trodde att jag klarade det ensam.
1319
01:15:51,251 --> 01:15:52,668
Ensam?
1320
01:15:54,168 --> 01:15:56,584
- Chris...
- Och nu blir jag förvandlad...
1321
01:15:56,584 --> 01:15:58,459
- Gråt inte.
- ...till en miniatyr.
1322
01:15:58,459 --> 01:16:00,043
Jag skulle ta sönder dig.
1323
01:16:06,751 --> 01:16:09,709
Du låter väl inte henne ta min pappa?
1324
01:16:09,709 --> 01:16:11,626
Inte om jag kan förhindra det.
1325
01:16:12,709 --> 01:16:14,668
Lilla smällkaramell...
1326
01:16:14,668 --> 01:16:18,209
Jag gråter inte.
Mina ögon svettas av den gulliga synen.
1327
01:16:19,376 --> 01:16:22,001
Res dig upp, gumman.
1328
01:16:22,001 --> 01:16:23,959
Hon får inte förvandla din pappa
1329
01:16:23,959 --> 01:16:27,043
till en gammaldags Happy Meal-leksak.
1330
01:16:27,043 --> 01:16:29,001
Ta inte illa upp.
1331
01:16:29,001 --> 01:16:30,751
- Nej då.
- Jag tar lite illa upp.
1332
01:16:30,751 --> 01:16:31,793
Mamma har rätt.
1333
01:16:33,001 --> 01:16:34,168
Vi gör det tillsammans.
1334
01:16:34,709 --> 01:16:35,793
Familjen Carver.
1335
01:16:36,418 --> 01:16:37,584
Ja.
1336
01:16:37,584 --> 01:16:39,418
Vi är ju en familj.
1337
01:16:39,418 --> 01:16:43,459
Vi gör det tillsammans,
för vi är familjen Carver.
1338
01:16:43,459 --> 01:16:45,209
- Vi är familjen Carver!
- Ja!
1339
01:16:45,209 --> 01:16:47,876
Ni är faktiskt inte det.
1340
01:16:47,876 --> 01:16:49,418
Hedersmedlemmar.
1341
01:16:49,751 --> 01:16:51,043
Temporärt.
1342
01:16:51,043 --> 01:16:53,751
Temporära Carver-familjemedlemmar!
1343
01:16:53,751 --> 01:16:55,418
- Menar du allvar?
- Vänta.
1344
01:16:55,959 --> 01:16:58,209
Trädvarelserna måste ha ringarna.
1345
01:16:58,501 --> 01:17:00,751
Det är inte säkert.
1346
01:17:00,751 --> 01:17:02,543
Pepper går inte att lita på.
1347
01:17:03,209 --> 01:17:06,501
Hon var här igår och letade efter oss.
1348
01:17:06,501 --> 01:17:07,918
I mitt hem?
1349
01:17:07,918 --> 01:17:11,293
Enligt henne
hittar du aldrig den sista ringen.
1350
01:17:11,293 --> 01:17:13,626
- Hon luras.
- Det är så hon tar dig.
1351
01:17:13,626 --> 01:17:16,834
I sista ögonblicket
tror du att du har vunnit...
1352
01:17:16,834 --> 01:17:17,751
Men du förlorar.
1353
01:17:17,751 --> 01:17:22,501
Men hon sa något
om en snäll julklappsmakare.
1354
01:17:22,501 --> 01:17:26,168
Och för att rädda allt som han har kär
1355
01:17:26,168 --> 01:17:28,793
behöver han den på hyllan där.
1356
01:17:29,876 --> 01:17:32,376
Vad betyder det?
1357
01:17:33,001 --> 01:17:34,751
Menar ni allvar?
1358
01:17:35,418 --> 01:17:36,834
Elf on the Shelf.
1359
01:17:36,834 --> 01:17:38,126
Just det.
1360
01:17:38,126 --> 01:17:41,168
Nissar gör julklappar. Pepper är nissen.
1361
01:17:41,168 --> 01:17:44,251
Pepper har den sista ringen.
1362
01:17:47,876 --> 01:17:49,043
Ser du?
1363
01:17:49,043 --> 01:17:51,418
Känns det inte bra
att få hjälp av familjen?
1364
01:17:51,418 --> 01:17:53,334
Det gör det verkligen.
1365
01:17:53,334 --> 01:17:56,126
Du behöver
en verksamhetschef, det vill säga...
1366
01:17:56,126 --> 01:17:57,168
Mig!
1367
01:17:58,334 --> 01:18:00,834
Följ efter mamma. Jag har en ide.
1368
01:18:00,834 --> 01:18:02,418
Ni hörde henne.
1369
01:18:04,084 --> 01:18:06,751
- Vad gör hon?
- Hon är fokuserad.
1370
01:18:09,959 --> 01:18:11,418
Okej.
1371
01:18:11,876 --> 01:18:12,918
Då så.
1372
01:18:13,668 --> 01:18:16,543
Så här gör vi ikväll.
1373
01:18:16,543 --> 01:18:19,959
Byborna står här framme.
1374
01:18:19,959 --> 01:18:21,001
Varför?
1375
01:18:22,584 --> 01:18:23,418
Ni är lockbete.
1376
01:18:23,418 --> 01:18:27,709
Chris var inte effektiv,
men jag kände mig tryggare.
1377
01:18:27,709 --> 01:18:28,668
Ingen frågade.
1378
01:18:28,668 --> 01:18:31,251
Jag håller faktiskt med Gary.
1379
01:18:31,251 --> 01:18:33,376
Visst vill ni fånga nissen?
1380
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
- Svara inte!
- Svara inte!
1381
01:18:38,959 --> 01:18:41,959
Lyssna nu, din dumma koltrast.
1382
01:18:41,959 --> 01:18:44,793
Vi ska ta er. Ni jävlades med fel familj.
1383
01:18:44,793 --> 01:18:47,793
- Så kom inte med...
- Det är mr Benedetto.
1384
01:18:47,793 --> 01:18:49,126
Vad tusan är det...
1385
01:18:49,126 --> 01:18:50,834
Fel nummer.
1386
01:18:52,418 --> 01:18:53,668
Hör på nu.
1387
01:18:53,668 --> 01:18:58,418
Vi behöver en hissanordning,
plywood och ljusslingor.
1388
01:18:58,418 --> 01:19:00,251
Massor av ljusslingor.
1389
01:19:00,251 --> 01:19:02,543
Du talar mitt kärleksspråk.
1390
01:19:02,543 --> 01:19:06,668
Kan du göra ett lasso av ljusslingor?
1391
01:19:10,418 --> 01:19:11,543
Mannen i mitt liv.
1392
01:19:33,418 --> 01:19:35,043
God jul, allihop.
1393
01:19:35,043 --> 01:19:36,959
Och välkomna till vår livesändning
1394
01:19:36,959 --> 01:19:39,584
av Candy Cane Lanes spektakulära jul.
1395
01:19:39,584 --> 01:19:41,543
Extraordinära, lukrativa jul.
1396
01:19:43,834 --> 01:19:47,043
Våra sponsorer har bedömt husen.
1397
01:19:47,043 --> 01:19:48,793
Och en av familjerna
1398
01:19:48,793 --> 01:19:51,584
kommer att bli Candy Cane Lanes vinnare.
1399
01:19:51,584 --> 01:19:55,168
Och vinna en check på 100 000 dollar.
1400
01:19:55,793 --> 01:19:56,876
Eller hur?
1401
01:20:00,543 --> 01:20:01,543
Det är ingen check.
1402
01:20:01,543 --> 01:20:05,459
Det är priser som motsvarar 100 000.
Har jag inte sagt det?
1403
01:20:06,376 --> 01:20:09,501
Verkligen inte. Vad är det för priser?
1404
01:20:10,126 --> 01:20:13,168
{\an8}Ni ska få se! Kan ni visa priserna?
1405
01:20:13,168 --> 01:20:14,501
{\an8}PRISPAKET
1406
01:20:14,501 --> 01:20:18,668
Och presentkort till Tony's Tacos.
1407
01:20:18,668 --> 01:20:21,876
Varje dag kan vara tacofredag.
1408
01:20:21,876 --> 01:20:22,918
Tacos?
1409
01:20:22,918 --> 01:20:25,751
Hundratusen dollar hos Tony Tacos?
1410
01:20:25,751 --> 01:20:27,459
Vinner vi inte pengar?
1411
01:20:27,459 --> 01:20:29,501
Fokusera nu.
1412
01:20:29,501 --> 01:20:32,501
Du blir en liten actionfigur.
1413
01:20:32,501 --> 01:20:34,251
Fokusera på planen.
1414
01:20:36,001 --> 01:20:37,376
Tacos är dumt.
1415
01:20:37,376 --> 01:20:40,501
Hundratusen på tacos? Helt otroligt.
1416
01:20:40,501 --> 01:20:42,251
Vet du vad som också är otroligt?
1417
01:20:42,251 --> 01:20:43,751
Att jag har kvar min agent.
1418
01:20:43,751 --> 01:20:48,084
Magin och musiken
som El Segundo har att bjuda på.
1419
01:20:48,084 --> 01:20:49,459
Varsågoda!
1420
01:21:14,001 --> 01:21:16,126
Hon skjuter.
1421
01:21:17,043 --> 01:21:19,501
Och hon gör mål!
1422
01:21:19,501 --> 01:21:22,251
Ser ni vad jag ser?
1423
01:21:22,251 --> 01:21:24,293
En stjärna...
1424
01:21:24,293 --> 01:21:26,084
Ser ni vad jag ser?
1425
01:21:27,543 --> 01:21:28,709
Det är vår grej.
1426
01:21:37,209 --> 01:21:38,626
Polkagris.
1427
01:21:40,918 --> 01:21:42,043
Där är hon.
1428
01:21:42,043 --> 01:21:43,709
Spring.
1429
01:21:45,834 --> 01:21:46,959
Polkagris!
1430
01:21:49,459 --> 01:21:52,251
Där är glädjemördaren.
1431
01:21:52,876 --> 01:21:53,709
Pip!
1432
01:21:56,001 --> 01:21:57,543
Hej, gamle vän.
1433
01:21:58,251 --> 01:22:00,043
Hej, tomtens lilla djävul.
1434
01:22:03,001 --> 01:22:04,543
Åker du karusell?
1435
01:22:07,293 --> 01:22:08,293
Försök fånga mig.
1436
01:22:09,959 --> 01:22:10,918
Dags att sticka.
1437
01:22:16,876 --> 01:22:18,334
Nu!
1438
01:22:24,751 --> 01:22:25,584
Har dig!
1439
01:22:26,459 --> 01:22:28,209
Du jävlades med fel familj.
1440
01:22:28,209 --> 01:22:31,959
Är hon Oompa Loompan
som har ställt till det så?
1441
01:22:31,959 --> 01:22:35,084
Attans, jag gick i din fälla.
1442
01:22:35,084 --> 01:22:37,001
Eller gick du i min?
1443
01:22:37,001 --> 01:22:38,293
Vad snackar du om?
1444
01:22:38,293 --> 01:22:41,293
Tomten har gett
för många julklappar till stygga.
1445
01:22:41,543 --> 01:22:44,584
Ni får kol istället.
1446
01:22:45,793 --> 01:22:47,251
Du har aggressionsproblem.
1447
01:22:47,251 --> 01:22:48,501
Bara lite grann.
1448
01:22:50,751 --> 01:22:51,959
Jag har sista ringen.
1449
01:22:54,834 --> 01:22:55,709
Jag vinner!
1450
01:22:55,709 --> 01:22:58,334
Jag vinner som bara den.
1451
01:22:58,793 --> 01:23:00,251
Jaså?
1452
01:23:00,251 --> 01:23:02,876
Jag har mycket att lära mig om julen.
1453
01:23:03,001 --> 01:23:05,459
Julen handlar inte om att pynta huset,
1454
01:23:05,459 --> 01:23:07,334
utan om vem man har hos sig.
1455
01:23:07,793 --> 01:23:08,626
Ja.
1456
01:23:08,626 --> 01:23:10,334
Inget kan jämföras med det.
1457
01:23:10,543 --> 01:23:15,084
Om du inte slutar låtsas
att du veta allt om julen...
1458
01:23:19,293 --> 01:23:20,251
Vad är det?
1459
01:23:35,876 --> 01:23:37,709
Den kommer hitåt!
1460
01:23:42,376 --> 01:23:44,001
Vad är det?
1461
01:23:48,251 --> 01:23:49,293
Peppermint!
1462
01:23:49,293 --> 01:23:50,709
Fan.
1463
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
Ser jag rätt?
1464
01:23:53,709 --> 01:23:55,626
Hur är läget, tomten?
1465
01:23:57,418 --> 01:23:59,084
Jag visste att tomten var svart!
1466
01:23:59,084 --> 01:24:01,834
En svart tomte!
1467
01:24:01,834 --> 01:24:03,251
Jag ser bara tomten.
1468
01:24:04,376 --> 01:24:05,834
Vilken färg är nötknäpparen?
1469
01:24:06,251 --> 01:24:07,084
Vit.
1470
01:24:12,001 --> 01:24:13,501
Vi älskar dig, tomten.
1471
01:24:14,334 --> 01:24:16,793
- Är det jultomten?
- Hej, tomten.
1472
01:24:21,418 --> 01:24:22,584
Jag visste det!
1473
01:24:24,001 --> 01:24:24,959
Peppermint!
1474
01:24:27,209 --> 01:24:28,209
Peppermint?
1475
01:24:29,709 --> 01:24:32,376
Jag har fått nog av dig, Peppermint.
1476
01:24:34,501 --> 01:24:37,501
Hej på dig.
1477
01:24:37,501 --> 01:24:39,834
Vad fin du är.
1478
01:24:39,834 --> 01:24:41,626
Vad är hemligheten?
1479
01:24:41,626 --> 01:24:44,334
- Dragit ner på kakorna?
- Vad har du gjort?
1480
01:24:44,334 --> 01:24:46,709
Jag vet hur upptagen du är,
1481
01:24:46,709 --> 01:24:50,209
så jag ville lära folk
om julens sanna betydelse.
1482
01:24:50,209 --> 01:24:54,043
Det är du som behöver lära dig något.
1483
01:24:54,043 --> 01:24:55,293
Va?
1484
01:24:55,293 --> 01:24:56,834
Oj, tomten!
1485
01:24:57,626 --> 01:24:58,793
Tomten?
1486
01:24:59,793 --> 01:25:01,709
Hej, Christopher. Ja, det är jag.
1487
01:25:01,709 --> 01:25:03,459
Han vet vad du heter.
1488
01:25:03,459 --> 01:25:05,959
- Jag beklagar det här.
- Ingen fara.
1489
01:25:05,959 --> 01:25:08,126
Du är här på riktigt.
1490
01:25:08,918 --> 01:25:11,543
Jag har väl varit snäll?
1491
01:25:11,543 --> 01:25:13,501
För jag har alla fem ringar.
1492
01:25:14,751 --> 01:25:16,168
Fem har jag inte sagt.
1493
01:25:16,168 --> 01:25:17,293
Jo.
1494
01:25:17,293 --> 01:25:22,418
"Innan klocktornet klingar
måste du hitta alla gyllene ringar."
1495
01:25:22,418 --> 01:25:24,043
Fem gyllene ringar.
1496
01:25:25,168 --> 01:25:26,168
Jaså?
1497
01:25:37,084 --> 01:25:37,959
Tolv.
1498
01:25:38,459 --> 01:25:40,418
Det är 12 rapphönor.
1499
01:25:41,043 --> 01:25:42,626
Varför är det 12?
1500
01:25:44,626 --> 01:25:46,584
- Oj då...
- Vad?
1501
01:25:46,584 --> 01:25:49,501
12 Days Of Christmas upprepar sig.
1502
01:25:49,501 --> 01:25:52,168
Hon ändrar alltid reglerna.
1503
01:25:52,168 --> 01:25:53,793
Det är därför ingen vinner.
1504
01:25:54,293 --> 01:25:57,126
Är det här en husdjurslucka?
1505
01:25:57,418 --> 01:25:58,876
Man upprepar varje rad.
1506
01:25:58,876 --> 01:26:00,668
Och lägger till en rad till.
1507
01:26:04,709 --> 01:26:05,543
Tolv rapphöns.
1508
01:26:06,501 --> 01:26:08,209
Ska vi räkna matte nu?
1509
01:26:14,293 --> 01:26:15,543
Och två turturduvor.
1510
01:26:16,168 --> 01:26:19,043
- Och det upprepas.
- Elva gånger.
1511
01:26:21,334 --> 01:26:24,126
- Då finns det...
- Tjugotvå turturduvor.
1512
01:26:24,126 --> 01:26:26,251
Det är inte fem gyllene ringar.
1513
01:26:26,459 --> 01:26:27,418
Det är 40.
1514
01:26:28,793 --> 01:26:30,418
- Fyrtio.
- Herregud.
1515
01:26:31,084 --> 01:26:32,709
Hur kan Nick ha rätt?
1516
01:26:32,709 --> 01:26:33,626
Jag vet inte.
1517
01:26:34,376 --> 01:26:35,209
Det är musik,
1518
01:26:36,251 --> 01:26:37,084
men matte också.
1519
01:26:37,876 --> 01:26:39,001
Jag räknar matte.
1520
01:26:39,584 --> 01:26:41,084
Är det här avancerad matte?
1521
01:26:41,084 --> 01:26:43,418
Det är multiplikation, idiot.
1522
01:26:44,126 --> 01:26:45,543
Men du hade faktiskt rätt.
1523
01:26:45,543 --> 01:26:46,543
Vänta lite.
1524
01:26:48,168 --> 01:26:49,543
Fyrtio ringar?
1525
01:26:50,376 --> 01:26:53,376
Där lurade jag er allt.
"Vi måste hitta fem ringar."
1526
01:26:53,376 --> 01:26:54,876
Fast det finns 40.
1527
01:26:55,376 --> 01:26:56,334
Peppermint.
1528
01:26:56,334 --> 01:26:59,793
- Det räcker.
- Nej.
1529
01:27:00,001 --> 01:27:02,251
Han skrev på ett avtal. Titta.
1530
01:27:07,709 --> 01:27:09,918
Där är hans underskrift.
1531
01:27:10,501 --> 01:27:12,918
Du kan inte lägga dig i ett avtal.
1532
01:27:12,918 --> 01:27:14,168
Avtal är avtal.
1533
01:27:14,168 --> 01:27:16,584
Det finns mycket finstilt här.
1534
01:27:16,584 --> 01:27:19,293
Du kan inte förvänta dig
att någon läser allt.
1535
01:27:19,293 --> 01:27:20,918
Kära nån.
1536
01:27:22,001 --> 01:27:23,251
Hon fick dig.
1537
01:27:24,418 --> 01:27:25,418
Herregud.
1538
01:27:26,001 --> 01:27:27,293
Vänta lite nu.
1539
01:27:27,293 --> 01:27:29,751
Du är ju jultomten.
1540
01:27:29,751 --> 01:27:32,043
Kan inte du lägga in ditt veto?
1541
01:27:32,043 --> 01:27:35,334
Det är din underskrift på kvittot.
1542
01:27:35,918 --> 01:27:37,959
Bara du kan bryta förbannelsen.
1543
01:27:39,251 --> 01:27:42,751
Hör ni vad jag hör?
1544
01:27:54,001 --> 01:27:56,293
Var kom ni ifrån?
1545
01:27:59,459 --> 01:28:00,418
Backa.
1546
01:28:02,751 --> 01:28:05,418
Klockan tickar. Snart är klockan åtta.
1547
01:28:06,751 --> 01:28:08,793
Ska vi hitta 40 ringar innan dess?
1548
01:28:08,793 --> 01:28:11,293
Jag räknar med att du förlorar.
1549
01:28:11,293 --> 01:28:13,001
Jag varnar dig...
1550
01:28:13,001 --> 01:28:15,334
Nej, jag varnar dig, gubbe.
1551
01:28:15,334 --> 01:28:16,918
Du har blivit vek.
1552
01:28:16,918 --> 01:28:18,876
Det blir det snart ändring på.
1553
01:28:18,876 --> 01:28:22,168
Peppermint är på väg till stan!
1554
01:28:22,793 --> 01:28:24,209
- Nej!
- Herrejul!
1555
01:28:25,584 --> 01:28:28,168
Flyg, mina raringar!
1556
01:28:38,626 --> 01:28:40,334
Såg du henne sparka tomten?
1557
01:28:40,334 --> 01:28:41,418
Jag tror det.
1558
01:28:42,043 --> 01:28:42,876
Herregud.
1559
01:28:52,001 --> 01:28:53,334
Kära nån.
1560
01:28:54,001 --> 01:28:56,543
- Vi behöver fler ringar.
- Hur många har vi?
1561
01:28:56,543 --> 01:28:59,001
- Fem.
- Vi har fem ringar.
1562
01:28:59,001 --> 01:29:01,126
- Vi behöver minst 35.
- Ja.
1563
01:29:01,126 --> 01:29:03,751
- Jag är ett mattesnille.
- Nej, vännen.
1564
01:29:03,751 --> 01:29:05,793
Alla letar upp så många de kan.
1565
01:29:05,793 --> 01:29:08,126
- Vi delar på oss.
- Vi skulle ju inte göra det.
1566
01:29:08,126 --> 01:29:10,959
- Sånt händer i skräckfilmer.
- Och vad är det här?
1567
01:29:10,959 --> 01:29:12,626
Tomten, mår du bra?
1568
01:29:12,626 --> 01:29:14,293
Är alla nissar som hon?
1569
01:29:14,709 --> 01:29:17,293
Den här generationen, alltså.
1570
01:29:17,876 --> 01:29:18,834
Jag vet.
1571
01:29:20,584 --> 01:29:22,293
Var kom fåglarna ifrån?
1572
01:29:33,043 --> 01:29:34,876
Där fick han dig.
1573
01:29:42,168 --> 01:29:45,876
Finns det inget du kan göra?
1574
01:30:06,209 --> 01:30:08,126
- Ja.
- Jävlar.
1575
01:30:08,834 --> 01:30:10,043
Jultomten.
1576
01:30:10,043 --> 01:30:12,043
Du får hälsa på i verkstaden.
1577
01:30:12,043 --> 01:30:13,418
Träffa nissarna.
1578
01:30:13,418 --> 01:30:16,709
Cupcake, Twinkle, Dinky...
1579
01:30:16,709 --> 01:30:18,126
Nu sätter vi fart.
1580
01:30:18,126 --> 01:30:21,751
Winky, Dinky, Binky och Stinky.
1581
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Han får inte komma in.
1582
01:30:24,001 --> 01:30:25,709
Om ni vill ha äggröra
1583
01:30:25,709 --> 01:30:28,376
så får ni komma till Candy Cane Lane.
1584
01:30:28,376 --> 01:30:30,293
Jag borde ha stannat i ghettot.
1585
01:30:30,959 --> 01:30:33,334
Skit!
1586
01:30:44,834 --> 01:30:46,834
- Tack så mycket.
- Hej.
1587
01:30:46,834 --> 01:30:47,918
Så ja.
1588
01:30:47,918 --> 01:30:49,459
- Så ja, Bruce.
- Tack.
1589
01:30:49,459 --> 01:30:50,459
- Visst.
- Tack.
1590
01:30:50,459 --> 01:30:52,959
Rutan rullas upp så långsamt.
1591
01:30:53,626 --> 01:30:55,001
Jag står inte ut.
1592
01:31:02,751 --> 01:31:04,418
Hallå!
1593
01:31:10,459 --> 01:31:11,459
Du är snabb.
1594
01:31:11,709 --> 01:31:13,168
Det är min grej.
1595
01:31:13,168 --> 01:31:14,418
Min med. Vi får snacka.
1596
01:31:14,418 --> 01:31:15,668
CAROLINA
IDROTTSSCOUT
1597
01:31:52,751 --> 01:31:53,834
Herregud.
1598
01:31:53,834 --> 01:31:55,293
Vilken smutsig pool.
1599
01:31:55,918 --> 01:31:57,876
Bara Pepper vet vad klockan är.
1600
01:31:57,876 --> 01:32:00,168
- Okej...
- Ska vi bara sitta här?
1601
01:32:00,168 --> 01:32:03,001
Vet ni vad? Nu är det min tur.
1602
01:32:10,334 --> 01:32:11,209
Nej.
1603
01:32:11,751 --> 01:32:14,334
Vi har fortfarande fem minuter på oss.
1604
01:32:19,001 --> 01:32:19,834
Carol!
1605
01:32:21,418 --> 01:32:22,584
Var är ringen?
1606
01:32:22,584 --> 01:32:24,126
Ursäkta mig.
1607
01:32:26,418 --> 01:32:27,501
Där är den.
1608
01:32:30,793 --> 01:32:31,959
Vad gör ni?
1609
01:32:39,959 --> 01:32:41,209
Vem är de?
1610
01:32:41,209 --> 01:32:43,501
- Vi behöver ringarna.
- Vilka ringar?
1611
01:32:43,501 --> 01:32:45,543
- Ringen på trumman.
- Spela om den?
1612
01:32:45,543 --> 01:32:46,834
- Kom igen.
- Nu kör vi.
1613
01:32:48,209 --> 01:32:50,293
Se till att de kommer närmare.
1614
01:32:50,293 --> 01:32:51,876
Då kan jag ta ringarna.
1615
01:32:53,501 --> 01:32:54,376
Carol!
1616
01:33:10,043 --> 01:33:11,209
Snyggt, Nick.
1617
01:33:17,584 --> 01:33:18,418
Oj.
1618
01:33:21,001 --> 01:33:22,168
Vad i hela friden?
1619
01:33:22,168 --> 01:33:23,709
Nej.
1620
01:33:23,709 --> 01:33:24,626
Senaste nytt.
1621
01:33:24,626 --> 01:33:27,709
Mannen som inte
tände sin julbelysning i tid
1622
01:33:28,418 --> 01:33:29,376
har krympt.
1623
01:33:29,376 --> 01:33:30,418
Hon fick mig.
1624
01:33:35,876 --> 01:33:37,418
Men tiden är inte ute.
1625
01:33:41,501 --> 01:33:42,376
Här kommer jag.
1626
01:33:42,376 --> 01:33:43,626
Se upp!
1627
01:33:48,209 --> 01:33:50,543
Jag har aldrig sett något liknande.
1628
01:33:51,043 --> 01:33:52,334
Vart tog han vägen?
1629
01:33:52,334 --> 01:33:53,793
Närmare.
1630
01:33:55,084 --> 01:33:56,584
Ställ er i en rad.
1631
01:34:02,043 --> 01:34:04,334
Du måste göra resten, Nick.
1632
01:34:04,334 --> 01:34:05,293
Där är de.
1633
01:34:14,626 --> 01:34:15,459
Jag fick er.
1634
01:34:22,168 --> 01:34:23,126
Vad?
1635
01:34:24,918 --> 01:34:25,918
Ja.
1636
01:34:26,543 --> 01:34:27,376
Jag har dem.
1637
01:34:29,834 --> 01:34:31,626
- Här nere!
- Chris!
1638
01:34:33,251 --> 01:34:34,084
Carol!
1639
01:34:39,793 --> 01:34:40,834
Attans.
1640
01:34:42,751 --> 01:34:44,084
Vilken primitiv höna!
1641
01:34:45,626 --> 01:34:47,668
Jag är både vacker och snabb!
1642
01:34:47,668 --> 01:34:50,168
Jag är chaufför, så jag borde köra.
1643
01:34:51,376 --> 01:34:52,959
Jag känner mig som Barbie!
1644
01:34:53,334 --> 01:34:54,626
Nu kör vi!
1645
01:34:54,959 --> 01:34:57,376
Du använder inte ens blinkers.
1646
01:34:57,626 --> 01:34:59,001
Titta, där är Chris.
1647
01:34:59,376 --> 01:35:00,668
Pip! Cordelia!
1648
01:35:00,668 --> 01:35:02,251
Nej, vi kom för sent!
1649
01:35:02,251 --> 01:35:04,501
- Kom hit!
- Hoppa in!
1650
01:35:04,501 --> 01:35:05,959
- Hallå!
- Herregud.
1651
01:35:05,959 --> 01:35:07,668
Aldrig mer kyckling.
1652
01:35:07,668 --> 01:35:08,751
Hoppa in!
1653
01:35:10,376 --> 01:35:12,084
Hönsar du?
1654
01:35:12,084 --> 01:35:13,709
- Gasa!
- Kör!
1655
01:35:15,793 --> 01:35:18,001
Vad hände? Klockan är inte åtta än.
1656
01:35:18,001 --> 01:35:19,876
Pepper flyttade visaren.
1657
01:35:19,876 --> 01:35:22,793
Hon fuskar alltid för att vinna.
1658
01:35:23,501 --> 01:35:26,251
Vi har en chans om vi hittar ringarna.
1659
01:35:26,251 --> 01:35:28,959
Ska vi bara låtsas som ingenting?
1660
01:35:28,959 --> 01:35:30,168
På riktigt?
1661
01:35:37,334 --> 01:35:40,293
Där är en ring! Gasa på!
1662
01:35:40,418 --> 01:35:42,918
- Fånga den!
- Hurra!
1663
01:35:42,918 --> 01:35:45,084
Nu snackar vi. Bra jobbat, Pip.
1664
01:35:45,084 --> 01:35:46,876
Kolla på det här då!
1665
01:35:46,876 --> 01:35:48,293
Se vad jag kan göra.
1666
01:35:48,293 --> 01:35:50,709
En, två, tre.
1667
01:35:51,043 --> 01:35:53,543
Ringarna från Cordelias tre äktenskap.
1668
01:35:53,543 --> 01:35:55,543
De blev ogiltigförklarade!
1669
01:35:57,168 --> 01:35:58,918
Se upp för bomben!
1670
01:36:02,834 --> 01:36:04,626
Jag klarar det!
1671
01:36:08,126 --> 01:36:10,459
- Vi sitter fast.
- Skynda!
1672
01:36:19,126 --> 01:36:21,001
Kom igen!
1673
01:36:21,293 --> 01:36:22,918
Det är inte vårt enda problem.
1674
01:36:22,918 --> 01:36:24,043
Ge mig den.
1675
01:36:24,043 --> 01:36:25,751
Rör inte en annan mans käpp.
1676
01:36:27,543 --> 01:36:29,293
- Jag fixar det.
- Det ska nog gå.
1677
01:36:30,251 --> 01:36:31,251
Nu kör vi!
1678
01:36:32,501 --> 01:36:33,834
Stoppa hönan.
1679
01:36:36,334 --> 01:36:37,959
Hoppas det funkar!
1680
01:36:37,959 --> 01:36:39,001
Kom igen!
1681
01:36:40,584 --> 01:36:42,168
Imponerande.
1682
01:36:42,168 --> 01:36:45,334
Jag har ringen. Kom igen.
1683
01:36:46,376 --> 01:36:48,376
Allt går verkligen jättebra.
1684
01:36:51,834 --> 01:36:53,376
Slut på resan.
1685
01:36:53,376 --> 01:36:55,584
Hur hittar du oss?
1686
01:36:55,584 --> 01:36:58,001
Förtryckaren har satt ner foten.
1687
01:36:58,001 --> 01:37:00,084
Du skrev på kontraktet.
1688
01:37:00,084 --> 01:37:02,418
- Det är inte rättvist.
- Det är bara affärer.
1689
01:37:02,418 --> 01:37:04,043
Pappa, nej.
1690
01:37:04,043 --> 01:37:05,209
Du är en skurk.
1691
01:37:05,209 --> 01:37:06,126
Hallå.
1692
01:37:07,168 --> 01:37:08,418
Herregud.
1693
01:37:08,418 --> 01:37:09,918
Försiktigt.
1694
01:37:09,918 --> 01:37:11,751
Vänta lite.
1695
01:37:12,793 --> 01:37:15,209
Herregud.
1696
01:37:15,376 --> 01:37:16,543
Jösses.
1697
01:37:17,126 --> 01:37:19,751
Jag trodde inte det skulle hända.
1698
01:37:19,751 --> 01:37:22,293
Jag vet. Det är som i The Twilight Zone.
1699
01:37:22,293 --> 01:37:23,376
Nej.
1700
01:37:23,751 --> 01:37:25,084
Vad ska vi göra?
1701
01:37:25,084 --> 01:37:26,126
Pappa.
1702
01:37:26,626 --> 01:37:27,834
Jag ska vara ärlig.
1703
01:37:28,501 --> 01:37:30,293
Värsta julen någonsin.
1704
01:37:31,168 --> 01:37:33,751
Ibland händer hemska saker goda människor.
1705
01:37:33,751 --> 01:37:35,043
Men med familjen
1706
01:37:35,668 --> 01:37:36,543
och kärlek
1707
01:37:37,293 --> 01:37:38,709
så kan vi övervinna allt.
1708
01:37:39,543 --> 01:37:41,959
Det är alltid bättre
att göra det tillsammans
1709
01:37:43,001 --> 01:37:44,043
än ensam.
1710
01:37:46,501 --> 01:37:49,418
Joy, du får plugga var du vill
1711
01:37:50,168 --> 01:37:51,793
för du är ostoppbar.
1712
01:37:52,626 --> 01:37:54,084
Det är ditt val.
1713
01:37:54,543 --> 01:37:57,251
Och Nick, din musik är bra.
1714
01:37:58,001 --> 01:37:58,876
Riktigt bra.
1715
01:37:59,376 --> 01:38:00,376
Det såg jag idag.
1716
01:38:01,209 --> 01:38:04,209
Du är en underhållare och en ledare.
1717
01:38:05,376 --> 01:38:07,126
Du måste dela med dig av din gåva.
1718
01:38:07,626 --> 01:38:09,709
Och min lilla Holly.
1719
01:38:09,709 --> 01:38:12,709
Du håller
julstämningen vid liv, varje dag.
1720
01:38:12,709 --> 01:38:14,626
Det är vad du ger till världen.
1721
01:38:15,459 --> 01:38:17,876
Och till mig.
1722
01:38:18,668 --> 01:38:21,584
Carol, du måste fortsätta utan mig.
1723
01:38:22,001 --> 01:38:23,001
Nej, Chris.
1724
01:38:23,209 --> 01:38:25,876
Vi är inte familjen Carver utan dig.
1725
01:38:26,376 --> 01:38:28,293
Så tråkigt.
1726
01:38:28,293 --> 01:38:29,709
Dags att säga adjö.
1727
01:38:31,001 --> 01:38:32,584
Vänta.
1728
01:38:35,293 --> 01:38:38,334
Tomten, snälla hjälp oss.
1729
01:38:39,293 --> 01:38:41,251
Inga idéer nu, gubbe.
1730
01:38:41,251 --> 01:38:45,084
Jag vann. De behövde 40 gyllene ringar.
1731
01:38:45,084 --> 01:38:47,126
Och hur många har de?
1732
01:38:49,126 --> 01:38:50,459
Trettioåtta. Jag räknade.
1733
01:38:50,459 --> 01:38:52,793
Vi har trettioåtta gyllene ringar.
1734
01:38:53,543 --> 01:38:54,543
Är du säker?
1735
01:38:54,918 --> 01:38:56,709
Ja, jag...
1736
01:38:58,751 --> 01:39:00,126
Trettionio.
1737
01:39:01,376 --> 01:39:02,959
Och 40 med min.
1738
01:39:05,293 --> 01:39:06,168
Min hand.
1739
01:39:11,293 --> 01:39:13,084
- Du är tillbaka!
- Vad var det?
1740
01:39:15,084 --> 01:39:16,459
Jösses vad tung du är.
1741
01:39:17,834 --> 01:39:18,668
Hej.
1742
01:39:19,876 --> 01:39:21,876
Jag älskar dig.
1743
01:39:21,876 --> 01:39:23,334
Jag älskar er så mycket.
1744
01:39:23,334 --> 01:39:25,126
- Och vi älskar dig.
- Herregud.
1745
01:39:25,959 --> 01:39:26,918
Herrejösses.
1746
01:39:27,376 --> 01:39:28,834
- Holly.
- Jag älskar dig.
1747
01:39:30,334 --> 01:39:32,501
De räknas inte.
1748
01:39:32,501 --> 01:39:34,668
- Fyrtio ringar.
- Nej.
1749
01:39:34,668 --> 01:39:37,793
Det var så du sa.
1750
01:39:38,376 --> 01:39:39,793
Nej.
1751
01:39:40,334 --> 01:39:41,209
Nej!
1752
01:39:50,251 --> 01:39:52,793
Glöm inte småttingarna.
1753
01:39:53,959 --> 01:39:54,834
Tomten.
1754
01:39:55,918 --> 01:39:57,668
Kan du hjälpa dem?
1755
01:39:57,918 --> 01:40:00,751
Nej, de är mina.
1756
01:40:00,751 --> 01:40:03,584
De förlorade också!
1757
01:40:03,584 --> 01:40:06,626
Ja, jag kan inget göra.
1758
01:40:07,126 --> 01:40:09,668
Men jag vet något som kan.
1759
01:40:09,668 --> 01:40:12,751
- Vadå?
- Ett barns julönskan.
1760
01:40:16,543 --> 01:40:18,626
Oprah sa att jag klarar allt!
1761
01:40:20,043 --> 01:40:23,001
- Det är fest!
- Då hoppar vi.
1762
01:40:31,584 --> 01:40:32,709
Herregud.
1763
01:40:32,709 --> 01:40:33,751
Underbart.
1764
01:40:34,876 --> 01:40:37,043
- Jag är tillbaka.
- Otroligt!
1765
01:40:37,584 --> 01:40:39,376
Vad i blanka f...
1766
01:40:42,168 --> 01:40:43,543
Holly, min ängel.
1767
01:40:43,543 --> 01:40:45,543
- Är du Gary?
- Ja. Du är min framtid.
1768
01:40:45,543 --> 01:40:46,793
Jag menade inte så.
1769
01:40:46,793 --> 01:40:48,959
Kom igen. Gillar du inte vad du ser?
1770
01:40:48,959 --> 01:40:50,959
- Nej.
- Okej.
1771
01:40:55,793 --> 01:40:57,334
Vad gör vi?
1772
01:40:59,084 --> 01:41:01,626
Bra jobbat, tomten.
1773
01:41:01,626 --> 01:41:03,084
Varför händer detta mig?
1774
01:41:04,543 --> 01:41:06,209
Det var min önskan.
1775
01:41:07,084 --> 01:41:08,043
Till jul.
1776
01:41:08,043 --> 01:41:10,168
Skojar du?
1777
01:41:10,876 --> 01:41:12,543
Du behöver en kram.
1778
01:41:12,543 --> 01:41:14,084
- Nej.
- Nej!
1779
01:41:14,084 --> 01:41:15,084
Gör det inte.
1780
01:41:17,918 --> 01:41:19,418
Varför är det så varmt?
1781
01:41:19,959 --> 01:41:21,376
Så ska det se ut.
1782
01:41:21,959 --> 01:41:26,543
Om du lovar att vara snäll
så får du återvända till Nordpolen.
1783
01:41:26,543 --> 01:41:27,709
Okej.
1784
01:41:27,709 --> 01:41:29,084
Vänta lite nu.
1785
01:41:29,084 --> 01:41:32,418
Låter du henne återvända
efter vad hon gjorde mot oss?
1786
01:41:32,418 --> 01:41:35,959
Jag är jultomten. Alla får en andra chans.
1787
01:41:35,959 --> 01:41:39,209
Nej, hon gjorde många hemska saker.
1788
01:41:39,209 --> 01:41:42,168
Hon borde åtminstone bli piskad.
1789
01:41:43,168 --> 01:41:45,793
Det var länge sedan jag blev piskad.
1790
01:41:45,793 --> 01:41:47,043
Då är det på tiden.
1791
01:41:48,418 --> 01:41:52,084
Kom igen, allihop.
Ni vill väl hem i tid till jul?
1792
01:41:52,418 --> 01:41:53,876
- Vi ses.
- Hej då.
1793
01:41:53,876 --> 01:41:56,001
- Jag sitter fram!
- Nej, jag hinner först!
1794
01:41:56,001 --> 01:41:57,709
Det är inte så det funkar!
1795
01:41:57,709 --> 01:41:58,959
Mina klackar!
1796
01:42:05,876 --> 01:42:07,168
Jag kommer att sakna dig.
1797
01:42:07,293 --> 01:42:08,709
Du hade gärna fått stanna,
1798
01:42:08,709 --> 01:42:11,334
men din familj väntar nog på dig.
1799
01:42:12,334 --> 01:42:13,168
Visst.
1800
01:42:14,168 --> 01:42:15,001
Familj.
1801
01:42:16,168 --> 01:42:17,959
Det är den verkliga gåvan.
1802
01:42:18,751 --> 01:42:19,668
Ja.
1803
01:42:20,584 --> 01:42:22,751
- God jul, Pip.
- God jul.
1804
01:42:23,376 --> 01:42:24,293
Då så.
1805
01:42:26,251 --> 01:42:28,001
Titta, de åker nu.
1806
01:42:28,001 --> 01:42:32,001
God jul, allesammans!
1807
01:42:32,793 --> 01:42:34,251
- Hej då, Cordelia.
- Hej då.
1808
01:42:46,168 --> 01:42:47,251
- Hejdå!
- Hejdå.
1809
01:43:00,251 --> 01:43:01,084
Jösses.
1810
01:43:02,501 --> 01:43:05,834
- Titta.
- Det där var helt galet. Och nu snö?
1811
01:43:08,709 --> 01:43:10,126
- Se där.
- Otroligt.
1812
01:43:10,126 --> 01:43:11,543
- Det är inte sant.
- Hallå.
1813
01:43:13,043 --> 01:43:13,959
Vad hände?
1814
01:43:14,709 --> 01:43:15,543
Det är inte snö.
1815
01:43:17,001 --> 01:43:18,209
Fan heller.
1816
01:43:18,209 --> 01:43:20,459
- Du skojar.
- Det är Bruces pynt.
1817
01:43:21,168 --> 01:43:23,001
Jag trodde det var magi.
1818
01:43:25,959 --> 01:43:27,459
Det såg så verkligt ut!
1819
01:43:28,626 --> 01:43:29,709
VINNARE
CARVER
1820
01:43:29,709 --> 01:43:30,709
Det var det nog.
1821
01:43:31,543 --> 01:43:32,751
Verkligen bra.
1822
01:43:33,376 --> 01:43:36,376
Precis som Tony's Tacos.
1823
01:43:36,376 --> 01:43:38,251
Varje dag kan vara...
1824
01:43:40,543 --> 01:43:41,626
Som jul.
1825
01:43:45,584 --> 01:43:47,251
Hur överträffar vi det här?
1826
01:43:47,251 --> 01:43:48,543
- Det vill vi inte.
- Va?
1827
01:43:48,543 --> 01:43:50,376
- Menar du allvar?
- Jag skojar.
1828
01:43:50,376 --> 01:43:51,959
Men det finns något positivt.
1829
01:43:52,334 --> 01:43:53,834
Halloween är om tio månader.
1830
01:43:54,084 --> 01:43:56,043
- Just det.
- Ja.
1831
01:43:56,043 --> 01:43:58,084
Menar du allvar, mamma?
1832
01:44:08,918 --> 01:44:10,084
Inte illa.
1833
01:44:10,751 --> 01:44:11,918
God jul, Bruce.
1834
01:44:12,709 --> 01:44:13,793
Hej, Chris.
1835
01:44:13,793 --> 01:44:15,376
- Ja.
- Tack.
1836
01:44:15,501 --> 01:44:17,709
Jag har inget till dig än.
1837
01:44:17,709 --> 01:44:20,168
Vad är det här?
1838
01:44:20,168 --> 01:44:21,626
- Är det...
- Fleece.
1839
01:44:21,626 --> 01:44:22,834
- Riktig fleece?
- Ja.
1840
01:44:22,834 --> 01:44:24,584
- Så generöst av dig.
- Ja.
1841
01:44:25,626 --> 01:44:26,751
Jag älskar fleece.
1842
01:44:26,751 --> 01:44:28,001
Se på maken.
1843
01:44:28,001 --> 01:44:30,543
Jag tänkte att den passar Bruce perfekt.
1844
01:44:30,543 --> 01:44:32,959
Fleece andas faktiskt väldigt bra.
1845
01:44:33,543 --> 01:44:34,793
Ett ventilerande tyg.
1846
01:44:35,626 --> 01:44:37,126
Det är väl inte koltrastarna?
1847
01:44:37,126 --> 01:44:38,334
Hoppas inte det.
1848
01:44:39,501 --> 01:44:40,334
Hallå?
1849
01:44:43,834 --> 01:44:44,668
Det är till dig.
1850
01:44:45,459 --> 01:44:47,001
- Okej.
- Okej.
1851
01:44:48,959 --> 01:44:50,959
Jag hoppas du gillar den.
1852
01:44:50,959 --> 01:44:52,251
Ja.
1853
01:44:52,251 --> 01:44:53,668
- Vilken storlek?
- Hallå?
1854
01:44:54,418 --> 01:44:55,251
Din storlek.
1855
01:44:58,876 --> 01:44:59,751
Ja.
1856
01:44:59,751 --> 01:45:01,418
God jul till dig också.
1857
01:45:01,918 --> 01:45:03,793
Okej. Hej då.
1858
01:45:12,876 --> 01:45:14,418
Jag fick jobbet!
1859
01:45:14,668 --> 01:45:16,376
- Jag fick det!
- Du fick jobbet.
1860
01:45:16,376 --> 01:45:18,126
Menar du allvar?
1861
01:45:18,126 --> 01:45:19,251
Fick du jobbet?
1862
01:45:22,793 --> 01:45:24,959
- Ja!
- Otroligt.
1863
01:45:25,584 --> 01:45:26,418
Du får öppna.
1864
01:45:26,418 --> 01:45:27,334
Jag fick jobbet.
1865
01:45:27,334 --> 01:45:29,334
- Mamma.
- Jag fick jobbet!
1866
01:45:29,334 --> 01:45:30,876
- Otroligt.
- Jag fick det.
1867
01:45:30,876 --> 01:45:32,084
- Det går bra.
- Okej.
1868
01:45:32,084 --> 01:45:33,001
Okej.
1869
01:45:34,418 --> 01:45:35,543
Hej.
1870
01:45:37,126 --> 01:45:38,376
Du är tillbaka.
1871
01:45:38,376 --> 01:45:40,584
- God morgon.
- Är allt bra?
1872
01:45:40,584 --> 01:45:43,626
Ja, jag var i krokarna,
så varför inte kika förbi?
1873
01:45:43,626 --> 01:45:46,209
- Pip.
- God jul, min ängel.
1874
01:45:46,209 --> 01:45:47,876
Jag önskade mig också något.
1875
01:45:47,876 --> 01:45:49,834
Att inte fira jul ensam.
1876
01:45:50,626 --> 01:45:52,834
- Om jag får.
- Ge honom en taco.
1877
01:45:52,834 --> 01:45:54,001
- Taco.
- Taco?
1878
01:45:54,876 --> 01:45:57,084
{\an8}- Vad är det?
- Boxvin.
1879
01:45:58,084 --> 01:46:00,501
{\an8}- Vad snällt.
- Och vad är det här?
1880
01:46:00,501 --> 01:46:02,709
{\an8}Färsk gräsand.
1881
01:46:03,793 --> 01:46:05,459
Jaså, färsk gräsand.
1882
01:46:05,459 --> 01:46:07,126
- Jättegott.
- Ja.
1883
01:46:07,126 --> 01:46:08,418
Ett julmirakel.
1884
01:46:09,501 --> 01:46:10,751
Kom in och sätt dig.
1885
01:46:10,751 --> 01:46:12,376
Slå dig ner.
1886
01:46:12,376 --> 01:46:14,251
- Vi ska äta tacos.
- Varsågod.
1887
01:46:14,251 --> 01:46:16,959
Men vi kan nog ta reda på
1888
01:46:16,959 --> 01:46:20,126
vad man gör med en gräs...
1889
01:46:20,126 --> 01:46:23,168
- Vet du hur man tillagar...
- Ingen aning.
1890
01:46:23,168 --> 01:46:24,709
Den passar perfekt.
1891
01:46:25,168 --> 01:46:28,418
- Ja. Och den är sportig.
- Men det är svårt att andas.
1892
01:46:28,418 --> 01:46:29,668
VINNARE 2023
1893
01:46:29,668 --> 01:46:31,959
Det här är Bruce. Pip.
1894
01:46:31,959 --> 01:46:33,834
Du måste vara gatans modelejon.
1895
01:47:10,209 --> 01:47:14,584
EN VECKA SENARE
1896
01:47:23,584 --> 01:47:25,334
Hejsan. Kul att ses.
1897
01:47:25,334 --> 01:47:27,376
Jag skulle ju få en andra chans!
1898
01:47:27,376 --> 01:47:28,668
Det ska du få.
1899
01:47:29,376 --> 01:47:30,459
Jag tror på dig.
1900
01:47:30,459 --> 01:47:32,418
Om du är en duktig liten prydnad
1901
01:47:32,418 --> 01:47:35,334
så kanske du får jobb i renstallen.
1902
01:47:35,334 --> 01:47:37,584
Snälla, tomten. Allt utom det.
1903
01:47:37,584 --> 01:47:40,001
Där du får mocka skit.
1904
01:47:40,001 --> 01:47:41,876
Finns det något jag kan göra?
1905
01:47:42,751 --> 01:47:44,084
Nej, men...
1906
01:47:44,084 --> 01:47:46,043
Jag är upprörd för att...
1907
01:47:47,251 --> 01:47:49,751
Du kan inte bara göra folk till prydnader.
1908
01:47:50,334 --> 01:47:51,501
Förlåt mig.
1909
01:47:51,501 --> 01:47:53,084
{\an8}CHRIS CARVER
NY FÖRVALTNING
1910
01:47:53,084 --> 01:47:54,834
{\an8}Du förstör mitt liv.
1911
01:49:49,001 --> 01:49:50,334
Varför valde du tuba?
1912
01:49:50,334 --> 01:49:51,334
Tuban kallade.
1913
01:49:51,334 --> 01:49:53,084
Kallade den på dig?
1914
01:49:53,084 --> 01:49:54,751
- Det är...
- Hur lät den?
1915
01:49:58,126 --> 01:50:01,709
Herregud. Jag har nog
en smula härinne som gör mig tårögd.
1916
01:50:01,709 --> 01:50:03,918
- Vill du ha en smula?
- Jag... Nej.
1917
01:50:03,918 --> 01:50:05,209
Jag har choklad!
1918
01:50:05,209 --> 01:50:08,751
Det ändras snart för Peppermint är...
1919
01:50:10,501 --> 01:50:12,751
Jag lovar
att den vita tomten kan hjälpa oss.
1920
01:50:13,459 --> 01:50:16,043
- Förlåt.
- Varför gör du så mot mig?
1921
01:50:16,043 --> 01:50:17,543
Den är inte så tung.
1922
01:50:17,543 --> 01:50:19,168
- Den är enorm. Den är...
- Redo?
1923
01:50:19,168 --> 01:50:20,709
Nej! Knuffa den inte!
1924
01:50:20,709 --> 01:50:22,709
- Jag knuffar!
- Knuffa inte!
1925
01:50:23,626 --> 01:50:24,501
Herregud.
1926
01:50:25,209 --> 01:50:27,626
- Jag är inte så van vid den.
- Det är juletid...
1927
01:50:31,793 --> 01:50:34,584
Jag är inte så högljudd som ni.
Vet ni hur vi träffades?
1928
01:50:34,584 --> 01:50:37,084
Vi var på en fest
och jag hörde nån som skrek...
1929
01:50:39,793 --> 01:50:41,584
- Kom igen!
- Kom igen!
1930
01:50:41,584 --> 01:50:43,626
Jag ska berätta en sak om er pappa.
1931
01:50:43,626 --> 01:50:46,459
Han är en otrolig dansare
och han kan sjunga.
1932
01:50:46,459 --> 01:50:49,626
De hör dig. Prata inte så högt.
1933
01:56:55,626 --> 01:56:57,626
Undertexter: Mimmi Reynold
1934
01:56:57,626 --> 01:56:59,709
Kreativ ledare
Monika Andersson