1 00:00:06,000 --> 00:00:10,800 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,080 LỜI NGUYỀN THÙ HẬN 3 00:01:07,160 --> 00:01:08,320 Chuyện kể rằng 4 00:01:08,840 --> 00:01:13,200 có học sinh cuối cấp từng gieo lời nguyền chết chóc lên tất cả bạn học 5 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 trước khi cô ấy tự sát. 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,360 Học sinh cuối cấp đó 7 00:01:18,840 --> 00:01:20,640 đã giấu một bí mật 8 00:01:21,200 --> 00:01:23,120 trong chiếc hộp lời nguyền. 9 00:01:24,080 --> 00:01:25,520 Và nó được cất giấu 10 00:01:26,120 --> 00:01:28,800 ở đâu đó trong ngôi trường này 11 00:01:30,760 --> 00:01:32,320 mà không một ai hay biết. 12 00:01:35,720 --> 00:01:39,000 Mọi người ơi, cứu tớ với. 13 00:01:40,040 --> 00:01:43,480 Nó cứ bám theo tớ thôi. Giờ tớ không biết làm gì cả. 14 00:01:43,560 --> 00:01:45,560 Tớ không biết phải làm gì nữa. 15 00:01:53,440 --> 00:01:57,840 Nếu được mở ra thì khi đó, chiếc hộp sẽ đem đến sự chết chóc 16 00:01:58,840 --> 00:02:00,840 cho ngôi trường này một lần nữa. 17 00:02:11,880 --> 00:02:18,880 LỜI NGUYỀN THÙ HẬN 18 00:02:22,560 --> 00:02:26,320 TRƯỜNG PANYAPHORNWITTAYA 19 00:02:28,280 --> 00:02:30,960 Buồn ngủ ghê. Tối qua tớ thức khuya quá. 20 00:02:31,640 --> 00:02:33,880 Xem buổi phát trực tiếp tối qua không? 21 00:02:33,960 --> 00:02:35,320 Vụ gì đấy? Kể đi. 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,680 Mint bên lớp số Hai. Nó lên Facebook lảm nhảm, 23 00:02:38,760 --> 00:02:42,400 nói là có kẻ sắp giết nó, rồi buổi phát trực tiếp bị ngắt. 24 00:02:42,480 --> 00:02:45,720 Nó thích gây chú ý đó cãi nhau với bồ như mọi khi thôi. 25 00:02:46,480 --> 00:02:49,760 Này, nó mà nghe cậu nói thế, nó sẽ điên lên với cậu đó. 26 00:02:49,840 --> 00:02:52,520 Tưởng tớ sợ nó à? Ngon thì lại đây. 27 00:02:52,600 --> 00:02:53,440 Phải. 28 00:03:05,320 --> 00:03:08,600 Mint kìa. Xem phát trực tiếp của cậu ấy tối qua chưa? 29 00:03:08,680 --> 00:03:10,800 - Eo ơi, hẳn là cậu ấy rồi. - Phải. 30 00:03:11,480 --> 00:03:12,880 Để tớ chụp cái ảnh. 31 00:03:12,960 --> 00:03:14,720 Này, đừng có chụp ảnh. 32 00:03:14,800 --> 00:03:18,600 Cất điện thoại đi. Không được chụp ảnh. Cất điện thoại đi. 33 00:03:18,680 --> 00:03:21,840 Cất máy đi. Này, được phép chưa thế? 34 00:03:21,920 --> 00:03:24,200 Bọn tớ đang ở hiện trường sự việc. 35 00:03:24,280 --> 00:03:27,640 Bị cô giáo chặn rồi nên không cho các cậu xem thêm được. 36 00:03:28,160 --> 00:03:30,680 Eo ơi, các cậu. Coi kìa. Thấy ớn luôn. 37 00:03:30,760 --> 00:03:32,360 AI ĐƯA XÁC MINT XUỐNG CHƯA? 38 00:03:34,360 --> 00:03:36,920 Cô giáo nói ta phải đợi cảnh sát. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,480 Ai biết gì thêm thì để lại bình luận nhé. 40 00:03:45,080 --> 00:03:49,040 MINTIIZ M: BỒ CŨ CỦA SUN KHÔNG BUÔNG THA CHO ANH ẤY. 41 00:03:49,120 --> 00:03:51,720 ANH ẤY CÓ YÊU CẬU TA NỮA ĐÂU. 42 00:03:51,800 --> 00:03:54,920 SAO CẬU TA KHÔNG BIẾT XẤU HỔ? PHIỀN QUÁ. 43 00:03:55,000 --> 00:04:02,000 MINTIIZ M: CHỈ CÓ LOẠI GÁI ĐIẾM MỚI SUỐT NGÀY LÉN LÚT GỌI CHO BỒ CŨ. 44 00:04:04,240 --> 00:04:10,440 MINT 45 00:04:17,800 --> 00:04:19,720 LỚP 11/3 46 00:04:27,520 --> 00:04:31,280 PLENG PIANGPIT: ĐÂU AI NGỜ ĐẾN NÔNG NỖI NÀY. YÊN NGHỈ NHÉ, MINT. 47 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Này. 48 00:04:34,400 --> 00:04:37,760 Nghe nói giáo viên đã kiểm tra máy quay an ninh của trường 49 00:04:38,440 --> 00:04:40,240 và xem ra Mint đã ở một mình. 50 00:04:40,320 --> 00:04:42,880 Với cả, họ thấy Mint tự nhảy xuống. 51 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 Sao Mint lại tự sát chứ? 52 00:04:51,520 --> 00:04:53,520 Sẽ ổn thôi. Đừng lo lắng quá nhé. 53 00:05:10,560 --> 00:05:12,720 VỞ KỊCH: VÒNG TRÒN NGUYỀN RỦA 54 00:05:12,800 --> 00:05:15,040 Kịch bản sắp xong rồi, anh đạo diễn. 55 00:05:16,760 --> 00:05:17,600 Giỏi lắm. 56 00:05:20,160 --> 00:05:21,000 Vâng. 57 00:05:25,040 --> 00:05:31,080 JINNIEZZ WRSRZ ĐÃ THÍCH BÌNH LUẬN CỦA BẠN. 58 00:05:31,160 --> 00:05:38,160 JINNIEZZ WRSRZ: NÓ NÊN CHẾT ĐI THÌ HƠN. 59 00:05:50,320 --> 00:05:51,160 Này. 60 00:05:53,040 --> 00:05:54,600 Ôi, trà xanh à. 61 00:05:54,680 --> 00:05:55,840 Sao anh biết thế? 62 00:05:56,760 --> 00:05:58,200 - Mời em à? - Phải. 63 00:06:09,960 --> 00:06:11,040 Ít đường hả? 64 00:06:11,760 --> 00:06:12,880 Phải. Sao thế? 65 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 Ngọt quá. Để anh đi xử lý họ nhé? 66 00:06:28,400 --> 00:06:29,520 Thôi, kệ đi. 67 00:06:29,600 --> 00:06:32,120 Chắc chứ? Em mà không ngăn là anh đi đó. 68 00:06:37,080 --> 00:06:37,920 À, mà này. 69 00:06:39,000 --> 00:06:42,720 Hôm nay mọi người ở lớp anh đều bàn tán về Mint đấy. 70 00:06:44,080 --> 00:06:47,400 Sốc thật chứ. Hôm qua anh còn đi ngang qua em ấy. 71 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 Em xem video từ buổi phát trực tiếp rồi. 72 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Đáng sợ lắm. 73 00:06:53,080 --> 00:06:54,160 Em xem rồi à? 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,360 Anh chả dám. Bạn anh nói nó kinh dị lắm. 75 00:06:59,640 --> 00:07:02,840 Vụ đó anh còn sợ, sao làm đạo diễn phim kinh dị được? 76 00:07:04,320 --> 00:07:06,000 Thế khác mà, Pleng yêu quý. 77 00:07:08,160 --> 00:07:09,080 Chắc cũng đúng, 78 00:07:09,720 --> 00:07:13,360 vì dễ thương như em còn viết được kịch bản kịch kinh dị mà. 79 00:07:19,320 --> 00:07:20,160 Phải. 80 00:07:23,960 --> 00:07:25,040 Em dễ thương thật. 81 00:07:49,040 --> 00:07:50,520 Phải làm cho xong chứ. 82 00:07:50,600 --> 00:07:51,800 Ý em là kịch bản á? 83 00:07:52,480 --> 00:07:53,320 Chứ sao. 84 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 Được rồi. Anh không trêu em nữa. 85 00:07:59,160 --> 00:08:00,600 Anh vào nhà vệ sinh nhé? 86 00:08:10,320 --> 00:08:13,640 Anh Boy, tụi em chụp với anh một tấm nhé? 87 00:08:14,360 --> 00:08:15,200 Được nhé. 88 00:08:15,280 --> 00:08:16,360 Cảm ơn anh. 89 00:08:16,440 --> 00:08:17,920 - Cảm ơn. - Em ủng hộ anh. 90 00:08:30,800 --> 00:08:34,120 JINNIE 91 00:08:56,200 --> 00:08:57,040 Pleng. 92 00:08:58,800 --> 00:08:59,840 Em đi đâu thế? 93 00:09:00,840 --> 00:09:03,800 Em có việc gấp. Em sẽ viết nốt phần còn lại ở nhà. 94 00:09:03,880 --> 00:09:04,800 Sắp xong rồi. 95 00:09:55,800 --> 00:09:57,520 BOY ĐANG GỌI 96 00:09:57,600 --> 00:09:58,640 GỌI NHỠ TỪ BOY 97 00:10:53,240 --> 00:10:54,080 Lại đây nào. 98 00:10:58,240 --> 00:11:01,360 Đừng cố làm tao xiêu lòng. Tối nay mày ngủ ở ngoài mà. 99 00:11:01,440 --> 00:11:02,560 Cún hư. 100 00:11:12,360 --> 00:11:16,360 Rồi, chỉ lần này thôi đó. Nhưng không có nghĩa là tao hết giận đâu. 101 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 Ăn không? 102 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 Đừng làm cái mặt đó. 103 00:12:20,240 --> 00:12:21,920 Tôi đem hoa cho Mint đấy. 104 00:12:24,600 --> 00:12:28,160 À, hôm trước, tôi thấy cậu với anh Boy. 105 00:12:29,320 --> 00:12:30,440 Cậu thích anh ấy à? 106 00:12:32,600 --> 00:12:34,800 Sao thế? Cậu cũng thích anh ấy à? 107 00:12:37,720 --> 00:12:41,680 Hay cậu định cướp người tôi thích, giống như bạn cậu giật bồ tôi? 108 00:12:46,320 --> 00:12:48,320 Đừng có mà đặt điều cho bạn tôi. 109 00:12:50,880 --> 00:12:55,120 Mint may mắn ghê, được bạn thân nhất đứng ra bảo vệ đấy. 110 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Biết gì không? 111 00:12:59,600 --> 00:13:01,120 Cậu nhạt chết đi được. 112 00:13:02,720 --> 00:13:04,560 Thế nên anh Sun mới chán cậu 113 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 và tìm đến bạn tôi đấy. 114 00:13:13,360 --> 00:13:14,720 Còn chuyện này nữa. 115 00:13:16,160 --> 00:13:17,320 Thật ra là bí mật. 116 00:13:18,560 --> 00:13:19,680 Anh Boy và tôi 117 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 đã bên nhau lâu lắm rồi. 118 00:13:25,040 --> 00:13:26,760 Mong là cậu hiểu, Pleng. 119 00:14:28,840 --> 00:14:29,800 Cậu ở đâu thế? 120 00:14:33,160 --> 00:14:35,720 Tớ không có hứng học. Nên tớ cúp luôn rồi. 121 00:14:47,680 --> 00:14:51,640 MINTIIZ M: BỒ CŨ CỦA SUN KHÔNG BUÔNG THA CHO ANH ẤY. 122 00:14:51,720 --> 00:14:54,320 ANH ẤY CÓ YÊU CẬU TA NỮA ĐÂU. 123 00:14:54,400 --> 00:14:57,320 SAO CẬU TA KHÔNG BIẾT XẤU HỔ? PHIỀN QUÁ. 124 00:14:57,400 --> 00:15:00,440 Phải rồi. Nó nên chết đi thì hơn. 125 00:15:14,400 --> 00:15:15,360 Pleng. 126 00:15:30,880 --> 00:15:31,720 Pleng. 127 00:17:17,680 --> 00:17:20,360 PRAEWA ĐÃ LÀ BẠN, TỪ ĐẦU LỚP 7/1 ĐẾN HẾT CẤP. 128 00:17:23,920 --> 00:17:26,200 ING-ORN YÊU QUÝ, CẬU THANH THẢN RỒI. 129 00:17:26,280 --> 00:17:30,040 TRÊN ĐÓ, KHÔNG AI BÁM THEO CẬU ĐỂ SAO CHÉP BÀI TẬP CỦA CẬU NỮA. 130 00:17:44,640 --> 00:17:47,880 "Nếu muốn nguyền rủa ai đó, viết tên họ dưới gót chân 131 00:17:47,960 --> 00:17:50,200 và niệm câu thần chú giậm chân này". 132 00:17:50,280 --> 00:17:53,560 "Ohm jakka jakka winas moranang 133 00:17:54,200 --> 00:17:57,120 jakka jakka namapata ou ou". 134 00:17:58,480 --> 00:18:02,520 Mint kìa. Xem phát trực tiếp của cậu ấy tối qua chưa? 135 00:18:04,960 --> 00:18:07,920 Mấy đứa lùi lại đi. Này, đừng có chụp ảnh. 136 00:18:08,000 --> 00:18:09,360 Cất điện thoại đi. 137 00:18:10,200 --> 00:18:11,040 MINT 138 00:18:40,240 --> 00:18:43,000 Đồ khốn Jinnie, yêu bạn mày thì đi với nó đi. 139 00:18:43,080 --> 00:18:45,160 JINNIE 140 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Ohm jakka jakka 141 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 winas moranang jakka jakka 142 00:18:56,040 --> 00:18:57,720 namapata ou ou. 143 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 - …thần tượng quay tin kìa. - Xinh thế. 144 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 - Ôi. - Nhìn kìa. 145 00:19:04,120 --> 00:19:05,680 - Ngon nhỉ? - Người mẫu mà. 146 00:19:05,760 --> 00:19:06,720 - Đẹp. - Coi kìa. 147 00:19:06,800 --> 00:19:08,360 - Ừ. Tuyệt. - Nhìn đẹp nhỉ? 148 00:19:09,000 --> 00:19:10,880 Chút nữa thôi. Một, hai… 149 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 Tốt lắm. 150 00:19:13,000 --> 00:19:14,440 - Dáng nổi kìa. - Đẹp đó. 151 00:19:15,240 --> 00:19:18,280 Jakka jakka winas moranang 152 00:19:18,360 --> 00:19:20,720 jakka jakka namapata ou ou. 153 00:19:20,800 --> 00:19:21,920 Một, hai… 154 00:19:22,000 --> 00:19:25,120 Ohm jakka jakka winas moranang 155 00:19:25,200 --> 00:19:28,360 jakka jakka namapata ou ou. 156 00:19:29,200 --> 00:19:31,720 Ohm jakka jakka winas moranang 157 00:19:31,800 --> 00:19:34,840 jakka jakka namapata ou ou. 158 00:19:35,480 --> 00:19:38,080 Ohm jakka jakka winas moranang 159 00:19:38,160 --> 00:19:41,040 jakka jakka namapata ou ou. 160 00:19:58,960 --> 00:19:59,800 Dừng lại đi! 161 00:20:00,920 --> 00:20:01,840 Sao thế? 162 00:20:01,920 --> 00:20:05,120 Winas moranang jakka jakka namapata ou ou. 163 00:20:05,200 --> 00:20:06,720 Im ngay! 164 00:20:06,800 --> 00:20:12,600 Ohm jakka jakka winas moranang jakka jakka namapata ou ou. 165 00:20:13,280 --> 00:20:15,320 Ohm jakka jakka winas moranang… 166 00:20:15,400 --> 00:20:16,760 Dừng lại đi! 167 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 Dừng lại! 168 00:20:40,760 --> 00:20:47,720 Jinnie. 169 00:20:47,800 --> 00:20:52,040 Biến đi! 170 00:20:58,600 --> 00:21:02,720 TRƯỜNG PANYAPHORNWITTAYA 171 00:21:02,800 --> 00:21:08,320 PHÒNG CHỨA ĐỒ 172 00:21:11,320 --> 00:21:15,640 JINNIEZZ WRSRZ: LÀM NGƯỜI MẪU. 173 00:21:45,800 --> 00:21:47,240 Sao anh theo em đến đây? 174 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 Muốn kịch bản thì xem email ấy. 175 00:21:51,520 --> 00:21:52,920 Em gửi hết cho anh rồi. 176 00:21:53,000 --> 00:21:54,440 Đợi đã, Pleng. 177 00:21:55,440 --> 00:21:58,680 Có chuyện gì thế? Anh gọi mà em không nghe máy. 178 00:21:58,760 --> 00:22:00,200 Em cũng chẳng nhắn lại. 179 00:22:01,440 --> 00:22:02,400 Có chuyện gì à? 180 00:22:02,480 --> 00:22:05,400 Em thì không. Nhưng anh thì có đấy. 181 00:22:05,480 --> 00:22:06,440 Chuyện gì thế? 182 00:22:06,520 --> 00:22:08,080 Anh có bạn gái chứ gì nữa. 183 00:22:08,680 --> 00:22:09,520 Làm gì có. 184 00:22:10,160 --> 00:22:11,120 Jinnie còn gì. 185 00:22:12,240 --> 00:22:13,560 Sao anh nói dối em? 186 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Khoan đã, Pleng. 187 00:22:16,560 --> 00:22:18,840 Jin thật ra là em gái anh. 188 00:22:19,840 --> 00:22:21,080 Nó là em ruột anh. 189 00:22:21,160 --> 00:22:22,800 Sao chả ai nghe về cậu ấy? 190 00:22:22,880 --> 00:22:25,200 Mạng xã hội hai người đâu có ảnh chung. 191 00:22:26,080 --> 00:22:28,080 Jin không để anh đăng. 192 00:22:28,760 --> 00:22:30,920 Nó nói bạn trai nó có thể hiểu lầm. 193 00:22:31,000 --> 00:22:32,960 Jin toàn vậy đó. 194 00:22:33,560 --> 00:22:36,600 Lần trước nó còn gây rối với hội bạn nữ của anh. 195 00:22:37,200 --> 00:22:39,120 Tụi bạn anh suýt nghỉ chơi luôn. 196 00:22:40,960 --> 00:22:44,600 Mà khoan đã. Pleng, sao em biết Jinnie em gái anh? 197 00:22:46,280 --> 00:22:49,920 Bọn em học cùng lò luyện thi. Cũng không ưa gì nhau lắm. 198 00:22:51,160 --> 00:22:54,360 À, ra là vậy. 199 00:22:57,000 --> 00:22:59,160 Giờ em biết sự thật rồi, 200 00:23:01,560 --> 00:23:02,920 đừng giận anh nữa nhé? 201 00:23:08,160 --> 00:23:09,240 Em vẫn giận à? 202 00:23:12,920 --> 00:23:14,360 Có khi chả phải em giận. 203 00:23:18,880 --> 00:23:19,960 Em ghen à? 204 00:23:20,560 --> 00:23:21,480 Đâu có. 205 00:23:22,680 --> 00:23:27,120 Em đâu thân lắm với Jinnie, nên em đâu biết hai người là anh em. 206 00:23:29,360 --> 00:23:31,680 Sao em biết em sẽ bị làm phiền thế chứ? 207 00:23:32,920 --> 00:23:34,400 Chà, thì vậy đó. 208 00:23:35,960 --> 00:23:37,520 Anh tin em không ghen vậy. 209 00:23:41,760 --> 00:23:44,840 Thế em làm gì ở đây? 210 00:23:45,600 --> 00:23:47,600 Em không muốn học tiết cuối lắm. 211 00:23:52,680 --> 00:23:53,640 Nói thật là, 212 00:23:55,240 --> 00:23:57,440 mỗi lần đi qua cái phòng này, 213 00:23:59,880 --> 00:24:03,520 anh toàn sởn cả gai ốc ấy. Anh… 214 00:24:04,280 --> 00:24:05,840 Vì anh sợ ma chứ gì. 215 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 Không có nha. 216 00:24:08,040 --> 00:24:10,400 Ai mà sợ chứ? Còn lâu anh mới sợ. 217 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 Có gì phải sợ đâu. 218 00:24:15,000 --> 00:24:17,200 Anh không biết chuyện về phòng này à? 219 00:24:20,720 --> 00:24:21,560 Nghe nói là 220 00:24:22,080 --> 00:24:23,920 các học sinh trong lớp này 221 00:24:24,880 --> 00:24:26,040 đều đã chết 222 00:24:28,200 --> 00:24:30,440 vì một lời nguyền của bạn cùng lớp. 223 00:24:32,320 --> 00:24:34,480 Và cô gái ấy đã tự sát sau đó. 224 00:24:37,600 --> 00:24:42,120 Rồi căn phòng bị khóa kín và biến thành phòng chứa đồ, 225 00:24:42,200 --> 00:24:43,080 như anh thấy. 226 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Cơ mà… 227 00:24:49,920 --> 00:24:50,760 đó chính là 228 00:24:51,840 --> 00:24:54,400 cốt truyện của vở kịch mà em viết mà? 229 00:24:54,960 --> 00:24:55,800 Vâng. 230 00:24:56,680 --> 00:24:57,520 Đúng rồi. 231 00:24:58,040 --> 00:25:01,200 Thì em đã lấy cảm hứng từ câu chuyện này mà. 232 00:25:15,480 --> 00:25:16,320 Chà. 233 00:25:17,080 --> 00:25:20,680 Anh hết tiết rồi. Mình đi mua gì ăn đi? 234 00:25:20,760 --> 00:25:22,920 Anh mua nhé? Em chẳng còn đồng nào. 235 00:25:24,440 --> 00:25:25,400 Được. 236 00:25:27,360 --> 00:25:30,120 Vậy để em đi lấy đồ của em đã. 237 00:25:52,280 --> 00:25:55,560 Hay anh ở đây chờ đến khi bớt tắc đường? 238 00:26:00,200 --> 00:26:01,040 Được. 239 00:26:39,000 --> 00:26:40,200 Không có ai ở nhà à? 240 00:26:41,200 --> 00:26:42,040 Vâng. 241 00:26:45,840 --> 00:26:48,480 Mẹ em đi làm ở ngoại ô, giờ chưa về. 242 00:26:54,760 --> 00:26:55,600 Ra vậy. 243 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 Thế… 244 00:27:00,800 --> 00:27:02,120 em là con một sao? 245 00:27:05,160 --> 00:27:06,880 Hồi bé em toàn chơi một mình. 246 00:27:06,960 --> 00:27:08,080 Cũng hơi cô đơn. 247 00:27:09,160 --> 00:27:11,400 Giá mà có anh trai như anh thì tuyệt. 248 00:27:16,080 --> 00:27:19,160 Anh với Jinnie có thân thiết không? 249 00:27:19,760 --> 00:27:20,600 Hôm qua, 250 00:27:21,920 --> 00:27:24,040 anh chẳng rõ nó có chuyện gì nữa. 251 00:27:25,160 --> 00:27:28,520 Nó tự nhốt mình trong phòng, rồi chẳng chịu ăn uống gì cả. 252 00:27:38,720 --> 00:27:40,400 Sẽ ổn thôi, Boy à. 253 00:27:40,480 --> 00:27:42,320 Em chắc cậu ấy sẽ sớm ổn hơn. 254 00:27:52,360 --> 00:27:53,840 Cảm ơn em nhiều, Pleng. 255 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Mỗi lúc ở bên em, 256 00:27:58,560 --> 00:27:59,840 anh thấy dễ chịu lắm. 257 00:28:06,440 --> 00:28:07,360 Pleng à. 258 00:28:10,120 --> 00:28:11,080 Anh… 259 00:28:13,080 --> 00:28:13,920 thích em. 260 00:29:27,440 --> 00:29:29,120 JINNIE 261 00:29:30,600 --> 00:29:33,200 Cái quái gì thế? Sao em lại viết tên Jinnie? 262 00:29:34,400 --> 00:29:35,320 Boy, bình tĩnh. 263 00:29:37,360 --> 00:29:38,480 Có gì đâu, Boy. 264 00:29:39,240 --> 00:29:40,840 Thế sao em lại viết tên nó? 265 00:29:41,400 --> 00:29:44,760 - Boy, bình tĩnh. - Sao em lại viết nó? Trả lời đi. 266 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 - Sao em viết nó? - Boy, thôi mà. 267 00:29:48,840 --> 00:29:50,400 - Bình tĩnh. - Sao em viết? 268 00:29:57,600 --> 00:29:59,000 Anh Boy, cứu em với. 269 00:29:59,080 --> 00:30:01,560 - Jinnie à. Sao thế? - Anh Boy, cứu em. 270 00:30:01,640 --> 00:30:02,760 A lô? 271 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 Anh Boy. 272 00:30:37,120 --> 00:30:39,280 Nghe thấy không? Nó trở lại rồi. 273 00:30:39,360 --> 00:30:41,720 THANYA: NHÌN CẬU ẤY ĐI. GHÊ QUÁ. HA HA. 274 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 KANYARAT: CHƠI ĐỒ GÌ? KHAI ĐI! 275 00:30:43,680 --> 00:30:45,360 Nhìn kìa. Nhìn mà xem. 276 00:30:45,440 --> 00:30:46,800 NUBTHONG: ĐỒ HÁM DANH. 277 00:30:46,880 --> 00:30:48,360 Tiếng quái quỷ này là gì? 278 00:30:48,440 --> 00:30:49,800 LALIPAT: UỐNG THUỐC ĐI. 279 00:30:49,880 --> 00:30:51,840 PIYANATE: AI THẤY KHÓ HIỂU KHÔNG? 280 00:30:51,920 --> 00:30:54,360 Cứu với. Tôi không chịu nổi nữa. 281 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 Không. Tôi không chịu nổi nữa. 282 00:31:02,720 --> 00:31:04,160 Tôi không muốn nghe đâu. 283 00:31:04,240 --> 00:31:05,080 JINNIE 284 00:31:05,160 --> 00:31:06,360 Nghe thấy không? 285 00:31:07,000 --> 00:31:08,280 Sợ quá. 286 00:31:10,240 --> 00:31:12,360 Không! Đừng! 287 00:31:13,920 --> 00:31:16,520 Không, tôi không muốn nghe. Biến đi! 288 00:31:17,640 --> 00:31:19,840 - Tôi không chịu nổi nữa. - Ra đi nào! 289 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 KANYARAT: ĐƠ RỒI. 290 00:31:29,000 --> 00:31:30,120 THANYA: RỚT MẠNG À? 291 00:31:56,560 --> 00:31:58,760 PRIM 292 00:32:00,600 --> 00:32:03,640 - Mày sao thế, Jinnie? - Nếu mày sợ thế thì chết đi. 293 00:32:05,800 --> 00:32:07,280 Hết chịu nổi thì chết đi. 294 00:32:08,760 --> 00:32:10,560 Thế mà cũng không chịu nổi à? 295 00:32:10,640 --> 00:32:12,120 Ừ, chết đi. 296 00:32:12,200 --> 00:32:13,040 Chết đi. 297 00:32:13,600 --> 00:32:14,640 Cút đi! 298 00:32:15,880 --> 00:32:17,320 Đồ thất bại! 299 00:32:19,400 --> 00:32:20,960 Mày dám chết không? 300 00:32:24,840 --> 00:32:26,760 Mày chết đi thì hơn. 301 00:32:28,800 --> 00:32:30,920 Đằng nào mày cũng sẽ tự sát, 302 00:32:31,000 --> 00:32:32,160 chết đi cho rồi. 303 00:32:32,840 --> 00:32:35,320 Mấy đứa như mày đúng là mấy đứa thất bại. 304 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Thế chưa đủ để giết mày đâu. 305 00:32:38,080 --> 00:32:39,560 Quấn chặt nữa đi. 306 00:32:40,280 --> 00:32:41,960 Mày chỉ làm được thế thôi à? 307 00:32:42,040 --> 00:32:43,520 Quấn chặt hơn đi. 308 00:32:44,240 --> 00:32:45,200 Chết đi, Jinnie. 309 00:32:45,720 --> 00:32:50,360 Chết luôn đi. Làm lại đi. Tao đã bảo mày phải mạnh tay hơn mà. 310 00:32:51,920 --> 00:32:53,400 Chết đi! 311 00:33:04,520 --> 00:33:08,240 Jin! 312 00:33:14,920 --> 00:33:15,760 Jin! 313 00:33:17,360 --> 00:33:20,960 Jin! 314 00:33:21,040 --> 00:33:22,240 Jin! 315 00:33:49,680 --> 00:33:55,880 BOY CHAYANON: JINNIE ĐÃ QUA ĐỜI 316 00:34:34,960 --> 00:34:36,360 JINNIE 317 00:35:19,560 --> 00:35:22,520 JINNIE 318 00:35:43,600 --> 00:35:47,240 JINNIE 319 00:35:51,400 --> 00:35:53,400 JINNIE 320 00:36:33,520 --> 00:36:36,520 BOY 321 00:37:45,000 --> 00:37:48,440 "Một khi lời nguyền được gieo, không ai có thể ngăn cản 322 00:37:49,160 --> 00:37:51,560 đến khi người bị nguyền chết đi. 323 00:37:52,600 --> 00:37:55,240 Nhưng nếu lời nguyền phản lại người nguyền, 324 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 hãy đốt mọi thứ trong hộp để làm yếu lời nguyền 325 00:37:58,800 --> 00:38:01,800 và thiêu mọi linh hồn thù hận thành tro". 326 00:39:14,240 --> 00:39:16,080 XIN HÃY CỞI GIÀY 327 00:41:03,400 --> 00:41:04,920 PHÒNG CHỨA ĐỒ 328 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 Tôi không cố ý. 329 00:42:26,720 --> 00:42:29,800 Tôi không cố ý nguyền chết cậu và Mint. 330 00:42:30,840 --> 00:42:32,800 Xin lỗi. Tôi không cố ý mà. 331 00:42:36,920 --> 00:42:40,440 Tôi xin lỗi. Tôi rất xin lỗi. 332 00:43:10,680 --> 00:43:12,600 LALIPAT: RA VẬY. ĐỒ VÔ LIÊM SỈ. 333 00:43:12,680 --> 00:43:14,760 NUBTHONG: PLENG LÀ ĐỨA ÁC NHẤT LỚP. 334 00:43:14,840 --> 00:43:17,280 PORNJIRA: SỢ QUÁ. NÓ CÒN VIẾT TÊN AI NỮA? 335 00:43:17,360 --> 00:43:19,480 MATTIKA: BÀI ĐĂNG CHIA BUỒN LÀ ĐIÊU. 336 00:43:19,560 --> 00:43:21,520 THANYA: XẤU HỔ VÌ CÙNG TRƯỜNG NÓ. 337 00:43:43,640 --> 00:43:45,080 Cậu muốn làm thế này hả? 338 00:43:50,680 --> 00:43:52,120 Biến đi! 339 00:44:08,040 --> 00:44:11,000 Lại đây, đồ khốn! Lại đây! 340 00:44:44,480 --> 00:44:49,840 PHÒNG CHỨA ĐỒ 341 00:45:47,720 --> 00:45:50,960 Cảm ơn em, Pleng, vì đã là một phần cuộc sống của anh. 342 00:45:51,480 --> 00:45:54,760 Anh sẽ luôn nghĩ về quãng thời gian ta vui vẻ bên nhau. 343 00:46:05,600 --> 00:46:09,080 Anh hết tiết rồi. Mình đi mua gì ăn đi? 344 00:46:09,160 --> 00:46:11,720 Anh mua nhé? Em chẳng còn đồng nào. 345 00:46:13,400 --> 00:46:14,240 Được. 346 00:46:15,760 --> 00:46:18,640 Vậy để em đi lấy đồ của em đã. 347 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Boy. 348 00:47:12,200 --> 00:47:16,080 NẾU MUỐN NGUYỀN RỦA AI ĐÓ, VIẾT TÊN HỌ DƯỚI GÓT CHÂN… 349 00:47:20,000 --> 00:47:24,440 PLENG 350 00:47:26,600 --> 00:47:31,160 PLENG 351 00:49:33,640 --> 00:49:38,640 Biên dịch: Frank G