1 00:00:06,382 --> 00:00:10,595 Cei care își stăpânesc destinul sunt neînfricați. 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,891 Altfel nu se poate. 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,811 Conștienți, dar neînfricați. 4 00:00:20,480 --> 00:00:25,651 Eu o să decid ce fac cu viața mea și o să fac bani prin forțe proprii. 5 00:00:26,152 --> 00:00:29,155 O să am mașina mea și o să-mi fac propriul drum. 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,282 N-o să depind de nimeni. 7 00:00:32,074 --> 00:00:35,745 Când depinzi de cineva, pierzi ceva. 8 00:00:35,828 --> 00:00:38,956 Pierzi dreptul de a decide. 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,626 Trebuie să încerci. 10 00:00:42,126 --> 00:00:46,756 Să-ți asumi riscuri ca să faci ce vrei poate fi înfricoșător. 11 00:00:46,839 --> 00:00:49,258 Așa că trebuie să ai curaj. 12 00:01:38,474 --> 00:01:42,728 Shania a schimbat muzica country fiindcă a zis așa: 13 00:01:42,812 --> 00:01:44,897 „Astea sunt limitele? Bine.” 14 00:01:48,276 --> 00:01:53,114 A fost prima persoană care a dat de perete ușa dintre genurile muzicale. 15 00:01:53,197 --> 00:01:54,699 Deschizătoare de drumuri. 16 00:01:54,782 --> 00:01:57,994 Shania face tot. Cântă la chitară, își compune piesele, 17 00:01:58,661 --> 00:02:01,038 are niște spectacole fantastice. 18 00:02:01,873 --> 00:02:06,961 O femeie influentă în country, lucru greu, căci femeile nu răzbesc în country. 19 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 E nevoie de un baros ca s-o dobori. 20 00:02:13,259 --> 00:02:15,595 Vânzări-record. Nu pe internet. 21 00:02:16,179 --> 00:02:18,890 Câți artiști și-au continuat un mare record 22 00:02:18,973 --> 00:02:21,434 cu încă unul, ca să nu zic trei? 23 00:02:22,560 --> 00:02:27,231 Poate că nu scrie pe ea „feministă”. 24 00:02:27,315 --> 00:02:28,608 Pur și simplu este. 25 00:02:29,567 --> 00:02:31,861 Shania Twain a modelat cultura. 26 00:02:31,944 --> 00:02:35,615 Nu a deschis doar drumul femeilor în country, 27 00:02:35,698 --> 00:02:38,075 ci și muzicienilor de pretutindeni. 28 00:02:42,038 --> 00:02:43,080 Sunteți gata? 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 Am spus… 30 00:02:47,960 --> 00:02:50,004 Sunteți gata? 31 00:03:15,613 --> 00:03:18,199 Mi-am petrecut marea parte a copilăriei 32 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 într-o localitate minieră de dimensiuni medii, 33 00:03:21,994 --> 00:03:23,371 Timmins, din Ontario. 34 00:03:23,454 --> 00:03:27,583 SHANIA LOCUIA ÎNTR-O CASĂ MODESTĂ CU PĂRINȚII EI, JERRY ȘI SHARON TWAIN 35 00:03:27,667 --> 00:03:30,086 ERA UNA DINTRE CEI CINCI COPII 36 00:03:31,170 --> 00:03:33,965 Nu o duceam bine cu banii. 37 00:03:34,048 --> 00:03:37,176 Ne zbăteam mereu cu facturile la curent, 38 00:03:37,885 --> 00:03:39,053 cu plata chiriei… 39 00:03:39,679 --> 00:03:42,014 Cu aprovizionarea. 40 00:03:42,640 --> 00:03:45,142 Ne zbăteam încontinuu. 41 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 Mama adora muzica. 42 00:03:49,397 --> 00:03:52,900 Amândoi părinții iubeau muzica, mereu cânta muzica la noi. 43 00:03:52,984 --> 00:03:54,277 În general country. 44 00:03:55,653 --> 00:03:59,865 Ascultam des piesele lui Dolly, Coat of Many Colors. 45 00:04:26,517 --> 00:04:29,270 Dolly Parton m-a influențat puternic. 46 00:04:29,353 --> 00:04:31,897 - Cât ai crescut, copilă! - Cresc, nu? 47 00:04:33,691 --> 00:04:36,027 Avusese o viață foarte interesantă. 48 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 Crescuse într-o colibă. 49 00:04:38,029 --> 00:04:40,448 Cu mulți copii, cu puțini bani. 50 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Mă fascina povestea ei. Mă identificam cu ea. Mi-am zis: 51 00:04:46,787 --> 00:04:52,585 „Dacă ea a pornit așa și a ajuns unde a ajuns… 52 00:04:53,711 --> 00:04:55,212 Înseamnă că se poate. 53 00:04:55,296 --> 00:04:58,549 Aș putea și eu… Aș putea avea o șansă.” 54 00:05:05,222 --> 00:05:07,892 În mașină, puneam stăpânire pe radio. 55 00:05:07,975 --> 00:05:10,728 Eu schimbam mereu posturile 56 00:05:10,811 --> 00:05:14,398 și alegeam muzica pe care s-o ascultăm în mașină. 57 00:05:16,233 --> 00:05:19,320 Căutam constant piese melodice, 58 00:05:19,403 --> 00:05:20,571 de cântat împreună. 59 00:05:22,281 --> 00:05:25,785 Cred că pe atunci și-a dat seama mama 60 00:05:25,868 --> 00:05:27,495 că aveam o ureche muzicală… 61 00:05:28,371 --> 00:05:31,123 puțin peste media celorlalți copii. 62 00:05:32,666 --> 00:05:36,128 A considerat că e bine s-o dezvolt și să fiu cântăreață. 63 00:05:38,255 --> 00:05:42,593 Când aveam trei ani, mama mă așeza pe tejghea 64 00:05:42,676 --> 00:05:45,221 și le cântam oamenilor din restaurant. 65 00:05:45,304 --> 00:05:47,223 Cântam cu tonomatul. 66 00:05:47,306 --> 00:05:52,478 Oriunde găsea un public, mama mă ducea să cânt. 67 00:05:54,188 --> 00:05:57,274 Am început să cânt la chitară la opt ani. 68 00:05:57,358 --> 00:06:00,820 Tata m-a învățat primele trei acorduri. 69 00:06:01,779 --> 00:06:04,532 Re, sol și la. Îmi amintesc limpede. 70 00:06:07,034 --> 00:06:11,539 Mama visa să ajung cântăreață profesionistă. 71 00:06:11,956 --> 00:06:14,458 DE LA OPT ANI, MAMA SA A DUS-O PE SHANIA 72 00:06:14,542 --> 00:06:17,294 SĂ CÂNTE DUPĂ PROGRAM ÎN BARURILE LOCALE 73 00:06:17,378 --> 00:06:21,340 Spunea: „Bine. Acum o să te scot din pat… 74 00:06:22,550 --> 00:06:27,012 După ce adoarme tatăl tău, o să ne furișăm din casă… 75 00:06:28,556 --> 00:06:31,517 și o să mergem la bar, unde o să cânți ceva.” 76 00:06:32,309 --> 00:06:35,688 Uneori, îl găseam adormit la întoarcere, 77 00:06:35,771 --> 00:06:38,774 alteori ne aștepta treaz. 78 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Și nu ieșea bine. 79 00:06:45,406 --> 00:06:48,325 Eram îngrozită să urc pe scenă și să cânt. 80 00:06:49,869 --> 00:06:52,413 Era în regulă să intru în bar, ca copil, 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,791 când nu se mai serveau băuturi alcoolice, 82 00:06:55,875 --> 00:06:59,545 deși mesele erau pline cu băuturi de la ultima comandă. 83 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 Nebunie curată. Dimineața aveam ore. 84 00:07:02,423 --> 00:07:04,133 Mama era obsedată. 85 00:07:04,967 --> 00:07:09,054 Niciun alt copil nu mai cânta prin baruri. Punct. 86 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 Nu era ceva obișnuit. Nu. 87 00:07:12,224 --> 00:07:16,937 Îmi amintesc că încercam să memorez o sută de cântece în repertoriu. 88 00:07:17,730 --> 00:07:18,939 Pe apariție. 89 00:07:20,191 --> 00:07:22,234 Ca, dacă orchestra nu știa unul, 90 00:07:22,318 --> 00:07:25,154 să poată cânta altul. 91 00:07:25,237 --> 00:07:27,114 Cântam și la cerere. 92 00:07:32,244 --> 00:07:34,455 Copilăria într-un cămin violent 93 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 a fost… îngrozitoare. 94 00:07:38,167 --> 00:07:42,963 Dar m-am refugiat în muzică 95 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 pentru a ecrana restul. 96 00:07:45,090 --> 00:07:49,136 Nu vedeam, nu auzeam, nu gândeam și nu visam decât muzică. 97 00:07:49,220 --> 00:07:53,766 Probabil că o auzeam și pe mama spunând: „O să reușești.” 98 00:07:54,600 --> 00:07:58,771 Simțeam că reușita mea ne-ar salva cumva 99 00:07:58,854 --> 00:08:01,565 și mă simțeam răspunzătoare… 100 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 să fiu artistă, să am o carieră. 101 00:08:05,194 --> 00:08:12,159 SHANIA CÂNTÂND „TO DADDY”, LA 11 ANI 102 00:08:26,966 --> 00:08:31,720 ÎN TURNEELE CU MAMA EI, SHANIA A CUNOSCUT-O PE CÂNTĂREAȚA MARY BAILEY 103 00:08:31,804 --> 00:08:34,390 A FOST ÎNCEPUTUL UNEI RELAȚII SPECIALE 104 00:08:37,268 --> 00:08:40,104 Aveam concert în nordul provinciei Ontario 105 00:08:40,980 --> 00:08:42,981 și Shania cânta în deschidere. 106 00:08:43,983 --> 00:08:46,527 O fetiță de vreo 11 ani. 107 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 Era chitara mai mare decât ea. 108 00:08:49,405 --> 00:08:53,826 S-a așezat și a cântat, iar eu, care eram în laterala scenei, mi-am zis: 109 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 „Nu-mi vine să cred.” 110 00:09:21,604 --> 00:09:27,192 Sunetul, vocea, felul în care o stăpânea încă de pe atunci. 111 00:09:27,276 --> 00:09:32,990 Mi-au dat lacrimile. Atâta emoție avea în voce. 112 00:09:34,617 --> 00:09:36,452 Sharon, mama ei, era acolo. 113 00:09:37,077 --> 00:09:40,497 Sharon m-a întrebat dacă aș vrea să lucrez cu ea. 114 00:09:41,290 --> 00:09:47,463 De la bun început am considerat că fetița aceea are o șansă. 115 00:09:47,546 --> 00:09:54,511 SHANIA CÂNTĂ ÎN FANFARA LICEULUI PROFESIONAL DIN TIMMINGS 116 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Tot ce știam era că ador muzica. 117 00:09:59,183 --> 00:10:03,520 Cântam mereu, eram creativă din punct de vedere muzical. 118 00:10:04,772 --> 00:10:07,191 În adolescență, da, deja… 119 00:10:07,274 --> 00:10:10,736 apăream din când în când la televizor. 120 00:10:11,779 --> 00:10:15,366 Doamnelor și domnilor! E o plăcere s-o revedem la 15 ani. 121 00:10:15,449 --> 00:10:18,535 Domnișoara Eilleen Twain! S-o aplaudăm! 122 00:11:15,843 --> 00:11:19,972 La 16 ani, deja… 123 00:11:20,848 --> 00:11:23,308 îmi doream nespus să cânt rock. 124 00:11:24,184 --> 00:11:26,562 Părinților mei nu le plăcea, 125 00:11:27,062 --> 00:11:32,317 ei credeau că o să cânt country toată viața. 126 00:11:33,277 --> 00:11:36,071 1981- SHANIA CÂNTĂ „HIT ME WITH YOUR BEST SHOT”, 127 00:11:36,155 --> 00:11:37,906 A LUI PAT BENATAR 128 00:11:38,574 --> 00:11:42,369 Voiau să fiu următoarea Tanya Tucker. 129 00:11:43,036 --> 00:11:44,538 Eu voiam să mă dezlănțui. 130 00:11:44,621 --> 00:11:47,875 Să-mi manifest energia, să ies din spatele chitarei. 131 00:11:48,584 --> 00:11:54,423 A fost o tranziție dificilă, pentru că eram foarte timidă. 132 00:11:55,215 --> 00:11:59,219 Dar, când m-am apucat să cânt rock, am început să-mi dezvolt stilul. 133 00:11:59,303 --> 00:12:03,390 Eram în căutări din punct de vedere creativ, artistic 134 00:12:03,474 --> 00:12:06,018 și asta îmi influența și compozițiile. 135 00:12:07,895 --> 00:12:13,525 Mare m-a susținut mult, Mă încuraja să continui să compun, 136 00:12:13,609 --> 00:12:15,194 să fac mai multe demo-uri… 137 00:12:16,236 --> 00:12:21,408 În acea perioadă mi-am dat seama că chiar are ce-i trebuie. 138 00:12:21,492 --> 00:12:23,827 Că are ceva unic. 139 00:12:30,250 --> 00:12:34,129 Ideea era să facem niște demo-uri… 140 00:12:34,213 --> 00:12:39,092 Știți, ca să captăm interesul caselor de discuri. 141 00:12:41,386 --> 00:12:42,304 Și… 142 00:12:44,473 --> 00:12:46,183 atunci mi-au murit părinții. 143 00:12:47,935 --> 00:12:53,857 ÎN 1 NOIEMBRIE 1987, PĂRINȚII SHANIEI MOR ÎNTR-UN ACCIDENT AUTO 144 00:12:54,775 --> 00:12:57,486 LA 22 DE ANI, SHANIA TREBUIA SĂ AIBĂ GRIJĂ 145 00:12:57,569 --> 00:13:00,989 DE FRAȚII ȘI SURORILE MAI MICI, MARK, DARRYL ȘI CARRIE-ANN 146 00:13:02,950 --> 00:13:07,746 Și nimeni nu m-a putut ajuta cu adevărat să fac față… 147 00:13:09,373 --> 00:13:10,415 acelei suferințe. 148 00:13:11,917 --> 00:13:14,503 A fost o perioadă devastatoare. 149 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 Lumea ei s-a dat peste cap. 150 00:13:21,885 --> 00:13:25,889 Mi-a spus: „Mary, nu știu ce o să mă fac. Chiar nu știu.” 151 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 Voiam să renunț. 152 00:13:36,483 --> 00:13:40,070 Și… să mă angajez undeva. 153 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 Acum aveam de întreținut niște copii. 154 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 Cum era să mă descurc? 155 00:13:46,285 --> 00:13:50,914 Și Mary Bailey a zis că e un post într-un complex turistic, 156 00:13:50,998 --> 00:13:55,002 Deerhurst, din Huntsville, Ontario. 157 00:13:56,253 --> 00:13:59,798 Deerhurst era un complex unde se țineau spectacole. 158 00:13:59,882 --> 00:14:04,720 Erau piese și musicaluri după Broadway. 159 00:14:04,803 --> 00:14:06,430 Și era ceva regulat. 160 00:14:06,513 --> 00:14:09,766 Era o ocazie să fac niște bani și să-mi hrănesc familia. 161 00:14:09,850 --> 00:14:13,896 Și s-a dovedit că spectacolele live se plăteau mai bine 162 00:14:13,979 --> 00:14:19,026 chiar și la acel nivel redus, mai bine decât o slujbă obișnuită. 163 00:14:19,109 --> 00:14:21,445 Luam bani bunicei. 164 00:14:22,362 --> 00:14:24,031 Îmi puteam întreține frații. 165 00:14:25,032 --> 00:14:29,077 Din cântatul la complex făceam destui bani ca să avem ce mânca. 166 00:14:31,455 --> 00:14:36,168 Când am început să cânt la Deerhurst, spectacolele în stil Vegas 167 00:14:36,251 --> 00:14:38,712 au fost cu totul altceva. 168 00:14:38,795 --> 00:14:41,423 Era prima oară când făceam așa ceva. 169 00:14:41,506 --> 00:14:44,217 Domnișoara Eilleen Twain! Ce ziceți? Să vă aud! 170 00:14:44,801 --> 00:14:48,639 Mă cam speria. Nu prea știam ce fac. 171 00:14:49,139 --> 00:14:51,516 Habar nu aveam 172 00:14:52,517 --> 00:14:56,897 cum să cânt și să stau pe tocuri simultan. 173 00:14:57,814 --> 00:15:00,442 A trebuit să învăț repede. Era slujba mea. 174 00:15:06,657 --> 00:15:10,869 Undeva, pe parcurs, am învățat 175 00:15:11,662 --> 00:15:14,748 să respect și să apreciez 176 00:15:14,831 --> 00:15:19,211 faptul că am talent pe care ar fi păcat să îl irosesc. 177 00:15:19,294 --> 00:15:23,715 Eram ocupată cu repetițiile, cu copiii pe drumuri. 178 00:15:23,799 --> 00:15:27,928 Înainte și după spectacol eram acasă și compuneam. 179 00:15:28,887 --> 00:15:33,266 Nu aveam cum altfel să răzbesc, doar muncind pe brânci. 180 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 Atât. Nu exista altă cale. 181 00:15:34,977 --> 00:15:41,942 CRĂCIUN 1991 SHANIA CÂNTĂ PENTRU RUDE ȘI PRIETENI 182 00:15:45,320 --> 00:15:49,241 Nu puteam decât să muncesc susținut, să fac demo-uri, să compun 183 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 și să sper că prind o șansă. 184 00:15:51,201 --> 00:15:54,579 Shania a început să se concentreze și să înțeleagă 185 00:15:54,663 --> 00:15:58,542 cine era și în ce direcție voia să meargă. 186 00:15:59,084 --> 00:16:03,797 M-a sunat și a zis: „Știi, Mary, sunt gata pentru country.” 187 00:16:03,880 --> 00:16:09,761 NASHVILLE, TENNESSEE CĂMINUL MUZICII COUNTRY 188 00:16:09,845 --> 00:16:11,930 Nashville 95, WSM-FM… 189 00:16:21,982 --> 00:16:27,279 1992 - SHANIA A SEMNAT PRIMUL EI CONTRACT CU O CASĂ DE DISCURI 190 00:16:27,362 --> 00:16:32,534 Albumul de debut a fost o experiență. 191 00:16:32,617 --> 00:16:35,996 Eram proaspăt sosită în Nashville. 192 00:16:36,580 --> 00:16:40,459 Mă mișcam prudent, încercam să-mi găsesc calea 193 00:16:40,542 --> 00:16:44,171 ca artistă cu idei proprii… 194 00:16:45,172 --> 00:16:47,883 fără să fiu alungată din oraș. 195 00:16:56,683 --> 00:17:01,313 Eram vicepreședintele departamentului A&R 196 00:17:02,189 --> 00:17:04,649 când am semnat cu Shania. 197 00:17:06,860 --> 00:17:11,238 Cel mai mult îmi amintesc sunetul vocii ei. 198 00:17:11,323 --> 00:17:15,910 Și acum are o voce deosebită de oricare alta. 199 00:17:20,623 --> 00:17:25,003 Piesele ei… nu vreau să se interpreteze greșit, 200 00:17:25,087 --> 00:17:28,965 dar unele dintre piesele ei mi s-au părut incomplete 201 00:17:29,049 --> 00:17:31,718 în acel moment. 202 00:17:33,095 --> 00:17:35,847 Nu erau așa de country 203 00:17:36,681 --> 00:17:40,644 precum ne doream în acel moment. 204 00:17:40,727 --> 00:17:44,940 Așa că am început să căutăm alte piese 205 00:17:45,023 --> 00:17:48,360 ale altor compozitori din oraș. 206 00:17:49,653 --> 00:17:54,366 Inspirația mea de compozitoare era mai picantă, asta era clar. 207 00:17:55,575 --> 00:17:58,537 Și departamentul A&R 208 00:17:59,204 --> 00:18:01,498 nu mă găsea suficient de country. 209 00:18:01,581 --> 00:18:05,627 A trebuit să îmi schimb puțin așteptările. 210 00:18:06,545 --> 00:18:08,547 N-am făcut o dramă din asta. 211 00:18:09,131 --> 00:18:11,049 Am acceptat. 212 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 Nu există 213 00:18:15,554 --> 00:18:19,432 cine știe ce contribuție creativă din partea mea 214 00:18:21,017 --> 00:18:22,853 în acel album. 215 00:18:23,728 --> 00:18:26,273 Poate doar felul în care am cântat 216 00:18:26,356 --> 00:18:29,442 sau am modulat piesele în studio. 217 00:18:29,526 --> 00:18:32,863 Nu aveam loc de întors, fiindcă erau sesiuni de trei ore. 218 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 Ce puteam face în trei ore? 219 00:18:35,031 --> 00:18:37,701 Cântăreții de reclame se descurcă în trei ore. 220 00:18:37,784 --> 00:18:41,454 Dar dacă vrei să fii creativă… Nu aveam când să experimentez. 221 00:18:41,538 --> 00:18:43,456 Nu aveam când… 222 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 Când să mă implic în proiect. 223 00:18:50,046 --> 00:18:53,758 Mai întâi, era o cântăreață al cărei impresar era o femeie. 224 00:18:54,885 --> 00:18:58,013 Nu cred că eram luate foarte în serios. 225 00:18:58,597 --> 00:19:02,225 - Shania, bun-venit! Arăți minunat. - Mulțumesc. 226 00:19:02,309 --> 00:19:06,062 În ziua de azi, în domeniu contează prezentarea, 227 00:19:06,146 --> 00:19:08,398 iar aspectul joacă un rol important. 228 00:19:08,481 --> 00:19:10,942 Iar pe tine te ajută înfățișarea. 229 00:19:11,026 --> 00:19:13,820 Așa e? E ultima înregistrată pentru album? 230 00:19:13,904 --> 00:19:15,447 - Nu, am mințit. - Da? 231 00:19:16,448 --> 00:19:17,824 - Așa te vreau! - Așa e. 232 00:19:17,908 --> 00:19:20,911 Albumul se numește Shania Twain. 233 00:19:20,994 --> 00:19:25,332 E ușor de reținut, fiind foarte inedit, și are o poză frumoasă pe copertă. 234 00:19:25,415 --> 00:19:27,709 Alături de noi este Shania Twain. 235 00:19:27,792 --> 00:19:31,463 Albumul ei omonim de debut a atras destulă atenție. 236 00:19:31,546 --> 00:19:32,797 - Da. - Arăți minunat. 237 00:19:32,881 --> 00:19:34,132 - Cânți bine. - Mulțumesc. 238 00:19:34,216 --> 00:19:38,220 În country, trebuie să muncești de trei ori mai mult decât un bărbat 239 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 ca să prinzi o șansă. 240 00:19:41,223 --> 00:19:43,475 Unica opțiune era să fiu neabătută. 241 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 Numai așa poți fi luată în serios. 242 00:19:46,811 --> 00:19:50,190 Te dai peste cap să reușești. Merită? Nu știu. 243 00:19:50,273 --> 00:19:52,067 Când suntem tineri, 244 00:19:52,859 --> 00:19:55,278 de ce nu, nu-i așa? 245 00:19:56,655 --> 00:20:00,408 Femeile din muzica country 246 00:20:00,492 --> 00:20:05,497 au fost judecate după alt standard decât omologii lor masculini 247 00:20:05,580 --> 00:20:06,998 din acest gen de muzică. 248 00:20:07,791 --> 00:20:11,962 Johnny Cash a putut să cânte despre cum a împușcat un om în Reno 249 00:20:12,045 --> 00:20:16,299 și să bea până la loc comanda și să ia cocaină, 250 00:20:16,383 --> 00:20:19,261 fără să comenteze nimeni nimic. 251 00:20:20,303 --> 00:20:23,807 Dar de la femei se aștepta să etaleze 252 00:20:23,890 --> 00:20:26,601 valori creștine acceptabile. 253 00:20:27,936 --> 00:20:32,482 Mai ales în cazul unei femei, dacă nu știi cine ești, 254 00:20:32,565 --> 00:20:35,986 ce vrei să spui și ce vrei să reprezinți, 255 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 o să-ți spună cineva. 256 00:20:37,654 --> 00:20:41,491 Și s-ar putea să nu fie în acord cu ce vrei tu de fapt. 257 00:20:52,794 --> 00:20:58,550 Clipul pentru „What Made You Say That?” a fost pârghia mea creativă 258 00:20:59,467 --> 00:21:00,927 și a fost eliberator. 259 00:21:01,011 --> 00:21:04,472 M-am emancipat în multe feluri. 260 00:21:04,556 --> 00:21:06,766 De la acel prim videoclip. 261 00:21:07,517 --> 00:21:12,689 Poate că o limita muzica pe care o putea înregistra, 262 00:21:12,772 --> 00:21:18,194 dar din punct de vedere vizual putea fi creativă sub toate aspectele. 263 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 Îmi exprimam libertatea. 264 00:21:31,916 --> 00:21:35,670 A fost un punct de cotitură major pentru mine, ca artistă. 265 00:21:35,754 --> 00:21:40,091 Primul semnal că îmi iau soarta în mâini. 266 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Fiindcă a dat tonul. 267 00:21:43,261 --> 00:21:49,100 E atât de proaspăt în comparație cu ce se mai difuza atunci! 268 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 Priviți! 269 00:21:50,727 --> 00:21:53,938 „Doamne! Cum putem difuza așa ceva?” 270 00:21:54,022 --> 00:21:56,691 O femeie atât de senzuală, 271 00:21:56,775 --> 00:21:59,486 când televiziunile country nu agreau asta, 272 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 căci era ceva complet nou. 273 00:22:01,571 --> 00:22:05,658 Femeile nu prea își arătau buricul 274 00:22:05,742 --> 00:22:07,285 în muzica country. 275 00:22:07,369 --> 00:22:11,206 Am perturbat muzica country. Categoric. 276 00:22:19,464 --> 00:22:22,467 Îmi place la nebunie. Plus că… 277 00:22:23,468 --> 00:22:25,678 îl pipăie pe tipul ăla la bustul gol. 278 00:22:25,762 --> 00:22:29,265 Un fel de: „Eu sunt șefa aici, nicio grijă.” 279 00:22:30,975 --> 00:22:35,105 Apoi, desigur, Mutt. Mutt a văzut videoclipul și… 280 00:22:36,564 --> 00:22:38,858 Asta a fost o poveste în sine. 281 00:22:39,442 --> 00:22:44,280 MUTT LANGE ERA PRINTRE CEI MAI RESPECTAȚI PRODUCĂTORI DIN MUZICA ROCK 282 00:22:44,364 --> 00:22:48,952 A LANSAT HITURI AC/DC, DEF LEPPARD ȘI BRYAN ADAMS 283 00:22:53,456 --> 00:22:56,126 I-am spus lui Eilleen că e un tip, Mutt, 284 00:22:56,626 --> 00:22:59,504 care vrea să discute despre muzica ei. 285 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 A zis: „Mary, ce Dumnezeu!” 286 00:23:01,589 --> 00:23:06,886 Am zis: „Nu-l cunosc. Cred că se ocupă de muzică. Părea priceput.” 287 00:23:06,970 --> 00:23:09,806 Nu știam cine e. Nu-i cunoșteam succesul. 288 00:23:09,889 --> 00:23:12,183 Știam doar că îl cheamă Mutt Lange. 289 00:23:12,267 --> 00:23:14,602 „Mutt” mi s-a părut un nume cam ciudat. 290 00:23:15,687 --> 00:23:19,524 Era haios. Ce nume e ăsta? Mutt Lange. 291 00:23:19,607 --> 00:23:21,151 Îmi suna foarte caraghios. 292 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 L-am sunat într-o noapte, la 01:00, 293 00:23:23,903 --> 00:23:26,990 cred că la el era cam 06:00, 294 00:23:27,073 --> 00:23:29,492 și am stat trei ore la telefon. 295 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 Am discutat trei ore. 296 00:23:32,162 --> 00:23:35,248 Mi-a pus compozițiile lui la telefon, 297 00:23:35,331 --> 00:23:37,584 eu i-am cântat. 298 00:23:37,667 --> 00:23:40,712 A zis: „Chiar trebuie să ne vedem și să compunem. 299 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 Ar putea ieși mișto, fiindcă îmi place country.” 300 00:23:43,798 --> 00:23:47,218 Mi-a zis: „Îmi place vocea ta, ar fi o combinație mișto.” 301 00:23:47,302 --> 00:23:50,763 Nu voiam să fiu prea îndrăzneață, 302 00:23:50,847 --> 00:23:52,640 dar în sinea mea îmi spuneam: 303 00:23:53,349 --> 00:23:54,851 „Doamne, dacă tipul ăsta… 304 00:23:56,186 --> 00:23:58,396 mi-ar face muzica să sune așa, 305 00:23:58,480 --> 00:23:59,981 ar fi de vis, ar fi…” 306 00:24:01,733 --> 00:24:05,361 Primul disc a ieșit în 1993, cred. 307 00:24:06,404 --> 00:24:08,573 N-am avut mare succes. 308 00:24:08,656 --> 00:24:10,533 Cred că aveam două single-uri, 309 00:24:10,617 --> 00:24:14,662 a ajuns pe locul 55 în topul country sau așa ceva. 310 00:24:15,246 --> 00:24:17,332 Era percepută drept încă una 311 00:24:18,082 --> 00:24:21,211 dintre cântărețele de country aspirante. 312 00:24:21,711 --> 00:24:24,797 Lewis, directorul casei de discuri, a zis: „Să luăm prânzul! 313 00:24:24,881 --> 00:24:27,759 Trebuie să discutăm ce se petrece. 314 00:24:28,343 --> 00:24:32,764 Am putea renunța la tine dacă nu iei treaba în serios. 315 00:24:32,847 --> 00:24:36,893 Așa că demonstrează-mi că faci ceva extraordinar!” 316 00:24:39,395 --> 00:24:40,605 Am zis: „Bine. 317 00:24:41,523 --> 00:24:44,817 Lucrez cu un producător rock pe nume Mutt Lange.” 318 00:24:45,693 --> 00:24:48,029 De parcă trebuia să mă spovedesc. 319 00:24:48,863 --> 00:24:51,449 M-am simțit ca la spovedanie. 320 00:24:54,077 --> 00:24:55,328 El a rămas uluit. 321 00:24:56,829 --> 00:25:00,166 A zis: „Sfinte Sisoe!” Sau ceva de genul ăsta. 322 00:25:00,250 --> 00:25:05,880 Mă gândeam că ar putea fi: „Sfinte Sisoe! Nu!” 323 00:25:06,881 --> 00:25:09,092 Sau: „Sfinte Sisoe, e fantastic!” 324 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 Din fericire, i s-a părut fantastic. 325 00:25:13,846 --> 00:25:15,848 Mutt era unul dintre eroii mei. 326 00:25:15,932 --> 00:25:18,476 Produsese Back in Black, Def Leppard. 327 00:25:18,560 --> 00:25:20,728 Eu, ca rocker, le adoram. 328 00:25:20,812 --> 00:25:24,691 Știam de el și îi cunoșteam puțin povestea. 329 00:25:25,233 --> 00:25:29,112 Era mai informat decât se credea despre muzica country. 330 00:25:30,280 --> 00:25:32,115 Și unu, doi, trei… 331 00:26:09,277 --> 00:26:13,865 Faptul că acum compuneam ca să-mi înregistrez propria muzică 332 00:26:13,948 --> 00:26:15,992 era un vis împlinit, marele vis. 333 00:26:16,075 --> 00:26:18,286 Visul după care m-am dus la Nashville 334 00:26:18,369 --> 00:26:20,913 și pe care nu l-am găsit de la început. 335 00:26:24,375 --> 00:26:28,671 Eram extrem de motivată și foarte inspirată. 336 00:26:28,755 --> 00:26:33,426 Deodată, îl aveam pe Mutt, care îmi aprecia ideile. 337 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 La final ar trebui să așteptați. 338 00:26:37,388 --> 00:26:40,475 Dacă aș cânta: „I'm outta here.” Pauză. 339 00:26:40,558 --> 00:26:41,684 O măsură între ele. 340 00:26:41,768 --> 00:26:44,395 Am scris albumul foarte repede. 341 00:26:44,479 --> 00:26:47,982 În tot timpul ăsta, am stat împreună 342 00:26:48,066 --> 00:26:50,860 și am început o relație foarte frumoasă. 343 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 Ca să rezum, 344 00:26:54,155 --> 00:26:55,948 ne-am întâlnit, 345 00:26:56,616 --> 00:26:58,201 ne-am îndrăgostit, 346 00:26:59,285 --> 00:27:01,537 ne-am logodit și am scris un album, 347 00:27:02,288 --> 00:27:03,498 totul în șase luni. 348 00:27:04,624 --> 00:27:06,501 Ne-am și căsătorit. 349 00:27:06,584 --> 00:27:10,296 Am făcut atâtea în șase luni! A fost o perioadă intensă. 350 00:27:10,380 --> 00:27:12,340 Mutt a ascultat-o 351 00:27:12,423 --> 00:27:17,845 și astfel a știut cum să-i amplifice vocea. 352 00:27:17,929 --> 00:27:22,016 A știut cum să scoată în evidență ceea ce nu se văzuse încă. 353 00:27:22,600 --> 00:27:26,145 Să găsești pe cineva căruia să-i încredințezi asta 354 00:27:26,229 --> 00:27:31,734 și care nu numai că nu te critică, ci te și ajută să te rafinezi, 355 00:27:31,818 --> 00:27:34,904 să realizezi ceva măreț, unic, propriu… 356 00:27:34,987 --> 00:27:37,865 De asta e printre marile parteneriate din muzică. 357 00:27:37,949 --> 00:27:42,412 O auzi pe Shania prin megafon. 358 00:27:50,378 --> 00:27:51,963 FEBRUARIE 1995 359 00:27:52,046 --> 00:27:57,135 SE LANSEAZĂ AL DOILEA ALBUM AL SHANIEI, THE WOMAN IN ME 360 00:28:07,812 --> 00:28:09,939 Voiam să încep cu „Any Man of Mine”. 361 00:28:10,022 --> 00:28:13,317 Voiam să fie primul single de pe albumul The Woman in Me. 362 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 Dar toți ceilalți au spus 363 00:28:15,194 --> 00:28:18,322 că e mai sigur „Whose Bed Have Your Boots Been Under?” 364 00:28:18,406 --> 00:28:21,033 pentru început, fiindcă suna mai country. 365 00:28:21,117 --> 00:28:22,410 Ceea ce era adevărat. 366 00:28:23,244 --> 00:28:25,496 Dacă aș fi insistat, m-ar fi ascultat. 367 00:28:25,580 --> 00:28:27,665 Ar fi făcut-o. Știu asta. 368 00:28:28,166 --> 00:28:30,752 Voiam să încep în forță, știți? 369 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Nu doar să însăilez niște piese. 370 00:28:33,755 --> 00:28:37,759 Dar m-am gândit că albumul e mai mult decât o singură piesă 371 00:28:37,842 --> 00:28:41,179 și știam că, odată ce publicul va auzi „Any Man of Mine”, 372 00:28:41,262 --> 00:28:43,890 radioul o să fie de partea mea. 373 00:28:44,474 --> 00:28:48,895 Că piesa va vorbi de la sine. 374 00:29:25,681 --> 00:29:29,435 Dacă faci toată viața ce am făcut eu, adică vinzi albume, 375 00:29:30,019 --> 00:29:32,271 știi când ai dat de un hit. 376 00:29:32,939 --> 00:29:35,483 Nu-ți trebuie urechi de aur sau… 377 00:29:36,108 --> 00:29:37,276 să fii vreun geniu. 378 00:29:37,360 --> 00:29:38,986 Pur și simplu știi. 379 00:29:39,612 --> 00:29:43,241 Suficient încât să mă duc la șeful meu din New York și să zic: 380 00:29:43,324 --> 00:29:46,953 „O să cheltui cu asta mai mult decât îți convine, 381 00:29:47,036 --> 00:29:48,704 căci va fi un mare succes.” 382 00:29:49,539 --> 00:29:54,377 PENTRU URMĂTORUL CLIP, SHANIA L-A ALES PE MARELE REGIZOR HOLLYWOODIAN JOHN DEREK 383 00:30:02,260 --> 00:30:03,511 A venit la noi… 384 00:30:03,594 --> 00:30:07,348 Când spun „noi”, mă refer la defunctul meu soț John Derek, 385 00:30:08,558 --> 00:30:13,020 cunoscut pentru imagine, mai ales când era vorba de femei, 386 00:30:13,104 --> 00:30:14,856 femei frumoase. 387 00:30:14,939 --> 00:30:17,942 Eu am zis: „O s-o filmăm. Pare interesantă.” 388 00:30:18,025 --> 00:30:21,153 El a zis: „E frumoasă?” Am zis: „Da, arată minunat.” 389 00:30:29,161 --> 00:30:33,082 Avea o procedură de lucru neobișnuită și multe fete nu o suportau. 390 00:30:33,666 --> 00:30:36,627 Tot ce conta pentru el era să surprindă frumusețea. 391 00:30:36,711 --> 00:30:42,383 Și nu umbla cu binișorul, cu vorbe dulci, cu menajamente. 392 00:30:42,466 --> 00:30:46,178 Trecea direct la subiect și spunea: „Ai nasul strâmb. 393 00:30:46,262 --> 00:30:50,391 Trebuie să schimb lumina și unghiul camerei.” 394 00:30:50,474 --> 00:30:54,729 Când mă filma pe mine, spunea: „Încetează, parcă îți miroase a rahat.” 395 00:30:54,812 --> 00:30:57,398 Sau: „Îți arată gura ca un cur de găină.” 396 00:30:57,481 --> 00:31:02,528 Lucruri la care unele fete fugeau acasă plângând. 397 00:31:02,612 --> 00:31:04,447 Mi-am zis: „Bine… 398 00:31:04,989 --> 00:31:07,992 Treci peste asta, rabdă și dă-i bătaie, 399 00:31:08,075 --> 00:31:10,745 fiindcă ai treabă, ai de făcut un videoclip 400 00:31:10,828 --> 00:31:12,121 și se face seară.” 401 00:31:27,637 --> 00:31:30,139 A fost un moment amuzant, 402 00:31:30,973 --> 00:31:34,894 când John a vrut să facă ceva siropos și ea a refuzat. 403 00:31:34,977 --> 00:31:38,397 Ajunseserăm să ne certăm nas în nas. 404 00:31:38,481 --> 00:31:40,358 Nu accepta refuzuri. 405 00:31:40,441 --> 00:31:42,735 Ea a fost grozavă. I-a ținut piept. 406 00:31:42,818 --> 00:31:45,029 El putea fi destul de dificil. 407 00:31:45,112 --> 00:31:48,616 Mă gândisem cum vreau să arate 408 00:31:48,699 --> 00:31:50,368 și cum vreau să mă prezint. 409 00:31:51,118 --> 00:31:54,330 A spus: „E videoclipul meu, sunt banii mei, 410 00:31:54,413 --> 00:31:55,998 o să obțin ce vreau.” 411 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 A fost un moment încordat. 412 00:31:58,167 --> 00:32:01,128 Credeam că el va pleca și va abandona videoclipul. 413 00:32:01,212 --> 00:32:04,256 Dar a pornit camera și a zis: „Asta vrei, asta ai.” 414 00:32:04,840 --> 00:32:07,593 A apăsat pe buton și a privit pieziș. Ce figură! 415 00:32:13,975 --> 00:32:16,644 Apoi m-a respectat mai mult decât mă așteptam 416 00:32:16,727 --> 00:32:19,271 și am avut o prietenie frumoasă. 417 00:32:20,439 --> 00:32:22,858 La mine a durat ani și ani să învăț asta. 418 00:32:22,942 --> 00:32:24,402 Că, dacă te impui, 419 00:32:24,485 --> 00:32:27,154 va lupta cu tine și va ajunge să te respecte. 420 00:32:27,238 --> 00:32:30,157 Nu degeaba a ajuns ea așa de celebră. 421 00:32:30,741 --> 00:32:37,039 IULIE 1995 - „ANY MAN OF MINE” I-A ADUS PRIMUL LOC I ÎN TOPURILE COUNTRY 422 00:32:38,040 --> 00:32:40,626 În privința carierei, eram neabătută. 423 00:32:40,710 --> 00:32:45,339 Când producătorii și-au dat seama că vreau să fac eforturi 424 00:32:45,423 --> 00:32:47,633 ca să îmi ating obiectivul, 425 00:32:47,717 --> 00:32:50,886 au făcut front comun și au tras tare. 426 00:32:52,013 --> 00:32:57,184 Erau obișnuiți cu un alt ritm, un alt nivel de implicare. 427 00:32:57,268 --> 00:32:59,895 Dar eu spuneam: „E pe viață și pe moarte.” 428 00:32:59,979 --> 00:33:02,606 N-o să mâncăm ca de obicei, 429 00:33:02,690 --> 00:33:05,276 o să dormim mai puțin decât de obicei. 430 00:33:05,359 --> 00:33:07,820 Încă nu m-am trezit. Nu e cinstit! 431 00:33:09,113 --> 00:33:11,741 Sunt Shania Twain. Voi lansa o nouă piesă. 432 00:33:11,824 --> 00:33:14,368 Fiți pe fază la Topul 30 de la KISS FM… 433 00:33:14,452 --> 00:33:17,496 Hiturile nu se fac singure. Nu cele consecutive. 434 00:33:17,580 --> 00:33:20,332 Videoclipurile, cu atât mai puțin. 435 00:33:21,000 --> 00:33:23,002 E foarte multă muncă. 436 00:33:23,085 --> 00:33:23,919 Pa! 437 00:33:24,003 --> 00:33:26,630 Îmi amintesc că Luke Lewis a spus: 438 00:33:26,714 --> 00:33:29,925 „Următorul clip ar trebui să-l filmezi în Egipt. 439 00:33:30,009 --> 00:33:32,053 În Cairo, la Marile Piramide.” 440 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 Am zis: „Poftim?” 441 00:33:39,894 --> 00:33:42,480 E fost de vis. Ireal. 442 00:33:43,105 --> 00:33:44,356 N-a fost ieftin. 443 00:33:44,440 --> 00:33:48,152 Încă mi-e ciudă că nu m-am dus. Nici nu vă imaginați! 444 00:33:49,862 --> 00:33:53,282 Ei călăreau pe lângă piramide și eu stăteam acasă, zicând: 445 00:33:53,365 --> 00:33:54,992 „Ce naiba fac aici?” 446 00:34:21,684 --> 00:34:24,438 Vă spun, a fost o experiență de neuitat. 447 00:34:25,689 --> 00:34:28,275 Am simțit că era începutul 448 00:34:28,358 --> 00:34:32,488 șansei de a fi în prim-plan la scară mondială. 449 00:34:33,614 --> 00:34:34,865 Fără nicio îndoială. 450 00:34:34,949 --> 00:34:38,244 Nu aveam nicio îndoială că acest album 451 00:34:38,327 --> 00:34:40,996 va schimba fața muzicii country. 452 00:34:41,789 --> 00:34:44,499 Și așa a fost. Categoric. 453 00:34:46,085 --> 00:34:49,797 THE WOMAN IN ME A FOST CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM COUNTRY DIN 1995 454 00:34:49,880 --> 00:34:52,883 ȘI A RĂMAS 29 DE ZILE PE PRIMELE LOCURI ÎN TOPUL ALBUMELOR 455 00:34:53,592 --> 00:34:58,472 Shania Twain e fără îndoială superstarul canadian al muzicii country. 456 00:34:59,056 --> 00:35:01,475 E epuizant? Sau palpitant? 457 00:35:01,559 --> 00:35:03,519 Palpitant! Bună! 458 00:35:03,602 --> 00:35:06,188 Felicitări! Îți aparține. 459 00:35:06,272 --> 00:35:07,982 SHANIA TWAIN - 5 MILIOANE 460 00:35:08,065 --> 00:35:09,275 Primesc! 461 00:35:10,734 --> 00:35:13,654 Când s-a lansat The Woman in Me, 462 00:35:13,737 --> 00:35:17,032 am avut un sentiment de împlinire. 463 00:35:17,116 --> 00:35:18,534 A fost foarte plăcut. 464 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 Mă încântă cum merge. 465 00:35:20,703 --> 00:35:23,205 Nu-mi scapă situația din mână. 466 00:35:23,289 --> 00:35:28,836 Dar în același timp mă gândesc: „Mai ușurel, să mă bucur de asta!” 467 00:35:29,461 --> 00:35:32,923 Poate fiindcă totul e precipitat și nu reușesc să diger. 468 00:35:33,883 --> 00:35:36,260 Dar e extraordinar, recunosc. 469 00:35:36,343 --> 00:35:38,012 E cel mai tare. 470 00:35:40,014 --> 00:35:40,890 Bună! 471 00:35:41,390 --> 00:35:46,103 E prima mea petrecere de album de platină, așa că nu știu la ce să mă aștept. 472 00:35:46,187 --> 00:35:49,315 Vă mulțumesc din nou. Înseamnă mult pentru noi. 473 00:35:49,398 --> 00:35:51,692 - Mulțumim că ați venit! - Mulțumim! 474 00:35:51,775 --> 00:35:54,862 Feblețea country din Canada a primit trofeul de diamant 475 00:35:54,945 --> 00:35:56,405 pentru vânzări. 476 00:35:56,488 --> 00:35:59,491 Imediat după premiul Grammy de săptămâna trecută. 477 00:35:59,575 --> 00:36:01,577 Dar premiile nu se opresc aici. 478 00:36:01,660 --> 00:36:06,123 Albumul anului este The Woman in Me, Shania Twain! 479 00:36:06,207 --> 00:36:09,460 Nu mă așteptam deloc! Da! 480 00:36:09,543 --> 00:36:12,254 „Whose Bed Have Your Boots Been Under?” 481 00:36:12,338 --> 00:36:13,214 Shania Twain. 482 00:36:13,297 --> 00:36:14,798 „Any Man of Mine”, Shania Twain. 483 00:36:14,882 --> 00:36:16,258 - Shania Twain! - Da! 484 00:36:16,342 --> 00:36:17,593 Shania Twain! 485 00:36:18,969 --> 00:36:23,933 Aș vrea să încep cu doi oameni care au muncit mai mult ca oricine 486 00:36:25,476 --> 00:36:27,269 ca să mă aducă unde sunt azi, 487 00:36:27,770 --> 00:36:29,230 și anume părinții mei. 488 00:36:29,939 --> 00:36:31,941 Nu mai sunt printre noi, dar… 489 00:36:33,192 --> 00:36:36,403 s-au sacrificat cel mai mult ca să ajung unde sunt azi. 490 00:36:37,696 --> 00:36:39,448 Shania a vândut 491 00:36:39,531 --> 00:36:43,661 în mai puțin de șase luni peste 6,5 milioane de albume. 492 00:36:43,744 --> 00:36:45,412 Asta era… 493 00:36:46,747 --> 00:36:49,250 ceva incredibil în acea perioadă. 494 00:36:49,333 --> 00:36:50,334 Incredibil. 495 00:36:51,418 --> 00:36:54,588 Era ceva de genul: „Sfinte Sisoe!” 496 00:36:55,422 --> 00:36:57,675 Trebuia să alergi ca să ții pasul. 497 00:36:57,758 --> 00:36:59,009 Să alergi. 498 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Sunt copleșită, vă spun. 499 00:37:04,974 --> 00:37:07,309 Era prea mult. 500 00:37:09,728 --> 00:37:16,694 1996 - PARTENERIATUL DINTRE SHANIA ȘI MARY A ÎNCETAT 501 00:37:18,237 --> 00:37:20,781 Am rămas singură la o vârstă foarte fragedă. 502 00:37:20,864 --> 00:37:26,120 Între 20 și 30 de ani am avut-o alături pe Mary ca îndrumătoare 503 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 și ca prietenă. 504 00:37:29,790 --> 00:37:31,959 Așa că e greu 505 00:37:32,793 --> 00:37:35,838 să-ți iei rămas-bun de la o parte din relație, 506 00:37:36,880 --> 00:37:38,716 și asta făceam noi. 507 00:37:39,341 --> 00:37:41,302 Dar știam și că… 508 00:37:42,511 --> 00:37:45,306 Că tot efortul de până atunci, inclusiv al ei, 509 00:37:45,389 --> 00:37:47,850 mai avea multe rezultate de dat. 510 00:37:47,933 --> 00:37:49,810 Mai aveam cale lungă. 511 00:37:49,893 --> 00:37:53,063 Era grozav. Dar numai în genul country. 512 00:37:53,897 --> 00:37:56,108 Nu în comparație cu Michael Jackson. 513 00:37:56,191 --> 00:37:59,737 Nu în comparație cu The Rolling Stones. 514 00:37:59,820 --> 00:38:03,032 Mai aveam cale lungă de făcut. 515 00:38:05,075 --> 00:38:12,041 SHANIA A ÎNCEPUT SĂ-ȘI CAUTE UN NOU IMPRESAR CARE S-O PROPULSEZE 516 00:38:14,293 --> 00:38:16,587 A intervievat multe persoane, 517 00:38:16,670 --> 00:38:19,173 destule, când era în căutări. 518 00:38:19,882 --> 00:38:21,550 Dar, când m-a întrebat de Jon, 519 00:38:21,633 --> 00:38:26,221 eram la CBS de când mă știam și lucrasem mult cu Springsteen, 520 00:38:26,305 --> 00:38:27,931 de la primele două albume. 521 00:38:28,599 --> 00:38:30,392 Și îl văzusem în acțiune. 522 00:38:31,060 --> 00:38:35,105 Ea voia un impresar de vedete. 523 00:38:35,189 --> 00:38:37,107 Iar motivul era 524 00:38:37,191 --> 00:38:40,486 că avea de gând să devină și mai celebră. 525 00:38:40,569 --> 00:38:43,906 Ne-am întâlnit personal, ca să fim siguri că ne potrivim. 526 00:38:43,989 --> 00:38:47,493 Dar simplul fapt că după prima convorbire 527 00:38:47,576 --> 00:38:50,788 era deja deschis ideii m-a încântat. 528 00:38:51,955 --> 00:38:53,874 Am prizat imediat. 529 00:38:54,583 --> 00:38:56,085 Eu am spus: 530 00:38:56,168 --> 00:39:01,090 „Nu avem ce aduce în plus față de ce ai făcut în lumea country. 531 00:39:01,173 --> 00:39:03,759 Dar tu ce vrei de fapt? Cum te putem ajuta?” 532 00:39:03,842 --> 00:39:06,387 A zis că erau trei lucruri. 533 00:39:06,470 --> 00:39:08,389 Voia să treacă spre genul pop, 534 00:39:09,556 --> 00:39:13,435 să fie vedetă internațională 535 00:39:14,019 --> 00:39:19,066 și să fie o mare artistă de turneu. 536 00:39:20,067 --> 00:39:24,571 Trei obiective clare ca bună ziua, la prima mea discuție cu ea. 537 00:39:24,655 --> 00:39:28,909 Am spus: „Cred că te putem ajuta.” 538 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 1996 - DUPĂ SUCCESUL CU THE WOMAN IN ME. 539 00:39:33,205 --> 00:39:36,458 SHANIA AVEA DE LUAT O DECIZIE DEFINITORIE ÎN CARIERĂ 540 00:39:36,542 --> 00:39:39,253 Toată lumea mi-a atras atenția 541 00:39:39,336 --> 00:39:43,173 că pierdeam mulți bani 542 00:39:43,257 --> 00:39:46,343 fiindcă nu făcusem turneu după lansarea The Woman in Me. 543 00:39:46,427 --> 00:39:48,720 A ratat o grămadă de bani. 544 00:39:48,804 --> 00:39:52,933 Ar fi putut să profite de album și să meargă doi ani în turneu cu el. 545 00:39:53,016 --> 00:39:57,146 Știam că turneele nu vor face 546 00:39:57,229 --> 00:40:00,232 decât să mă împiedice să compun piese mai bune. 547 00:40:00,315 --> 00:40:04,862 Mă gândeam că trebuie să profit de acel timp. 548 00:40:05,904 --> 00:40:08,031 Să reflectez. Să compun. 549 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 Nici nu știu dacă aveam dreptate, era doar un risc, 550 00:40:12,119 --> 00:40:13,537 dar era o strategie. 551 00:40:13,620 --> 00:40:17,833 Trebuia să scriu suficiente hituri 552 00:40:17,916 --> 00:40:23,964 ca la următorul album să pot ține un concert cu piese proprii. 553 00:40:25,090 --> 00:40:31,680 SHANIA ȘI MUTT AU ÎNCEPUT LUCRUL LA URMĂTORUL EI ALBUM 554 00:41:08,592 --> 00:41:11,011 Sună mult mai bine. Da. 555 00:41:11,094 --> 00:41:12,930 Da. Mult mai bine. Sună grozav! 556 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 Doar grozav? 557 00:41:20,354 --> 00:41:22,105 Mulțumesc! 558 00:41:25,984 --> 00:41:30,280 Simțeam o energie care clocotea. 559 00:41:40,958 --> 00:41:43,835 Am compus mare parte din linia melodică, dar… 560 00:41:43,919 --> 00:41:47,005 A fost un efort de echipă, sinceră să fiu. 561 00:41:47,089 --> 00:41:50,801 Eram amândoi cu chitarele și ne jucam cu acordurile. 562 00:41:50,884 --> 00:41:54,221 El păstra mereu caiete cu versuri, 563 00:41:54,304 --> 00:41:57,349 așa că aveam versuri mișto din plin. 564 00:41:57,432 --> 00:41:59,643 Mă hrăneam din acele idei, 565 00:41:59,726 --> 00:42:04,273 veneam cu niște versuri și porneam de acolo. 566 00:42:12,990 --> 00:42:14,616 Ce zici, Mutt? 567 00:42:16,285 --> 00:42:18,328 Bine. Încă o dată! 568 00:42:21,081 --> 00:42:24,084 Shania Twain e foarte muncitoare 569 00:42:24,167 --> 00:42:27,421 și e o artistă minunată, o compozitoare minunată. 570 00:42:30,674 --> 00:42:32,759 Pe-aproape, dar nu. 571 00:42:32,843 --> 00:42:38,348 O consider un om desăvârșit, la nivel personal. 572 00:42:39,266 --> 00:42:42,978 E pragmatică, dar, când intră într-o încăpere, 573 00:42:43,061 --> 00:42:45,188 îi captivează pe toți. 574 00:42:46,481 --> 00:42:49,151 „Măiculiță! Arată ca o vedetă.” 575 00:42:50,694 --> 00:42:54,239 Uită-te la el! Cu sentiment, frate! Trebuie să… 576 00:42:54,323 --> 00:42:56,241 Chiar m-am străduit. 577 00:42:56,992 --> 00:42:59,077 - Jur! - A fost de comă! 578 00:42:59,161 --> 00:43:00,662 Știu că m-am pripit. 579 00:43:06,460 --> 00:43:09,379 Într-o noapte, când eram amândoi la New York, 580 00:43:10,047 --> 00:43:11,840 stăteau acolo 581 00:43:12,466 --> 00:43:14,301 și aveau un casetofon mare 582 00:43:14,384 --> 00:43:17,596 cu toate negativele din ce avea să devină Come on Over. 583 00:43:18,180 --> 00:43:20,098 Și mi l-au cântat acolo. 584 00:43:20,599 --> 00:43:23,185 Au pus negativul, ea cânta, 585 00:43:23,268 --> 00:43:26,188 iar Mutt o acompania, lucru pe care îl face des. 586 00:43:26,271 --> 00:43:27,814 Au parcurs tot albumul. 587 00:43:31,318 --> 00:43:38,283 ÎNREGISTRARE DEMO INEDITĂ „FROM THIS MOMENT ON” 588 00:43:54,257 --> 00:43:56,343 Tremuram, fiindcă… 589 00:43:57,177 --> 00:43:58,178 Două lucruri. 590 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 Muzica era fabuloasă. 591 00:44:01,556 --> 00:44:03,308 Nu avea cum să rateze. 592 00:44:03,975 --> 00:44:05,852 Era imposibil, da? 593 00:44:06,478 --> 00:44:11,024 Pentru mine, și mă pricep la asta, fiecare piesă era un hit. 594 00:44:11,775 --> 00:44:14,194 Pur și simplu. 595 00:44:14,986 --> 00:44:19,241 Așa că ne-am apucat de treabă. 596 00:44:21,326 --> 00:44:24,454 NOIEMBRIE 1997 SE LANSEAZĂ COME ON OVER. 597 00:44:24,538 --> 00:44:28,291 DIN CELE 16 PIESE DE PE ALBUM, 12 AU FOST LANSATE CA SINGLE 598 00:44:36,717 --> 00:44:39,845 Viața era bună Iubirea trebuia să mai aștepte 599 00:44:39,928 --> 00:44:41,513 Nu mă grăbeam 600 00:44:42,013 --> 00:44:47,144 Ultimul album al Shaniei Twain s-a vândut în peste 12 milioane de exemplare. 601 00:44:47,686 --> 00:44:51,982 E primul single de pe noul ei CD, Come on Over. 602 00:44:52,065 --> 00:44:56,153 Acest album e mult mai aproape de ce simt și de cum m-aș exprima. 603 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Cred că e așa fiindcă am optat pentru o abordare colocvială. 604 00:45:00,282 --> 00:45:02,659 Fir-ar să fie, am făcut-o 605 00:45:03,618 --> 00:45:04,578 Am făcut-o 606 00:45:07,038 --> 00:45:08,373 M-am îndrăgostit 607 00:45:08,957 --> 00:45:12,544 Dacă așteptați o colecție de balade country, 608 00:45:12,627 --> 00:45:14,671 nu le veți găsi pe acest album, 609 00:45:14,755 --> 00:45:18,717 dar veți găsi multe piese de dragoste și piese despre relații. 610 00:45:20,177 --> 00:45:25,974 Ce s-a schimbat de la The Woman in Me la Come on Over, mai mult decât orice, 611 00:45:26,057 --> 00:45:27,100 a fost intenția. 612 00:45:27,184 --> 00:45:33,148 Iar acum intenția era să trec de la statutul de succes național 613 00:45:34,149 --> 00:45:35,650 la cel de succes mondial. 614 00:45:37,277 --> 00:45:42,657 Asta însemna să virez spre genul pop. 615 00:46:01,092 --> 00:46:06,598 Când am lansat „You're Still the One”, îmi ziceam că e un mare risc. 616 00:46:06,681 --> 00:46:09,518 Era prima baladă de pe album, 617 00:46:09,601 --> 00:46:12,395 iar marile mele hituri fuseseră ritmate. 618 00:46:12,479 --> 00:46:15,273 Știam că e un moment de răscruce. 619 00:46:15,357 --> 00:46:19,736 Mă gândeam că, dacă această baladă nu are succes, 620 00:46:19,820 --> 00:46:22,697 s-ar putea să însemne sfârșitul. 621 00:46:37,754 --> 00:46:41,675 „YOU'RE STILL THE ONE” E ȘI AZI CEL MAI DE SUCCES SINGLE AL SHANIEI 622 00:46:41,758 --> 00:46:44,761 CU EL, A TRECUT ÎN SFERA POP ȘI A DEVENIT CELEBRĂ ÎN LUME 623 00:46:54,104 --> 00:46:57,816 A fost o piesă de impact, de care oamenii s-au atașat. 624 00:46:58,984 --> 00:47:00,402 care le-a trezit amintiri. 625 00:47:00,485 --> 00:47:05,657 N-aș putea spune că mi-am dat seama de forța ei și ce… 626 00:47:06,283 --> 00:47:08,702 Ce mult se vor atașa oamenii 627 00:47:09,286 --> 00:47:11,204 de semnificația ei în viața lor. 628 00:47:11,872 --> 00:47:16,084 „You're Still the One” e valabilă 629 00:47:17,794 --> 00:47:18,879 în viața mea, 630 00:47:20,797 --> 00:47:22,173 în sensul 631 00:47:23,174 --> 00:47:26,511 că relația mea cu soțul meu, căsnicia mea 632 00:47:27,554 --> 00:47:32,017 a fost ceva ce mulți considerau improbabil sau cu puține șanse de reușită. 633 00:47:33,435 --> 00:47:36,229 Când am compus piesa, mă gândeam 634 00:47:36,938 --> 00:47:40,817 la diferența de vârstă, socială, culturală dintre mine și Mutt 635 00:47:41,484 --> 00:47:46,448 și simțeam că nu multă lume credea în noi. 636 00:47:47,073 --> 00:47:50,660 Simțeam că, la interviuri, jurnaliștii 637 00:47:50,744 --> 00:47:53,496 se refereau la el ca la un guru. 638 00:47:53,580 --> 00:47:56,917 Cum se putea ca ceva așa de izbitor 639 00:47:57,000 --> 00:47:59,127 să vină de la o fată oarecare? 640 00:47:59,210 --> 00:48:01,129 Pur și simplu nu credeau. 641 00:48:01,212 --> 00:48:05,091 Multă lume se întreabă în ultima vreme în ce măsură îți datorezi succesul 642 00:48:05,175 --> 00:48:07,427 felului în care te-a prezentat el. 643 00:48:07,510 --> 00:48:08,762 Care e răspunsul tău? 644 00:48:08,845 --> 00:48:11,222 Între voi e un adevărat parteneriat. 645 00:48:11,306 --> 00:48:15,810 Povestește-ne despre relația voastră și cum te ajută el în carieră. 646 00:48:15,894 --> 00:48:18,229 Bineînțeles, dacă aș fi fost bărbat, 647 00:48:18,313 --> 00:48:20,649 lucrurile ar fi părut altfel. 648 00:48:20,732 --> 00:48:22,609 E o perspectivă șovinistă. 649 00:48:22,692 --> 00:48:24,527 Nu încape îndoială. 650 00:48:24,611 --> 00:48:27,822 Nu poți să ignori cu niciun chip contribuția lui. 651 00:48:27,906 --> 00:48:29,532 Înțelegeți? Cu niciun chip. 652 00:48:30,158 --> 00:48:34,663 Dar a fost o colaborare de la bun început. 653 00:48:35,288 --> 00:48:38,124 Și, dacă l-ați convinge să comenteze asta, 654 00:48:38,208 --> 00:48:41,294 deși nu cred că ar face-o, el ar spune același lucru. 655 00:48:41,378 --> 00:48:43,838 Faptul că produseserăm încă ceva excelent 656 00:48:44,506 --> 00:48:46,925 a fost, pentru mine, dovada 657 00:48:47,717 --> 00:48:52,013 că aveam o relație autentică, 658 00:48:52,097 --> 00:48:55,558 fără nimic fals sau forțat. 659 00:49:03,358 --> 00:49:07,195 Ei bine, „You're Still the One” se înălța ca o rachetă. 660 00:49:07,278 --> 00:49:09,280 Era un hit al muzicii pop. 661 00:49:09,781 --> 00:49:13,076 Dar Shania mai avea o particularitate. 662 00:49:14,035 --> 00:49:18,164 Simțul ei creativ, vizual vorbind, era spectaculos. 663 00:49:18,748 --> 00:49:22,836 Când faci un single, faci și un videoclip. 664 00:49:23,628 --> 00:49:26,715 Iar videoclipurile erau bombă. 665 00:49:32,971 --> 00:49:36,391 Întotdeauna mi s-au părut grozave videoclipurile ei. 666 00:49:36,474 --> 00:49:39,811 Era printre puținii artiști care reușiseră să treacă… 667 00:49:39,894 --> 00:49:42,063 Avea videoclipuri și pe MTV2, 668 00:49:42,147 --> 00:49:45,025 nu doar pe CMT, la Country Countdown. 669 00:49:45,108 --> 00:49:47,485 Chiar spărsese bariera dintre genuri 670 00:49:47,569 --> 00:49:49,195 și era superbă. 671 00:49:49,946 --> 00:49:52,574 Toți voiau să fie iubita lor. 672 00:49:52,657 --> 00:49:56,036 Era cea mai dorită femeie din America. 673 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 La toate videoclipurile ei 674 00:49:58,872 --> 00:50:02,333 am avut regizori grozavi și, când se terminau filmările, 675 00:50:02,417 --> 00:50:04,502 ea spunea: „Trimiteți-mi filmarea!” 676 00:50:04,586 --> 00:50:06,129 Ea făcea montajul. 677 00:50:06,629 --> 00:50:08,006 Știa ce voia. 678 00:50:08,840 --> 00:50:10,508 Te crezi special 679 00:50:11,676 --> 00:50:14,512 Te crezi ceva deosebit 680 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 Bine, deci ești cercetător spațial 681 00:50:17,932 --> 00:50:20,268 Nu mă impresionează prea mult 682 00:50:20,351 --> 00:50:24,689 La videoclipuri, încerc mereu să fac ceva nou și diferit. 683 00:50:24,773 --> 00:50:27,275 Îmi place să joc diverse roluri, 684 00:50:27,358 --> 00:50:29,569 dar trebuie să mi se potrivească. 685 00:50:30,487 --> 00:50:31,613 Așadar… 686 00:50:32,447 --> 00:50:35,325 Cred că încep cu felul în care vreau să arăt. 687 00:50:36,409 --> 00:50:38,870 Nu mă impresionează prea mult 688 00:50:38,953 --> 00:50:42,707 Mă atrag modelele blană de leopard, în orice culoare. 689 00:50:42,791 --> 00:50:46,753 Și voiam vedere la buric în acest videoclip. 690 00:50:47,337 --> 00:50:50,381 Voiam să fie ceva sportiv și sexy. 691 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 Și opulent. 692 00:50:51,549 --> 00:50:54,761 Știu că îi plăcea modelul leopard, îmi plăcea și mie. 693 00:50:54,844 --> 00:50:57,347 Așa că am l-am ales ca temă a ținutei. 694 00:50:57,430 --> 00:50:58,556 CREATOR DE MODĂ 695 00:50:58,640 --> 00:51:00,183 Se folosea de modă, 696 00:51:00,266 --> 00:51:03,937 de haine și costumații în avantajul ei, 697 00:51:04,020 --> 00:51:09,109 fiindcă a creat niște aspecte emblematice. 698 00:51:09,192 --> 00:51:11,194 Bine, deci ești Brad Pitt 699 00:51:11,277 --> 00:51:13,655 Nu mă impresionează prea mult 700 00:51:15,824 --> 00:51:20,245 Se juca cu moda în videoclipuri 701 00:51:20,328 --> 00:51:24,541 și cu sentimentul de încredere în corpul ei, ca femeie. 702 00:51:24,624 --> 00:51:28,211 Felul în care își asumă sexualitatea în acel videoclip 703 00:51:28,294 --> 00:51:29,838 e foarte feminist. 704 00:51:29,921 --> 00:51:34,467 Shania mergea printr-un deșert întins 705 00:51:34,551 --> 00:51:39,097 și se adresa întregului patriarhat, aș spune, 706 00:51:39,180 --> 00:51:44,310 dar într-un fel care nu părea încărcat politic sau furios. 707 00:51:44,394 --> 00:51:46,563 Era ceva sărbătoresc. 708 00:51:46,646 --> 00:51:50,316 Ești dintre tipii Care își lustruiesc mașina 709 00:51:50,400 --> 00:51:54,237 O să mă pui să mă descalț Înainte să intru în ea 710 00:51:54,821 --> 00:51:56,781 Nu știu de ce, în acea perioadă 711 00:51:56,865 --> 00:51:59,742 îmi plăcea să cânt cu tupeu, 712 00:51:59,826 --> 00:52:03,121 să cânt despre puterea de a fi femeie. 713 00:52:03,204 --> 00:52:06,541 Face parte din personalitatea mea. E felul meu de a fi. 714 00:52:06,624 --> 00:52:08,751 Așadar, am un punct de vedere, 715 00:52:09,419 --> 00:52:12,964 vreau să-l transmit, mă aștept să-l transmit, 716 00:52:13,882 --> 00:52:17,468 dar nu intenționez să enervez pe nimeni făcând asta. 717 00:52:17,552 --> 00:52:19,470 Nu mă impresionează… 718 00:52:22,390 --> 00:52:25,852 Pentru mine, Shania Twain e o mare cântăreață country. 719 00:52:25,935 --> 00:52:28,938 Te identifici cu piesele ei. Compune. 720 00:52:29,022 --> 00:52:33,860 Compune piese despre cum e să fii femeie, din perspectiva unei femei. 721 00:52:33,943 --> 00:52:37,947 Orice, de la a fi aleasa la a nu-ți sta bine părul într-o zi, 722 00:52:38,031 --> 00:52:40,658 la a nu-ți veni bine rochia, 723 00:52:40,742 --> 00:52:43,203 la pofta de o bere după o zi de muncă. 724 00:52:44,287 --> 00:52:46,289 Mă identific cu asta. 725 00:52:46,789 --> 00:52:53,129 Cred că Shania preia ideile universale despre dragoste, 726 00:52:53,213 --> 00:52:55,048 despre încredere, 727 00:52:55,131 --> 00:52:57,508 descoperirea de sine ca tânără femeie, 728 00:52:57,592 --> 00:53:01,679 amestecul de zile proaste cu zile bune 729 00:53:01,763 --> 00:53:05,642 și toate subiectele universale din cântece 730 00:53:05,725 --> 00:53:09,187 și le face să sune de parcă n-au mai fost abordate niciodată. 731 00:53:09,270 --> 00:53:12,941 Au ceva… Desigur, sunt niște piese 732 00:53:13,024 --> 00:53:16,194 despre cum te simți bine ca femeie emancipată, 733 00:53:17,403 --> 00:53:19,656 dar ea spune: „Frate! Mă simt femeie.” 734 00:53:19,739 --> 00:53:23,076 Înțelegeți? Asta e ideea cântecului. 735 00:53:26,037 --> 00:53:26,996 Haideți, fetelor! 736 00:53:29,999 --> 00:53:31,042 Hai! 737 00:53:34,212 --> 00:53:37,632 Shania Twain a adus un spirit rebel într-un gen 738 00:53:37,715 --> 00:53:40,385 în care așa ceva nu exista de decenii. 739 00:53:40,468 --> 00:53:44,347 Până și simplul umor din versul „Haideți, fetelor!” 740 00:53:44,430 --> 00:53:46,182 e strigătul ei de luptă. 741 00:53:46,266 --> 00:53:48,810 Haideți cu mine! Haideți în gașca mea! 742 00:53:48,893 --> 00:53:50,979 Haideți să facem cum fac eu! 743 00:53:51,062 --> 00:53:54,190 Nu te lăsa rușinată și redusă la tăcere 744 00:53:54,274 --> 00:53:57,277 doar fiindcă ești frumoasă și unii nu-ți fac față. 745 00:53:59,988 --> 00:54:01,739 Mă dezlănțui 746 00:54:01,823 --> 00:54:03,574 Uit că sunt o doamnă 747 00:54:03,658 --> 00:54:06,077 Tricouri bărbătești, fuste scurte 748 00:54:07,829 --> 00:54:09,747 Îmi fac de cap, da 749 00:54:09,831 --> 00:54:11,958 Și o fac cu stil 750 00:54:12,041 --> 00:54:15,253 „Frate! Mă simt femeie!” vorbește de la sine, 751 00:54:15,336 --> 00:54:17,463 în sensul că este… 752 00:54:18,923 --> 00:54:21,342 E evident o expresie: „Frate! 753 00:54:21,968 --> 00:54:24,595 E minunat să fii femeie în ziua de azi.” 754 00:54:26,556 --> 00:54:29,350 Frate! Mă simt femeie! 755 00:54:31,978 --> 00:54:34,605 Așadar, e un cântec care sărbătorește asta. 756 00:54:35,148 --> 00:54:38,443 Nu-mi place abordarea feministă furioasă 757 00:54:38,526 --> 00:54:40,611 când compun muzică despre asta. 758 00:54:41,195 --> 00:54:46,284 Și îmi place să mă distrez cu asta: da, îmi place să compun despre… 759 00:54:47,160 --> 00:54:50,413 N-aș spune „lupta dintre sexe”, dar îmi place să compun 760 00:54:50,496 --> 00:54:52,749 despre diferențe și ce e distractiv la ele. 761 00:54:52,832 --> 00:54:55,084 Despre asta e vorba în cântec… 762 00:54:55,168 --> 00:54:57,503 E minunat să fii femeie în ziua de azi, 763 00:54:57,587 --> 00:55:00,882 să te exprimi și să te distrezi făcând asta. 764 00:55:04,969 --> 00:55:07,263 Da! Cu spirală și toate cele. 765 00:55:07,847 --> 00:55:12,060 COME ON OVER A DEVENIT CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM COUNTRY 766 00:55:12,143 --> 00:55:16,731 S-AU VÂNDUT PESTE 40 DE MILIOANE DE EXEMPLARE 767 00:55:16,814 --> 00:55:21,444 E CEL MAI BINE VÂNDUT ALBUM LA CATEGORIA FEMININĂ 768 00:55:21,527 --> 00:55:25,156 DIN TOATE TIMPURILE. 769 00:55:25,239 --> 00:55:29,202 E printre cele mai bune artiste din country și pop. 770 00:55:29,285 --> 00:55:31,746 Și Shania Twain nu slăbește deloc ritmul. 771 00:55:31,829 --> 00:55:33,247 Ca să fiu cinstită… 772 00:55:34,624 --> 00:55:35,875 au fost multe hituri. 773 00:55:35,958 --> 00:55:38,753 Aveam hituri. Veneau pe bandă rulantă. 774 00:55:38,836 --> 00:55:42,924 Ne-am fi oprit dacă n-am fi avut succes. 775 00:55:43,007 --> 00:55:44,509 Veneau fără oprire. 776 00:55:50,223 --> 00:55:52,141 HOLLYWOOD - ALEEA CELEBRITĂȚILOR 777 00:55:52,225 --> 00:55:56,646 Nu știu prea multe albume care să conțină atâtea hituri. 778 00:55:57,522 --> 00:56:00,316 Cred că am avut 12 single-uri în topuri. 779 00:56:01,776 --> 00:56:06,906 Înseamnă multe piese grozave. Înseamnă mult, dacă ești consumator. 780 00:56:07,407 --> 00:56:09,450 Înțelegeți? E excelent. 781 00:56:09,534 --> 00:56:12,870 E un album mai bun. Come On Over. 782 00:56:12,954 --> 00:56:14,956 The Woman in Me e un album grozav. 783 00:56:15,039 --> 00:56:16,749 Come On Over este așa de… 784 00:56:17,583 --> 00:56:20,711 Așa ceva se întâmplă o dată în viață. 785 00:56:21,295 --> 00:56:28,177 ÎN CIUDA SUCCESULUI ÎN TOPURI ȘI VÂNZĂRI, SHANIA NU AVUSESE ÎNCĂ UN MARE TURNEU 786 00:56:30,138 --> 00:56:32,974 Voia cu disperare să facă un turneu, 787 00:56:33,057 --> 00:56:35,143 fiindcă exista acea șovăială 788 00:56:35,226 --> 00:56:37,770 fiindcă nu făcuse turneu cu The Woman in Me. 789 00:56:37,854 --> 00:56:40,356 „E în stare?” Și așa mai departe… 790 00:56:49,615 --> 00:56:52,869 Așteptasem destul de mult să plec într-un turneu lung 791 00:56:52,952 --> 00:56:55,955 și mă simțeam presată să-l fac excepțional. 792 00:56:59,542 --> 00:57:03,463 Nu numai că era pregătită de turneu, știa că e absolut necesar 793 00:57:03,546 --> 00:57:06,507 și avea o mare încredere în sine. 794 00:57:06,591 --> 00:57:10,553 În acel moment, dacă ar fi făcut turneul și nu a fi ieșit mâna-ntâi, 795 00:57:10,636 --> 00:57:14,056 să dea pe spate, ar fi încasat-o. 796 00:57:15,308 --> 00:57:18,394 Nu-mi era teamă că n-o să fiu în stare, 797 00:57:18,478 --> 00:57:21,189 cântam de când mă știam, iar să cânți în baruri 798 00:57:21,272 --> 00:57:25,443 e mult mai solicitant pentru voce decât să cânți două ore în concert. 799 00:57:25,526 --> 00:57:29,238 Evident, când a început turneul, și-au dat seama că știe să cânte. 800 00:57:29,322 --> 00:57:31,532 Și s-au lămurit. 801 00:57:39,081 --> 00:57:42,543 Trupa pe care a organizat-o era de talie mondială 802 00:57:43,044 --> 00:57:46,464 și aveam succese seară de seară. 803 00:58:05,107 --> 00:58:07,443 Ai făcut cale lungă, scumpo! 804 00:58:08,277 --> 00:58:10,488 Și o să mergi și mai departe. Așa. 805 00:58:15,618 --> 00:58:17,495 A fost colosal, în toată lumea. 806 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 Am ajuns în Australia, în Canada. 807 00:58:20,414 --> 00:58:21,499 În Europa. 808 00:58:21,582 --> 00:58:24,961 Ești vedetă în America, cucerești Europa. 809 00:58:25,044 --> 00:58:29,840 Avem mulți ascultători în Asia și Africa. Ce planuri ai pentru aceste continente? 810 00:58:29,924 --> 00:58:30,967 Să mă duc acolo. 811 00:58:31,050 --> 00:58:32,927 Nu ne-am oprit deloc. 812 00:58:43,396 --> 00:58:46,148 Recunoașterea vine în multe feluri. 813 00:58:46,941 --> 00:58:51,737 Fusese recunoscută de publicul vast 814 00:58:51,821 --> 00:58:55,283 din toată țara și tot spectrul pop. 815 00:58:55,366 --> 00:58:58,703 Când primești o reacție atât de unanimă la ceva, 816 00:58:58,786 --> 00:59:02,832 și e una pozitivă, chiar vindecătoare pentru mulți, 817 00:59:02,915 --> 00:59:04,292 rămâi mască. 818 00:59:04,375 --> 00:59:06,711 E un moment în care îți spui: „Doamne… 819 00:59:07,253 --> 00:59:11,674 Nu mi-am dat seama ce impact poate avea versul ăsta 820 00:59:11,757 --> 00:59:14,176 sau expresia asta.” 821 00:59:14,260 --> 00:59:19,223 Nu mai ține de cifre, ci mai degrabă de efectul pe care îl ai asupra oamenilor. 822 00:59:23,769 --> 00:59:25,688 Ești gata, Miami? 823 00:59:25,771 --> 00:59:28,733 A reieșit clar din simpla reacție a fanilor 824 00:59:28,816 --> 00:59:30,610 că aceștia… 825 00:59:30,693 --> 00:59:32,570 Că fanii sunt foarte feluriți. 826 00:59:33,154 --> 00:59:36,866 Nu exista un singur tip de fan Shania Twain. 827 00:59:36,949 --> 00:59:39,160 Mă adresam copiilor. 828 00:59:39,243 --> 00:59:40,536 Îți place să cânți? 829 00:59:42,246 --> 00:59:43,914 Ce ai vrea să cânți? 830 00:59:44,415 --> 00:59:45,625 Nu știu. 831 00:59:45,708 --> 00:59:49,211 Mă adresam părinților. Mă adresam bunicilor. 832 00:59:49,712 --> 00:59:54,342 Mă adresam celor din alte țări, care auziseră deja de mine. 833 00:59:55,885 --> 00:59:58,220 Oamenilor de tot felul. 834 01:00:04,685 --> 01:00:08,314 Există un motiv pentru care Shania are mulți adepți în comunitatea LGBTQ. 835 01:00:08,397 --> 01:00:12,276 Oricine vede atâta încredere în sine și asumare 836 01:00:12,360 --> 01:00:15,279 și știe ce e oprimarea… 837 01:00:16,030 --> 01:00:18,240 rămâne absolut impresionat. 838 01:00:21,786 --> 01:00:24,121 Fiindcă asta le permite 839 01:00:24,205 --> 01:00:27,750 să facă paradă exact cum face Shania. 840 01:00:30,211 --> 01:00:32,880 Printre motivele pentru care Shania 841 01:00:32,963 --> 01:00:35,758 e atât de iubită în comunitatea LGBTQ+ 842 01:00:35,841 --> 01:00:39,428 sunt costumațiile ei și accesoriile pe care le purta, 843 01:00:39,512 --> 01:00:42,765 fiindcă această comunitate, din care fac parte, 844 01:00:42,848 --> 01:00:44,767 se identifică cu imaginea. 845 01:00:45,559 --> 01:00:49,313 De la Dorothy din Vrăjitorul din Oz la Shania Twain, 846 01:00:49,397 --> 01:00:52,400 te frapează imaginile memorabile. 847 01:00:52,483 --> 01:00:56,612 Asta reținem. Asta ne place. 848 01:00:56,696 --> 01:00:59,031 Am spus mereu că, după părerea mea, 849 01:00:59,573 --> 01:01:02,034 în muzica country, în general, 850 01:01:02,118 --> 01:01:05,204 m-a surprins faptul că nu au existat 851 01:01:05,287 --> 01:01:07,957 mai mulți muzicieni declarați gay. 852 01:01:08,874 --> 01:01:13,129 Fiindcă eu cred că, în fond, muzica country 853 01:01:13,212 --> 01:01:15,756 e despre dezamăgire, suferință în dragoste, 854 01:01:16,632 --> 01:01:19,468 inadaptare, pierdere. 855 01:01:19,552 --> 01:01:22,638 Și, din păcate, prin asta trece orice persoană gay 856 01:01:22,722 --> 01:01:24,890 la un moment dat. 857 01:01:24,974 --> 01:01:28,436 Pentru mine așa a fost multă vreme. 858 01:01:28,519 --> 01:01:33,399 Și cred că, dacă găsești un muzician 859 01:01:33,482 --> 01:01:35,276 care poate accesa asta, 860 01:01:36,360 --> 01:01:38,487 poate compune muzică pe tema asta 861 01:01:38,988 --> 01:01:42,491 și o poate face într-un fel 862 01:01:43,367 --> 01:01:47,204 plin de culoare, jovial și jucăuș, 863 01:01:47,288 --> 01:01:51,125 chiar și comic, autoironic, 864 01:01:51,709 --> 01:01:54,587 cred că acest lucru e foarte important 865 01:01:55,838 --> 01:01:57,757 ca experiență a culturii gay. 866 01:01:57,840 --> 01:02:01,093 Îmi vorbea din boxe și mă făcea să mă simt 867 01:02:01,594 --> 01:02:04,138 în siguranță când eram puști. 868 01:02:08,851 --> 01:02:10,770 Astă-seară, în prim-plan, 869 01:02:10,853 --> 01:02:14,315 Shania Twain, o mare cântăreață a tuturor timpurilor. 870 01:02:14,398 --> 01:02:17,318 Locuiește cu soțul ei, Robert Lange, în Elveția, 871 01:02:17,401 --> 01:02:19,487 unde lucrează la al patrulea album. 872 01:02:19,570 --> 01:02:22,573 Nu se știe cât de avansată e sarcina Shaniei. 873 01:02:22,656 --> 01:02:23,741 Are 35 de ani. 874 01:02:23,824 --> 01:02:26,202 Vom mai face o încă scurtă pauză… 875 01:02:27,036 --> 01:02:28,871 Mereu mi-am dorit să fiu mamă 876 01:02:28,954 --> 01:02:33,626 și aveam o pauză lungă între albumele Come On Over și Up! 877 01:02:33,709 --> 01:02:37,213 Așa că am avut timp să mă gândesc la a face un copil 878 01:02:37,296 --> 01:02:40,591 și să mă odihnesc după atâția ani de muncă. 879 01:02:41,967 --> 01:02:46,806 Trebuie să lași totul deoparte ca să-ți faci o carieră, 880 01:02:46,889 --> 01:02:49,433 iar eu nu voiam să fiu o mamă 881 01:02:50,142 --> 01:02:52,937 absentă și distrasă de carieră. 882 01:02:53,020 --> 01:02:56,065 Cariera nu putea fi mai importantă decât copilul. 883 01:02:56,774 --> 01:02:59,360 - Îi cânți cântece de leagăn? - Da. 884 01:02:59,443 --> 01:03:01,070 Ne cânți și nouă unul? 885 01:03:01,153 --> 01:03:03,572 O să vă cânt cântecul meu de leagăn… 886 01:03:03,656 --> 01:03:05,533 - Da? - Compus pentru el. 887 01:03:06,283 --> 01:03:07,785 Îl cheamă Eja, 888 01:03:08,285 --> 01:03:09,745 Eja D'Angelo. 889 01:03:09,829 --> 01:03:13,082 Eu îi spun „Eja D”. E așa… 890 01:03:13,791 --> 01:03:19,797 Eja D, știi să numeri Până la unu, doi, trei? 891 01:03:19,880 --> 01:03:26,846 Nu e nimeni așa de dulce, zău Ca Eja D al meu 892 01:03:34,812 --> 01:03:38,357 Când lucram la Up! nu am petrecut așa de mult timp în studio. 893 01:03:38,440 --> 01:03:42,778 Îl aveam pe Eja. Alăptam, l-am alăptat 14 luni. 894 01:03:43,487 --> 01:03:46,198 Abia seara, când adormea, 895 01:03:46,282 --> 01:03:48,659 mă duceam în studio și înregistram voce. 896 01:03:48,742 --> 01:03:52,037 Aveam cam patru ore de când adormea. 897 01:03:53,038 --> 01:03:57,418 Evident, Mutt era pe metereze în studio. 898 01:03:58,377 --> 01:04:01,881 El organiza totul în funcție de programul meu. 899 01:04:02,882 --> 01:04:06,051 Era tată, deci și el era sensibil la situație. 900 01:04:06,635 --> 01:04:12,850 A fost în avantajul nostru să conlucrăm și să încercăm să găsim un echilibru. 901 01:04:20,024 --> 01:04:21,150 Hai! 902 01:04:22,735 --> 01:04:27,489 NOIEMBRIE 2002 - SE LANSEAZĂ UP! 903 01:04:28,490 --> 01:04:30,618 Nu te vreau pentru un weekend 904 01:04:32,328 --> 01:04:34,288 Nu te vreau pentru o noapte 905 01:04:35,998 --> 01:04:39,543 Intenția era să rămân foarte optimistă, de unde și titlul Up! 906 01:04:40,628 --> 01:04:45,132 Scopul era să compun piese care să mă susțină ca artistă, 907 01:04:45,215 --> 01:04:47,551 să nu se strice totul. 908 01:04:47,635 --> 01:04:51,347 Cred că toată lumea se aștepta a asta. 909 01:04:51,847 --> 01:04:55,392 Foarte puțini artiști au trei albume de diamant la rând… 910 01:04:56,143 --> 01:04:59,772 Nu era chiar o presiune, dar era un obiectiv. 911 01:05:00,314 --> 01:05:02,942 UP! A DEVENIT AL TREILEA ALBUM DE DIAMANT SUCCESIV 912 01:05:03,025 --> 01:05:05,319 SHANIA E SINGURA ARTISTĂ CARE A REUȘIT ASTA 913 01:05:05,402 --> 01:05:07,196 DIN TOATE TIMPURILE. 914 01:05:07,279 --> 01:05:11,158 Câți artiști și-au continuat un mare record 915 01:05:11,241 --> 01:05:14,453 cu încă unul, ca să nu zic trei? 916 01:05:15,579 --> 01:05:18,832 O să te prind cât te am în vizor 917 01:05:19,500 --> 01:05:23,295 O să te prind Chiar dacă durează toată noaptea 918 01:05:23,379 --> 01:05:27,091 Faptul că a fost un al treilea album de diamant 919 01:05:27,174 --> 01:05:31,971 mi-a dat un sentiment extraordinar, de mare împlinire. 920 01:05:32,054 --> 01:05:37,101 Evident, a fost o realizare de marcă în cariera mea 921 01:05:37,184 --> 01:05:39,269 și știam că așa a fost pentru toți. 922 01:05:39,770 --> 01:05:43,023 S-au lansat trei versiuni în același timp. 923 01:05:43,107 --> 01:05:44,608 A fost extraordinar. 924 01:05:44,692 --> 01:05:48,570 A existat o versiune country, pe care o numim „versiunea verde”, 925 01:05:48,654 --> 01:05:50,823 versiunea roșie, adică pop, 926 01:05:50,906 --> 01:05:53,409 și una albastră, internațională. 927 01:05:53,492 --> 01:05:55,703 Așa ceva nu se mai făcuse, sincer. 928 01:05:55,786 --> 01:05:59,623 Mi s-a părut de mare inspirație și foarte ingenios. 929 01:05:59,707 --> 01:06:05,587 Și crearea videoclipurilor devenea mai distractivă pentru mine. 930 01:06:05,671 --> 01:06:08,590 Fiecare venea cu câte un look formidabil. 931 01:06:08,674 --> 01:06:12,094 Cel cu motocicletele a fost printre cele mai scumpe videoclipuri 932 01:06:12,177 --> 01:06:13,095 din acea vreme. 933 01:06:16,807 --> 01:06:18,267 A fost un mare succes. 934 01:06:18,350 --> 01:06:21,562 Am avut multe hituri pe acel album. 935 01:06:24,189 --> 01:06:26,734 Bine, Chicago! 936 01:06:28,736 --> 01:06:32,865 CU TURNEUL UP!, SHANIA A CONCERTAT ÎN APROAPE 100 DE LOCURI DIN LUME, 937 01:06:32,948 --> 01:06:34,616 ÎN FAȚA A MILIOANE DE FANI 938 01:07:00,267 --> 01:07:04,980 Cu turneul Up!, căpătam o nouă influență, 939 01:07:05,064 --> 01:07:09,318 de la producția marilor trupe rock 940 01:07:09,401 --> 01:07:12,321 precum Metallica, căci aveam impresariat de la Q Prime, 941 01:07:12,404 --> 01:07:19,161 care avea experiență cu marile concerte rock, 942 01:07:19,244 --> 01:07:22,372 cu efecte pirotehnice și toate cele. 943 01:07:22,456 --> 01:07:26,585 Mi-a plăcut enorm să am concerte mai spectaculoase. 944 01:07:27,419 --> 01:07:32,633 Cred că era mai aproape de stilul marilor concerte rock. 945 01:07:47,648 --> 01:07:49,650 Ne vedem în turneu, noapte bună! 946 01:07:54,947 --> 01:07:56,532 De la prima întâlnire 947 01:07:57,116 --> 01:07:59,576 și pe tot parcursul campaniei pentru Up!, 948 01:07:59,660 --> 01:08:01,662 ne-am apropiat foarte mult. 949 01:08:02,329 --> 01:08:05,082 Când petreci atâta timp cu cineva, 950 01:08:05,165 --> 01:08:09,086 nu ai cum să nu iei parte la bucurii și tristeți. 951 01:08:10,337 --> 01:08:14,591 Am început să întrevăd câte ceva pe măsură ce Up! se apropia de sfârșit. 952 01:08:20,763 --> 01:08:24,518 Spre finalul turneului, chiar pe final, 953 01:08:25,143 --> 01:08:28,230 ieșisem călare și m-a mușcat o căpușă. 954 01:08:29,772 --> 01:08:32,276 Căpușa era infectată cu boala Lyme. 955 01:08:34,486 --> 01:08:37,447 Am făcut boala Lyme. 956 01:08:39,991 --> 01:08:45,746 Simptomele au fost destul de grave, fiindcă înainte să fiu diagnosticată 957 01:08:47,499 --> 01:08:51,210 eram pe scenă și aveam amețeli, îmi pierdeam echilibrul, 958 01:08:51,295 --> 01:08:54,464 mă temeam că o să cad de pe scenă, 959 01:08:54,548 --> 01:08:56,842 iar scena era destul de înaltă. 960 01:08:57,968 --> 01:09:02,097 Așa că am stat departe de margine și mi-am modificat coregrafia. 961 01:09:03,848 --> 01:09:09,438 Aveam niște pierderi de cunoștință de câteva milisecunde, dar constante… 962 01:09:11,147 --> 01:09:13,482 La fiecare minut sau jumătate de minut. 963 01:09:17,029 --> 01:09:20,240 Am tratat toate simptomele bolii Lyme 964 01:09:20,324 --> 01:09:21,783 pe care le prezentam. 965 01:09:21,866 --> 01:09:22,993 M-am făcut bine. 966 01:09:24,453 --> 01:09:26,788 Dar vocea mea n-a mai fost la fel. 967 01:09:27,664 --> 01:09:28,624 Pur și simplu… 968 01:09:29,583 --> 01:09:33,212 a căpătat niște fluctuații ciudate, 969 01:09:33,295 --> 01:09:36,423 o lipsă de control a fluxului de aer. 970 01:09:37,299 --> 01:09:38,549 Nu înțelegeam de ce. 971 01:09:38,634 --> 01:09:41,637 2004 - SHANIA A LANSAT CEL MAI RAPID VÂNDUT „BEST OF” FEMININ, 972 01:09:41,719 --> 01:09:44,639 DAR BOALA NU I-A PERMIS SĂ ÎNREGISTREZE UN NOU ALBUM 973 01:09:45,557 --> 01:09:48,560 Am crezut că mi-am pierdut vocea definitiv. 974 01:09:48,643 --> 01:09:50,478 Că nu voi mai cânta niciodată. 975 01:09:53,857 --> 01:09:57,236 A fost chinuitor să văd asta. 976 01:09:58,195 --> 01:10:01,823 Nu știu, n-am mai compătimit pe nimeni atât. 977 01:10:03,659 --> 01:10:06,203 Am cunoscut mulți artiști cu probleme. 978 01:10:06,286 --> 01:10:09,414 A venit la Nashville, s-a dus la specialiști din toată lumea. 979 01:10:10,040 --> 01:10:12,542 ÎN TIMP CE SUFEREA EFECTELE BOLII LYME, 980 01:10:12,626 --> 01:10:15,629 SHANIA S-A CONFRUNTAT CU O ALTĂ CRIZĂ PERSONALĂ 981 01:10:16,129 --> 01:10:20,467 În timp ce căutam să aflu ce provoca 982 01:10:20,550 --> 01:10:26,431 această lipsă de control a vocii și această modificare a vocii, 983 01:10:29,685 --> 01:10:31,561 mă confruntam cu un divorț. 984 01:10:31,645 --> 01:10:34,314 Soțul meu mă părăsea pentru altă femeie. 985 01:10:34,398 --> 01:10:38,527 A fost prietena ta cea mai bună. Se spune că avea o aventură cu soțul tău, 986 01:10:38,610 --> 01:10:40,279 iar asta a dus la divorț. 987 01:10:41,071 --> 01:10:42,948 Căzusem din lac în puț. 988 01:10:44,324 --> 01:10:47,577 Și nu… 989 01:10:48,370 --> 01:10:51,415 Mi se părea că nu are rost să-mi continui cariera. 990 01:10:54,042 --> 01:10:57,170 Eram acasă, în Nashville, când m-a sunat 991 01:10:57,254 --> 01:11:01,341 și mi-a spus că simțea că va divorța de Mutt. 992 01:11:01,425 --> 01:11:02,718 A fost foarte trist… 993 01:11:03,802 --> 01:11:05,345 O perioadă foarte tristă. 994 01:11:06,263 --> 01:11:08,807 Din păcate, mi-o amintesc foarte bine. 995 01:11:11,184 --> 01:11:14,021 Când l-am pierdut pe Mutt, cred că mi-am spus… 996 01:11:16,148 --> 01:11:19,443 Mă gândeam… 997 01:11:20,152 --> 01:11:22,279 că acea suferință era… 998 01:11:24,239 --> 01:11:27,826 Era asemănătoare ca intensitate cu pierderea părinților mei. 999 01:11:28,994 --> 01:11:29,995 Și… 1000 01:11:31,580 --> 01:11:33,582 Era precum o moarte. 1001 01:11:33,665 --> 01:11:36,043 Era ca moartea, era sfârșitul, 1002 01:11:36,126 --> 01:11:39,087 un sfârșit definitiv al multor părți din viața mea. 1003 01:11:41,381 --> 01:11:43,383 N-am putut trece peste moartea părinților 1004 01:11:43,467 --> 01:11:47,346 și credeam că nu voi trece nici peste asta. 1005 01:11:48,055 --> 01:11:49,556 Cum treci peste așa ceva? 1006 01:11:51,725 --> 01:11:53,101 Așa că nu puteam 1007 01:11:53,935 --> 01:11:58,899 decât să stabilesc ce fac de atunci încolo. 1008 01:11:58,982 --> 01:12:02,402 Cum să mă extrag… 1009 01:12:03,487 --> 01:12:04,821 din groapa asta 1010 01:12:05,989 --> 01:12:07,449 în care am căzut? 1011 01:12:08,492 --> 01:12:11,828 Uite-așa. Știți? 1012 01:12:15,457 --> 01:12:18,085 Trebuia s-o fac pas cu pas. 1013 01:12:18,168 --> 01:12:20,670 Compozițiile fiind primul pas. 1014 01:12:20,754 --> 01:12:24,758 Simplul fapt că puteam să mă aud… 1015 01:12:26,760 --> 01:12:29,346 în înregistrări era dificil. 1016 01:12:30,680 --> 01:12:33,642 Dar aveam mereu fracțiuni de secundă 1017 01:12:35,394 --> 01:12:36,353 când îmi ieșea. 1018 01:12:36,436 --> 01:12:39,481 ÎN TIMP CE ÎNCERCA SĂ-ȘI REVINĂ DUPĂ PIERDEREA VOCII, 1019 01:12:39,564 --> 01:12:41,691 SHANIA A FOST INVITATĂ SĂ COLABOREZE 1020 01:12:41,775 --> 01:12:46,071 CU UNUL DINTRE CEI MAI MARI CÂNTĂREȚI 1021 01:12:46,154 --> 01:12:49,282 Lionel Richie a luat legătura cu impresarii mei 1022 01:12:49,366 --> 01:12:55,956 și a zis: „Fac un album și vreau artiști country pe care să-i înregistrez.” 1023 01:12:56,039 --> 01:12:57,916 Ajunseserăm la „Endless Love”. 1024 01:12:59,835 --> 01:13:01,002 „Pe cine vrei?” 1025 01:13:01,086 --> 01:13:03,004 „O vreau pe Shania Twain.” 1026 01:13:03,880 --> 01:13:07,300 Nefiind la curent cu situația ei de atunci. 1027 01:13:07,801 --> 01:13:10,679 Știam doar că ea era alegerea mea pentru… 1028 01:13:11,179 --> 01:13:14,099 Pentru „Endless Love”. Cea cu care să cânt piesa. 1029 01:13:15,100 --> 01:13:17,561 Și, desigur, am sunat. 1030 01:13:17,644 --> 01:13:21,106 Mă incomoda să mă expun acelei presiuni. 1031 01:13:21,189 --> 01:13:23,108 Am spus „nu”. Am refuzat. 1032 01:13:25,360 --> 01:13:29,156 Dar el a insistat. M-a solicitat de mai multe ori. 1033 01:13:29,239 --> 01:13:32,075 I-am spus foarte simplu: „Ne vedem la Nashville.” 1034 01:13:32,159 --> 01:13:38,039 - „Nu. Nu pot să vin la Nashville.” - „Bine. Te aduc în California.” 1035 01:13:38,123 --> 01:13:39,791 „Nu. Nu pot să vin.” 1036 01:13:39,875 --> 01:13:43,336 Apoi am întrebat: „Unde vrei să ne vedem?” 1037 01:13:44,087 --> 01:13:45,714 Eram la telefon și… 1038 01:13:47,716 --> 01:13:50,260 „Știi, Lionel, pur și simplu… nu pot. 1039 01:13:50,343 --> 01:13:52,762 Îmi pare foarte rău. Vreau s-o fac. 1040 01:13:52,846 --> 01:13:57,392 Aș vrea să pot cânta destul de bine pentru asta, dar nu pot. 1041 01:13:57,476 --> 01:13:58,727 Îmi pare foarte rău.” 1042 01:14:00,353 --> 01:14:04,483 Și, până să terminăm convorbirea, m-a convins s-o fac. 1043 01:14:04,566 --> 01:14:08,320 Bineînțeles, ea a spus: „Hai să ne întâlnim în Bahamas!” 1044 01:14:08,403 --> 01:14:11,198 Da, am înregistrat în multe locuri, 1045 01:14:11,281 --> 01:14:15,327 dar Bahamas era ultimul loc unde m-aș fi gândit s-o fac. 1046 01:14:15,410 --> 01:14:17,078 În sfârșit, am ajuns 1047 01:14:18,830 --> 01:14:20,373 și, cum am intrat pe ușă, 1048 01:14:21,291 --> 01:14:25,128 ea mi-a zis că vrea să vorbim între patru ochi lângă piscină. 1049 01:14:26,505 --> 01:14:29,966 A încercat să mă convingă că nu o poate face. 1050 01:14:30,592 --> 01:14:35,055 Înjuram în barbă: „Cum m-ai băgat în așa ceva?” 1051 01:14:35,138 --> 01:14:39,100 Era cea mai proastă zi din viața mea, nu aveam să reușesc, eram foarte stresată. 1052 01:14:46,858 --> 01:14:50,362 Lionel nu avea de gând să renunțe și știam asta, 1053 01:14:50,445 --> 01:14:53,782 dar era o insistență foarte blândă, delicată. 1054 01:14:54,449 --> 01:14:56,451 Mi-am zis că, dacă o dau în bară, 1055 01:14:56,952 --> 01:15:01,957 prefer s-o dau în bară cu cineva care avea să fie iertător și bun. 1056 01:15:02,958 --> 01:15:05,210 Am zis: „O să intrăm în camera asta, 1057 01:15:05,293 --> 01:15:07,504 dar vreau să intri cu mine. 1058 01:15:07,587 --> 01:15:09,339 Știi ce se va întâmpla? 1059 01:15:09,422 --> 01:15:11,466 Vom descoperi ceva. 1060 01:15:11,550 --> 01:15:14,594 Lionel Richie și Shania Twain se vor arăta.” 1061 01:15:54,551 --> 01:15:58,096 Presiunea era mare. Doamne, ce stresantă zi! 1062 01:16:00,432 --> 01:16:03,018 Cât mă bucur că a trecut cu bine! 1063 01:16:04,311 --> 01:16:06,605 Am avut nevoie de multe încurajări 1064 01:16:06,688 --> 01:16:11,276 de la cei din jur ca să o fac pe bune. 1065 01:16:11,359 --> 01:16:13,862 Și Lionel Richie a avut un rol important. 1066 01:16:13,945 --> 01:16:18,074 La fel și David Foster și Michael Bublé. 1067 01:16:18,158 --> 01:16:21,494 Oprah Winfrey a luat parte la acel periplu. 1068 01:16:21,578 --> 01:16:25,498 O altă mare încurajare a fost s-o cunosc pe Gladys Knight. 1069 01:16:25,582 --> 01:16:28,627 Cred că e cântăreața mea preferată. 1070 01:16:29,127 --> 01:16:32,922 Ea mi-a spus că trebuie să iau microfonul și să-i dau bătaie. 1071 01:16:33,465 --> 01:16:35,050 S-o fac iar și iar. 1072 01:16:35,133 --> 01:16:40,430 Am aflat că, dacă îmi duceam vocea într-un anume punct, 1073 01:16:41,181 --> 01:16:43,850 cu foarte mult efort, 1074 01:16:43,933 --> 01:16:48,980 o puteam menține suficient timp cât să sune grozav în înregistrare. 1075 01:16:49,564 --> 01:16:53,526 2012 - DUPĂ SUCCESELE DUETELOR, SHANIA A DECIS SĂ REVINĂ PE SCENĂ 1076 01:16:53,610 --> 01:16:55,612 CU UN MARE SPECTACOL ÎN LAS VEGAS 1077 01:16:59,783 --> 01:17:01,910 Mulțumesc! Da! 1078 01:17:01,993 --> 01:17:05,038 Să cânt în Las Vegas a fost un angajament important, 1079 01:17:05,121 --> 01:17:06,956 dar era tocmai ce îmi trebuia. 1080 01:17:07,040 --> 01:17:08,917 A trecut mult. 1081 01:17:09,000 --> 01:17:12,087 Sunt peste zece ani de când n-am mai cântat pe scenă. 1082 01:17:12,587 --> 01:17:13,630 Să vă aud! 1083 01:17:25,100 --> 01:17:28,186 Obligațiile presupuse de Caesars Palace 1084 01:17:28,269 --> 01:17:30,063 au fost o mare presiune. 1085 01:17:30,146 --> 01:17:33,817 Dar cred că singura cale de a obține ceva 1086 01:17:34,776 --> 01:17:39,072 în privința vocii era să mă pun în bătaia focului. 1087 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 E nevoie de un baros ca s-o dobori. 1088 01:17:50,125 --> 01:17:51,543 Și s-ar ridica din nou. 1089 01:17:52,585 --> 01:17:53,628 S-ar ridica. 1090 01:17:54,129 --> 01:17:59,759 Cred că a luat-o ca pe o provocare. O oportunitate: „O s-o fac. Le arăt eu.” 1091 01:17:59,843 --> 01:18:03,346 Și următorul pas a fost să înregistreze un album. 1092 01:18:03,430 --> 01:18:05,974 SHANIA A ÎNCEPUT ÎNREGISTRĂRILE LA UN NOU ALBUM, 1093 01:18:06,057 --> 01:18:10,770 PRIMUL DE LA DIVORȚUL DE SOȚUL ȘI PARTENERUL EI MUTT LANGE 1094 01:18:11,354 --> 01:18:14,899 A durat mult până am fost pregătită să compun și să cânt iar. 1095 01:18:14,983 --> 01:18:16,818 Mă temeam 1096 01:18:17,652 --> 01:18:19,779 să mă întorc în studio fără Mutt. 1097 01:18:20,947 --> 01:18:23,324 Așa că mai degrabă a fost vorba 1098 01:18:24,117 --> 01:18:26,536 de a-mi asuma independența 1099 01:18:26,619 --> 01:18:29,164 și a fost un exercițiu… 1100 01:18:30,957 --> 01:18:35,628 Să spun: „Bun, uite, nu poți să te lași de muzică 1101 01:18:36,463 --> 01:18:39,007 doar fiindcă nu-l mai ai pe Mutt. 1102 01:18:39,090 --> 01:18:40,717 Trebuie să-i dai bătaie.” 1103 01:18:40,800 --> 01:18:42,927 Și eram îngrozită. Serios. 1104 01:18:43,011 --> 01:18:46,765 Nu știu încotro mă îndrept. Plec de la studio. Renunț. 1105 01:18:49,142 --> 01:18:50,185 Glumesc. 1106 01:18:50,852 --> 01:18:54,606 Am spus: „Bine, nu numai 1107 01:18:55,356 --> 01:18:59,319 că o să revin în studio fără el, dar o să și compun singură 1108 01:18:59,402 --> 01:19:04,324 și o să mă redescopăr ca individ creativ.” 1109 01:19:05,533 --> 01:19:08,578 Cum fusesem toată tinerețea. 1110 01:19:08,661 --> 01:19:10,413 E o zi foarte frumoasă. 1111 01:19:11,539 --> 01:19:15,335 Nu știu, mă gândeam că am putea face un grătar. 1112 01:19:17,754 --> 01:19:18,755 Sau poate nu. 1113 01:19:19,506 --> 01:19:26,387 A existat o oarecare vulnerabilitate și cred că pentru oricine din muzică… 1114 01:19:26,471 --> 01:19:29,182 E ca o terapie pentru mulți. 1115 01:19:29,265 --> 01:19:32,060 Pentru ea a fost un moment de deschidere, 1116 01:19:32,143 --> 01:19:34,646 când a vorbit despre lucruri în premieră. 1117 01:19:35,396 --> 01:19:39,400 Datorită ție sunt eu 1118 01:19:41,110 --> 01:19:46,282 Deodată sunt ceva ce nu eram 1119 01:19:47,200 --> 01:19:51,704 Datorită ție văd 1120 01:19:53,373 --> 01:19:58,086 Shania vorbea despre versuri și lucruri cu adevărat importante pentru ea. 1121 01:19:58,169 --> 01:20:01,422 Eu am zis: „E în regulă. E în ordine. E bine. 1122 01:20:01,506 --> 01:20:05,510 E foarte important să spui asta. Oamenii trebuie să te știe și așa.” 1123 01:20:06,094 --> 01:20:09,556 Și cred că asta i-a insuflat încrederea de a spune: 1124 01:20:09,639 --> 01:20:12,225 „Bine, da. Beton! Hai să-i dăm bătaie!” 1125 01:20:19,524 --> 01:20:20,984 A fost foarte frumos! 1126 01:20:26,948 --> 01:20:28,533 A fost o experiență minunată. 1127 01:20:29,158 --> 01:20:30,785 Now e preferatul meu 1128 01:20:31,494 --> 01:20:35,915 dintre toate albumele de până acum și încă îmi place să-l ascult. 1129 01:20:35,999 --> 01:20:39,377 2017 - NOW A DEBUTAT ÎN VÂRFUL TOPURILOR DIN SUA ȘI CANADA 1130 01:20:39,460 --> 01:20:43,673 ȘI A FOST PRIMUL ALBUM AL SHANIEI AJUNS PE PRIMUL LOC ÎN TOATE ZONELE 1131 01:21:24,881 --> 01:21:30,219 Mereu spun că nu cred că aș fi avut cariera pe care o am 1132 01:21:30,303 --> 01:21:32,972 și pe care vreau să o am în continuare 1133 01:21:33,056 --> 01:21:35,016 dacă Shania nu ar fi fost Shania. 1134 01:21:35,099 --> 01:21:38,144 Pentru mine, Shania Twain e un superstar 1135 01:21:38,227 --> 01:21:43,483 cu care am avut privilegiul să cânt pe scenă când aveam 14 ani. 1136 01:21:44,275 --> 01:21:48,863 A avut o contribuție majoră în lansarea mea 1137 01:21:48,947 --> 01:21:52,659 și remarcarea mea ca tânără cântăreață canadiană. 1138 01:21:52,742 --> 01:21:55,161 Bună, Shania! Mă mai ții minte? 1139 01:21:56,496 --> 01:22:00,041 A influențat o pleiadă de artiști, 1140 01:22:00,124 --> 01:22:02,418 a acoperit o plajă imensă. 1141 01:22:19,102 --> 01:22:21,604 Shania nu a lăsat ca originea ei, 1142 01:22:21,688 --> 01:22:24,148 persoana ei, faptul că era femeie, 1143 01:22:24,232 --> 01:22:28,653 nu cred că a lăsat nimic din toate astea să definească ce voia să facă, 1144 01:22:28,736 --> 01:22:31,864 și anume să facă muzică în stilul ei. 1145 01:22:43,918 --> 01:22:46,754 A făcut-o cu totul altfel. A dat ușa de perete. 1146 01:22:46,838 --> 01:22:51,509 Și cred că asta se vede în cariera lui Taylor Swift, 1147 01:22:51,592 --> 01:22:53,928 se vede în cariere ca a mea. 1148 01:22:54,012 --> 01:22:56,639 I-am urmat modelul. 1149 01:22:56,723 --> 01:23:00,393 Shania a spus că nu e obligatoriu să aderi la un gen. 1150 01:23:00,476 --> 01:23:04,522 Dacă producătorii spun ceva, iar inima îți dictează altceva, urmează-ți inima. 1151 01:23:04,605 --> 01:23:05,606 E grozavă. 1152 01:23:05,690 --> 01:23:09,861 E grozavă și continuă să facă asta. Fără pauză. Ador asta la ea. 1153 01:23:22,665 --> 01:23:25,793 Îmi place să ies pe apă și să mă relaxez, să meditez. 1154 01:23:25,877 --> 01:23:28,880 Trebuie să-mi iau chitara și, bineînțeles, câinele. 1155 01:23:30,757 --> 01:23:32,842 Uneori arunc ancora și… 1156 01:23:34,469 --> 01:23:35,928 mă las inspirată. 1157 01:23:37,138 --> 01:23:38,723 Nu sunt fată 1158 01:23:39,974 --> 01:23:41,476 Nu sunt băiat 1159 01:23:42,602 --> 01:23:44,145 Nu sunt copil 1160 01:23:45,354 --> 01:23:47,148 Nici jucărie 1161 01:23:47,940 --> 01:23:50,568 Căci sunt regină 1162 01:23:51,527 --> 01:23:55,740 Dintotdeauna m-am exprimat foarte îndrăzneț și direct, 1163 01:23:55,823 --> 01:23:59,952 mai ales în privința perspectivei mele ca femeie. 1164 01:24:00,953 --> 01:24:03,372 Perspectiva mea asupra relațiilor, 1165 01:24:03,456 --> 01:24:08,002 ce credeam despre respectul față de femei. 1166 01:24:08,086 --> 01:24:09,962 Și acum simt la fel. 1167 01:24:10,046 --> 01:24:12,381 Așa că o să continui cu acest mesaj. 1168 01:24:12,465 --> 01:24:14,092 Sunt stăpână pe mine. 1169 01:24:14,175 --> 01:24:17,428 Îmi asum responsabilitatea pentru ce cred, ce spun, 1170 01:24:18,429 --> 01:24:20,223 ce fac și… 1171 01:24:21,474 --> 01:24:25,103 Și nu am de gând să fiu dată la o parte, intimidată. 1172 01:24:25,186 --> 01:24:26,896 O să spun ce cred. 1173 01:24:26,979 --> 01:24:31,109 SHANIA CONTINUĂ SĂ CREEZE MUZICĂ 1174 01:24:31,192 --> 01:24:34,779 ȘI SĂ-ȘI DĂRUIASCĂ VOCEA FANILOR DIN LUMEA ÎNTREAGĂ 1175 01:24:41,119 --> 01:24:47,708 Sunt în Londra, îmi termin albumul și colaborez cu mari talente britanice. 1176 01:24:47,792 --> 01:24:48,835 Oameni creativi. 1177 01:24:49,377 --> 01:24:55,341 Și mă bucur să mă aflu în aceeași cameră cu alți oameni. 1178 01:24:56,134 --> 01:24:59,846 Și să creez muzică. E un sentiment extraordinar. 1179 01:25:06,144 --> 01:25:08,980 Mark Ralph e compozitor și producător 1180 01:25:09,564 --> 01:25:13,484 și are un stil de lucru absolut unic, incredibil. 1181 01:25:13,568 --> 01:25:17,280 Folosește în producțiile lui multe sunete electronice grozave. 1182 01:25:17,363 --> 01:25:20,158 Mă așteptam să compunem așa, 1183 01:25:20,241 --> 01:25:24,036 dar, când ajungi în studio cu Mark Ralph, totul e foarte organic. 1184 01:25:24,120 --> 01:25:27,373 Nu se aude niciun ritm, niciun sunet electronic, nimic. 1185 01:25:27,456 --> 01:25:28,541 Nimic. 1186 01:25:28,624 --> 01:25:33,337 Cântam pe fundal la viteză normală, iar el se juca la comenzi. E fantastic. 1187 01:25:47,185 --> 01:25:50,646 Am improvizat și m-am distrat pe cinste 1188 01:25:50,730 --> 01:25:53,524 și cred că fanilor o să le placă. 1189 01:25:53,608 --> 01:25:58,237 În același timp, e ceva optimist. Și conține multe perspective feminine. 1190 01:26:04,243 --> 01:26:09,624 Mai degrabă revin în această zonă… 1191 01:26:09,707 --> 01:26:13,336 nu a emancipării feminine, ci a emancipării ca individ. 1192 01:26:13,419 --> 01:26:18,424 Da, sunt femeie, dar mă simt foarte bine în pielea mea 1193 01:26:18,507 --> 01:26:21,636 și mai puțin defensivă decât oricând. 1194 01:26:22,970 --> 01:26:24,388 Mă simt bine, nu simt… 1195 01:26:24,472 --> 01:26:26,891 Dacă nu mă mai pune jos ceva. 1196 01:26:27,683 --> 01:26:30,561 Dar cred că o să mă ridic din nou, cum fac mereu. 1197 01:26:57,797 --> 01:27:00,883 Shania Twain a exagerat cu pasiunea la piesa asta! 1198 01:27:00,967 --> 01:27:02,301 Orice ați spune voi! 1199 01:27:10,142 --> 01:27:12,687 CÂND SPUNE SHANIA: „HAIDEȚI, FETELOR!” 1200 01:27:14,730 --> 01:27:16,190 Și eu, Shania!