1 00:00:06,382 --> 00:00:10,470 Kendi kaderini yazan her liderin korkusuz olduğuna inanıyorum. 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,891 Başka yolu yok. 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,811 Farkında ama korkusuz. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,483 Hayatıma dair kararları kendim vereceğim. 5 00:00:23,566 --> 00:00:25,651 Kendi paramı kazanacağım. 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,155 Kendi arabamı alıp kendi yolumu çizeceğim. 7 00:00:29,238 --> 00:00:31,282 Başkasına bel bağlamayacağım. 8 00:00:32,075 --> 00:00:35,745 Başkasına bel bağladığın an bir şey kaybedersin. 9 00:00:35,828 --> 00:00:38,956 Kendin için karar verme hakkını kaybetmiş olursun. 10 00:00:39,707 --> 00:00:41,626 Kendin çabalaman gerek. 11 00:00:42,126 --> 00:00:46,756 Kendi bildiğini okumak için risk almak korkutucu olabilir. 12 00:00:46,839 --> 00:00:49,258 O yüzden cesur olmalısın. 13 00:01:38,474 --> 00:01:42,728 Shania country müziği değiştirdi çünkü şöyle dedi: 14 00:01:42,812 --> 00:01:44,897 "Sözler bunlar mı? Harika." 15 00:01:48,276 --> 00:01:53,114 Müzikte kalıpları yıkıp türlerin ötesine geçen ilk kişiydi. 16 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 Bir öncü oldu. 17 00:01:54,615 --> 00:01:58,578 Shania her şeyi yapıyor. Gitar çalıyor, şarkı yazıyor. 18 00:01:58,661 --> 00:02:01,038 Çok çılgın canlı gösteriler yapıyor. 19 00:02:01,873 --> 00:02:04,083 Country'de güçlü bir kadındı. Bu zor. 20 00:02:04,167 --> 00:02:06,961 Çünkü country'de kadınlar pek tutunamaz. 21 00:02:07,044 --> 00:02:09,964 Onu yere sermek için balyoz gerekir. 22 00:02:13,259 --> 00:02:15,595 Albüm satışları. Dinlenme değil. 23 00:02:16,179 --> 00:02:21,434 Üçü de geçtim, iki tane art arda alabilen kaç sanatçı var? 24 00:02:22,560 --> 00:02:27,231 Şapkasında "Ben feministim" yazmıyor olabilir. 25 00:02:27,315 --> 00:02:28,608 Bunu kendisi başardı. 26 00:02:29,567 --> 00:02:31,861 Shania Twain kültürü değiştirdi. 27 00:02:31,944 --> 00:02:35,615 Sadece country'deki kadınların değil, her yerdeki müzisyenlerin 28 00:02:35,698 --> 00:02:37,742 önünü açmış oldu. 29 00:02:42,038 --> 00:02:43,080 Hazır mısınız? 30 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 Diyorum ki… 31 00:02:47,960 --> 00:02:50,004 Hazır mısınız? 32 00:03:15,613 --> 00:03:18,199 Çocukluğumun büyük bir kısmını 33 00:03:18,282 --> 00:03:23,371 orta büyüklükte bir maden kasabası olan Timmins, Ontario'da geçirdim. 34 00:03:23,454 --> 00:03:27,583 SHANIA, AİLESİ JERRY VE SHARON TWAIN İLE MÜTEVAZI BİR EVDE YAŞIYORDU. 35 00:03:27,667 --> 00:03:30,086 BEŞ ÇOCUKTAN BİRİYDİ 36 00:03:31,170 --> 00:03:33,965 Para konusunda çok zorlanıyorduk. 37 00:03:34,048 --> 00:03:39,053 Elektrik faturalarını, kirayı ödemede hep sıkıntı yaşıyorduk. 38 00:03:39,679 --> 00:03:42,139 Market alışverişi hep sorun oluyordu. 39 00:03:42,640 --> 00:03:45,142 Yani hep bir mücadele vardı. 40 00:03:47,937 --> 00:03:49,313 Annem müziği severdi. 41 00:03:49,397 --> 00:03:52,900 Annem de babam da müziği severdi. Evde hep müzik çalardı. 42 00:03:52,984 --> 00:03:54,277 Çoğunlukla country. 43 00:03:55,653 --> 00:03:59,865 Çok Dolly dinlerdim. Coat of Many Colors falan. 44 00:04:26,517 --> 00:04:29,270 Dolly Parton beni çok etkiledi. 45 00:04:29,353 --> 00:04:31,939 -Ne kadar büyümüşsün. -Büyüyorum, değil mi? 46 00:04:33,691 --> 00:04:36,027 Çok ilginç bir hayat yaşamış. 47 00:04:36,110 --> 00:04:37,945 Küçük bir gecekonduda büyümüş. 48 00:04:38,029 --> 00:04:40,448 Çok çocuk varmış, pek paraları yokmuş. 49 00:04:40,948 --> 00:04:45,161 Hikâyesi beni etkiledi, kendime benzettim ve şöyle düşündüm: 50 00:04:46,787 --> 00:04:52,585 "Dolly oralardan buralara kadar gelebildiyse 51 00:04:53,711 --> 00:04:55,212 demek ki imkânsız değil. 52 00:04:55,296 --> 00:04:58,549 Belki ben de yapabilirim." 53 00:05:05,222 --> 00:05:07,892 Radyo kanallarını hep ben seçerdim. 54 00:05:07,975 --> 00:05:10,728 Sürekli kanal değiştirirdim, 55 00:05:10,811 --> 00:05:14,398 arabada giderken dinleyebileceğimiz müzikler bulurdum. 56 00:05:16,233 --> 00:05:20,571 Direkt kendimi müziğe kaptırırdım. Ben de şarkı söylerdim. 57 00:05:22,281 --> 00:05:25,785 Sanırım annem müzik kulağımın 58 00:05:25,868 --> 00:05:31,123 ortalama bir çocuktan farklı olduğunu o zamanlarda fark etmişti. 59 00:05:32,666 --> 00:05:36,128 Kulağımı geliştirip şarkıcı olmam gerektiğini düşündü. 60 00:05:38,255 --> 00:05:42,593 Üç yaşındayken annem beni tezgâhlara oturturdu. 61 00:05:42,676 --> 00:05:45,221 Restorandaki insanlara şarkı söylerdim. 62 00:05:45,304 --> 00:05:47,223 Müzik kutusuna eşlik ederdim. 63 00:05:47,306 --> 00:05:52,478 Annem seyirci bulabildiği her yere beni şarkı söylemeye götürürdü. 64 00:05:54,397 --> 00:05:57,274 Sekiz yaşında gitar çalmaya başladım. 65 00:05:57,358 --> 00:06:00,820 İlk üç akorumu babam öğretti. 66 00:06:01,779 --> 00:06:04,532 D, G ve A. Çok net hatırlıyorum. 67 00:06:07,034 --> 00:06:11,539 Profesyonel bir şarkıcı olmam annemin hayaliydi. 68 00:06:11,622 --> 00:06:17,294 ANNESİ SHANIA'YI SEKİZ YAŞINDAN İTİBAREN YEREL BARLARDA ŞARKI SÖYLEMEYE GÖTÜRDÜ 69 00:06:17,378 --> 00:06:23,926 Derdi ki "Baban uyuyunca gelip seni uyandıracağım. 70 00:06:24,009 --> 00:06:27,513 Sonra gizlice dışarı çıkıp bara gideceğiz, 71 00:06:28,472 --> 00:06:31,517 sen şarkılarını söyleyeceksin." 72 00:06:32,309 --> 00:06:35,688 Bazen döndüğümüzde babam hâlâ uyuyor olurdu, 73 00:06:35,771 --> 00:06:38,941 bazen bizi bekliyor olurdu. 74 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 Bunun sonu hiç iyi olmazdı. 75 00:06:45,406 --> 00:06:48,367 Oraya çıkıp şarkı söylemeye çekinirdim. 76 00:06:49,952 --> 00:06:55,791 Bar alkol servisini kapattığında bir çocuk olarak içeri girebiliyordum. 77 00:06:55,875 --> 00:06:59,962 Ama son sipariş ettikleri içkiler masaları doldururdu. 78 00:07:00,045 --> 00:07:02,339 Delilikti. Sabah okulum vardı. 79 00:07:02,423 --> 00:07:04,133 Annem kafayı takmıştı. 80 00:07:05,009 --> 00:07:09,054 Barlarda şarkı söyleyen tek çocuktum. Bir bendim işte. 81 00:07:09,138 --> 00:07:11,098 Bu normal değildi, hayır. 82 00:07:12,224 --> 00:07:17,062 Repertuarımda hep 100 şarkı tutmaya çalışıyordum. 83 00:07:17,730 --> 00:07:18,939 Tek seferde. 84 00:07:20,191 --> 00:07:25,154 Böylece bir grup bir şarkıyı bilmiyorsa bildiği başka bir şarkı olabilirdi. 85 00:07:25,237 --> 00:07:27,114 İstek şarkı da alabilirdim. 86 00:07:32,244 --> 00:07:36,373 Şiddet dolu bir evde büyümek… 87 00:07:37,041 --> 00:07:38,083 Çok korkunçtu. 88 00:07:38,167 --> 00:07:45,007 Ama ben her şeyden kaçmak için kendimi kapatıp müzikle ilgilendim. 89 00:07:45,090 --> 00:07:49,136 Gördüğüm, duyduğum, düşündüğüm ve hayal ettiğim tek şey müzikti. 90 00:07:49,220 --> 00:07:53,599 Annemin "Başarabilirsin. Başaracaksın" dediğini duyardım. 91 00:07:54,600 --> 00:07:58,771 Başarırsam bunun bizi bir şekilde kurtaracağını düşündüm. 92 00:07:58,854 --> 00:08:05,110 Sanatçılık kariyeri yapmak daha çok bir sorumluluk gibiydi. 93 00:08:05,194 --> 00:08:12,159 SHANIA 11 YAŞINDA "TO DADDY" SÖYLERKEN 94 00:08:26,966 --> 00:08:31,720 SHANIA, ANNESİYLE ÇIKTIĞI BU YOLDA COUNTRY ŞARKICISI MARY BAILEY İLE TANIŞTI. 95 00:08:31,804 --> 00:08:34,390 BU, ÖZEL BİR İLİŞKİNİN BAŞLANGICI OLDU 96 00:08:37,268 --> 00:08:40,104 Kuzey Kanada'da bir konser verecektim. 97 00:08:40,980 --> 00:08:43,399 Benden önce Shania çıkacaktı. 98 00:08:43,983 --> 00:08:46,527 O küçük kız muhtemelen 11 yaşındaydı. 99 00:08:46,610 --> 00:08:49,321 Hatta gitarı ondan daha büyüktü. 100 00:08:49,405 --> 00:08:51,532 Oturdu ve şarkı söyledi. 101 00:08:51,615 --> 00:08:57,621 Ben hazırda bekliyordum ve dedim ki "Vay canına. Buna inanamıyorum." 102 00:09:21,604 --> 00:09:27,192 Daha o zamanlardan sesi, şarkı söyleyişi, ses kontrolü… 103 00:09:27,276 --> 00:09:32,990 Gözlerimi yaşarttı. Sesinde o kadar çok duygu vardı ki. 104 00:09:34,617 --> 00:09:36,452 Annesi Sharon oradaydı. 105 00:09:37,077 --> 00:09:40,623 Sharon bana onunla çalışmak ister miyim diye sordu. 106 00:09:41,290 --> 00:09:47,463 Daha en başından bu küçük kızın bir şansı olduğunu düşündüm. 107 00:09:47,546 --> 00:09:54,511 SHANIA, TIMMINS MESLEK LİSESİ'NİN MÜZİK GRUBUNDA ÇALARKEN 108 00:09:56,930 --> 00:09:59,099 Müziği çok sevdiğimin farkındaydım. 109 00:09:59,183 --> 00:10:03,520 Hep şarkı söylüyordum, müzikal yaratıcılığım vardı. 110 00:10:04,897 --> 00:10:10,736 Genç yaşımda televizyonda tuhaf, küçük bir programa çıkmıştım. 111 00:10:12,863 --> 00:10:15,366 Onu tekrar ağırlamak çok güzel. 15 yaşında. 112 00:10:15,449 --> 00:10:18,535 Karşınızda Bayan Eilleen Twain! Alkışları alalım. 113 00:11:15,843 --> 00:11:18,637 16 yaşıma geldiğimde 114 00:11:18,721 --> 00:11:23,308 rock söylemeyi çok istiyordum. 115 00:11:24,184 --> 00:11:26,979 Bu ailemin hiç hoşuna gitmedi. 116 00:11:27,062 --> 00:11:32,317 Çünkü hayatım boyunca country söyleyeceğimi sanıyorlardı. 117 00:11:33,277 --> 00:11:37,906 1981 - SHANIA PAT BENATAR'DAN "HIT ME WITH YOUR BEST SHOT" SÖYLÜYOR 118 00:11:38,574 --> 00:11:42,369 Yeni Tanya Tucker olmamı istediler. 119 00:11:43,036 --> 00:11:44,538 Ben rock yapmak istedim. 120 00:11:44,621 --> 00:11:47,875 Enerjimi kullanmak, gitarımın arkasından çıkmak istedim. 121 00:11:48,584 --> 00:11:54,506 Çok zor bir geçişti çünkü hep utangaç bir şarkıcıydım. 122 00:11:55,215 --> 00:11:59,219 Rock söylemeye başlayınca kendi tarzımı geliştirmeye başladım. 123 00:11:59,303 --> 00:12:03,390 Yaratıcılığım ve sanatım gelişiyordu. 124 00:12:03,474 --> 00:12:06,018 Bu, yazdığım şarkıları da etkiliyordu. 125 00:12:07,895 --> 00:12:09,521 Mare çok destek oluyordu. 126 00:12:09,605 --> 00:12:15,319 Beni şarkı yazmaya devam etmeye, daha çok demo yapmaya teşvik ediyordu. 127 00:12:16,236 --> 00:12:21,408 İşte o zamanlar gerçekten yetenekli olduğunu anladım. 128 00:12:21,492 --> 00:12:23,827 Onda eşsiz bir şey vardı. 129 00:12:30,209 --> 00:12:35,464 Amaç, yapımcıların ve plak şirketlerinin ilgisini çekmek için 130 00:12:35,547 --> 00:12:39,092 bu tarz demolar kaydetmekti. 131 00:12:41,386 --> 00:12:42,429 Sonra… 132 00:12:44,473 --> 00:12:46,099 Annem ve babam öldü. 133 00:12:47,935 --> 00:12:53,857 1 KASIM 1987 SHANIA'NIN AİLESİ BİR ARABA KAZASINDA ÖLDÜ 134 00:12:54,775 --> 00:12:56,610 22 YAŞINDAKİ SHANIA'NIN 135 00:12:56,693 --> 00:13:00,572 KÜÇÜK KARDEŞLERİ MARK, DARRYL VE CARRIE-ANNE'E BAKMASI GEREKİYORDU 136 00:13:02,950 --> 00:13:07,746 Hiç kimse bu acıyı atlatmama 137 00:13:09,248 --> 00:13:10,290 yardım edemezdi. 138 00:13:11,917 --> 00:13:14,503 Çok kötü bir zamandı. 139 00:13:16,505 --> 00:13:19,132 Hayatı birdenbire değişmişti. 140 00:13:21,885 --> 00:13:25,889 "Mary, ne yapacağımı gerçekten bilmiyorum" dedi. 141 00:13:31,520 --> 00:13:34,398 O zamanlar gerçekten işi bırakmak istedim. 142 00:13:36,483 --> 00:13:40,070 Gerçek bir işe girmek istedim. 143 00:13:40,153 --> 00:13:45,617 Artık bakmam gereken çocuklar vardı. Bunu nasıl yapacaktım? 144 00:13:46,285 --> 00:13:50,122 Mary Bailey, Huntsville, Kanada'da bir yerin, 145 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 Deerhurst adında bir tatil köyünün bir şarkıcı aradığını söyledi. 146 00:13:56,253 --> 00:13:59,798 Deerhurst, gösteriler düzenleyen bir tatil köyüydü. 147 00:13:59,882 --> 00:14:04,720 Broadway müzikalleri gibi prodüksiyonlar yapıyorlardı. 148 00:14:04,803 --> 00:14:06,430 Bu bir gösteriydi, işti. 149 00:14:06,513 --> 00:14:09,766 Böylece ailesini geçindirmek için para kazanabilirdi. 150 00:14:09,850 --> 00:14:13,896 Sonra bu düşük seviyede bile canlı performansın 151 00:14:13,979 --> 00:14:19,026 normal bir işten çok daha fazla para getireceğini öğrendim. 152 00:14:19,109 --> 00:14:21,445 Parası gayet iyiydi. 153 00:14:22,321 --> 00:14:24,031 Kardeşlerime bakabiliyordum. 154 00:14:25,032 --> 00:14:29,077 Orada şarkı söyleyerek geçinecek kadar para kazanabiliyordum. 155 00:14:31,455 --> 00:14:33,540 Deerhurst'te sahnede yaptığımız 156 00:14:33,624 --> 00:14:38,712 Vegas tarzı gösteriler bambaşka bir şeydi. 157 00:14:38,795 --> 00:14:41,423 İlk kez böyle bir şey yapmıştım. 158 00:14:41,506 --> 00:14:44,217 Bayan Eilleen Twain. Kocaman bir alkış! 159 00:14:44,301 --> 00:14:48,639 Çok korkutucuydu. Ne yaptığımı hiç bilmiyordum. 160 00:14:49,139 --> 00:14:51,141 Mesela şarkı söylerken 161 00:14:52,392 --> 00:14:56,897 aynı anda nasıl topuklu ayakkabı giyeceğimi bilmiyordum. 162 00:14:57,648 --> 00:15:00,442 Hemen öğrenmeliydim çünkü bu artık benim işimdi. 163 00:15:06,657 --> 00:15:10,869 Tüm bunların ortasında bir yerde 164 00:15:11,662 --> 00:15:14,748 şuna saygı duymayı ve şükretmeyi öğrendim: 165 00:15:14,831 --> 00:15:19,211 Bu yeteneğimi bir kenara atıp peşinden koşmasam yazık olurmuş. 166 00:15:19,294 --> 00:15:20,712 Prova yapmakla, 167 00:15:20,796 --> 00:15:23,715 çocukları oraya buraya götürmekle meşguldüm. 168 00:15:23,799 --> 00:15:28,011 Gösteriden önce ve sonra eve gidip şarkı yazardım. 169 00:15:28,887 --> 00:15:33,308 İlerlemek için çalışıp kıçımı yırtmaktan başka çare yoktu. 170 00:15:33,392 --> 00:15:34,893 Öyle. Başka yolu yoktu. 171 00:15:34,977 --> 00:15:41,942 1991 NOELİ SHANIA AİLESİ VE ARKADAŞLARI İÇİN ÇALIYOR 172 00:15:45,320 --> 00:15:49,241 Tek yapabildiğim çalışmaya, demo yapmaya, yazmaya devam etmek, 173 00:15:49,324 --> 00:15:51,118 bir ara verebilmeyi ummaktı. 174 00:15:51,201 --> 00:15:54,579 Shania daha çok kim olduğunu 175 00:15:54,663 --> 00:15:59,001 ve hangi yöne gitmek istediğini anlamaya odaklanmaya başladı. 176 00:15:59,084 --> 00:16:03,797 Aradı ve dedi ki "Country yapmaya hazırım Mary." 177 00:16:03,880 --> 00:16:09,761 NASHVILLE, TENNESSEE COUNTRY MÜZİĞİN ANAVATANI 178 00:16:09,845 --> 00:16:11,930 Nashville 95, WSM-FM… 179 00:16:21,982 --> 00:16:27,279 1992 SHANIA İLK ALBÜM SÖZLEŞMESİNİ İMZALADI 180 00:16:27,362 --> 00:16:32,534 İlk albümüm daha çok bir tecrübe niteliğindeydi. 181 00:16:32,617 --> 00:16:35,996 Nashville'e yeni gelen biri olarak 182 00:16:36,580 --> 00:16:40,459 temkinli hareket ediyor, yolumu bulmaya çalışıyordum. 183 00:16:40,542 --> 00:16:45,088 Kendi fikirleri olan özgün bir sanatçıydım. 184 00:16:45,172 --> 00:16:48,341 Aynı zamanda şehirden kovulmamaya çalışıyordum. 185 00:16:56,683 --> 00:16:59,603 Shania'yla anlaştığımda 186 00:16:59,686 --> 00:17:04,649 artist ve repertuar departmanının başkan yardımcısıydım. 187 00:17:06,860 --> 00:17:11,239 Shania'nın sesini çok iyi hatırlıyorum. 188 00:17:11,323 --> 00:17:15,911 Sesi hâlâ diğer şarkıcılara benzemiyor. 189 00:17:20,624 --> 00:17:25,003 Bunu yanlış anlamda söylemiyorum ama şarkıları, 190 00:17:25,087 --> 00:17:31,718 o zamanlar bazı şarkıları bence eksikti ve… 191 00:17:33,095 --> 00:17:38,016 O zamanlar bizim düşündüğümüz kadar 192 00:17:38,100 --> 00:17:40,644 country değildi. 193 00:17:40,727 --> 00:17:44,940 Şehirdeki diğer yazar ve yayıncıların 194 00:17:45,023 --> 00:17:48,360 şarkılarına bakmaya başladık. 195 00:17:49,653 --> 00:17:54,366 Şarkı yazarlığım kesinlikle biraz daha hoyrattı. 196 00:17:55,575 --> 00:18:01,498 A&R departmanı şarkılarımı yeterince country bulmadı. 197 00:18:01,581 --> 00:18:05,836 Benim de beklentilerimi biraz sıfırlamam gerekti. 198 00:18:06,545 --> 00:18:11,133 Hiç şikâyet etmedim. Kabul ettim. 199 00:18:12,634 --> 00:18:19,432 Aslında albüme benim yaratıcılığımın 200 00:18:21,017 --> 00:18:23,019 hiç katkısı olmadı. 201 00:18:23,728 --> 00:18:29,442 Şarkı söyleyişim, ifade biçimim, stüdyodaki o tarz şeyler dışında tabii. 202 00:18:29,526 --> 00:18:32,863 Öyle bile pek fırsatım yoktu çünkü üç saatlik seanslardı. 203 00:18:32,946 --> 00:18:37,701 Üç saatlik seanslarda ne yapabilirim? Jingle şarkıcılarına yeter. 204 00:18:37,784 --> 00:18:41,454 Ama yaratıcı olmaya çalışıyorsan… Deneme yapmaya vaktim yoktu. 205 00:18:41,538 --> 00:18:45,917 Projeye alışmaya vaktim yoktu. 206 00:18:50,046 --> 00:18:53,758 Birimiz bir kadın sanatçı, birimiz kadın menajerdi. 207 00:18:54,885 --> 00:18:58,013 Bence pek ciddiye alınmadık. 208 00:18:58,597 --> 00:19:02,225 -Shania, hoş geldin. Harika görünüyorsun. -Teşekkür ederim. 209 00:19:02,309 --> 00:19:06,021 Bence bugünlerde bu işin önemli yönlerinden biri görüntü. 210 00:19:06,104 --> 00:19:08,398 Dış görünüş önemli bir rol oynuyor. 211 00:19:08,481 --> 00:19:10,901 O güzel şarkıya yakışan bir görüntün var. 212 00:19:10,984 --> 00:19:13,820 Bu gerçekten albüm için kaydettiğin son şarkı mı? 213 00:19:13,904 --> 00:19:16,156 -Hayır, yalan söyledim. -Yalan mı? 214 00:19:16,239 --> 00:19:17,824 -Aferin. -Hayır, doğruydu. 215 00:19:17,908 --> 00:19:20,911 Bu da Shania Twain adlı albüm. 216 00:19:20,994 --> 00:19:25,332 Hatırlaması kolay çünkü çok sıra dışı ve kapağında güzel bir resim var. 217 00:19:25,415 --> 00:19:27,709 Yanımızda Shania Twain var. 218 00:19:27,792 --> 00:19:31,463 Kendi adını taşıyan ilk albümü çok ilgi görüyor. 219 00:19:31,546 --> 00:19:34,132 -Yüzün de sesin de güzel. -Teşekkürler. 220 00:19:34,216 --> 00:19:38,220 Başarılı olmak için country müzik yapan bir erkekten 221 00:19:38,303 --> 00:19:40,180 üç kat fazla çalışman gerekir. 222 00:19:41,223 --> 00:19:43,308 Tek yol acımasız olmaktı. 223 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 Ciddiye alınmanın tek yolu buydu. 224 00:19:46,811 --> 00:19:50,106 Başarmak için yırtınmalısın. Buna değer mi bilmiyorum. 225 00:19:50,190 --> 00:19:55,278 Gençken "Neden olmasın?" diyorsun. Öyle değil mi? 226 00:19:56,655 --> 00:20:00,408 Özellikle country müzikteki kadınlar 227 00:20:00,492 --> 00:20:06,957 bazen erkek meslektaşlarından farklı bir standarda tabi tutuluyorlar. 228 00:20:07,791 --> 00:20:11,962 Mesela Johnny Cash Reno'da bir adamı öldürmekle, 229 00:20:12,045 --> 00:20:16,299 ölesiye içmekle, kokain çekmekle ilgili şarkılar söyleyebiliyordu. 230 00:20:16,383 --> 00:20:19,511 Kimse de buna ses çıkarmıyordu. 231 00:20:20,303 --> 00:20:26,601 Ama kadınlardan beklenen daha çok iyi Hristiyan değerlerini sunmalarıydı. 232 00:20:27,936 --> 00:20:33,400 Özellikle bir kadın olarak kim olduğunu, ne demek istediğini, 233 00:20:33,483 --> 00:20:37,654 neyi temsil etmek istediğini bilmiyorsan biri sana mutlaka söyler. 234 00:20:37,737 --> 00:20:41,491 Bu da asıl istediğin şeye hiç uymayabilir. 235 00:20:52,794 --> 00:20:58,550 "What Made You Say That" klibimde artık yaratıcılığı yakalamıştım. 236 00:20:59,467 --> 00:21:04,472 Özgür hissettirmişti. Kendimi birçok açıdan özgürleştirdim. 237 00:21:04,556 --> 00:21:06,766 Daha o ilk videodan itibaren. 238 00:21:07,517 --> 00:21:12,689 Kaydedebildiği müzikle ilgili kısıtlamaları olsa da 239 00:21:12,772 --> 00:21:18,194 görsel açıdan birçok farklı şekilde yaratıcı olabiliyordu. 240 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 Özgürlüğü tatmıştım. 241 00:21:31,916 --> 00:21:35,670 Sanatçılık kariyerimdeki belki de en büyük dönüm noktasıydı, 242 00:21:35,754 --> 00:21:40,091 o andan itibaren öncekinden çok daha aktif olacaktım. 243 00:21:41,009 --> 00:21:42,635 Artık çıtayı belirlemiştim. 244 00:21:43,261 --> 00:21:49,100 O zamanlar gösterilen diğer şeylere kıyasla çok yeniydi. 245 00:21:49,184 --> 00:21:53,938 Şuna bakın. İnsan diyor ki "Aman tanrım, bunu nasıl gösterebiliriz?" 246 00:21:54,022 --> 00:21:59,486 O çok şehvetli bir kadındı ve bu CMT'nin ilgisini pek çekmiyordu 247 00:21:59,569 --> 00:22:01,488 çünkü yeni bir şeydi. 248 00:22:01,571 --> 00:22:07,285 Kadınlar country müzikte karınlarını o kadar göstermezdi. 249 00:22:07,369 --> 00:22:11,206 Country müziğin imajını kesinlikle bozuyordum. 250 00:22:19,464 --> 00:22:25,678 Çok sevdim. O seksi, tişörtsüz adama da kur yapıyor. 251 00:22:25,762 --> 00:22:29,265 "Bu şehrin patronu benim, merak etme." der gibi. 252 00:22:30,975 --> 00:22:35,188 Tabii sonra Mutt da o klibi gördü ve… 253 00:22:36,564 --> 00:22:38,858 O bambaşka bir yolculuktu. 254 00:22:39,442 --> 00:22:44,280 MUTT LANGE, ROCK MÜZİĞİN EN BEĞENİLEN YAPIMCILARINDANDI. 255 00:22:44,364 --> 00:22:48,827 AC/DC, DEF LEPPARD VE BRYAN ADAMS'IN HİT PARÇALARINI YAPTI 256 00:22:53,415 --> 00:22:56,459 Ellieen'a Mutt adında bir adamın 257 00:22:56,543 --> 00:22:59,504 müzik hakkında konuşmak istediğini söyledim. 258 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 "Yapma ama Mary" dedi. 259 00:23:01,589 --> 00:23:06,886 "Onu tanımıyorum. Galiba müzik yapıyor. Çok şey biliyor gibi" dedim. 260 00:23:06,970 --> 00:23:09,806 Onu tanımıyordum. Başarılarını henüz bilmiyordum. 261 00:23:09,889 --> 00:23:12,183 Adının Mutt Lange olduğunu biliyordum. 262 00:23:12,267 --> 00:23:15,437 Mutt'ın garip bir isim olduğunu düşündüm. 263 00:23:15,520 --> 00:23:19,524 Çok komikti. Mutt diye isim mi olur? Mutt Lange. 264 00:23:19,607 --> 00:23:21,151 Bana çok komik gelmişti. 265 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 Bir gece onu aradım, saat sabah 1.00'di. 266 00:23:23,903 --> 00:23:26,990 Sanırım onun olduğu yerde 6.00'ya geliyordu. 267 00:23:27,073 --> 00:23:31,661 Üç saat telefonda görüştük. Konuşmamız üç saat sürdü. 268 00:23:32,162 --> 00:23:37,584 Telefonda kendi müziğini dinletiyordu. Ben de ona şarkı söylüyordum. 269 00:23:37,667 --> 00:23:40,712 "Bir araya gelip şarkı yazmalıyız. 270 00:23:40,795 --> 00:23:43,715 Harika olur çünkü country müzik severim" dedi. 271 00:23:43,798 --> 00:23:47,218 "Sesine bayıldım, harika bir kombinasyon olur" dedi. 272 00:23:47,302 --> 00:23:50,763 Direkt atlamak istemedim 273 00:23:50,847 --> 00:23:54,726 ama içimden "Vay canına" diyordum. 274 00:23:56,144 --> 00:24:01,649 "Bu adam müziğime de bunu yaparsa muhteşem bir şey olur." 275 00:24:01,733 --> 00:24:08,573 Sanırım 1993'te çıkan ilk albümde pek başarılı olamadık. 276 00:24:08,656 --> 00:24:14,662 Sanırım iki single koymuştuk, country listelerinde 55. sırada falandı. 277 00:24:15,246 --> 00:24:21,211 Onu taşralı bir kadın özentisi gibi görmüşlerdi işte. 278 00:24:21,711 --> 00:24:24,797 Plak şirketi müdürü Lewis "Öğlen yemeğe çıkalım. 279 00:24:24,881 --> 00:24:30,595 Neler olduğunu konuşmalıyız çünkü bu konuda ciddi değilsen 280 00:24:30,678 --> 00:24:32,764 anlaşmanı feshedebiliriz. 281 00:24:32,847 --> 00:24:36,935 O yüzden bana harika bir şey yaptığını kanıtlasan iyi olur" dedi. 282 00:24:39,395 --> 00:24:44,817 "Tamam. Mutt Lange adında bir rock yapımcısıyla çalışıyorum" dedim. 283 00:24:45,693 --> 00:24:48,029 Sanki bir şey itiraf ediyordum. 284 00:24:48,863 --> 00:24:51,658 Bir şey itiraf ediyor gibiydim. 285 00:24:53,993 --> 00:24:55,328 Afalladı. 286 00:24:56,829 --> 00:25:00,166 "Ha siktir" gibi bir şey demişti. 287 00:25:00,250 --> 00:25:06,005 Acaba "Ha siktir! Yok artık" mı demişti, 288 00:25:06,881 --> 00:25:09,342 yoksa "Ha siktir, harika" mı demişti? 289 00:25:11,594 --> 00:25:13,763 Neyse ki harika olduğunu düşünmüştü. 290 00:25:13,846 --> 00:25:17,475 Back in Black'i yapan, Def Leppard'ın yapımcısı Mutt 291 00:25:17,559 --> 00:25:20,728 benim kahramanımdı, bir rockçı olarak onları severdim. 292 00:25:20,812 --> 00:25:24,691 Onu tanıyordum ve geçmişini biraz biliyordum. 293 00:25:25,233 --> 00:25:29,112 Country müziği herkesten çok daha iyi biliyordu. 294 00:25:30,280 --> 00:25:32,115 Bir, iki, üç… 295 00:26:09,277 --> 00:26:14,782 Artık kendi şarkılarımı yazıp kaydediyor olmak benim hayalimdi. 296 00:26:14,866 --> 00:26:18,286 Nashville'e giderken gerçekleştirmeyi umduğum 297 00:26:18,369 --> 00:26:20,913 ama hemen gerçekleştiremediğim hayaldi. 298 00:26:24,375 --> 00:26:28,671 Çok motiveydim ve ilham doluydum. 299 00:26:28,755 --> 00:26:33,968 Artık fikirlerime büyük ilgi duyan Mutt vardı. 300 00:26:34,093 --> 00:26:36,429 En sonda beklesek mi? 301 00:26:37,388 --> 00:26:40,475 Ben "I'm outta here" desem ve ritim girse. 302 00:26:40,558 --> 00:26:41,684 Arada ritim olsa. 303 00:26:41,768 --> 00:26:44,395 Albümü çok hızlı yazdık. 304 00:26:44,479 --> 00:26:47,982 Tüm bu süreç boyunca bir araya geldik. 305 00:26:48,066 --> 00:26:50,860 Harika bir ilişkiye başladık. 306 00:26:51,444 --> 00:26:58,201 Özetle şöyle oldu, tanıştık, birbirimize âşık olduk, 307 00:26:59,285 --> 00:27:03,623 nişanlandık, bir albüm yazdık ve hepsi altı ayda gerçekleşti. 308 00:27:04,624 --> 00:27:06,501 O altı ay içinde evlendik de. 309 00:27:06,584 --> 00:27:10,296 Altı ayda o kadar çok şey yaptık ki çok yoğun bir dönem oldu. 310 00:27:10,380 --> 00:27:12,340 Mutt onu dinledi, 311 00:27:12,423 --> 00:27:17,845 sesini nasıl daha çok duyuracağını da biliyordu. 312 00:27:17,929 --> 00:27:22,016 Henüz göstermediği yanlarını nasıl ortaya çıkaracağını biliyordu. 313 00:27:22,600 --> 00:27:26,145 Bu konuda güvenebileceği birini buldu, 314 00:27:26,229 --> 00:27:29,941 onu yargılamayacağını biliyordu, 315 00:27:30,024 --> 00:27:34,904 harika, eşsiz olmasına ve kendini yansıtmasına yardımcı oluyordu. 316 00:27:34,987 --> 00:27:37,865 O yüzden müzikteki en iyi ortaklıklardan biriydi. 317 00:27:37,949 --> 00:27:42,578 Shania'nın sesini bangır bangır duyuyordunuz. 318 00:27:50,378 --> 00:27:57,135 ŞUBAT 1995 - SHANIA'NIN İKİNCİ ALBÜMÜ "THE WOMAN IN ME" ÇIKTI 319 00:28:07,812 --> 00:28:09,897 "Any Man of Mine" ile başlamak, 320 00:28:09,981 --> 00:28:13,276 The Woman in Me albümümün ilk şarkısı olsun istedim. 321 00:28:13,359 --> 00:28:16,904 Ama diğer herkes country müziğe daha yakın diye 322 00:28:16,988 --> 00:28:22,326 "Whose Bed Have Your Boots Been Under"ın daha risksiz olacağını düşündü, doğruydu. 323 00:28:23,244 --> 00:28:27,665 Uğraşsaydım istediğimi yaptırırdım. Yaparlardı, biliyorum. 324 00:28:28,166 --> 00:28:30,752 Çok şaşırtıcı bir giriş yapmak istedim. 325 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Araya karışmak istemedim. 326 00:28:33,755 --> 00:28:37,759 Ama bunun tek bir şarkıdan daha derin bir albüm olduğunu düşündüm. 327 00:28:37,842 --> 00:28:40,970 İnsanların "Any Man of Mine"ı duyunca 328 00:28:41,053 --> 00:28:44,390 radyoda başka bir şey çalmayacağını biliyordum. 329 00:28:44,474 --> 00:28:48,895 Denemeden bilemezdik. Bence çok güçlü bir şarkıydı. 330 00:29:25,681 --> 00:29:29,936 Benim işimi yapan, yani kısaca şarkı ticareti yapan biri 331 00:29:30,019 --> 00:29:32,730 hit olacak parçayı hemen anlar. 332 00:29:32,814 --> 00:29:37,276 Altın kulaklı ya da dâhi olmaya gerek yok. 333 00:29:37,360 --> 00:29:38,986 Hemen anlarsın. 334 00:29:39,654 --> 00:29:43,241 O yüzden New York'taki patronuma gidip şöyle diyebildim, 335 00:29:43,324 --> 00:29:48,704 "İstediğinden daha fazla para harcayacağım çünkü bence çok başarılı olacak." 336 00:29:49,497 --> 00:29:54,377 SHANIA BİR SONRAKİ KLİBİ İÇİN ÜNLÜ HOLYWOOD YÖNETMENİ JOHN DEREK'İ SEÇTİ 337 00:30:02,260 --> 00:30:03,511 Shania bize geldi. 338 00:30:03,594 --> 00:30:07,348 Biz derken vefat eden kocam John Derek'i kastediyorum. 339 00:30:08,558 --> 00:30:11,185 Fotoğrafçılığıyla tanınıyordu. 340 00:30:11,269 --> 00:30:14,856 Özellikle de kadınları, güzel kadınları fotoğraflamasıyla. 341 00:30:14,939 --> 00:30:17,942 "Bir kızı çekeceğiz. İlginç birine benziyor" dedim. 342 00:30:18,025 --> 00:30:21,153 "Güzel mi?" dedi. "Evet, çok güzel" dedim. 343 00:30:29,161 --> 00:30:33,082 Çok sıra dışı bir çalışma tarzı vardı, birçok kız dayanamazdı. 344 00:30:33,666 --> 00:30:36,627 Onun için önemli olan güzelliği yakalamaktı. 345 00:30:36,711 --> 00:30:42,383 Konuşmalarına çok dikkat etmiyordu, duygularını incitmemeye çalışmıyordu. 346 00:30:42,466 --> 00:30:46,178 Lafı dolandırmadan "Burnun yamuk. 347 00:30:46,262 --> 00:30:50,391 Şimdi tüm ışıkları ve açıyı değiştirmem gerekecek" diyordu. 348 00:30:50,474 --> 00:30:54,729 Beni çekseydi "Kes şunu, bok gibi görünüyorsun" 349 00:30:54,812 --> 00:30:57,398 ya da "Ağzın tavuk götüne benziyor" derdi. 350 00:30:57,481 --> 00:31:02,528 Bir şeyler derdi ve bazı kızları eve ağlatarak gönderirdi. 351 00:31:02,612 --> 00:31:07,992 Kendi kendime dedim ki "Tamam, aldırmadan devam etmelisin 352 00:31:08,075 --> 00:31:12,121 çünkü işiniz var, klip çekeceksiniz. Güneş de batıyor." 353 00:31:27,637 --> 00:31:29,388 Komik bir an yaşamıştık. 354 00:31:29,472 --> 00:31:34,894 John yapmacık ve banal bir şey yapmasını istedi, Shania istemedi. 355 00:31:34,977 --> 00:31:38,397 Bu konuda tartışırken burun buruna geldik. 356 00:31:38,481 --> 00:31:42,735 Hayır denmesine alışık değildi. Shania harikaydı. Kendini savundu. 357 00:31:42,818 --> 00:31:45,029 John biraz zor biri olabiliyordu. 358 00:31:45,112 --> 00:31:48,616 Nasıl görünmek ve kendimi nasıl yansıtmak istediğime dair 359 00:31:48,699 --> 00:31:50,368 bir vizyonum vardı. 360 00:31:51,118 --> 00:31:55,998 "Bu benim klibim, benim param. İstediğimi alacağım" dedi. 361 00:31:56,082 --> 00:31:58,084 Çok gergin bir andı. 362 00:31:58,167 --> 00:32:01,128 O noktada gidip klibi bırakacağını düşündüm. 363 00:32:01,212 --> 00:32:04,256 Sonra kamerayı açtı, "İstediğin olsun" dedi. 364 00:32:04,840 --> 00:32:07,593 Düğmeye basıp kafasını çevirdi. Tam afacandı. 365 00:32:13,975 --> 00:32:16,644 O andan itibaren bana daha çok saygı duydu, 366 00:32:16,727 --> 00:32:19,855 sonrasında harika bir arkadaşlığımız oldu. 367 00:32:20,523 --> 00:32:22,650 Bunu öğrenmem yıllarımı aldı. 368 00:32:22,733 --> 00:32:27,154 Kendini savunursan sonuna kadar savaşır, sonra sana daha çok saygı duyardı. 369 00:32:27,238 --> 00:32:30,157 Shania boşuna büyük bir yıldız olmadı. 370 00:32:30,741 --> 00:32:37,081 TEMMUZ 1995 - "ANY MAN OF MINE" İLE SHANIA İLK DEFA LİSTEDE BİRİNCİ OLDU 371 00:32:38,040 --> 00:32:40,626 Kariyerimde hep tek bir şeye odaklandım. 372 00:32:40,710 --> 00:32:47,633 Plak şirketi başarılı olmak için fazla çaba göstereceğimi anladı. 373 00:32:47,717 --> 00:32:50,886 Çok sıkı ve güzel çalıştılar. 374 00:32:52,013 --> 00:32:57,184 Farklı bir tempoya, farklı bir bağlılık düzeyine alışkınlardı. 375 00:32:57,268 --> 00:32:59,895 Ama ben "Ya hep ya hiç" derim. 376 00:32:59,979 --> 00:33:02,606 Normalde yediğimiz kadar yemeyeceğiz, 377 00:33:02,690 --> 00:33:05,151 normalde uyuduğumuz kadar uyumayacağız. 378 00:33:05,192 --> 00:33:07,820 Daha uyanamadım. Bu hiç adil değil! 379 00:33:09,113 --> 00:33:11,741 Ben Shania Twain, yeni şarkım çalacak. 380 00:33:11,824 --> 00:33:14,368 Bir yere ayrılmayın, KISS FM en iyi 30… 381 00:33:14,452 --> 00:33:17,496 Şarkılar kendiliğinden hit olmaz. Art arda olmaz. 382 00:33:17,580 --> 00:33:20,916 Klipler kesinlikle kendiliğinden ortaya çıkmaz. 383 00:33:21,000 --> 00:33:23,002 Çok çaba gerektirir. 384 00:33:23,085 --> 00:33:23,919 Hoşça kalın! 385 00:33:24,003 --> 00:33:26,630 Luke Lewis'in şöyle dediğini hatırlıyorum, 386 00:33:26,714 --> 00:33:32,053 "Bir sonraki klibini Mısır'da çekmelisin. Kahire'de, Büyük Piramitler'de." 387 00:33:33,220 --> 00:33:34,638 "Ne?" dedim. 388 00:33:39,894 --> 00:33:42,480 Rüya gibiydi. Gerçeküstüydü. 389 00:33:43,105 --> 00:33:44,356 Hiç ucuza gelmedi. 390 00:33:44,440 --> 00:33:48,152 Gitmediğim için hâlâ kızgınım. Tahmin bile edemezsiniz. 391 00:33:49,862 --> 00:33:53,282 Piramitlerde ata biniyorlardı ve ben evdeydim. 392 00:33:53,365 --> 00:33:54,992 "Ne yapıyorum ben?" dedim. 393 00:34:21,685 --> 00:34:24,438 Bu asla unutmayacağım bir deneyimdi. 394 00:34:25,689 --> 00:34:29,401 Bunun küresel ölçekte rekabet etme fırsatının 395 00:34:29,485 --> 00:34:32,613 başlangıcı olduğunu hissedebiliyordum. 396 00:34:33,614 --> 00:34:34,865 Hiç şüphe yoktu. 397 00:34:34,949 --> 00:34:38,202 Bu albümün country müziği değiştireceğine dair 398 00:34:38,285 --> 00:34:40,996 en ufak bir şüphem bile yoktu. 399 00:34:41,789 --> 00:34:44,792 Öyle de oldu. Kesinlikle değiştirdi. 400 00:34:45,960 --> 00:34:50,214 "THE WOMAN IN ME" 1995'TE 29 HAFTA LİSTENİN ZİRVESİNDE KALARAK 401 00:34:50,297 --> 00:34:52,883 EN ÇOK SATAN COUNTRY ALBÜMÜ OLDU 402 00:34:53,592 --> 00:34:58,472 Shania Twain kesinlikle Kanada'nın önde gelen country müzik yıldızı. 403 00:34:59,098 --> 00:35:03,519 -Yoruyor mu yoksa canlandırıyor mu? -Canlandırıyor! Merhaba! 404 00:35:03,602 --> 00:35:06,188 Tebrikler. Bu senin. 405 00:35:06,272 --> 00:35:07,982 SHANIA TWAIN 5 MİLYON 406 00:35:08,065 --> 00:35:09,275 Alayım. 407 00:35:10,734 --> 00:35:17,032 The Woman in Me albümü çıktığında derin bir başarı hissi verdi. 408 00:35:17,116 --> 00:35:18,534 Çok iyi hissettirdi. 409 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 Bu gidişat beni heyecanlandırıyor. 410 00:35:20,703 --> 00:35:23,205 Elimden kaçtığı yok 411 00:35:23,289 --> 00:35:28,836 ama yine de "Yavaş ol. Biraz tadını çıkarmak istiyorum" diyorum. 412 00:35:29,461 --> 00:35:32,923 Çok hızlı olduğu için tam anlayamıyor olabilirim. 413 00:35:33,883 --> 00:35:38,012 Ama çok çılgın bir şey. Muhteşem bir şey. 414 00:35:40,014 --> 00:35:41,307 Merhaba. 415 00:35:41,390 --> 00:35:46,103 Bu benim ilk platin partim, neler olacak bilmiyorum. 416 00:35:46,187 --> 00:35:49,190 Tekrar teşekkürler. Bu bizim için çok özel. 417 00:35:49,273 --> 00:35:51,817 -Geldiğiniz için teşekkürler. -Teşekkürler. 418 00:35:51,901 --> 00:35:56,405 Bu gece Kanada'nın country yıldızına satışlardan dolayı elmas ödülü verildi. 419 00:35:56,488 --> 00:35:59,491 Hem de geçen haftaki Grammy ödülünün hemen ardından. 420 00:35:59,575 --> 00:36:01,577 Ödüllerin ardı arkası kesilmedi. 421 00:36:01,660 --> 00:36:06,123 Yılın albümü The Woman in Me ile Shania Twain! 422 00:36:06,207 --> 00:36:09,460 Bunu hiç beklemiyordum. Yaşasın! 423 00:36:09,543 --> 00:36:12,254 "Whose Bed Have Your Boots Been Under?" 424 00:36:12,338 --> 00:36:14,798 -Shania Twain. -"Any Man of Mine", Shania. 425 00:36:14,882 --> 00:36:16,258 -Shania Twain. -İşte bu! 426 00:36:16,342 --> 00:36:17,593 Shania Twain! 427 00:36:18,969 --> 00:36:21,972 Beni buralara getirmek için 428 00:36:22,056 --> 00:36:27,686 herkesten daha sıkı çalışan iki kişiyle başlamak istiyorum. 429 00:36:27,770 --> 00:36:29,230 Yani anne babamla. 430 00:36:29,939 --> 00:36:31,941 Artık aramızda değiller ama… 431 00:36:33,192 --> 00:36:36,320 Beni buralara getirmek için çok fedakârlık yaptılar. 432 00:36:37,696 --> 00:36:43,661 Shania altı aydan kısa bir sürede altı buçuk milyondan fazla albüm sattı. 433 00:36:43,744 --> 00:36:50,334 Bu o zamanlar inanılmaz bir şeydi. İnanılmaz bir şey. 434 00:36:51,418 --> 00:36:54,588 İnsan hayret ediyor. 435 00:36:55,422 --> 00:36:59,009 Hızına yetişemiyordun. Yetişilmiyordu. 436 00:36:59,093 --> 00:37:01,345 Şaşkına döndüm, anlatamam. 437 00:37:01,387 --> 00:37:02,680 Shania! 438 00:37:04,974 --> 00:37:07,393 Artık fazla gelmeye başlamıştı. 439 00:37:09,728 --> 00:37:16,694 1996 SHANIA VE MARY YOLLARINI AYIRDI 440 00:37:18,237 --> 00:37:20,739 Çok genç yaşta yalnız kalmıştım, 441 00:37:20,823 --> 00:37:26,120 o yüzden 20'li yaşlarımda bana Mary yol göstermişti. 442 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 Özel hayatımda da öyle. 443 00:37:29,790 --> 00:37:35,838 Bu da ilişkimizin bu kısmına veda etmeyi zorlaştırıyordu. 444 00:37:36,880 --> 00:37:38,716 Biz de veda ediyorduk. 445 00:37:39,341 --> 00:37:41,302 Ama biliyordum ki ben… 446 00:37:42,511 --> 00:37:45,306 Onunla beraber çalıştığımız her şeyin 447 00:37:45,389 --> 00:37:47,850 daha çok meyvesini alacaktık. 448 00:37:47,933 --> 00:37:49,810 Daha çok yolum vardı. 449 00:37:49,893 --> 00:37:53,063 Harikaydı. Ama sadece country dünyasında. 450 00:37:53,897 --> 00:37:56,108 Michael Jackson'a kıyasla, 451 00:37:56,191 --> 00:37:59,737 The Rolling Stones'a kıyasla harika değildi. 452 00:37:59,820 --> 00:38:03,032 Daha çok ilerlemem gerekiyordu. 453 00:38:05,075 --> 00:38:12,041 SHANIA, KARİYERİNİ İLERİ TAŞIYACAK YENİ BİR MENAJER ARAMAYA BAŞLADI 454 00:38:14,293 --> 00:38:19,173 Shania birini ararken birçok kişiyle, aslında birkaç kişiyle görüştü. 455 00:38:19,882 --> 00:38:21,550 Bana Jon'u sormuştu. 456 00:38:21,633 --> 00:38:23,886 Çok uzun zaman CBS'te çalıştım, 457 00:38:23,969 --> 00:38:27,931 daha ilk iki albümünden itibaren Springsteen ile iş yaptım. 458 00:38:28,599 --> 00:38:30,392 Jon'u çalışırken görmüştüm. 459 00:38:31,060 --> 00:38:35,105 Bir süperstar menajeri istiyordu. 460 00:38:35,189 --> 00:38:40,486 Meğer daha büyük bir süperstar olmayı planladığı içinmiş. 461 00:38:40,569 --> 00:38:43,822 Yüz yüze görüşüp anlaşacağımızdan emin olmalıydık 462 00:38:43,906 --> 00:38:48,619 ama daha ilk iletişimimizden sonra bu fikre sıcak bakması 463 00:38:48,702 --> 00:38:50,788 beni çok heyecanlandırmıştı. 464 00:38:51,955 --> 00:38:53,874 Hemen uyum sağladık. 465 00:38:54,500 --> 00:38:56,085 Ben de dedim ki 466 00:38:56,168 --> 00:39:01,090 "Country dünyasında yapabileceğin başka hiçbir şey kalmadı. 467 00:39:01,173 --> 00:39:03,759 Ne istiyorsun? Nasıl yardımcı olabiliriz?" 468 00:39:03,842 --> 00:39:06,387 Üç şey var, dedi. 469 00:39:06,470 --> 00:39:08,389 Pop müziğe geçmek istiyordu, 470 00:39:09,556 --> 00:39:13,769 uluslararası bir süperstar olmak istiyordu 471 00:39:13,852 --> 00:39:19,066 ve kesinlikle en iyi turne sanatçısı olmak istiyordu. 472 00:39:20,067 --> 00:39:24,571 Onunla ilk konuştuğumda bu üç hedefi çok netti. 473 00:39:24,655 --> 00:39:28,909 "O konuda yardımcı olabiliriz" dedim. 474 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 1996 "THE WOMAN IN ME" BAŞARISINDAN SONRA 475 00:39:33,205 --> 00:39:36,458 SHANIA, KARİYERİNİ BELİRLEYECEK BİR KARAR VERECEKTİ 476 00:39:36,542 --> 00:39:40,421 The Woman in Me çıktıktan sonra turneye çıkmayarak 477 00:39:40,504 --> 00:39:46,343 çok fazla para kaybettiğimi neredeyse herkes hatırlatıyordu. 478 00:39:46,427 --> 00:39:48,720 Çok fazla hazır paraya hayır dedi. 479 00:39:48,804 --> 00:39:52,933 O albümün ardından iki yıl turneye çıkabilirdi. 480 00:39:53,016 --> 00:39:57,146 Yola çıkarsam dikkatim dağılacaktı, 481 00:39:57,229 --> 00:40:00,232 daha iyi şarkılar yazamayacaktım. 482 00:40:00,315 --> 00:40:04,862 Bu zamanı iyi kullanmam gerektiğini düşündüm. 483 00:40:05,904 --> 00:40:08,532 Düşünmeliydim. Daha çok şarkı yazmalıydım. 484 00:40:08,615 --> 00:40:13,537 Bu kararda haklı olduğumu söyleyemem, sadece bir riskti ama stratejikti. 485 00:40:13,620 --> 00:40:19,168 Yeteri kadar hit şarkı yazmam lazımdı, böylece bir sonraki albümde 486 00:40:19,251 --> 00:40:24,465 sadece kendi şarkılarımla bir konser verebilecektim. 487 00:40:25,090 --> 00:40:31,680 SHANIA VE MUTT YENİ ALBÜM ÜZERİNDE ÇALIŞMAYA BAŞLADI 488 00:41:08,592 --> 00:41:12,930 Bu çok daha iyi oldu. Evet, harika oldu. 489 00:41:15,974 --> 00:41:17,726 Harika olunca ben. 490 00:41:20,354 --> 00:41:22,105 Teşekkürler! 491 00:41:25,984 --> 00:41:30,280 İyi bir enerji olduğunu hissediyordum. 492 00:41:40,958 --> 00:41:43,835 Birçok melodiyi kendi başıma yazdım. 493 00:41:43,919 --> 00:41:47,005 Açıkçası ikimiz beraber çalışıyorduk. 494 00:41:47,089 --> 00:41:50,801 Gitarlarımızla oturup farklı akor dizileri çalıyorduk. 495 00:41:50,884 --> 00:41:57,349 Yanında hep şarkı sözü defteri tutardı, içi harika şarkı sözleriyle doluydu. 496 00:41:57,432 --> 00:41:59,643 O fikirlerden ilham alırdım. 497 00:41:59,726 --> 00:42:04,273 Kısa ve öz bir cümle uydurup sonra hikâye anlatmaya devam ederdim. 498 00:42:12,990 --> 00:42:14,616 Nasıldı Mutt? 499 00:42:16,285 --> 00:42:18,328 Tamam, bir kez daha. 500 00:42:21,081 --> 00:42:27,421 Shania Twain inanılmaz çalışkan biri, harika bir sanatçı ve şarkı yazarı. 501 00:42:30,674 --> 00:42:32,759 Yaklaştım ama olmadı. 502 00:42:32,843 --> 00:42:37,806 Onu çok yönlü bir insan olarak görüyorum. 503 00:42:37,889 --> 00:42:42,978 Çok kendi hâlinde biri ama bir odaya girdiğinde 504 00:42:43,061 --> 00:42:45,188 herkesin dikkatini üstüne çeker. 505 00:42:46,481 --> 00:42:49,151 "Vay canına, bu kadın bir yıldıza benziyor." 506 00:42:50,694 --> 00:42:54,239 Şuna bak. Hissetmen lazım. Şöyle olmalısın… 507 00:42:54,323 --> 00:42:58,952 -Onun için çok uğraştım. Yemin ederim. -Çok komikti. 508 00:42:59,036 --> 00:43:00,662 Acele de ettim, biliyorum. 509 00:43:06,460 --> 00:43:09,379 Bir gece hepimiz beraber New York'taydık. 510 00:43:10,047 --> 00:43:14,301 Öylece oturdular, bir hoparlörleri vardı. 511 00:43:14,384 --> 00:43:17,512 Come on Over'dan tüm parçalar vardı. 512 00:43:18,180 --> 00:43:20,098 Bana şarkıları söylediler. 513 00:43:20,599 --> 00:43:23,185 Parçayı çaldılar, Shania söyledi. 514 00:43:23,268 --> 00:43:26,188 Mutt armonileri söyledi, bunu kayıtlarda da yapar. 515 00:43:26,271 --> 00:43:27,814 Tüm albümü çaldılar. 516 00:43:31,318 --> 00:43:38,283 "FROM THIS MOMENT ON"UN DUYULMAYAN DEMO KAYDI 517 00:43:54,257 --> 00:43:58,178 Titriyordum. İki sebebi vardı. 518 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 Şarkılar müthişti. 519 00:44:01,556 --> 00:44:05,852 Başarılı olacaktı. O kesindi. 520 00:44:06,478 --> 00:44:11,024 Müzik kulağım çok iyidir, bence her bir şarkı bir hitti. 521 00:44:11,775 --> 00:44:14,194 İşte bu kadar basitti. 522 00:44:14,986 --> 00:44:19,241 Biz de çalışmalara başladık. Hemen başladık. 523 00:44:21,326 --> 00:44:24,454 KASIM 1997 "COME ON OVER" ÇIKTI. 524 00:44:24,538 --> 00:44:28,291 ALBÜMÜN 16 PARÇASINDAN 12'Sİ SINGLE OLARAK ÇIKARILDI 525 00:44:36,717 --> 00:44:39,845 Hayat harikaydı Aşkın beklemesi gerekti 526 00:44:39,928 --> 00:44:41,513 Acelem yoktu 527 00:44:42,013 --> 00:44:47,602 Shania Twain'in son albümü dünya çapında 12 milyondan fazla sattı. 528 00:44:47,686 --> 00:44:51,982 Bu, yeni albümü Come On Over'ın ilk single parçası. 529 00:44:52,065 --> 00:44:56,153 Bu albüm düşüncelerimi, hislerimi, söylemek istediklerimi yansıtıyor. 530 00:44:56,236 --> 00:45:00,198 Öyle olmasının sebebi biraz daha konuşma dili kullanmış olmam. 531 00:45:08,957 --> 00:45:14,671 Yavaş tempolu kovboy şarkıları arıyorsanız bu CD'de aradığınızı bulamayacaksınız. 532 00:45:14,755 --> 00:45:18,800 Ama bir sürü aşk şarkısı, ilişkilerle ilgili parçalar bulacaksınız. 533 00:45:20,177 --> 00:45:24,222 The Woman in Me ve Come on Over arasındaki en büyük fark 534 00:45:24,306 --> 00:45:27,100 her şeyden çok amaçtı. 535 00:45:27,184 --> 00:45:31,480 Amaç artık yerel bir başarıdan yükselip 536 00:45:31,563 --> 00:45:35,650 global bir başarı elde etmekti. 537 00:45:37,277 --> 00:45:42,657 Bu nedenle müziğimin pop müziğe daha çok benzemesi gerekiyordu. 538 00:46:01,092 --> 00:46:06,598 "You're Still the One"ı çıkarırken çok büyük bir risk olduğunu düşünüyordum. 539 00:46:06,681 --> 00:46:09,518 Bu albümün ilk baladı olacaktı. 540 00:46:09,601 --> 00:46:12,395 Şu ana kadar en büyük hitlerim neşeliydi. 541 00:46:12,479 --> 00:46:15,273 "Ya şimdi ya hiç" dediğim anlardandı. 542 00:46:15,357 --> 00:46:19,736 Eğer bu balad başarılı olmazsa 543 00:46:19,820 --> 00:46:22,697 işim biter diye düşündüm. 544 00:46:37,754 --> 00:46:41,383 "YOU'RE STILL THE ONE" SHANIA'NIN EN BAŞARILI SINGLE'I OLDU. 545 00:46:41,466 --> 00:46:44,761 ONU POP DÜNYASINA TAŞIYIP GLOBAL BİR SANATÇI YAPTI 546 00:46:54,104 --> 00:47:00,402 İnsanların bağ kurduğu ve hatıralarını andığı güçlü bir şarkıydı. 547 00:47:00,485 --> 00:47:04,698 Ne kadar güçlü olduğunu fark ettiğimi söyleyemem. 548 00:47:04,781 --> 00:47:11,204 İnsanların hayatları ve şarkı arasında bu kadar bağ kurabileceğini düşünmemiştim. 549 00:47:11,872 --> 00:47:18,753 "You're Still the One" hayatımı büyük ölçüde yansıtıyor. 550 00:47:20,797 --> 00:47:26,511 Çünkü çoğu kişi evliliğimi, kocamla ilişkimi 551 00:47:27,554 --> 00:47:32,017 imkânsız ya da başarılı olması imkânsız bir şey olarak görüyordu. 552 00:47:33,435 --> 00:47:36,229 Şarkıyı yazarken aklımda 553 00:47:36,938 --> 00:47:40,817 Mutt'la aramızdaki yaş, dünya, kültür farkı vardı. 554 00:47:41,484 --> 00:47:46,448 Birçok insanın buna inanmadığını hissettim. 555 00:47:47,073 --> 00:47:53,496 Röportajlarda gazetecilerin ona Svengali dediğini görüyordum, 556 00:47:53,580 --> 00:47:59,127 "O bilmediğimiz kızdan bu müthiş şeyler nasıl çıktı?" diyorlardı. 557 00:47:59,210 --> 00:48:01,129 Sanırım inanmadılar. 558 00:48:01,212 --> 00:48:02,631 Başarının ne kadarını 559 00:48:02,714 --> 00:48:07,427 Mutt'ın seni sunma şekline borçlu olduğuna dair sorular var. 560 00:48:07,510 --> 00:48:08,762 Buna cevabın ne? 561 00:48:08,845 --> 00:48:11,222 Kocanla gerçek bir ortaklığınız var. 562 00:48:11,306 --> 00:48:15,810 Bize o ilişkiden, kariyerine nasıl yardım ettiğinden bahset. 563 00:48:15,894 --> 00:48:20,649 Tabii erkek olsaydım aynı şeyleri düşünmeyeceklerdi. 564 00:48:20,732 --> 00:48:24,527 Bu cinsiyetçi bir bakış açısı. Buna hiç şüphe yok. 565 00:48:24,611 --> 00:48:27,822 Mutt'ın katkılarını bir an olsun yok sayamayız. 566 00:48:27,906 --> 00:48:29,532 Bir an bile. 567 00:48:30,158 --> 00:48:34,663 Ama en başından beri bir iş birliği vardı. 568 00:48:35,288 --> 00:48:38,208 Bence onu bu konuda konuşturabilsen, 569 00:48:38,291 --> 00:48:41,252 hiç konuşur mu bilmem ama aynı şeyi söylerdi. 570 00:48:41,336 --> 00:48:46,925 Harika bir iş daha çıkarmak samimi ve gerçek bir ilişkimiz olduğunun, 571 00:48:47,676 --> 00:48:51,930 ilişkimizin sahte ya da zorlama bir yanı 572 00:48:52,013 --> 00:48:55,433 olmadığının kanıtıydı. 573 00:49:03,358 --> 00:49:07,195 "You're Still the One" roket gibi yükseliyordu. 574 00:49:07,278 --> 00:49:09,698 O pop şarkı hit olmuştu. 575 00:49:09,781 --> 00:49:13,076 Ama Shania'nın harika bir yanı daha vardı, 576 00:49:14,035 --> 00:49:18,665 görsel yaratıcılığı muhteşemdi. 577 00:49:18,748 --> 00:49:22,836 Bir single çıkarınca bir klip çekilir. 578 00:49:23,628 --> 00:49:26,715 Onun klipleri bomba gibiydi. 579 00:49:32,971 --> 00:49:36,391 Kliplerini izlerdim ve harika olduğunu düşünürdüm. 580 00:49:36,474 --> 00:49:39,811 Sınırları aşmayı başaran birkaç sanatçıdan biriydi. 581 00:49:39,894 --> 00:49:42,063 MTV 2'de de klipleri çıkıyordu. 582 00:49:42,147 --> 00:49:45,025 Sadece CMT veya Country Countdown'da değildi. 583 00:49:45,108 --> 00:49:47,485 Gerçekten sınırları aşan bir sanatçıydı. 584 00:49:47,569 --> 00:49:49,612 Çok da güzeldi. 585 00:49:49,696 --> 00:49:52,574 Herkes onunla sevgili olmak istiyordu. 586 00:49:52,657 --> 00:49:56,036 Amerika'nın en çok arzulanan kadınıydı. 587 00:49:56,119 --> 00:50:00,415 Tüm kliplerinde harika yönetmenlerle çalıştık. 588 00:50:00,498 --> 00:50:04,461 Çekim bitince Shania "Videoyu bana gönder" derdi. 589 00:50:04,544 --> 00:50:06,546 Hepsini kendisi düzenlerdi. 590 00:50:06,629 --> 00:50:08,006 Ne istediğini bilirdi. 591 00:50:08,840 --> 00:50:10,508 Özel olduğunu mu sanıyorsun? 592 00:50:11,676 --> 00:50:15,263 Kendini bir şey sanıyorsun 593 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 Tamam, roket bilimcisin 594 00:50:17,932 --> 00:50:20,268 Bu beni pek etkilemiyor 595 00:50:20,351 --> 00:50:24,689 Kliplerimde hep yeni ve farklı bir şey yapmaya çalışırım. 596 00:50:24,773 --> 00:50:27,275 Farklı kişiliklere bürünmeyi severim. 597 00:50:27,358 --> 00:50:29,569 Ama bana uymaları lazım. 598 00:50:30,487 --> 00:50:35,325 Yani bu sanırım nasıl görünmek istediğime bağlı. 599 00:50:35,909 --> 00:50:38,870 Bu beni pek etkilemiyor 600 00:50:38,953 --> 00:50:42,707 Her zaman her renkte leopar deseni tercih ederdim. 601 00:50:42,791 --> 00:50:46,753 Bir de göbeğim açık olsun istedim. Bu klipte açık olmalıydı. 602 00:50:47,337 --> 00:50:51,466 Sportif ve seksi olsun istedim. Glam tarzı. 603 00:50:51,549 --> 00:50:54,761 Shania'nın leopar sevdiğini biliyordum. Ben de severim. 604 00:50:54,844 --> 00:50:58,556 Tamamen leoparlı bir giysiye karar verdik. 605 00:50:58,640 --> 00:51:03,937 Modayı, giysilerini ve kostümlerini kendi yararına kullandı. 606 00:51:04,020 --> 00:51:09,109 Gelmiş geçmiş en ikonik tarzlardan bazılarını yarattı. 607 00:51:09,192 --> 00:51:11,194 Tamam, Brad Pitt'sin 608 00:51:11,277 --> 00:51:13,655 Bu beni pek etkilemiyor 609 00:51:15,824 --> 00:51:20,245 Müzik videolarında modayı kullandı, 610 00:51:20,328 --> 00:51:24,541 bir kadın olarak vücuduna olan güvenini gösterdi. 611 00:51:24,624 --> 00:51:29,838 O klipte cinselliğini benimseme şekli çok feminist. 612 00:51:29,921 --> 00:51:34,467 Shania çölde geniş bir alanda yürüyordu, 613 00:51:34,551 --> 00:51:39,097 bir bakıma ataerkilliğe hitap ediyordu. 614 00:51:39,180 --> 00:51:44,310 Ama çok politik veya sinirli bir yanı da yok gibiydi. 615 00:51:44,394 --> 00:51:46,563 Daha çok kutluyor gibiydi. 616 00:51:46,646 --> 00:51:50,316 Arabasını parlatmayı seven O adamlardan birisin 617 00:51:50,400 --> 00:51:54,237 İçeri girmeden önce Ayakkabılarımı çıkarttıracaksın 618 00:51:54,821 --> 00:51:57,949 Her nedense o dönemde belli bir tavırla, 619 00:51:58,032 --> 00:52:03,121 güçlü bir kadın olmakla ilgili şarkı söylemeyi çok seviyordum. 620 00:52:03,204 --> 00:52:06,541 Bu kişiliğimin bir parçası. Cidden gerçek kişiliğim. 621 00:52:06,624 --> 00:52:09,335 Yani belli bir bakış açım vardı, 622 00:52:09,419 --> 00:52:13,089 bunu göstermek istiyor, göstermeyi umuyordum. 623 00:52:13,882 --> 00:52:17,468 Ama bu süreçte kimseyi kızdırmak istemiyordum. 624 00:52:17,552 --> 00:52:20,221 Bu beni etkilemiyor 625 00:52:22,390 --> 00:52:25,852 Bence Shania Twain efsanevi bir country şarkıcısı. 626 00:52:25,935 --> 00:52:28,938 Şarkılarıyla bağ kurabiliyorum. Çok güzel yazıyor. 627 00:52:29,022 --> 00:52:33,860 Bir kadının gözünden kadınlığın nasıl bir şey olduğunu yazıyor. 628 00:52:33,943 --> 00:52:37,947 Mesela bir kadın olarak o gün saçının kötü olmasından, 629 00:52:38,031 --> 00:52:40,658 üstüne olmayan bir elbiseden 630 00:52:40,742 --> 00:52:43,203 iş sonrası soğuk bir içki istemeye kadar. 631 00:52:44,287 --> 00:52:46,289 Bunu anlayabiliyorum. 632 00:52:46,789 --> 00:52:50,460 Bence Shania aşka ve öz güvene, 633 00:52:50,543 --> 00:52:57,508 genç bir kadın olarak kendini keşfetmeye, hayatta kötü ve iyi günlerin olmasına, 634 00:52:57,592 --> 00:53:01,554 şarkı yazmada evrensel olan tüm şeylere dair 635 00:53:01,638 --> 00:53:05,642 tüm fikirleri bir araya getirip 636 00:53:05,725 --> 00:53:09,187 daha önce bu konularda hiç yazılmamış gibi hissettiriyor. 637 00:53:09,270 --> 00:53:11,272 Ama şöyle de bir şey var, 638 00:53:11,356 --> 00:53:17,153 tabii ki güçlü bir kadın olarak iyi hissetmeyle ilgili bir sürü şarkı var 639 00:53:17,237 --> 00:53:19,614 ama "Man! I Feel Like a Woman!" başka. 640 00:53:19,697 --> 00:53:23,076 Bu şarkı tam olarak her şeyi anlatıyor. 641 00:53:26,037 --> 00:53:27,580 Hadi kızlar 642 00:53:29,999 --> 00:53:31,042 Başlıyoruz 643 00:53:34,212 --> 00:53:37,632 Shania Twain, yıllardır var olmayan bu türe 644 00:53:37,715 --> 00:53:40,385 asi bir ruh katmış oldu. 645 00:53:40,468 --> 00:53:44,347 O eğlenceli "Hadi kızlar" repliği bile 646 00:53:44,430 --> 00:53:46,182 aslında onun savaş narası. 647 00:53:46,266 --> 00:53:50,979 "Bana katılın. Takımımın bir parçası olun. Benim yaptığımı yapın. 648 00:53:51,062 --> 00:53:54,190 Sırf birilerine fazla gelen güzel kadınlarsınız diye 649 00:53:54,274 --> 00:53:57,277 kendinizi ifade etmekten çekinmeyin" der gibiydi. 650 00:53:59,988 --> 00:54:01,739 Kendini tamamen kaybet 651 00:54:01,823 --> 00:54:03,574 Benim bir kadın olduğumu unut 652 00:54:03,658 --> 00:54:06,077 Erkek gömlekleri, kısa etekler 653 00:54:07,829 --> 00:54:09,747 Çılgınlaş, evet 654 00:54:09,831 --> 00:54:11,958 Tarzını kat 655 00:54:12,041 --> 00:54:15,253 "Man! I Feel Like a Woman!" aslında gayet açık 656 00:54:15,336 --> 00:54:20,591 çünkü bu şarkıda ne ifade edildiği belli. 657 00:54:20,675 --> 00:54:24,595 "Bugün, şu an bir kadın olmak harika bir şey." 658 00:54:26,556 --> 00:54:29,350 Kadın olduğumu hissediyorum! 659 00:54:31,978 --> 00:54:34,605 Bu aslında bir kutlama şarkısı. Bu… 660 00:54:35,148 --> 00:54:36,482 Bunları yazarken 661 00:54:36,566 --> 00:54:40,611 öfkeli feminist bakış açısına sahip olmayı hiç sevmiyorum. 662 00:54:40,695 --> 00:54:44,574 Ben aslında şunu yapmayı seviyorum, 663 00:54:44,657 --> 00:54:49,537 cinsiyetler arası savaşı değil de farkılıkları yazmayı, 664 00:54:49,620 --> 00:54:52,749 bu farklılıkların eğlenceliliğini yazmayı seviyorum. 665 00:54:52,832 --> 00:54:55,084 Bu da o şarkılardan biri işte. 666 00:54:55,168 --> 00:55:00,882 Bugün kadın olmak, sesini duyurmak ve bunu yaparken eğlenmek harika bir şey. 667 00:55:04,969 --> 00:55:07,263 Spiral falan da yaptın. 668 00:55:07,847 --> 00:55:12,060 "COME ON OVER" EN ÇOK SATAN COUNTRY ALBÜMÜ OLDU 669 00:55:12,143 --> 00:55:16,731 40 MİLYONDAN FAZLA SATTI 670 00:55:16,814 --> 00:55:21,444 EN ÇOK SATAN KADIN SANATÇI ALBÜMÜ OLDU. 671 00:55:21,527 --> 00:55:25,156 HEM DE TÜM ZAMANLARIN. 672 00:55:25,239 --> 00:55:29,202 Country ve pop dünyasının en iyi kadın sanatçılarından biri olarak 673 00:55:29,285 --> 00:55:31,746 Shania Twain hiç yavaşlamıyor. 674 00:55:31,829 --> 00:55:35,875 Doğruyu söylemek gerekirse birçok hit şarkım oldu. 675 00:55:35,958 --> 00:55:38,753 Hit şarkılarımızın ardı arkası kesilmiyordu. 676 00:55:38,836 --> 00:55:42,924 Başarılı olmasak dururduk. 677 00:55:43,007 --> 00:55:44,509 Böyle devam etti. 678 00:55:50,223 --> 00:55:52,100 HOLLYWOOD ŞÖHRET YOLU 679 00:55:52,183 --> 00:55:56,646 Bu kadar çok hit şarkısı olan bu kadar albüm var mı bilmiyorum. 680 00:55:57,522 --> 00:56:00,316 12 şarkının listeye çıktığına eminim. 681 00:56:01,776 --> 00:56:06,906 Tek bir albümde bir sürü harika şarkı. Bu bir dinleyici için çok iyi bir şey. 682 00:56:07,407 --> 00:56:09,450 Gerçekten çok iyi. 683 00:56:09,534 --> 00:56:12,995 Come On Over daha iyi bir albüm. 684 00:56:13,079 --> 00:56:14,914 The Woman in Me de harika. 685 00:56:14,997 --> 00:56:20,711 Come on Over gibisi hayatta bir kez olur. 686 00:56:21,295 --> 00:56:28,177 LİSTE VE SATIŞLARDAKİ BAŞARISINA RAĞMEN SHANIA HÂLÂ BÜYÜK BİR TURNEYE ÇIKMAMIŞTI 687 00:56:30,138 --> 00:56:32,974 Turneye çıkmayı çok istiyordu. 688 00:56:33,057 --> 00:56:37,687 Çünkü The Woman in Me'de turneye çıkmadığı için 689 00:56:37,770 --> 00:56:40,356 "Acaba yapabilir mi?" falan diyorlardı. 690 00:56:49,615 --> 00:56:52,869 Turneye çıkmak için çok uzun zaman beklediğimden 691 00:56:52,952 --> 00:56:55,955 üstümde harika bir iş çıkarmanın baskısı vardı. 692 00:56:59,542 --> 00:57:03,463 Turneye hazırdı, turneye çıkması gerektiğini de biliyordu. 693 00:57:03,546 --> 00:57:06,549 Üstelik kendine çok güveniyordu. 694 00:57:06,632 --> 00:57:10,553 O noktada artık turneye çıkıp da iyi bir iş çıkarmazsa, 695 00:57:10,636 --> 00:57:14,056 muhteşem bir gösteri yapmazsa çok eleştirilirdi. 696 00:57:15,308 --> 00:57:19,896 Yapabileceğimi kanıtlamak beni korkutmadı. Hayatım boyunca şarkı söyledim. 697 00:57:19,979 --> 00:57:22,190 Barlarda şarkı söylemek sesimi 698 00:57:22,273 --> 00:57:25,443 konserde iki saat şarkı söylemekten daha çok yorar. 699 00:57:25,526 --> 00:57:29,238 Sonra tabii sahneye çıkınca şarkı söyleyebildiğini fark ettiler. 700 00:57:29,322 --> 00:57:31,532 Böylece tüm söylentiler sona erdi. 701 00:57:39,081 --> 00:57:42,960 Grubu için birinci sınıf müzisyenler tutmuştu. 702 00:57:43,044 --> 00:57:46,464 Artık her gece muhteşem konserler veriyorduk. 703 00:58:05,107 --> 00:58:07,443 Uzun mesafe kat ettin bebeğim. 704 00:58:08,277 --> 00:58:10,488 Daha da ileri gidiyorsun, bravo sana. 705 00:58:15,618 --> 00:58:17,495 Müthişti, dünyayı geziyorduk. 706 00:58:17,578 --> 00:58:21,499 Avustralya'ya gittik. Kanada'ya gittik. Avrupa'ya gittik. 707 00:58:21,582 --> 00:58:24,961 Amerika'da çok başarılısın, Avrupa'yı fethediyorsun. 708 00:58:25,044 --> 00:58:27,338 Asya ve Afrika'da bizi dinleyen çok. 709 00:58:27,421 --> 00:58:30,967 -Bu iki kıta için ne gibi planların var? -Oralara gitmek. 710 00:58:31,050 --> 00:58:32,927 Hiç durmuyorduk. 711 00:58:43,396 --> 00:58:46,148 Birçok farklı şekilde tanınabilirsin. 712 00:58:46,941 --> 00:58:51,737 Tüm country ve pop dünyasını kapsayan 713 00:58:51,821 --> 00:58:55,283 büyük bir kitle tarafından tanınıyordu. 714 00:58:55,366 --> 00:58:58,703 Bu kadar büyük bir topluluktan böyle bir tepki alınca, 715 00:58:58,786 --> 00:59:02,832 üstelik bu olumlu bir tepki olunca, hatta birçok insanı iyileştirince 716 00:59:02,915 --> 00:59:04,292 insan çok şaşırıyor. 717 00:59:04,375 --> 00:59:09,255 O an diyorsun ki "Vay canına. Bu sözlerin, bu ifadelerin 718 00:59:09,338 --> 00:59:14,176 insanları bu kadar etkilediğini fark etmemiştim." 719 00:59:14,260 --> 00:59:19,223 Artık önemli olan sayılar değil, insanların üzerinde bıraktığım etkiydi. 720 00:59:23,769 --> 00:59:25,688 Hazır mısın Miami? 721 00:59:25,771 --> 00:59:32,570 Hayranlarımın geri bildirimlerinden hepsinin çok farklı olduğu belli oluyordu. 722 00:59:33,154 --> 00:59:36,866 Tek tip bir Shania Twain hayranı yoktu. 723 00:59:36,949 --> 00:59:39,160 Çocuklara sesleniyordum. 724 00:59:39,243 --> 00:59:40,911 Şarkı söylemeyi sever misin? 725 00:59:42,246 --> 00:59:45,625 -Ne söylemeyi seviyorsun? -Bilmiyorum. 726 00:59:45,708 --> 00:59:49,629 Anne babalara, dedelere, ninelere sesleniyordum. 727 00:59:49,712 --> 00:59:54,467 Başka ülkelerden beni duyan insanlara sesleniyordum. 728 00:59:55,885 --> 00:59:58,220 Her kesimden insana sesleniyordum. 729 01:00:04,685 --> 01:00:08,314 Shania'nın büyük bir LGBTQ hayran kitlesi var 730 01:00:08,397 --> 01:00:12,276 çünkü o kadar mücadele ve baskının içinden çıkan birinin 731 01:00:12,360 --> 01:00:15,946 bu seviyede bir öz güveninin olduğunu gören herkes 732 01:00:16,030 --> 01:00:18,240 bundan hemen etkilenir. 733 01:00:21,786 --> 01:00:27,750 Çünkü bu, tıpkı Shania'nın yaptığı gibi gösteriş yapmalarına izin veriyor. 734 01:00:30,211 --> 01:00:35,758 Bence Shania'nın büyük bir LGBTQ+ kitlesi olmasının bir sebebi de 735 01:00:35,841 --> 01:00:39,762 kostümleri ve giydiği şeyler. 736 01:00:39,845 --> 01:00:45,476 Çünkü parçası olduğum bu topluluk kendini imajla bağdaştırıyor. 737 01:00:45,559 --> 01:00:49,313 Oz Büyücüsü'ndeki Dorothy'den Shania Twain'e kadar 738 01:00:49,397 --> 01:00:52,400 o çarpıcı görüntüler akılda kalıcı oluyor. 739 01:00:52,483 --> 01:00:56,612 Bu şeyleri aklımıza kazıyoruz. Çok seviyoruz. 740 01:00:56,696 --> 01:01:02,034 Şunu hep söylemişimdir, country müzikte genel olarak 741 01:01:02,118 --> 01:01:05,204 hiç eşcinsel bir country müzisyeni olmaması 742 01:01:05,287 --> 01:01:07,957 beni hep şaşırtmıştır. 743 01:01:08,874 --> 01:01:13,129 Çünkü bence country müziğin özünde 744 01:01:13,212 --> 01:01:19,468 hayalkırıklığı, kalp kırıklığı, yetersizlik ve kaybetme duyguları var. 745 01:01:19,552 --> 01:01:24,890 Bu da maalesef bir noktada herkesin eşcinsellik deneyimine benziyor. 746 01:01:24,974 --> 01:01:28,436 Uzun bir süre benim için öyle oldu. 747 01:01:28,519 --> 01:01:33,399 Tam da bu noktaya parmak basan, 748 01:01:33,482 --> 01:01:38,320 bunlardan bahseden bir şarkı yazan, 749 01:01:38,988 --> 01:01:42,491 üstelik bunları renkli, şaşaalı 750 01:01:43,367 --> 01:01:47,204 ve eğlenceli bir şekilde yapan, 751 01:01:47,288 --> 01:01:51,625 hatta kendine bile gülerek nükteyle yapan bir sanatçı bulmak 752 01:01:51,709 --> 01:01:57,757 eşcinsel kültürünün çok önemli bir deneyimi. 753 01:01:57,840 --> 01:02:01,427 Ben küçük bir çocukken Shania müziğiyle hoparlörden uzandı 754 01:02:01,510 --> 01:02:04,138 ve kendimi güvende hissetmemi sağladı. 755 01:02:08,768 --> 01:02:10,770 Entertainment Tonight'ta bu gece… 756 01:02:10,853 --> 01:02:14,315 Shania Twain en çok satan kadın şarkıcılardan biri. 757 01:02:14,398 --> 01:02:17,359 Kocası Robert "Mutt" Lange ile İsviçre'de yaşıyor. 758 01:02:17,443 --> 01:02:19,487 Dördüncü albüme çalışıyorlar. 759 01:02:19,570 --> 01:02:22,573 Shania'nın doğumuna ne kadar kaldığı bilinmiyor. 760 01:02:22,656 --> 01:02:26,202 Kendisi 35 yaşında. Kısa bir mola daha verip… 761 01:02:27,036 --> 01:02:28,871 Hep anne olmak istemişimdir. 762 01:02:28,954 --> 01:02:33,626 Come On Over ve Up! albümleri arasında çok uzun zaman vardı. 763 01:02:33,709 --> 01:02:37,213 O yüzden bir bebeğe odaklanmaya 764 01:02:37,296 --> 01:02:40,591 ve yıllarca çalıştıktan sonra dinlenmeye vaktim vardı. 765 01:02:41,967 --> 01:02:46,806 Kariyer yapmak için diğer her şeyi bir kenara bırakmak gerek. 766 01:02:46,889 --> 01:02:49,767 Kariyerinden dolayı ortalıkta olmayan, 767 01:02:49,850 --> 01:02:52,937 dikkati dağınık bir anne olmayı hiç istemedim. 768 01:02:53,020 --> 01:02:56,690 Kariyer hiçbir zaman çocuğumun önüne geçemezdi. 769 01:02:56,774 --> 01:02:59,360 -Ona ninni söylüyor musun? -Söylüyorum. 770 01:02:59,443 --> 01:03:03,572 -Şimdi biraz söyler misin? -Tamam, kendi ninnimi söyleyeceğim. 771 01:03:03,656 --> 01:03:05,533 -Öyle mi? -Bebeğim için yazdım. 772 01:03:06,283 --> 01:03:09,745 Adı Eja. Eja D'Angelo. 773 01:03:09,829 --> 01:03:13,082 Ona hep Eja D diyorum. Ninni şöyle… 774 01:03:13,791 --> 01:03:19,797 Eja D, bir, iki, üçe kadar sayabilir misin? 775 01:03:19,880 --> 01:03:26,846 Kimse benim Eja D'm kadar tatlı değil 776 01:03:34,812 --> 01:03:38,357 Up! albümünü yaparken stüdyoda çok fazla zaman geçirmedim. 777 01:03:38,440 --> 01:03:43,404 Çünkü Eja vardı, emziriyordum. 14 ay emzirdim. 778 01:03:43,487 --> 01:03:48,659 Eja gece nihayet uyuduğunda stüdyoya gidip şarkıları söylerdim. 779 01:03:48,742 --> 01:03:52,121 O uyuduğunda yaklaşık dört saatim olurdu. 780 01:03:53,038 --> 01:03:57,418 Elbette Mutt stüdyoyu ayakta tutuyordu. 781 01:03:58,377 --> 01:04:01,881 Benim müsaitliğim doğrultusunda her şeyi hallediyordu. 782 01:04:02,882 --> 01:04:06,051 Hem artık baba olmuştu, bu konuda da çok hassastı. 783 01:04:06,635 --> 01:04:10,598 Bunu birlikte yaşamak, her şeyi beraber dengelemeye çalışmak 784 01:04:10,681 --> 01:04:12,850 bizim için bir avantajdı. 785 01:04:20,024 --> 01:04:21,150 Hadi başlayalım 786 01:04:22,735 --> 01:04:27,489 KASIM 2002 "UP!" ALBÜMÜ ÇIKTI 787 01:04:28,490 --> 01:04:31,201 Seni hafta sonu için istemiyorum 788 01:04:32,328 --> 01:04:34,288 Seni bir geceliğine istemiyorum 789 01:04:35,998 --> 01:04:39,543 Amaç pozitif olmaktı, bu yüzden adı Up!, yani "Keyiflen!" 790 01:04:40,628 --> 01:04:43,797 Bir sanatçı olarak beni yaşatmaya devam edecek, 791 01:04:43,881 --> 01:04:47,551 geri düşürmeyecek şarkılar yazmam gerekiyordu. 792 01:04:47,635 --> 01:04:51,764 Eminim herkesin beklediği şey de buydu. 793 01:04:51,847 --> 01:04:55,392 Çok az insanın üst üste üç elmas albümü olur. 794 01:04:56,143 --> 01:04:59,772 Baskı altında bırakmıyordu ama kesinlikle amaç buydu. 795 01:05:00,314 --> 01:05:02,816 "UP!" SHANIA'NIN ÜÇÜNCÜ ELMAS ALBÜMÜ OLDU. 796 01:05:02,900 --> 01:05:05,319 BU BAŞARIYA ULAŞAN TEK SANATÇI OLDU. 797 01:05:05,402 --> 01:05:07,196 İLK VE TEK. 798 01:05:07,279 --> 01:05:11,158 Üçü de geçtim, iki tane art arda müthiş albümler çıkaran 799 01:05:11,241 --> 01:05:14,453 kaç tane sanatçı var? 800 01:05:15,579 --> 01:05:18,832 Seni görür görmez alacağım 801 01:05:19,500 --> 01:05:23,295 Tüm gece sürse de alacağım 802 01:05:23,379 --> 01:05:27,091 Bunun nihayetinde üçüncü elmas albüm olması 803 01:05:27,174 --> 01:05:31,971 harika, müthiş ve tatmin edici bir duyguydu. 804 01:05:32,054 --> 01:05:37,101 Bu kesinlikle kariyerimde çok önemli bir başarıydı, 805 01:05:37,184 --> 01:05:39,186 kim olsa öyle olurdu. 806 01:05:39,853 --> 01:05:44,608 Aynı anda üç versiyonu çıktı. Çok heyecanlıydı. 807 01:05:44,692 --> 01:05:48,570 Yeşil versiyonu dediğimiz bir country versiyonu vardı, 808 01:05:48,654 --> 01:05:53,409 kırmızı yani pop versiyonu, bir de uluslararası olan mavi versiyonu. 809 01:05:53,492 --> 01:05:55,703 Bu daha önce hiç yapılmamıştı. 810 01:05:55,786 --> 01:05:59,623 Bu bence ilham uyandıran, çok zekice bir şeydi. 811 01:05:59,707 --> 01:06:05,587 Klip çekmek de benim için daha eğlenceli hâle geliyordu. 812 01:06:05,671 --> 01:06:08,590 Bunların yanında muazzam tarzları da vardı. 813 01:06:08,674 --> 01:06:13,095 O zamanın en pahalı kliplerinden biri olan motosiklet klibi gibi. 814 01:06:16,807 --> 01:06:18,267 Bence çok başarılıydı. 815 01:06:18,350 --> 01:06:21,562 O albümden bir sürü hit şarkımız çıkmıştı. 816 01:06:24,189 --> 01:06:26,734 Pekâlâ Şikago! 817 01:06:28,819 --> 01:06:32,656 UP! TURNESİNDE SHANIA DÜNYANIN HER YERİNDEKİ HAYRANLARI İÇİN 818 01:06:32,740 --> 01:06:34,616 YAKLAŞIK 100 YERDE SAHNE ALDI 819 01:07:00,267 --> 01:07:04,980 Up! turnesinde artık Metallica gibi büyük rock gruplarının 820 01:07:05,064 --> 01:07:10,235 gösterilerinden etkilenmeye başlamıştım. 821 01:07:10,319 --> 01:07:12,321 Çünkü artık menajerim Q Prime'dı, 822 01:07:12,404 --> 01:07:19,161 alev efektleri gibi şeylerle dolu rock konserleri düzenleme konusunda 823 01:07:19,244 --> 01:07:22,372 oldukça deneyimlilerdi. 824 01:07:22,456 --> 01:07:27,336 Artık daha etkileyici şovlar yapmak benim için harikaydı. 825 01:07:27,419 --> 01:07:32,633 Konserlerim artık büyük rock şovlarına dönüşmüştü. 826 01:07:47,648 --> 01:07:49,650 Turnede görüşürüz, iyi geceler! 827 01:07:54,947 --> 01:07:59,576 İlk tanıştığımız andan tüm Up! kampanyası boyunca 828 01:07:59,660 --> 01:08:01,662 Shania ve ben çok yakın olduk. 829 01:08:02,329 --> 01:08:09,128 Sürekli böyle biriyle beraber olunca tüm iniş çıkışların bir parçası oluyorsun. 830 01:08:10,337 --> 01:08:14,591 Artık Up!'ın sona ermeye başladığını fark ettim. 831 01:08:20,764 --> 01:08:24,518 Turnenin sonuna gelmiştik. Artık bitiyordu. 832 01:08:25,144 --> 01:08:28,230 Ben ata binerken bir kene ısırdı. 833 01:08:29,773 --> 01:08:32,276 Kenede Lyme hastalığı vardı. 834 01:08:34,486 --> 01:08:37,573 Lyme hastalığına yakalandım. 835 01:08:39,992 --> 01:08:45,747 Deneyimlediğim semptomlar çok korkunçtu çünkü teşhis konmadan önce 836 01:08:47,499 --> 01:08:51,211 sahnede başım dönüyordu, dengemi kaybediyordum. 837 01:08:51,295 --> 01:08:54,464 Sahneden düşmekten korkuyordum. 838 01:08:54,548 --> 01:08:56,925 Sahne de epey yüksekti. 839 01:08:57,968 --> 01:09:02,264 Kenardan uzak duruyordum, hareketlerimi ona göre ayarlıyordum. 840 01:09:03,849 --> 01:09:09,438 Milisaniyelik baygınlıklar geçiriyordum. ama sürekli oluyordu. 841 01:09:11,064 --> 01:09:13,483 Dakikada veya 30 saniyede bir oluyordu. 842 01:09:17,029 --> 01:09:21,783 Lyme hastalığından kurtulmak için yapılması gereken her şeyi yapıyordum. 843 01:09:21,867 --> 01:09:23,202 İyiydim. 844 01:09:24,453 --> 01:09:26,788 Ama sesim bir daha eskisi gibi olmadı. 845 01:09:27,664 --> 01:09:33,212 Tuhaf bir şekilde çatlayıp duruyordu, 846 01:09:33,295 --> 01:09:36,506 hava akışını kontrol edemiyordum. 847 01:09:37,299 --> 01:09:38,550 Anlamıyordum. 848 01:09:38,634 --> 01:09:41,595 EN İYİLER ALBÜMÜ EN HIZLI SATAN KADIN SANATÇI OLDU. 849 01:09:41,678 --> 01:09:44,640 HASTALIĞINDAN DOLAYI SADECE ÜÇ ŞARKI YENİYDİ 850 01:09:45,557 --> 01:09:48,560 Sesimi tamamen kaybettim sandım. Bitti sandım. 851 01:09:48,644 --> 01:09:50,479 Artık şarkı söyleyemem sandım. 852 01:09:53,857 --> 01:09:57,236 Bunu izlemek çok üzücüydü. 853 01:09:58,195 --> 01:10:01,823 Hiç kimseye bu kadar üzülmemiştim. 854 01:10:03,659 --> 01:10:06,203 Sorun yaşayan birçok sanatçıyla uğraştım. 855 01:10:06,286 --> 01:10:09,414 Nashville'e geldi, tüm dünyadaki uzmanlara gitti. 856 01:10:10,040 --> 01:10:12,793 LYME HASTALIĞININ ETKİLERİYLE BOĞUŞAN SHANIA 857 01:10:12,876 --> 01:10:15,629 BAŞKA BİR KİŞİSEL KRİZLE KARŞI KARŞIYAYDI 858 01:10:16,129 --> 01:10:21,843 Sesimi kontrol edemeyişime ve sesimdeki bu değişime 859 01:10:21,927 --> 01:10:26,431 neyin neden olduğunu anlamaya çalışırken… 860 01:10:29,685 --> 01:10:31,478 …boşanmayla uğraşıyordum. 861 01:10:31,561 --> 01:10:34,314 Kocam beni başka bir kadın için terk etti. 862 01:10:34,398 --> 01:10:38,527 En yakın arkadaşının kocanla ilişkisi olduğu söyleniyor. 863 01:10:38,610 --> 01:10:40,279 Bu da boşanmaya sebep olmuş. 864 01:10:41,071 --> 01:10:42,948 Artık çok başka bir dipteydim. 865 01:10:44,324 --> 01:10:47,411 Ayrıca benim… 866 01:10:48,370 --> 01:10:51,415 Müzik kariyerime devam etmenin bir anlamı yoktu. 867 01:10:54,042 --> 01:10:57,170 Shania beni aradığında Nashville'de, evimdeydim. 868 01:10:57,254 --> 01:11:01,341 Mutt'la boşanacaklarını düşündüğünü söyledi. 869 01:11:01,425 --> 01:11:05,345 Çok üzücü bir zamandı. 870 01:11:06,263 --> 01:11:08,807 Ne yazık ki çok iyi hatırlıyorum. 871 01:11:11,184 --> 01:11:14,021 Mutt'ı kaybettiğimde sanırım… 872 01:11:16,148 --> 01:11:22,446 Düşünüyordum ki bunun verdiği acı… 873 01:11:24,239 --> 01:11:27,784 Anne babamı kaybettiğimdeki gibi derin bir acıydı. 874 01:11:28,994 --> 01:11:33,582 Ölüm gibiydi işte. 875 01:11:33,665 --> 01:11:36,084 Ölüm gibiydi, bir sondu, 876 01:11:36,168 --> 01:11:39,087 hayatımın birçok yönü için kalıcı bir sondu. 877 01:11:41,381 --> 01:11:43,342 Ailemin ölümünü hiç atlatamadım. 878 01:11:43,425 --> 01:11:47,262 "Lanet olsun. Bunu asla atlatamayacağım" falan diyordum. 879 01:11:47,929 --> 01:11:49,556 Bunu nasıl atlatırsın ki? 880 01:11:51,725 --> 01:11:54,353 Artık yapabileceğim tek şey 881 01:11:54,436 --> 01:11:58,899 bundan sonra hayatıma nasıl devam edeceğime karar vermekti. 882 01:11:58,982 --> 01:12:04,821 Düştüğüm bu delikten çıkmak için 883 01:12:05,989 --> 01:12:07,449 bir yol bulmaktı. 884 01:12:08,492 --> 01:12:11,828 İşte öyle. 885 01:12:15,457 --> 01:12:18,085 Küçük adımlar atmak zorundaydım. 886 01:12:18,168 --> 01:12:20,670 İlk başta şarkı yazmak geliyordu. 887 01:12:20,754 --> 01:12:24,883 Kayıtlarımı dinlerken kendi sesimi duymak… 888 01:12:26,760 --> 01:12:29,346 …çok zor olmuştu. 889 01:12:30,680 --> 01:12:36,353 Başarabildiğim çok kısa anlar oluyordu. 890 01:12:36,436 --> 01:12:39,398 SES KAYBINDAN KURTULMAYA ÇALIŞAN SHANIA 891 01:12:39,481 --> 01:12:43,819 DÜNYANIN EN BAŞARILI VE ÜNLÜ ŞARKICILARINDAN BİRİYLE BERABER 892 01:12:43,902 --> 01:12:46,071 ÇALIŞMAYA DAVET EDİLDİ 893 01:12:46,154 --> 01:12:51,243 Lionel Richie menajerlik ajansıma ulaştı, "Bir albüm çıkaracağım. 894 01:12:51,326 --> 01:12:55,956 Country müzik sanatçılarının şarkılarımı söylemesini istiyorum" dedi. 895 01:12:56,039 --> 01:12:57,916 Kararımız "Endless Love"dı. 896 01:12:59,835 --> 01:13:03,004 "Kimi istiyorsun?" dediler. "Shania Twain'i" dedim. 897 01:13:03,880 --> 01:13:07,634 O zamanlar Shania'nın hikâyesini bilmiyordum. 898 01:13:07,717 --> 01:13:14,099 Sadece "Endless Love" için onu seçmiştim, şarkıyı onunla söyleyecektim. 899 01:13:15,100 --> 01:13:17,561 Tabii bir telefon görüşmesi yaptım. 900 01:13:17,644 --> 01:13:21,106 Kendimi o baskıya maruz bırakmaktan çok çekindim. 901 01:13:21,189 --> 01:13:23,108 Hayır dedim, reddettim. 902 01:13:25,360 --> 01:13:29,156 Ama Lionel bırakmadı, defalarca rica etti. 903 01:13:29,239 --> 01:13:32,075 Ona direkt "Nashville'de buluşuruz" dedim. 904 01:13:32,159 --> 01:13:35,328 "Hayır, Nashville'e gelemem" dedi. "Peki" dedim. 905 01:13:35,412 --> 01:13:39,791 "Sen Kaliforniya'ya gel" dedim. "Hayır. Kaliforniya'ya gelemem" dedi. 906 01:13:39,875 --> 01:13:43,336 "Nerede buluşmak istersin?" diye sordum. 907 01:13:44,087 --> 01:13:45,714 Telefondaydım ve… 908 01:13:47,716 --> 01:13:52,762 "Lionel, bunu yapamam. Çok üzgünüm. Yapmak isterdim. 909 01:13:52,846 --> 01:13:58,560 Keşke yeterince iyi şarkı söyleyebilsem ama söyleyemiyorum, çok üzgünüm" dedim. 910 01:14:00,353 --> 01:14:04,483 O telefon görüşmesi bitmeden beni yapmaya ikna etti. 911 01:14:04,566 --> 01:14:08,320 Tabii "Bahamalar'da buluşalım" dedi. 912 01:14:08,403 --> 01:14:11,198 Tabii ki birçok yerde kayıt yaptım 913 01:14:11,281 --> 01:14:15,327 ama Bahamalar aklıma gelebilecek en son yerdi. 914 01:14:15,410 --> 01:14:17,078 Sonunda oraya gittim. 915 01:14:18,830 --> 01:14:25,128 Ben kapıdan girer girmez havuz başında özel olarak konuşmak istedi. 916 01:14:26,505 --> 01:14:30,050 Beni bunu yapamayacağına ikna etmeye çalışıyordu. 917 01:14:30,592 --> 01:14:35,555 Kısık sesle lanet okuyordum, "Beni buna nasıl ikna ettin?" diyordum. 918 01:14:35,639 --> 01:14:39,100 "Bu hayatımın en kötü günü. Yapamam, çok stresliyim" dedim. 919 01:14:46,858 --> 01:14:50,362 Lionel asla pes etmeyecekti, bunun farkındaydım. 920 01:14:50,445 --> 01:14:53,782 Ama çok kibar, nazik bir baskıydı. 921 01:14:54,449 --> 01:14:56,868 Dedim ki "Başarısız olacaksam 922 01:14:56,952 --> 01:15:01,998 hoşgörülü, tatlı ve nazik biriyle başarısız olmayı tercih ederim." 923 01:15:02,958 --> 01:15:07,504 Dedim ki "Birazdan şu odaya gireceğiz ama benimle gelmen lazım. 924 01:15:07,587 --> 01:15:11,466 Ne olacak, biliyor musun? Bir şey keşfedeceğiz. 925 01:15:11,550 --> 01:15:14,594 Lionel Richie ve Shania Twain gelecek." 926 01:15:54,551 --> 01:15:58,179 Üstümde çok baskı vardı. Çok stresli bir gündü. 927 01:16:00,432 --> 01:16:03,059 Bittiği ve iyi bittiği için çok mutluyum. 928 01:16:04,311 --> 01:16:06,605 Bunu gerçekten yapmam için 929 01:16:06,688 --> 01:16:11,276 çevremin beni çok cesaretlendirmesi gerekti. 930 01:16:11,359 --> 01:16:13,862 Lionel Richie'nin bunda büyük payı vardı. 931 01:16:13,945 --> 01:16:18,074 David Foster ve Michael Bublé de çok yardımcı oldu. 932 01:16:18,158 --> 01:16:21,494 Oprah Winfrey de o yolculuğun bir parçasıydı. 933 01:16:21,578 --> 01:16:25,498 Beni cesaretlendiren bir diğer şey de Gladys Knight'la tanışmaktı. 934 01:16:25,582 --> 01:16:29,044 En sevdiğim kadın vokalist olabilir. 935 01:16:29,127 --> 01:16:32,922 Mikrofona çıkıp yapılması gerekeni yapmamı söyledi. 936 01:16:33,465 --> 01:16:35,050 Tekrar ve tekrar. 937 01:16:35,133 --> 01:16:38,678 Çok fazla çaba sarf ederek 938 01:16:38,762 --> 01:16:43,850 sesimi belli bir noktaya getirebilirsem 939 01:16:43,933 --> 01:16:48,980 harika bir şarkı çıkaracak kadar uzun süre dayanabiliyordu. 940 01:16:49,564 --> 01:16:52,025 2012 SHANIA, BAŞARILI DÜETLERİNDEN SONRA 941 01:16:52,108 --> 01:16:55,612 MUHTEŞEM BİR LAS VEGAS ŞOVUYLA SAHNELERE DÖNMEYE KARAR VERDİ 942 01:16:59,783 --> 01:17:01,910 Teşekkürler. İşte bu! 943 01:17:01,993 --> 01:17:05,038 Las Vegas'ta çıkmak çok büyük bir karardı. 944 01:17:05,121 --> 01:17:06,956 Ama buna ihtiyacım vardı. 945 01:17:07,040 --> 01:17:11,836 Çok uzun zaman oldu. Sahneye çıkalı 10 yıldan fazla oldu. 946 01:17:12,587 --> 01:17:13,630 Ses verin. 947 01:17:25,100 --> 01:17:30,063 Caesars Palace'a çıkma sorumluluğu çok büyük bir baskıydı. 948 01:17:30,146 --> 01:17:33,817 Ama sesimle başarılı bir iş çıkarmanın tek yolunun 949 01:17:34,776 --> 01:17:39,072 baskı altında kalmak olduğunu düşündüm. 950 01:17:47,455 --> 01:17:51,418 Onu yere sermek için balyozla vursan yine de geri kalkardı. 951 01:17:52,585 --> 01:17:53,628 Kalkardı. 952 01:17:54,129 --> 01:17:55,797 Bence meydan okuyordu. 953 01:17:55,880 --> 01:17:59,759 Bunu fırsata çevirdi. "Yapacağım. Herkese göstereceğim" diyordu. 954 01:17:59,843 --> 01:18:03,346 Sonrasında yapılacak şey tek başına bir şarkı çıkarmaktı. 955 01:18:03,430 --> 01:18:05,974 SHANIA YENİ BİR ALBÜM KAYDETMEYE BAŞLADI. 956 01:18:06,057 --> 01:18:10,770 KOCASI VE MÜZİK PARTNERİ MUTT LANGE İLE AYRILIĞINDAN BERİ BU İLKTİ 957 01:18:11,354 --> 01:18:14,899 Şarkı yazmaya ve kaydetmeye hazır olmam uzun zaman aldı. 958 01:18:14,983 --> 01:18:19,779 Mutt olmadan stüdyoya girmekten çok korkuyordum. 959 01:18:20,947 --> 01:18:26,536 Kendi bağımsızlığımı ortaya koyacaktım, 960 01:18:26,619 --> 01:18:29,164 şuna alışıyordum… 961 01:18:30,957 --> 01:18:35,628 Kendi kendime"Artık Mutt yok diye 962 01:18:36,463 --> 01:18:39,007 müzik yapmayı bırakamazsın" diyordum. 963 01:18:39,090 --> 01:18:40,717 "Bir yerden başlamalısın." 964 01:18:40,800 --> 01:18:42,927 Gerçekten de afallamıştım. 965 01:18:43,011 --> 01:18:46,765 Nereye gittiğimi bilmiyorum. Stüdyodan çıkıyorum. Pes ediyorum. 966 01:18:49,142 --> 01:18:50,185 Şaka yapıyorum. 967 01:18:50,852 --> 01:18:57,066 Artık dedim ki "Stüdyoya onsuz girmekle kalmayacağım, 968 01:18:57,150 --> 01:18:59,319 tüm şarkıları tek başıma yazacağım. 969 01:18:59,402 --> 01:19:04,949 Bireysel bir yaratıcı olarak kendimi yeniden keşfedeceğim." 970 01:19:05,533 --> 01:19:08,578 Gençliğim boyunca yaptığım gibi. 971 01:19:08,661 --> 01:19:10,413 Gerçekten çok güzel bir gün. 972 01:19:11,539 --> 01:19:15,335 Belki barbekü yaparız diye düşünüyordum. 973 01:19:17,670 --> 01:19:18,755 Yapamazmışız. 974 01:19:19,506 --> 01:19:24,844 Kırılgan bir noktası vardı, bence müzik dünyasındaki herkes için… 975 01:19:24,928 --> 01:19:29,182 Birçok insan için gerçekten terapi gibi. 976 01:19:29,265 --> 01:19:31,142 Onun için bu, içini açıp 977 01:19:31,226 --> 01:19:34,646 hiç konuşmadığı şeylerden konuşabileceği bir andı. 978 01:19:35,396 --> 01:19:39,526 Senden dolayı ben böyleyim 979 01:19:41,110 --> 01:19:46,282 Birdenbire olmadığım bir şeye dönüştüm 980 01:19:47,200 --> 01:19:51,704 Senden dolayı görüyorum 981 01:19:53,373 --> 01:19:58,086 Shania şarkı sözlerinde onun için önemli olan şeyleri anlatıyordu. 982 01:19:58,169 --> 01:20:01,422 Diyordum ki "Sorun yok. Bu iyi bir şey. 983 01:20:01,506 --> 01:20:05,426 Bunları söylemen önemli. İnsanlar senin bu yanını duymalı." 984 01:20:06,094 --> 01:20:09,556 Bence sadece bu bile ona güven verdi ve dedi ki 985 01:20:09,639 --> 01:20:12,225 "Evet, tamam. Harika. Böyle devam edelim." 986 01:20:19,524 --> 01:20:21,067 Çok güzeldi. 987 01:20:26,948 --> 01:20:28,533 Harika bir deneyimdi. 988 01:20:29,158 --> 01:20:33,580 Now, şimdiye kadar kaydettiklerim arasında en sevdiğim 989 01:20:33,663 --> 01:20:35,915 ve hâlâ severek dinlediğim bir albüm. 990 01:20:35,999 --> 01:20:39,669 2017 - "NOW" AMERİKA VE KANADA'DA LİSTELERDE ZİRVEYE YERLEŞTİ. 991 01:20:39,752 --> 01:20:43,673 SHANIA'NIN TÜM BÜYÜK BÖLGELERDE BİR NUMARAYA ULAŞAN İLK ALBÜMÜ OLDU 992 01:21:24,881 --> 01:21:28,509 Hep söylerim, Shania bildiğimiz Shania olmasaydı 993 01:21:28,593 --> 01:21:32,972 sahip olduğum, olmaya devam etmek istediğim bu kariyere 994 01:21:33,056 --> 01:21:35,016 sahip olamazdım. 995 01:21:35,099 --> 01:21:36,851 Shania Twain benim için 996 01:21:36,935 --> 01:21:41,731 14 yaşımdayken sahnede beraber şarkı söyleme ayrıcalığına eriştiğim 997 01:21:41,814 --> 01:21:44,108 bir süperstar. 998 01:21:44,192 --> 01:21:48,863 Kanadalı, genç bir kadın şarkıcı olarak 999 01:21:48,947 --> 01:21:52,659 tanınmamda çok büyük payı vardı. 1000 01:21:52,742 --> 01:21:55,161 Selam Shania. Beni hatırladın mı? 1001 01:21:56,496 --> 01:22:00,041 Etkilediği sanatçıların çeşitliliğini görüyorsunuz, 1002 01:22:00,124 --> 01:22:02,835 çok uzaklara ve geniş bir alana ulaştı. 1003 01:22:19,102 --> 01:22:24,148 Shania nereden geldiğinin, kim olduğunun, bir kadın olmasının 1004 01:22:24,232 --> 01:22:28,653 ne yapmak istediğini tanımlamasına asla izin vermedi. 1005 01:22:28,736 --> 01:22:31,864 Sanat ve müzik yapmak, bildiğini okumak istiyordu. 1006 01:22:43,918 --> 01:22:46,754 Farklı bir yol izledi. Kapıyı kırdı geçti. 1007 01:22:46,838 --> 01:22:51,509 Taylor Swift'inki veya benimki gibi kariyerlerde 1008 01:22:51,592 --> 01:22:56,639 bu yolu nasıl takip ettiğimiz belli oluyor. 1009 01:22:56,723 --> 01:23:00,393 Shania, türlere bağlı kalmak zorunda olmadığını gösteriyordu. 1010 01:23:00,476 --> 01:23:04,313 Şirketin dediğini değil, kalbinin sesini dinlemelisin. 1011 01:23:04,397 --> 01:23:05,606 O harika biri. 1012 01:23:05,690 --> 01:23:09,861 Buna devam etmesi de harika. Ara vermiyor. Bu yönünü seviyorum. 1013 01:23:22,665 --> 01:23:25,793 Suya açılıp sakinleşmeyi, düşünmeyi seviyorum. 1014 01:23:25,877 --> 01:23:28,880 Gitarı ve tabii köpeği de getirmem lazım. 1015 01:23:30,757 --> 01:23:35,511 Bazen demir atıp ilham alıyorum. 1016 01:23:37,096 --> 01:23:38,765 Ben bir kız değilim 1017 01:23:39,974 --> 01:23:41,476 Ben bir erkek değilim 1018 01:23:42,602 --> 01:23:44,270 Ben bir bebek değilim 1019 01:23:45,354 --> 01:23:47,315 Bir oyuncak değilim 1020 01:23:47,940 --> 01:23:51,444 Çünkü ben bir kraliçeyim 1021 01:23:51,527 --> 01:23:57,366 Düşüncelerimi, özellikle bir kadın olarak bakış açımı direkt söylemekten 1022 01:23:57,450 --> 01:23:59,952 hiçbir zaman çekinmedim. 1023 01:24:00,953 --> 01:24:03,372 İlişkilere bakış açımdan, 1024 01:24:03,456 --> 01:24:08,002 kadınlara nasıl davranılması, saygı duyulması gerektiğinden bahsettim. 1025 01:24:08,086 --> 01:24:09,962 Hâlâ aynı şekilde düşünüyorum. 1026 01:24:10,046 --> 01:24:12,381 Bu mesajı vermeye devam edeceğim. 1027 01:24:12,465 --> 01:24:14,342 Ben kendimin patronuyum. 1028 01:24:14,425 --> 01:24:20,223 Düşündüklerimin, söylediklerimin, yaptıklarımın sorumlusu benim. 1029 01:24:21,474 --> 01:24:25,103 İtilip kakılmayacağım. Zorbalığa uğramayacağım. 1030 01:24:25,186 --> 01:24:26,896 Kendi fikrimi söyleyeceğim. 1031 01:24:26,979 --> 01:24:30,691 SHANIA ÇIKARDIĞI YENİ ŞARKILARLA 1032 01:24:30,775 --> 01:24:34,779 EŞSİZ SESİNİ SADIK HAYRANLARINA DUYURMAYA DEVAM EDİYOR 1033 01:24:41,119 --> 01:24:44,539 Londra'dayım, albümümü bitiriyorum. 1034 01:24:44,622 --> 01:24:48,709 Harika İngiliz yeteneklerle, yaratıcı kişilerle görüşüyorum. 1035 01:24:49,377 --> 01:24:55,508 Başka insanlarla aynı odada olmaktan keyif alıyorum. 1036 01:24:56,134 --> 01:24:59,846 Bir de müzik yapmaktan. Harika bir duygu. 1037 01:25:06,144 --> 01:25:09,564 Mark Ralph, söz yazarı ve yapımcı. 1038 01:25:09,647 --> 01:25:13,484 Muhteşem, eşsiz bir çalışma tarzı var. 1039 01:25:13,568 --> 01:25:17,280 Yaptığı müziklerde harika elektronik sesler var. 1040 01:25:17,363 --> 01:25:20,158 Ben de öyle şeyler yazacağımızı sanıyordum 1041 01:25:20,241 --> 01:25:24,036 ama Mark Ralph ile odaya girince her şey çok doğal oldu. 1042 01:25:24,120 --> 01:25:28,541 Ritim yok, elektronik sesler falan yok. Hiçbir şey yok. 1043 01:25:28,624 --> 01:25:30,793 Ben arkada normal hızda gidiyorum. 1044 01:25:30,877 --> 01:25:33,337 O oradan oraya geçiyor. Harika bir şey. 1045 01:25:47,185 --> 01:25:50,646 Dans ediyorum, çok eğleniyorum. 1046 01:25:50,730 --> 01:25:53,524 Hayranların da seveceğini düşünüyorum. 1047 01:25:53,608 --> 01:25:58,237 Aynı zamanda insana moral veriyor. Hâlâ bir kadının bakış açılarıyla dolu. 1048 01:26:04,243 --> 01:26:09,624 Şu noktada yoğunlaştığım şey 1049 01:26:09,707 --> 01:26:13,336 kadınların güç kazanması değil de benim güç kazanmam. 1050 01:26:13,419 --> 01:26:18,424 Yani ben de bir kadınım ama kendimle çok barışık hissediyorum. 1051 01:26:18,507 --> 01:26:21,636 Her zamankinden daha az mahcup hissediyorum. 1052 01:26:22,970 --> 01:26:26,891 İyi hissediyorum. Umarım bir şey yoluma çıkıp beni devirmez. 1053 01:26:27,683 --> 01:26:30,561 Ama her zamanki gibi tekrar ayağa kalkarım. 1054 01:26:57,546 --> 01:27:00,841 Shania Twain'in böyle müthiş bir şarkı yapmaya hakkı yok! 1055 01:27:00,925 --> 01:27:02,176 Ne derseniz deyin! 1056 01:27:10,142 --> 01:27:12,687 SHANIA "HADİ KIZLAR" DEYİNCE BİZ 1057 01:27:14,730 --> 01:27:16,190 Ben de Shania! 1058 01:28:07,867 --> 01:28:12,663 Alt yazı çevirmeni: Seda Tiğrek