1 00:00:06,382 --> 00:00:10,470 ฉันเชื่อว่าผู้นำที่กำหนดโชคชะตาของตัวเองทุกคน ไม่มีความเกรงกลัว 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,891 มันเป็นอย่างอื่นไปไม่ได้เลย 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,811 รู้ตัวแต่ไม่กลัว 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,483 ฉันจะตัดสินใจชีวิตด้วยตัวเอง 5 00:00:23,566 --> 00:00:25,651 และฉันจะหาเงินด้วยตัวเอง 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,155 ฉันจะซื้อรถของตัวเอง กรุยทางของตัวเอง 7 00:00:29,238 --> 00:00:31,282 ฉันจะไม่หวังพึ่งใครทั้งนั้น 8 00:00:32,074 --> 00:00:35,745 ทันทีที่คุณพึ่งพาคนอื่น คุณเสียบางอย่างไป 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,956 คุณเสียสิทธิ์ที่จะตัดสินใจด้วยตัวเอง 10 00:00:39,707 --> 00:00:41,626 คุณแค่ต้องลงมือเลย 11 00:00:42,126 --> 00:00:46,756 การเสี่ยงเพื่อทำสิ่งต่างๆ ในแบบของตัวเอง อาจเป็นเรื่องน่ากลัว 12 00:00:46,839 --> 00:00:49,258 ดังนั้นคุณต้องกล้าหาญ 13 00:01:38,474 --> 00:01:42,728 ชาไนอาเปลี่ยนแปลงเพลงคันทรี เพราะเธอทำแบบนี้ 14 00:01:42,812 --> 00:01:44,897 "อ๋อ กรอบอยู่ตรงนี้เหรอ ก็ได้" 15 00:01:48,276 --> 00:01:53,114 เธอเป็นคนแรกที่ถล่มประตูและข้ามแนวเพลง 16 00:01:53,197 --> 00:01:54,699 เธอเป็นผู้บุกเบิก 17 00:01:54,782 --> 00:01:57,994 ชาไนอาทำทุกอย่าง ทั้งเล่นกีตาร์ แต่งเพลงเอง 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,038 เธอจัดการแสดงสดได้สุดยอดมาก 19 00:02:01,873 --> 00:02:05,751 เธอเป็นหญิงแกร่งแห่งวงการคันทรี ซึ่งยากมาก เพราะเพลงคันทรี 20 00:02:05,835 --> 00:02:06,961 ไม่ค่อยมีผู้หญิงสำเร็จได้ 21 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 คุณต้องใช้ค้อนยักษ์ถึงจะโค่นเธอได้ 22 00:02:13,259 --> 00:02:15,595 ยอดขายอัลบั้มนะ ไม่ใช่ยอดฟังสตรีมมิ่ง 23 00:02:16,179 --> 00:02:18,890 มีศิลปินสักกี่คนที่ทำยอดขายได้ล้นหลาม 24 00:02:18,973 --> 00:02:21,434 อัลบั้มแล้วอัลบั้มเล่า 25 00:02:22,560 --> 00:02:27,231 เธออาจจะไม่ได้ติดป้ายหราบนหมวกว่า "ฉันเป็นเฟมินิสต์" 26 00:02:27,315 --> 00:02:28,608 เธอทำให้เห็นเลย 27 00:02:29,567 --> 00:02:31,861 ชาไนอา ทเวนเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรม 28 00:02:31,944 --> 00:02:35,615 เธอปูทางให้ทั้งผู้หญิงในวงการเพลงคันทรี 29 00:02:35,698 --> 00:02:37,742 และนักดนตรีทุกที่ 30 00:02:42,038 --> 00:02:43,080 พร้อมไหม 31 00:02:46,000 --> 00:02:46,876 ฉันถามว่า… 32 00:02:47,960 --> 00:02:50,004 พร้อมหรือยัง 33 00:03:12,360 --> 00:03:13,778 (ทิมมินส์) 34 00:03:15,613 --> 00:03:18,199 ฉันใช้ชีวิตวัยเด็กส่วนใหญ่ 35 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 ในเมืองที่ฉันเรียกว่าเมืองทำเหมืองขนาดกลาง 36 00:03:21,994 --> 00:03:23,371 ทิมมินส์ ออนแทรีโอ 37 00:03:23,454 --> 00:03:27,583 (ชาเนียอาศัยอยู่ในบ้านขนาดย่อม กับพ่อแม่ของเธอ เจอร์รี่และชารอน ทเวน) 38 00:03:27,667 --> 00:03:30,086 (เธอมีพี่น้องสี่คน) 39 00:03:31,170 --> 00:03:33,965 เราค่อนข้างกระเสือกกระสนเรื่องเงิน 40 00:03:34,048 --> 00:03:37,176 จึงมีปัญหาเสมอ ทั้งการจ่ายค่าไฟ 41 00:03:37,885 --> 00:03:39,053 ค่าเช่าบ้าน… 42 00:03:39,679 --> 00:03:42,014 ไม่ค่อยมีเงินจ่ายค่าของใช้ 43 00:03:42,640 --> 00:03:45,142 มันเป็นการกระเสือกกระสนตลอดเวลา 44 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 แม่ฉันชอบฟังเพลง 45 00:03:49,397 --> 00:03:52,900 พ่อแม่ฉันทั้งสองคนชอบฟังเพลง เลยมีเสียงเพลงในบ้านเสมอ 46 00:03:52,984 --> 00:03:54,277 ส่วนใหญ่เป็นเพลงคันทรี 47 00:03:55,653 --> 00:03:59,865 ฉันฟังดอลลี่บ่อยมาก เพลงโค้ตออฟเมนีคัลเลอส์ 48 00:04:26,517 --> 00:04:29,270 ดอลลี่ พาร์ตันมีอิทธิพลต่อฉันมาก 49 00:04:29,353 --> 00:04:31,897 - สาวน้อย คุณโตขึ้นมากเลย - ฉันกำลังโตนี่คะ 50 00:04:33,691 --> 00:04:36,027 เธอใช้ชีวิตที่น่าสนใจมาก 51 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 โตขึ้นมาในกระท่อมเล็กๆ 52 00:04:38,029 --> 00:04:40,448 กับพี่น้องหลายคน ไม่ค่อยมีเงิน 53 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 ฉันทึ่งกับเรื่องราวของเธอ และฉันเข้าใจได้ เลยคิดว่า "แหม 54 00:04:46,787 --> 00:04:52,585 ถ้าเธอมาจากที่อย่างนั้น แล้วมาถึงจุดนี้ได้… 55 00:04:53,711 --> 00:04:55,212 ฉันว่าก็น่าจะเป็นไปได้" 56 00:04:55,296 --> 00:04:56,380 "ฉันก็อาจจะทำได้…" 57 00:04:56,881 --> 00:04:58,549 "ฉันก็น่าจะมีโอกาส" 58 00:05:05,222 --> 00:05:07,892 ฉันเป็นคนคุมวิทยุเสมอ 59 00:05:07,975 --> 00:05:10,728 ฉันเป็นคนที่คอยเปลี่ยนช่อง 60 00:05:10,811 --> 00:05:14,398 หาเพลงที่คิดว่าเราน่าจะฟังกันในรถ 61 00:05:16,233 --> 00:05:19,320 ฉันมักร้องประสานเสียงได้ทันทีเลย 62 00:05:19,403 --> 00:05:20,571 ร้องคลอตลอด 63 00:05:22,281 --> 00:05:25,785 ฉันคิดว่าตอนนั้นเองแม่ฉันดูออก 64 00:05:25,868 --> 00:05:27,411 ว่าฉันมีความสามารถ… 65 00:05:28,371 --> 00:05:31,123 มีหูทิพย์เข้าใจดนตรีได้ดีกว่าเด็กทั่วไป 66 00:05:32,666 --> 00:05:36,128 แม่คิดว่าฉันน่าจะพัฒนาความสามารถนี้ แล้วกลายเป็นนักร้องได้ 67 00:05:38,255 --> 00:05:42,593 ตอนอายุสามขวบ แม่มักอุ้มฉันไปนั่งบนเคาน์เตอร์ 68 00:05:42,676 --> 00:05:45,221 แล้วฉันก็ร้องเพลงให้คนในร้านอาหารฟัง 69 00:05:45,304 --> 00:05:47,223 ร้องคลอตู้เพลง 70 00:05:47,306 --> 00:05:49,934 เรียกได้ว่าทุกที่ที่แม่ฉันพอจะหาคนดูได้ 71 00:05:50,017 --> 00:05:52,478 แม่ก็จะพาฉันไปร้องเพลงที่นั่น 72 00:05:54,188 --> 00:05:57,274 ฉันเริ่มเล่นกีตาร์ตอนอายุแปดขวบ 73 00:05:57,358 --> 00:06:00,820 พ่อสอนสามคอร์ดแรกให้ฉัน 74 00:06:01,779 --> 00:06:02,988 คอร์ดดี จีและเอ 75 00:06:03,072 --> 00:06:04,532 ฉันจำได้ชัดเจนเลย 76 00:06:07,034 --> 00:06:11,539 แม่ฝันอยากให้ฉันเป็นนักร้องมืออาชีพ 77 00:06:11,956 --> 00:06:13,290 (ตั้งแต่อายุแปดขวบ) 78 00:06:13,374 --> 00:06:17,294 (แม่ของชาไนอาพาเธอไปแสดง ตามบาร์ในเมืองหลังเลิกงาน) 79 00:06:17,378 --> 00:06:21,340 แม่บอกว่า "โอเค แม่จะพาลูกไป… 80 00:06:22,550 --> 00:06:23,926 เมื่อพ่อหลับแล้ว 81 00:06:24,009 --> 00:06:27,012 แล้วเราจะแอบออกไปกันและ… 82 00:06:28,556 --> 00:06:31,517 ไปที่บาร์ ลูกจะร้องเพลงหนึ่งรอบ" 83 00:06:32,309 --> 00:06:35,688 และบางครั้งพอเรากลับมา พ่อก็จะยังหลับอยู่ 84 00:06:35,771 --> 00:06:38,774 บางครั้งพ่อก็จะตื่นรอเรา 85 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 แบบนั้นมักจบไม่ค่อยสวย 86 00:06:45,406 --> 00:06:48,325 ฉันกลัวการขึ้นเวทีไปร้องเพลงมาก 87 00:06:49,869 --> 00:06:52,413 เด็กเข้าบาร์ได้ไม่เป็นไร 88 00:06:52,496 --> 00:06:55,791 ตอนที่บาร์ไม่ได้ขายแอลกอฮอล์แล้ว 89 00:06:55,875 --> 00:06:59,545 ต่อให้โต๊ะทุกคนมีเหล้าแก้วสุดท้าย วางเต็มโต๊ะก็ตาม 90 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 มันบ้ามาก ตอนเช้าฉันมีเรียนด้วยนะ 91 00:07:02,423 --> 00:07:04,133 แม่ฉันหมกมุ่นมาก 92 00:07:04,967 --> 00:07:07,386 ไม่มีเด็กคนไหนไปร้องเพลงตามบาร์เลย 93 00:07:07,470 --> 00:07:09,054 ไม่มีเลยจริงๆ 94 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 และนั่นไม่ใช่เรื่องปกติเลย 95 00:07:12,224 --> 00:07:16,937 ฉันจำได้ว่าฉันพยายามเตรียมเพลงไว้ เป็นร้อยเพลง 96 00:07:17,730 --> 00:07:18,939 ทุกครั้งเลย 97 00:07:20,191 --> 00:07:22,234 ดังนั้นถ้าวงดนตรีไม่รู้จักเพลงไหน 98 00:07:22,318 --> 00:07:25,154 ก็จะรู้จักเพลงอื่นหรืออะไรอย่างนั้น 99 00:07:25,237 --> 00:07:27,114 ฉันจะให้คนขอเพลงได้ด้วย 100 00:07:32,244 --> 00:07:34,455 การโตมาในบ้านที่มีความรุนแรง 101 00:07:35,414 --> 00:07:36,457 มัน… 102 00:07:37,208 --> 00:07:38,083 เลวร้ายมาก 103 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 แต่ฉัน… 104 00:07:40,294 --> 00:07:42,963 ขังตัวเองไว้กับเสียงดนตรี 105 00:07:43,047 --> 00:07:45,007 เพื่อปิดกั้นทุกอย่างออกไป 106 00:07:45,090 --> 00:07:49,136 เพื่อให้สิ่งเดียวที่ฉันเห็น ได้ยิน คิด และจินตนาการคือดนตรี 107 00:07:49,220 --> 00:07:50,846 อาจจะได้ยินเสียงแม่บอกว่า 108 00:07:50,930 --> 00:07:53,766 "ลูกทำได้ ลูกต้องประสบความสำเร็จ" 109 00:07:54,600 --> 00:07:58,771 ฉันรู้สึกว่านั่นจะเป็นสิ่งที่ช่วยเราได้ ถ้าฉันประสบความสำเร็จ 110 00:07:58,854 --> 00:08:01,565 และมันเป็นความรับผิดชอบที่ต้อง… 111 00:08:02,691 --> 00:08:05,110 เป็นนักแสดง และทำเป็นอาชีพ 112 00:08:05,194 --> 00:08:12,159 (ชาไนอาแสดงเพลง "ทูแดดดี้" ตอนอายุ 11 ขวบ) 113 00:08:26,966 --> 00:08:31,720 (ระหว่างออกเดินสาวกับแม่ ชาอนไาพบแมรี่ เบลีย์ นักร้องคันทรีท้องถิ่น) 114 00:08:31,804 --> 00:08:34,390 (นับเป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ที่แสนพิเศษ) 115 00:08:37,268 --> 00:08:40,104 ฉันกำลังเล่นคอนเสิร์ตที่นอร์ทเธิร์นออนแทรีโอ 116 00:08:40,980 --> 00:08:42,981 และชาไนอาเป็นคนเล่นเปิด 117 00:08:43,983 --> 00:08:46,527 เด็กผู้หญิงคนนี้ น่าจะอายุ 11 ขวบ 118 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 กีตาร์ตัวใหญ่กว่าเธออีก 119 00:08:49,405 --> 00:08:53,826 นั่งลงแล้วร้องเพลง ฉันดูอยู่ข้างเวที คิดว่า 120 00:08:54,868 --> 00:08:57,621 "ตายจริง ไม่น่าเชื่อเลย" 121 00:09:21,604 --> 00:09:27,192 ทั้งเสียงดนตรี เสียงเธอ การคุมเสียงในตอนนั้น 122 00:09:27,276 --> 00:09:32,990 เธอทำให้ฉันน้ำตาคลอ เสียงเธอสื่ออารมณ์มากทีเดียว 123 00:09:34,617 --> 00:09:36,452 ชารอน แม่ของเธอก็อยู่ด้วย 124 00:09:37,077 --> 00:09:40,497 ชารอนถามว่าฉันสนใจอยากร่วมงานกับเธอไหม 125 00:09:41,290 --> 00:09:47,463 ฉันคิดว่าตั้งแต่เริ่มเลย เด็กคนนี้มีแววมาก 126 00:09:47,546 --> 00:09:54,511 (ชาไนอาเล่นดนตรี กับวงโรงเรียนมัธยมปลายทิมมินส์) 127 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 ฉันแค่รู้ว่าฉันชอบดนตรี 128 00:09:59,183 --> 00:10:03,520 ฉันร้องเพลงตลอด มีความสร้างสรรค์ด้านดนตรีเสมอ 129 00:10:04,772 --> 00:10:07,191 พอเป็นวัยรุ่น ฉันก็… 130 00:10:07,274 --> 00:10:10,736 ฉันก็ได้ออกทีวีนิดๆ หน่อยๆ 131 00:10:10,819 --> 00:10:11,695 (รายการทอมมี่ ฮันเตอร์) 132 00:10:12,905 --> 00:10:15,366 ยินดีต้อนรับเธอกลับมาครับ สาวน้อยวัย 15 133 00:10:15,449 --> 00:10:18,535 มิสไอลีน ทเวน ขอเสียงปรบมือต้อนรับเธอหน่อย 134 00:11:15,843 --> 00:11:19,972 พออายุ 16 ฉันก็… 135 00:11:20,848 --> 00:11:23,308 เริ่มอยากร้องเพลงร็อคมาก 136 00:11:24,184 --> 00:11:26,562 พ่อแม่ฉันไม่ชอบเลย 137 00:11:27,062 --> 00:11:32,317 เพราะพวกท่านคิดว่า ฉันจะร้องเพลง "คันทรีของพ่อแม่" ไปตลอดชีวิต 138 00:11:33,277 --> 00:11:37,906 (ปี 1981 - ชาไนอาร้องเพลง "ฮิตมีวิธยัวร์เบสต์ช็อต" ของแพต เบนาทาร์) 139 00:11:38,574 --> 00:11:42,369 พ่อแม่อยากให้ฉันเป็นทันย่า ทักเกอร์คนต่อไป 140 00:11:43,036 --> 00:11:44,538 ฉันอยากร็อคบ้าง 141 00:11:44,621 --> 00:11:47,750 อยากใช้พลังของฉัน และก้าวออกมาจากหลังกีตาร์บ้าง 142 00:11:48,584 --> 00:11:54,423 มันเป็นจุดเปลี่ยนที่ยากมาก เพราะฉันเป็นนักร้องที่ขี้อายมาตลอด 143 00:11:55,215 --> 00:11:57,050 ฉันคิดว่าเมื่อเริ่มร้องเพลงร็อคแล้ว 144 00:11:57,134 --> 00:11:59,219 ฉันก็เริ่มพัฒนาสไตล์ของตัวเอง 145 00:11:59,303 --> 00:12:03,390 ฉันเริ่มพัฒนาความสร้างสรรค์ ความเป็นศิลปินมากขึ้น 146 00:12:03,474 --> 00:12:06,018 และมันส่งผลต่อการแต่งเพลงของฉันด้วย 147 00:12:07,895 --> 00:12:13,525 แมร์เป็นผู้สนับสนุนที่ดีมาก เธอคอยให้กำลังใจฉันให้แต่งเพลงต่อไป 148 00:12:13,609 --> 00:12:15,194 ทำเพลงเดโมมากขึ้น… 149 00:12:16,236 --> 00:12:21,408 ตอนนั้นฉันคิดว่าเธอมีพรสวรรค์จริงๆ 150 00:12:21,492 --> 00:12:23,827 เธอมีอะไรบางอย่างที่เป็นเอกลักษณ์ 151 00:12:30,250 --> 00:12:34,129 ฉันคิดว่าจะทำเพลงเดโมพวกนี้เพื่อ… 152 00:12:34,213 --> 00:12:39,092 เพื่อให้โปรดิวเซอร์และค่ายเพลงสนใจ 153 00:12:41,386 --> 00:12:42,304 และ… 154 00:12:44,473 --> 00:12:46,099 จากนั้นพ่อแม่ฉันก็เสียชีวิต 155 00:12:47,935 --> 00:12:53,857 (วันที่ 1 พฤศจิกายน 1987 พ่อแม่ของชาไนอาเสียชีวิตจากอุบัติเหตุรถชน) 156 00:12:54,775 --> 00:12:57,569 (ชาไนอาในวัย 22 ปีต้องดูแลน้องๆ) 157 00:12:57,653 --> 00:13:00,614 (มาร์ค ดาร์ริลและแคร์รี่-แอน) 158 00:13:02,950 --> 00:13:07,746 และไม่มีใครช่วยให้ฉันผ่านพ้น 159 00:13:09,373 --> 00:13:10,290 ความเศร้าไปได้ 160 00:13:11,917 --> 00:13:14,503 มันเป็นช่วงเวลาที่เลวร้ายมาก 161 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 โลกของเธอเปลี่ยนแปลงไปในชั่วพริบตา 162 00:13:21,885 --> 00:13:24,805 เธอบอกว่า "แมรี่ ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี" 163 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 "ฉันไม่รู้จริงๆ" 164 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 ตอนนั้นฉันอยากเลิกร้องเพลงไปเลย 165 00:13:36,483 --> 00:13:37,359 และ… 166 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 หางานทำจริงๆ 167 00:13:40,153 --> 00:13:42,781 ตอนนี้ฉันมีน้องๆ ให้ต้องเลี้ยงดูแล้ว 168 00:13:43,699 --> 00:13:45,617 ฉันจะทำยังไง 169 00:13:46,285 --> 00:13:50,914 แมรี่ เบลีย์บอกว่า มีงานร้องเพลงที่รีสอร์ต 170 00:13:50,998 --> 00:13:55,002 ชื่อเดียร์เฮิร์สในฮันส์วิลล์ ออนแทรีโอ 171 00:13:56,253 --> 00:13:59,798 เดียร์เฮิร์สเป็นรีสอร์ตที่มีการแสดงด้วย 172 00:13:59,882 --> 00:14:04,720 มีแสดงละครเพลงแบบออฟบรอดเวย์ 173 00:14:04,803 --> 00:14:06,430 มันเป็นงานแสดงที่ได้เงินจริงๆ 174 00:14:06,513 --> 00:14:09,766 เป็นโอกาสให้เธอได้หาเงินหาเลี้ยงครอบครัว 175 00:14:09,850 --> 00:14:13,896 กลายเป็นว่าการแสดงสดนั้นจะให้เงินดีกว่า 176 00:14:13,979 --> 00:14:19,026 แม้จะเป็นงานเล็กๆ น้อยๆ แต่ก็ได้เงินดีกว่างานธรรมดาทั่วไป 177 00:14:19,109 --> 00:14:21,445 มันเป็นงานที่ได้เงินดีเลย 178 00:14:22,446 --> 00:14:24,031 ฉันหาเงินดูแลน้องชายได้ 179 00:14:25,032 --> 00:14:29,077 ฉันหาเงินได้มากพอจากการร้องเพลง เพื่อที่จะเลี้ยงปากท้องได้ 180 00:14:31,455 --> 00:14:33,540 พอฉันแสดงที่เดียร์เฮิร์ส 181 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 เป็นโชว์สไตล์เวกัส 182 00:14:36,251 --> 00:14:38,712 ก็เป็นคนละเรื่องกันเลย 183 00:14:38,795 --> 00:14:41,423 เป็นครั้งแรกที่ฉันเคยทำอะไรอย่างนั้น 184 00:14:41,506 --> 00:14:44,217 คุณไอลีน ทเวน เป็นไงบ้าง ขอเสียงหน่อย 185 00:14:44,801 --> 00:14:45,761 มันน่ากลัวมาก 186 00:14:45,844 --> 00:14:48,639 ฉันไม่รู้จริงๆว่าทำอะไรอยู่ 187 00:14:49,139 --> 00:14:51,141 ฉันไม่รู้เลย 188 00:14:52,392 --> 00:14:55,938 ว่าจะร้องเพลงแล้วใส่ส้นสูง 189 00:14:56,021 --> 00:14:56,897 ไปพร้อมกันได้ยังไง 190 00:14:57,814 --> 00:15:00,442 ฉันต้องรีบเรียนรู้ เพราะตอนนี้นี่เป็นงานใหม่ของฉันแล้ว 191 00:15:06,657 --> 00:15:10,869 ระหว่างที่ทำงานนั้นอยู่ ฉันก็เรียนรู้ 192 00:15:11,662 --> 00:15:14,748 ที่จะเคารพและเห็นคุณค่าว่า 193 00:15:14,831 --> 00:15:19,211 ฉันมีพรสวรรค์และคงน่าเสียดาย ถ้าจะทิ้งไปแล้วไม่สานต่อ 194 00:15:19,294 --> 00:15:23,715 ฉันมัวแต่ยุ่งกับการซ้อมการแสดง คอยวิ่งวุ่นเลี้ยงดูน้องๆ 195 00:15:23,799 --> 00:15:27,928 ทั้งก่อนและหลังการแสดง ฉันจะกลับบ้านไปเขียนเพลง 196 00:15:28,887 --> 00:15:33,308 ไม่มีทางอื่นที่จะก้าวหน้าไปได้ นอกจากทำงานสายตัวแทบขาด 197 00:15:33,392 --> 00:15:34,893 แค่นั้นเอง ไม่มีทางอื่นแล้ว 198 00:15:34,977 --> 00:15:41,942 (คริสต์มาสปี 1991 ชาไนอาแสดงให้ครอบครัวและเพื่อนๆ ดู) 199 00:15:45,320 --> 00:15:49,241 ฉันได้แต่ทำงานต่อไป ทำเพลงเดโม แต่งเพลง 200 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 และหวังว่าจะได้โอกาสสักครั้ง 201 00:15:51,201 --> 00:15:54,579 ชาไนอาเริ่มตั้งใจมากขึ้นและเข้าใจ 202 00:15:54,663 --> 00:15:58,542 ว่าตัวเองเป็นใครและอยากไปในทิศทางไหน 203 00:15:59,084 --> 00:16:01,294 เธอโทรมาบอกว่า "เอางี้นะแมรี่ 204 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 ฉันพร้อมจะทำเพลงคันทรีแล้ว" 205 00:16:03,880 --> 00:16:09,761 (แนชวิลล์ เทนเนสซี บ้านเกิดของดนตรีคันทรี) 206 00:16:09,845 --> 00:16:11,930 (แนชวิลล์ 95 ดับเบิลยูเอสเอ็ม-เอฟเอ็ม…) 207 00:16:21,982 --> 00:16:27,279 (ปี 1992 ชาไนอาเซ็นสัญญา บันทึกเสียงครั้งแรก) 208 00:16:27,362 --> 00:16:32,534 อัลบั้มเปิดตัวของฉันเป็นประสบการณ์ 209 00:16:32,617 --> 00:16:35,996 ที่ฉันเป็นเด็กใหม่ในแนชวิลล์ 210 00:16:36,580 --> 00:16:40,459 ค่อยเป็นค่อยไป พยายามหาทางของตัวเอง 211 00:16:40,542 --> 00:16:44,171 เป็นศิลปินที่ไม่เหมือนใคร มีความคิดของตัวเอง… 212 00:16:45,172 --> 00:16:47,883 โดยไม่ต้องโดนไล่ออกจากเมือง 213 00:16:56,683 --> 00:17:01,313 ตอนนั้นผมเป็นรองประธานแผนกพัฒนาศิลปิน 214 00:17:02,189 --> 00:17:04,649 ตอนที่ผมเซ็นสัญญาชาไนอา 215 00:17:06,860 --> 00:17:11,238 หลักๆ แล้วผมจำเสียงของเธอได้ 216 00:17:11,323 --> 00:17:15,910 เสียงเธอไม่เหมือนนักร้องคนอื่นเลย 217 00:17:20,623 --> 00:17:25,003 เพลงของเธอ ผม… อย่าเข้าใจผิดนะ 218 00:17:25,087 --> 00:17:28,965 แต่ผมคิดว่าบางเพลงของเธอยังไม่สมบูรณ์ 219 00:17:29,049 --> 00:17:31,718 ในตอนนั้นและ 220 00:17:33,095 --> 00:17:35,847 มันยังไม่ค่อยเป็นเพลงคันทรี 221 00:17:36,681 --> 00:17:40,644 เท่าที่เราคิดในตอนนั้น 222 00:17:40,727 --> 00:17:44,940 เราเลยเริ่มมองหาเพลงอื่น 223 00:17:45,023 --> 00:17:48,360 จากนักแต่งเพลงอื่นและค่ายอื่นในเมือง 224 00:17:49,653 --> 00:17:54,366 ตอนนั้นฉันเป็นนักแต่งเพลงที่มีความหวือหวากว่า 225 00:17:55,575 --> 00:17:58,537 และแผนกพัฒนาศิลปิน 226 00:17:59,204 --> 00:18:01,498 คิดว่าไม่มีความเป็นคันทรีพอ 227 00:18:01,581 --> 00:18:05,627 ฉันเลยต้องตั้งความคาดหวังใหม่ 228 00:18:06,545 --> 00:18:08,046 ฉันไม่ได้ร้องไห้เสียใจหรอกนะ 229 00:18:09,131 --> 00:18:11,049 ฉันยอมรับไป 230 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 มันไม่มี 231 00:18:15,554 --> 00:18:19,432 ไม่ค่อยมีความคิดสร้างสรรค์ของฉัน 232 00:18:21,017 --> 00:18:22,853 ในอัลบั้มนั้นเลย 233 00:18:23,728 --> 00:18:26,273 อาจจะมีวิธีที่ฉันร้องบ้าง 234 00:18:26,356 --> 00:18:29,442 หรือวิธีที่ฉันออกเสียง อะไรแบบนั้นในสตูดิโอ 235 00:18:29,526 --> 00:18:32,863 แต่นั่นก็ยังไม่ค่อยเหลือที่ให้ฉันเป็นตัวเอง เพราะอัดเพลงกันแค่สามชั่วโมง 236 00:18:32,946 --> 00:18:34,990 ฉันจะทำอะไรได้ภายในสามชั่วโมงล่ะ 237 00:18:35,073 --> 00:18:37,701 นักร้องเพลงโฆษณาร้องได้ภายในสามชั่วโมง 238 00:18:37,784 --> 00:18:41,454 แต่ถ้าคุณพยายามจะสร้างสรรค์… ฉันไม่มีที่ให้ทดลองอะไรแปลกใหม่เลย 239 00:18:41,538 --> 00:18:43,373 ฉันไม่มีที่ให้เติบโตเป็น… 240 00:18:44,082 --> 00:18:45,917 ให้เติบโตคุ้นเคยกับงานนั้น 241 00:18:50,046 --> 00:18:53,758 เริ่มแรกเลย มีทั้งศิลปินหญิงและผู้จัดการหญิง 242 00:18:54,885 --> 00:18:58,013 ฉันคิดว่าคนไม่ค่อยให้ความสำคัญกับเรามากนัก 243 00:18:58,597 --> 00:19:01,141 ชาไนอา ยินดีต้อนรับสู่รายการเราครับ คุณสวยขึ้นกล้องมาก 244 00:19:01,224 --> 00:19:02,225 - จริงๆ นะ - ขอบคุณค่ะ 245 00:19:02,309 --> 00:19:05,312 ผมคิดว่าสิ่งสำคัญของธุรกิจสมัยนี้ 246 00:19:05,395 --> 00:19:08,398 คือการนำเสนอ และหน้าตาก็มีส่วนสำคัญด้วย 247 00:19:08,481 --> 00:19:10,942 และหน้าตาคุณก็ดีไม่เป็นรองเพลงเพราะๆ เลย 248 00:19:11,026 --> 00:19:13,820 จริงหรือเปล่าว่านี่เป็นเพลงสุดท้าย ที่คุณบันทึกสำหรับอัลบั้มนี้ 249 00:19:13,904 --> 00:19:15,447 - เปล่าค่ะ ฉันโกหก - อ้าวเหรอ 250 00:19:16,448 --> 00:19:17,824 - ดีมาก - เปล่า เรื่องจริงค่ะ 251 00:19:17,908 --> 00:19:20,911 อัลบั้มนี่ชื่อว่าชาไนอา ทเวน 252 00:19:20,994 --> 00:19:23,330 จำง่ายมากเพราะชื่อไม่เหมือนใคร 253 00:19:23,413 --> 00:19:25,332 และมีรูปสวยๆ ที่หน้าปกอัลบั้มด้วย 254 00:19:25,415 --> 00:19:27,709 ชาไนอา ทเวนมาร่วมรายการเราแล้วครับ 255 00:19:27,792 --> 00:19:31,463 อัลบั้มเปิดตัวชื่อเดียวกับเธอนี้ ได้รับความสนใจมากมายทีเดียว 256 00:19:31,546 --> 00:19:32,797 - ค่ะ - คุณดูดีมาก 257 00:19:32,881 --> 00:19:34,132 - เสียงเพราะด้วย - ขอบคุณค่ะ 258 00:19:34,216 --> 00:19:38,220 คุณต้องทำงานหนักกว่าผู้ชายทั่วไป ในวงการเพลงคันทรีสามเท่า 259 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 เพื่อที่จะได้โอกาสเดียวกัน 260 00:19:41,223 --> 00:19:43,308 การไม่ย่อท้อคือหนทางเดียว 261 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 นั่นเป็นทางเดียวที่คนจะเห็นความสำคัญได้ 262 00:19:46,811 --> 00:19:49,356 คุณต้องเหนื่อยแทบตายกว่าจะไปถึงจุดนั้นได้ คุ้มไหมน่ะเหรอ 263 00:19:49,439 --> 00:19:52,067 ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าตอนเป็นเด็กอยู่ 264 00:19:52,859 --> 00:19:55,278 ก็ต้องลองดู จริงไหม 265 00:19:56,655 --> 00:19:59,032 ผู้หญิงในวงการเพลงคันทรี 266 00:19:59,115 --> 00:20:00,408 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง 267 00:20:00,492 --> 00:20:05,497 บางครั้งก็มักจะถูกตั้งมาตรฐานต่างกับผู้ชาย 268 00:20:05,580 --> 00:20:06,957 ในวงการเพลงคันทรี 269 00:20:07,791 --> 00:20:11,962 ไม่มีใครว่าจอห์นนี่ แคช ที่ร้องเพลงเกี่ยวกับการยิงคนตายในรีโน 270 00:20:12,045 --> 00:20:16,299 และดื่มเหล้าจนเมาตาย และเล่นโคเคน 271 00:20:16,383 --> 00:20:19,261 ทุกคนก็ไม่ว่าอะไร 272 00:20:20,303 --> 00:20:23,807 แต่ผู้หญิงถูกคาดหวังให้แสดงตัวว่า 273 00:20:23,890 --> 00:20:26,601 มีค่านิยมดีงามแบบชาวคริสต์ที่ดี 274 00:20:27,936 --> 00:20:32,482 ฉันคิดว่าโดยเฉพาะผู้หญิง ถ้าคุณไม่รู้จักตัวเองดีพอ 275 00:20:32,565 --> 00:20:35,986 ว่าคุณอยากพูดอะไรและอยากแสดงถึงอะไร 276 00:20:36,069 --> 00:20:37,570 จะมีคนอื่นบอกคุณเอง 277 00:20:37,654 --> 00:20:41,491 และอาจจะไม่ตรงกับสิ่งที่คุณต้องการจริงๆ 278 00:20:52,794 --> 00:20:55,922 มิวสิควิดีโอเพลง "ว็อตเมดยูเซย์แดต" เป็นช่วงเวลา 279 00:20:56,006 --> 00:20:58,550 ที่ฉันได้แสดงความสร้างสรรค์ 280 00:20:59,467 --> 00:21:00,927 และฉันรู้สึกเหมือนได้ปลดปล่อย 281 00:21:01,011 --> 00:21:04,472 และฉันปลดปล่อยตัวเองในหลายๆ ด้าน 282 00:21:04,556 --> 00:21:06,766 ตั้งแต่วิดีโอตัวแรกนั้นเลย 283 00:21:07,517 --> 00:21:12,689 เธออาจจะมีข้อจำกัด เรื่องเพลงที่เธอบันทึกเสียงไป 284 00:21:12,772 --> 00:21:18,194 แต่ด้านภาพแล้ว เธอแสดงความสร้างสรรค์ได้ในทุกแง่มุม 285 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 มันเป็นอิสรภาพ 286 00:21:31,916 --> 00:21:35,670 นั่นน่าจะเป็นจุดเปลี่ยนที่ยิ่งใหญ่ที่สุด สำหรับฉันในฐานะศิลปิน 287 00:21:35,754 --> 00:21:40,091 ว่าตั้งแต่นั้นฉันจะมีส่วนร่วมกับทุกอย่าง มากกว่าอะไรที่เคยทำมา 288 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 เพราะมันเป็นการปูพื้น 289 00:21:43,261 --> 00:21:49,100 มันสดใหม่มากเมื่อเทียบกับสิ่งอื่นๆ ที่มีให้ดูกันในตอนนั้น 290 00:21:49,184 --> 00:21:50,643 ดูสิ 291 00:21:50,727 --> 00:21:53,938 แบบว่า "ตายจริง เราจะเปิดให้ดูได้ยังไง" 292 00:21:54,022 --> 00:21:56,691 ผู้หญิงคนนี้ยั่วยวนมาก 293 00:21:56,775 --> 00:21:59,486 และช่องเพลงคันทรีไม่ค่อยชอบแบบนี้ 294 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 เพราะมันเป็นสิ่งแปลกใหม่ 295 00:22:01,571 --> 00:22:05,658 ผู้หญิงไม่เปิดหน้าท้องมากขนาดนั้น 296 00:22:05,742 --> 00:22:07,285 ในวงการเพลงคันทรี 297 00:22:07,369 --> 00:22:09,996 ฉันเป็นตัวทำลายภาพลักษณ์ของเพลงคันทรี่ 298 00:22:10,080 --> 00:22:11,206 แน่นอนที่สุดเลย 299 00:22:19,464 --> 00:22:22,467 ฉันชอบมากนะ อีกอย่างเธอก็ 300 00:22:23,468 --> 00:22:25,678 ลูบไล้ผู้ชายเปลือยอกสุดฮอตอยู่ 301 00:22:25,762 --> 00:22:29,265 เธอแบบว่า "เมืองนี้ฉันคุมเอง ไม่ต้องห่วง" 302 00:22:30,975 --> 00:22:35,105 จากนั้นมัตต์ก็ได้เห็นวิดีโอนั้นและ… 303 00:22:36,564 --> 00:22:38,858 นั่นก็เป็นอีกเรื่องยาวเลย 304 00:22:39,442 --> 00:22:44,280 (มัตต์ แลงจ์เป็นโปรดิวเซอร์มือทองที่สุดคนหนึ่ง ในวงการเพลงร็อค) 305 00:22:44,364 --> 00:22:48,952 (สร้างเพลงฮิตมากมายให้กับเอซีดีซี เดฟเล็ปเพิร์ดและไบรอัน อดัมส์) 306 00:22:53,456 --> 00:22:56,126 ฉันบอกไอลีนว่า มีผู้ชายคนนึงชื่อมัตต์ 307 00:22:56,626 --> 00:22:59,504 เขาอยากคุยกับเธอเรื่องดนตรี 308 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 เธอบอกว่า "แมรี่ ให้ตายเถอะ" 309 00:23:01,589 --> 00:23:06,886 ฉันบอกว่า "ฉันไม่รู้จักเขา คิดว่าเขาอยู่ในวงการเพลงนะ เขารู้เยอะ" 310 00:23:06,970 --> 00:23:09,806 ฉันไม่รู้จักคนคนนี้ ฉันไม่รู้จักความสำเร็จของเขา 311 00:23:09,889 --> 00:23:12,183 ฉันแค่รู้ว่าเขาชื่อมัตต์ แลงจ์ 312 00:23:12,267 --> 00:23:14,602 ฉันคิดว่ามัตต์เป็นชื่อที่แปลก 313 00:23:15,687 --> 00:23:19,524 มันตลกดี คนอะไรชื่อมัตต์ มัตต์ แลงจ์ 314 00:23:19,607 --> 00:23:21,151 มันตลกมากสำหรับฉัน 315 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 คืนนึงฉันโทรไปหาเขา ตอนตีหนึ่ง 316 00:23:23,903 --> 00:23:26,990 ฉันคิดว่าน่าจะเป็นเวลาหกโมงเช้าสำหรับเขา 317 00:23:27,073 --> 00:23:29,492 เราคุยโทรศัพท์กันสามชั่วโมง 318 00:23:29,576 --> 00:23:31,661 บทสนทนาของเรานานสามชั่วโมง 319 00:23:32,162 --> 00:23:35,248 เขาเล่นเพลงที่เขาแต่งเองให้ฉันฟังทางโทรศัพท์ 320 00:23:35,331 --> 00:23:37,584 แล้วฉันก็ร้องเพลงให้เขาฟังทางโทรศัพท์ 321 00:23:37,667 --> 00:23:40,712 เขาพูดว่า "ฟังนะ เราน่าจะนัดเจอ แล้วแต่งเพลงกัน" 322 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 "น่าจะไปได้สวยเพราะผมชอบเพลงคันทรีมาก" 323 00:23:43,798 --> 00:23:47,218 เขาพูดว่า "ผมชอบเสียงคุณ และผมว่าจะเป็นส่วนผสมที่เจ๋งดี" 324 00:23:47,302 --> 00:23:48,720 ฉันไม่อยาก 325 00:23:49,804 --> 00:23:50,763 รุกแรงเกินไป 326 00:23:50,847 --> 00:23:52,640 แต่ในใจฉันคิดว่า 327 00:23:53,349 --> 00:23:54,851 "ว้าว ถ้าผู้ชายคนนี้… 328 00:23:56,186 --> 00:23:58,396 ทำให้เพลงฉันเป็นอย่างนั้นได้ 329 00:23:58,480 --> 00:23:59,981 คงเหมือนฝันไปเลย แบบว่า… 330 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 ว้าว" 331 00:24:01,733 --> 00:24:05,361 เพลงแรกออกมาในปี 1993 มั้ง 332 00:24:06,404 --> 00:24:08,573 เราขายได้ไม่ดีเท่าไหร่ 333 00:24:08,656 --> 00:24:10,533 ผมคิดว่าเรามีสองซิงเกิล 334 00:24:10,617 --> 00:24:14,662 ที่ติดชาร์ตเพลงคันทรีอันดับที่ 55 หรืออะไรอย่างนั้น 335 00:24:15,246 --> 00:24:17,332 คนมองว่าเธอเป็นแค่ 336 00:24:18,082 --> 00:24:21,211 พวกอยากเป็นนักร้องหญิงเพลงคันทรีอีกคน 337 00:24:21,711 --> 00:24:24,797 ลูอิส ประธานค่ายเพลงบอกว่า "เราต้องนัดกินมื้อกลางวันกัน" 338 00:24:24,881 --> 00:24:27,759 "เราต้องคุยกันว่าเกิดอะไรขึ้น เพราะว่า 339 00:24:28,343 --> 00:24:32,764 ถ้าคุณไม่เอาจริง เราอาจจะยกเลิกสัญญาคุณได้" 340 00:24:32,847 --> 00:24:36,893 "ดังนั้นคุณต้องพิสูจน์กับผมว่า คุณกำลังทำสิ่งที่เจ๋งจริงๆ" 341 00:24:39,395 --> 00:24:40,605 ฉันก็บอกว่า "โอเค" 342 00:24:41,523 --> 00:24:44,817 "ฉันกำลังทำงานกับโปรดิวเซอร์เพลงร็อค ชื่อมัตต์ แลงจ์อยู่" 343 00:24:45,693 --> 00:24:48,029 ยังกับฉันสารภาพอะไรสักอย่าง 344 00:24:48,863 --> 00:24:51,449 มันรู้สึกเหมือนเป็นการสารภาพบาปจริงๆ และ… 345 00:24:54,077 --> 00:24:55,328 เขาอึ้งไปเลย 346 00:24:56,829 --> 00:25:00,166 น่าจะพูดว่า "บ้าไปแล้ว" หรืออะไรอย่างนั้น 347 00:25:00,250 --> 00:25:05,880 ฉันคิดว่าน่าจะพูดว่า "บ้าไปแล้ว… ไม่มีทาง" 348 00:25:06,881 --> 00:25:09,092 ไม่ก็ "บ้าไปแล้ว สุดยอดเลย" 349 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 โชคดีที่เขาคิดว่ามันดีมาก 350 00:25:13,846 --> 00:25:17,475 มัตต์เป็นฮีโร่คนหนึ่งของผม เป็นโปรดิวเซอร์อัลบั้มแบ็คอินแบล็ค 351 00:25:17,559 --> 00:25:20,728 ของเดฟเล็ปเพิร์ดและอื่นๆ ผมเป็นแฟนเพลงร็อคที่ชอบอย่างนั้นอยู่แล้ว 352 00:25:20,812 --> 00:25:24,691 ผมรู้จักชื่อเสียงเขาและรู้ประวัติเขานิดหน่อย 353 00:25:25,233 --> 00:25:29,112 เขาค่อนข้างรู้จักเพลงคันทรีดีกว่าใครอื่นเลย 354 00:25:30,280 --> 00:25:32,115 หนึ่ง สอง สาม… 355 00:26:09,277 --> 00:26:13,865 การที่ตอนนี้ฉันได้แต่งเพลง เพื่อทำเพลงของตัวเอง 356 00:26:13,948 --> 00:26:16,075 เป็นความฝันมาก นั่นคือความฝันเลย 357 00:26:16,159 --> 00:26:18,286 นั่นเป็นความฝันที่ทำให้ฉันไปแนชวิลล์ 358 00:26:18,369 --> 00:26:20,913 เพราะหวังว่าจะได้ทำตามความฝัน แต่กลับไม่ได้ทำในทันที 359 00:26:24,375 --> 00:26:28,671 ฉันรู้สึกมีไฟและมีแรงบันดาลใจมาก 360 00:26:28,755 --> 00:26:33,426 อยู่ดีๆ ตอนนี้ฉันก็มีมัตต์ ที่ชอบความคิดของฉันมาก 361 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 ตอนจบ คิดว่าคุณควรรอไหม 362 00:26:37,388 --> 00:26:40,475 ถ้าฉันร้องว่า "ฉันไปละ" หยุดหนึ่งจังหวะ 363 00:26:40,558 --> 00:26:41,684 แค่จังหวะเดียว 364 00:26:41,768 --> 00:26:44,395 เราแต่งอัลบั้มนี้เร็วมาก 365 00:26:44,479 --> 00:26:47,982 ระหว่างทำอัลบั้ม เราก็เริ่มคบกัน 366 00:26:48,066 --> 00:26:50,860 และกลายเป็นความสัมพันธ์ส่วนตัวที่แสนวิเศษ 367 00:26:51,444 --> 00:26:54,072 สรุปง่ายๆ ก็คือ 368 00:26:54,155 --> 00:26:55,948 เราเจอกัน 369 00:26:56,616 --> 00:26:58,201 เราตกหลุมรัก 370 00:26:59,285 --> 00:27:01,537 เราหมั้นกัน แต่งเพลงทั้งอัลบั้ม 371 00:27:02,288 --> 00:27:03,414 ทั้งหมดภายในหกเดือน 372 00:27:04,624 --> 00:27:06,501 และแต่งงานกันภายในหกเดือนด้วย 373 00:27:06,584 --> 00:27:10,296 เราทำอะไรมากมายในช่วงเวลาหกเดือน มันเป็นช่วงเวลาที่จริงจังมากสำหรับฉัน 374 00:27:10,380 --> 00:27:12,340 มัตต์ฟังเธอ 375 00:27:12,423 --> 00:27:16,219 และในทางกลับกัน ก็รู้จักวิธีทำให้เธอ 376 00:27:17,303 --> 00:27:22,016 โดดเด่นขึ้น รู้จักการนำสิ่งต่างๆ ออกมาจากเธอ ที่เธอไม่เคยแสดงออกมา 377 00:27:22,600 --> 00:27:26,145 การได้พบใครสักคนที่ไว้ใจพอที่จะทำอย่างนั้นได้ 378 00:27:26,229 --> 00:27:29,941 คนที่จะไม่ตัดสินคุณ 379 00:27:30,024 --> 00:27:31,734 แต่จะช่วยคุณทำให้เป็นรูปเป็นร่าง 380 00:27:31,818 --> 00:27:34,904 เพื่อทำให้ยอดเยี่ยม เป็นเอกลักษณ์ และเป็นตัวคุณ 381 00:27:34,987 --> 00:27:37,865 นี่จึงเป็นความร่วมมือที่ยอดเยี่ยมที่สุด ในวงการเพลง 382 00:27:37,949 --> 00:27:42,412 คุณได้ยินชาไนอาเป็นชาไนอาแต่ผ่านโทรโข่ง 383 00:27:50,378 --> 00:27:57,135 (กุมภาพันธ์ปี 1995 อัลบั้มที่สองของชาไนอา "เดอะวูแมนอินมี" วางขาย) 384 00:28:07,812 --> 00:28:09,897 ฉันอยากเปิดด้วยเพลง "เอนี่แมนออฟไมน์" 385 00:28:09,981 --> 00:28:13,276 ฉันอยากให้นั่นเป็นซิงเกิลแรก จากอัลบั้มเดอะวูแมนอินมี 386 00:28:13,359 --> 00:28:15,111 แต่คนอื่นเห็นพ้องว่า 387 00:28:15,194 --> 00:28:18,197 "ฮูสเบดแฮฟยัวร์บูตส์บีนอันเดอร์" เป็นเพลงที่เหมาะกว่า 388 00:28:18,281 --> 00:28:21,033 ที่จะใช้เปิดอัลบั้ม เพราะฟังดูเป็นคันทรีมากกว่า 389 00:28:21,117 --> 00:28:22,326 ซึ่งก็จริง 390 00:28:23,244 --> 00:28:25,496 ถ้าฉันสู้ก็คงจะได้ตามใจตัวเอง 391 00:28:25,580 --> 00:28:27,665 พวกเขาคงยอมทำตาม ฉันรู้ 392 00:28:28,166 --> 00:28:30,752 ฉันอยากเปิดตัวอย่างยิ่งใหญ่ 393 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 ไม่ได้แค่เดินงุ่มง่ามเข้าไป 394 00:28:33,755 --> 00:28:37,759 แต่ฉันคิดว่า อัลบั้มนี้มีความหมายลึกซึ้ง มากกว่าแค่เพลงเดียว 395 00:28:37,842 --> 00:28:41,053 และฉันรู้ว่าเมื่อคนได้ฟัง "เอนี่แมนออฟไมน์" 396 00:28:41,137 --> 00:28:43,848 ก็จะเรียกร้องจนสถานีวิทยุต้องหันมาสนใจ 397 00:28:44,474 --> 00:28:48,895 ไม่ลองก็ไม่รู้ อะไรทำนองนั้น ฉันคิดว่ามันเป็นเพลงที่ดีมาก 398 00:29:25,681 --> 00:29:27,558 ถ้าคุณทำสิ่งที่ผมเคยทำมาในชีวิต 399 00:29:27,642 --> 00:29:29,435 เร่ทำเพลงขายน่ะ 400 00:29:30,019 --> 00:29:32,271 คุณก็จะรู้ว่าเพลงไหนจะดัง 401 00:29:32,939 --> 00:29:35,483 ไม่จำเป็นต้องหูทิพย์อะไรมากหรือเป็น… 402 00:29:36,108 --> 00:29:37,276 อัจฉริยะก็ได้ 403 00:29:37,360 --> 00:29:38,986 คุณจะรู้เอง 404 00:29:39,654 --> 00:29:43,241 ผมรู้มากจนไปหาเจ้านายในนิวยอร์กแล้วบอกว่า 405 00:29:43,324 --> 00:29:46,953 "นี่ ผมจะทุ่มเงินมากกว่า ที่คุณอยากให้กับเพลงนี้นะ 406 00:29:47,036 --> 00:29:48,704 เพราะผมคิดว่านี่จะเป็นเพลงดัง" 407 00:29:49,539 --> 00:29:54,377 (สำหรับวิดีโอเพลงต่อไป ชาไนอาเลือกผู้กำกับชื่อดัง จอห์น เดเร็ก) 408 00:30:02,260 --> 00:30:03,511 เธอมาหาเรา… 409 00:30:03,594 --> 00:30:07,348 ที่ฉันบอกว่าเรา หมายถึงสามีของฉัน ที่เสียไปแล้ว จอห์น เดเร็ก 410 00:30:08,558 --> 00:30:13,020 ขึ้นชื่อเรื่องภาพถ่ายของเขา โดยเฉพาะภาพถ่ายผู้หญิง 411 00:30:13,104 --> 00:30:14,856 และผู้หญิงสวยๆ 412 00:30:14,939 --> 00:30:17,942 ฉันพูดว่า "เราจะถ่ายผู้หญิงคนนี้ เธอดูน่าสนใจดี" 413 00:30:18,025 --> 00:30:21,153 เขาพูดว่า "เธอสวยเหรอ" ฉันตอบว่า "ใช่ เธอสวยมาก" 414 00:30:29,161 --> 00:30:33,082 ขั้นตอนการทำงานของเขาแปลกมาก และสาวๆ มากมายรับไม่ได้ 415 00:30:33,666 --> 00:30:36,627 เขาให้ความสำคัญกับการบันทึกภาพความงาม 416 00:30:36,711 --> 00:30:42,383 และเขาไม่ได้ทำลีลา เอาแต่ชม พยายามไม่ทำร้ายความรู้สึกคุณ 417 00:30:42,466 --> 00:30:46,178 เขาจะพูดขวานผ่านซากเลย "จมูกคุณเบี้ยว 418 00:30:46,262 --> 00:30:50,391 ผมต้องปรับแสงกับมุมกล้องทุกอย่าง" 419 00:30:50,474 --> 00:30:54,729 ถ้าเขาถ่ายรูปฉัน เขามักพูดว่า "อย่าทำอย่างนั้น คุณทำหน้ายังกับเหม็นขี้" 420 00:30:54,812 --> 00:30:57,398 ไม่ก็ "ปากคุณดูเหมือนตูดไก่" 421 00:30:57,481 --> 00:31:02,528 หรืออะไรก็ตาม ที่จะทำให้สาวๆ บางคนร้องไห้กลับบ้านไปเลย 422 00:31:02,612 --> 00:31:04,447 ฉันก็คิดว่า "โอเค… 423 00:31:04,989 --> 00:31:07,992 เธอต้องทำใจซะ รับคำวิจารณ์แล้วทนต่อไป 424 00:31:08,075 --> 00:31:10,745 เพราะเราต้องทำงาน ต้องถ่ายวิดีโอ 425 00:31:10,828 --> 00:31:12,121 และพระอาทิตย์กำลังจะตกแล้ว" 426 00:31:27,637 --> 00:31:30,139 มีตอนนึงที่ตลก ตอนที่ 427 00:31:30,973 --> 00:31:34,894 จอห์นอยากให้เธอทำอะไรสักอย่างเชยๆ และเปิ่นๆ ที่เธอไม่อยากทำ 428 00:31:34,977 --> 00:31:38,397 ถึงจุดหนึ่งเราประจันหน้า ต่อปากต่อคำกันเลย 429 00:31:38,481 --> 00:31:40,358 เขาไม่ชอบให้ใครปฏิเสธ 430 00:31:40,441 --> 00:31:42,735 และเธอก็ดีมาก เธอยืนหยัดเพื่อตัวเอง 431 00:31:42,818 --> 00:31:45,029 และเขาค่อนข้างเรื่องมาก 432 00:31:45,112 --> 00:31:48,616 ฉันมีวิสัยทัศน์ว่าอยากให้ออกมาเป็นยังไง 433 00:31:48,699 --> 00:31:50,368 และฉันอยากนำเสนอตัวเองยังไง 434 00:31:51,118 --> 00:31:54,330 เธอบอกว่า "นี่วิดีโอของฉัน ฉันเป็นคนจ่าย 435 00:31:54,413 --> 00:31:55,998 ฉันจะต้องได้สิ่งที่ต้องการ" 436 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 นั่นเป็นช่วงเวลาที่ตึงเครียดมาก 437 00:31:58,167 --> 00:32:01,128 ฉันนึกว่าเขาจะถอนตัวออกจากการถ่ายทำไปแล้ว 438 00:32:01,212 --> 00:32:04,256 แล้วเขาก็เปิดกล้อง พูดว่า "ถ้าอยากได้ก็จัดให้" 439 00:32:04,840 --> 00:32:07,593 เขากดปุ่มแล้วเบือนหน้าหนี ทำตัวเป็นเด็ก 440 00:32:13,975 --> 00:32:16,644 ตั้งแต่นั้นมา เขาเคารพฉันมากกว่าที่ฉันคิดไว้ 441 00:32:16,727 --> 00:32:19,271 แล้วเราก็มีมิตรภาพที่งดงามกันหลังจากนั้น 442 00:32:20,439 --> 00:32:22,775 นั่นเป็นบทเรียนที่ฉันใช้เวลาเรียนรู้หลายปี 443 00:32:22,858 --> 00:32:24,402 ว่าถ้าคุณยืนหยัดเพื่อตัวเอง 444 00:32:24,485 --> 00:32:27,154 เขาจะต่อสู้เพื่อคุณจนนาทีสุดท้าย แล้วก็ยิ่งเคารพคุณมากขึ้น 445 00:32:27,238 --> 00:32:30,157 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญเลยที่เธอกลายเป็นดาวดังได้ 446 00:32:30,741 --> 00:32:34,662 (กรกฎาคม 1995 เพลง 'เอนี่แมนออฟไมน์' ขึ้นอันดับหนึ่งเป็นเพลงแรกของชาไนอา) 447 00:32:34,745 --> 00:32:37,039 (ในชาร์ตเพลงคันทรี) 448 00:32:38,040 --> 00:32:40,626 ฉันมุ่งมั่นอย่างเดียวในเรื่องอาชีพ 449 00:32:40,710 --> 00:32:45,339 และพอทางค่ายเริ่มรู้ว่าฉันจะ 450 00:32:45,423 --> 00:32:47,633 ยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ประสบความสำเร็จ 451 00:32:47,717 --> 00:32:50,886 พวกเขาก็ร่วมมือกันแข็งขันและทำได้ดีมาก 452 00:32:52,013 --> 00:32:57,184 พวกเขาคุ้นเคยกับขั้นตอนการทำงานที่แตกต่างไป ความมุ่งมั่นคนละระดับกัน 453 00:32:57,268 --> 00:32:59,895 แต่ฉันบอกว่า "ต้องเดินหน้าเต็มกำลัง" 454 00:32:59,979 --> 00:33:02,606 เราจะไม่กินเหมือนปกติ 455 00:33:02,690 --> 00:33:05,276 เราจะไม่ได้นอนตามปกติ 456 00:33:05,359 --> 00:33:07,820 ฉันยังตื่นอยู่ ไม่ยุติธรรมเลย 457 00:33:09,113 --> 00:33:11,741 หวัดดีค่ะ นี่ชาไนอา ทเวน เดี๋ยวจะได้ฟังเพลงใหม่ของฉันแล้ว 458 00:33:11,824 --> 00:33:14,368 อย่าเพิ่งไปไหนนะคะ ที่คิสเอฟเอ็มท็อป 30… 459 00:33:14,452 --> 00:33:17,496 เพลงฮิตไม่ดังด้วยตัวเอง ยิ่งพวกเพลงที่ดังติดต่อกัน 460 00:33:17,580 --> 00:33:20,332 และวิดีโอก็ถ่ายตัวเองไม่ได้แน่นอน 461 00:33:21,000 --> 00:33:23,002 เลยมีงานต้องทำมากมาย 462 00:33:23,085 --> 00:33:23,919 บาย! 463 00:33:24,003 --> 00:33:26,630 ฉันจำได้ว่าลุค ลิวอิสพูดว่า "ฟังนะ 464 00:33:26,714 --> 00:33:29,925 ผมคิดว่าคุณควรถ่ายวิดีโอตัวต่อไปที่อียิปต์" 465 00:33:30,009 --> 00:33:32,053 "ที่ไคโร ที่มหาพีระมิดเลย" 466 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 ฉันถามว่า "อะไรนะ" 467 00:33:39,894 --> 00:33:42,480 มันยังกับความฝัน เหมือนไม่ใช่ความจริง 468 00:33:43,105 --> 00:33:44,356 หมดเงินไม่น้อยเลย 469 00:33:44,440 --> 00:33:48,152 ผมยังอารมณ์เสียอยู่เลยที่ไม่ได้ไป คุณไม่รู้หรอก 470 00:33:49,862 --> 00:33:53,282 พวกเขาได้ขี่ม้าท่องไปทั่วพีระมิด ส่วนผมนั่งอยู่บ้าน ถามตัวเองว่า 471 00:33:53,365 --> 00:33:54,992 "ฉันทำบ้าอะไรอยู่วะเนี่ย" 472 00:34:21,684 --> 00:34:24,438 บอกเลย นั่นเป็นประสบการณ์ที่ฉันไม่มีวันลืม 473 00:34:25,689 --> 00:34:28,275 ฉันรู้สึกได้ว่านั่นเป็นจุดเริ่มต้น 474 00:34:28,358 --> 00:34:32,488 ของโอกาสที่จะได้แข่งขันระดับโลก 475 00:34:33,614 --> 00:34:34,865 ไม่ต้องสงสัยเลย 476 00:34:34,949 --> 00:34:38,244 ฉันไม่สงสัยเลยแม้แต่น้อยว่าอัลบั้มนี้ 477 00:34:38,327 --> 00:34:40,996 จะพลิกโฉมหน้าของวงการเพลงคันทรี 478 00:34:41,789 --> 00:34:42,664 แล้วก็เป็นตามนั้น 479 00:34:43,164 --> 00:34:44,499 มันพลิกได้จริงๆ 480 00:34:46,085 --> 00:34:49,797 ('เดอะวูแมนอินมี' เป็นอัลบั้มเพลงคันทรี ที่ขายดีที่สุดในปี 1995) 481 00:34:49,880 --> 00:34:52,883 (และเป็นอัลบั้มอันดับหนึ่งนานถึง 29 สัปดาห์) 482 00:34:53,592 --> 00:34:58,472 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าชาไนอา ทเวน เป็นซูเปอร์สตาร์ในวงการเพลงคันทรีแคนาดา 483 00:34:59,056 --> 00:35:01,475 เหนื่อยหรือน่าตื่นเต้นกันแน่ 484 00:35:01,559 --> 00:35:03,519 น่าตื่นเต้นสิคะ หวัดดีค่ะ! 485 00:35:03,602 --> 00:35:06,188 ยินดีด้วย นี่ของคุณครับ 486 00:35:06,272 --> 00:35:07,982 (ชาไนอา ทเวน ห้าล้านแผ่น) 487 00:35:08,065 --> 00:35:09,275 ฉันจะรับไว้ค่ะ 488 00:35:10,734 --> 00:35:13,654 พออัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี" ดัง 489 00:35:13,737 --> 00:35:17,032 ฉันก็รู้สึกว่าประสบความสำเร็จแล้ว 490 00:35:17,116 --> 00:35:18,534 รู้สึกดีมากเลย 491 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 ฉันตื่นเต้นมากที่มุ่งไปในทิศทางนี้ 492 00:35:20,703 --> 00:35:23,205 ความสำเร็จไม่ได้วิ่งหนีฉันอยู่ 493 00:35:23,289 --> 00:35:25,958 แต่ในขณะเดียวกัน ฉันก็คิดว่า "เดี๋ยว ช้าก่อน 494 00:35:26,041 --> 00:35:28,836 ฉันอยากสนุกอีกหน่อย" เข้าใจไหมคะ 495 00:35:29,461 --> 00:35:32,923 อาจเป็นเพราะทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก ฉันยังไม่รู้ตัวเลย 496 00:35:33,883 --> 00:35:36,260 แต่ต้องบอกว่ามันเป็นสิ่งที่ไม่คาดฝันเลย 497 00:35:36,343 --> 00:35:38,012 มันดีที่สุด 498 00:35:40,014 --> 00:35:40,890 หวัดดีค่ะ 499 00:35:41,390 --> 00:35:46,103 นี่เป็นปาร์ตี้ฉลองยอดขายระดับแพลตินัม งานแรกของฉัน เลยไม่รู้ว่าต้องคาดหวังอะไร 500 00:35:46,187 --> 00:35:49,315 ขอบคุณทุกคนอีกครั้งครับ นี่เป็นสิ่งพิเศษมากสำหรับเรา บอกไม่ถูกเลย 501 00:35:49,398 --> 00:35:51,692 - ขอบคุณที่มาร่วมกับเราที่นี่ - ขอบคุณ! 502 00:35:51,775 --> 00:35:54,862 คืนนี้ ขวัญใจวงการเพลงคันทรีของแคนาดา จะได้รับรางวัลไดมอนด์ 503 00:35:54,945 --> 00:35:56,405 สำหรับยอดขายอัลบั้มของเธอ 504 00:35:56,488 --> 00:35:59,491 หลังจากเธอชนะรางวัลแกรมมี่เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว 505 00:35:59,575 --> 00:36:01,577 แต่รางวัลไม่หยุดแค่นั้น 506 00:36:01,660 --> 00:36:06,123 อัลบั้มยอดเยี่ยมแห่งปีคือ "เดอะวูแมนอินมี" โดยชาไนอา ทเวน! 507 00:36:06,207 --> 00:36:09,460 ว้าว ฉันไม่คาดคิดเลยค่ะ เย่ 508 00:36:09,543 --> 00:36:12,254 เพลง ""ฮูสเบดแฮฟยัวร์บูตส์บีนอันเดอร์" 509 00:36:12,338 --> 00:36:13,214 ชาไนอา ทเวน 510 00:36:13,297 --> 00:36:14,798 "เอนี่แมนออฟไมน์" ชาไนอา ทเวน  511 00:36:14,882 --> 00:36:16,258 - ชาไนอา ทเวน - เย่! 512 00:36:16,342 --> 00:36:17,593 ชาไนอา ทเวน! 513 00:36:18,969 --> 00:36:21,639 ฉันอยากเริ่มด้วยคนสองคนที่ทำงาน 514 00:36:22,181 --> 00:36:23,933 หนักกว่าใคร 515 00:36:25,476 --> 00:36:27,269 เพื่อให้ฉันมาถึงจุดนี้ได้ 516 00:36:27,770 --> 00:36:29,230 พ่อแม่ฉันเองค่ะ 517 00:36:29,939 --> 00:36:31,941 พวกท่านไม่อยู่กับเราแล้ว แต่ว่า… 518 00:36:33,192 --> 00:36:36,237 พ่อแม่ได้เสียสละมากที่สุด เพื่อให้ฉันมาถึงจุดที่อยู่ทุกวันนี้ 519 00:36:37,696 --> 00:36:39,448 ชาไนอามียอดขาย 520 00:36:39,531 --> 00:36:43,661 กว่าหกล้านห้าแสนอัลบั้ม ภายในเวลาไม่ถึงหกเดือน 521 00:36:43,744 --> 00:36:45,412 คือว่า นั่นมัน… 522 00:36:46,747 --> 00:36:49,250 เหลือเชื่อมากในตอนนั้น 523 00:36:49,333 --> 00:36:50,334 ไม่น่าเชื่อเลย 524 00:36:51,418 --> 00:36:53,170 มันแบบว่า 525 00:36:53,254 --> 00:36:54,588 "ให้ตายสิ" 526 00:36:55,422 --> 00:36:57,675 คุณต้องวิ่งถึงจะตามทัน 527 00:36:57,758 --> 00:36:59,009 คุณต้องวิ่ง 528 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 ฉันตื้นตันมาก บอกไม่ถูกเลยค่ะ 529 00:37:04,974 --> 00:37:07,309 จนมันเริ่มหนักหนาเกินไป 530 00:37:09,728 --> 00:37:16,694 (ปี 1996 ชาไนอาและแมรี่แยกทางกัน) 531 00:37:18,237 --> 00:37:20,739 ฉันอยู่คนเดียวมาตั้งแต่เด็ก 532 00:37:20,823 --> 00:37:26,120 ฉันใช้ชีวิตตลอดช่วงอายุ 20 โดยมีแมรี่เป็นคนนำทาง 533 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 และในเรื่องส่วนตัวด้วย 534 00:37:29,790 --> 00:37:31,959 มันเลยยากมากเมื่อต้อง 535 00:37:32,793 --> 00:37:35,838 บอกลากับส่วนหนึ่งในความสัมพันธ์ของคุณ 536 00:37:36,880 --> 00:37:38,716 ซึ่งเป็นสิ่งที่เราทำอยู่ 537 00:37:39,341 --> 00:37:41,302 แต่ฉันก็รู้ว่าฉัน… 538 00:37:42,511 --> 00:37:45,306 ว่าทุกอย่างที่ฉันกับเธอร่วมกันสร้างมา… 539 00:37:45,389 --> 00:37:47,850 จะมีอะไรมากมายกว่านั้น 540 00:37:47,933 --> 00:37:49,810 ฉันยังไม่ถึงจุดหมายเลย 541 00:37:49,893 --> 00:37:53,063 มันดีมาก แต่ก็ดีสำหรับเพลงคันทรี 542 00:37:53,897 --> 00:37:56,108 ไม่ได้ดีเมื่อเทียบกับไมเคิล แจ็คสัน 543 00:37:56,191 --> 00:37:59,737 หรือเมื่อเทียบกับเดอะโรลลิ่งสโตนส์ 544 00:37:59,820 --> 00:38:03,032 ในอนาคตฉันต้องไปไกลมากกว่านี้ 545 00:38:05,075 --> 00:38:12,041 (ชาไนอาเริ่มค้นหาผู้จัดการใหม่ เพื่อยกระดับอาชีพเธอไปอีกขั้น) 546 00:38:14,293 --> 00:38:16,587 เธอสัมภาษณ์คนสองสามคน 547 00:38:16,670 --> 00:38:19,173 หรือคนจำนวนหนึ่งตอนที่เธอมองหาอยู่ 548 00:38:19,882 --> 00:38:21,550 แต่พอเธอถามผมเรื่องจอน 549 00:38:21,633 --> 00:38:26,221 ผมอยู่ที่ซีบีเอสมานานแล้ว และเคยทำอัลบั้มของสปริงสตีนตั้งแต่ไหนแต่ไร 550 00:38:26,305 --> 00:38:27,931 ตั้งแต่สองอัลบั้มแรก 551 00:38:28,599 --> 00:38:30,392 ผมเคยเห็นเขาทำงาน 552 00:38:31,060 --> 00:38:35,105 เธออยากได้คนที่เป็นผู้จัดการซูเปอร์สตาร์ 553 00:38:35,189 --> 00:38:37,107 ปรากฎว่าเหตุผลคือ 554 00:38:37,191 --> 00:38:40,486 เธอมีแผนจะกลายเป็นซูเปอร์สตาร์ ที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิม 555 00:38:40,569 --> 00:38:43,822 เราเจอหน้ากันและคุยกันเพื่อให้รู้ว่าไปด้วยกันได้ 556 00:38:43,906 --> 00:38:47,493 และการที่แค่ติดต่อไปครั้งแรก เขาก็ 557 00:38:47,576 --> 00:38:50,788 เปิดใจรับฟังความคิด ทำให้ฉันตื่นเต้นมาก 558 00:38:51,955 --> 00:38:53,874 เราคุยกันถูกคอทันที 559 00:38:54,583 --> 00:38:56,085 ผมพูดว่า 560 00:38:56,168 --> 00:39:01,090 "เราไม่มีอะไรจะเสริม กับสิ่งที่คุณทำในวงการเพลงคันทรี" 561 00:39:01,173 --> 00:39:03,759 "แต่คุณต้องการอะไร เราจะช่วยอะไรได้บ้าง" 562 00:39:03,842 --> 00:39:06,387 เธอบอกว่ามีสามเรื่อง 563 00:39:06,470 --> 00:39:08,389 เธออยากข้ามแนวไปทำเพลงป๊อป 564 00:39:09,556 --> 00:39:13,435 เธออยากเป็นซูเปอร์สตาร์ระดับโลก 565 00:39:14,019 --> 00:39:19,066 และอยากเป็นศิลปินที่ทำยอดทัวร์ได้มากที่สุด 566 00:39:20,067 --> 00:39:24,571 เธอมีเป้าหมายสามข้อชัดเจนมาก ตั้งแต่ครั้งแรกที่ผมคุยกับเธอ 567 00:39:24,655 --> 00:39:25,906 ผมบอกว่า "ได้ 568 00:39:27,366 --> 00:39:28,909 ผมว่าเราช่วยคุณได้" 569 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 (ปี 1996 หลังจากความสำเร็จ ของอัลบั้ม 'เดอะวูแมนอินมี') 570 00:39:33,205 --> 00:39:36,458 (ชาไนอาต้องตัดสินใจครั้งใหญ่ ที่จะกำหนดอาชีพของเธอ) 571 00:39:36,542 --> 00:39:39,253 ทุกคนเตือนฉันว่า 572 00:39:39,336 --> 00:39:43,173 มีเงินมากมายที่เราไม่ได้ทำ 573 00:39:43,257 --> 00:39:46,343 จากการไม่ออกทัวร์ หลังจากออกอัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี" 574 00:39:46,427 --> 00:39:48,720 เธอควรจะทำเงินได้มากมาย แต่ก็ไม่ได้ทำ 575 00:39:48,804 --> 00:39:50,722 เธอน่าจะออกทัวร์หลังจากออกอัลบั้ม 576 00:39:50,806 --> 00:39:52,933 และเดินทางออกทัวร์อีกสองปีได้เลย 577 00:39:53,016 --> 00:39:57,146 ฉันรู้ว่าการเดินสายออกทัวร์จะทำให้ 578 00:39:57,229 --> 00:40:00,232 ฉันเสียสมาธิจากการแต่งเพลงที่ดีขึ้น 579 00:40:00,315 --> 00:40:04,862 ฉันคิดว่าฉันต้องใช้เวลานี้แหละ 580 00:40:05,904 --> 00:40:06,947 เพื่อคิดทบทวน 581 00:40:07,030 --> 00:40:08,031 แต่งเพลงมากขึ้น 582 00:40:08,615 --> 00:40:12,035 ฉันบอกไม่ได้ว่าตัดสินใจถูกหรือเปล่า มันเป็นความเสี่ยง 583 00:40:12,119 --> 00:40:13,537 แต่ก็ถือว่าเป็นกลยุทธ 584 00:40:13,620 --> 00:40:17,833 ฉันต้องเร่งมือแต่งเพลงฮิตให้มากพอ 585 00:40:17,916 --> 00:40:23,964 เพื่อที่ในอัลบั้มต่อไป ฉันจะได้เล่นคอนเสิร์ตด้วยเพลงตัวเองทั้งหมด 586 00:40:25,090 --> 00:40:31,680 (ชาไนอากับมัตต์เริ่มทำอัลบั้มต่อไป) 587 00:41:08,592 --> 00:41:11,053 ฟังดูดีขึ้นหน่อย 588 00:41:11,136 --> 00:41:12,930 ใช่ ดีขึ้นเยอะเลย เพราะมาก 589 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 เมื่อมันรู้สึกดี 590 00:41:20,354 --> 00:41:22,105 ขอบคุณ! 591 00:41:25,984 --> 00:41:30,280 ฉันรู้สึกได้ว่ามีพลังงานคุกรุ่นอยู่ 592 00:41:40,958 --> 00:41:43,835 ฉันแต่งทำนองเพลงหลายเพลงด้วยตัวเอง 593 00:41:43,919 --> 00:41:47,005 บอกตามตรง มันเป็นงานที่ทำกันเป็นทีม 594 00:41:47,089 --> 00:41:50,801 เรานั่งเล่นกีตาร์ แจมด้วยกัน ค่อยไล่คอร์ดไปเรื่อย 595 00:41:50,884 --> 00:41:54,221 เขามักเก็บบันทึกเนื้อเพลงไว้เสมอ 596 00:41:54,304 --> 00:41:57,349 เลยมีแต่เนื้อเพลงเจ๋งๆ มากมาย 597 00:41:57,432 --> 00:41:59,643 ฉันก็สานต่อจากความคิดพวกนั้น 598 00:41:59,726 --> 00:42:04,273 ฉันจะคิดประโยคเด็ดๆ ขึ้นมา แล้วก็แต่งเป็นเรื่องราวต่อไป 599 00:42:12,990 --> 00:42:14,616 เป็นไงบ้าง มัตต์ 600 00:42:16,285 --> 00:42:18,328 โอเค อีกทีนึง 601 00:42:21,081 --> 00:42:24,084 ชาไนอา ทเวนเป็นคนขยันทำงานมาก 602 00:42:24,167 --> 00:42:27,421 และเป็นศิลปินที่เก่งกาจ เป็นนักแต่งเพลงฝีมือดี 603 00:42:30,674 --> 00:42:32,759 เกือบแล้วแต่ยังไม่ลง 604 00:42:32,843 --> 00:42:38,348 ผมมองว่าเธอเป็นมนุษย์ธรรมดา เป็นคนนึง 605 00:42:39,266 --> 00:42:42,978 เธอติดดิน แต่พอเธอเข้ามาในห้อง 606 00:42:43,061 --> 00:42:45,188 เธอดึงดูดความสนใจของทุกคนได้ทันทีเลย 607 00:42:46,481 --> 00:42:49,151 "ว้าว เธอดูเหมือนดาวเด่น" 608 00:42:50,694 --> 00:42:54,239 ดูเขาสิ คุณต้องรู้สึกเอง ต้องรู้สึกอยู่ข้างใน 609 00:42:54,323 --> 00:42:56,241 ผมพยายามเต็มที่เลยนะ 610 00:42:56,992 --> 00:42:59,077 - สาบานได้เลย - ตลกจังเลย 611 00:42:59,161 --> 00:43:00,662 ผมรู้ว่าผมเร่งไป 612 00:43:06,460 --> 00:43:09,379 คืนหนึ่งเราอยู่ในนิวยอร์กด้วยกัน 613 00:43:10,047 --> 00:43:11,840 พวกเขานั่งอยู่ตรงนั้น 614 00:43:12,466 --> 00:43:14,301 มีวิทยุสเตอริโอ 615 00:43:14,384 --> 00:43:17,512 มีทุกเพลงที่กลายเป็นอัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์" 616 00:43:18,180 --> 00:43:20,098 พวกเขาร้องให้ผมฟังตรงนั้นเลย 617 00:43:20,599 --> 00:43:22,059 พวกเขาเล่นเพลง 618 00:43:22,142 --> 00:43:23,185 แล้วเธอก็ร้องเพลง 619 00:43:23,268 --> 00:43:26,188 มัตต์ร้องคลอ เขาร้องเยอะมากในอัลบั้ม 620 00:43:26,271 --> 00:43:27,814 พวกเขาร้องเพลงทั้งอัลบั้ม 621 00:43:31,318 --> 00:43:38,283 (เพลงเดโมที่ไม่เคยเปิดเผยมาก่อน ของเพลง 'ฟรอมดิสโมเมนต์ออน') 622 00:43:54,257 --> 00:43:56,343 ผมตัวสั่นเลย เพราะ… 623 00:43:57,177 --> 00:43:58,178 สองอย่างนะ 624 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 นี่คือดนตรีชั้นเลิศ 625 00:44:01,556 --> 00:44:03,308 พลาดไม่ได้เด็ดขาด 626 00:44:03,975 --> 00:44:05,852 พลาดไม่ได้เลย 627 00:44:06,478 --> 00:44:08,897 สำหรับผม และผมเก่งเรื่องนี้นะ 628 00:44:09,564 --> 00:44:11,024 ทุกเพลงเป็นเพลงฮิต 629 00:44:11,775 --> 00:44:14,194 มันง่ายๆ อย่างนั้นเลย 630 00:44:14,986 --> 00:44:17,864 เราเลยเริ่มลงมือทำ 631 00:44:17,948 --> 00:44:19,241 เราเริ่มลงมือทำ 632 00:44:21,326 --> 00:44:24,454 (พฤศจิกายน 1997 อัลบั้ม 'คัมออนโอเวอร์' วางขาย) 633 00:44:24,538 --> 00:44:28,291 (จากทั้งหมด 16 เพลง มี 12 เพลงที่ปล่อยเป็นซิงเกิล) 634 00:44:36,717 --> 00:44:39,845 ชีวิตกำลังไปได้สวย ความรักคงต้องรอก่อน 635 00:44:39,928 --> 00:44:41,513 ฉันไม่รีบร้อน 636 00:44:42,013 --> 00:44:47,144 อัลบั้มล่าสุดของชาไนอา ทเวน ขายได้มากกว่า 12 ล้านแผ่นทั่วโลก 637 00:44:47,686 --> 00:44:51,982 นี่เป็นเพลงแรกจากอัลบั้มใหม่ของเธอ ชื่อ "คัมออนโอเวอร์" 638 00:44:52,065 --> 00:44:54,818 อัลบั้มนี้ตรงกับสิ่งที่ฉันคิดและรู้สึก 639 00:44:54,901 --> 00:44:56,153 และวิธีการพูดของฉันมากกว่า 640 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 ฉันคิดว่าเป็นเพราะฉันอยากแต่งเพลง ที่เหมือนกับเป็นการพูดคุย 641 00:45:00,282 --> 00:45:02,659 ให้ตายสิ หลงรักไปแล้วไง 642 00:45:03,618 --> 00:45:04,578 หลงรักไปแล้วไง 643 00:45:07,038 --> 00:45:08,373 ฉันคงตกหลุมรักเข้าซะแล้ว 644 00:45:08,957 --> 00:45:12,544 ถ้าคุณอยากได้เพลงบัลลาดสไตล์คาวบอยช้าๆ 645 00:45:12,627 --> 00:45:14,671 คงหาไม่ได้ในอัลบั้มนี้ 646 00:45:14,755 --> 00:45:18,717 แต่คุณจะได้เพลงรักมากมาย เกี่ยวกับความสัมพันธ์ 647 00:45:20,177 --> 00:45:24,222 สิ่งที่เปลี่ยนไประหว่าง "เดอะวูแมนอินมี" กับ "คัมออนโอเวอร์" 648 00:45:24,306 --> 00:45:25,974 มากกว่าสิ่งอื่นใด 649 00:45:26,057 --> 00:45:27,100 คือความตั้งใจ 650 00:45:27,184 --> 00:45:33,148 และความตั้งใจตอนนี้คือปรับเปลี่ยน จากความสำเร็จระดับประเทศ 651 00:45:34,191 --> 00:45:35,650 ไปเป็นระดับโลก 652 00:45:37,277 --> 00:45:42,657 และนั่นหมายถึงทำให้เพลงฟังดูป๊อปมากขึ้น 653 00:46:01,092 --> 00:46:04,679 ตอนออกเพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน" ฉันจำได้ว่าคิดว่า 654 00:46:04,763 --> 00:46:06,598 นี่เป็นการเสี่ยงครั้งใหญ่ 655 00:46:06,681 --> 00:46:09,518 นี่จะเป็นเพลงช้าเพลงแรกในอัลบั้ม 656 00:46:09,601 --> 00:46:12,395 และเพลงฮิตที่สุดของฉันเท่าที่ผ่านมา คือเพลงเร็วสนุกสนาน 657 00:46:12,479 --> 00:46:15,273 และฉันรู้ว่านี่คือช่วงเวลาที่ไม่เปรี้ยงก็แป้ก 658 00:46:15,357 --> 00:46:19,736 ฉันรู้ว่าถ้าเพลงช้าเพลงนี้ไม่ดัง 659 00:46:19,820 --> 00:46:22,697 ฉันนึกว่านี่แหละจบกันแน่ 660 00:46:37,754 --> 00:46:41,383 (เพลง 'ยัวร์สติลเดอะวัน' เป็นเพลงที่ดังที่สุดของชาไนอา) 661 00:46:41,466 --> 00:46:44,761 (ส่งให้เธอข้ามไปสู่แนวป๊อป และกลายเป็นศิลปินระดับโลก) 662 00:46:54,104 --> 00:46:57,816 มันเป็นเพลงที่มีพลัง คนมีความผูกพันกับเพลงนี้ 663 00:46:58,984 --> 00:47:00,402 ทำให้นึกถึงความหลัง 664 00:47:00,485 --> 00:47:05,657 ฉันพูดไม่ได้หรอกว่า ตอนนั้นฉันรู้ว่ามันมีพลังขนาดไหน 665 00:47:06,283 --> 00:47:08,702 และคนจะรู้สึกผูกพันกับเพลงนี้… 666 00:47:09,286 --> 00:47:11,204 กับความหมายของเพลงนี้ในชีวิตของตัวเอง 667 00:47:11,872 --> 00:47:16,084 เพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน" เป็นเพลงที่ตรงกับ… 668 00:47:17,794 --> 00:47:18,879 ชีวิตของฉัน 669 00:47:20,797 --> 00:47:22,173 ในแง่ที่ว่าฉันคิดถึง… 670 00:47:23,174 --> 00:47:26,511 ชีวิตแต่งงานของฉัน ความสัมพันธ์ของฉันกับสามี 671 00:47:27,554 --> 00:47:30,307 เป็นสิ่งที่คนส่วนใหญ่คิดว่าไม่น่าเป็นไปได้ 672 00:47:30,390 --> 00:47:32,017 หรือไม่น่าจะไปด้วยกันรอด 673 00:47:33,435 --> 00:47:36,229 ตอนฉันแต่งเพลงนี้ ฉันคิดถึง 674 00:47:36,938 --> 00:47:40,817 อายุที่แตกต่างกันของมัตต์กับฉัน ทั้งโลกของเรา วัฒนธรรมของเรา 675 00:47:41,484 --> 00:47:46,448 และฉันรู้สึกจริงๆ ว่าคนมากมายไม่เชื่อในเรื่องนี้ 676 00:47:47,073 --> 00:47:50,660 ฉันรู้สึกได้ว่าเวลาสัมภาษณ์ นักข่าวมักจะ 677 00:47:50,744 --> 00:47:54,956 พูดถึงเขาว่าเป็นคนล่อลวง เรื่องทั้งหมดนี้ 678 00:47:55,540 --> 00:47:56,917 สิ่งมหัศจรรย์ทั้งหลายนี้ 679 00:47:57,000 --> 00:47:59,127 ออกมาจากผู้หญิงที่โผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ได้ยังไง 680 00:47:59,210 --> 00:48:01,129 พวกเขาไม่เชื่อเอาซะเลย 681 00:48:01,212 --> 00:48:05,091 ช่วงนี้มีคำถามมากมายว่าความสำเร็จของคุณนั้น 682 00:48:05,175 --> 00:48:07,427 มาจากวิธีที่เขานำเสนอคุณหรือเปล่า 683 00:48:07,510 --> 00:48:08,762 คุณจะตอบว่ายังไงคะ 684 00:48:08,845 --> 00:48:11,222 มันเป็นความร่วมมือที่แท้จริง ระหว่างคุณกับสามีของคุณ 685 00:48:11,306 --> 00:48:15,810 เล่าเรื่องความสัมพันธ์นั้นหน่อยสิคะ และเขาช่วยอาชีพของคุณยังไงบ้าง 686 00:48:15,894 --> 00:48:18,229 แน่ละ ถ้าฉันเป็นผู้ชาย 687 00:48:18,313 --> 00:48:20,649 คงไม่มีใครมองว่าเป็นแบบนี้ 688 00:48:20,732 --> 00:48:22,609 มันเป็นมุมมองที่เหยียดเพศ 689 00:48:22,692 --> 00:48:24,527 ไม่ต้องสงสัยเลย 690 00:48:24,611 --> 00:48:27,822 คุณมองข้ามสิ่งที่เขาทำไว้ไม่ได้เด็ดขาด 691 00:48:27,906 --> 00:48:29,532 นึกออกไหม ไม่ได้เลย 692 00:48:30,158 --> 00:48:34,663 แต่ฟังนะ มันเป็นการร่วมมือกันตั้งแต่แรกเริ่ม 693 00:48:35,288 --> 00:48:38,208 และผมคิดว่าเขาคง… ถ้าคุณทำให้เขายอมคุยด้วยได้น่ะนะ 694 00:48:38,291 --> 00:48:41,252 ผมไม่รู้ว่าจะมีวันนั้นหรือเปล่า แต่เขาก็คงพูดแบบเดียวกัน 695 00:48:41,336 --> 00:48:43,630 การสร้างผลงานที่ยอดเยี่ยมอีกชิ้น 696 00:48:44,506 --> 00:48:46,925 สำหรับฉันเป็นข้อพิสูจน์แล้ว 697 00:48:47,717 --> 00:48:52,013 ว่านี่เป็นความสัมพันธ์ที่จริงแท้แน่นอน 698 00:48:52,097 --> 00:48:55,558 และไม่มีอะไรปลอมหรือฝืนเลย 699 00:49:03,358 --> 00:49:07,195 เพลง "ยัวร์สติลเดอะวัน" ยังคงพุ่งทะยานทะลุชาร์ต 700 00:49:07,278 --> 00:49:09,280 เพลงนี้เป็นเพลงป๊อปฮิต 701 00:49:09,781 --> 00:49:13,076 แต่ชาไนอามีอีกอย่างนึงคือ 702 00:49:14,035 --> 00:49:18,164 ความคิดสร้างสรรค์ของเธอน่าตื่นตาตื่นใจมาก 703 00:49:18,748 --> 00:49:22,836 เมื่อมีซิงเกิล คุณก็ต้องมีวิดีโอ 704 00:49:23,628 --> 00:49:26,715 และวิดีโอก็ตระการตามาก 705 00:49:32,971 --> 00:49:36,391 ผมเคยดูวิดีโอของเธอและคิดว่าเธอเจ๋งมาก 706 00:49:36,474 --> 00:49:39,811 เธอเป็นศิลปินไม่กี่คนที่สามารถข้ามแนวได้ 707 00:49:39,894 --> 00:49:42,063 เธอมีวิดีโอฉายช่องเอ็มทีวีทูด้วย 708 00:49:42,147 --> 00:49:45,025 ไม่ใช่แค่ช่องเพลงคันทรีหรือคันทรีเคาน์ดาวน์ 709 00:49:45,108 --> 00:49:47,485 แต่เธอเป็นศิลปินที่ข้ามแนวได้จริงๆ 710 00:49:47,569 --> 00:49:49,195 และเธอสวยมาก 711 00:49:49,946 --> 00:49:52,574 ใครๆ ก็อยากได้เธอเป็นแฟน 712 00:49:52,657 --> 00:49:56,036 เธอเป็นผู้หญิงที่อเมริกาต้องการตัวมากที่สุด 713 00:49:56,119 --> 00:49:57,954 วิดีโอทุกตัวของเธอ 714 00:49:58,872 --> 00:50:02,375 เรามีผู้กำกับฝีมือดี และเมื่อถ่ายทำเสร็จแล้ว 715 00:50:02,459 --> 00:50:04,461 เธอจะพูดว่า "ส่งวิดีโอมาให้ฉัน" 716 00:50:04,544 --> 00:50:06,129 เธอตัดต่อทุกอย่างเอง 717 00:50:06,629 --> 00:50:08,006 เธอรู้ดีว่าต้องการอะไร 718 00:50:08,840 --> 00:50:10,508 คิดว่าคุณพิเศษนักเหรอ 719 00:50:11,676 --> 00:50:14,512 คิดว่าคุณไม่เหมือนใคร 720 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 ก็ได้ คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์แล้วไง 721 00:50:17,932 --> 00:50:20,268 ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ 722 00:50:20,351 --> 00:50:24,689 สำหรับมิวสิควิดีโอ ฉันพยายามทำอะไรแปลกใหม่เสมอ 723 00:50:24,773 --> 00:50:27,275 ฉันชอบเปลี่ยนบุคลิกเป็นคนต่างๆ 724 00:50:27,358 --> 00:50:29,569 แต่ทุกคนต้องเข้ากับฉันได้เสมอ 725 00:50:30,487 --> 00:50:31,321 ดังนั้น… 726 00:50:32,447 --> 00:50:35,325 ฉันจึงเริ่มด้วยการคิดว่าอยากดูเป็นยังไง 727 00:50:36,409 --> 00:50:38,870 ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ 728 00:50:38,953 --> 00:50:42,707 ฉันชอบใส่ชุดลายเสือดาว สีอะไรก็ได้ 729 00:50:42,791 --> 00:50:44,375 อ้อ และอยากโชว์หน้าท้องด้วย 730 00:50:45,126 --> 00:50:46,753 วิดีโอนี้ต้องมีโชว์หน้าท้อง 731 00:50:47,337 --> 00:50:50,381 ฉันอยากให้ดูเป็นสปอร์ตแบบเซ็กซี่ 732 00:50:50,465 --> 00:50:51,466 ดูเย้ายวน 733 00:50:51,549 --> 00:50:54,761 ผมรู้ว่าชาไนอาชอบลายเสือดาว ผมก็ชอบเหมือนกัน 734 00:50:54,844 --> 00:50:58,556 เราเลยตัดสินใจใส่ชุดลายเสือดาวทั้งตัว 735 00:50:58,640 --> 00:51:00,183 เธอใช้แฟชั่น 736 00:51:00,266 --> 00:51:03,937 เสื้อผ้า คอสตูมเพื่อเป็นประโยชน์ต่อตัวเอง 737 00:51:04,020 --> 00:51:05,814 เพราะเธอสร้าง 738 00:51:05,897 --> 00:51:09,109 ลุคที่เป็นตำนานที่สุดลุคหนึ่ง 739 00:51:09,192 --> 00:51:11,194 ก็ได้ คุณเป็นแบรด พิตต์ 740 00:51:11,277 --> 00:51:13,655 ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ 741 00:51:15,824 --> 00:51:20,245 เธอเล่นกับแฟชั่นในวิดีโอของเธอ 742 00:51:20,328 --> 00:51:24,541 และเธอเล่นกับความมั่นใจในรูปร่าง ในฐานะผู้หญิง 743 00:51:24,624 --> 00:51:28,211 การที่เธออมั่นใจในความเซ็กซี่ ของตัวเองในวิดีโอนั้น 744 00:51:28,294 --> 00:51:29,838 มีความเป็นเฟมินิสต์มาก 745 00:51:29,921 --> 00:51:34,467 ชาไนอากำลังเดินไปในทะเลทรายกว้างใหญ่ 746 00:51:34,551 --> 00:51:39,097 พูดถึงความเป็นปิตาธิปไตยทั้งหมด 747 00:51:39,180 --> 00:51:42,725 แต่ทำในแบบที่ไม่อิงการเมืองมากนัก 748 00:51:42,809 --> 00:51:44,310 หรือดูเกรี้ยวกราด 749 00:51:44,394 --> 00:51:46,563 มันเป็นการฉลอง 750 00:51:46,646 --> 00:51:50,316 คุณเป็นพวกผู้ชายที่ชอบขัดเครื่องของเขา 751 00:51:50,400 --> 00:51:54,237 คุณจะให้ฉันถอดรองเท้าก่อน จะยอมให้ฉันเข้าไป 752 00:51:54,821 --> 00:51:56,781 เพราะเหตุผลบางอย่างในตอนนั้น 753 00:51:56,865 --> 00:51:59,742 ไม่รู้สิ ฉันชอบร้องเพลงแบบใส่ความก๋ากั่นเข้าไป 754 00:51:59,826 --> 00:52:03,121 ร้องเพลงเกี่ยวกับการเป็นผู้หญิงแกร่ง 755 00:52:03,204 --> 00:52:06,541 มันเป็นส่วนหนึ่งของบุคลิกฉัน เป็นตัวตนของฉันจริงๆ 756 00:52:06,624 --> 00:52:08,751 ฉันมีมุมมองของฉัน 757 00:52:09,419 --> 00:52:11,004 ฉันอยากสื่อออกไป 758 00:52:11,087 --> 00:52:12,964 ฉันคาดหวังให้มันสื่อออกไป 759 00:52:13,882 --> 00:52:17,468 แต่ฉันก็ไม่คิดจะทำให้ใครไม่พอใจนะ 760 00:52:17,552 --> 00:52:19,470 ฉันไม่ประทับใจหรอกนะ 761 00:52:22,390 --> 00:52:25,852 สำหรับฉันแล้ว ชาไนอา ทเวนเป็นนักร้องคันทรีที่ยิ่งใหญ่ 762 00:52:25,935 --> 00:52:27,854 เพลงของเธอเข้าถึงได้ 763 00:52:27,937 --> 00:52:28,938 เธอแต่งเพลงเอง 764 00:52:29,022 --> 00:52:33,860 เธอแต่งเพลงเกี่ยวกับการเป็นผู้หญิง จากมุมมองของผู้หญิง 765 00:52:33,943 --> 00:52:37,947 ทุกอย่างเลย ทั้งการเป็นผู้หญิง ทั้งวันที่ผมไม่สวย 766 00:52:38,031 --> 00:52:40,658 ทั้งการใส่ชุดไม่เข้า ทั้ง… 767 00:52:40,742 --> 00:52:43,203 การอยากดื่มเบียร์เย็นๆ หลังจากทำงานหนักมาทั้งวัน 768 00:52:44,287 --> 00:52:46,289 ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันเข้าใจได้ 769 00:52:46,789 --> 00:52:53,129 ฉันคิดว่าชาไนอาเอาแนวคิดที่เป็นสากล ทั้งเรื่องความรัก 770 00:52:53,213 --> 00:52:55,048 และความมั่นใจ 771 00:52:55,131 --> 00:52:57,508 และการค้นพบตัวตนในฐานะหญิงสาว 772 00:52:57,592 --> 00:53:01,679 และความผันแปรของวันที่เลวร้าย และวันที่ดีในชีวิต 773 00:53:01,763 --> 00:53:05,642 ทุกอย่างนี้เป็นหัวข้อสากลในการแต่งเพลง 774 00:53:05,725 --> 00:53:09,187 และเธอเอามาเขียนให้ฟังดู เหมือนไม่เคยมีใครเขียนถึงมาก่อน 775 00:53:09,270 --> 00:53:12,941 มีบางอย่างเกี่ยวกับการ… แน่ละ มีเพลงทั้งหลาย 776 00:53:13,024 --> 00:53:16,194 เกี่ยวกับการรู้สึกดีเมื่อเป็นผู้หญิงที่มีอำนาจ 777 00:53:17,403 --> 00:53:19,614 แต่ก็มีเพลงอย่าง "แมน! ไอฟีลไลก์อะวูแมน!" 778 00:53:19,697 --> 00:53:23,076 เข้าใจใช่ไหม นั่นคือเพลงที่สื่อถึงทุกอย่าง 779 00:53:26,037 --> 00:53:26,996 ไปกันเลยสาวๆ 780 00:53:29,999 --> 00:53:31,042 มาเลย 781 00:53:34,212 --> 00:53:37,632 ชาไนอา ทเวนเอาจิตวิญญาณความเป็นขบถ มาใส่แนวเพลงนี้ 782 00:53:37,715 --> 00:53:40,385 ที่ไม่เคยมีใครทำมาก่อนหลายสิบปี 783 00:53:40,468 --> 00:53:44,347 แม่แต่ท่อนที่ร้องสนุกๆ ว่า "ไปกันเลย สาวๆ" 784 00:53:44,430 --> 00:53:46,182 นั่นคือเสียงเรียกร้องของเธอ 785 00:53:46,266 --> 00:53:47,392 ไปกับฉันสิ 786 00:53:47,475 --> 00:53:48,810 มาร่วมแก๊งกับฉัน 787 00:53:48,893 --> 00:53:50,979 มาทำแบบที่ฉันทำ 788 00:53:51,062 --> 00:53:54,190 อย่าอายที่จะแสดงตัวตนออกมา 789 00:53:54,274 --> 00:53:57,277 เพราะคุณเป็นผู้หญิงสวย ที่อาจจะดีเกินไปสำหรับบางคน 790 00:53:59,988 --> 00:54:01,739 บ้าให้เต็มที่ 791 00:54:01,823 --> 00:54:03,574 ลืมไปว่าฉันเป็นผู้หญิง 792 00:54:03,658 --> 00:54:06,077 เสื้อผู้ชาย กระโปรงสั้น 793 00:54:07,829 --> 00:54:09,747 บ้าให้สุดเหวี่ยง 794 00:54:09,831 --> 00:54:11,958 ทำแบบมีสไตล์ 795 00:54:12,041 --> 00:54:15,253 เพลง "แมน! ไอฟีลไลก์อะวูแมน!" ค่อนข้างจะชัดเจนในตัวเองนะ 796 00:54:15,336 --> 00:54:17,463 ในแง่ที่ว่ามัน… 797 00:54:18,923 --> 00:54:21,342 แน่ละมันเป็นประโยคอุทาน "ให้ตายสิ" 798 00:54:21,968 --> 00:54:24,595 "วันนี้ดีจังที่เกิดมาเป็นผู้หญิง" 799 00:54:26,556 --> 00:54:29,350 ให้ตายสิ ฉันรู้สึกเหมือนเป็นผู้หญิงเลย! 800 00:54:31,978 --> 00:54:34,605 มันเป็นเพลงที่เฉลิมฉลอง 801 00:54:35,148 --> 00:54:38,443 ฉันไม่อยากร้องจากมุมมอง ของเฟมินิสต์ที่เกรี้ยวกราดหรอก 802 00:54:38,526 --> 00:54:40,611 เวลาที่ฉันแต่งเพลงพวกนี้ 803 00:54:41,195 --> 00:54:46,284 ฉันอยากทำให้สนุกๆ ว่า "ฉันอยากแต่งเพลงเกี่ยวกับ…" 804 00:54:47,160 --> 00:54:49,495 ฉันไม่อยากพูดว่าการแข่งขันกันของแต่ละเพศ 805 00:54:49,579 --> 00:54:52,790 แต่ฉันชอบแต่งเพลงเกี่ยวกับความแตกต่าง และความสนุกในความแตกต่างนั้น 806 00:54:52,874 --> 00:54:55,084 นี่ก็แค่เป็นเพลงอย่างนั้น ดังนั้น 807 00:54:55,168 --> 00:54:57,503 วันนี้ดีจังที่เป็นผู้หญิง 808 00:54:57,587 --> 00:55:00,882 ได้ร้องสุดเสียงและสนุกไปด้วย 809 00:55:04,969 --> 00:55:07,263 ลูกหมุนด้วยแฮะ 810 00:55:07,847 --> 00:55:12,060 ('คัมออนโอเวอร์' เป็นอัลบั้มเพลงคันทรี ที่ขายดีที่สุด) 811 00:55:12,143 --> 00:55:16,731 (มียอดขายมากกว่า 40 ล้านแผ่น) 812 00:55:16,814 --> 00:55:21,444 (และเป็นอัลบั้มที่ขายดีที่สุดของศิลปินหญิง) 813 00:55:21,527 --> 00:55:25,156 (ตลอดกาล) 814 00:55:25,239 --> 00:55:29,202 เธอเป็นศิลปินหญิงชั้นนำคนหนึ่ง ในวงการเพลงคันทรีและเพลงป๊อป 815 00:55:29,285 --> 00:55:31,746 และชาไนอา ทเวนก็ยังไม่ชะลอลงเลย 816 00:55:31,829 --> 00:55:33,039 ที่จริงแล้ว… 817 00:55:34,665 --> 00:55:35,875 มีเพลงฮิตมากมายนะ 818 00:55:35,958 --> 00:55:38,753 เรามีแต่เพลงฮิต ออกมากี่เพลงก็ฮิตตลอด 819 00:55:38,836 --> 00:55:42,924 ถ้าเราไม่ประสบความสำเร็จ เราคงหยุดไปแล้ว 820 00:55:43,007 --> 00:55:44,509 แต่มันดังต่อไปเรื่อยๆ 821 00:55:50,223 --> 00:55:52,100 (ฮอลลีวูด วอล์กออฟเฟม) 822 00:55:52,183 --> 00:55:56,646 ผมไม่รู้ว่ามีอัลบั้มไหน ที่มีเพลงฮิตมากขนาดนั้นหรือเปล่า 823 00:55:57,522 --> 00:56:00,316 ผมค่อนข้างมั่นใจว่า เรามีเพลง 12 ซิงเกิลที่ติดชาร์ต 824 00:56:01,776 --> 00:56:06,906 อัลบั้มเดียวมีเพลงดีๆ มากมาย ถือว่าคุ้มนะถ้าคุณเป็นคนฟัง 825 00:56:07,407 --> 00:56:09,450 เป็นอัลบั้มที่คุ้มมาก 826 00:56:09,534 --> 00:56:10,952 เป็นอัลบั้มที่ดีกว่า 827 00:56:11,744 --> 00:56:12,995 อัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์" 828 00:56:13,079 --> 00:56:14,914 "เดอะวูแมนอินมี" เป็นอัลบั้มที่ดีมาก 829 00:56:14,997 --> 00:56:16,582 แต่ "คัมออนโอเวอร์" เป็น… 830 00:56:17,583 --> 00:56:20,711 มีแค่ครั้งเดียวในชีวิต 831 00:56:21,295 --> 00:56:28,177 (แม้ว่ายอดขายและอันดับจะประสบความสำเร็จ ชาไนอายังไม่เคยออกทัวร์ครั้งใหญ่เลย) 832 00:56:30,138 --> 00:56:32,974 เธออยากออกทัวร์ใจจะขาด 833 00:56:33,057 --> 00:56:35,143 เพราะมีกระแสว่า 834 00:56:35,226 --> 00:56:37,687 ในเมื่อเธอไม่ได้ทัวร์ ตอนอัลบั้ม "เดอะวูแมนอินมี" 835 00:56:37,770 --> 00:56:40,356 คนพูดกันว่า "เธอจะทำได้จริงเหรอ" ว่าไปเรื่อย 836 00:56:49,615 --> 00:56:52,869 เพราะฉันรอนานกว่าจะออกทัวร์ 837 00:56:52,952 --> 00:56:55,955 ฉันจึงรู้สึกกดดันที่ต้องทำทัวร์ให้ยอดเยี่ยม 838 00:56:59,542 --> 00:57:01,544 เธอไม่ได้แค่พร้อมจะออกทัวร์นะ 839 00:57:01,627 --> 00:57:03,463 เธอรู้ว่าเธอต้องทัวร์ 840 00:57:03,546 --> 00:57:06,549 และเธอมีความมั่นใจในตัวเองล้นหลาม 841 00:57:06,632 --> 00:57:10,553 ถึงจุดนั้น ถ้าเธอออกไปแสดง แล้วมันไม่เป็นการแสดงระดับโลก 842 00:57:10,636 --> 00:57:14,056 ตระการตา เธอคงโดนวิจารณ์แน่นอน 843 00:57:15,308 --> 00:57:18,394 ฉันไม่ได้กังวลเรื่องพิสูจน์ว่าฉันทำได้ไหม 844 00:57:18,478 --> 00:57:21,189 ฉันร้องเพลงมาตลอดชีวิต และการร้องเพลงตามบาร์ 845 00:57:21,272 --> 00:57:25,443 ต้องใช้เสียงมากกว่า ร้องในคอนเสิร์ตแค่สองชั่วโมง 846 00:57:25,526 --> 00:57:29,238 และแน่นอน เมื่อเธอออกไปแสดง คนก็รู้ว่า "เธอร้องเพลงได้ดีจริงๆ" 847 00:57:29,322 --> 00:57:31,532 คนก็เลิกสงสัยกันได้ 848 00:57:39,081 --> 00:57:42,543 วงดนตรีที่เธอรวบรวมมาเป็นวงระดับโลก 849 00:57:43,044 --> 00:57:46,464 และตอนนี้เราก็จัดโชว์ที่อลังการทุกคืน 850 00:58:05,107 --> 00:58:07,443 คุณมาไกลมาก ที่รัก 851 00:58:08,277 --> 00:58:10,488 และคุณจะไปไกลยิ่งกว่านี้อีก 852 00:58:15,618 --> 00:58:17,495 ทัวร์ยิ่งใหญ่ดังระดับโลก 853 00:58:17,578 --> 00:58:20,331 เราไปถึงออสเตรเลีย เราไปแคนาดา 854 00:58:20,414 --> 00:58:21,499 เราไปไกลถึงยุโรป 855 00:58:21,582 --> 00:58:24,961 คุณดังมากในอเมริกา คุณพิชิตยุโรปแล้ว 856 00:58:25,044 --> 00:58:27,338 ผู้ฟังมากมายของเรามาจากเอเชียและแอฟริกา 857 00:58:27,421 --> 00:58:29,840 คุณมีแผนอะไรสำหรับสองทวีปนั้นครับ 858 00:58:29,924 --> 00:58:30,967 ฉันตั้งใจจะไปที่นั่นค่ะ 859 00:58:31,050 --> 00:58:32,927 ไม่มีหยุดหย่อนเลย 860 00:58:43,396 --> 00:58:46,148 การยอมรับมาได้จากมากมายหลายทาง 861 00:58:46,941 --> 00:58:51,737 เธอเป็นที่ยอมรับจากผู้คนมหาศาล 862 00:58:51,821 --> 00:58:55,283 จากทั่วโลกและทั้งวงการเพลงป๊อปด้วย 863 00:58:55,366 --> 00:58:58,703 เมื่อคุณได้เสียงตอบรับเป็นเอกฉันท์ เพราะอะไรสักอย่าง 864 00:58:58,786 --> 00:59:02,832 และเสียงตอบรับเป็นบวก มันเป็นการเยียวยาสำหรับคนมากมาย 865 00:59:02,915 --> 00:59:04,292 ตอนนี้คุณคิดว่า "โอ้โฮ" 866 00:59:04,375 --> 00:59:06,711 เป็นช่วงเวลาที่คุณคิดว่า "ให้ตายสิ…" 867 00:59:07,253 --> 00:59:11,674 ฉันไม่รู้เลยว่าเนื้อเพลงนี้ส่งผลกระทบขนาดนี้ 868 00:59:11,757 --> 00:59:14,176 หรือประโยคนี้โดนใจขนาดนี้" 869 00:59:14,260 --> 00:59:17,388 มันไม่เกี่ยวกับยอดขายแล้ว มันเกี่ยวกับ 870 00:59:17,471 --> 00:59:19,223 ผลกระทบที่คุณมีต่อผู้คน 871 00:59:23,769 --> 00:59:25,688 พร้อมไหม ไมอามี 872 00:59:25,771 --> 00:59:28,733 มันชัดเจนมากจากเสียงตอบรับของแฟนๆ 873 00:59:28,816 --> 00:59:30,610 ว่าแฟนๆ นั้น… 874 00:59:30,693 --> 00:59:32,570 แฟนๆ มีความหลากหลายมาก 875 00:59:33,154 --> 00:59:36,866 แฟนเพลงชาไนอา ทเวนไม่ได้มีแค่ประเภทเดียว 876 00:59:36,949 --> 00:59:39,160 ฉันได้คุยกับเด็กๆ 877 00:59:39,243 --> 00:59:40,536 ชอบร้องเพลงไหมจ๊ะ 878 00:59:42,246 --> 00:59:43,914 แล้วอยากร้องเพลงอะไรล่ะ 879 00:59:44,415 --> 00:59:45,625 ไม่รู้ฮะ 880 00:59:45,708 --> 00:59:49,211 ฉันได้คุยกับพ่อแม่ ปู่ย่าตายาย 881 00:59:49,712 --> 00:59:54,342 ฉันได้คุยกับผู้คนที่ได้ฟังเพลงฉันจากประเทศอื่น 882 00:59:55,885 --> 00:59:58,220 ผู้คนจากทุกวิถีชีวิตเลย 883 01:00:04,685 --> 01:00:08,314 มีเหตุผลที่ชาไนอามีกลุ่มแฟน ที่มีความหลากหลายทางเพศมากมาย 884 01:00:08,397 --> 01:00:12,276 เพราะใครก็ตามที่เห็นความมั่นใจ และความเป็นตัวของตัวเองขนาดนั้น 885 01:00:12,360 --> 01:00:15,279 และมาจากการดิ้นรนและการกดขี่ 886 01:00:16,030 --> 01:00:18,240 ย่อมตื่นเต้นกับสิ่งเหล่านั้นแน่นอน 887 01:00:21,786 --> 01:00:24,121 เพราะนั่นเป็นการอนุญาตให้พวกเขา 888 01:00:24,205 --> 01:00:27,750 แสดงตัวแบบเดียวกับที่ชาไนอาทำ 889 01:00:30,211 --> 01:00:32,880 เหตุผลหนึ่งที่ชาไนอามีแฟนติดตามมากมาย 890 01:00:32,963 --> 01:00:35,758 ในชุมชนผู้มีความหลากหลายทางเพศ 891 01:00:35,841 --> 01:00:39,428 เพราะชุดของเธอและสิ่งที่เธอใส่ 892 01:00:39,512 --> 01:00:42,765 เพราะชุมชนนั้นที่ผมเป็นส่วนหนึ่งเช่นกัน 893 01:00:42,848 --> 01:00:44,767 รู้สึกเข้าใจภาพลักษณ์นั้น 894 01:00:45,559 --> 01:00:49,313 ทั้งโดโรธีจากเรื่องพ่อมดแห่งเมืองออซ ถึงชาไนอา ทเวน 895 01:00:49,397 --> 01:00:52,400 คือภาพลักษณ์ที่สะดุดตา น่าจดจำ 896 01:00:52,483 --> 01:00:54,485 นี่คือสิ่งที่เรายึดเหนี่ยว 897 01:00:54,568 --> 01:00:56,612 นี่คือสิ่งที่เรารัก 898 01:00:56,696 --> 01:00:59,031 ผมพูดเสมอว่าผมคิดว่า 899 01:00:59,573 --> 01:01:02,034 เพลงคันทรีโดยรวมแล้ว 900 01:01:02,118 --> 01:01:05,204 ทำให้ผมแปลกใจเสมอที่ไม่มี 901 01:01:05,287 --> 01:01:07,957 นักดนตรีเพลงคันทรีที่เป็นเกย์ อย่างเปิดเผยมากกว่านี้ 902 01:01:08,874 --> 01:01:13,129 เพราะผมคิดว่าหัวใจของเพลงคันทรีนั้น 903 01:01:13,212 --> 01:01:15,673 คือความผิดหวัง ความอกหัก 904 01:01:16,632 --> 01:01:19,468 ความรู้สึกว่าไม่ดีพอ ความสูญเสีย 905 01:01:19,552 --> 01:01:22,638 และน่าเศร้าที่นั่นเป็นประสบการณ์ของเกย์ 906 01:01:22,722 --> 01:01:24,890 สำหรับทุกคนในจุดหนึ่ง 907 01:01:24,974 --> 01:01:28,436 แน่นอนว่าเคยเป็นประสบการณ์ของผมนานมาก 908 01:01:28,519 --> 01:01:33,399 ผมคิดว่าเมื่อคุณพบนักดนตรี 909 01:01:33,482 --> 01:01:35,276 ที่สามารถเข้าถึงสิ่งนั้น 910 01:01:36,360 --> 01:01:38,320 และเขียนเพลงที่พูดถึงเรื่องนั้น 911 01:01:38,988 --> 01:01:42,491 และทำในแบบที่ 912 01:01:43,367 --> 01:01:47,204 มีสีสัน ตระการตาและขี้เล่น 913 01:01:47,288 --> 01:01:51,125 และมีอารมณ์ขันด้วย เหมือนกำลังหัวเราะตัวเอง 914 01:01:51,709 --> 01:01:54,587 ผมคิดว่านั่นเป็นสิ่งสำคัญมาก 915 01:01:55,838 --> 01:01:57,757 ในประสบการณ์ของวัฒนธรรมชาวเกย์ 916 01:01:57,840 --> 01:02:01,093 เธอเอื้อมมือผ่านวิทยุมาและทำให้ผมรู้สึกว่า 917 01:02:01,594 --> 01:02:04,138 ผมปลอดภัยในตอนที่ผมเป็นเด็ก 918 01:02:08,851 --> 01:02:10,770 จุดสูงสุดของวงการบันเทิงตอนนี้… 919 01:02:10,853 --> 01:02:14,315 ชาไนอา ทเวนเป็นศิลปินหญิง ที่มียอดขายสูงสุดตลอดกาลคนหนึ่ง 920 01:02:14,398 --> 01:02:17,359 เธอกับโรเบิร์ต "มัตต์" แลงจ์ สามีของเธอ อาศัยอยู่ในสวิตเซอร์แลนด์ 921 01:02:17,443 --> 01:02:19,487 ระหว่างทำอัลบั้มที่สี่ของเธอ 922 01:02:19,570 --> 01:02:22,573 ไม่ทราบได้ว่าตอนนี้ชาไนอาตั้งครรภ์กี่เดือนแล้ว 923 01:02:22,656 --> 01:02:23,741 เธออายุ 35 ปี 924 01:02:23,824 --> 01:02:26,202 เราจะพักกันสักครู่… 925 01:02:27,036 --> 01:02:28,871 ฉันอยากเป็นแม่คนมาตลอด 926 01:02:28,954 --> 01:02:33,626 และมีช่วงว่างนาน ระหว่างอัลบั้ม "คัมออนโอเวอร์" กับ "อัป!" 927 01:02:33,709 --> 01:02:34,668 ดังนั้น… 928 01:02:34,752 --> 01:02:37,213 ฉันจึงมีเวลาตั้งใจมีลูก 929 01:02:37,296 --> 01:02:40,591 และพักหลังจากทำงานหนักมาหลายปี 930 01:02:41,967 --> 01:02:46,806 คุณต้องทิ้งทุกอย่างเพื่อสร้างอาชีพ 931 01:02:46,889 --> 01:02:49,433 และฉันไม่เคยอยากเป็นแม่ 932 01:02:50,142 --> 01:02:52,937 ที่ไม่อยู่กับลูกและมัวแต่ทำงาน 933 01:02:53,020 --> 01:02:56,065 อาชีพการงานจะไม่มีวันมาก่อนลูกฉัน 934 01:02:56,774 --> 01:02:58,192 คุณร้องเพลงกล่อมเขาไหม 935 01:02:58,275 --> 01:02:59,360 ร้องค่ะ 936 01:02:59,443 --> 01:03:01,070 ร้องให้ฟังสักนิดได้ไหมครับ 937 01:03:01,153 --> 01:03:03,572 ก็ได้ ฉันจะร้องเพลงกล่อมของฉันเอง 938 01:03:03,656 --> 01:03:05,533 - เหรอครับ - ที่ฉันแต่งให้ลูก 939 01:03:06,283 --> 01:03:07,785 โอเค เขาชื่อเอเชีย 940 01:03:08,285 --> 01:03:09,745 เอเชีย ดิแองเจโล 941 01:03:09,829 --> 01:03:13,082 ฉันเรียกลูกว่าเอเชีย ดีเสมอ เพลงเลยร้องว่า… 942 01:03:13,791 --> 01:03:19,797 เอเชีย ดี นับหนึ่งสองสามสิ 943 01:03:19,880 --> 01:03:26,846 ไม่มีใครน่ารักเท่าเอเชีย ดีของแม่ 944 01:03:34,812 --> 01:03:38,357 ฉันไม่ได้ใช้เวลาในสตูดิโอมากนัก ตอนทำอัลบั้ม "อัป!" 945 01:03:38,440 --> 01:03:42,778 เพราะฉันมีลูก ฉันให้นมลูกอยู่ตั้ง 14 เดือน 946 01:03:43,487 --> 01:03:46,198 และพอลูกหลับตอนกลางคืน 947 01:03:46,282 --> 01:03:48,659 ฉันก็ค่อยเข้าไปอัดเสียงในสตูดิโอ 948 01:03:48,742 --> 01:03:52,037 ฉันมีเวลาประมาณสี่ชั่วโมงพอลูกหลับ 949 01:03:53,038 --> 01:03:57,418 แน่นอนว่ามัตต์ปักหลักอยู่ในสตูดิโอ 950 01:03:58,377 --> 01:04:01,881 ทำทุกอย่างให้เกิดขึ้นแล้วแต่ว่าฉันจะว่างตอนไหน 951 01:04:02,882 --> 01:04:06,051 และตอนนี้เขาเป็นพ่อคนแล้ว เขาก็รู้สึกอ่อนไหวเช่นกัน 952 01:04:06,635 --> 01:04:10,264 มันเป็นข้อดีที่เราได้ผ่านเรื่องนั้น 953 01:04:10,764 --> 01:04:12,850 ไปด้วยกันและพยายามทำให้ทุกอย่างสมดุล 954 01:04:20,024 --> 01:04:21,150 ไปกันเลย 955 01:04:22,735 --> 01:04:27,489 (พฤศจิกายนปี 2002 อัลบั้ม 'อัป!' ออกวางขาย) 956 01:04:28,490 --> 01:04:30,618 ไม่ต้องการคุณแค่ช่วงสุดสัปดาห์ 957 01:04:32,328 --> 01:04:34,288 ไม่ต้องการคุณแค่ค่ำคืนเดียว 958 01:04:35,998 --> 01:04:39,543 เราตั้งใจจะทำเพลงในแง่บวก เลยใช้ชื่ออัลบั้มว่า "อัป!" 959 01:04:40,628 --> 01:04:45,132 เป้าหมายคือแต่งเพลง ที่จะพัฒนาฉันในฐานะศิลปินต่อไป 960 01:04:45,215 --> 01:04:47,551 และไม่ให้แผ่วลง 961 01:04:47,635 --> 01:04:51,347 ฉันว่าคงเป็นสิ่งที่ใครก็คาดหวังไว้ 962 01:04:51,847 --> 01:04:55,392 น้อยคนมากที่มียอดขายระดับไดมอนด์ ติดต่อกันสามอัลบั้ม 963 01:04:56,143 --> 01:04:59,772 นั่นมัน… ไม่ใช่ความกดดันนะ แต่แน่นอนว่าเป็นเป้าหมาย 964 01:05:00,314 --> 01:05:02,775 ('อัป!' มียอดขายระดับไดมอนด์ เป็นชุดที่สามติดต่อกันของชาไนอา) 965 01:05:02,858 --> 01:05:05,319 (เธอเป็นศิลปินคนเดียว ที่ประสบความสำเร็จเช่นนี้) 966 01:05:05,402 --> 01:05:07,196 (ในประวัติศาสตร์) 967 01:05:07,279 --> 01:05:11,158 ฟังนะ มีศิลปินสักกี่คนที่ทำอัลบั้มดังเปรี้ยง 968 01:05:11,241 --> 01:05:14,453 ไม่ใช่แค่ชุดเดียว แต่ถึงสามชุดเลย เข้าใจไหม 969 01:05:15,579 --> 01:05:18,832 ฉันจะต้องได้ตัวเธอมา ในขณะที่เธอยังอยู่ในสายตา 970 01:05:19,500 --> 01:05:23,295 ฉันจะต้องได้ตัวเธอมาแม้ต้องใช้เวลาทั้งคืน 971 01:05:23,379 --> 01:05:27,091 การที่มันกลายเป็นอัลบั้มระดับไดมอนด์ชุดที่สาม 972 01:05:27,174 --> 01:05:31,971 เป็นความรู้สึกที่แสนวิเศษ ดีต่อใจมาก 973 01:05:32,054 --> 01:05:37,101 แน่ละว่ามันคือความสำเร็จครั้งสำคัญ ในอาชีพของฉัน 974 01:05:37,184 --> 01:05:39,186 และสำหรับอาชีพใครก็ตาม 975 01:05:39,687 --> 01:05:43,023 ตอนนั้นมีอัลบั้มชุดนี้ออกพร้อมกันสามเวอร์ชั่น 976 01:05:43,107 --> 01:05:44,608 มันน่าตื่นเต้นมาก 977 01:05:44,692 --> 01:05:48,570 มีอัลบั้มเพลงคันทรี ที่เราเรียกว่าเวอร์ชั่นเขียว 978 01:05:48,654 --> 01:05:50,823 เวอร์ชั่นแดง เรียกว่าเวอร์ชั่นป๊อป 979 01:05:50,906 --> 01:05:53,409 แล้วก็เวอร์ชั่นฟ้า สำหรับทั่วโลก 980 01:05:53,492 --> 01:05:55,703 ซึ่งเอาจริงนะ ไม่เคยมีใครทำมาก่อน 981 01:05:55,786 --> 01:05:59,623 ผมคิดว่ามันเป็นแรงบันดาลใจและฉลาดมาก 982 01:05:59,707 --> 01:06:05,587 การทำวิดีโอก็ยิ่งสนุกมากขึ้นสำหรับฉัน 983 01:06:05,671 --> 01:06:08,590 ลุคที่น่าตื่นตาตื่นใจที่มาพร้อมกับวิดีโอ 984 01:06:08,674 --> 01:06:12,094 วิดีโอที่มีมอเตอร์ไซค์ เป็นวิดีโอที่ใช้ต้นทุนสร้างแพงที่สุด 985 01:06:12,177 --> 01:06:13,095 ในตอนนั้น 986 01:06:16,807 --> 01:06:18,267 ผมรู้สึกเหมือนตีลูกโฮมรันได้ 987 01:06:18,350 --> 01:06:21,562 อัลบั้มนั้นมีเพลงฮิตหลายเพลง 988 01:06:24,189 --> 01:06:26,734 เอาละชิคาโก 989 01:06:28,736 --> 01:06:31,989 (ในทัวร์อัลบั้ม 'อัป!' ชาไนอาแสดงระดับสนามกีฬาเกือบ 100 แห่ง) 990 01:06:32,072 --> 01:06:34,616 (ต่อหน้าแฟนเพลงหลายล้านคนทั่วโลก) 991 01:07:00,267 --> 01:07:04,980 สำหรับทัวร์อัลบั้ม "อัป!" ฉันเริ่มได้อิทธิพลใหม่ๆ 992 01:07:05,064 --> 01:07:09,318 จากทีมงานจัดโชว์วงร็อคดังๆ 993 01:07:09,401 --> 01:07:12,321 เช่นเมทัลลิกา เพราะตอนนี้ฝ่ายจัดการของฉันคือคิวไพรม์ 994 01:07:12,404 --> 01:07:19,161 และพวกเขามีประสบการณ์ จัดคอนเสิร์ตร็อคใหญ่ๆ มากมาย 995 01:07:19,244 --> 01:07:22,372 เช่นเทคนิคโชว์ไฟอะไรอย่างนั้น 996 01:07:22,456 --> 01:07:26,585 จึงเหมาะมากที่ฉันจะยิ่งเล่นใหญ่ขึ้นอีก 997 01:07:27,419 --> 01:07:32,633 ฉันคิดว่าฉันยิ่งอยากเล่นให้อลังการ เหมือนคอนเสิร์ตเพลงร็อคยิ่งใหญ่ไปเลย 998 01:07:47,648 --> 01:07:49,650 เจอกันที่ทัวร์ค่ะ ราตรีสวัสดิ์! 999 01:07:54,947 --> 01:07:56,532 ตั้งแต่ครั้งแรกที่เราเจอกัน 1000 01:07:57,116 --> 01:07:59,576 จนถึงตลอดการโปรโมตอัลบั้ม "อัป!" 1001 01:07:59,660 --> 01:08:01,662 ผมกับเธอก็สนิทกันมากขึ้น 1002 01:08:02,329 --> 01:08:05,082 และเมื่อคุณอยู่กับใครตลอดเวลาอย่างนั้น 1003 01:08:05,165 --> 01:08:09,086 คุณก็ได้เป็นส่วนหนึ่ง ของทั้งช่วงดีๆ และช่วงแย่ๆ ไปโดยปริยาย 1004 01:08:10,337 --> 01:08:14,591 และผมก็เริ่มเห็นสิ่งเหล่านั้นมากขึ้น พอเริ่มหมดช่วงโปรโมต "อัป!" 1005 01:08:20,763 --> 01:08:24,518 ตอนนั้นเริ่มจะจบทัวร์แล้ว เป็นตอนจบของทัวร์แล้วล่ะ 1006 01:08:25,143 --> 01:08:28,230 ฉันออกไปขี่ม้าแล้วโดนตัวเห็บกัด 1007 01:08:29,772 --> 01:08:32,276 เห็บตัวนั้นมีเชื้อโรคไลม์ 1008 01:08:34,486 --> 01:08:37,447 ฉันเลยติดโรคไลม์มา 1009 01:08:39,991 --> 01:08:43,996 อาการของฉันค่อนข้างน่ากลัวเพราะว่า 1010 01:08:44,079 --> 01:08:45,746 ก่อนที่จะได้รับการวินิจฉัย 1011 01:08:47,499 --> 01:08:51,210 ฉันมักเวียนหัวเวลาขึ้นเวที ทรงตัวไม่ค่อยอยู่ 1012 01:08:51,295 --> 01:08:54,464 ฉันกลัวว่าจะตกจากเวที 1013 01:08:54,548 --> 01:08:56,842 และเวทีก็สูงมาก 1014 01:08:57,968 --> 01:09:02,097 ฉันเลยอยู่ห่างๆ จากขอบเวที ฉันต้องปรับสิ่งที่ทำอยู่ 1015 01:09:03,848 --> 01:09:09,438 ฉันมีอาการหน้ามืดแค่เสี้ยววินาที แต่เป็นประจำเลย เป็นทุก… 1016 01:09:11,190 --> 01:09:13,482 ทุกนาทีไม่ก็ทุก 30 วินาที 1017 01:09:17,029 --> 01:09:20,240 ฉันมีอาการทุกอย่างตรงตามอาการโรคไลม์ 1018 01:09:20,324 --> 01:09:21,783 เพื่อที่จะรักษาต่อไปได้ 1019 01:09:21,866 --> 01:09:22,993 ฉันสบายดี 1020 01:09:24,453 --> 01:09:26,788 แต่เสียงของฉันไม่เหมือนเดิมอีกเลย 1021 01:09:27,664 --> 01:09:28,624 มันกลาย… 1022 01:09:29,583 --> 01:09:33,212 เป็นเสียงพร่าๆ แปลกๆ 1023 01:09:33,295 --> 01:09:36,423 เหมือนควบคุมกระแสลมไม่ได้ 1024 01:09:37,299 --> 01:09:38,549 ฉันไม่เข้าใจเลย 1025 01:09:38,634 --> 01:09:41,428 (ปี 2004 ชาไนอาออกอัลบั้มรวมเพลงฮิต ที่ขายเร็วที่สุดโดยศิลปินหญิง) 1026 01:09:41,511 --> 01:09:44,639 (มีเพลงใหม่สามเพลง แต่อาการป่วยทำให้ชาไนอาทำอัลบั้มใหม่ไม่ได้) 1027 01:09:45,557 --> 01:09:48,560 แต่ฉันคิดว่าเสียงฉันหายไปตลอดกาลแล้ว ฉันคิดว่าจบแค่นั้น 1028 01:09:48,643 --> 01:09:50,478 ฉันจะไม่มีวันร้องเพลงได้อีก 1029 01:09:53,857 --> 01:09:57,236 มันช่าง… เห็นแล้วเจ็บปวดมาก 1030 01:09:58,195 --> 01:10:01,823 ไม่รู้สิ ผมไม่เคยเห็นใจใครมากขนาดนั้นเลย 1031 01:10:03,659 --> 01:10:06,203 ผมเคยรับมือกับศิลปินมากมายที่มีปัญหา 1032 01:10:06,286 --> 01:10:09,414 เธอมาที่แนชวิลล์ เธอไปหาผู้เชี่ยวชาญมาแล้วทั่วโลก 1033 01:10:10,040 --> 01:10:12,542 (ชาไนอาป่วยจากผลกระทบของโรคไลม์) 1034 01:10:12,626 --> 01:10:15,629 (และต้องเจอกับวิกฤติส่วนตัวอีกเรื่อง) 1035 01:10:16,129 --> 01:10:20,467 ระหว่างการค้นหาว่าอะไรกันแน่ 1036 01:10:20,550 --> 01:10:26,431 ที่ทำให้ฉันควบคุมเสียงไม่ได้ และทำให้เสียงฉันเปลี่ยนไป 1037 01:10:29,685 --> 01:10:31,144 ฉันก็กำลังเผชิญกับการหย่าด้วย 1038 01:10:31,645 --> 01:10:34,314 สามีของฉันทิ้งฉันไปหาผู้หญิงอื่น 1039 01:10:34,398 --> 01:10:38,527 นี่คือเพื่อนสนิทของคุณ ว่ากันว่าเธอเป็นชู้กับสามีของคุณ 1040 01:10:38,610 --> 01:10:40,279 และการนอกใจนั้นนำไปสู่การหย่า 1041 01:10:41,071 --> 01:10:42,948 ตอนนั้นฉันยิ่งรู้สึกตกต่ำไปอีกขั้นเลย… 1042 01:10:44,324 --> 01:10:45,367 และ… 1043 01:10:46,410 --> 01:10:47,244 ฉัน… 1044 01:10:48,370 --> 01:10:51,415 ฉันไม่เห็นว่าจะมีประโยชน์อะไร ที่จะทำอาชีพนักดนตรีต่อไป 1045 01:10:54,042 --> 01:10:57,170 ผมอยู่ที่บ้านในแนชวิลล์ตอนที่เธอโทรหาผม 1046 01:10:57,254 --> 01:11:01,341 และบอกว่าเธอรู้สึกว่า เธอกับมัตต์กำลังจะหย่ากัน 1047 01:11:01,425 --> 01:11:02,718 มันเป็นช่วงเวลาที่… 1048 01:11:03,802 --> 01:11:05,345 น่าเศร้ามาก 1049 01:11:06,263 --> 01:11:08,807 โชคไม่ดีที่ผมจำได้แม่นมาก 1050 01:11:11,184 --> 01:11:14,021 ตอนที่ฉันเสียมัตต์ไป ฉันนึกว่า… 1051 01:11:16,148 --> 01:11:19,443 ฉันคิดไปว่า… 1052 01:11:20,152 --> 01:11:22,279 ความเศร้าโศกนั้น… 1053 01:11:24,239 --> 01:11:27,659 รุนแรงเหมือนตอนฉันสูญเสียพ่อแม่ไป 1054 01:11:28,994 --> 01:11:29,995 และ… 1055 01:11:31,580 --> 01:11:33,582 มันเหมือนความตายเลย 1056 01:11:33,665 --> 01:11:36,084 มันรู้สึกเหมือนความตาย เหมือนเป็นจุดจบ 1057 01:11:36,168 --> 01:11:39,087 เป็นจุดจบถาวรของหลายแง่มุมในชีวิตของฉัน 1058 01:11:41,381 --> 01:11:43,342 ฉันไม่เคยทำใจได้จากการตายของพ่อแม่ 1059 01:11:43,425 --> 01:11:47,346 ฉันเลยคิดว่า "บ้าจริง ฉันไม่มีวันทำใจได้แน่" 1060 01:11:48,055 --> 01:11:49,556 จะทำใจได้ยังไง 1061 01:11:51,725 --> 01:11:52,934 ดังนั้นสิ่งเดียวที่ฉันทำได้ 1062 01:11:53,935 --> 01:11:58,899 คือมุ่งมั่นว่าฉันจะดำเนินชีวิตต่อไปยังไง 1063 01:11:58,982 --> 01:12:02,402 ฉันจะคลานออกจาก… 1064 01:12:03,487 --> 01:12:04,821 หลุมนี้ 1065 01:12:05,989 --> 01:12:07,449 ที่ฉันตกลงไปได้ยังไง 1066 01:12:08,492 --> 01:12:11,828 คิดอย่างนั้นแหละ 1067 01:12:15,457 --> 01:12:18,085 ฉันต้องค่อยเป็นค่อยไป 1068 01:12:18,168 --> 01:12:20,670 เริ่มจากการแต่งเพลงก่อน 1069 01:12:20,754 --> 01:12:24,758 แค่ได้ฟังตัวเองในตอนนั้น… 1070 01:12:26,760 --> 01:12:29,346 ในเทปที่ฉันแต่งเพลงไว้ก็ยากมาก 1071 01:12:30,680 --> 01:12:33,642 และมีเสี้ยวเวลาเล็กๆ 1072 01:12:35,477 --> 01:12:36,353 ที่ฉันเข้าใจได้ 1073 01:12:36,436 --> 01:12:39,398 (ขณะที่เธอต่อสู้เพื่อให้เสียงกลับมาดีเหมือนเดิม) 1074 01:12:39,481 --> 01:12:41,691 (ชาไนอาก็ได้รับเชิญให้ร่วมงาน) 1075 01:12:41,775 --> 01:12:46,071 (กับนักร้องที่ประสบความสำเร็จ และโด่งดังที่สุดคนหนึ่งของโลก) 1076 01:12:46,154 --> 01:12:49,282 ไลโอเนล ริชชี่ติดต่อผู้จัดการฉันมา 1077 01:12:49,366 --> 01:12:53,829 บอกว่า "ผมกำลังทำอัลบั้มนี้ และอยากได้ศิลปินเพลงคันทรี 1078 01:12:54,955 --> 01:12:55,956 มาร้องเพลงพวกนี้" 1079 01:12:56,039 --> 01:12:57,916 เราเหลือเพลง "เอ็นด์เลสเลิฟ" 1080 01:12:59,835 --> 01:13:01,002 "คุณอยากได้ใคร" 1081 01:13:01,086 --> 01:13:03,004 "ผมอยากได้ชาไนอา ทเวน" 1082 01:13:03,880 --> 01:13:07,300 ผมไม่รู้เลยว่าตอนนั้นชาไนอาเจออะไรอยู่ 1083 01:13:07,801 --> 01:13:10,679 ผมแค่รู้ว่าเธอเป็นตัวเลือกของผม… 1084 01:13:11,179 --> 01:13:14,099 สำหรับเพลง "เอ็นด์เลสเลิฟ" และเป็นคนร้องคู่กับผมในเพลงนั้น 1085 01:13:15,100 --> 01:13:17,561 และแน่นอน ผมก็โทรไป 1086 01:13:17,644 --> 01:13:21,106 ฉันไม่สบายใจที่จะเอาตัวเอง ไปเจอความกดดันแบบนั้น 1087 01:13:21,189 --> 01:13:23,108 ฉันตอบว่าไม่ ปฏิเสธไป 1088 01:13:25,360 --> 01:13:29,156 แต่เขาก็กลับมาตื๊ออีกหลายครั้ง 1089 01:13:29,239 --> 01:13:32,075 ผมบอกเธอง่ายๆ ว่า "เจอกันที่แนชวิลล์" 1090 01:13:32,159 --> 01:13:34,077 "ฉันไปแนชวิลล์ไม่ได้" 1091 01:13:34,161 --> 01:13:34,995 "ก็ได้" 1092 01:13:35,495 --> 01:13:38,039 "งั้นผมจะให้คุณมาแคลิฟอร์เนีย" 1093 01:13:38,123 --> 01:13:39,791 "ไม่ได้ ไปแคลิฟอร์เนียไม่ได้" 1094 01:13:39,875 --> 01:13:43,336 ผมถามต่อว่า "คุณอยากเจอกันที่ไหนล่ะ" 1095 01:13:44,087 --> 01:13:45,714 ฉันคุยโทรศัพท์กับเขา บอกว่า… 1096 01:13:47,716 --> 01:13:50,260 "ไลโอเนล ฉัน… ฉันร้องไม่ได้" 1097 01:13:50,343 --> 01:13:52,762 "ฉันเสียใจจริงๆ ฉันอยากร้องนะ" 1098 01:13:52,846 --> 01:13:57,476 "ฉันอยากร้องดีพอที่จะร้องเพลงนี้ได้ แต่ทำไม่ได้จริงๆ" 1099 01:13:57,559 --> 01:13:58,560 "ฉันขอโทษจริงๆ" 1100 01:14:00,353 --> 01:14:04,483 และก่อนจะวางสาย เขาก็เกลี้ยกล่อมให้ฉันร้องจนได้ 1101 01:14:04,566 --> 01:14:08,320 และแน่นอน เธอบอกว่า "เอางี้ ไปเจอกันที่หมู่เกาะบาฮามาส" 1102 01:14:08,403 --> 01:14:11,198 แน่ละ ผมเคยไปทำเพลงมามากมายหลายที่ 1103 01:14:11,281 --> 01:14:15,327 แต่ผมคงคิดถึงหมู่เกาะบาฮามาส เป็นที่สุดท้ายในโลก 1104 01:14:15,410 --> 01:14:17,078 ในที่สุดผมก็ไปถึง 1105 01:14:18,830 --> 01:14:20,207 พอผมเดินเข้าประตูไป 1106 01:14:21,291 --> 01:14:25,128 เธอก็อยากคุยกับผมสองต่อสองที่ริมสระว่ายน้ำ 1107 01:14:26,505 --> 01:14:29,966 เธอพยายามยืนยันกับผมว่าเธอร้องไม่ได้ 1108 01:14:30,592 --> 01:14:35,055 ฉันกัดฟันบ่นแล้ว "คุณทำให้ฉันหลงกลมาได้ยังไง" 1109 01:14:35,138 --> 01:14:39,100 นี่เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตฉันเลย ฉันไม่มีวันทำได้แน่นอน ฉันเครียดมาก 1110 01:14:46,858 --> 01:14:50,362 ไลโอเนลไม่ยอมแพ้เด็ดขาด และฉันก็รู้ดี 1111 01:14:50,445 --> 01:14:53,782 แต่มันเป็นความนุ่มนวล… มันเป็นความกดดันที่อ่อนโยนมาก 1112 01:14:54,449 --> 01:14:56,451 แต่ฉันคิดว่า ถ้าฉันล้มเหลว 1113 01:14:56,952 --> 01:15:01,957 ฉันก็อยากล้มเหลวกับคนที่ใจกว้างและใจดีกับฉัน 1114 01:15:02,958 --> 01:15:05,210 ผมบอกว่า "เราจะเข้าห้องนี้กันแป๊บนึง 1115 01:15:05,293 --> 01:15:07,504 แต่ผมอยากให้คุณเข้าไปในนั้นกับผม" 1116 01:15:07,587 --> 01:15:09,339 "รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น" 1117 01:15:09,422 --> 01:15:11,466 "เราจะค้นพบบางอย่างกัน" 1118 01:15:11,550 --> 01:15:14,594 "ไลโอเนลริชชี่กับชาไนอา ทเวนจะแสดงฝีมือ" 1119 01:15:54,551 --> 01:15:58,096 มันกดดันมาก วันนั้นเครียดมากเลย 1120 01:16:00,432 --> 01:16:03,018 ฉันดีใจที่มันจบลงได้และจบลงด้วยดี 1121 01:16:04,311 --> 01:16:06,605 ฉันต้องใช้กำลังใจมากมาย 1122 01:16:06,688 --> 01:16:09,399 จากคนรอบตัวกว่าจะทำให้ฉัน 1123 01:16:09,899 --> 01:16:11,276 ลงมือทำได้จริงๆ 1124 01:16:11,359 --> 01:16:13,862 และไลโอเนล ริชชี่ก็เป็นส่วนสำคัญมาก 1125 01:16:13,945 --> 01:16:18,074 เดวิด ฟอสเตอร์กับไมเคิล บูเบลก็เป็นส่วนสำคัญ 1126 01:16:18,158 --> 01:16:21,494 โอปราห์ วินฟรีย์เป็นส่วนหนึ่ง ของการเดินทางครั้งนั้น 1127 01:16:21,578 --> 01:16:25,498 กำลังใจที่ดีอีกอย่างสำหรับฉัน คือการได้พบกับแกลดิส ไนต์ 1128 01:16:25,582 --> 01:16:28,627 เธอน่าจะเป็นนักร้องหญิงที่ฉันชอบที่สุด 1129 01:16:29,127 --> 01:16:32,922 เธอบอกฉันว่าไปจับไมค์แล้วร้องซะ 1130 01:16:33,465 --> 01:16:35,050 ร้องเข้าไปๆ 1131 01:16:35,133 --> 01:16:40,430 ฉันได้เรียนรู้ว่าถ้าฉันทำให้เสียงฉันไปถึงจุดหนึ่ง 1132 01:16:41,181 --> 01:16:43,850 โดยใช้ความพยายามมากได้ 1133 01:16:43,933 --> 01:16:48,980 มันจะประคองระดับไว้ได้นานพอ ที่จะร้องออกมาดีได้ 1134 01:16:49,564 --> 01:16:53,610 (ปี 2012 หลังจากประสบความสำเร็จกับเพลงคู่ ชาไนอาตัดสินใจกลับสู่วงการ) 1135 01:16:53,693 --> 01:16:55,612 (ด้วยโชว์ในลาสเวกัสอันตระการตา) 1136 01:16:59,783 --> 01:17:01,910 ขอบคุณค่ะ 1137 01:17:01,993 --> 01:17:05,038 มันเป็นการผูกมัดครั้งใหญ่มาก เมื่อตัดสินใจจะแสดงในลาสเวกัส 1138 01:17:05,121 --> 01:17:06,956 แต่มันคือสิ่งที่ฉันต้องการเป๊ะเลย 1139 01:17:07,040 --> 01:17:08,917 นานแล้วนะคะที่ไม่ได้มา 1140 01:17:09,000 --> 01:17:11,836 ฉันไม่ได้ขึ้นเวทีแสดงสดมากว่าสิบปีแล้ว 1141 01:17:12,587 --> 01:17:13,630 ขอเสียงหน่อย 1142 01:17:25,100 --> 01:17:28,186 การดำดิ่งสู่การแสดงประจำที่ซีซาร์พาเลส 1143 01:17:28,269 --> 01:17:30,063 เป็นความกดดันมาก 1144 01:17:30,146 --> 01:17:33,817 แต่ฉันรู้สึกว่าทางเดียวที่ฉันจะใช้เสียงได้สำเร็จ 1145 01:17:34,776 --> 01:17:39,072 คือเอาตัวเองไปอยู่ในสถานการณ์กดดัน 1146 01:17:47,455 --> 01:17:50,041 คุณต้องใช้ค้อนยักษ์ถึงจะโค่นเธอได้ 1147 01:17:50,125 --> 01:17:51,418 เธอก็จะลุกขึ้นมา 1148 01:17:52,585 --> 01:17:53,628 เธอจะลุกขึ้นมาใหม่ 1149 01:17:54,129 --> 01:17:55,797 ผมคิดว่าเธอเห็นว่าเป็นความท้าทาย 1150 01:17:55,880 --> 01:17:59,759 เธอมองว่าเป็นโอกาส "ฉันจะทำ ฉันจะแสดงให้ทุกคนเห็น" 1151 01:17:59,843 --> 01:18:03,346 และสิ่งต่อไปคือทำอัลบั้มของเธอเอง 1152 01:18:03,430 --> 01:18:05,974 (ชาไนอาเริ่มทำอัลบั้มใหม่) 1153 01:18:06,057 --> 01:18:10,770 (อัลบั้มแรกตั้งแต่เธอแยกทางกับมัตต์ แลงจ์ สามีและคู่หูทำเพลง) 1154 01:18:11,354 --> 01:18:14,899 ฉันใช้เวลานานมากกว่าจะพร้อม ที่จะแต่งเพลงและอัดเพลงอีกครั้ง 1155 01:18:14,983 --> 01:18:16,818 ฉันกลัวที่จะ 1156 01:18:17,652 --> 01:18:19,779 กลับเข้าสตูดิโอโดยไม่มีมัตต์ 1157 01:18:20,947 --> 01:18:23,324 มันเป็นเรื่องของ 1158 01:18:24,117 --> 01:18:26,536 การยืนหยัดด้วยตัวเอง 1159 01:18:26,619 --> 01:18:29,164 และเป็นการฝึก… 1160 01:18:30,957 --> 01:18:35,628 พูดว่า "โอเค ฟังนะ เธอจะไม่ทำเพลงอีกไม่ได้… 1161 01:18:36,463 --> 01:18:39,007 แค่เพราะเธอไม่มีมัตต์" 1162 01:18:39,090 --> 01:18:40,717 "เธอต้องลุยเลย" 1163 01:18:40,800 --> 01:18:42,927 และฉันกลัวมาก กลัวมากจริงๆ 1164 01:18:43,011 --> 01:18:46,765 ฉันไม่รู้ว่าจะไปไหน จะออกจากสตูดิโอแล้ว พอกันที 1165 01:18:49,142 --> 01:18:50,185 พูดเล่นนะ 1166 01:18:50,852 --> 01:18:54,606 ตอนนี้ฉันเลยบอกว่า "ฟังนะ ไม่ใช่แค่ 1167 01:18:55,356 --> 01:18:59,319 ฉันจะกลับเข้าสตูดิโอโดยไม่มีเขา ฉันจะแต่งเพลงทั้งหมดเองด้วย 1168 01:18:59,402 --> 01:19:04,324 และค้นพบตัวเองอีกครั้ง ในฐานะคนสร้างสรรค์ด้วยตัวเอง" 1169 01:19:05,533 --> 01:19:08,578 อย่างที่ฉันเคยเป็นมาตลอดสมัยสาวๆ 1170 01:19:08,661 --> 01:19:10,413 วันนี้อากาศดีจัง 1171 01:19:10,497 --> 01:19:11,456 (สติกกี้สตูดิโอ) 1172 01:19:11,539 --> 01:19:15,335 ไม่รู้สิ ฉันคิดว่าเราน่าจะปิ้งบาร์บีคิวกัน 1173 01:19:17,754 --> 01:19:18,755 อาจจะไม่ 1174 01:19:19,506 --> 01:19:24,260 มันมีความอ่อนไหวอยู่ และผมคิดว่าสำหรับใครก็ตาม 1175 01:19:24,344 --> 01:19:29,182 ในวงการเพลง มันช่าง… มันเป็นการบำบัดสำหรับคนมากมาย 1176 01:19:29,265 --> 01:19:32,060 สำหรับเธอ มันเป็นช่วงเวลาให้เธอได้เปิดใจ 1177 01:19:32,143 --> 01:19:34,646 และพูดถึงสิ่งที่เธอไม่เคยพูดถึงมาก่อน 1178 01:19:35,396 --> 01:19:39,400 เป็นเพราะคุณ ฉันถึงได้เป็นฉัน 1179 01:19:41,110 --> 01:19:46,282 ทันใดนั้น ฉันก็เป็นสิ่งที่ไม่ใช่ฉัน 1180 01:19:47,200 --> 01:19:51,704 เป็นเพราะคุณ ฉันได้เห็น 1181 01:19:53,373 --> 01:19:58,086 ชาไนอาร้องถึงเนื้อเพลง และสิ่งที่สำคัญกับเธอมาก 1182 01:19:58,169 --> 01:20:01,422 ผมบอกว่า "ดีแล้ว นี่ก็ใช้ได้ " 1183 01:20:01,506 --> 01:20:05,426 "มันสำคัญที่ต้องพูดสิ่งเหล่านี้ ผู้คนต้องการฟังด้านนี้ของคุณ" 1184 01:20:06,094 --> 01:20:09,556 ผมคิดว่านั่นทำให้เธอมีความมั่นใจว่า 1185 01:20:09,639 --> 01:20:12,225 "โอเค ดี งั้นทำต่อเลยละกัน" 1186 01:20:19,524 --> 01:20:20,984 เพราะมากเลย 1187 01:20:26,948 --> 01:20:28,533 มันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม 1188 01:20:29,158 --> 01:20:30,785 "นาว" เป็นผลงานชิ้นโปรดของฉัน 1189 01:20:31,494 --> 01:20:35,915 ที่ฉันเคยทำมา ที่ฉันยังชอบฟังอยู่ 1190 01:20:35,999 --> 01:20:39,377 (ปี 2017 "นาว" เปิดตัวที่อันดับหนึ่ง ของชาร์ตเพลงสหรัฐฯ และแคนาดา) 1191 01:20:39,460 --> 01:20:43,673 (และเป็นอัลบั้มแรกของชาไนอา ที่ขึ้นอันดับหนึ่งในประเทศใหญ่ๆ ทั้งหมด) 1192 01:21:24,881 --> 01:21:26,424 ฉันพูดตลอดเวลา 1193 01:21:26,507 --> 01:21:28,509 ฉันคิดว่าฉันคงไม่มี 1194 01:21:28,593 --> 01:21:30,219 อาชีพที่มีอยู่ได้ 1195 01:21:30,303 --> 01:21:32,972 และอาชีพที่อยากมีต่อไป 1196 01:21:33,056 --> 01:21:35,016 ถ้าชาไนอาไม่เป็นตัวของเธอเอง 1197 01:21:35,099 --> 01:21:38,144 สำหรับฉัน ชาไนอา ทเวนเป็นซูเปอร์สตาร์ 1198 01:21:38,227 --> 01:21:43,483 ที่ฉันได้รับเกียรติร่วมร้องเพลงบนเวทีด้วย ตอนฉันอายุ 14 1199 01:21:44,275 --> 01:21:48,863 และเธอเป็นส่วนสำคัญที่ทำให้ฉันเป็นที่ยอมรับ 1200 01:21:48,947 --> 01:21:52,659 และเป็นที่สนใจในฐานะนักร้องสาวชาวแคนาดา 1201 01:21:52,742 --> 01:21:55,161 หวัดดีค่ะชาไนอา จำฉันได้ไหม 1202 01:21:56,496 --> 01:22:00,041 พอคุณดูความหลากหลายของศิลปิน ที่ได้รับอิทธิพลจากเธอ 1203 01:22:00,124 --> 01:22:02,418 อิทธิพลของเธอไปไกลมาก 1204 01:22:19,102 --> 01:22:21,604 ชาไนอาไม่เคยปล่อยให้ต้นกำเนิดของเธอ 1205 01:22:21,688 --> 01:22:24,148 ตัวตนของเธอ การที่เธอเป็นผู้หญิง 1206 01:22:24,232 --> 01:22:28,653 ผมคิดว่าเธอไม่เคยปล่อยให้สิ่งเหล่านั้น นิยามสิ่งที่เธออยากทำเลย 1207 01:22:28,736 --> 01:22:31,864 ซึ่งก็คือการสร้างงานศิลปะและทำเพลง ในแบบของเธอเอง 1208 01:22:43,918 --> 01:22:46,754 เธอทำไม่เหมือนใคร เธอเตะประตูสร้างโอกาสเอง 1209 01:22:46,838 --> 01:22:51,509 ฉันคิดว่ามันเห็นได้ชัด ในอาชีพของเทย์เลอร์ สวิฟต์ 1210 01:22:51,592 --> 01:22:56,639 และเห็นได้ในอาชีพของฉัน เราทำตามแบบแผนนั้นของเธอ 1211 01:22:56,723 --> 01:23:00,393 ชาไนอาเป็นผู้หญิงที่บอกว่า คุณไม่จำเป็นต้องยึดติดกับแนวเพลง 1212 01:23:00,476 --> 01:23:02,020 ถ้าค่ายเพลงสั่งให้ทำแบบนี้ 1213 01:23:02,103 --> 01:23:05,606 แต่ใจคุณบอกให้ทำอย่างอื่น ก็ทำตามใจตัวเองซะ เธอเจ๋งมาก 1214 01:23:05,690 --> 01:23:09,861 มันเจ๋งมากที่เธอทำต่อไปเรื่อยๆ ด้วย ไม่มีพักเลย ผมชอบจุดนี้ของเธอ 1215 01:23:22,665 --> 01:23:25,793 ฉันชอบออกไปล่องเรือ ทำใจให้สบาย 1216 01:23:25,877 --> 01:23:28,880 เอากีตาร์กับน้องหมาไปด้วย 1217 01:23:30,757 --> 01:23:32,842 บางครั้งฉันก็ออกไปทอดสมอ… 1218 01:23:34,469 --> 01:23:35,511 หาแรงบันดาลใจ 1219 01:23:37,138 --> 01:23:38,723 ฉันไม่ใช่เด็กผู้หญิง 1220 01:23:39,974 --> 01:23:41,476 ฉันไม่ใช่เด็กผู้ชาย 1221 01:23:42,602 --> 01:23:44,145 ฉันไม่ใช่เด็กน้อย 1222 01:23:45,354 --> 01:23:47,148 ไม่ใช่ของเล่น 1223 01:23:47,940 --> 01:23:50,568 เพราะฉันเป็นราชินี 1224 01:23:51,527 --> 01:23:55,740 ฉันใจกล้าและชัดเจนเสมอกับสิ่งที่ฉันคิด 1225 01:23:55,823 --> 01:23:58,910 และมุมมองของฉันในฐานะผู้หญิง 1226 01:23:58,993 --> 01:23:59,952 เป็นพิเศษ 1227 01:24:00,953 --> 01:24:03,372 มุมมองของฉันในเรื่องความสัมพันธ์ 1228 01:24:03,456 --> 01:24:08,002 ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงควรได้รับการปฏิบัติ ด้วยความเคารพ 1229 01:24:08,086 --> 01:24:09,962 และฉันก็ยังรู้สึกเหมือนเดิม 1230 01:24:10,046 --> 01:24:12,381 ฉันก็จะสื่อสารนั้นต่อไป 1231 01:24:12,465 --> 01:24:15,843 ฉันเป็นเจ้านายตัวเอง ฉันรับผิดชอบ 1232 01:24:15,927 --> 01:24:17,428 ต่อสิ่งที่ฉันคิด สิ่งที่พูด 1233 01:24:18,429 --> 01:24:20,223 และสิ่งที่ฉันทำ… 1234 01:24:21,474 --> 01:24:25,103 ฉันจะไม่ยอมให้ใครชี้นิ้วสั่งฉัน ไม่ยอมให้ใครรังแกฉัน 1235 01:24:25,186 --> 01:24:26,896 ฉันจะพูดความในใจออกมา 1236 01:24:26,979 --> 01:24:31,109 (ชาไนอายังคงสร้างสรรค์ งานเพลงใหม่ๆ ต่อไป) 1237 01:24:31,192 --> 01:24:34,779 (เผยแพร่เสียงอันเป็นเอกลักษณ์ของเธอ สู่แฟนคลับที่เหนียวแน่น) 1238 01:24:41,119 --> 01:24:47,708 ฉันอยู่ที่ลอนดอนเพื่อทำอัลบั้มให้เสร็จ และร่วมงานกับศิลปินอังกฤษมากฝีมือ 1239 01:24:47,792 --> 01:24:48,709 คนสร้างสรรค์ 1240 01:24:49,377 --> 01:24:53,464 และสนุกกับการอยู่ในที่เดียวกัน 1241 01:24:54,090 --> 01:24:55,341 กับคนอื่น 1242 01:24:56,134 --> 01:24:59,846 และสร้างสรรค์งานดนตรี เป็นความรู้สึกที่ดีมาก 1243 01:25:06,144 --> 01:25:08,980 มาร์ค ราล์ฟเป็นนักแต่งเพลงและโปรดิวเซอร์ 1244 01:25:09,564 --> 01:25:13,484 ที่มีวิธีการทำงานที่น่าทึ่ง ไม่เหมือนใคร 1245 01:25:13,568 --> 01:25:17,280 เขามีเสียงอิเล็กโทรนิกส์เจ๋งๆ มากมาย ในคลังเสียง 1246 01:25:17,363 --> 01:25:20,158 ฉันคาดหวังว่าเราจะแต่งเพลงแบบหนึ่ง 1247 01:25:20,241 --> 01:25:24,036 แต่พอเข้าไปอยู่ในห้องเดียวกับมาร์ค ราล์ฟ มันก็เป็นไปเองโดยธรรมชาติ 1248 01:25:24,120 --> 01:25:27,373 ไม่มีจังหวะ ไม่มีเสียงอิเล็กโทรนิกส์อะไรอย่างนั้น 1249 01:25:27,456 --> 01:25:28,541 ไม่มีอะไรเลย 1250 01:25:28,624 --> 01:25:30,793 ฉันนั่งอยู่ข้างหลัง ทำอะไรไปตามปกติ 1251 01:25:30,877 --> 01:25:33,337 เขาพุ่งตัวทำนั่นนี่รวดเร็ว มันเจ๋งมาก 1252 01:25:47,185 --> 01:25:50,646 ฉันนั่งโยกหัวตาม กำลังสนุกเต็มที่ 1253 01:25:50,730 --> 01:25:53,524 ฉันคิดว่าแฟนๆ จะชอบมาก 1254 01:25:53,608 --> 01:25:58,237 และมันเป็นเพลงที่ทำให้รู้สึกดี ยังเป็นมุมมองของผู้หญิงอยู่ 1255 01:26:04,243 --> 01:26:09,624 ฉันกลับเข้าไปสู่แนวคิดของ 1256 01:26:09,707 --> 01:26:13,336 ฉันไม่อยากพูดว่าการสร้างพลังให้ผู้หญิงนะ เป็นการสร้างพลังให้ตัวเองมากกว่า 1257 01:26:13,419 --> 01:26:18,424 ฉันเป็นผู้หญิง แต่ฉันก็รู้สึกดีมากกับตัวเอง 1258 01:26:18,507 --> 01:26:21,636 และไม่รู้สึกเสียใจกับอะไรมากกว่าที่เคยเป็นมา 1259 01:26:22,970 --> 01:26:24,388 ฉันรู้สึกดี ไม่รู้สึกว่า… 1260 01:26:24,472 --> 01:26:26,891 นอกจากจะมีอะไรมาทำให้ฉันล้มระหว่างทาง 1261 01:26:27,683 --> 01:26:30,561 แต่ฉันก็จะลุกขึ้นมาอีกครั้งเหมือนที่ทำมาตลอด 1262 01:26:57,797 --> 01:27:00,800 ชาไนอา ทเวนไม่เห็นต้องจัดเต็มขนาดนี้เลย! 1263 01:27:00,883 --> 01:27:02,176 ฉันไม่สนว่าใครจะว่าอะไร 1264 01:27:10,142 --> 01:27:12,687 (ทันทีที่ชาไนอาร้องว่า "ลุยเลย สาวๆ") 1265 01:27:14,730 --> 01:27:16,190 ฉันด้วยชาไนอา! 1266 01:28:07,867 --> 01:28:12,663 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ