1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,599 --> 00:01:18,359 Haideţi, copii, grăbiţi-vă! 4 00:01:19,439 --> 00:01:22,200 Mamă, nu-mi găsesc trusa de machiaj. 5 00:01:22,280 --> 00:01:25,920 - Stai liniştită, am luat-o eu. - Ai luat şi oja mea? 6 00:01:26,000 --> 00:01:27,319 Da. 7 00:01:27,400 --> 00:01:29,120 - Şi tableta mea? - Poftim! 8 00:01:29,200 --> 00:01:31,280 Bunicul nu vine cu noi? 9 00:01:31,359 --> 00:01:34,799 Bunicul? După ce-a făcut anul trecut?! Nu. 10 00:01:34,879 --> 00:01:37,719 Săracul bunicul! Mamă, eşti prea ranchiunoasă. 11 00:01:38,040 --> 00:01:41,280 - Ce înseamnă "ranchiunoasă"? - Cineva care nu uită ce-ai făcut. 12 00:01:41,599 --> 00:01:44,159 Atunci, da. Pentru că mama nu uită nimic. 13 00:01:44,480 --> 00:01:48,680 Să mergem! Să nu pierdem trenul. Cheile... 14 00:01:51,040 --> 00:01:52,439 Haideţi, să mergem! 15 00:01:52,799 --> 00:01:55,519 TOATĂ LUMEA ÎN TREN 2 16 00:02:02,079 --> 00:02:05,200 Nu ştiu ce se întâmplă cu Ricardo în ultima vreme, întârzie mereu. 17 00:02:05,599 --> 00:02:08,479 Trenul pleacă în zece minute. Putem să urcăm? 18 00:02:09,560 --> 00:02:11,960 - Uite-i! - Am ajuns! 19 00:02:14,479 --> 00:02:15,400 Bună, copii! 20 00:02:17,520 --> 00:02:18,919 Nu pot să mă obişnuiesc cu băiatul ăsta. 21 00:02:19,560 --> 00:02:23,719 Ce mai faci, Fernandito? Nu ai adus-o pe şopârla Chusky anul ăsta? 22 00:02:23,800 --> 00:02:25,520 Nu, l-am adus pe fratele meu. 23 00:02:27,000 --> 00:02:29,120 Doamne! Preferam şopârla. 24 00:02:29,879 --> 00:02:31,039 Şi eu. 25 00:02:31,599 --> 00:02:35,960 Bine, copii. Urcaţi în tren! Plecăm. 26 00:02:36,039 --> 00:02:37,840 Sigur nu vrei să vin cu tine? 27 00:02:38,479 --> 00:02:41,240 - Glumeşti, nu? - Încă eşti supărată? 28 00:02:41,319 --> 00:02:43,719 Până la urmă, s-a rezolvat totul. Şi uite! 29 00:02:43,800 --> 00:02:46,840 N-o să poţi să te ocupi singură de ei. Anul ăsta au adus întăriri. 30 00:02:46,919 --> 00:02:50,599 Nu sunt singură. Mă duc cu o persoană mai concentrată decât tine. 31 00:02:51,000 --> 00:02:53,520 - În sfârşit, am ajuns la limită. - Da. 32 00:02:54,039 --> 00:02:57,280 Îl iei pe el? Dar a fost vina lui. 33 00:02:57,360 --> 00:02:59,360 Bineînţeles că nu-l iau pe el. 34 00:02:59,800 --> 00:03:02,240 A venit să-şi ia la revedere de la copii. Dar a întârziat, ca de obicei. 35 00:03:02,319 --> 00:03:04,919 - Tată, sunt deja în tren. - Atunci, cine merge cu tine? 36 00:03:05,960 --> 00:03:08,280 Cineva mult mai responsabil decât oricare dintre voi. 37 00:03:11,960 --> 00:03:16,080 - Susana? Mama lui Unai? - Cunoscută drept "Susana Nebuna". 38 00:03:16,639 --> 00:03:18,439 Râde ciob de oală spartă. 39 00:03:18,520 --> 00:03:23,639 Nu suntem ciudaţi obsedaţi de pendule, de chakre sau de boluri tibetane. 40 00:03:23,719 --> 00:03:25,680 A fost o fază. A trecut. 41 00:03:26,080 --> 00:03:27,639 Scuze că am întârziat! 42 00:03:29,400 --> 00:03:32,719 A fost greu să găsesc un taxi cu palindrom pe plăcuţa de înmatriculare. 43 00:03:34,439 --> 00:03:35,360 Glumesc! 44 00:03:35,759 --> 00:03:37,960 A venit imediat, dar numerele nu dădeau 11. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,159 Aşa că a trebuit să aştept altul. 46 00:03:40,759 --> 00:03:42,800 Clara, te rog, spune-i lui Marcos să coboare! 47 00:03:42,879 --> 00:03:45,439 - Îl iau acasă. - Nu vorbi prostii! 48 00:03:45,520 --> 00:03:46,639 Ştergeţi-o de-aici! La revedere! 49 00:03:54,280 --> 00:03:56,680 - Ce-i asta? - Pentru sfinţi. 50 00:03:56,759 --> 00:03:58,759 Invoc o călătorie sigură şi prosperă. 51 00:04:00,039 --> 00:04:01,800 Vino, invocă înăuntru! 52 00:04:03,360 --> 00:04:06,879 Nu-mi vine să cred că Clara o preferă pe ciudata aia în locul nostru. 53 00:04:07,479 --> 00:04:11,879 De ce ai zis că a fost doar vina mea? Tu ai fost vinovatul principal. 54 00:04:12,280 --> 00:04:14,439 - De ce? - Pentru că a aflat. 55 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 Da, aşa e. 56 00:04:17,120 --> 00:04:19,199 Prin câte am trecut ca ea să nu afle niciodată... 57 00:04:19,279 --> 00:04:21,519 M-am abţinut cât am putut. 58 00:04:21,600 --> 00:04:24,160 Dar fiica ta e prea deşteaptă. Până la urmă... 59 00:04:24,639 --> 00:04:25,680 A scos totul de la mine. 60 00:04:27,680 --> 00:04:30,720 Ne-am întors... Nimic de raportat. Misiune îndeplinită! 61 00:04:31,040 --> 00:04:33,199 Ce bine! Aţi avut vreo problemă în excursie? 62 00:04:33,759 --> 00:04:35,079 Niciuna. 63 00:04:36,720 --> 00:04:37,920 - Adevărul e... - Bine, bine... 64 00:04:38,240 --> 00:04:42,120 Adevărul e că tatăl tău s-a dat jos din tren înainte de plecare, ca să fumeze, 65 00:04:42,199 --> 00:04:44,439 eu m-am dus să-l caut, iar trenul a plecat fără noi. 66 00:04:44,519 --> 00:04:47,079 Dar cu copiii. Apoi, a ajuns prietena ta ciudată cu copilul ei 67 00:04:47,439 --> 00:04:49,079 şi ne-am urcat în alt tren cu el, ca să ascundem ce s-a întâmplat. 68 00:04:49,720 --> 00:04:51,759 Ne-au dat jos din tren, aşa că am simulat un accident, 69 00:04:51,839 --> 00:04:53,920 ca să mergem cu ambulanţa până la cea mai apropiată gară, 70 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 dar am ajuns prea târziu, aşa că am urcat în maşina unor hipioţi, 71 00:04:56,319 --> 00:04:58,079 care ne-au abandonat în mijlocul unui câmp. 72 00:04:58,160 --> 00:05:00,160 Aşa că am răpit un beţiv, ca să-i luăm maşina, 73 00:05:00,240 --> 00:05:02,879 am jefuit o benzinărie şi, pentru că ne urmăreau nişte poliţişti, 74 00:05:02,959 --> 00:05:04,079 i-am răpit şi pe ei. 75 00:05:04,160 --> 00:05:06,879 De data asta, noi i-am abandonat pe ei. 76 00:05:06,959 --> 00:05:09,240 Apoi, pistolul s-a descărcat şi ne-am lovit de un copac. 77 00:05:09,319 --> 00:05:11,959 Aşa că am mers la casa unui fermier, care ne-a dus 78 00:05:12,040 --> 00:05:13,439 cu tractorul la gara din Asturias, unde, 79 00:05:13,920 --> 00:05:16,480 după ce am tras cu pistolul în aer, pe platoul de filmare a unei reclame 80 00:05:16,800 --> 00:05:18,240 la lapte, şi era să omorâm o vacă, 81 00:05:18,600 --> 00:05:21,360 am ajuns exact în momentul în care a ajuns şi trenul cu copiii. 82 00:05:21,720 --> 00:05:23,839 Care supravieţuiseră cu pricepere 83 00:05:23,920 --> 00:05:28,759 hărţuirii unui conductor nebun. Fără nicio problemă. 84 00:05:29,680 --> 00:05:31,759 Şi ăsta e întregul adevăr. 85 00:05:33,240 --> 00:05:35,279 Eu voiam să spun că adevărul e... 86 00:05:35,360 --> 00:05:37,959 Că sunt plăcut surprinsă. 87 00:05:39,720 --> 00:05:41,160 "Până la urmă, a scos totul de la mine", spuse el. 88 00:05:41,240 --> 00:05:42,959 N-a ajuns la sfârşitul propoziţiei. 89 00:05:43,560 --> 00:05:46,040 Iar acum preferă să plece cu nebuna aia, nu cu noi. 90 00:05:46,120 --> 00:05:50,240 Mai bine cu mama nebună decât ca noi. 91 00:05:50,319 --> 00:05:53,040 - Cu fiul ciudat pe cap. - Ai dreptate în privinţa asta. 92 00:05:53,120 --> 00:05:54,839 În privinţa asta... Şi în toate privinţele. 93 00:05:55,800 --> 00:05:57,079 Atenţie, copii! 94 00:05:57,560 --> 00:06:00,720 Evident că în excursia asta nu va exista haosul de anul trecut. 95 00:06:01,319 --> 00:06:04,639 Fiecare dintre voi are locul său. Nu-l puteţi schimba. 96 00:06:05,480 --> 00:06:09,040 Staţi pe locurile voastre. Şi nu vă ridicaţi. 97 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 Cu excepţia... 98 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 ... unei situaţii foarte presante sau a unui caz de forţă majoră. 99 00:06:14,480 --> 00:06:19,040 De exemplu, ameţeală, greaţă sau o nevoie imperioasă de a face pipi, 100 00:06:19,120 --> 00:06:20,560 caz în care veţi ridica mâna 101 00:06:20,959 --> 00:06:23,920 şi veţi aştepta ca unul dintre cei doi adulţi responsabili... 102 00:06:25,759 --> 00:06:28,000 Adică eu... Să vă răspundă la solicitare. 103 00:06:28,560 --> 00:06:29,480 Întrebări? 104 00:06:30,639 --> 00:06:32,439 - Da. - Ce înseamnă "imperioasă"? 105 00:06:33,000 --> 00:06:36,639 Urgentă. O să continui. Nu vor exista plângeri, 106 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 ţipete, lovituri cu piciorul în scaunul din faţă. 107 00:06:39,199 --> 00:06:41,959 - Cine încalcă regulile... - Doamne! 108 00:06:42,040 --> 00:06:44,519 Mai bine vă citeşte drepturile. Succes! 109 00:06:45,839 --> 00:06:47,439 Copii... Copii! 110 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 Cine încalcă regulile va fi sancţionat 111 00:06:51,079 --> 00:06:53,199 şi închis imediat în Vagonul Tăcerii. 112 00:06:53,720 --> 00:06:56,360 Minţi. Încerci să ne sperii. 113 00:06:56,439 --> 00:06:58,839 Nu cred că ai cumpărat bilete pentru Vagonul Tăcerii. 114 00:06:58,920 --> 00:07:01,079 Vrei să încercăm, Marisa, draga mea? 115 00:07:01,160 --> 00:07:05,279 Vagonul Tăcerii este înfricoşător. 116 00:07:05,360 --> 00:07:06,480 Aşa trebuie. 117 00:07:07,000 --> 00:07:10,720 În Vagonul Tăcerii nu poţi să clipeşti sau să-ţi mişti vreun muşchi. 118 00:07:10,800 --> 00:07:15,680 Dacă faci cel mai mic foşnet, apare o namilă de om, 119 00:07:15,759 --> 00:07:17,560 care te aruncă din tren! 120 00:07:18,319 --> 00:07:22,560 - Minţi. Vagonul ăsta nu există. - Chiar există un Vagon al Tăcerii? 121 00:07:22,639 --> 00:07:25,319 Îmi iau tableta şi mă duc acolo, să-mi fac tema la matematică. 122 00:07:25,920 --> 00:07:28,480 Calmează-te, Nacho. Respiră, respiră! 123 00:07:28,560 --> 00:07:31,519 De câte ori trebuie să-ţi spun că mă cheamă Ignacio? 124 00:07:31,600 --> 00:07:33,560 Băiete, ce arogant eşti! 125 00:07:34,319 --> 00:07:38,199 Scuză-mă, fiul meu nu e arogant. E responsabil, spre deosebire de al tău. 126 00:07:38,759 --> 00:07:41,160 Dintr-odată, fiul meu nu e responsabil? 127 00:07:41,240 --> 00:07:43,199 Cum adică dintr-odată? Niciodată n-a fost responsabil. 128 00:07:43,279 --> 00:07:44,959 Anul trecut, spuneai mereu 129 00:07:45,040 --> 00:07:47,600 că el e unicul responsabil pentru tot ce s-a întâmplat. 130 00:07:47,680 --> 00:07:51,399 Da, responsabil pentru faptul că era să intre toţi la puşcărie. 131 00:07:51,480 --> 00:07:53,399 Responsabil, nu? 132 00:07:54,040 --> 00:07:56,480 Doamnelor şi domnilor, trenul va pleca într-un minut. 133 00:07:57,040 --> 00:07:58,480 Bine. 134 00:07:59,000 --> 00:08:00,720 Stai puţin! Unde e Pablito? 135 00:08:00,800 --> 00:08:01,920 - Acolo. - Unde? 136 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 În faţa ta, agitato! 137 00:08:06,720 --> 00:08:07,680 Dar e afară! 138 00:08:09,040 --> 00:08:10,439 Ai dreptate. Ce fereastră curată! 139 00:08:12,040 --> 00:08:13,399 Puştiul e prea relaxat. 140 00:08:13,839 --> 00:08:15,600 Am zis să nu mişte nimeni! 141 00:08:18,160 --> 00:08:19,720 Fuge deseori. 142 00:08:28,560 --> 00:08:29,920 Pablito... 143 00:08:31,399 --> 00:08:32,720 Clara! 144 00:08:32,799 --> 00:08:33,759 Nu coborî! 145 00:08:40,759 --> 00:08:43,320 Copile, opreşte-te! O să mă dai jos din tren. 146 00:08:55,360 --> 00:08:56,639 Nu! 147 00:08:59,679 --> 00:09:01,039 Nu! 148 00:09:02,679 --> 00:09:03,639 Nu se poate! 149 00:09:04,600 --> 00:09:07,600 - Să cerem ajutor? - Să cerem cofeină? 150 00:09:13,159 --> 00:09:14,600 Nu-mi vine să cred. 151 00:09:16,320 --> 00:09:19,720 - Tu crezi că e amuzant? - De fapt... da. 152 00:09:20,679 --> 00:09:22,120 Tu de ce râzi, şinşilo? 153 00:09:23,399 --> 00:09:24,639 Dau un telefon scurt. 154 00:09:24,720 --> 00:09:27,960 - Da. Să oprească trenul. - Îl sun pe tatăl tău. O să explodeze. 155 00:09:28,039 --> 00:09:29,039 Pe tata? 156 00:09:29,120 --> 00:09:31,080 - Felipe! - Ce s-a întâmplat? 157 00:09:31,159 --> 00:09:33,279 Nu ai răpit-o pe fiica mea, nu? 158 00:09:34,320 --> 00:09:37,039 - Tată, ce mai faci? - Sunt îngrijorat. E totul bine? 159 00:09:37,120 --> 00:09:38,919 Da, totul e minunat. 160 00:09:39,000 --> 00:09:43,080 Te-am sunat să-ţi spun că ne-am urcat toţi în tren. 161 00:09:43,159 --> 00:09:45,039 Nu a fost aşa de greu, până la urmă. 162 00:09:45,120 --> 00:09:48,159 Cu un profesor ca mine... Ţi-am uşurat treaba. 163 00:09:50,320 --> 00:09:52,080 Bine. Pa! 164 00:09:52,159 --> 00:09:54,440 Nacho! Nacho, ascultă-mă bine! 165 00:09:54,799 --> 00:09:57,559 Spune-i conductorului să oprească trenul imediat. Du-te! 166 00:09:57,639 --> 00:10:01,519 Mamă! În primul rând, nu-mi spune Nacho. Numele meu e Ignacio. 167 00:10:01,600 --> 00:10:03,360 Apoi, nu te supăra... 168 00:10:03,840 --> 00:10:06,720 Ni s-a întâmplat şi anul trecut. Şi n-a fost nicio problemă. 169 00:10:06,799 --> 00:10:10,559 Să vedem... Trenul are o oprire în Barcelona, peste trei ore. 170 00:10:10,639 --> 00:10:14,759 Dacă iei avionul până acolo, zbor care durează o oră şi 20 de minute, 171 00:10:14,840 --> 00:10:17,279 o să ajungi la destinaţie la timp. 172 00:10:17,360 --> 00:10:19,759 Nu fi arogant. Dă-mi-l pe conductor la telefon imediat! 173 00:10:21,399 --> 00:10:24,279 Clara, nu e stilul meu, dar, dacă faci scandal, 174 00:10:24,360 --> 00:10:27,879 îi sun pe taţii noştri şi le spun ce s-a întâmplat. 175 00:10:28,480 --> 00:10:31,519 Clara, stai liniştită. Ştim ce trebuie să facem. 176 00:10:31,600 --> 00:10:35,480 Ne comportăm normal, nu facem probleme şi evităm conductorii, 177 00:10:35,559 --> 00:10:39,399 mai ales, dacă sunt schizofrenici psihopaţi care au fobie de copii. 178 00:10:40,960 --> 00:10:45,240 Mamă, eşti palidă. Dă-ţi cu nişte fard de obraz. Terminat. 179 00:10:48,720 --> 00:10:52,559 - Cum s-a putut întâmpla aşa ceva? - Haide, râde! E amuzant. 180 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Amuzant? 181 00:10:54,799 --> 00:10:58,360 - E mai rău decât data trecută. - Nu suntem la fel de proaste ca ei. 182 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 Încă avem portofelele. 183 00:10:59,919 --> 00:11:02,200 - Cumpărăm un bilet de avion şi... - Avion? 184 00:11:02,799 --> 00:11:06,519 Imposibil. Am fobie de avion. De aceea am luat trenul. 185 00:11:07,600 --> 00:11:09,159 Sunt cea mai rea mamă din lume. 186 00:11:09,240 --> 00:11:10,960 Nu te pedepsi singură. Nu e vina nimănui. 187 00:11:11,039 --> 00:11:12,639 Acum ce facem? 188 00:11:12,720 --> 00:11:14,840 Cu trenul ajungem în Perpignan în şapte ore. 189 00:11:14,919 --> 00:11:18,080 Închiriem o decapotabilă şi facem o excursie cu maşina, 190 00:11:18,159 --> 00:11:20,679 ca Thelma şi Louise, cu părul în vânt. 191 00:11:20,759 --> 00:11:23,759 Poate îl găsim pe Brad Pitt la o benzinărie. 192 00:11:23,840 --> 00:11:25,440 - Cum rămâne cu băiatul? - Care băiat? 193 00:11:25,519 --> 00:11:26,600 Băiatul ăla. 194 00:11:28,240 --> 00:11:31,399 Îl punem într-un dulăpior, la gară, şi o chemăm pe maică-sa să-l ia. 195 00:11:31,480 --> 00:11:34,440 Da. Şi va afla că celălalt băiat al ei e încă în tren. 196 00:11:34,519 --> 00:11:38,480 Am reuşit să ascund gafa de anul trecut, iar acum se întâmplă asta. 197 00:11:38,559 --> 00:11:40,600 Atunci, îi cumpărăm chestii de ronţăit, îl băgăm într-un dulăpior 198 00:11:40,679 --> 00:11:43,639 şi-l luăm peste două săptămâni, după ce se termină tabăra. 199 00:11:44,639 --> 00:11:47,039 Băiatul e acolo sau e în metavers? 200 00:11:48,320 --> 00:11:50,159 Dacă unul dintre copii îşi sună tatăl şi îi spune ce s-a întâmplat? 201 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 Mă îndoiesc că o să sune el. Vorbeşte mai puţin decât un emoticon. 202 00:11:53,200 --> 00:11:57,399 - Haide! Să închiriem decapotabila. - Asta e. Închiriem. 203 00:12:02,879 --> 00:12:03,919 Bună dimineaţa! 204 00:12:04,679 --> 00:12:09,440 - Avem nevoie să închiriem o maşină. - Decapotabilă, 2 locuri, portbagaj mare. 205 00:12:09,519 --> 00:12:12,480 - Nu chiar aşa de mare. - Decapotabilă, două locuri... 206 00:12:12,559 --> 00:12:15,799 Nu, n-o ascultaţi. O maşină normală, cu cinci locuri, dacă se poate. 207 00:12:16,360 --> 00:12:19,559 - O maşină normală, cu cinci locuri. - Dar una bună. 208 00:12:19,639 --> 00:12:23,639 - Bună, cu cinci locuri. - Să ajungem la Perpignan în şapte ore. 209 00:12:23,720 --> 00:12:27,519 Va fi foarte dificil. Cel mai rapid drum e de opt ore. 210 00:12:28,919 --> 00:12:31,360 - Nu se poate! - Ba da. Uite! 211 00:12:32,840 --> 00:12:36,720 Asta e ruta directă şi se face în opt ore. 212 00:12:36,799 --> 00:12:39,919 Singura variantă la care mă pot gândi e un zbor spre Barcelona... 213 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 Nu avionul, din nou! Mi-e frică să zbor! 214 00:12:42,960 --> 00:12:46,039 Calmează-te. Ia astea. Sunt sută la sută naturale. 215 00:12:46,120 --> 00:12:47,639 - Le fac chiar eu la plafar. - În niciun caz. 216 00:12:47,720 --> 00:12:48,960 Cine ştie ce ai pus în ele? 217 00:12:49,039 --> 00:12:51,440 Da? Preferi să mărturisim totul 218 00:12:51,519 --> 00:12:54,000 şi să meargă Ricardo şi tatăl tău să-i preia pe copii? 219 00:13:13,240 --> 00:13:15,360 - Păianjen! Dublu! - Nu! 220 00:13:15,440 --> 00:13:16,919 Am câştigat. Bravo! 221 00:13:19,879 --> 00:13:21,799 Anul trecut a fost6 mai distractiv. 222 00:13:21,879 --> 00:13:24,919 Am putut să facem tot ce-am vrut în propriul compartiment. 223 00:13:25,000 --> 00:13:31,080 - Pentru că i-am luat portofelul tatei. - Şi am cumpărat sucuri cu cafeină. 224 00:13:31,159 --> 00:13:33,120 Şi am mâncat tot ce-am vrut. 225 00:13:33,200 --> 00:13:37,840 Aşa e. Trebuie să stăm şapte ore în trenul ăsta, fără să mâncăm. 226 00:13:37,919 --> 00:13:40,919 - Eu sar din tren chiar acum. - Calmează-te, Fernandito. 227 00:13:41,000 --> 00:13:45,080 Respiră, respiră! Puteţi să staţi aici ca fraierii. 228 00:13:45,480 --> 00:13:47,559 Eu îmi iau tableta şi mă duc să învăţ. 229 00:13:48,000 --> 00:13:51,960 Nu, trebuie să rămânem împreună. Nu ne putem despărţi. 230 00:13:52,039 --> 00:13:53,440 Bine, o să rămân. 231 00:13:53,519 --> 00:13:55,960 Copii, n-o să vă vină să credeţi! Uitaţi-vă pe culoar! 232 00:13:57,200 --> 00:13:59,000 Bine, călătorie frumoasă! 233 00:14:03,120 --> 00:14:04,039 Copii! 234 00:14:05,759 --> 00:14:08,039 Sunt cu ochii pe voi. 235 00:14:08,120 --> 00:14:10,159 Copiii ăia călătoresc singuri. 236 00:14:11,480 --> 00:14:14,639 Mai repede, o să ne prindă! 237 00:14:18,759 --> 00:14:19,679 Acum! 238 00:14:21,960 --> 00:14:23,879 Calmează-te! A trecut! 239 00:14:23,960 --> 00:14:26,039 - Vino cu noi! - Ce? Nu eu. 240 00:14:26,120 --> 00:14:29,159 Copiii ăia sunt infractorii! 241 00:14:31,360 --> 00:14:32,919 Bună, copii! 242 00:14:33,840 --> 00:14:35,639 Acum chiar o să sar din tren. 243 00:14:36,120 --> 00:14:39,200 Ce mai faceţi? Sunt eu, Lucas. Vă mai aduceţi aminte de mine? 244 00:14:39,279 --> 00:14:42,639 - Da. - Ce călătorie am avut! Nu? 245 00:14:43,600 --> 00:14:46,200 - Aţi plecat din nou în excursie? - Da. 246 00:14:46,279 --> 00:14:48,720 Grozav! E minunat. 247 00:14:49,320 --> 00:14:51,080 O să vin mai târziu, să vă salut părinţii. 248 00:14:51,159 --> 00:14:52,960 Unde sunt, apropo? În vagonul-restaurant? 249 00:14:53,039 --> 00:14:54,480 Da. 250 00:14:55,440 --> 00:14:58,480 Îmi aduc aminte ce prostii am făcut anul trecut, 251 00:14:58,559 --> 00:15:01,039 crezând că sunteţi fără părinţi. 252 00:15:01,120 --> 00:15:03,759 Acum fac terapie. Nu se va mai întâmpla. 253 00:15:03,840 --> 00:15:06,360 Grozav! Anul ăsta nu sunt cu noi. 254 00:15:06,440 --> 00:15:09,799 Vrea să spună că, anul ăsta, au venit doar mamele. 255 00:15:09,879 --> 00:15:13,279 Sigur, grozav, e normal. Fac cu rândul. 256 00:15:13,840 --> 00:15:15,639 În fine, călătorie plăcută! 257 00:15:24,480 --> 00:15:26,759 Pastilele astea nu au niciun efect. 258 00:15:29,639 --> 00:15:32,440 - Sunt foarte agitată. - Durează un pic până îşi fac efectul. 259 00:15:32,519 --> 00:15:37,000 Dar stai liniştită, când avionul se va prăbuşi, vei fi complet relaxată. 260 00:15:37,720 --> 00:15:41,360 - Mi-e foame. - Doamne! Copilul ăsta e ca frate-su. 261 00:15:41,440 --> 00:15:43,519 De ce nu-l înregistrăm drept animal de companie? 262 00:15:43,600 --> 00:15:46,320 Facem economie la bilet şi nu mai trebuie să-l suportăm. 263 00:15:46,399 --> 00:15:47,399 Ai fi în stare. 264 00:15:47,480 --> 00:15:49,360 Scuză-mă, dar unele cuşti sunt foarte confortabile, 265 00:15:49,440 --> 00:15:51,120 cu găuri, ca să poţi respira şi tot ce trebuie. 266 00:15:51,200 --> 00:15:54,039 Nu eşti de acord cu nimic din ce spun. 267 00:16:00,159 --> 00:16:04,720 Scuzaţi-mă, am nevoie urgentă de o astfel de cuşcă pentru animale. 268 00:16:04,799 --> 00:16:06,759 - De unde o aveţi? - Din magazinul de unde am cumpărat-o. 269 00:16:07,440 --> 00:16:08,879 Dar au şi aici, nu? 270 00:16:08,960 --> 00:16:11,159 De unde să ştiu eu? Ţi se pare că sunt însoţitor de bord? 271 00:16:11,679 --> 00:16:14,840 Nu. Pari un Peşte nepoliticos. 272 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 - Sunt în zodia Leu. - Corect. 273 00:16:18,480 --> 00:16:21,519 - Un Leu nepoliticos. - Sunt Săgetător, cucoană. 274 00:16:22,000 --> 00:16:24,519 Ştiam eu, un Săgetător mincinos. 275 00:16:24,840 --> 00:16:25,759 Şi nepoliticos. 276 00:16:28,120 --> 00:16:30,799 Oare conductorul chiar s-a schimbat şi e amabil? 277 00:16:30,879 --> 00:16:32,600 Sau se preface, ca să ne prindă? 278 00:16:32,679 --> 00:16:37,279 Sper că s-a schimbat. Colegul lui nu e drăguţ, ca acela de anul trecut. 279 00:16:44,159 --> 00:16:45,279 Se mai uită? 280 00:16:53,480 --> 00:16:54,679 A plecat? 281 00:17:01,679 --> 00:17:03,279 V-au căzut astea, domnişoară? 282 00:17:07,680 --> 00:17:09,000 Trebuie să găsim o soluţie. 283 00:17:09,079 --> 00:17:11,599 Nu putem să stăm aici şi să aşteptăm să fim prinşi. 284 00:17:11,680 --> 00:17:14,799 Ai dreptate, trebuie să găsim un mod de a face rost de mâncare. 285 00:17:16,559 --> 00:17:19,200 Ce? Nu pot să gândesc cu stomacul gol. 286 00:17:19,279 --> 00:17:20,519 Uite! 287 00:17:20,599 --> 00:17:21,920 Ce e acum? 288 00:17:22,000 --> 00:17:25,480 Întoarceţi-vă încet şi uitaţi-vă la omul drăguţ care a vorbit cu noi mai devreme. 289 00:17:25,559 --> 00:17:27,160 Uitaţi-vă la încheietura lui. 290 00:17:35,200 --> 00:17:37,319 Are o servietă legată cu cătuşe de mână! 291 00:17:37,400 --> 00:17:40,119 Uimitor! Sigur e spion. 292 00:17:40,200 --> 00:17:42,960 Ce? Probabil că e profesor. 293 00:17:43,039 --> 00:17:46,599 - Sau om de ştiinţă. - Şi eu am crezut acelaşi lucru. 294 00:17:46,680 --> 00:17:49,920 Probabil că are acolo formula vreunei descoperiri grozave. 295 00:17:50,000 --> 00:17:54,680 - Care rezolvă problema foametei. - Şi transformă aerul în proteine. 296 00:17:54,759 --> 00:17:58,640 - Sau vindecă bolile. - Sau machiaj fosforescent. 297 00:18:05,599 --> 00:18:08,079 Gata! Suntem aici. Vezi că nu ai murit încă? 298 00:18:08,160 --> 00:18:10,400 Da. Problema e decolarea. 299 00:18:10,480 --> 00:18:14,160 Bine aţi venit la zborul Airlanz Air către Barcelona! 300 00:18:14,240 --> 00:18:15,400 Toată lumea e foarte relaxată. 301 00:18:15,480 --> 00:18:19,160 Zborul va dura o oră şi 20 de minute... 302 00:18:19,240 --> 00:18:20,680 Nu rezist atât. 303 00:18:20,759 --> 00:18:24,359 Stai liniştită. Dacă ajungem. Dacă ne prăbuşim, va fi mai scurt. 304 00:18:26,279 --> 00:18:28,079 Vine stewardesa. Toată lumea să fie atentă. 305 00:18:29,519 --> 00:18:33,119 Respectând regulile aviaţiei civile internaţionale, 306 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 vom face o demonstraţie... 307 00:18:34,720 --> 00:18:36,799 Încetează! Ascult-o pe stewardesă. 308 00:18:37,400 --> 00:18:40,160 ... măştile de oxigen şi ieşirile de urgenţă. 309 00:18:40,240 --> 00:18:42,200 E foarte important să fiţi atenţi. 310 00:18:42,279 --> 00:18:47,200 Centura trebuie să rămână cuplată cât timp semnalul luminos e aprins. 311 00:18:47,279 --> 00:18:49,240 Acest avion are opt ieşiri de urgenţă. 312 00:18:49,599 --> 00:18:52,279 Două, în faţă, patru, deasupra aripilor, 313 00:18:52,759 --> 00:18:55,519 şi două, în spate. 314 00:18:55,599 --> 00:18:56,599 Fii atent! 315 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 Coridorul va fi luminat... 316 00:18:58,079 --> 00:19:00,640 Vorbeşte despre ieşirile de urgenţă. Ratezi informaţiile. 317 00:19:00,720 --> 00:19:03,640 Nu uitaţi că cea mai apropiată poate fi în spatele dv. 318 00:19:03,720 --> 00:19:07,240 Vestele de salvare se află sub scaune. 319 00:19:07,920 --> 00:19:10,359 - Ce au oamenii ăştia? - Ce e? 320 00:19:10,440 --> 00:19:12,039 Ascult-o pe stewardesă. 321 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Să nu mă întrebi pe mine când vom fi pe punctul de a muri. 322 00:19:15,119 --> 00:19:16,279 Ai înnebunit? 323 00:19:16,799 --> 00:19:20,640 Eu? Bine, deşteapto. Unde se află vestele de salvare? 324 00:19:20,720 --> 00:19:22,640 Bine, deşteapto. Unde ţi-e creierul? 325 00:19:24,240 --> 00:19:26,720 Am pierdut asta... 326 00:19:28,079 --> 00:19:31,160 Mă scuzaţi, puteţi repeta... Unde suflăm? 327 00:19:32,400 --> 00:19:33,440 Da... 328 00:19:34,039 --> 00:19:37,960 Fii atentă! Fiţi atenţi toţi! Care e problema voastră? 329 00:19:38,039 --> 00:19:40,720 - Eu niciodată... - O să fiu atentă, dacă vreau. 330 00:19:42,960 --> 00:19:44,400 Uitaţi-vă la ea! 331 00:19:45,319 --> 00:19:47,119 Tipa asta a înnebunit. 332 00:19:50,839 --> 00:19:53,480 Mulţumesc pentru atenţie şi să aveţi un zbor plăcut! 333 00:19:55,400 --> 00:19:56,880 Bine. Pornim. 334 00:20:14,240 --> 00:20:15,359 Bună, din nou! 335 00:20:16,200 --> 00:20:17,119 Te duci la vagonul-restaurant? 336 00:20:18,319 --> 00:20:19,319 Da. 337 00:20:19,400 --> 00:20:21,599 Merg cu tine, să le salut pe mamele voastre. 338 00:20:22,039 --> 00:20:24,880 S-au dus la toaletă. 339 00:20:24,960 --> 00:20:27,319 - Amândouă, în acelaşi timp? - Da. 340 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 E normal. 341 00:20:33,759 --> 00:20:36,240 Mâncarea de la vagonul-restaurant... 342 00:20:44,920 --> 00:20:45,839 Vrei ceva? 343 00:20:46,519 --> 00:20:48,799 Un hotdog, vă rog! 344 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Poftim! 345 00:20:56,680 --> 00:20:57,599 Mulţumesc! 346 00:21:01,839 --> 00:21:04,759 - Ei sunt părinţii mei. - Bine. 347 00:21:10,440 --> 00:21:12,440 Da, am urcat în tren şi l-am localizat. 348 00:21:12,519 --> 00:21:13,759 Stă singur şi are servieta. 349 00:21:14,200 --> 00:21:16,680 Sunt cu ochii pe el. Nu va scăpa. 350 00:21:19,400 --> 00:21:20,519 În sfârşit! 351 00:21:21,160 --> 00:21:22,680 Nu va fi destul. 352 00:21:24,000 --> 00:21:25,240 Uşurel, e pentru toată lumea. 353 00:21:26,279 --> 00:21:29,000 Ce s-a întâmplat? Ai văzut o fantomă? 354 00:21:29,079 --> 00:21:31,599 Eşti mai palidă decât mama. 355 00:21:31,920 --> 00:21:34,759 N-o să vă vină să credeţi. Uitaţi-vă discret în spate. 356 00:21:34,839 --> 00:21:36,680 E un bărbat care vorbeşte la telefon. 357 00:21:42,440 --> 00:21:45,079 E clar că e un spion. Îl urmăreşte pe profesor. 358 00:21:45,920 --> 00:21:48,960 Ce profesor? E un profesor în tren? 359 00:21:49,039 --> 00:21:51,680 Bineînţeles. Tipul deştept, cu servieta. 360 00:21:51,759 --> 00:21:54,799 Deci ce e, un tip deştept sau un profesor? 361 00:21:54,880 --> 00:21:58,480 - Nu poate fi şi una, şi alta. - Trebuie să-i spunem conductorului. 362 00:21:58,559 --> 00:22:00,640 Servieta cu formula e în pericol. 363 00:22:01,039 --> 00:22:05,119 Staţi puţin! Nu ştim dacă s-a schimbat şi dacă putem avea încredere în el. 364 00:22:05,440 --> 00:22:07,880 Trebuie să ne asumăm acest risc. Omenirea e în pericol. 365 00:22:08,240 --> 00:22:09,839 E o chestiune de supravieţuire. 366 00:22:10,160 --> 00:22:12,039 Fernandito! 367 00:22:12,720 --> 00:22:16,039 Ce? Şi la mine era tot o chestiune de supravieţuire. 368 00:22:19,839 --> 00:22:22,160 Susana, pastilele pe care mi le-ai dat sunt de rahat. 369 00:22:22,240 --> 00:22:25,960 Da, e vina mea că fac pastile proaste, nu a ta, că eşti Balanţă. 370 00:22:26,279 --> 00:22:27,279 Poftim? 371 00:22:27,359 --> 00:22:29,799 Vedem paiul din ochiul altuia, şi nu bârna din ochiul nostru. 372 00:22:30,119 --> 00:22:31,559 Ce legătură are faptul că sunt în zodia Balanţei? 373 00:22:31,640 --> 00:22:35,519 Pentru că Mercur e retrograd, iar asta deranjează toate semnele de aer. 374 00:22:35,599 --> 00:22:38,559 Apropo, de ce îi este frică să zboare unui om dintr-o zodie de aer? 375 00:22:38,640 --> 00:22:40,759 - Trebuie să fac pipi. - Din nou? 376 00:22:40,839 --> 00:22:42,119 N-am făcut data trecută. 377 00:22:42,200 --> 00:22:44,319 Atunci, fă aici. Nu vrei să se încline avionul. 378 00:22:45,240 --> 00:22:47,680 - Trebuie să fac pipi. - Bine, îl duc eu. 379 00:22:47,759 --> 00:22:50,920 - Lasă-ne să trecem. Tipul ăsta doarme. - Nu. 380 00:22:51,000 --> 00:22:53,119 - Nu-mi desfac centura. - Săriţi peste mine. 381 00:22:55,240 --> 00:22:57,640 Ar fi trebuit să-mi împrumuţi cuşca. 382 00:23:17,559 --> 00:23:19,559 De ce durează atât? 383 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Ieşi odată! 384 00:23:25,039 --> 00:23:26,559 Ce faci, sălbaticule? 385 00:23:27,599 --> 00:23:28,759 - Nu... - Haide! 386 00:23:28,839 --> 00:23:31,119 - Vreau să rămân. - O să aterizezi în Zaragoza! 387 00:23:35,720 --> 00:23:38,240 Doamne! Băiatul a vrut să evadeze prin toaletă. 388 00:23:38,759 --> 00:23:41,480 - Avem nevoie de o cuşcă! - Vino, Pablito! 389 00:23:41,880 --> 00:23:43,039 Repede, treci la locul tău! 390 00:23:45,680 --> 00:23:46,799 Pablito, stai jos! 391 00:23:51,039 --> 00:23:53,759 Ce faci, prostănacule? O să se prăbuşească avionul! 392 00:23:54,400 --> 00:23:55,559 Opreşte-te! 393 00:23:58,759 --> 00:24:01,039 Vino, treci la loc! Pablito, pune-ţi centura. 394 00:24:01,119 --> 00:24:04,839 Doamnelor şi domnilor, trecem printr-o zonă cu turbulenţe... 395 00:24:05,240 --> 00:24:06,279 V-am avertizat! 396 00:24:06,359 --> 00:24:09,400 Ce-o să faceţi? Nu ştiţi unde sunt lucrurile sau ce să faceţi. 397 00:24:09,480 --> 00:24:13,119 Vă rugăm să vă întoarceţi la locurile dv. şi să vă cuplaţi centurile. 398 00:24:13,200 --> 00:24:14,920 Nu le spune nimic! 399 00:24:15,000 --> 00:24:17,079 Să fie ucişi toţi! 400 00:24:17,720 --> 00:24:18,720 Ar fi trebuit să ascultaţi! 401 00:24:18,799 --> 00:24:21,720 Doamne! Ai dreptate. O să murim cu toţi, în afară de tine. 402 00:24:29,440 --> 00:24:30,359 Ce faci? 403 00:24:31,400 --> 00:24:32,319 Vesta mea... 404 00:24:32,640 --> 00:24:34,079 De ce ai nevoie de ea? Nu ştii cum se umflă. 405 00:24:39,000 --> 00:24:41,559 Doamnelor, vă rog, calmaţi-vă. Vă rog să încetaţi şi... 406 00:24:45,960 --> 00:24:48,119 Nu pot să respir... 407 00:24:48,640 --> 00:24:51,240 Doamne! S-a depresurizat cabina! 408 00:24:52,480 --> 00:24:53,559 Nu pot să respir... 409 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 Coborâţi măştile de oxigen! 410 00:24:58,319 --> 00:25:00,720 - Ce se întâmplă? - O să murim! 411 00:25:13,119 --> 00:25:16,640 - Puteţi vorbi pe rând, vă rog? - Da, bineînţeles. 412 00:25:19,039 --> 00:25:21,680 - Ce faceţi? - Predau bunurile personale. 413 00:25:21,759 --> 00:25:22,839 Aşa se face când mergi la puşcărie. 414 00:25:22,920 --> 00:25:25,640 Eu doar iau declaraţii despre ce s-a întâmplat în avion. 415 00:25:25,720 --> 00:25:27,480 Nu trebuie să predau bijuteriile? 416 00:25:27,880 --> 00:25:31,119 Nu. Vă puteţi păstra "bijuteriile". 417 00:25:33,000 --> 00:25:36,200 Scuze, n-am experienţă. N-am fost arestată niciodată. 418 00:25:36,680 --> 00:25:40,079 Ştiu doar ce am văzut în filme. Totul e foarte incitant. 419 00:25:40,519 --> 00:25:41,440 Să continuăm! 420 00:25:42,400 --> 00:25:44,039 Această doamnă s-a bătut cu jumătate dintre oamenii din avion. 421 00:25:44,480 --> 00:25:46,440 A încercat să ucidă chiar şi o însoţitoare de bord. 422 00:25:46,519 --> 00:25:50,359 Când m-a atacat, m-am apărat. Şi ne-am încăierat. 423 00:25:51,000 --> 00:25:53,359 Dar eu n-am făcut nimic. Sunt o victimă. 424 00:25:53,440 --> 00:25:56,799 În plus, trebuie să ajung la Barcelona. E urgent, am o nuntă. 425 00:25:56,880 --> 00:25:58,359 Vai, ce lucru important! 426 00:25:58,440 --> 00:26:01,200 Eu sunt mireasa! Am rochia chiar aici. 427 00:26:01,279 --> 00:26:02,960 Prietenele mele au crezut că va fi amuzant 428 00:26:03,039 --> 00:26:05,440 să mergem la Madrid pentru petrecerea burlăciţelor, să mă îmbete 429 00:26:05,519 --> 00:26:07,680 şi să mă abandoneze, cu rochia de mireasă şi cu biletul de întoarcere. 430 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Ce amuzant! 431 00:26:09,079 --> 00:26:11,720 Mă mărit în câteva ore în Barcelona şi trebuie să ajung. 432 00:26:11,799 --> 00:26:14,279 Şi noi trebuie să ajungem acolo, pentru că... 433 00:26:16,400 --> 00:26:17,319 Pentru că... 434 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 Pentru că e foarte important. 435 00:26:20,039 --> 00:26:22,200 Dumnezeule, ce poveste emoţionantă! 436 00:26:22,880 --> 00:26:25,440 Staţi liniştite. O să vă ducem cât mai repede. 437 00:26:25,519 --> 00:26:27,680 Serios? Ne duceţi la Barcelona? 438 00:26:27,759 --> 00:26:30,319 Nu, doamnă. Vă ducem la secţia de poliţie, 439 00:26:30,400 --> 00:26:32,759 pentru ca acest caz să fie preluat de poliţia federală. 440 00:26:32,839 --> 00:26:34,960 Poftim? Nu putem... 441 00:26:35,039 --> 00:26:37,079 - Vă rugăm... - Nu... 442 00:26:37,160 --> 00:26:40,640 - Trebuie să ajung la Barcelona... - Am o soacră... 443 00:26:42,279 --> 00:26:45,720 Un minut! Linişte! Nu ne puteţi face asta. 444 00:26:45,799 --> 00:26:47,960 E o chestiune de viaţă şi de moarte să plecăm de-aici. 445 00:26:48,039 --> 00:26:51,400 Fie-vă milă de acest sărman băiat, care n-a mâncat de multe ore. 446 00:26:51,480 --> 00:26:54,960 Nu vă faceţi griji pentru el. Minorul va fi dus părinţilor. 447 00:26:55,039 --> 00:26:55,960 Nu! Asta, nu! 448 00:26:56,960 --> 00:26:59,319 Adică nu e nevoie. 449 00:26:59,400 --> 00:27:02,519 Poliţia nu vă va elibera până când judecătorul nu va stabili cauţiunea. 450 00:27:02,599 --> 00:27:04,640 Şi mi-e teamă că asta nu se va întâmpla până mâine-dimineaţă. 451 00:27:05,000 --> 00:27:07,119 - Nu! - O să dormim la puşcărie! 452 00:27:08,279 --> 00:27:10,880 - Partea bună... - Asta e partea mea bună. 453 00:27:10,960 --> 00:27:12,839 - Poftim? - Pentru poza de la poliţie. 454 00:27:13,480 --> 00:27:15,000 Sau vă place mai mult asta? 455 00:27:15,079 --> 00:27:18,680 Mulţumesc! E cel mai interesant lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 456 00:27:18,759 --> 00:27:20,440 Putem posta fotografia pe Instagram mai târziu? 457 00:27:20,880 --> 00:27:21,880 Nu. 458 00:27:21,960 --> 00:27:25,240 Să mergi la puşcărie şi să nu poţi spune nimănui... nu e mişto. 459 00:27:25,319 --> 00:27:28,279 Fără supărare. E mişto, dar nu atât de mişto. 460 00:27:28,359 --> 00:27:31,240 E ca şi cum eşti cu Brad Pitt, dar nu poţi spune nimănui. 461 00:27:31,319 --> 00:27:33,200 Nu sunteţi la puşcărie. 462 00:27:33,559 --> 00:27:36,680 Atunci, pot să le povestesc oamenilor. Ca faza cu Brad Pitt. 463 00:27:36,759 --> 00:27:38,759 Nu am fost cu el, dar le spun oamenilor că am fost. 464 00:27:40,720 --> 00:27:42,759 Vorbeaţi despre o parte bună... 465 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 Da, partea bună e că, până mâine-dimineaţă, 466 00:27:46,279 --> 00:27:49,039 o să treacă efectul substanţelor consumate de prietena dv. 467 00:27:54,000 --> 00:27:56,519 Cum rămâne cu mine? Trebuie să ajung la propria nuntă. 468 00:27:56,599 --> 00:28:01,160 O să eviţi un divorţ sigur în primul an, care se întâmplă în 70% din cazuri, 469 00:28:01,240 --> 00:28:04,079 lucru care te va salva de 12 luni de prăbuşire lentă, 470 00:28:04,160 --> 00:28:06,960 în care te vei întreba în fiecare dimineaţă de ce te-ai măritat. 471 00:28:07,039 --> 00:28:08,359 Şi, crede-mă, te vei întreba, 472 00:28:08,440 --> 00:28:11,359 căci, dacă tu crezi că această căsnicie are vreo şansă de succes, 473 00:28:11,440 --> 00:28:13,759 eşti mai nebună decât prietena ta. 474 00:28:18,720 --> 00:28:20,920 Copii, nu mai credeţi în filme de la Hollywood. 475 00:28:21,240 --> 00:28:24,599 Doar pentru că cineva arată ca un om rău nu înseamnă că e un spion periculos. 476 00:28:24,680 --> 00:28:26,160 Şi servieta omului de ştiinţă? 477 00:28:26,240 --> 00:28:28,519 Ce om de ştiinţă? Haideţi... 478 00:28:28,599 --> 00:28:32,079 Am învăţat la terapie că paranoia este inamica raţiunii. 479 00:28:32,480 --> 00:28:35,359 Poate că e bijutier şi îşi ţine bijuteriile acolo, 480 00:28:35,440 --> 00:28:36,680 ca să aibă mostrele la vedere. 481 00:28:36,759 --> 00:28:39,200 Nu are faţă de bijutier. Are faţă de om de ştiinţă. 482 00:28:39,880 --> 00:28:41,359 Ce ştrengari sunteţi! 483 00:28:41,440 --> 00:28:45,640 Ştiţi ce face cineva după faţă. Eu ce faţă am? 484 00:28:45,720 --> 00:28:48,559 O faţă pe care nu aţi folosit niciodată cremă. 485 00:28:49,640 --> 00:28:50,559 De om plictisitor? 486 00:28:52,319 --> 00:28:53,960 Bine. 487 00:28:54,039 --> 00:28:56,279 Întoarceţi-vă la mamele voastre. Sigur sunt îngrijorate. 488 00:28:56,680 --> 00:28:57,920 De ce nu ne crede? 489 00:28:58,000 --> 00:29:00,640 E prea târziu. Terapia l-a vindecat prea mult. 490 00:29:00,720 --> 00:29:03,440 Incredibil! Anul trecut spunea întruna 491 00:29:03,519 --> 00:29:06,680 că suntem singuri în tren, iar anul ăsta nu crede nimic. 492 00:29:06,759 --> 00:29:08,039 Eram singuri în tren. 493 00:29:08,119 --> 00:29:10,079 Da, dar el nu avea nicio dovadă. 494 00:29:10,160 --> 00:29:13,119 Exact de asta avem nevoie, de dovezi. 495 00:29:14,599 --> 00:29:21,039 Trei femei şi un minor, în zborul 4815162342, al Airlanz Air, de la 11:50, 496 00:29:21,119 --> 00:29:24,960 altercaţie cu un membru al echipajului, care a dus la o aterizare forţată. 497 00:29:26,599 --> 00:29:28,880 O să mergem la secţia de poliţie din Zaragoza. 498 00:29:29,720 --> 00:29:32,519 - Nu putem grăbi partea cu judecătorul? - Mi-e teamă că nu. 499 00:29:32,599 --> 00:29:34,119 Cât credeţi că va fi cauţiunea? 500 00:29:34,759 --> 00:29:37,799 Având în vedere problemele create, inclusiv o aterizare forţată, 501 00:29:37,880 --> 00:29:41,799 prejudiciul adus celorlalţi pasageri, ar putea fi în jur de 30.000 de euro. 502 00:29:41,880 --> 00:29:43,319 Poftim? Nu am atâţia bani. 503 00:29:43,400 --> 00:29:46,480 Dacă pui la socoteală banii economisiţi cu divorţul 504 00:29:46,559 --> 00:29:48,480 şi cu terapia de cuplu pentru a evita divorţul 505 00:29:48,559 --> 00:29:50,559 şi banii cheltuiţi ca să uiţi căsnicia, crede-mă, 506 00:29:50,640 --> 00:29:52,799 cei 30.000 de euro pe care îi plăteşti statului 507 00:29:52,880 --> 00:29:54,799 sunt o nimica toată. 508 00:29:54,880 --> 00:29:56,960 Arestul e ca un cupon de reducere, crede-mă. 509 00:29:57,359 --> 00:30:00,759 Nu putem să rezolvăm cumva chestia asta? 510 00:30:00,839 --> 00:30:05,079 Să zicem... Dăm 500 de euro în plus ca să se rezolve azi. 511 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 Asta e încercare de dare de mită. 512 00:30:08,279 --> 00:30:11,000 Nu ne eşti de prea mare ajutor. Ce zodie eşti? 513 00:30:11,079 --> 00:30:13,680 M-am săturat de ascendent până peste cap. 514 00:30:15,119 --> 00:30:17,240 Doamne, e nebună! O să mă bage la zdup. 515 00:30:18,400 --> 00:30:23,400 Fetelor, savuraţi experienţa. Cea mai bună parte n-a venit încă: duşul. 516 00:30:23,480 --> 00:30:27,680 Te pun la perete şi pun furtunul pe tine. 517 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 E foarte mişto. Nu ai văzut? 518 00:30:31,279 --> 00:30:32,960 E grozav pentru celulită. 519 00:30:33,039 --> 00:30:35,160 Aveţi noroc. 520 00:30:35,240 --> 00:30:39,359 Poliţiştii trebuie să ducă alţi deţinuţi, iar judecătorul vă va primi azi. 521 00:30:40,279 --> 00:30:42,359 - Semnaţi aici. - Dar facem duş, nu? 522 00:30:42,440 --> 00:30:44,680 Da, doamnă, după masaj şi după aromaterapie. 523 00:30:46,720 --> 00:30:49,759 Nu prea ştie de capul ei. Cred că e angajată recent. 524 00:30:50,599 --> 00:30:53,880 Doamne! Nu am atâţia bani. Judecătorul nu mă va elibera. 525 00:30:53,960 --> 00:30:55,680 Stai liniştită, am un plan. 526 00:31:03,359 --> 00:31:04,799 A picat lată. 527 00:31:04,880 --> 00:31:09,000 Sunt somniferele pe care i le-am dat. Îşi fac efectul mai greu pe o Balanţă. 528 00:31:09,079 --> 00:31:11,119 Balanţele nu-şi pierd echilibrul. 529 00:31:14,440 --> 00:31:17,200 Bine, stai liniştit. Am un plan perfect. 530 00:31:17,279 --> 00:31:19,440 Dar am nevoie de întăriri la gara din Barcelona. 531 00:31:19,839 --> 00:31:22,359 Servieta aia nu ne va scăpa. 532 00:31:35,839 --> 00:31:38,400 Am avut dreptate. Vor să-l prindă pe omul de ştiinţă. 533 00:31:38,480 --> 00:31:40,240 A spus totul la telefon. 534 00:31:40,319 --> 00:31:43,240 - Trebuie să-i spunem lui Lucas. - Nu ne-a băgat în seamă. 535 00:31:43,319 --> 00:31:44,359 Acum ne va asculta. 536 00:31:44,440 --> 00:31:46,720 Da? De ce? Pentru că spui tu? 537 00:31:46,799 --> 00:31:48,440 Nu, datorită acestui lucru. 538 00:31:50,319 --> 00:31:52,759 Am înregistrat întreaga conversaţie cu telefonul mobil. 539 00:31:53,720 --> 00:31:55,400 Haideţi! Să-i spunem lui Lucas. 540 00:32:00,599 --> 00:32:02,039 Haideţi, plecăm! 541 00:32:02,119 --> 00:32:04,880 Ne iei aşa? Fără cătuşe? Nu e o treabă serioasă. 542 00:32:05,400 --> 00:32:07,519 Da, cu cătuşe. Ăsta e protocolul. 543 00:32:08,400 --> 00:32:09,319 Mai bine. 544 00:32:11,279 --> 00:32:13,160 Bine că am zis eu... 545 00:32:14,519 --> 00:32:17,000 Cine ar fi zis că tu eşti cea sănătoasă la minte? 546 00:32:38,279 --> 00:32:41,720 - Nimic. Lucas nu e nicăieri. - Nimic, nu e în spate. 547 00:32:41,799 --> 00:32:45,279 - I-am putea spune unui alt conductor. - Nu, mi-e frică. 548 00:32:45,359 --> 00:32:46,720 Uite-l pe Lucas! 549 00:32:46,799 --> 00:32:49,240 Lucas! Lucas, Lucas, Lucas! 550 00:32:53,119 --> 00:32:54,480 Lucas, avem nevoie de tine! 551 00:33:02,640 --> 00:33:05,680 Dacă judecătorul ne vede azi, o să dăm mai puţini bani, nu? 552 00:33:05,759 --> 00:33:07,839 - Poftim? - Pentru plata pe loc. 553 00:33:07,920 --> 00:33:10,599 Când plăteşti amenda pe loc, plăteşti jumătate din sumă. 554 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 Dacă judecătorul ne audiază mai devreme, plătim mai devreme. 555 00:33:12,720 --> 00:33:16,279 Dacă plătim mai devreme, reduceţi preţul. Aşa e. Îmi cunosc drepturile. 556 00:33:16,359 --> 00:33:18,480 Da? Ei bine, ai dreptul să nu spui nimic. 557 00:33:18,559 --> 00:33:20,200 Şi nu l-ai folosit nici măcar un minut. 558 00:33:20,279 --> 00:33:21,880 Mai am şi dreptul să dau un telefon. 559 00:33:21,960 --> 00:33:24,920 Sună pe cine vrei. Ai telefon mobil, nebuno. 560 00:33:25,240 --> 00:33:26,839 Aşa e! 561 00:33:27,359 --> 00:33:29,960 - Suni un avocat? - Un avocat? De ce? 562 00:33:30,039 --> 00:33:32,000 Sun la Biroul de Turism din Zaragoza. 563 00:33:32,079 --> 00:33:35,240 Dacă ne lasă să plecăm mai devreme, putem să vizităm El Pilar. 564 00:33:38,680 --> 00:33:41,960 Copii, trebuie să-l găsim pe celălalt conductor şi să-i spunem totul. 565 00:33:42,039 --> 00:33:44,839 Imediat ce pleacă hoţul, o să-l căutăm. 566 00:33:50,400 --> 00:33:51,319 Nu ne vede. 567 00:33:52,160 --> 00:33:53,960 Îşi răsuceşte mustaţa? 568 00:33:55,599 --> 00:33:57,960 Bine. O să-l vadă pe impostor şi o să-l prindă. 569 00:33:58,039 --> 00:33:58,960 Să mergem! 570 00:34:06,200 --> 00:34:07,640 Lucrează împreună! 571 00:34:09,559 --> 00:34:11,000 Vin! 572 00:34:15,679 --> 00:34:17,599 Sunt pregătiţi. Vor urca la Barcelona. 573 00:34:17,679 --> 00:34:19,760 Bine. Voi aştepta la uşă, ca să le deschid. 574 00:34:19,840 --> 00:34:23,119 Aşteaptă în celălalt vagon. Eu mă ocup de vagonul-restaurant. 575 00:34:33,679 --> 00:34:38,159 Gata! Tur rezervat. Da. Trei adulţi şi un băieţel. 576 00:34:39,079 --> 00:34:40,519 Vreţi şi dv. să veniţi? 577 00:34:43,320 --> 00:34:45,960 Un tur? Credeam că vă grăbiţi. 578 00:34:46,039 --> 00:34:49,679 Nici chiar aşa. Graba e pentru nativii din Peşti şi din Gemeni. 579 00:34:50,079 --> 00:34:52,199 - Aia e catedrala? - Da. 580 00:34:54,320 --> 00:34:57,119 Deschide portiera imediat! Sau îl înjunghii pe copil! 581 00:34:57,800 --> 00:34:59,079 - S-o deschid? - Bineînţeles că nu! 582 00:34:59,159 --> 00:35:01,239 Deschide portiera! Sunt complet nebună! 583 00:35:01,320 --> 00:35:02,559 E nebună. 584 00:35:04,880 --> 00:35:05,800 Deschide! 585 00:35:19,199 --> 00:35:20,280 Ce faceţi? 586 00:35:21,639 --> 00:35:23,519 Mişcaţi-vă! Circulaţi! 587 00:35:23,599 --> 00:35:26,039 Nu pot să deschid uşa. Aţi ratat turul? 588 00:35:36,480 --> 00:35:37,639 Mişcaţi-vă! 589 00:35:39,239 --> 00:35:40,480 La o parte! 590 00:35:41,280 --> 00:35:42,519 La o parte! 591 00:35:47,760 --> 00:35:50,800 - Să nu spui nimănui despre asta. - Ştiu. 592 00:35:56,639 --> 00:35:58,360 Va înnebuni când se va trezi. 593 00:35:58,440 --> 00:36:02,639 Nu văd de ce. Îi e frică de avioane. Ăsta nu e un avion. 594 00:36:04,639 --> 00:36:06,559 Bine aţi venit la Zaragoza din cer! 595 00:36:06,639 --> 00:36:09,320 În stânga puteţi vedea monumentul El Pilar. 596 00:36:09,400 --> 00:36:12,199 Datează din 1681. Un monument baroc... 597 00:36:12,280 --> 00:36:15,920 Dacă îi iau ochelarii? O să vadă mai puţin când se va trezi. 598 00:36:16,000 --> 00:36:18,920 Nu-i rău. Ai putea fi utilă. Hai! 599 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 - Regii musulmani locuiau acolo... - Da, da! Foarte interesant. 600 00:36:22,079 --> 00:36:23,800 Priviţi, Ebro e foarte frumos azi. 601 00:36:23,880 --> 00:36:28,679 Crezi că i-ai dat prea multe pastile şi a murit? 602 00:36:29,159 --> 00:36:32,239 Aş vrea eu! Pentru că, atunci când se va trezi, o să mă omoare. 603 00:36:32,320 --> 00:36:34,519 Balanţele adoră să se răzbune. 604 00:36:34,599 --> 00:36:37,079 Balanţele nu cunosc iertarea. 605 00:36:41,440 --> 00:36:43,320 De fapt, eu te voi omorî. 606 00:36:43,400 --> 00:36:45,519 M-ai luat la plimbare într-un elicopter, în Zaragoza, 607 00:36:45,599 --> 00:36:48,800 iar nunta mea va avea loc peste o oră şi jumătate, în Barcelona! 608 00:36:48,880 --> 00:36:52,360 Calmează-te. Am ajuns la partea a doua a planului. O să vezi. 609 00:36:54,119 --> 00:36:55,079 Dă-mi aia! 610 00:36:57,639 --> 00:36:59,960 Pleacă! Du-te şi stai pe locul meu. 611 00:37:09,199 --> 00:37:10,559 Da, foarte interesant. 612 00:37:10,639 --> 00:37:14,000 Dar aş vrea să văd şi ce nu văd de obicei oamenii. 613 00:37:14,320 --> 00:37:16,079 Monumentele din afara oraşului. 614 00:37:16,159 --> 00:37:19,840 - Din afara Zaragozei? - Da, de exemplu, Sagrada Familia. 615 00:37:20,199 --> 00:37:21,320 Dar asta e în Barcelona. 616 00:37:21,400 --> 00:37:24,400 Dar ce, Barcelona nu e în afara Zaragozei? 617 00:37:24,480 --> 00:37:26,840 Nu putem trece pe-acolo, dacă tot suntem în apropiere? 618 00:37:26,920 --> 00:37:29,039 Nu am permisiunea să zbor la Barcelona. 619 00:37:29,119 --> 00:37:31,519 Te rog, e o chestiune de viaţă şi de moarte. 620 00:37:31,599 --> 00:37:34,199 - Nu, îmi pare rău, dar... - Viaţa sau moartea ta! 621 00:37:34,280 --> 00:37:37,599 Du-ne la Barcelona sau te omor! Sunt nebună de legat! 622 00:37:38,079 --> 00:37:39,519 Sunt o criminală periculoasă. 623 00:37:39,599 --> 00:37:42,880 Ce sunt astea? Cătuşe sau potcoave de cai? Sunt nebună! 624 00:37:42,960 --> 00:37:47,119 - Bine, bine. Vă duc acolo. - Bine. Fă-ţi treaba. 625 00:37:48,679 --> 00:37:51,639 - Nu-i putem lăsa să-l jefuiască. - Da. 626 00:37:51,719 --> 00:37:53,519 - Dar ce să facem? - Bine. 627 00:37:53,599 --> 00:37:56,039 O să spun ceva ce nu credeam că voi spune vreodată. 628 00:37:56,119 --> 00:37:58,079 O s-o sun pe mama. 629 00:38:02,119 --> 00:38:04,920 Ce ciudat! Nu răspunde. Ce-o face? 630 00:38:22,000 --> 00:38:22,920 Ai grijă! 631 00:38:28,440 --> 00:38:31,639 Am ajuns! Uite plaja! Vezi ce uşor a fost? 632 00:38:31,719 --> 00:38:34,079 - Unde vreţi să aterizez? - Apropie-te de apă. 633 00:38:34,159 --> 00:38:36,760 O să sărim în apă. Ca la "Survivor". 634 00:38:36,840 --> 00:38:39,719 Să sărim în apă? Avem cătuşe la mâini. 635 00:38:39,800 --> 00:38:42,960 Eşti o pacoste. Eşti în zodia Peşti? 636 00:38:43,039 --> 00:38:45,039 Nu. Sunt Houdini. Lasă-mă în pace. 637 00:38:47,400 --> 00:38:50,199 Susana, băiatul se uită la mine. Susana! 638 00:38:50,599 --> 00:38:52,239 Poartă-te frumos, drăcuşorule! 639 00:38:54,360 --> 00:38:56,320 Ce-i aia? 640 00:38:58,000 --> 00:38:59,719 A furat cheile de la poliţist. 641 00:38:59,800 --> 00:39:02,679 Bravo, Pablito! Mai puţin escapism, mai multă cleptomanie. 642 00:39:17,880 --> 00:39:20,360 Hai! Sari! 643 00:39:25,239 --> 00:39:26,719 Nu mă împinge, mersi! 644 00:39:29,840 --> 00:39:32,360 Hei! L-aţi uitat pe băiat. 645 00:39:34,360 --> 00:39:37,119 Nu, mersi! Păstrează-l tu, pentru deranjul creat. 646 00:39:50,079 --> 00:39:51,039 Hoţul! 647 00:39:54,119 --> 00:39:56,360 Sun-o din nou, să vedem dacă răspunde. 648 00:40:00,920 --> 00:40:02,039 Nimic. Nu răspunde. 649 00:40:02,920 --> 00:40:04,280 Trimite-i un mesaj audio. 650 00:40:06,039 --> 00:40:09,719 Mamă, fii atentă! O să se comită o infracţiune în tren. 651 00:40:09,800 --> 00:40:12,639 Vom ajunge în gara din Barcelona în curând. 652 00:40:12,719 --> 00:40:16,239 Acolo vor urca nişte infractori, pentru a săvârşi jaful. 653 00:40:16,320 --> 00:40:17,920 Trebuie să-i împiedicăm. 654 00:40:18,639 --> 00:40:22,559 Mamă, foarte important. Adu-mi oja roz. 655 00:40:22,639 --> 00:40:24,039 Terminat! 656 00:40:29,239 --> 00:40:32,840 Da! Suntem pe plajă, în Barcelona! 657 00:40:32,920 --> 00:40:36,280 El Castillet, pâine cu roşii... 658 00:40:36,639 --> 00:40:40,960 Soare, vino să mă vezi, vino să mă vezi... 659 00:40:41,039 --> 00:40:44,920 Soare, vino să mă vezi, mi-e foarte frig... 660 00:40:54,440 --> 00:40:55,519 Taxi! 661 00:40:55,599 --> 00:40:56,519 E al meu! 662 00:40:57,159 --> 00:40:58,079 Taxi! 663 00:40:59,320 --> 00:41:02,400 Sigur, de ce să oprească? Semăn cu autostopistul-fantomă. 664 00:41:03,159 --> 00:41:05,159 - Taxi! - Taxi! 665 00:41:05,239 --> 00:41:07,079 - Taxi! Taxi! - Ce faci? 666 00:41:07,159 --> 00:41:09,599 - Taxi! - Taxi! 667 00:41:09,679 --> 00:41:10,599 Pleacă de-aici! 668 00:41:13,159 --> 00:41:15,760 Bună ziua! La gară, vă rog! Repede! 669 00:41:15,840 --> 00:41:17,880 - Nu, dă-te jos. E taxiul nostru. - Nu! 670 00:41:17,960 --> 00:41:19,719 - La biserica Santa Ana, vă rog! - Nu, la gară! 671 00:41:20,679 --> 00:41:21,800 La gară! 672 00:41:21,880 --> 00:41:24,679 - Nu, la biserica Santa Ana. - Patru la unu. La gară! 673 00:41:24,760 --> 00:41:27,719 Vă rog, doamnelor! Biserica e în drum spre gară. Vă pot duce pe toate. 674 00:41:28,079 --> 00:41:30,920 - De ce n-ai spus aşa? Să mergem! - Bărbaţii sunt cam înceţi uneori. 675 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 - Ai dreptate. - Porneşte! 676 00:41:36,079 --> 00:41:37,880 Trenul în direcţia Perpignan... 677 00:41:38,760 --> 00:41:40,960 Nu văd pe nimeni. Nici pe mama ta, nici pe prietena ei. 678 00:41:41,039 --> 00:41:43,079 Să coborâm din tren şi să le spunem poliţiştilor. 679 00:41:43,159 --> 00:41:44,679 Dacă au urcat, iar noi nu le-am văzut? 680 00:41:44,760 --> 00:41:46,360 Le lăsăm singure în tren? 681 00:41:46,440 --> 00:41:49,440 Nu e mare lucru. Ne-au făcut la fel, nu? 682 00:41:49,519 --> 00:41:53,440 - Ca tatăl tău, anul trecut. - A fost vina bunicului tău. 683 00:41:53,519 --> 00:41:55,079 Opriţi-vă cu prostiile şi priviţi! 684 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 Nu au valize. 685 00:41:59,719 --> 00:42:01,840 Probabil că sunt întăririle cerute de tipul cel rău. 686 00:42:12,760 --> 00:42:14,039 Au un pistol. 687 00:42:15,159 --> 00:42:16,599 Vor să-l prindă pe profesor. 688 00:42:29,440 --> 00:42:30,840 Te rog, închide-mă la spate! 689 00:42:31,639 --> 00:42:34,719 Sigur biserica e în drumul spre gară? 690 00:42:34,800 --> 00:42:35,880 Sunt sigur. 691 00:42:35,960 --> 00:42:38,480 Vrei să-l păstrezi pe puşti, să ducă inelele? 692 00:42:38,559 --> 00:42:39,519 Da. 693 00:42:39,920 --> 00:42:41,760 Telefonul! Probabil că e iubitul meu. 694 00:42:42,119 --> 00:42:45,400 Nu, nu răspunde. Ne poate localiza poliţia! 695 00:42:45,880 --> 00:42:47,000 Ce tot spui? 696 00:42:47,079 --> 00:42:48,559 Şi eu vreau să vorbesc cu copiii mei, 697 00:42:48,639 --> 00:42:51,559 dar nu pot, pentru că am putea fi prinse. 698 00:42:52,639 --> 00:42:53,800 Iubirea mea! 699 00:42:54,280 --> 00:42:57,079 Esther, unde eşti? Te aşteptăm toţi. 700 00:42:57,719 --> 00:42:58,800 Vii, nu-i aşa? 701 00:42:58,880 --> 00:43:00,880 Bineînţeles, iubirea mea. Sunt la două străzi distanţă. 702 00:43:00,960 --> 00:43:02,159 Sunt blocată în trafic. 703 00:43:02,519 --> 00:43:05,760 Preotul spune că nu mai poate aştepta. Mai are o nuntă după noi. 704 00:43:06,079 --> 00:43:08,440 - Ce? Dă-mi-l la telefon. - Poftim? 705 00:43:08,519 --> 00:43:09,599 Dă-mi-l pe preot la telefon! 706 00:43:13,239 --> 00:43:15,920 Copila mea, e normal să ai îndoieli. 707 00:43:16,000 --> 00:43:19,119 Am vorbit despre asta în cursul despre căsnicie. Nu trebuie să-ţi fie frică. 708 00:43:19,199 --> 00:43:22,360 Dar nici nu trebuie să-l laşi pe preot să aştepte o oră. 709 00:43:22,679 --> 00:43:26,280 Îmi cer scuze, părinte. Sunt foarte aproape. Nu am nicio îndoială. 710 00:43:26,360 --> 00:43:30,519 Pune telefonul pe speaker şi poţi începe. 711 00:43:32,000 --> 00:43:34,960 Cum să încep ceremonia în condiţiile astea? 712 00:43:35,039 --> 00:43:38,039 Poţi. Te aud perfect. O să ajung înainte să trebuiască să spun "da". 713 00:43:39,199 --> 00:43:41,320 Nu-mi vine să cred rahatul ăsta! 714 00:43:41,920 --> 00:43:43,840 Ne-am adunat aici... 715 00:43:43,920 --> 00:43:46,000 Grăbeşte-te, te rog. Mai repede! 716 00:43:46,480 --> 00:43:49,360 Vorbesc rar ca să ai timp să ajungi. 717 00:43:49,440 --> 00:43:52,079 Nu, vorbeam cu şoferul de taxi. Apasă pe acceleraţie! 718 00:43:52,159 --> 00:43:53,119 Încep. 719 00:43:54,039 --> 00:43:55,599 Ne-am adunat aici... 720 00:43:56,639 --> 00:43:57,559 Opreşte-te! 721 00:43:58,760 --> 00:44:01,599 Ştiu ce am de spus, nu am nevoie să-mi sufli! 722 00:44:02,679 --> 00:44:05,559 ... să-i unim în sfânta taină a căsătoriei... 723 00:44:05,960 --> 00:44:06,880 Ce faci? 724 00:44:08,559 --> 00:44:11,039 Cum adică ce fac? De ajuns. 725 00:44:14,000 --> 00:44:15,039 Rahat! 726 00:44:16,679 --> 00:44:18,320 Nu se poate! Nu răspund. 727 00:44:18,400 --> 00:44:21,440 Trenul stă în staţie 15 minute. Deja au trecut zece. 728 00:44:21,519 --> 00:44:25,239 Poate au urcat în alt vagon. Trebuie să verificăm în tot trenul. 729 00:44:25,719 --> 00:44:26,880 Să ne despărţim. 730 00:44:26,960 --> 00:44:30,960 Noi ne uităm de la vagonul-restaurant în spate, voi, în partea cealaltă. 731 00:44:31,039 --> 00:44:32,360 - Bine? - Bine. 732 00:45:14,519 --> 00:45:15,719 El cine e? 733 00:45:15,800 --> 00:45:17,639 - Mirele. - Nu e al meu. 734 00:45:17,719 --> 00:45:20,400 E de la cealaltă nuntă. Ţi-am zis că am şi altă nuntă. 735 00:45:22,679 --> 00:45:24,119 - Şi mireasă n-are? - Nu. 736 00:45:24,960 --> 00:45:26,400 Atunci, dă-mi-l mie! 737 00:45:29,639 --> 00:45:32,679 Am verificat tot trenul. Sigur sunt afară. 738 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 Uite-le! 739 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 - Mamă! - Clara! 740 00:45:35,920 --> 00:45:37,559 - Mamă! - Clara! 741 00:45:37,639 --> 00:45:38,679 Mamă! 742 00:45:40,719 --> 00:45:41,760 Mamă! 743 00:45:48,360 --> 00:45:49,920 - Am dat-o în bară. - Nu. 744 00:45:50,000 --> 00:45:54,599 Acum, că suntem aici, să-i găsim pe ceilalţi şi să oprim jaful. Bine? 745 00:45:54,679 --> 00:45:56,480 - Da. - Bine. 746 00:46:08,039 --> 00:46:10,280 Nu pot. Nu pot. Nu pot. 747 00:46:13,119 --> 00:46:14,800 Acum ce facem? 748 00:46:15,840 --> 00:46:17,920 Acum putem închiria o maşină, să mergem până la Perpignan. 749 00:46:18,000 --> 00:46:19,639 Ajungem odată cu trenul. 750 00:46:20,239 --> 00:46:22,840 Nu avem destui bani să închiriem o maşină. 751 00:46:23,320 --> 00:46:26,480 Şi nu putem folosi cardurile, pentru că ne-ar localiza poliţia. 752 00:46:26,960 --> 00:46:29,639 Suntem nişte fugare, să-ţi intre bine în cap. 753 00:46:29,719 --> 00:46:31,880 Da, tot nu-mi vine să cred. 754 00:46:33,400 --> 00:46:36,480 Acum, că mă gândesc, am plătit elicopterul cu cardul. 755 00:46:37,920 --> 00:46:38,840 Poftim? 756 00:46:39,880 --> 00:46:43,559 Atunci, gata. Am fost localizate. Mă dau bătută. 757 00:46:44,079 --> 00:46:45,159 Trebuie să fac pipi. 758 00:46:45,239 --> 00:46:48,440 Din nou? N-ai băut apă de când ai fost la toaletă ultima oară. 759 00:46:48,840 --> 00:46:50,079 Aşa e. 760 00:46:50,719 --> 00:46:52,960 - Mi-e sete. - Taci din gură, şinşilo! 761 00:46:53,039 --> 00:46:55,360 Ar fi trebuit să bei la plajă. Aveai toată marea la dispoziţie. 762 00:46:55,440 --> 00:46:56,719 Eu am înghiţit-o jumătate. 763 00:46:59,320 --> 00:47:01,840 Doamne! Dacă se îmbolnăveşte băiatul? 764 00:47:02,360 --> 00:47:05,840 Haide! Să găsim o toaletă, să ne uscăm un pic. 765 00:47:05,920 --> 00:47:09,280 Sunăm autorităţile, să-i preia pe copii de la gară. 766 00:47:09,360 --> 00:47:12,400 Gata, s-a terminat. Suntem mai incompetente decât tata şi Ricardo. 767 00:47:12,480 --> 00:47:16,000 Nu, stai, te rog. Nu putem să ne dăm bătute, după ce am ajuns până aici. 768 00:47:16,079 --> 00:47:19,000 Dacă totul e pierdut, lasă-mă să folosesc o ultimă soluţie. 769 00:47:20,039 --> 00:47:21,639 Nu am crezut că voi spune asta vreodată... 770 00:47:22,639 --> 00:47:24,679 - Ce vrei? - Bună, scumpule! 771 00:47:24,760 --> 00:47:28,159 Mă bucur să-ţi aud vocea. Poţi să-mi trimiţi nişte bani prin Bizum? 772 00:47:28,599 --> 00:47:31,480 Stai puţin. Vrei să-ţi trimit bani? 773 00:47:31,840 --> 00:47:32,920 Ce-ai fumat? 774 00:47:33,000 --> 00:47:36,320 Dar fă transferul în celălalt cont. Nu pot folosi cardul. 775 00:47:36,400 --> 00:47:37,800 Am mari probleme! 776 00:47:38,119 --> 00:47:40,719 Să auzim, pentru că tu spui asta despre orice. 777 00:47:40,800 --> 00:47:44,480 Sunt o fugară, mă caută poliţia. Am provocat o aterizare forţată, 778 00:47:44,559 --> 00:47:47,119 am ameninţat cu moartea un poliţist şi am deturnat un elicopter. 779 00:47:48,159 --> 00:47:50,039 Vezi? Mari probleme! 780 00:47:50,119 --> 00:47:53,239 Eu iau bătaie la "Call of Duty". 781 00:47:53,320 --> 00:47:56,239 Problemele tale sunt o nimica toată, aşa că nu te mai plânge. 782 00:48:00,280 --> 00:48:01,199 Bine. 783 00:48:01,679 --> 00:48:04,679 Să mergem la toaletă. Îmi vine să explodez de nervi. 784 00:48:06,400 --> 00:48:08,519 Nu, asta e toaleta fetelor! 785 00:48:08,599 --> 00:48:11,000 Da, sigur, ca să fugi din nou. Intră! 786 00:48:11,079 --> 00:48:13,599 Usucă-l. Trebuie să fac pipi de urgenţă. 787 00:48:13,679 --> 00:48:16,840 E mai puternic decât toaleta din avion! 788 00:48:18,960 --> 00:48:20,199 Bună ziua! 789 00:48:23,440 --> 00:48:26,480 Am văzut un văduv nou, care nu arată deloc rău. 790 00:48:26,559 --> 00:48:28,079 Nu, ăsta e al meu. 791 00:48:28,159 --> 00:48:30,360 L-am remarcat din excursia anterioară. 792 00:48:30,440 --> 00:48:33,320 - Nevastă-sa stătea să crape. - N-ai zis nimic. 793 00:48:33,400 --> 00:48:36,000 Îţi zic că îl văzusem deja. 794 00:48:36,079 --> 00:48:37,840 De-asta m-am înscris în excursia la Perpignan. 795 00:48:38,400 --> 00:48:39,920 Să ne grăbim! 796 00:48:40,000 --> 00:48:43,159 Dacă autobuzul pleacă fără noi, n-o să aibă niciuna noroc. 797 00:48:43,239 --> 00:48:44,840 Bine. Stai puţin. Trebuie să fac pipi. 798 00:48:45,960 --> 00:48:49,920 Doamnă, puteţi supraveghea bagajele puţin? 799 00:48:50,559 --> 00:48:52,760 - Da, sigur că da. - Mulţumesc. 800 00:49:00,360 --> 00:49:02,199 - Ai auzit? - Ce? 801 00:49:02,679 --> 00:49:03,639 Dă-mi cureaua ta. 802 00:49:04,280 --> 00:49:05,199 Poftim? 803 00:49:10,199 --> 00:49:11,480 Nu-mi vine să cred ce am făcut. 804 00:49:11,559 --> 00:49:14,119 O infracţiune în plus nu mai contează. Tot suntem infractoare. 805 00:49:14,199 --> 00:49:17,960 - Grăbeşte-te, pierdem autobuzul! - Cum să mă grăbesc? 806 00:49:18,039 --> 00:49:19,840 Avem un băiat de 40 de kilograme în valiză. 807 00:49:19,920 --> 00:49:22,199 Acolo este. Perpignan. 808 00:49:22,280 --> 00:49:24,400 Aşteptaţi! Aşteptaţi! 809 00:49:30,760 --> 00:49:33,760 Ajutaţi-ne! Ne-a încuiat cineva aici! 810 00:49:33,840 --> 00:49:35,039 Ajutor! 811 00:49:35,119 --> 00:49:36,440 Deschideţi uşa! 812 00:49:37,039 --> 00:49:40,599 - Scuze, eram la baie. - Mereu, aceeaşi scuză. 813 00:49:45,039 --> 00:49:48,400 La naiba! Ce e înăuntru? Are 40 de kilograme. 814 00:49:49,920 --> 00:49:51,679 - Ce-a fost asta? - Şoldul meu. 815 00:49:52,039 --> 00:49:56,320 Băiete, e din ce în ce mai rău. Ajută-mă să urc în autobuz. 816 00:50:02,119 --> 00:50:03,039 Haide! 817 00:50:04,360 --> 00:50:05,679 Mă simt mai bine acum. 818 00:50:07,559 --> 00:50:10,320 - Luaţi un număr înainte să vă aşezaţi. - Poftim? 819 00:50:10,400 --> 00:50:13,960 Pentru toaletă. Ca să nu staţi la rând când autobuzul e în mişcare. 820 00:50:14,960 --> 00:50:16,320 Vă anunţ când e liber. 821 00:50:17,039 --> 00:50:17,960 Bine. 822 00:50:18,559 --> 00:50:20,679 Să stăm separat, ca oamenii să nu facă legătura între noi. 823 00:50:24,000 --> 00:50:26,960 Hei! Ne-ai lăsat aici! 824 00:50:35,960 --> 00:50:36,880 Ce-i asta? 825 00:50:37,320 --> 00:50:39,000 VENIŢI PE CORIDOR E IMPORTANT 826 00:50:39,079 --> 00:50:42,239 Ce voiaţi să-mi spuneţi? 827 00:50:42,320 --> 00:50:43,679 Nu vrem să vă speriem, 828 00:50:43,760 --> 00:50:46,239 dar în trenul ăsta sunt nişte oameni care au un obiectiv clar. 829 00:50:46,960 --> 00:50:47,880 Să vă fure servieta. 830 00:50:48,239 --> 00:50:52,239 - Bine că n-aţi vrut să mă speriaţi. - Trebuie să vă ascundeţi imediat. 831 00:50:52,320 --> 00:50:56,280 Nu ne-am gândit încă unde anume. Nu e uşor, e un tren. 832 00:50:56,360 --> 00:50:58,760 Aveţi dreptate, nu e uşor. 833 00:51:04,199 --> 00:51:05,840 E RÂNDUL TĂU A37 834 00:51:07,000 --> 00:51:11,119 Doamne, chestia asta cu rândul e adevărată. Trebuia să merg în staţie. 835 00:51:11,199 --> 00:51:13,039 Staţi liniştită. 836 00:51:13,119 --> 00:51:14,920 Am eu numărul următor. 837 00:51:15,000 --> 00:51:17,360 Prostata mea e într-o formă grozavă. 838 00:51:17,760 --> 00:51:18,679 Mulţumesc! 839 00:51:21,679 --> 00:51:23,320 Hei, ai intrat pe furiş aici! 840 00:51:23,400 --> 00:51:27,039 Nu ai nici 50 de ani. De ce ai venit? Să ne furi bărbaţii? 841 00:51:27,119 --> 00:51:29,679 Nu, nu. Am făcut un lifting facial. 842 00:51:33,280 --> 00:51:34,639 Scuze, nu puteţi folosi toaleta. 843 00:51:34,719 --> 00:51:36,440 - Poftim? - Am înfundat-o. 844 00:51:36,519 --> 00:51:39,000 Trebuie să opriţi! S-a înfundat toaleta! 845 00:51:39,079 --> 00:51:40,760 Nu opresc pentru nimeni şi pentru nimic. 846 00:51:40,840 --> 00:51:42,960 Trebuie să opriţi! Avem nevoie la toaletă! 847 00:51:43,039 --> 00:51:46,679 Opriţi, opriţi! 848 00:51:46,760 --> 00:51:49,280 Nu, nu! Nu opriţi! 849 00:51:49,360 --> 00:51:52,440 Am absorbante pentru incontinenţă urinară. Cine vrea? 850 00:51:52,519 --> 00:51:56,480 - Opriţi, opriţi! - Opresc. Numai cinci minute. 851 00:51:58,320 --> 00:52:00,719 Bine. Coborâţi. Dv. nu coborâţi? 852 00:52:01,119 --> 00:52:03,199 Nu, eu am făcut deja. 853 00:52:08,559 --> 00:52:11,119 Ce au oamenii ăştia? Stăm aici de o grămadă de vreme! 854 00:52:11,199 --> 00:52:14,159 - De aceea n-am vrut să opresc. - Hai, omule! Eu am făcut imediat. 855 00:52:14,239 --> 00:52:15,159 Nu iese nimic. 856 00:52:15,599 --> 00:52:18,800 - Doamne, nu mai oprim! - "Nu mai oprim." 857 00:52:18,880 --> 00:52:21,800 - Mă duc să desfund toaleta. - N-o să ajungem la timp... 858 00:52:23,559 --> 00:52:24,519 Gata! 859 00:52:27,519 --> 00:52:28,440 Unde te duci? 860 00:52:34,119 --> 00:52:36,079 - Din nou? - Vrei să ajungi la timp sau nu? 861 00:52:36,679 --> 00:52:38,920 O să-i lăsăm pe toţi oamenii ăştia aici? 862 00:52:39,000 --> 00:52:43,119 Nu pe toţi. Pe el îl luăm cu noi. Avea dreptate, le furăm bărbaţii. 863 00:52:43,480 --> 00:52:45,519 Hei, ce faceţi? Daţi-mi drumul! 864 00:52:45,599 --> 00:52:47,840 Îmi pare rău, dar ne grăbim! 865 00:52:49,480 --> 00:52:52,199 - Nu mă încuiaţi aici, vă rog! - Chiar îmi pare rău. 866 00:52:56,320 --> 00:52:59,000 - Ce se întâmplă? - Ştii să conduci autobuzul? 867 00:52:59,079 --> 00:53:00,639 Da, stai liniştită. 868 00:53:04,519 --> 00:53:07,000 Hei! Pleacă autobuzul! 869 00:53:13,679 --> 00:53:14,880 Rahat, s-a împotmolit! 870 00:53:14,960 --> 00:53:17,840 - Încearcă să-l porneşti! - Nu pot! 871 00:53:18,920 --> 00:53:20,480 S-a oprit. Să mergem! 872 00:53:21,039 --> 00:53:23,000 Hei! Aşteptaţi-mă şi pe mine! 873 00:53:25,079 --> 00:53:26,000 Vine! 874 00:53:38,400 --> 00:53:40,079 Doamne, parcă suntem în "Walking Dead"! 875 00:53:40,559 --> 00:53:41,559 Să mergem! 876 00:53:44,440 --> 00:53:46,119 Pablito! Pablito! 877 00:53:47,400 --> 00:53:48,320 Pablito! 878 00:53:50,480 --> 00:53:51,559 Pablito, vino aici! 879 00:53:53,639 --> 00:53:55,159 Pablito, vino! 880 00:53:56,280 --> 00:53:57,679 Sunt nişte zombi pe urmele noastre! 881 00:54:02,920 --> 00:54:03,960 Să mergem! 882 00:54:04,920 --> 00:54:05,920 Fugi! 883 00:54:11,000 --> 00:54:13,199 Mulţumesc foarte mult pentru ajutor. 884 00:54:13,800 --> 00:54:15,320 Am o idee. 885 00:54:15,639 --> 00:54:17,599 Sper să funcţioneze. 886 00:54:19,280 --> 00:54:20,360 Intraţi! 887 00:54:20,440 --> 00:54:23,840 - Uau! - Hei, ce faceţi? 888 00:54:23,920 --> 00:54:24,920 Nu puteţi intra aici. 889 00:54:25,000 --> 00:54:28,159 Copiii voiau să vadă cum funcţionează un tren. 890 00:54:28,679 --> 00:54:30,480 Da, dar nu puteţi intra aici. 891 00:54:30,559 --> 00:54:33,519 Mă scuzaţi, domnule. Dar e o urgenţă. 892 00:54:33,960 --> 00:54:35,639 Trebuie să opriţi trenul. 893 00:54:35,719 --> 00:54:38,079 Ce spuneţi? E imposibil. Ieşiţi! 894 00:54:39,079 --> 00:54:43,360 Sper că nu mă veţi obliga să folosesc violenţa. 895 00:54:47,559 --> 00:54:49,480 Opriţi trenul imediat! 896 00:54:49,800 --> 00:54:51,199 Da, da... 897 00:54:53,440 --> 00:54:55,360 Am transferat controlul către centrul de comandă. 898 00:54:56,440 --> 00:54:58,960 Nu se mai poate face nimic de aici. Îmi pare rău. 899 00:55:00,360 --> 00:55:02,039 Stai liniştit. 900 00:55:10,239 --> 00:55:13,639 O maşină! Opreşte! 901 00:55:16,400 --> 00:55:18,400 Mă duc să caut un loc unde am semnal. 902 00:55:20,719 --> 00:55:23,920 - N-ai zis că nu putem suna pe nimeni? - Cui îi mai pasă? 903 00:55:24,000 --> 00:55:25,440 Trebuie să vorbesc cu Nacho. 904 00:55:28,920 --> 00:55:32,239 Mai vine o maşină! Opreşte, opreşte! 905 00:55:32,719 --> 00:55:35,360 Oamenii nu se ajută între ei! Nu opreşte nimeni. 906 00:55:35,440 --> 00:55:37,599 Dacă îmi arăt un pic piciorul? 907 00:55:37,679 --> 00:55:39,519 Vrei să se oprească sau să treacă mai repede de noi? 908 00:55:40,800 --> 00:55:43,719 Nu pot să cred! Avem un băieţel. 909 00:55:44,880 --> 00:55:46,480 Ce idee bună! Băiete, vino! 910 00:55:48,119 --> 00:55:50,559 Stai aici şi nu te mişca, orice s-ar întâmpla. 911 00:55:50,639 --> 00:55:52,360 O să-ţi dau un cadou mişto. Bine? 912 00:55:58,679 --> 00:55:59,840 Două liniuţe. 913 00:56:00,400 --> 00:56:01,480 Ce bine! 914 00:56:03,280 --> 00:56:04,400 Nacho, răspunde! 915 00:56:04,880 --> 00:56:07,840 - Răspunde! Nacho! - Mamă! Mamă! 916 00:56:08,360 --> 00:56:10,960 De acum înainte, vorbesc doar eu! 917 00:56:11,440 --> 00:56:12,360 Ai înţeles? 918 00:56:13,480 --> 00:56:14,559 Nacho! 919 00:56:15,159 --> 00:56:16,360 Nacho! 920 00:56:17,239 --> 00:56:18,440 Ce acoperire de rahat! 921 00:56:22,400 --> 00:56:23,480 Pablito, dă-te de-acolo! 922 00:56:25,920 --> 00:56:28,119 N-o să meargă. De parcă nu-l ştii... 923 00:56:28,199 --> 00:56:30,880 Stai acolo! Psihologie inversă. 924 00:56:31,440 --> 00:56:35,119 Pablito, vino aici! Pablito, dă-te! Pablito! 925 00:56:38,559 --> 00:56:40,239 Vezi? Mă duc să vorbesc cu el. 926 00:56:53,760 --> 00:56:54,840 Ce s-a întâmplat? 927 00:56:56,280 --> 00:56:57,840 - I-ai explicat problema noastră? - Bineînţeles. 928 00:56:57,920 --> 00:56:59,400 Şi s-a oferit să ne ducă. 929 00:56:59,480 --> 00:57:01,239 - Şi? - Dar e în zodia Peştilor. 930 00:57:01,679 --> 00:57:03,239 - Poftim? - Da, fato. 931 00:57:04,519 --> 00:57:07,239 Cui îi pasă că e în zodia Peştilor? L-ai lăsat să plece din cauza asta? 932 00:57:07,320 --> 00:57:08,559 Nu am încredere în cei din zodia Peştilor. 933 00:57:08,639 --> 00:57:10,599 Pentru Dumnezeu, Susana, suntem într-o situaţie disperată! 934 00:57:10,679 --> 00:57:12,320 Ştiu. Şi am încercat s-o rezolv. 935 00:57:12,400 --> 00:57:14,079 De aceea l-am întrebat ce ascendent are. Era Leu. 936 00:57:14,159 --> 00:57:17,679 - Iar eu nu mă încurc cu de-ăştia. - Nu-mi vine să cred. 937 00:57:17,760 --> 00:57:21,119 Nici eu. Singurul care opreşte e un Peşte cu ascendent în Leu. 938 00:57:21,199 --> 00:57:22,519 E greşit! Total greşit! 939 00:57:22,599 --> 00:57:25,679 Ai oprit un tip care îşi ştia ascendentul. 940 00:57:25,760 --> 00:57:29,000 Nu, nu ştia. L-am dedus din arcada sprâncenelor. 941 00:57:32,440 --> 00:57:35,239 Ştii ceva? Gata cu prostiile! 942 00:57:48,119 --> 00:57:50,199 Doamne, tipul din telenovelă! 943 00:57:50,719 --> 00:57:52,719 - Turcul! - Cine? 944 00:57:52,800 --> 00:57:55,360 Ce mai faci, Turcule? Vii des pe-aici? 945 00:57:56,840 --> 00:57:58,280 Ne scuzaţi, avem nevoie de ajutor. 946 00:57:58,360 --> 00:58:01,440 Să vorbim puţin. E momentul nostru de "Thelma şi Louise". 947 00:58:02,280 --> 00:58:05,360 Ea e Thelma, eu, Louise. Tu, Brad Pitt. 948 00:58:05,440 --> 00:58:07,280 - Cine se cuplase cu Brad Pitt? - Taci din gură! 949 00:58:08,239 --> 00:58:12,119 - Poţi să ne duci în Franţa? - Da, vă duc fără nicio problemă. 950 00:58:12,199 --> 00:58:15,639 - Vai, vorbeşte spaniolă! - Da, vreau să mă mut în Spania. 951 00:58:15,719 --> 00:58:20,519 Bravo, puştiule! Spania e frumoasă! Omletele, bronzul, şunca... 952 00:58:20,599 --> 00:58:25,679 Te sărut ca nimeni alta, N-o să mă părăseşti niciodată. 953 00:58:26,679 --> 00:58:29,199 Doar un moment... Să mut cutiile în spate. 954 00:58:29,599 --> 00:58:32,960 E în regulă. Putem pleca? Ne grăbim foarte tare. 955 00:58:34,159 --> 00:58:36,320 - Sigur. - Eu stau în faţă. 956 00:58:36,400 --> 00:58:39,880 Ea va sta în spate, cu băiatul. E fiul ei. 957 00:58:46,039 --> 00:58:48,320 - Pardon? - Te rog, e sexy, iar eu sunt singură. 958 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 Şi eu sunt singură. 959 00:58:49,480 --> 00:58:51,519 Da, dar ai mai mult timp la dispoziţie să fii sexy. 960 00:58:51,599 --> 00:58:52,599 Haide! 961 00:58:53,400 --> 00:58:56,320 Oamenii mi-au zis mereu că aş putea fi vedetă de telenovele. 962 00:58:56,400 --> 00:58:57,320 Tu ce părere ai? 963 00:59:01,920 --> 00:59:02,840 Da. 964 00:59:03,679 --> 00:59:04,639 Ştiam eu! 965 00:59:05,360 --> 00:59:06,480 Ce zodie eşti? 966 00:59:10,079 --> 00:59:11,119 Dar... 967 00:59:12,320 --> 00:59:14,159 - Haideţi, daţi-vă jos! - Ce s-a întâmplat? 968 00:59:14,239 --> 00:59:16,880 - Nu-mi spune că şi el e în Peşti! - Daţi-vă jos din camionetă! 969 00:59:16,960 --> 00:59:18,800 Poftim? De ce? 970 00:59:18,880 --> 00:59:21,440 Pentru că m-a pipăit. Hai, coborâţi! 971 00:59:21,920 --> 00:59:24,840 Scuze, doar voiam să-ţi calculez ascendentul. 972 00:59:24,920 --> 00:59:27,360 Iartă-mă! 973 00:59:33,599 --> 00:59:35,719 Uite, dle armăsar, cheile tale! 974 00:59:42,400 --> 00:59:44,960 Incredibil... 975 00:59:58,400 --> 00:59:59,960 Mă duc în Portugalia. 976 01:00:19,159 --> 01:00:20,320 Bine, Romario. 977 01:00:20,400 --> 01:00:23,559 Nu ai observat că nu sunt eu în acest costum? 978 01:00:23,639 --> 01:00:25,760 Lucas, calmează-te. Dă-i drumul lui Navales! 979 01:00:25,840 --> 01:00:28,440 Nu face nimic ce ai putea regreta, există o explicaţie. 980 01:00:28,519 --> 01:00:31,159 Nu vreau nicio explicaţie. 981 01:00:32,360 --> 01:00:35,719 De fapt, vreau. De ce să nu vreau? Să asculţi e un lucru bun. 982 01:00:35,800 --> 01:00:39,880 Aşa afli lucruri în viaţă. Explică. 983 01:00:39,960 --> 01:00:42,000 Am încercat să-ţi explic înainte, dar nu m-ai crezut. 984 01:00:42,079 --> 01:00:43,480 De aceea a trebuit să te imobilizez. 985 01:00:43,920 --> 01:00:46,239 Atunci e adevărat că... 986 01:00:46,840 --> 01:00:48,880 Da, lucrez la poliţia secretă. 987 01:00:48,960 --> 01:00:53,559 Sigur că da, iar eu sunt şeriful acestui ţinut. Scuteşte-mă! 988 01:00:54,280 --> 01:00:56,119 Nu îţi dau uniforma mea. 989 01:00:56,199 --> 01:00:58,360 Şi voi raporta totul... 990 01:01:03,159 --> 01:01:06,239 Îmi pare rău, dar nu te pot lăsa să pui în pericol operaţiunea. 991 01:01:08,360 --> 01:01:10,639 Ce să vezi! 992 01:01:10,719 --> 01:01:12,639 Romario colaborează cu noi. 993 01:01:14,639 --> 01:01:18,400 Deci lucrezi pentru poliţia secretă. N-ai zis nimic. 994 01:01:18,480 --> 01:01:21,719 Eu? Eu nu... Adică mi-a cerut ajutorul 995 01:01:21,800 --> 01:01:24,519 pentru că nu avea bilet, să-l las să urce în tren. 996 01:01:24,599 --> 01:01:27,480 Fac şi eu ce pot. 997 01:01:27,920 --> 01:01:31,840 Spune-mi Watson, spune-mi Robin, spune-mi Mortadelo. 998 01:01:33,519 --> 01:01:35,320 Şi bătăuşii ăştia? 999 01:01:35,400 --> 01:01:37,039 Nu puteam să-i arestez fără întăriri, 1000 01:01:37,119 --> 01:01:40,199 aşa că am planificat s-o facem în timpul opririi la Barcelona. 1001 01:01:40,280 --> 01:01:41,320 Doamne, Dumnezeule! 1002 01:01:41,400 --> 01:01:43,679 Un an de terapie, şi tot voi înnebuni din cauza lor. 1003 01:01:44,239 --> 01:01:46,039 Ce-a făcut omul? 1004 01:01:46,119 --> 01:01:47,920 Are manuscrisul original 1005 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 al romanului "Don Quijote de la Mancha". 1006 01:01:50,039 --> 01:01:53,159 - De Cervantes? - Nu, de Pérez Reverte, geniule. 1007 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 Încearcă să iasă din ţară cu el. 1008 01:01:57,800 --> 01:01:59,320 Dar eu îl voi opri. 1009 01:02:02,800 --> 01:02:04,000 Ştiu. 1010 01:02:09,559 --> 01:02:11,960 Grozav, există acoperire! 1011 01:02:12,519 --> 01:02:14,800 Un mesaj vocal de la Nacho? Să vedem... 1012 01:02:15,199 --> 01:02:19,519 Mamă, ascultă cu atenţie. Se va comite o infracţiune în tren. 1013 01:02:19,599 --> 01:02:22,920 Vom ajunge în curând la Barcelona. 1014 01:02:23,239 --> 01:02:26,199 Acolo, infractorii se vor urca în tren, ca să comită furtul. 1015 01:02:26,280 --> 01:02:27,920 Trebuie să-i oprim. 1016 01:02:28,000 --> 01:02:31,599 Mamă, foarte important... Adu-mi oja roz. 1017 01:02:31,679 --> 01:02:32,800 Terminat! 1018 01:02:35,119 --> 01:02:36,559 Să vedem ce-i cu asta. 1019 01:02:38,760 --> 01:02:43,119 Telefonul e închis sau e în afara zonei de acoperire. 1020 01:02:43,199 --> 01:02:47,599 - Dacă sunt în pericol? - În pericol? Tocmai ai vorbit cu el. 1021 01:02:47,679 --> 01:02:50,559 Inventează chestiile astea ca să râdă de tine. 1022 01:02:50,639 --> 01:02:52,639 I-au făcut asta şi lui Ricardo, anul trecut. 1023 01:02:52,719 --> 01:02:56,280 Nu mai ştii? Fotografia cu ketchup în loc de sânge? 1024 01:02:56,360 --> 01:02:57,639 Da, aşa e. 1025 01:02:58,559 --> 01:03:00,920 Auzi la ea! În pericol! 1026 01:03:02,599 --> 01:03:05,559 - Deschide uşa imediat, Morris! - Imediat! 1027 01:03:05,639 --> 01:03:08,920 Nu poţi să deschizi uşa asta ca pe cealaltă? Bine, nu poţi. 1028 01:03:09,760 --> 01:03:13,079 - S-a terminat! Te-am prins! - Te-am prins! 1029 01:03:13,519 --> 01:03:17,199 Aveţi o problemă foarte serioasă. Nu sunt singur. 1030 01:03:17,280 --> 01:03:18,800 Sunt alături de nişte prieteni mici. 1031 01:03:18,880 --> 01:03:22,119 - Staţi liniştiţi, copii. Sunt aici! - Lucas, ajută-ne! 1032 01:03:23,880 --> 01:03:25,119 Dă-le drumul copiilor! 1033 01:03:25,639 --> 01:03:28,880 În primul rând, nu mai bate la uşă! E foarte neplăcut. 1034 01:03:29,679 --> 01:03:31,360 Trebuie să opriţi trenul. 1035 01:03:31,880 --> 01:03:34,360 Şi am nevoie de o maşină ca să plec. 1036 01:03:34,719 --> 01:03:38,199 Cu destul spaţiu pentru mine şi pentru micii mei prieteni. 1037 01:03:38,559 --> 01:03:41,199 Nu vorbi prostii! O să te prindem înainte să ajungi la frontieră. 1038 01:03:41,280 --> 01:03:44,480 - Nu ai cum să scapi. - Nu ai! 1039 01:03:44,559 --> 01:03:48,880 Începând de-acum, la zece minute care trec fără să-mi urmaţi ordinul, 1040 01:03:49,320 --> 01:03:51,440 unul dintre copiii ăştia... kaput. 1041 01:03:53,159 --> 01:03:54,360 "Kaput" nu înseamnă cumva... 1042 01:04:05,280 --> 01:04:08,599 Grozav! O să reuşim. Aproape am ajuns în Franţa. 1043 01:04:09,239 --> 01:04:13,000 Deja simt strălucirea. Abia pot pronunţa cuvintele. 1044 01:04:13,079 --> 01:04:16,159 "Oui, oui. C'est moi. Carolina Herrera." 1045 01:04:16,239 --> 01:04:17,760 - Vezi? - Da. 1046 01:04:19,599 --> 01:04:21,360 Nu! Nu se poate! 1047 01:04:26,559 --> 01:04:31,280 Probabil i-a sunat Turcul. Ce nemernic! Nu poţi să ai încredere în bărbaţi! 1048 01:04:31,360 --> 01:04:34,000 Ar fi trebuit să învăţ asta de la aplicaţiile de dating. 1049 01:04:34,079 --> 01:04:35,079 Acum ce facem? 1050 01:04:35,400 --> 01:04:37,880 Ce facem? De exemplu, la profilul unui tip ar trebui 1051 01:04:37,960 --> 01:04:41,320 să vezi notele date de alţi utilizatori, ca să ştii la ce să te aştepţi. 1052 01:04:41,400 --> 01:04:43,880 Ce tot spui? Taci! 1053 01:04:50,519 --> 01:04:52,519 N-am ajuns până aici ca să fiu prinsă acum. 1054 01:04:52,599 --> 01:04:54,599 Grozav, iubito! În sfârşit, eşti şmecheră! 1055 01:05:00,119 --> 01:05:02,280 - Încă ne urmăresc. - Da. 1056 01:05:11,719 --> 01:05:13,320 Rahat! O prăpastie! 1057 01:05:15,960 --> 01:05:18,679 O să laşi asta să te sperie? După câte ni s-au întâmplat... 1058 01:05:18,760 --> 01:05:20,400 Haide, apasă pe acceleraţie! 1059 01:05:26,360 --> 01:05:28,480 Gata! Până aici am ajuns. 1060 01:05:28,559 --> 01:05:32,280 - Să sărim cu maşina! - Ce tot spui? 1061 01:05:32,360 --> 01:05:33,519 Da, ca Thelma şi Louise. 1062 01:05:35,000 --> 01:05:37,880 Eşti foarte plictisitoare. Nu vrei şi tu să sărim? 1063 01:05:37,960 --> 01:05:39,079 Nu e distractiv? 1064 01:05:39,159 --> 01:05:42,239 Vezi? Şi băiatul vrea să sărim. Nu eşti de gaşcă deloc. 1065 01:05:42,320 --> 01:05:45,519 Suntem doi contra unu. Hai s-o facem! 1066 01:05:48,239 --> 01:05:50,599 Niciodată nu vrei să facem ca mine. 1067 01:05:50,679 --> 01:05:51,719 Uite-i! 1068 01:06:02,679 --> 01:06:04,639 Să mergem! Veniţi cu mine! 1069 01:06:06,840 --> 01:06:09,559 FRANŢA 7 KM 1070 01:06:12,480 --> 01:06:16,480 Doamnă, vă rog, întoarceţi. Trebuie să-i luăm pe copii. Suntem aproape! 1071 01:06:16,559 --> 01:06:20,559 Nu am auzit ce-ai spus după "doamnă." Ce ai? Eşti de vârsta mea. 1072 01:06:20,639 --> 01:06:23,760 Dacă voiai să te răzbuni, de ce nu ţi-ai sunat acoliţii, 1073 01:06:23,840 --> 01:06:25,400 să-i pui pe poliţiştii locali să ne aresteze? 1074 01:06:25,480 --> 01:06:28,960 În primul rând, poliţiştii nu au "acoliţi". Voi sunteţi "acoliţii". 1075 01:06:29,039 --> 01:06:32,519 Evident, n-aveam să spunem nimănui ce boacănă am făcut. 1076 01:06:32,599 --> 01:06:35,039 Da, anul trecut a fost de ajuns. 1077 01:06:35,119 --> 01:06:37,920 - Au râs toţi de noi. - Da? 1078 01:06:38,000 --> 01:06:42,000 A trebuit să ne mutăm din Asturias în Zaragoza, să scăpăm de ruşine. 1079 01:06:42,079 --> 01:06:43,119 Şi ce s-a întâmplat? 1080 01:06:43,199 --> 01:06:46,519 O gaşcă de demenţi, condusă de un adolescent nebun, 1081 01:06:46,880 --> 01:06:48,840 ne-a răpit şi ne-a lăsat în mijlocul pustietăţii. 1082 01:06:48,920 --> 01:06:49,920 Gata cu vorba! 1083 01:06:51,559 --> 01:06:54,280 Asta e şansa voastră de a câştiga puncte. 1084 01:06:54,360 --> 01:06:56,440 Sunt nişte hoţi foarte periculoşi în tren. 1085 01:06:56,519 --> 01:06:58,760 Dacă o să-i arestaţi, veţi primi toate laudele. 1086 01:07:00,440 --> 01:07:03,360 Vă rog, să mergem să-i luăm pe copii. Ne asigurăm că sunt bine, 1087 01:07:03,440 --> 01:07:05,159 îi urcăm în autobuzul pentru tabără, 1088 01:07:05,239 --> 01:07:07,800 apoi, puteţi să ne arestaţi sau să faceţi ce vreţi. 1089 01:07:07,880 --> 01:07:11,400 Te rog, fii de treabă! Ştii ce greu e pentru o mamă singură 1090 01:07:11,480 --> 01:07:13,559 să aibă grijă de copii şi să fie şi infractoare? 1091 01:07:13,920 --> 01:07:14,840 Te rog! 1092 01:07:16,519 --> 01:07:18,000 Te rog, ascultă-mă! 1093 01:07:18,920 --> 01:07:23,719 Ştim că ce am făcut a fost urât, dar nu suntem infractoare. Suntem mame. 1094 01:07:24,599 --> 01:07:26,719 Copiii mei sunt într-un tren spre Perpignan. 1095 01:07:27,039 --> 01:07:30,760 Trebuie doar să ajung acolo, să-i iau şi să-i urc într-un autobuz. 1096 01:07:32,079 --> 01:07:34,480 Şi n-o să fiu o mamă atât de rea. 1097 01:07:35,400 --> 01:07:37,719 Nu e uşor să creşti doi copii singură, să ştii. 1098 01:07:38,599 --> 01:07:40,000 Fac şi eu tot ce pot. 1099 01:07:40,480 --> 01:07:44,599 Dacă ajung la gară şi nu e nimeni acolo, 1100 01:07:46,039 --> 01:07:48,920 ăsta o să fie cel mai rău lucru pe care l-am făcut vreodată. 1101 01:07:59,199 --> 01:08:02,039 - Mulţumesc! Mulţumesc! - Mulţumesc! 1102 01:08:02,480 --> 01:08:05,440 Mulţumesc mult! Mulţumesc! 1103 01:08:05,519 --> 01:08:08,599 - Putem porni sirena? - Da, ne grăbim un pic. 1104 01:08:08,679 --> 01:08:10,039 E destul de mişto, nu? 1105 01:08:12,039 --> 01:08:14,480 Mulţumesc! Mulţumesc! 1106 01:08:19,960 --> 01:08:22,119 Văd că nu mă luaţi în serios. 1107 01:08:22,840 --> 01:08:26,600 O să mă ţin de promisiune. Cine vrea să fie primul? 1108 01:08:27,119 --> 01:08:30,439 S-a terminat, Morris. Complici lucrurile. 1109 01:08:30,760 --> 01:08:33,079 Nu înţelegi că eu sunt şeful aici? 1110 01:08:33,600 --> 01:08:35,000 Dacă nu faceţi ce spun, 1111 01:08:35,520 --> 01:08:38,359 vă puteţi lua la revedere de la toţi copiii ăştia dezgustători! 1112 01:08:38,439 --> 01:08:40,199 Ne-a numit "dezgustători"? 1113 01:08:40,640 --> 01:08:42,560 Noi suntem şase, iar el e unu. 1114 01:08:42,640 --> 01:08:45,199 Ce? El e adult şi are pistol! 1115 01:08:45,640 --> 01:08:48,119 Să nu îndrăzneşti să-i atingi pe copiii ăia! 1116 01:08:52,840 --> 01:08:55,520 - Deschide uşa! - Deschide uşa! 1117 01:09:00,640 --> 01:09:03,079 La naiba, meritaţi felicitări că ne-aţi găsit! 1118 01:09:03,159 --> 01:09:04,800 Am alergat ca nebunele peste tot. 1119 01:09:04,880 --> 01:09:07,840 Ne-am luat după carduri, după apeluri telefonice... 1120 01:09:08,359 --> 01:09:11,199 Oamenii în vârstă pe care i-aţi lăsat pe marginea drumului... 1121 01:09:11,279 --> 01:09:15,119 - E ca şi cum am urmat nişte firimituri. - Am lăsat şi un tip mişto în urmă. 1122 01:09:15,199 --> 01:09:17,119 Turcul. Era sexy. 1123 01:09:17,199 --> 01:09:19,560 - L-ai văzut? - Da, foarte drăguţ. 1124 01:09:19,640 --> 01:09:21,359 Uite graniţa! 1125 01:09:26,239 --> 01:09:29,760 - Nu cred că vom ajunge. - Vom ajunge. 1126 01:09:30,399 --> 01:09:33,640 Doamne, cred că toată anxietatea asta îmi provoacă ameţeli. 1127 01:09:33,720 --> 01:09:36,359 Te simţi relaxată pentru că suntem în Franţa. 1128 01:09:36,439 --> 01:09:37,880 Toată lumea e relaxată în Franţa. 1129 01:09:37,960 --> 01:09:39,560 N-ai văzut reclamele la parfumuri? 1130 01:09:40,960 --> 01:09:45,119 "Carolina Herrera. O, Paris! Jean Paul Gaultier." 1131 01:09:45,199 --> 01:09:47,840 "Oui, oui, c'est moi. Möet & Chandon." 1132 01:09:48,640 --> 01:09:50,920 - Deschide uşa! - Nu! 1133 01:09:51,359 --> 01:09:52,840 O să număr până la zece. 1134 01:09:53,359 --> 01:09:56,920 Dacă nu faceţi ce am spus, vor exista consecinţe! 1135 01:09:58,680 --> 01:09:59,840 Zece. 1136 01:10:00,640 --> 01:10:01,560 Nouă. 1137 01:10:02,279 --> 01:10:03,199 Opt. 1138 01:10:03,800 --> 01:10:04,720 Şapte. 1139 01:10:05,680 --> 01:10:06,600 Şase. 1140 01:10:07,039 --> 01:10:08,279 Cinci. 1141 01:10:08,359 --> 01:10:09,560 Patru. 1142 01:10:10,119 --> 01:10:11,119 Trei. 1143 01:10:11,880 --> 01:10:12,800 Doi. 1144 01:10:13,439 --> 01:10:14,359 Unu. 1145 01:10:17,479 --> 01:10:18,479 Bine. 1146 01:10:19,079 --> 01:10:20,720 O să încep cu cei mici! 1147 01:10:20,800 --> 01:10:24,600 Cu cei mici? Ia-i pe cei mari, ei au trăit mai mult. 1148 01:10:25,239 --> 01:10:26,239 Acum! 1149 01:10:29,680 --> 01:10:32,359 - Acum aţi dat de belea! - Ia de-aici! 1150 01:10:32,439 --> 01:10:33,600 Daţi-vă înapoi! 1151 01:10:40,520 --> 01:10:42,720 - Lucas! - Copii! 1152 01:10:49,760 --> 01:10:53,680 - E în regulă, suntem poliţişti. - Aţi întârziat. Am fost lovit. 1153 01:10:59,039 --> 01:11:01,960 - Eşti arestat, Morris. - Arestat. 1154 01:11:06,560 --> 01:11:09,399 Acum vedeţi ce punea la cale prietenul vostru, omul de ştiinţă. 1155 01:11:10,479 --> 01:11:13,720 Ca la terapie, când ne spun: "Aparenţele înşală." 1156 01:11:14,600 --> 01:11:17,199 De exemplu, anul trecut, când am crezut că eraţi singuri în tren. 1157 01:11:17,279 --> 01:11:19,960 - Chiar călătoream singuri. - Şi anul ăsta, la fel. 1158 01:11:24,399 --> 01:11:27,159 Întoarceţi-vă la mamele voastre. Sigur sunt îngrijorate. 1159 01:11:27,239 --> 01:11:30,680 Şi nu spuneţi nimănui nimic. 1160 01:11:30,760 --> 01:11:31,680 Dar... 1161 01:11:32,399 --> 01:11:34,000 Formula? 1162 01:11:52,439 --> 01:11:54,800 - E o carte? - E o carte! 1163 01:11:55,960 --> 01:11:58,119 E un manuscris original. 1164 01:11:58,439 --> 01:12:00,079 De Pérez Reverte. 1165 01:12:00,159 --> 01:12:01,560 Din fericire, e intact. 1166 01:12:02,439 --> 01:12:03,960 Face parte din patrimoniul omenirii. 1167 01:12:04,920 --> 01:12:07,079 Originalul Quijote. 1168 01:12:20,399 --> 01:12:22,199 O să vă scot cătuşele. 1169 01:12:22,640 --> 01:12:25,479 - Ne dai drumul? - Da, duceţi-vă şi luaţi-vă copiii. 1170 01:12:26,439 --> 01:12:28,560 Şi eu ştiu ce înseamnă să te chinuieşti să-ţi creşti copiii, 1171 01:12:28,640 --> 01:12:31,239 pentru că fostul s-a cuplat cu una de 25 de ani, 1172 01:12:31,319 --> 01:12:35,960 fără să ştie cum a avut norocul ăsta, căci arată ca un nătâng cu burtă. 1173 01:12:36,039 --> 01:12:38,399 Nu că nu ne-ar interesa povestea ta, dar... 1174 01:12:38,479 --> 01:12:39,439 Mergeţi, mergeţi! 1175 01:12:40,960 --> 01:12:42,600 Mulţumim! 1176 01:12:45,800 --> 01:12:48,319 Nu are 25, are 26. 1177 01:13:01,479 --> 01:13:05,000 Au plecaţi toţi. Nu puteau să aştepte un minut? 1178 01:13:07,399 --> 01:13:09,319 Ce căutaţi aici? Trebuie să coborâţi. 1179 01:13:09,399 --> 01:13:13,840 Copiii meu stăteau pe locurile astea. Călătoreau singuri. I-aţi văzut? 1180 01:13:13,920 --> 01:13:15,640 Da, au fost luaţi de cineva. 1181 01:13:16,600 --> 01:13:17,880 De cine? 1182 01:13:18,399 --> 01:13:21,119 - Nu ştiu. Doi domni. - Poftim? 1183 01:13:21,840 --> 01:13:23,079 Doi domni? 1184 01:13:31,920 --> 01:13:32,920 Nu. 1185 01:13:40,720 --> 01:13:43,039 - Pablito! - Mamă! 1186 01:13:43,119 --> 01:13:44,119 Fernandito! 1187 01:13:45,520 --> 01:13:47,479 - Copiii mei! - Mamă! 1188 01:13:48,600 --> 01:13:49,720 Sunteţi bine? 1189 01:13:49,800 --> 01:13:52,960 Despre ce infracţiune vorbeai în mesaj? 1190 01:13:53,039 --> 01:13:55,560 Nimic, mamă. Ne plictiseam în tren. 1191 01:13:55,640 --> 01:13:57,520 Bine, o să vorbim despre asta. 1192 01:13:59,319 --> 01:14:02,880 Şi voi doi? Ce căutaţi aici? 1193 01:14:03,359 --> 01:14:06,079 - Am venit în ajutor. - A fost foarte repede. 1194 01:14:06,159 --> 01:14:08,239 Am avut timp şi să le cumpărăm ceva de la McDonald's. 1195 01:14:08,319 --> 01:14:11,399 Ar fi trebuit să-i vezi. Nu mâncaseră. 1196 01:14:15,279 --> 01:14:17,119 Nu ştii prin ce am trecut! 1197 01:14:17,199 --> 01:14:19,560 - Mie-mi spui! - Era să murim! 1198 01:14:20,239 --> 01:14:21,800 Am fost luaţi ostatici! 1199 01:14:22,199 --> 01:14:23,359 Şi eu, la fel. 1200 01:14:24,960 --> 01:14:27,520 - Pa, tată! - Pa! 1201 01:14:27,600 --> 01:14:28,760 Distracţie plăcută! 1202 01:14:28,840 --> 01:14:30,920 - La revedere, bunicule! - Marcos, a fost un gest urât. 1203 01:14:31,000 --> 01:14:34,880 Să le spui tatălui tău şi lui Felipe. Stabiliserăm că îţi vei ţine gura. 1204 01:14:34,960 --> 01:14:35,880 Nu le-am spus eu. 1205 01:14:38,079 --> 01:14:40,520 - Atunci, cine? - Cum aţi aflat? 1206 01:14:40,600 --> 01:14:42,319 Avem relaţiile noastre. 1207 01:14:42,760 --> 01:14:44,560 Vezi? Mari probleme! 1208 01:14:44,640 --> 01:14:47,680 Eu iau bătaie la "Call of Duty". 1209 01:14:47,760 --> 01:14:50,800 Problemele tale sunt o nimica toată, aşa că nu te mai plânge. 1210 01:14:53,920 --> 01:14:57,199 Cine vrea să-i trimiţi bani prin Bizum? N-ai niciun ban. 1211 01:14:57,279 --> 01:14:59,800 Mama. E fugară. 1212 01:14:59,880 --> 01:15:03,279 Spune că o caută poliţia, pentru că a provocat o aterizare forţată, 1213 01:15:03,359 --> 01:15:06,600 a ameninţat cu moartea un poliţist şi a deturnat un elicopter. 1214 01:15:06,680 --> 01:15:09,039 Aşa că nu cred că e în trenul ăla. 1215 01:15:09,399 --> 01:15:10,960 O să fie distractiv. 1216 01:15:13,359 --> 01:15:16,520 Nu-mi vine să cred. Asta primesc pentru că am născut un Peşte. 1217 01:15:16,600 --> 01:15:17,680 Iar eu i-am dat viaţă unei infractoare. 1218 01:15:18,439 --> 01:15:20,199 Ce tupeu! Tu nu ai dat viaţă nimănui. 1219 01:15:20,760 --> 01:15:23,880 Dacă ne-aţi fi spus, v-am fi dat nişte sfaturi. 1220 01:15:24,199 --> 01:15:25,319 Prostuţelor! 1221 01:15:25,399 --> 01:15:28,720 Da, eu şi tatăl tău suntem experţi în a fugi de justiţie. 1222 01:15:29,039 --> 01:15:33,239 Incredibil! Bărbaţii ar fi în stare să-ţi explice şi cum s-o dai în bară, 1223 01:15:33,319 --> 01:15:35,399 pentru că ei au dat-o în bară mai bine decât tine. 1224 01:15:35,760 --> 01:15:39,159 - Aşa e. - Doamnă, ce legătură aveţi cu asta? 1225 01:15:39,239 --> 01:15:42,920 Niciuna. Am venit să iau trenul. Sunt din Cuenca. 1226 01:15:44,760 --> 01:15:46,720 Da. 1227 01:15:47,119 --> 01:15:50,039 - La revedere! - Bine, misiune îndeplinită. 1228 01:15:50,119 --> 01:15:52,479 Copiii au fost trimişi în tabără. 1229 01:15:52,560 --> 01:15:55,079 Am închiriat o maşină, aşa că vă ducem acasă. 1230 01:15:55,159 --> 01:15:56,920 - Bine. - Nu. 1231 01:15:58,359 --> 01:16:01,399 - Noi două închiriem o decapotabilă. - Serios? 1232 01:16:02,079 --> 01:16:03,399 Da, Thelma. 1233 01:16:04,399 --> 01:16:05,319 Te iubesc. 1234 01:16:07,000 --> 01:16:08,000 Să mergem! 1235 01:16:14,439 --> 01:16:17,840 - Thelma e cea drăguţă, nu? - Bineînţeles. 1236 01:16:26,000 --> 01:16:30,920 Traducerea: FAST TITLES MEDIA