1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:16,599 --> 00:01:18,359
Haideţi, copii, grăbiţi-vă!
4
00:01:19,439 --> 00:01:22,200
Mamă, nu-mi găsesc
trusa de machiaj.
5
00:01:22,280 --> 00:01:25,920
- Stai liniştită, am luat-o eu.
- Ai luat şi oja mea?
6
00:01:26,000 --> 00:01:27,319
Da.
7
00:01:27,400 --> 00:01:29,120
- Şi tableta mea?
- Poftim!
8
00:01:29,200 --> 00:01:31,280
Bunicul nu vine cu noi?
9
00:01:31,359 --> 00:01:34,799
Bunicul?
După ce-a făcut anul trecut?! Nu.
10
00:01:34,879 --> 00:01:37,719
Săracul bunicul!
Mamă, eşti prea ranchiunoasă.
11
00:01:38,040 --> 00:01:41,280
- Ce înseamnă "ranchiunoasă"?
- Cineva care nu uită ce-ai făcut.
12
00:01:41,599 --> 00:01:44,159
Atunci, da.
Pentru că mama nu uită nimic.
13
00:01:44,480 --> 00:01:48,680
Să mergem!
Să nu pierdem trenul. Cheile...
14
00:01:51,040 --> 00:01:52,439
Haideţi, să mergem!
15
00:01:52,799 --> 00:01:55,519
TOATĂ LUMEA ÎN TREN 2
16
00:02:02,079 --> 00:02:05,200
Nu ştiu ce se întâmplă cu Ricardo
în ultima vreme, întârzie mereu.
17
00:02:05,599 --> 00:02:08,479
Trenul pleacă în zece minute.
Putem să urcăm?
18
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
- Uite-i!
- Am ajuns!
19
00:02:14,479 --> 00:02:15,400
Bună, copii!
20
00:02:17,520 --> 00:02:18,919
Nu pot să mă obişnuiesc
cu băiatul ăsta.
21
00:02:19,560 --> 00:02:23,719
Ce mai faci, Fernandito? Nu ai adus-o
pe şopârla Chusky anul ăsta?
22
00:02:23,800 --> 00:02:25,520
Nu, l-am adus pe fratele meu.
23
00:02:27,000 --> 00:02:29,120
Doamne! Preferam şopârla.
24
00:02:29,879 --> 00:02:31,039
Şi eu.
25
00:02:31,599 --> 00:02:35,960
Bine, copii. Urcaţi în tren!
Plecăm.
26
00:02:36,039 --> 00:02:37,840
Sigur nu vrei să vin cu tine?
27
00:02:38,479 --> 00:02:41,240
- Glumeşti, nu?
- Încă eşti supărată?
28
00:02:41,319 --> 00:02:43,719
Până la urmă, s-a rezolvat totul.
Şi uite!
29
00:02:43,800 --> 00:02:46,840
N-o să poţi să te ocupi singură de ei.
Anul ăsta au adus întăriri.
30
00:02:46,919 --> 00:02:50,599
Nu sunt singură. Mă duc cu o persoană
mai concentrată decât tine.
31
00:02:51,000 --> 00:02:53,520
- În sfârşit, am ajuns la limită.
- Da.
32
00:02:54,039 --> 00:02:57,280
Îl iei pe el?
Dar a fost vina lui.
33
00:02:57,360 --> 00:02:59,360
Bineînţeles că nu-l iau pe el.
34
00:02:59,800 --> 00:03:02,240
A venit să-şi ia la revedere de la
copii. Dar a întârziat, ca de obicei.
35
00:03:02,319 --> 00:03:04,919
- Tată, sunt deja în tren.
- Atunci, cine merge cu tine?
36
00:03:05,960 --> 00:03:08,280
Cineva mult mai responsabil
decât oricare dintre voi.
37
00:03:11,960 --> 00:03:16,080
- Susana? Mama lui Unai?
- Cunoscută drept "Susana Nebuna".
38
00:03:16,639 --> 00:03:18,439
Râde ciob de oală spartă.
39
00:03:18,520 --> 00:03:23,639
Nu suntem ciudaţi obsedaţi de pendule,
de chakre sau de boluri tibetane.
40
00:03:23,719 --> 00:03:25,680
A fost o fază. A trecut.
41
00:03:26,080 --> 00:03:27,639
Scuze că am întârziat!
42
00:03:29,400 --> 00:03:32,719
A fost greu să găsesc un taxi cu
palindrom pe plăcuţa de înmatriculare.
43
00:03:34,439 --> 00:03:35,360
Glumesc!
44
00:03:35,759 --> 00:03:37,960
A venit imediat,
dar numerele nu dădeau 11.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,159
Aşa că a trebuit să aştept altul.
46
00:03:40,759 --> 00:03:42,800
Clara, te rog, spune-i
lui Marcos să coboare!
47
00:03:42,879 --> 00:03:45,439
- Îl iau acasă.
- Nu vorbi prostii!
48
00:03:45,520 --> 00:03:46,639
Ştergeţi-o de-aici!
La revedere!
49
00:03:54,280 --> 00:03:56,680
- Ce-i asta?
- Pentru sfinţi.
50
00:03:56,759 --> 00:03:58,759
Invoc o călătorie sigură
şi prosperă.
51
00:04:00,039 --> 00:04:01,800
Vino, invocă înăuntru!
52
00:04:03,360 --> 00:04:06,879
Nu-mi vine să cred că Clara o preferă
pe ciudata aia în locul nostru.
53
00:04:07,479 --> 00:04:11,879
De ce ai zis că a fost doar vina mea?
Tu ai fost vinovatul principal.
54
00:04:12,280 --> 00:04:14,439
- De ce?
- Pentru că a aflat.
55
00:04:15,080 --> 00:04:17,040
Da, aşa e.
56
00:04:17,120 --> 00:04:19,199
Prin câte am trecut ca ea
să nu afle niciodată...
57
00:04:19,279 --> 00:04:21,519
M-am abţinut cât am putut.
58
00:04:21,600 --> 00:04:24,160
Dar fiica ta e prea deşteaptă.
Până la urmă...
59
00:04:24,639 --> 00:04:25,680
A scos totul de la mine.
60
00:04:27,680 --> 00:04:30,720
Ne-am întors... Nimic de raportat.
Misiune îndeplinită!
61
00:04:31,040 --> 00:04:33,199
Ce bine! Aţi avut
vreo problemă în excursie?
62
00:04:33,759 --> 00:04:35,079
Niciuna.
63
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
- Adevărul e...
- Bine, bine...
64
00:04:38,240 --> 00:04:42,120
Adevărul e că tatăl tău s-a dat jos din
tren înainte de plecare, ca să fumeze,
65
00:04:42,199 --> 00:04:44,439
eu m-am dus să-l caut,
iar trenul a plecat fără noi.
66
00:04:44,519 --> 00:04:47,079
Dar cu copiii. Apoi, a ajuns
prietena ta ciudată cu copilul ei
67
00:04:47,439 --> 00:04:49,079
şi ne-am urcat în alt tren cu el,
ca să ascundem ce s-a întâmplat.
68
00:04:49,720 --> 00:04:51,759
Ne-au dat jos din tren,
aşa că am simulat un accident,
69
00:04:51,839 --> 00:04:53,920
ca să mergem cu ambulanţa până la cea
mai apropiată gară,
70
00:04:54,000 --> 00:04:56,240
dar am ajuns prea târziu, aşa că am
urcat în maşina unor hipioţi,
71
00:04:56,319 --> 00:04:58,079
care ne-au abandonat
în mijlocul unui câmp.
72
00:04:58,160 --> 00:05:00,160
Aşa că am răpit un beţiv,
ca să-i luăm maşina,
73
00:05:00,240 --> 00:05:02,879
am jefuit o benzinărie şi,
pentru că ne urmăreau nişte poliţişti,
74
00:05:02,959 --> 00:05:04,079
i-am răpit şi pe ei.
75
00:05:04,160 --> 00:05:06,879
De data asta,
noi i-am abandonat pe ei.
76
00:05:06,959 --> 00:05:09,240
Apoi, pistolul s-a descărcat
şi ne-am lovit de un copac.
77
00:05:09,319 --> 00:05:11,959
Aşa că am mers la casa
unui fermier, care ne-a dus
78
00:05:12,040 --> 00:05:13,439
cu tractorul
la gara din Asturias, unde,
79
00:05:13,920 --> 00:05:16,480
după ce am tras cu pistolul în aer,
pe platoul de filmare a unei reclame
80
00:05:16,800 --> 00:05:18,240
la lapte, şi era să omorâm o vacă,
81
00:05:18,600 --> 00:05:21,360
am ajuns exact în momentul
în care a ajuns şi trenul cu copiii.
82
00:05:21,720 --> 00:05:23,839
Care supravieţuiseră cu pricepere
83
00:05:23,920 --> 00:05:28,759
hărţuirii unui conductor nebun.
Fără nicio problemă.
84
00:05:29,680 --> 00:05:31,759
Şi ăsta e întregul adevăr.
85
00:05:33,240 --> 00:05:35,279
Eu voiam să spun
că adevărul e...
86
00:05:35,360 --> 00:05:37,959
Că sunt plăcut surprinsă.
87
00:05:39,720 --> 00:05:41,160
"Până la urmă, a scos
totul de la mine", spuse el.
88
00:05:41,240 --> 00:05:42,959
N-a ajuns la sfârşitul propoziţiei.
89
00:05:43,560 --> 00:05:46,040
Iar acum preferă să plece
cu nebuna aia, nu cu noi.
90
00:05:46,120 --> 00:05:50,240
Mai bine cu mama nebună
decât ca noi.
91
00:05:50,319 --> 00:05:53,040
- Cu fiul ciudat pe cap.
- Ai dreptate în privinţa asta.
92
00:05:53,120 --> 00:05:54,839
În privinţa asta...
Şi în toate privinţele.
93
00:05:55,800 --> 00:05:57,079
Atenţie, copii!
94
00:05:57,560 --> 00:06:00,720
Evident că în excursia asta
nu va exista haosul de anul trecut.
95
00:06:01,319 --> 00:06:04,639
Fiecare dintre voi are locul său.
Nu-l puteţi schimba.
96
00:06:05,480 --> 00:06:09,040
Staţi pe locurile voastre.
Şi nu vă ridicaţi.
97
00:06:09,480 --> 00:06:11,040
Cu excepţia...
98
00:06:11,120 --> 00:06:14,160
... unei situaţii foarte presante
sau a unui caz de forţă majoră.
99
00:06:14,480 --> 00:06:19,040
De exemplu, ameţeală, greaţă
sau o nevoie imperioasă de a face pipi,
100
00:06:19,120 --> 00:06:20,560
caz în care veţi ridica mâna
101
00:06:20,959 --> 00:06:23,920
şi veţi aştepta ca unul
dintre cei doi adulţi responsabili...
102
00:06:25,759 --> 00:06:28,000
Adică eu...
Să vă răspundă la solicitare.
103
00:06:28,560 --> 00:06:29,480
Întrebări?
104
00:06:30,639 --> 00:06:32,439
- Da.
- Ce înseamnă "imperioasă"?
105
00:06:33,000 --> 00:06:36,639
Urgentă. O să continui.
Nu vor exista plângeri,
106
00:06:36,720 --> 00:06:39,120
ţipete, lovituri cu piciorul
în scaunul din faţă.
107
00:06:39,199 --> 00:06:41,959
- Cine încalcă regulile...
- Doamne!
108
00:06:42,040 --> 00:06:44,519
Mai bine vă citeşte drepturile.
Succes!
109
00:06:45,839 --> 00:06:47,439
Copii... Copii!
110
00:06:48,360 --> 00:06:51,000
Cine încalcă regulile
va fi sancţionat
111
00:06:51,079 --> 00:06:53,199
şi închis imediat
în Vagonul Tăcerii.
112
00:06:53,720 --> 00:06:56,360
Minţi. Încerci să ne sperii.
113
00:06:56,439 --> 00:06:58,839
Nu cred că ai cumpărat bilete
pentru Vagonul Tăcerii.
114
00:06:58,920 --> 00:07:01,079
Vrei să încercăm,
Marisa, draga mea?
115
00:07:01,160 --> 00:07:05,279
Vagonul Tăcerii este înfricoşător.
116
00:07:05,360 --> 00:07:06,480
Aşa trebuie.
117
00:07:07,000 --> 00:07:10,720
În Vagonul Tăcerii nu poţi să clipeşti
sau să-ţi mişti vreun muşchi.
118
00:07:10,800 --> 00:07:15,680
Dacă faci cel mai mic foşnet,
apare o namilă de om,
119
00:07:15,759 --> 00:07:17,560
care te aruncă din tren!
120
00:07:18,319 --> 00:07:22,560
- Minţi. Vagonul ăsta nu există.
- Chiar există un Vagon al Tăcerii?
121
00:07:22,639 --> 00:07:25,319
Îmi iau tableta şi mă duc acolo,
să-mi fac tema la matematică.
122
00:07:25,920 --> 00:07:28,480
Calmează-te, Nacho.
Respiră, respiră!
123
00:07:28,560 --> 00:07:31,519
De câte ori trebuie să-ţi spun
că mă cheamă Ignacio?
124
00:07:31,600 --> 00:07:33,560
Băiete, ce arogant eşti!
125
00:07:34,319 --> 00:07:38,199
Scuză-mă, fiul meu nu e arogant.
E responsabil, spre deosebire de al tău.
126
00:07:38,759 --> 00:07:41,160
Dintr-odată,
fiul meu nu e responsabil?
127
00:07:41,240 --> 00:07:43,199
Cum adică dintr-odată?
Niciodată n-a fost responsabil.
128
00:07:43,279 --> 00:07:44,959
Anul trecut, spuneai mereu
129
00:07:45,040 --> 00:07:47,600
că el e unicul responsabil
pentru tot ce s-a întâmplat.
130
00:07:47,680 --> 00:07:51,399
Da, responsabil pentru faptul
că era să intre toţi la puşcărie.
131
00:07:51,480 --> 00:07:53,399
Responsabil, nu?
132
00:07:54,040 --> 00:07:56,480
Doamnelor şi domnilor,
trenul va pleca într-un minut.
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,480
Bine.
134
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
Stai puţin! Unde e Pablito?
135
00:08:00,800 --> 00:08:01,920
- Acolo.
- Unde?
136
00:08:02,000 --> 00:08:03,560
În faţa ta, agitato!
137
00:08:06,720 --> 00:08:07,680
Dar e afară!
138
00:08:09,040 --> 00:08:10,439
Ai dreptate.
Ce fereastră curată!
139
00:08:12,040 --> 00:08:13,399
Puştiul e prea relaxat.
140
00:08:13,839 --> 00:08:15,600
Am zis să nu mişte nimeni!
141
00:08:18,160 --> 00:08:19,720
Fuge deseori.
142
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
Pablito...
143
00:08:31,399 --> 00:08:32,720
Clara!
144
00:08:32,799 --> 00:08:33,759
Nu coborî!
145
00:08:40,759 --> 00:08:43,320
Copile, opreşte-te!
O să mă dai jos din tren.
146
00:08:55,360 --> 00:08:56,639
Nu!
147
00:08:59,679 --> 00:09:01,039
Nu!
148
00:09:02,679 --> 00:09:03,639
Nu se poate!
149
00:09:04,600 --> 00:09:07,600
- Să cerem ajutor?
- Să cerem cofeină?
150
00:09:13,159 --> 00:09:14,600
Nu-mi vine să cred.
151
00:09:16,320 --> 00:09:19,720
- Tu crezi că e amuzant?
- De fapt... da.
152
00:09:20,679 --> 00:09:22,120
Tu de ce râzi, şinşilo?
153
00:09:23,399 --> 00:09:24,639
Dau un telefon scurt.
154
00:09:24,720 --> 00:09:27,960
- Da. Să oprească trenul.
- Îl sun pe tatăl tău. O să explodeze.
155
00:09:28,039 --> 00:09:29,039
Pe tata?
156
00:09:29,120 --> 00:09:31,080
- Felipe!
- Ce s-a întâmplat?
157
00:09:31,159 --> 00:09:33,279
Nu ai răpit-o pe fiica mea, nu?
158
00:09:34,320 --> 00:09:37,039
- Tată, ce mai faci?
- Sunt îngrijorat. E totul bine?
159
00:09:37,120 --> 00:09:38,919
Da, totul e minunat.
160
00:09:39,000 --> 00:09:43,080
Te-am sunat să-ţi spun
că ne-am urcat toţi în tren.
161
00:09:43,159 --> 00:09:45,039
Nu a fost aşa de greu,
până la urmă.
162
00:09:45,120 --> 00:09:48,159
Cu un profesor ca mine...
Ţi-am uşurat treaba.
163
00:09:50,320 --> 00:09:52,080
Bine. Pa!
164
00:09:52,159 --> 00:09:54,440
Nacho!
Nacho, ascultă-mă bine!
165
00:09:54,799 --> 00:09:57,559
Spune-i conductorului să oprească
trenul imediat. Du-te!
166
00:09:57,639 --> 00:10:01,519
Mamă! În primul rând, nu-mi spune
Nacho. Numele meu e Ignacio.
167
00:10:01,600 --> 00:10:03,360
Apoi, nu te supăra...
168
00:10:03,840 --> 00:10:06,720
Ni s-a întâmplat şi anul trecut.
Şi n-a fost nicio problemă.
169
00:10:06,799 --> 00:10:10,559
Să vedem... Trenul are o oprire
în Barcelona, peste trei ore.
170
00:10:10,639 --> 00:10:14,759
Dacă iei avionul până acolo, zbor
care durează o oră şi 20 de minute,
171
00:10:14,840 --> 00:10:17,279
o să ajungi la destinaţie la timp.
172
00:10:17,360 --> 00:10:19,759
Nu fi arogant. Dă-mi-l pe conductor
la telefon imediat!
173
00:10:21,399 --> 00:10:24,279
Clara, nu e stilul meu,
dar, dacă faci scandal,
174
00:10:24,360 --> 00:10:27,879
îi sun pe taţii noştri şi le spun
ce s-a întâmplat.
175
00:10:28,480 --> 00:10:31,519
Clara, stai liniştită.
Ştim ce trebuie să facem.
176
00:10:31,600 --> 00:10:35,480
Ne comportăm normal, nu facem
probleme şi evităm conductorii,
177
00:10:35,559 --> 00:10:39,399
mai ales, dacă sunt schizofrenici
psihopaţi care au fobie de copii.
178
00:10:40,960 --> 00:10:45,240
Mamă, eşti palidă.
Dă-ţi cu nişte fard de obraz. Terminat.
179
00:10:48,720 --> 00:10:52,559
- Cum s-a putut întâmpla aşa ceva?
- Haide, râde! E amuzant.
180
00:10:53,080 --> 00:10:54,120
Amuzant?
181
00:10:54,799 --> 00:10:58,360
- E mai rău decât data trecută.
- Nu suntem la fel de proaste ca ei.
182
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
Încă avem portofelele.
183
00:10:59,919 --> 00:11:02,200
- Cumpărăm un bilet de avion şi...
- Avion?
184
00:11:02,799 --> 00:11:06,519
Imposibil. Am fobie de avion.
De aceea am luat trenul.
185
00:11:07,600 --> 00:11:09,159
Sunt cea mai rea mamă din lume.
186
00:11:09,240 --> 00:11:10,960
Nu te pedepsi singură.
Nu e vina nimănui.
187
00:11:11,039 --> 00:11:12,639
Acum ce facem?
188
00:11:12,720 --> 00:11:14,840
Cu trenul ajungem în Perpignan
în şapte ore.
189
00:11:14,919 --> 00:11:18,080
Închiriem o decapotabilă
şi facem o excursie cu maşina,
190
00:11:18,159 --> 00:11:20,679
ca Thelma şi Louise,
cu părul în vânt.
191
00:11:20,759 --> 00:11:23,759
Poate îl găsim pe Brad Pitt
la o benzinărie.
192
00:11:23,840 --> 00:11:25,440
- Cum rămâne cu băiatul?
- Care băiat?
193
00:11:25,519 --> 00:11:26,600
Băiatul ăla.
194
00:11:28,240 --> 00:11:31,399
Îl punem într-un dulăpior, la gară,
şi o chemăm pe maică-sa să-l ia.
195
00:11:31,480 --> 00:11:34,440
Da. Şi va afla că celălalt băiat al ei
e încă în tren.
196
00:11:34,519 --> 00:11:38,480
Am reuşit să ascund gafa de anul trecut,
iar acum se întâmplă asta.
197
00:11:38,559 --> 00:11:40,600
Atunci, îi cumpărăm chestii de ronţăit,
îl băgăm într-un dulăpior
198
00:11:40,679 --> 00:11:43,639
şi-l luăm peste două săptămâni,
după ce se termină tabăra.
199
00:11:44,639 --> 00:11:47,039
Băiatul e acolo
sau e în metavers?
200
00:11:48,320 --> 00:11:50,159
Dacă unul dintre copii îşi sună tatăl
şi îi spune ce s-a întâmplat?
201
00:11:50,240 --> 00:11:52,840
Mă îndoiesc că o să sune el.
Vorbeşte mai puţin decât un emoticon.
202
00:11:53,200 --> 00:11:57,399
- Haide! Să închiriem decapotabila.
- Asta e. Închiriem.
203
00:12:02,879 --> 00:12:03,919
Bună dimineaţa!
204
00:12:04,679 --> 00:12:09,440
- Avem nevoie să închiriem o maşină.
- Decapotabilă, 2 locuri, portbagaj mare.
205
00:12:09,519 --> 00:12:12,480
- Nu chiar aşa de mare.
- Decapotabilă, două locuri...
206
00:12:12,559 --> 00:12:15,799
Nu, n-o ascultaţi. O maşină normală,
cu cinci locuri, dacă se poate.
207
00:12:16,360 --> 00:12:19,559
- O maşină normală, cu cinci locuri.
- Dar una bună.
208
00:12:19,639 --> 00:12:23,639
- Bună, cu cinci locuri.
- Să ajungem la Perpignan în şapte ore.
209
00:12:23,720 --> 00:12:27,519
Va fi foarte dificil.
Cel mai rapid drum e de opt ore.
210
00:12:28,919 --> 00:12:31,360
- Nu se poate!
- Ba da. Uite!
211
00:12:32,840 --> 00:12:36,720
Asta e ruta directă
şi se face în opt ore.
212
00:12:36,799 --> 00:12:39,919
Singura variantă la care mă pot gândi
e un zbor spre Barcelona...
213
00:12:40,000 --> 00:12:42,600
Nu avionul, din nou!
Mi-e frică să zbor!
214
00:12:42,960 --> 00:12:46,039
Calmează-te. Ia astea.
Sunt sută la sută naturale.
215
00:12:46,120 --> 00:12:47,639
- Le fac chiar eu la plafar.
- În niciun caz.
216
00:12:47,720 --> 00:12:48,960
Cine ştie ce ai pus în ele?
217
00:12:49,039 --> 00:12:51,440
Da? Preferi să mărturisim totul
218
00:12:51,519 --> 00:12:54,000
şi să meargă Ricardo
şi tatăl tău să-i preia pe copii?
219
00:13:13,240 --> 00:13:15,360
- Păianjen! Dublu!
- Nu!
220
00:13:15,440 --> 00:13:16,919
Am câştigat. Bravo!
221
00:13:19,879 --> 00:13:21,799
Anul trecut a fost6 mai distractiv.
222
00:13:21,879 --> 00:13:24,919
Am putut să facem tot ce-am vrut
în propriul compartiment.
223
00:13:25,000 --> 00:13:31,080
- Pentru că i-am luat portofelul tatei.
- Şi am cumpărat sucuri cu cafeină.
224
00:13:31,159 --> 00:13:33,120
Şi am mâncat tot ce-am vrut.
225
00:13:33,200 --> 00:13:37,840
Aşa e. Trebuie să stăm şapte ore
în trenul ăsta, fără să mâncăm.
226
00:13:37,919 --> 00:13:40,919
- Eu sar din tren chiar acum.
- Calmează-te, Fernandito.
227
00:13:41,000 --> 00:13:45,080
Respiră, respiră!
Puteţi să staţi aici ca fraierii.
228
00:13:45,480 --> 00:13:47,559
Eu îmi iau tableta
şi mă duc să învăţ.
229
00:13:48,000 --> 00:13:51,960
Nu, trebuie să rămânem împreună.
Nu ne putem despărţi.
230
00:13:52,039 --> 00:13:53,440
Bine, o să rămân.
231
00:13:53,519 --> 00:13:55,960
Copii, n-o să vă vină să credeţi!
Uitaţi-vă pe culoar!
232
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
Bine, călătorie frumoasă!
233
00:14:03,120 --> 00:14:04,039
Copii!
234
00:14:05,759 --> 00:14:08,039
Sunt cu ochii pe voi.
235
00:14:08,120 --> 00:14:10,159
Copiii ăia călătoresc singuri.
236
00:14:11,480 --> 00:14:14,639
Mai repede, o să ne prindă!
237
00:14:18,759 --> 00:14:19,679
Acum!
238
00:14:21,960 --> 00:14:23,879
Calmează-te! A trecut!
239
00:14:23,960 --> 00:14:26,039
- Vino cu noi!
- Ce? Nu eu.
240
00:14:26,120 --> 00:14:29,159
Copiii ăia sunt infractorii!
241
00:14:31,360 --> 00:14:32,919
Bună, copii!
242
00:14:33,840 --> 00:14:35,639
Acum chiar o să sar din tren.
243
00:14:36,120 --> 00:14:39,200
Ce mai faceţi? Sunt eu, Lucas.
Vă mai aduceţi aminte de mine?
244
00:14:39,279 --> 00:14:42,639
- Da.
- Ce călătorie am avut! Nu?
245
00:14:43,600 --> 00:14:46,200
- Aţi plecat din nou în excursie?
- Da.
246
00:14:46,279 --> 00:14:48,720
Grozav! E minunat.
247
00:14:49,320 --> 00:14:51,080
O să vin mai târziu,
să vă salut părinţii.
248
00:14:51,159 --> 00:14:52,960
Unde sunt, apropo?
În vagonul-restaurant?
249
00:14:53,039 --> 00:14:54,480
Da.
250
00:14:55,440 --> 00:14:58,480
Îmi aduc aminte
ce prostii am făcut anul trecut,
251
00:14:58,559 --> 00:15:01,039
crezând că sunteţi fără părinţi.
252
00:15:01,120 --> 00:15:03,759
Acum fac terapie.
Nu se va mai întâmpla.
253
00:15:03,840 --> 00:15:06,360
Grozav!
Anul ăsta nu sunt cu noi.
254
00:15:06,440 --> 00:15:09,799
Vrea să spună că, anul ăsta,
au venit doar mamele.
255
00:15:09,879 --> 00:15:13,279
Sigur, grozav, e normal.
Fac cu rândul.
256
00:15:13,840 --> 00:15:15,639
În fine, călătorie plăcută!
257
00:15:24,480 --> 00:15:26,759
Pastilele astea nu au niciun efect.
258
00:15:29,639 --> 00:15:32,440
- Sunt foarte agitată.
- Durează un pic până îşi fac efectul.
259
00:15:32,519 --> 00:15:37,000
Dar stai liniştită, când avionul
se va prăbuşi, vei fi complet relaxată.
260
00:15:37,720 --> 00:15:41,360
- Mi-e foame.
- Doamne! Copilul ăsta e ca frate-su.
261
00:15:41,440 --> 00:15:43,519
De ce nu-l înregistrăm
drept animal de companie?
262
00:15:43,600 --> 00:15:46,320
Facem economie la bilet
şi nu mai trebuie să-l suportăm.
263
00:15:46,399 --> 00:15:47,399
Ai fi în stare.
264
00:15:47,480 --> 00:15:49,360
Scuză-mă, dar unele cuşti
sunt foarte confortabile,
265
00:15:49,440 --> 00:15:51,120
cu găuri, ca să poţi respira
şi tot ce trebuie.
266
00:15:51,200 --> 00:15:54,039
Nu eşti de acord
cu nimic din ce spun.
267
00:16:00,159 --> 00:16:04,720
Scuzaţi-mă, am nevoie urgentă
de o astfel de cuşcă pentru animale.
268
00:16:04,799 --> 00:16:06,759
- De unde o aveţi?
- Din magazinul de unde am cumpărat-o.
269
00:16:07,440 --> 00:16:08,879
Dar au şi aici, nu?
270
00:16:08,960 --> 00:16:11,159
De unde să ştiu eu? Ţi se pare
că sunt însoţitor de bord?
271
00:16:11,679 --> 00:16:14,840
Nu. Pari un Peşte nepoliticos.
272
00:16:16,000 --> 00:16:17,960
- Sunt în zodia Leu.
- Corect.
273
00:16:18,480 --> 00:16:21,519
- Un Leu nepoliticos.
- Sunt Săgetător, cucoană.
274
00:16:22,000 --> 00:16:24,519
Ştiam eu, un Săgetător mincinos.
275
00:16:24,840 --> 00:16:25,759
Şi nepoliticos.
276
00:16:28,120 --> 00:16:30,799
Oare conductorul
chiar s-a schimbat şi e amabil?
277
00:16:30,879 --> 00:16:32,600
Sau se preface,
ca să ne prindă?
278
00:16:32,679 --> 00:16:37,279
Sper că s-a schimbat. Colegul lui
nu e drăguţ, ca acela de anul trecut.
279
00:16:44,159 --> 00:16:45,279
Se mai uită?
280
00:16:53,480 --> 00:16:54,679
A plecat?
281
00:17:01,679 --> 00:17:03,279
V-au căzut astea, domnişoară?
282
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
Trebuie să găsim o soluţie.
283
00:17:09,079 --> 00:17:11,599
Nu putem să stăm aici
şi să aşteptăm să fim prinşi.
284
00:17:11,680 --> 00:17:14,799
Ai dreptate, trebuie să găsim
un mod de a face rost de mâncare.
285
00:17:16,559 --> 00:17:19,200
Ce? Nu pot să gândesc
cu stomacul gol.
286
00:17:19,279 --> 00:17:20,519
Uite!
287
00:17:20,599 --> 00:17:21,920
Ce e acum?
288
00:17:22,000 --> 00:17:25,480
Întoarceţi-vă încet şi uitaţi-vă la omul
drăguţ care a vorbit cu noi mai devreme.
289
00:17:25,559 --> 00:17:27,160
Uitaţi-vă la încheietura lui.
290
00:17:35,200 --> 00:17:37,319
Are o servietă
legată cu cătuşe de mână!
291
00:17:37,400 --> 00:17:40,119
Uimitor! Sigur e spion.
292
00:17:40,200 --> 00:17:42,960
Ce? Probabil că e profesor.
293
00:17:43,039 --> 00:17:46,599
- Sau om de ştiinţă.
- Şi eu am crezut acelaşi lucru.
294
00:17:46,680 --> 00:17:49,920
Probabil că are acolo
formula vreunei descoperiri grozave.
295
00:17:50,000 --> 00:17:54,680
- Care rezolvă problema foametei.
- Şi transformă aerul în proteine.
296
00:17:54,759 --> 00:17:58,640
- Sau vindecă bolile.
- Sau machiaj fosforescent.
297
00:18:05,599 --> 00:18:08,079
Gata! Suntem aici.
Vezi că nu ai murit încă?
298
00:18:08,160 --> 00:18:10,400
Da. Problema e decolarea.
299
00:18:10,480 --> 00:18:14,160
Bine aţi venit la zborul Airlanz Air
către Barcelona!
300
00:18:14,240 --> 00:18:15,400
Toată lumea e foarte relaxată.
301
00:18:15,480 --> 00:18:19,160
Zborul va dura o oră
şi 20 de minute...
302
00:18:19,240 --> 00:18:20,680
Nu rezist atât.
303
00:18:20,759 --> 00:18:24,359
Stai liniştită. Dacă ajungem.
Dacă ne prăbuşim, va fi mai scurt.
304
00:18:26,279 --> 00:18:28,079
Vine stewardesa.
Toată lumea să fie atentă.
305
00:18:29,519 --> 00:18:33,119
Respectând regulile
aviaţiei civile internaţionale,
306
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
vom face o demonstraţie...
307
00:18:34,720 --> 00:18:36,799
Încetează!
Ascult-o pe stewardesă.
308
00:18:37,400 --> 00:18:40,160
... măştile de oxigen
şi ieşirile de urgenţă.
309
00:18:40,240 --> 00:18:42,200
E foarte important să fiţi atenţi.
310
00:18:42,279 --> 00:18:47,200
Centura trebuie să rămână cuplată
cât timp semnalul luminos e aprins.
311
00:18:47,279 --> 00:18:49,240
Acest avion are opt
ieşiri de urgenţă.
312
00:18:49,599 --> 00:18:52,279
Două, în faţă,
patru, deasupra aripilor,
313
00:18:52,759 --> 00:18:55,519
şi două, în spate.
314
00:18:55,599 --> 00:18:56,599
Fii atent!
315
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
Coridorul va fi luminat...
316
00:18:58,079 --> 00:19:00,640
Vorbeşte despre ieşirile de urgenţă.
Ratezi informaţiile.
317
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
Nu uitaţi că cea mai apropiată
poate fi în spatele dv.
318
00:19:03,720 --> 00:19:07,240
Vestele de salvare
se află sub scaune.
319
00:19:07,920 --> 00:19:10,359
- Ce au oamenii ăştia?
- Ce e?
320
00:19:10,440 --> 00:19:12,039
Ascult-o pe stewardesă.
321
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
Să nu mă întrebi pe mine
când vom fi pe punctul de a muri.
322
00:19:15,119 --> 00:19:16,279
Ai înnebunit?
323
00:19:16,799 --> 00:19:20,640
Eu? Bine, deşteapto.
Unde se află vestele de salvare?
324
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
Bine, deşteapto.
Unde ţi-e creierul?
325
00:19:24,240 --> 00:19:26,720
Am pierdut asta...
326
00:19:28,079 --> 00:19:31,160
Mă scuzaţi, puteţi repeta...
Unde suflăm?
327
00:19:32,400 --> 00:19:33,440
Da...
328
00:19:34,039 --> 00:19:37,960
Fii atentă! Fiţi atenţi toţi!
Care e problema voastră?
329
00:19:38,039 --> 00:19:40,720
- Eu niciodată...
- O să fiu atentă, dacă vreau.
330
00:19:42,960 --> 00:19:44,400
Uitaţi-vă la ea!
331
00:19:45,319 --> 00:19:47,119
Tipa asta a înnebunit.
332
00:19:50,839 --> 00:19:53,480
Mulţumesc pentru atenţie
şi să aveţi un zbor plăcut!
333
00:19:55,400 --> 00:19:56,880
Bine. Pornim.
334
00:20:14,240 --> 00:20:15,359
Bună, din nou!
335
00:20:16,200 --> 00:20:17,119
Te duci la vagonul-restaurant?
336
00:20:18,319 --> 00:20:19,319
Da.
337
00:20:19,400 --> 00:20:21,599
Merg cu tine, să le salut
pe mamele voastre.
338
00:20:22,039 --> 00:20:24,880
S-au dus la toaletă.
339
00:20:24,960 --> 00:20:27,319
- Amândouă, în acelaşi timp?
- Da.
340
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
E normal.
341
00:20:33,759 --> 00:20:36,240
Mâncarea de la vagonul-restaurant...
342
00:20:44,920 --> 00:20:45,839
Vrei ceva?
343
00:20:46,519 --> 00:20:48,799
Un hotdog, vă rog!
344
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Poftim!
345
00:20:56,680 --> 00:20:57,599
Mulţumesc!
346
00:21:01,839 --> 00:21:04,759
- Ei sunt părinţii mei.
- Bine.
347
00:21:10,440 --> 00:21:12,440
Da, am urcat în tren
şi l-am localizat.
348
00:21:12,519 --> 00:21:13,759
Stă singur şi are servieta.
349
00:21:14,200 --> 00:21:16,680
Sunt cu ochii pe el.
Nu va scăpa.
350
00:21:19,400 --> 00:21:20,519
În sfârşit!
351
00:21:21,160 --> 00:21:22,680
Nu va fi destul.
352
00:21:24,000 --> 00:21:25,240
Uşurel, e pentru toată lumea.
353
00:21:26,279 --> 00:21:29,000
Ce s-a întâmplat?
Ai văzut o fantomă?
354
00:21:29,079 --> 00:21:31,599
Eşti mai palidă decât mama.
355
00:21:31,920 --> 00:21:34,759
N-o să vă vină să credeţi.
Uitaţi-vă discret în spate.
356
00:21:34,839 --> 00:21:36,680
E un bărbat
care vorbeşte la telefon.
357
00:21:42,440 --> 00:21:45,079
E clar că e un spion.
Îl urmăreşte pe profesor.
358
00:21:45,920 --> 00:21:48,960
Ce profesor?
E un profesor în tren?
359
00:21:49,039 --> 00:21:51,680
Bineînţeles.
Tipul deştept, cu servieta.
360
00:21:51,759 --> 00:21:54,799
Deci ce e, un tip deştept
sau un profesor?
361
00:21:54,880 --> 00:21:58,480
- Nu poate fi şi una, şi alta.
- Trebuie să-i spunem conductorului.
362
00:21:58,559 --> 00:22:00,640
Servieta cu formula e în pericol.
363
00:22:01,039 --> 00:22:05,119
Staţi puţin! Nu ştim dacă s-a schimbat
şi dacă putem avea încredere în el.
364
00:22:05,440 --> 00:22:07,880
Trebuie să ne asumăm acest risc.
Omenirea e în pericol.
365
00:22:08,240 --> 00:22:09,839
E o chestiune de supravieţuire.
366
00:22:10,160 --> 00:22:12,039
Fernandito!
367
00:22:12,720 --> 00:22:16,039
Ce? Şi la mine era
tot o chestiune de supravieţuire.
368
00:22:19,839 --> 00:22:22,160
Susana, pastilele pe care mi le-ai dat
sunt de rahat.
369
00:22:22,240 --> 00:22:25,960
Da, e vina mea că fac pastile proaste,
nu a ta, că eşti Balanţă.
370
00:22:26,279 --> 00:22:27,279
Poftim?
371
00:22:27,359 --> 00:22:29,799
Vedem paiul din ochiul altuia,
şi nu bârna din ochiul nostru.
372
00:22:30,119 --> 00:22:31,559
Ce legătură are faptul
că sunt în zodia Balanţei?
373
00:22:31,640 --> 00:22:35,519
Pentru că Mercur e retrograd, iar asta
deranjează toate semnele de aer.
374
00:22:35,599 --> 00:22:38,559
Apropo, de ce îi este frică să zboare
unui om dintr-o zodie de aer?
375
00:22:38,640 --> 00:22:40,759
- Trebuie să fac pipi.
- Din nou?
376
00:22:40,839 --> 00:22:42,119
N-am făcut data trecută.
377
00:22:42,200 --> 00:22:44,319
Atunci, fă aici.
Nu vrei să se încline avionul.
378
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
- Trebuie să fac pipi.
- Bine, îl duc eu.
379
00:22:47,759 --> 00:22:50,920
- Lasă-ne să trecem. Tipul ăsta doarme.
- Nu.
380
00:22:51,000 --> 00:22:53,119
- Nu-mi desfac centura.
- Săriţi peste mine.
381
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
Ar fi trebuit să-mi împrumuţi cuşca.
382
00:23:17,559 --> 00:23:19,559
De ce durează atât?
383
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Ieşi odată!
384
00:23:25,039 --> 00:23:26,559
Ce faci, sălbaticule?
385
00:23:27,599 --> 00:23:28,759
- Nu...
- Haide!
386
00:23:28,839 --> 00:23:31,119
- Vreau să rămân.
- O să aterizezi în Zaragoza!
387
00:23:35,720 --> 00:23:38,240
Doamne! Băiatul a vrut
să evadeze prin toaletă.
388
00:23:38,759 --> 00:23:41,480
- Avem nevoie de o cuşcă!
- Vino, Pablito!
389
00:23:41,880 --> 00:23:43,039
Repede, treci la locul tău!
390
00:23:45,680 --> 00:23:46,799
Pablito, stai jos!
391
00:23:51,039 --> 00:23:53,759
Ce faci, prostănacule?
O să se prăbuşească avionul!
392
00:23:54,400 --> 00:23:55,559
Opreşte-te!
393
00:23:58,759 --> 00:24:01,039
Vino, treci la loc!
Pablito, pune-ţi centura.
394
00:24:01,119 --> 00:24:04,839
Doamnelor şi domnilor,
trecem printr-o zonă cu turbulenţe...
395
00:24:05,240 --> 00:24:06,279
V-am avertizat!
396
00:24:06,359 --> 00:24:09,400
Ce-o să faceţi? Nu ştiţi
unde sunt lucrurile sau ce să faceţi.
397
00:24:09,480 --> 00:24:13,119
Vă rugăm să vă întoarceţi la locurile
dv. şi să vă cuplaţi centurile.
398
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
Nu le spune nimic!
399
00:24:15,000 --> 00:24:17,079
Să fie ucişi toţi!
400
00:24:17,720 --> 00:24:18,720
Ar fi trebuit să ascultaţi!
401
00:24:18,799 --> 00:24:21,720
Doamne! Ai dreptate.
O să murim cu toţi, în afară de tine.
402
00:24:29,440 --> 00:24:30,359
Ce faci?
403
00:24:31,400 --> 00:24:32,319
Vesta mea...
404
00:24:32,640 --> 00:24:34,079
De ce ai nevoie de ea?
Nu ştii cum se umflă.
405
00:24:39,000 --> 00:24:41,559
Doamnelor, vă rog, calmaţi-vă.
Vă rog să încetaţi şi...
406
00:24:45,960 --> 00:24:48,119
Nu pot să respir...
407
00:24:48,640 --> 00:24:51,240
Doamne!
S-a depresurizat cabina!
408
00:24:52,480 --> 00:24:53,559
Nu pot să respir...
409
00:24:54,720 --> 00:24:55,920
Coborâţi măştile de oxigen!
410
00:24:58,319 --> 00:25:00,720
- Ce se întâmplă?
- O să murim!
411
00:25:13,119 --> 00:25:16,640
- Puteţi vorbi pe rând, vă rog?
- Da, bineînţeles.
412
00:25:19,039 --> 00:25:21,680
- Ce faceţi?
- Predau bunurile personale.
413
00:25:21,759 --> 00:25:22,839
Aşa se face
când mergi la puşcărie.
414
00:25:22,920 --> 00:25:25,640
Eu doar iau declaraţii
despre ce s-a întâmplat în avion.
415
00:25:25,720 --> 00:25:27,480
Nu trebuie să predau bijuteriile?
416
00:25:27,880 --> 00:25:31,119
Nu. Vă puteţi păstra "bijuteriile".
417
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
Scuze, n-am experienţă.
N-am fost arestată niciodată.
418
00:25:36,680 --> 00:25:40,079
Ştiu doar ce am văzut în filme.
Totul e foarte incitant.
419
00:25:40,519 --> 00:25:41,440
Să continuăm!
420
00:25:42,400 --> 00:25:44,039
Această doamnă s-a bătut
cu jumătate dintre oamenii din avion.
421
00:25:44,480 --> 00:25:46,440
A încercat să ucidă
chiar şi o însoţitoare de bord.
422
00:25:46,519 --> 00:25:50,359
Când m-a atacat, m-am apărat.
Şi ne-am încăierat.
423
00:25:51,000 --> 00:25:53,359
Dar eu n-am făcut nimic.
Sunt o victimă.
424
00:25:53,440 --> 00:25:56,799
În plus, trebuie să ajung la Barcelona.
E urgent, am o nuntă.
425
00:25:56,880 --> 00:25:58,359
Vai, ce lucru important!
426
00:25:58,440 --> 00:26:01,200
Eu sunt mireasa!
Am rochia chiar aici.
427
00:26:01,279 --> 00:26:02,960
Prietenele mele au crezut
că va fi amuzant
428
00:26:03,039 --> 00:26:05,440
să mergem la Madrid pentru
petrecerea burlăciţelor, să mă îmbete
429
00:26:05,519 --> 00:26:07,680
şi să mă abandoneze, cu rochia
de mireasă şi cu biletul de întoarcere.
430
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Ce amuzant!
431
00:26:09,079 --> 00:26:11,720
Mă mărit în câteva ore
în Barcelona şi trebuie să ajung.
432
00:26:11,799 --> 00:26:14,279
Şi noi trebuie să ajungem acolo,
pentru că...
433
00:26:16,400 --> 00:26:17,319
Pentru că...
434
00:26:17,920 --> 00:26:19,960
Pentru că e foarte important.
435
00:26:20,039 --> 00:26:22,200
Dumnezeule, ce poveste emoţionantă!
436
00:26:22,880 --> 00:26:25,440
Staţi liniştite. O să vă ducem
cât mai repede.
437
00:26:25,519 --> 00:26:27,680
Serios?
Ne duceţi la Barcelona?
438
00:26:27,759 --> 00:26:30,319
Nu, doamnă. Vă ducem
la secţia de poliţie,
439
00:26:30,400 --> 00:26:32,759
pentru ca acest caz să fie preluat
de poliţia federală.
440
00:26:32,839 --> 00:26:34,960
Poftim? Nu putem...
441
00:26:35,039 --> 00:26:37,079
- Vă rugăm...
- Nu...
442
00:26:37,160 --> 00:26:40,640
- Trebuie să ajung la Barcelona...
- Am o soacră...
443
00:26:42,279 --> 00:26:45,720
Un minut! Linişte!
Nu ne puteţi face asta.
444
00:26:45,799 --> 00:26:47,960
E o chestiune de viaţă
şi de moarte să plecăm de-aici.
445
00:26:48,039 --> 00:26:51,400
Fie-vă milă de acest sărman băiat,
care n-a mâncat de multe ore.
446
00:26:51,480 --> 00:26:54,960
Nu vă faceţi griji pentru el.
Minorul va fi dus părinţilor.
447
00:26:55,039 --> 00:26:55,960
Nu! Asta, nu!
448
00:26:56,960 --> 00:26:59,319
Adică nu e nevoie.
449
00:26:59,400 --> 00:27:02,519
Poliţia nu vă va elibera până când
judecătorul nu va stabili cauţiunea.
450
00:27:02,599 --> 00:27:04,640
Şi mi-e teamă că asta nu se va întâmpla
până mâine-dimineaţă.
451
00:27:05,000 --> 00:27:07,119
- Nu!
- O să dormim la puşcărie!
452
00:27:08,279 --> 00:27:10,880
- Partea bună...
- Asta e partea mea bună.
453
00:27:10,960 --> 00:27:12,839
- Poftim?
- Pentru poza de la poliţie.
454
00:27:13,480 --> 00:27:15,000
Sau vă place mai mult asta?
455
00:27:15,079 --> 00:27:18,680
Mulţumesc! E cel mai interesant lucru
care mi s-a întâmplat vreodată.
456
00:27:18,759 --> 00:27:20,440
Putem posta fotografia
pe Instagram mai târziu?
457
00:27:20,880 --> 00:27:21,880
Nu.
458
00:27:21,960 --> 00:27:25,240
Să mergi la puşcărie şi să nu poţi
spune nimănui... nu e mişto.
459
00:27:25,319 --> 00:27:28,279
Fără supărare.
E mişto, dar nu atât de mişto.
460
00:27:28,359 --> 00:27:31,240
E ca şi cum eşti cu Brad Pitt,
dar nu poţi spune nimănui.
461
00:27:31,319 --> 00:27:33,200
Nu sunteţi la puşcărie.
462
00:27:33,559 --> 00:27:36,680
Atunci, pot să le povestesc oamenilor.
Ca faza cu Brad Pitt.
463
00:27:36,759 --> 00:27:38,759
Nu am fost cu el, dar le spun
oamenilor că am fost.
464
00:27:40,720 --> 00:27:42,759
Vorbeaţi despre o parte bună...
465
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
Da, partea bună
e că, până mâine-dimineaţă,
466
00:27:46,279 --> 00:27:49,039
o să treacă efectul substanţelor
consumate de prietena dv.
467
00:27:54,000 --> 00:27:56,519
Cum rămâne cu mine?
Trebuie să ajung la propria nuntă.
468
00:27:56,599 --> 00:28:01,160
O să eviţi un divorţ sigur în primul an,
care se întâmplă în 70% din cazuri,
469
00:28:01,240 --> 00:28:04,079
lucru care te va salva
de 12 luni de prăbuşire lentă,
470
00:28:04,160 --> 00:28:06,960
în care te vei întreba în fiecare
dimineaţă de ce te-ai măritat.
471
00:28:07,039 --> 00:28:08,359
Şi, crede-mă, te vei întreba,
472
00:28:08,440 --> 00:28:11,359
căci, dacă tu crezi că această căsnicie
are vreo şansă de succes,
473
00:28:11,440 --> 00:28:13,759
eşti mai nebună decât prietena ta.
474
00:28:18,720 --> 00:28:20,920
Copii, nu mai credeţi
în filme de la Hollywood.
475
00:28:21,240 --> 00:28:24,599
Doar pentru că cineva arată ca un om
rău nu înseamnă că e un spion periculos.
476
00:28:24,680 --> 00:28:26,160
Şi servieta omului de ştiinţă?
477
00:28:26,240 --> 00:28:28,519
Ce om de ştiinţă? Haideţi...
478
00:28:28,599 --> 00:28:32,079
Am învăţat la terapie
că paranoia este inamica raţiunii.
479
00:28:32,480 --> 00:28:35,359
Poate că e bijutier
şi îşi ţine bijuteriile acolo,
480
00:28:35,440 --> 00:28:36,680
ca să aibă mostrele la vedere.
481
00:28:36,759 --> 00:28:39,200
Nu are faţă de bijutier.
Are faţă de om de ştiinţă.
482
00:28:39,880 --> 00:28:41,359
Ce ştrengari sunteţi!
483
00:28:41,440 --> 00:28:45,640
Ştiţi ce face cineva după faţă.
Eu ce faţă am?
484
00:28:45,720 --> 00:28:48,559
O faţă pe care nu aţi folosit
niciodată cremă.
485
00:28:49,640 --> 00:28:50,559
De om plictisitor?
486
00:28:52,319 --> 00:28:53,960
Bine.
487
00:28:54,039 --> 00:28:56,279
Întoarceţi-vă la mamele voastre.
Sigur sunt îngrijorate.
488
00:28:56,680 --> 00:28:57,920
De ce nu ne crede?
489
00:28:58,000 --> 00:29:00,640
E prea târziu.
Terapia l-a vindecat prea mult.
490
00:29:00,720 --> 00:29:03,440
Incredibil! Anul trecut
spunea întruna
491
00:29:03,519 --> 00:29:06,680
că suntem singuri în tren,
iar anul ăsta nu crede nimic.
492
00:29:06,759 --> 00:29:08,039
Eram singuri în tren.
493
00:29:08,119 --> 00:29:10,079
Da, dar el nu avea nicio dovadă.
494
00:29:10,160 --> 00:29:13,119
Exact de asta avem nevoie,
de dovezi.
495
00:29:14,599 --> 00:29:21,039
Trei femei şi un minor, în zborul
4815162342, al Airlanz Air, de la 11:50,
496
00:29:21,119 --> 00:29:24,960
altercaţie cu un membru al echipajului,
care a dus la o aterizare forţată.
497
00:29:26,599 --> 00:29:28,880
O să mergem la secţia de poliţie
din Zaragoza.
498
00:29:29,720 --> 00:29:32,519
- Nu putem grăbi partea cu judecătorul?
- Mi-e teamă că nu.
499
00:29:32,599 --> 00:29:34,119
Cât credeţi că va fi cauţiunea?
500
00:29:34,759 --> 00:29:37,799
Având în vedere problemele create,
inclusiv o aterizare forţată,
501
00:29:37,880 --> 00:29:41,799
prejudiciul adus celorlalţi pasageri,
ar putea fi în jur de 30.000 de euro.
502
00:29:41,880 --> 00:29:43,319
Poftim? Nu am atâţia bani.
503
00:29:43,400 --> 00:29:46,480
Dacă pui la socoteală
banii economisiţi cu divorţul
504
00:29:46,559 --> 00:29:48,480
şi cu terapia de cuplu
pentru a evita divorţul
505
00:29:48,559 --> 00:29:50,559
şi banii cheltuiţi ca să uiţi căsnicia,
crede-mă,
506
00:29:50,640 --> 00:29:52,799
cei 30.000 de euro
pe care îi plăteşti statului
507
00:29:52,880 --> 00:29:54,799
sunt o nimica toată.
508
00:29:54,880 --> 00:29:56,960
Arestul e ca un cupon de reducere,
crede-mă.
509
00:29:57,359 --> 00:30:00,759
Nu putem să rezolvăm cumva
chestia asta?
510
00:30:00,839 --> 00:30:05,079
Să zicem... Dăm 500 de euro
în plus ca să se rezolve azi.
511
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
Asta e încercare de dare de mită.
512
00:30:08,279 --> 00:30:11,000
Nu ne eşti de prea mare ajutor.
Ce zodie eşti?
513
00:30:11,079 --> 00:30:13,680
M-am săturat de ascendent
până peste cap.
514
00:30:15,119 --> 00:30:17,240
Doamne, e nebună!
O să mă bage la zdup.
515
00:30:18,400 --> 00:30:23,400
Fetelor, savuraţi experienţa. Cea
mai bună parte n-a venit încă: duşul.
516
00:30:23,480 --> 00:30:27,680
Te pun la perete
şi pun furtunul pe tine.
517
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
E foarte mişto.
Nu ai văzut?
518
00:30:31,279 --> 00:30:32,960
E grozav pentru celulită.
519
00:30:33,039 --> 00:30:35,160
Aveţi noroc.
520
00:30:35,240 --> 00:30:39,359
Poliţiştii trebuie să ducă alţi deţinuţi,
iar judecătorul vă va primi azi.
521
00:30:40,279 --> 00:30:42,359
- Semnaţi aici.
- Dar facem duş, nu?
522
00:30:42,440 --> 00:30:44,680
Da, doamnă, după masaj
şi după aromaterapie.
523
00:30:46,720 --> 00:30:49,759
Nu prea ştie de capul ei.
Cred că e angajată recent.
524
00:30:50,599 --> 00:30:53,880
Doamne! Nu am atâţia bani.
Judecătorul nu mă va elibera.
525
00:30:53,960 --> 00:30:55,680
Stai liniştită, am un plan.
526
00:31:03,359 --> 00:31:04,799
A picat lată.
527
00:31:04,880 --> 00:31:09,000
Sunt somniferele pe care i le-am dat.
Îşi fac efectul mai greu pe o Balanţă.
528
00:31:09,079 --> 00:31:11,119
Balanţele nu-şi pierd echilibrul.
529
00:31:14,440 --> 00:31:17,200
Bine, stai liniştit.
Am un plan perfect.
530
00:31:17,279 --> 00:31:19,440
Dar am nevoie de întăriri
la gara din Barcelona.
531
00:31:19,839 --> 00:31:22,359
Servieta aia nu ne va scăpa.
532
00:31:35,839 --> 00:31:38,400
Am avut dreptate. Vor să-l prindă
pe omul de ştiinţă.
533
00:31:38,480 --> 00:31:40,240
A spus totul la telefon.
534
00:31:40,319 --> 00:31:43,240
- Trebuie să-i spunem lui Lucas.
- Nu ne-a băgat în seamă.
535
00:31:43,319 --> 00:31:44,359
Acum ne va asculta.
536
00:31:44,440 --> 00:31:46,720
Da? De ce? Pentru că spui tu?
537
00:31:46,799 --> 00:31:48,440
Nu, datorită acestui lucru.
538
00:31:50,319 --> 00:31:52,759
Am înregistrat întreaga conversaţie
cu telefonul mobil.
539
00:31:53,720 --> 00:31:55,400
Haideţi! Să-i spunem lui Lucas.
540
00:32:00,599 --> 00:32:02,039
Haideţi, plecăm!
541
00:32:02,119 --> 00:32:04,880
Ne iei aşa? Fără cătuşe?
Nu e o treabă serioasă.
542
00:32:05,400 --> 00:32:07,519
Da, cu cătuşe.
Ăsta e protocolul.
543
00:32:08,400 --> 00:32:09,319
Mai bine.
544
00:32:11,279 --> 00:32:13,160
Bine că am zis eu...
545
00:32:14,519 --> 00:32:17,000
Cine ar fi zis că tu eşti
cea sănătoasă la minte?
546
00:32:38,279 --> 00:32:41,720
- Nimic. Lucas nu e nicăieri.
- Nimic, nu e în spate.
547
00:32:41,799 --> 00:32:45,279
- I-am putea spune unui alt conductor.
- Nu, mi-e frică.
548
00:32:45,359 --> 00:32:46,720
Uite-l pe Lucas!
549
00:32:46,799 --> 00:32:49,240
Lucas!
Lucas, Lucas, Lucas!
550
00:32:53,119 --> 00:32:54,480
Lucas, avem nevoie de tine!
551
00:33:02,640 --> 00:33:05,680
Dacă judecătorul ne vede azi,
o să dăm mai puţini bani, nu?
552
00:33:05,759 --> 00:33:07,839
- Poftim?
- Pentru plata pe loc.
553
00:33:07,920 --> 00:33:10,599
Când plăteşti amenda pe loc,
plăteşti jumătate din sumă.
554
00:33:10,680 --> 00:33:12,640
Dacă judecătorul ne audiază
mai devreme, plătim mai devreme.
555
00:33:12,720 --> 00:33:16,279
Dacă plătim mai devreme, reduceţi
preţul. Aşa e. Îmi cunosc drepturile.
556
00:33:16,359 --> 00:33:18,480
Da? Ei bine, ai dreptul
să nu spui nimic.
557
00:33:18,559 --> 00:33:20,200
Şi nu l-ai folosit nici măcar un minut.
558
00:33:20,279 --> 00:33:21,880
Mai am şi dreptul să dau un telefon.
559
00:33:21,960 --> 00:33:24,920
Sună pe cine vrei.
Ai telefon mobil, nebuno.
560
00:33:25,240 --> 00:33:26,839
Aşa e!
561
00:33:27,359 --> 00:33:29,960
- Suni un avocat?
- Un avocat? De ce?
562
00:33:30,039 --> 00:33:32,000
Sun la Biroul de Turism
din Zaragoza.
563
00:33:32,079 --> 00:33:35,240
Dacă ne lasă să plecăm mai devreme,
putem să vizităm El Pilar.
564
00:33:38,680 --> 00:33:41,960
Copii, trebuie să-l găsim pe celălalt
conductor şi să-i spunem totul.
565
00:33:42,039 --> 00:33:44,839
Imediat ce pleacă hoţul,
o să-l căutăm.
566
00:33:50,400 --> 00:33:51,319
Nu ne vede.
567
00:33:52,160 --> 00:33:53,960
Îşi răsuceşte mustaţa?
568
00:33:55,599 --> 00:33:57,960
Bine. O să-l vadă pe impostor
şi o să-l prindă.
569
00:33:58,039 --> 00:33:58,960
Să mergem!
570
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Lucrează împreună!
571
00:34:09,559 --> 00:34:11,000
Vin!
572
00:34:15,679 --> 00:34:17,599
Sunt pregătiţi.
Vor urca la Barcelona.
573
00:34:17,679 --> 00:34:19,760
Bine. Voi aştepta la uşă,
ca să le deschid.
574
00:34:19,840 --> 00:34:23,119
Aşteaptă în celălalt vagon.
Eu mă ocup de vagonul-restaurant.
575
00:34:33,679 --> 00:34:38,159
Gata! Tur rezervat.
Da. Trei adulţi şi un băieţel.
576
00:34:39,079 --> 00:34:40,519
Vreţi şi dv. să veniţi?
577
00:34:43,320 --> 00:34:45,960
Un tur? Credeam că vă grăbiţi.
578
00:34:46,039 --> 00:34:49,679
Nici chiar aşa. Graba e
pentru nativii din Peşti şi din Gemeni.
579
00:34:50,079 --> 00:34:52,199
- Aia e catedrala?
- Da.
580
00:34:54,320 --> 00:34:57,119
Deschide portiera imediat!
Sau îl înjunghii pe copil!
581
00:34:57,800 --> 00:34:59,079
- S-o deschid?
- Bineînţeles că nu!
582
00:34:59,159 --> 00:35:01,239
Deschide portiera!
Sunt complet nebună!
583
00:35:01,320 --> 00:35:02,559
E nebună.
584
00:35:04,880 --> 00:35:05,800
Deschide!
585
00:35:19,199 --> 00:35:20,280
Ce faceţi?
586
00:35:21,639 --> 00:35:23,519
Mişcaţi-vă! Circulaţi!
587
00:35:23,599 --> 00:35:26,039
Nu pot să deschid uşa.
Aţi ratat turul?
588
00:35:36,480 --> 00:35:37,639
Mişcaţi-vă!
589
00:35:39,239 --> 00:35:40,480
La o parte!
590
00:35:41,280 --> 00:35:42,519
La o parte!
591
00:35:47,760 --> 00:35:50,800
- Să nu spui nimănui despre asta.
- Ştiu.
592
00:35:56,639 --> 00:35:58,360
Va înnebuni când se va trezi.
593
00:35:58,440 --> 00:36:02,639
Nu văd de ce. Îi e frică de avioane.
Ăsta nu e un avion.
594
00:36:04,639 --> 00:36:06,559
Bine aţi venit la Zaragoza din cer!
595
00:36:06,639 --> 00:36:09,320
În stânga puteţi vedea
monumentul El Pilar.
596
00:36:09,400 --> 00:36:12,199
Datează din 1681.
Un monument baroc...
597
00:36:12,280 --> 00:36:15,920
Dacă îi iau ochelarii? O să vadă
mai puţin când se va trezi.
598
00:36:16,000 --> 00:36:18,920
Nu-i rău. Ai putea fi utilă.
Hai!
599
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
- Regii musulmani locuiau acolo...
- Da, da! Foarte interesant.
600
00:36:22,079 --> 00:36:23,800
Priviţi, Ebro e foarte frumos azi.
601
00:36:23,880 --> 00:36:28,679
Crezi că i-ai dat prea multe pastile
şi a murit?
602
00:36:29,159 --> 00:36:32,239
Aş vrea eu! Pentru că, atunci când
se va trezi, o să mă omoare.
603
00:36:32,320 --> 00:36:34,519
Balanţele adoră să se răzbune.
604
00:36:34,599 --> 00:36:37,079
Balanţele nu cunosc iertarea.
605
00:36:41,440 --> 00:36:43,320
De fapt, eu te voi omorî.
606
00:36:43,400 --> 00:36:45,519
M-ai luat la plimbare
într-un elicopter, în Zaragoza,
607
00:36:45,599 --> 00:36:48,800
iar nunta mea va avea loc
peste o oră şi jumătate, în Barcelona!
608
00:36:48,880 --> 00:36:52,360
Calmează-te. Am ajuns la partea a doua
a planului. O să vezi.
609
00:36:54,119 --> 00:36:55,079
Dă-mi aia!
610
00:36:57,639 --> 00:36:59,960
Pleacă!
Du-te şi stai pe locul meu.
611
00:37:09,199 --> 00:37:10,559
Da, foarte interesant.
612
00:37:10,639 --> 00:37:14,000
Dar aş vrea să văd
şi ce nu văd de obicei oamenii.
613
00:37:14,320 --> 00:37:16,079
Monumentele din afara oraşului.
614
00:37:16,159 --> 00:37:19,840
- Din afara Zaragozei?
- Da, de exemplu, Sagrada Familia.
615
00:37:20,199 --> 00:37:21,320
Dar asta e în Barcelona.
616
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
Dar ce, Barcelona
nu e în afara Zaragozei?
617
00:37:24,480 --> 00:37:26,840
Nu putem trece pe-acolo,
dacă tot suntem în apropiere?
618
00:37:26,920 --> 00:37:29,039
Nu am permisiunea
să zbor la Barcelona.
619
00:37:29,119 --> 00:37:31,519
Te rog, e o chestiune
de viaţă şi de moarte.
620
00:37:31,599 --> 00:37:34,199
- Nu, îmi pare rău, dar...
- Viaţa sau moartea ta!
621
00:37:34,280 --> 00:37:37,599
Du-ne la Barcelona sau te omor!
Sunt nebună de legat!
622
00:37:38,079 --> 00:37:39,519
Sunt o criminală periculoasă.
623
00:37:39,599 --> 00:37:42,880
Ce sunt astea? Cătuşe
sau potcoave de cai? Sunt nebună!
624
00:37:42,960 --> 00:37:47,119
- Bine, bine. Vă duc acolo.
- Bine. Fă-ţi treaba.
625
00:37:48,679 --> 00:37:51,639
- Nu-i putem lăsa să-l jefuiască.
- Da.
626
00:37:51,719 --> 00:37:53,519
- Dar ce să facem?
- Bine.
627
00:37:53,599 --> 00:37:56,039
O să spun ceva ce nu credeam
că voi spune vreodată.
628
00:37:56,119 --> 00:37:58,079
O s-o sun pe mama.
629
00:38:02,119 --> 00:38:04,920
Ce ciudat! Nu răspunde.
Ce-o face?
630
00:38:22,000 --> 00:38:22,920
Ai grijă!
631
00:38:28,440 --> 00:38:31,639
Am ajuns! Uite plaja!
Vezi ce uşor a fost?
632
00:38:31,719 --> 00:38:34,079
- Unde vreţi să aterizez?
- Apropie-te de apă.
633
00:38:34,159 --> 00:38:36,760
O să sărim în apă.
Ca la "Survivor".
634
00:38:36,840 --> 00:38:39,719
Să sărim în apă?
Avem cătuşe la mâini.
635
00:38:39,800 --> 00:38:42,960
Eşti o pacoste.
Eşti în zodia Peşti?
636
00:38:43,039 --> 00:38:45,039
Nu. Sunt Houdini.
Lasă-mă în pace.
637
00:38:47,400 --> 00:38:50,199
Susana, băiatul se uită la mine.
Susana!
638
00:38:50,599 --> 00:38:52,239
Poartă-te frumos, drăcuşorule!
639
00:38:54,360 --> 00:38:56,320
Ce-i aia?
640
00:38:58,000 --> 00:38:59,719
A furat cheile de la poliţist.
641
00:38:59,800 --> 00:39:02,679
Bravo, Pablito! Mai puţin escapism,
mai multă cleptomanie.
642
00:39:17,880 --> 00:39:20,360
Hai! Sari!
643
00:39:25,239 --> 00:39:26,719
Nu mă împinge, mersi!
644
00:39:29,840 --> 00:39:32,360
Hei! L-aţi uitat pe băiat.
645
00:39:34,360 --> 00:39:37,119
Nu, mersi! Păstrează-l tu,
pentru deranjul creat.
646
00:39:50,079 --> 00:39:51,039
Hoţul!
647
00:39:54,119 --> 00:39:56,360
Sun-o din nou,
să vedem dacă răspunde.
648
00:40:00,920 --> 00:40:02,039
Nimic. Nu răspunde.
649
00:40:02,920 --> 00:40:04,280
Trimite-i un mesaj audio.
650
00:40:06,039 --> 00:40:09,719
Mamă, fii atentă! O să se comită
o infracţiune în tren.
651
00:40:09,800 --> 00:40:12,639
Vom ajunge
în gara din Barcelona în curând.
652
00:40:12,719 --> 00:40:16,239
Acolo vor urca nişte infractori,
pentru a săvârşi jaful.
653
00:40:16,320 --> 00:40:17,920
Trebuie să-i împiedicăm.
654
00:40:18,639 --> 00:40:22,559
Mamă, foarte important.
Adu-mi oja roz.
655
00:40:22,639 --> 00:40:24,039
Terminat!
656
00:40:29,239 --> 00:40:32,840
Da! Suntem pe plajă,
în Barcelona!
657
00:40:32,920 --> 00:40:36,280
El Castillet, pâine cu roşii...
658
00:40:36,639 --> 00:40:40,960
Soare, vino să mă vezi,
vino să mă vezi...
659
00:40:41,039 --> 00:40:44,920
Soare, vino să mă vezi,
mi-e foarte frig...
660
00:40:54,440 --> 00:40:55,519
Taxi!
661
00:40:55,599 --> 00:40:56,519
E al meu!
662
00:40:57,159 --> 00:40:58,079
Taxi!
663
00:40:59,320 --> 00:41:02,400
Sigur, de ce să oprească?
Semăn cu autostopistul-fantomă.
664
00:41:03,159 --> 00:41:05,159
- Taxi!
- Taxi!
665
00:41:05,239 --> 00:41:07,079
- Taxi! Taxi!
- Ce faci?
666
00:41:07,159 --> 00:41:09,599
- Taxi!
- Taxi!
667
00:41:09,679 --> 00:41:10,599
Pleacă de-aici!
668
00:41:13,159 --> 00:41:15,760
Bună ziua!
La gară, vă rog! Repede!
669
00:41:15,840 --> 00:41:17,880
- Nu, dă-te jos. E taxiul nostru.
- Nu!
670
00:41:17,960 --> 00:41:19,719
- La biserica Santa Ana, vă rog!
- Nu, la gară!
671
00:41:20,679 --> 00:41:21,800
La gară!
672
00:41:21,880 --> 00:41:24,679
- Nu, la biserica Santa Ana.
- Patru la unu. La gară!
673
00:41:24,760 --> 00:41:27,719
Vă rog, doamnelor! Biserica e în drum
spre gară. Vă pot duce pe toate.
674
00:41:28,079 --> 00:41:30,920
- De ce n-ai spus aşa? Să mergem!
- Bărbaţii sunt cam înceţi uneori.
675
00:41:31,000 --> 00:41:32,360
- Ai dreptate.
- Porneşte!
676
00:41:36,079 --> 00:41:37,880
Trenul în direcţia Perpignan...
677
00:41:38,760 --> 00:41:40,960
Nu văd pe nimeni. Nici pe mama ta,
nici pe prietena ei.
678
00:41:41,039 --> 00:41:43,079
Să coborâm din tren
şi să le spunem poliţiştilor.
679
00:41:43,159 --> 00:41:44,679
Dacă au urcat,
iar noi nu le-am văzut?
680
00:41:44,760 --> 00:41:46,360
Le lăsăm singure în tren?
681
00:41:46,440 --> 00:41:49,440
Nu e mare lucru.
Ne-au făcut la fel, nu?
682
00:41:49,519 --> 00:41:53,440
- Ca tatăl tău, anul trecut.
- A fost vina bunicului tău.
683
00:41:53,519 --> 00:41:55,079
Opriţi-vă cu prostiile şi priviţi!
684
00:41:57,880 --> 00:41:59,320
Nu au valize.
685
00:41:59,719 --> 00:42:01,840
Probabil că sunt întăririle cerute
de tipul cel rău.
686
00:42:12,760 --> 00:42:14,039
Au un pistol.
687
00:42:15,159 --> 00:42:16,599
Vor să-l prindă pe profesor.
688
00:42:29,440 --> 00:42:30,840
Te rog, închide-mă la spate!
689
00:42:31,639 --> 00:42:34,719
Sigur biserica e în drumul spre gară?
690
00:42:34,800 --> 00:42:35,880
Sunt sigur.
691
00:42:35,960 --> 00:42:38,480
Vrei să-l păstrezi pe puşti,
să ducă inelele?
692
00:42:38,559 --> 00:42:39,519
Da.
693
00:42:39,920 --> 00:42:41,760
Telefonul!
Probabil că e iubitul meu.
694
00:42:42,119 --> 00:42:45,400
Nu, nu răspunde.
Ne poate localiza poliţia!
695
00:42:45,880 --> 00:42:47,000
Ce tot spui?
696
00:42:47,079 --> 00:42:48,559
Şi eu vreau să vorbesc
cu copiii mei,
697
00:42:48,639 --> 00:42:51,559
dar nu pot,
pentru că am putea fi prinse.
698
00:42:52,639 --> 00:42:53,800
Iubirea mea!
699
00:42:54,280 --> 00:42:57,079
Esther, unde eşti?
Te aşteptăm toţi.
700
00:42:57,719 --> 00:42:58,800
Vii, nu-i aşa?
701
00:42:58,880 --> 00:43:00,880
Bineînţeles, iubirea mea.
Sunt la două străzi distanţă.
702
00:43:00,960 --> 00:43:02,159
Sunt blocată în trafic.
703
00:43:02,519 --> 00:43:05,760
Preotul spune că nu mai poate
aştepta. Mai are o nuntă după noi.
704
00:43:06,079 --> 00:43:08,440
- Ce? Dă-mi-l la telefon.
- Poftim?
705
00:43:08,519 --> 00:43:09,599
Dă-mi-l pe preot la telefon!
706
00:43:13,239 --> 00:43:15,920
Copila mea, e normal să ai îndoieli.
707
00:43:16,000 --> 00:43:19,119
Am vorbit despre asta în cursul despre
căsnicie. Nu trebuie să-ţi fie frică.
708
00:43:19,199 --> 00:43:22,360
Dar nici nu trebuie să-l laşi
pe preot să aştepte o oră.
709
00:43:22,679 --> 00:43:26,280
Îmi cer scuze, părinte. Sunt
foarte aproape. Nu am nicio îndoială.
710
00:43:26,360 --> 00:43:30,519
Pune telefonul pe speaker
şi poţi începe.
711
00:43:32,000 --> 00:43:34,960
Cum să încep ceremonia
în condiţiile astea?
712
00:43:35,039 --> 00:43:38,039
Poţi. Te aud perfect. O să ajung
înainte să trebuiască să spun "da".
713
00:43:39,199 --> 00:43:41,320
Nu-mi vine să cred rahatul ăsta!
714
00:43:41,920 --> 00:43:43,840
Ne-am adunat aici...
715
00:43:43,920 --> 00:43:46,000
Grăbeşte-te, te rog.
Mai repede!
716
00:43:46,480 --> 00:43:49,360
Vorbesc rar ca să ai timp să ajungi.
717
00:43:49,440 --> 00:43:52,079
Nu, vorbeam cu şoferul de taxi.
Apasă pe acceleraţie!
718
00:43:52,159 --> 00:43:53,119
Încep.
719
00:43:54,039 --> 00:43:55,599
Ne-am adunat aici...
720
00:43:56,639 --> 00:43:57,559
Opreşte-te!
721
00:43:58,760 --> 00:44:01,599
Ştiu ce am de spus,
nu am nevoie să-mi sufli!
722
00:44:02,679 --> 00:44:05,559
... să-i unim în sfânta taină
a căsătoriei...
723
00:44:05,960 --> 00:44:06,880
Ce faci?
724
00:44:08,559 --> 00:44:11,039
Cum adică ce fac?
De ajuns.
725
00:44:14,000 --> 00:44:15,039
Rahat!
726
00:44:16,679 --> 00:44:18,320
Nu se poate!
Nu răspund.
727
00:44:18,400 --> 00:44:21,440
Trenul stă în staţie 15 minute.
Deja au trecut zece.
728
00:44:21,519 --> 00:44:25,239
Poate au urcat în alt vagon.
Trebuie să verificăm în tot trenul.
729
00:44:25,719 --> 00:44:26,880
Să ne despărţim.
730
00:44:26,960 --> 00:44:30,960
Noi ne uităm de la vagonul-restaurant
în spate, voi, în partea cealaltă.
731
00:44:31,039 --> 00:44:32,360
- Bine?
- Bine.
732
00:45:14,519 --> 00:45:15,719
El cine e?
733
00:45:15,800 --> 00:45:17,639
- Mirele.
- Nu e al meu.
734
00:45:17,719 --> 00:45:20,400
E de la cealaltă nuntă.
Ţi-am zis că am şi altă nuntă.
735
00:45:22,679 --> 00:45:24,119
- Şi mireasă n-are?
- Nu.
736
00:45:24,960 --> 00:45:26,400
Atunci, dă-mi-l mie!
737
00:45:29,639 --> 00:45:32,679
Am verificat tot trenul.
Sigur sunt afară.
738
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Uite-le!
739
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
- Mamă!
- Clara!
740
00:45:35,920 --> 00:45:37,559
- Mamă!
- Clara!
741
00:45:37,639 --> 00:45:38,679
Mamă!
742
00:45:40,719 --> 00:45:41,760
Mamă!
743
00:45:48,360 --> 00:45:49,920
- Am dat-o în bară.
- Nu.
744
00:45:50,000 --> 00:45:54,599
Acum, că suntem aici, să-i găsim
pe ceilalţi şi să oprim jaful. Bine?
745
00:45:54,679 --> 00:45:56,480
- Da.
- Bine.
746
00:46:08,039 --> 00:46:10,280
Nu pot. Nu pot. Nu pot.
747
00:46:13,119 --> 00:46:14,800
Acum ce facem?
748
00:46:15,840 --> 00:46:17,920
Acum putem închiria o maşină,
să mergem până la Perpignan.
749
00:46:18,000 --> 00:46:19,639
Ajungem odată cu trenul.
750
00:46:20,239 --> 00:46:22,840
Nu avem destui bani
să închiriem o maşină.
751
00:46:23,320 --> 00:46:26,480
Şi nu putem folosi cardurile,
pentru că ne-ar localiza poliţia.
752
00:46:26,960 --> 00:46:29,639
Suntem nişte fugare,
să-ţi intre bine în cap.
753
00:46:29,719 --> 00:46:31,880
Da, tot nu-mi vine să cred.
754
00:46:33,400 --> 00:46:36,480
Acum, că mă gândesc,
am plătit elicopterul cu cardul.
755
00:46:37,920 --> 00:46:38,840
Poftim?
756
00:46:39,880 --> 00:46:43,559
Atunci, gata. Am fost localizate.
Mă dau bătută.
757
00:46:44,079 --> 00:46:45,159
Trebuie să fac pipi.
758
00:46:45,239 --> 00:46:48,440
Din nou? N-ai băut apă
de când ai fost la toaletă ultima oară.
759
00:46:48,840 --> 00:46:50,079
Aşa e.
760
00:46:50,719 --> 00:46:52,960
- Mi-e sete.
- Taci din gură, şinşilo!
761
00:46:53,039 --> 00:46:55,360
Ar fi trebuit să bei la plajă.
Aveai toată marea la dispoziţie.
762
00:46:55,440 --> 00:46:56,719
Eu am înghiţit-o jumătate.
763
00:46:59,320 --> 00:47:01,840
Doamne!
Dacă se îmbolnăveşte băiatul?
764
00:47:02,360 --> 00:47:05,840
Haide! Să găsim o toaletă,
să ne uscăm un pic.
765
00:47:05,920 --> 00:47:09,280
Sunăm autorităţile,
să-i preia pe copii de la gară.
766
00:47:09,360 --> 00:47:12,400
Gata, s-a terminat. Suntem mai
incompetente decât tata şi Ricardo.
767
00:47:12,480 --> 00:47:16,000
Nu, stai, te rog. Nu putem să ne dăm
bătute, după ce am ajuns până aici.
768
00:47:16,079 --> 00:47:19,000
Dacă totul e pierdut, lasă-mă
să folosesc o ultimă soluţie.
769
00:47:20,039 --> 00:47:21,639
Nu am crezut că voi spune
asta vreodată...
770
00:47:22,639 --> 00:47:24,679
- Ce vrei?
- Bună, scumpule!
771
00:47:24,760 --> 00:47:28,159
Mă bucur să-ţi aud vocea. Poţi
să-mi trimiţi nişte bani prin Bizum?
772
00:47:28,599 --> 00:47:31,480
Stai puţin.
Vrei să-ţi trimit bani?
773
00:47:31,840 --> 00:47:32,920
Ce-ai fumat?
774
00:47:33,000 --> 00:47:36,320
Dar fă transferul în celălalt cont.
Nu pot folosi cardul.
775
00:47:36,400 --> 00:47:37,800
Am mari probleme!
776
00:47:38,119 --> 00:47:40,719
Să auzim, pentru că tu spui asta
despre orice.
777
00:47:40,800 --> 00:47:44,480
Sunt o fugară, mă caută poliţia.
Am provocat o aterizare forţată,
778
00:47:44,559 --> 00:47:47,119
am ameninţat cu moartea un poliţist
şi am deturnat un elicopter.
779
00:47:48,159 --> 00:47:50,039
Vezi? Mari probleme!
780
00:47:50,119 --> 00:47:53,239
Eu iau bătaie la "Call of Duty".
781
00:47:53,320 --> 00:47:56,239
Problemele tale sunt o nimica toată,
aşa că nu te mai plânge.
782
00:48:00,280 --> 00:48:01,199
Bine.
783
00:48:01,679 --> 00:48:04,679
Să mergem la toaletă.
Îmi vine să explodez de nervi.
784
00:48:06,400 --> 00:48:08,519
Nu, asta e toaleta fetelor!
785
00:48:08,599 --> 00:48:11,000
Da, sigur, ca să fugi din nou.
Intră!
786
00:48:11,079 --> 00:48:13,599
Usucă-l.
Trebuie să fac pipi de urgenţă.
787
00:48:13,679 --> 00:48:16,840
E mai puternic
decât toaleta din avion!
788
00:48:18,960 --> 00:48:20,199
Bună ziua!
789
00:48:23,440 --> 00:48:26,480
Am văzut un văduv nou,
care nu arată deloc rău.
790
00:48:26,559 --> 00:48:28,079
Nu, ăsta e al meu.
791
00:48:28,159 --> 00:48:30,360
L-am remarcat
din excursia anterioară.
792
00:48:30,440 --> 00:48:33,320
- Nevastă-sa stătea să crape.
- N-ai zis nimic.
793
00:48:33,400 --> 00:48:36,000
Îţi zic că îl văzusem deja.
794
00:48:36,079 --> 00:48:37,840
De-asta m-am înscris
în excursia la Perpignan.
795
00:48:38,400 --> 00:48:39,920
Să ne grăbim!
796
00:48:40,000 --> 00:48:43,159
Dacă autobuzul pleacă fără noi,
n-o să aibă niciuna noroc.
797
00:48:43,239 --> 00:48:44,840
Bine. Stai puţin.
Trebuie să fac pipi.
798
00:48:45,960 --> 00:48:49,920
Doamnă, puteţi supraveghea
bagajele puţin?
799
00:48:50,559 --> 00:48:52,760
- Da, sigur că da.
- Mulţumesc.
800
00:49:00,360 --> 00:49:02,199
- Ai auzit?
- Ce?
801
00:49:02,679 --> 00:49:03,639
Dă-mi cureaua ta.
802
00:49:04,280 --> 00:49:05,199
Poftim?
803
00:49:10,199 --> 00:49:11,480
Nu-mi vine să cred ce am făcut.
804
00:49:11,559 --> 00:49:14,119
O infracţiune în plus nu mai contează.
Tot suntem infractoare.
805
00:49:14,199 --> 00:49:17,960
- Grăbeşte-te, pierdem autobuzul!
- Cum să mă grăbesc?
806
00:49:18,039 --> 00:49:19,840
Avem un băiat
de 40 de kilograme în valiză.
807
00:49:19,920 --> 00:49:22,199
Acolo este. Perpignan.
808
00:49:22,280 --> 00:49:24,400
Aşteptaţi! Aşteptaţi!
809
00:49:30,760 --> 00:49:33,760
Ajutaţi-ne!
Ne-a încuiat cineva aici!
810
00:49:33,840 --> 00:49:35,039
Ajutor!
811
00:49:35,119 --> 00:49:36,440
Deschideţi uşa!
812
00:49:37,039 --> 00:49:40,599
- Scuze, eram la baie.
- Mereu, aceeaşi scuză.
813
00:49:45,039 --> 00:49:48,400
La naiba! Ce e înăuntru?
Are 40 de kilograme.
814
00:49:49,920 --> 00:49:51,679
- Ce-a fost asta?
- Şoldul meu.
815
00:49:52,039 --> 00:49:56,320
Băiete, e din ce în ce mai rău.
Ajută-mă să urc în autobuz.
816
00:50:02,119 --> 00:50:03,039
Haide!
817
00:50:04,360 --> 00:50:05,679
Mă simt mai bine acum.
818
00:50:07,559 --> 00:50:10,320
- Luaţi un număr înainte să vă aşezaţi.
- Poftim?
819
00:50:10,400 --> 00:50:13,960
Pentru toaletă. Ca să nu staţi la rând
când autobuzul e în mişcare.
820
00:50:14,960 --> 00:50:16,320
Vă anunţ când e liber.
821
00:50:17,039 --> 00:50:17,960
Bine.
822
00:50:18,559 --> 00:50:20,679
Să stăm separat, ca oamenii
să nu facă legătura între noi.
823
00:50:24,000 --> 00:50:26,960
Hei!
Ne-ai lăsat aici!
824
00:50:35,960 --> 00:50:36,880
Ce-i asta?
825
00:50:37,320 --> 00:50:39,000
VENIŢI PE CORIDOR
E IMPORTANT
826
00:50:39,079 --> 00:50:42,239
Ce voiaţi să-mi spuneţi?
827
00:50:42,320 --> 00:50:43,679
Nu vrem să vă speriem,
828
00:50:43,760 --> 00:50:46,239
dar în trenul ăsta sunt nişte oameni
care au un obiectiv clar.
829
00:50:46,960 --> 00:50:47,880
Să vă fure servieta.
830
00:50:48,239 --> 00:50:52,239
- Bine că n-aţi vrut să mă speriaţi.
- Trebuie să vă ascundeţi imediat.
831
00:50:52,320 --> 00:50:56,280
Nu ne-am gândit încă unde anume.
Nu e uşor, e un tren.
832
00:50:56,360 --> 00:50:58,760
Aveţi dreptate, nu e uşor.
833
00:51:04,199 --> 00:51:05,840
E RÂNDUL TĂU A37
834
00:51:07,000 --> 00:51:11,119
Doamne, chestia asta cu rândul
e adevărată. Trebuia să merg în staţie.
835
00:51:11,199 --> 00:51:13,039
Staţi liniştită.
836
00:51:13,119 --> 00:51:14,920
Am eu numărul următor.
837
00:51:15,000 --> 00:51:17,360
Prostata mea
e într-o formă grozavă.
838
00:51:17,760 --> 00:51:18,679
Mulţumesc!
839
00:51:21,679 --> 00:51:23,320
Hei, ai intrat pe furiş aici!
840
00:51:23,400 --> 00:51:27,039
Nu ai nici 50 de ani. De ce ai venit?
Să ne furi bărbaţii?
841
00:51:27,119 --> 00:51:29,679
Nu, nu.
Am făcut un lifting facial.
842
00:51:33,280 --> 00:51:34,639
Scuze, nu puteţi folosi toaleta.
843
00:51:34,719 --> 00:51:36,440
- Poftim?
- Am înfundat-o.
844
00:51:36,519 --> 00:51:39,000
Trebuie să opriţi!
S-a înfundat toaleta!
845
00:51:39,079 --> 00:51:40,760
Nu opresc pentru nimeni
şi pentru nimic.
846
00:51:40,840 --> 00:51:42,960
Trebuie să opriţi!
Avem nevoie la toaletă!
847
00:51:43,039 --> 00:51:46,679
Opriţi, opriţi!
848
00:51:46,760 --> 00:51:49,280
Nu, nu! Nu opriţi!
849
00:51:49,360 --> 00:51:52,440
Am absorbante pentru incontinenţă
urinară. Cine vrea?
850
00:51:52,519 --> 00:51:56,480
- Opriţi, opriţi!
- Opresc. Numai cinci minute.
851
00:51:58,320 --> 00:52:00,719
Bine. Coborâţi.
Dv. nu coborâţi?
852
00:52:01,119 --> 00:52:03,199
Nu, eu am făcut deja.
853
00:52:08,559 --> 00:52:11,119
Ce au oamenii ăştia?
Stăm aici de o grămadă de vreme!
854
00:52:11,199 --> 00:52:14,159
- De aceea n-am vrut să opresc.
- Hai, omule! Eu am făcut imediat.
855
00:52:14,239 --> 00:52:15,159
Nu iese nimic.
856
00:52:15,599 --> 00:52:18,800
- Doamne, nu mai oprim!
- "Nu mai oprim."
857
00:52:18,880 --> 00:52:21,800
- Mă duc să desfund toaleta.
- N-o să ajungem la timp...
858
00:52:23,559 --> 00:52:24,519
Gata!
859
00:52:27,519 --> 00:52:28,440
Unde te duci?
860
00:52:34,119 --> 00:52:36,079
- Din nou?
- Vrei să ajungi la timp sau nu?
861
00:52:36,679 --> 00:52:38,920
O să-i lăsăm
pe toţi oamenii ăştia aici?
862
00:52:39,000 --> 00:52:43,119
Nu pe toţi. Pe el îl luăm cu noi.
Avea dreptate, le furăm bărbaţii.
863
00:52:43,480 --> 00:52:45,519
Hei, ce faceţi?
Daţi-mi drumul!
864
00:52:45,599 --> 00:52:47,840
Îmi pare rău, dar ne grăbim!
865
00:52:49,480 --> 00:52:52,199
- Nu mă încuiaţi aici, vă rog!
- Chiar îmi pare rău.
866
00:52:56,320 --> 00:52:59,000
- Ce se întâmplă?
- Ştii să conduci autobuzul?
867
00:52:59,079 --> 00:53:00,639
Da, stai liniştită.
868
00:53:04,519 --> 00:53:07,000
Hei!
Pleacă autobuzul!
869
00:53:13,679 --> 00:53:14,880
Rahat, s-a împotmolit!
870
00:53:14,960 --> 00:53:17,840
- Încearcă să-l porneşti!
- Nu pot!
871
00:53:18,920 --> 00:53:20,480
S-a oprit. Să mergem!
872
00:53:21,039 --> 00:53:23,000
Hei! Aşteptaţi-mă şi pe mine!
873
00:53:25,079 --> 00:53:26,000
Vine!
874
00:53:38,400 --> 00:53:40,079
Doamne, parcă suntem
în "Walking Dead"!
875
00:53:40,559 --> 00:53:41,559
Să mergem!
876
00:53:44,440 --> 00:53:46,119
Pablito! Pablito!
877
00:53:47,400 --> 00:53:48,320
Pablito!
878
00:53:50,480 --> 00:53:51,559
Pablito, vino aici!
879
00:53:53,639 --> 00:53:55,159
Pablito, vino!
880
00:53:56,280 --> 00:53:57,679
Sunt nişte zombi
pe urmele noastre!
881
00:54:02,920 --> 00:54:03,960
Să mergem!
882
00:54:04,920 --> 00:54:05,920
Fugi!
883
00:54:11,000 --> 00:54:13,199
Mulţumesc foarte mult
pentru ajutor.
884
00:54:13,800 --> 00:54:15,320
Am o idee.
885
00:54:15,639 --> 00:54:17,599
Sper să funcţioneze.
886
00:54:19,280 --> 00:54:20,360
Intraţi!
887
00:54:20,440 --> 00:54:23,840
- Uau!
- Hei, ce faceţi?
888
00:54:23,920 --> 00:54:24,920
Nu puteţi intra aici.
889
00:54:25,000 --> 00:54:28,159
Copiii voiau să vadă
cum funcţionează un tren.
890
00:54:28,679 --> 00:54:30,480
Da, dar nu puteţi intra aici.
891
00:54:30,559 --> 00:54:33,519
Mă scuzaţi, domnule.
Dar e o urgenţă.
892
00:54:33,960 --> 00:54:35,639
Trebuie să opriţi trenul.
893
00:54:35,719 --> 00:54:38,079
Ce spuneţi?
E imposibil. Ieşiţi!
894
00:54:39,079 --> 00:54:43,360
Sper că nu mă veţi obliga
să folosesc violenţa.
895
00:54:47,559 --> 00:54:49,480
Opriţi trenul imediat!
896
00:54:49,800 --> 00:54:51,199
Da, da...
897
00:54:53,440 --> 00:54:55,360
Am transferat controlul
către centrul de comandă.
898
00:54:56,440 --> 00:54:58,960
Nu se mai poate face nimic de aici.
Îmi pare rău.
899
00:55:00,360 --> 00:55:02,039
Stai liniştit.
900
00:55:10,239 --> 00:55:13,639
O maşină! Opreşte!
901
00:55:16,400 --> 00:55:18,400
Mă duc să caut un loc
unde am semnal.
902
00:55:20,719 --> 00:55:23,920
- N-ai zis că nu putem suna pe nimeni?
- Cui îi mai pasă?
903
00:55:24,000 --> 00:55:25,440
Trebuie să vorbesc cu Nacho.
904
00:55:28,920 --> 00:55:32,239
Mai vine o maşină!
Opreşte, opreşte!
905
00:55:32,719 --> 00:55:35,360
Oamenii nu se ajută între ei!
Nu opreşte nimeni.
906
00:55:35,440 --> 00:55:37,599
Dacă îmi arăt un pic piciorul?
907
00:55:37,679 --> 00:55:39,519
Vrei să se oprească sau să treacă
mai repede de noi?
908
00:55:40,800 --> 00:55:43,719
Nu pot să cred!
Avem un băieţel.
909
00:55:44,880 --> 00:55:46,480
Ce idee bună!
Băiete, vino!
910
00:55:48,119 --> 00:55:50,559
Stai aici şi nu te mişca,
orice s-ar întâmpla.
911
00:55:50,639 --> 00:55:52,360
O să-ţi dau un cadou mişto.
Bine?
912
00:55:58,679 --> 00:55:59,840
Două liniuţe.
913
00:56:00,400 --> 00:56:01,480
Ce bine!
914
00:56:03,280 --> 00:56:04,400
Nacho, răspunde!
915
00:56:04,880 --> 00:56:07,840
- Răspunde! Nacho!
- Mamă! Mamă!
916
00:56:08,360 --> 00:56:10,960
De acum înainte, vorbesc doar eu!
917
00:56:11,440 --> 00:56:12,360
Ai înţeles?
918
00:56:13,480 --> 00:56:14,559
Nacho!
919
00:56:15,159 --> 00:56:16,360
Nacho!
920
00:56:17,239 --> 00:56:18,440
Ce acoperire de rahat!
921
00:56:22,400 --> 00:56:23,480
Pablito, dă-te de-acolo!
922
00:56:25,920 --> 00:56:28,119
N-o să meargă.
De parcă nu-l ştii...
923
00:56:28,199 --> 00:56:30,880
Stai acolo!
Psihologie inversă.
924
00:56:31,440 --> 00:56:35,119
Pablito, vino aici!
Pablito, dă-te! Pablito!
925
00:56:38,559 --> 00:56:40,239
Vezi? Mă duc să vorbesc cu el.
926
00:56:53,760 --> 00:56:54,840
Ce s-a întâmplat?
927
00:56:56,280 --> 00:56:57,840
- I-ai explicat problema noastră?
- Bineînţeles.
928
00:56:57,920 --> 00:56:59,400
Şi s-a oferit să ne ducă.
929
00:56:59,480 --> 00:57:01,239
- Şi?
- Dar e în zodia Peştilor.
930
00:57:01,679 --> 00:57:03,239
- Poftim?
- Da, fato.
931
00:57:04,519 --> 00:57:07,239
Cui îi pasă că e în zodia Peştilor?
L-ai lăsat să plece din cauza asta?
932
00:57:07,320 --> 00:57:08,559
Nu am încredere
în cei din zodia Peştilor.
933
00:57:08,639 --> 00:57:10,599
Pentru Dumnezeu, Susana,
suntem într-o situaţie disperată!
934
00:57:10,679 --> 00:57:12,320
Ştiu. Şi am încercat s-o rezolv.
935
00:57:12,400 --> 00:57:14,079
De aceea l-am întrebat
ce ascendent are. Era Leu.
936
00:57:14,159 --> 00:57:17,679
- Iar eu nu mă încurc cu de-ăştia.
- Nu-mi vine să cred.
937
00:57:17,760 --> 00:57:21,119
Nici eu. Singurul care opreşte
e un Peşte cu ascendent în Leu.
938
00:57:21,199 --> 00:57:22,519
E greşit! Total greşit!
939
00:57:22,599 --> 00:57:25,679
Ai oprit un tip
care îşi ştia ascendentul.
940
00:57:25,760 --> 00:57:29,000
Nu, nu ştia. L-am dedus
din arcada sprâncenelor.
941
00:57:32,440 --> 00:57:35,239
Ştii ceva?
Gata cu prostiile!
942
00:57:48,119 --> 00:57:50,199
Doamne, tipul din telenovelă!
943
00:57:50,719 --> 00:57:52,719
- Turcul!
- Cine?
944
00:57:52,800 --> 00:57:55,360
Ce mai faci, Turcule?
Vii des pe-aici?
945
00:57:56,840 --> 00:57:58,280
Ne scuzaţi, avem nevoie de ajutor.
946
00:57:58,360 --> 00:58:01,440
Să vorbim puţin. E momentul nostru
de "Thelma şi Louise".
947
00:58:02,280 --> 00:58:05,360
Ea e Thelma, eu, Louise.
Tu, Brad Pitt.
948
00:58:05,440 --> 00:58:07,280
- Cine se cuplase cu Brad Pitt?
- Taci din gură!
949
00:58:08,239 --> 00:58:12,119
- Poţi să ne duci în Franţa?
- Da, vă duc fără nicio problemă.
950
00:58:12,199 --> 00:58:15,639
- Vai, vorbeşte spaniolă!
- Da, vreau să mă mut în Spania.
951
00:58:15,719 --> 00:58:20,519
Bravo, puştiule! Spania e frumoasă!
Omletele, bronzul, şunca...
952
00:58:20,599 --> 00:58:25,679
Te sărut ca nimeni alta,
N-o să mă părăseşti niciodată.
953
00:58:26,679 --> 00:58:29,199
Doar un moment...
Să mut cutiile în spate.
954
00:58:29,599 --> 00:58:32,960
E în regulă. Putem pleca?
Ne grăbim foarte tare.
955
00:58:34,159 --> 00:58:36,320
- Sigur.
- Eu stau în faţă.
956
00:58:36,400 --> 00:58:39,880
Ea va sta în spate, cu băiatul.
E fiul ei.
957
00:58:46,039 --> 00:58:48,320
- Pardon?
- Te rog, e sexy, iar eu sunt singură.
958
00:58:48,400 --> 00:58:49,400
Şi eu sunt singură.
959
00:58:49,480 --> 00:58:51,519
Da, dar ai mai mult timp
la dispoziţie să fii sexy.
960
00:58:51,599 --> 00:58:52,599
Haide!
961
00:58:53,400 --> 00:58:56,320
Oamenii mi-au zis mereu
că aş putea fi vedetă de telenovele.
962
00:58:56,400 --> 00:58:57,320
Tu ce părere ai?
963
00:59:01,920 --> 00:59:02,840
Da.
964
00:59:03,679 --> 00:59:04,639
Ştiam eu!
965
00:59:05,360 --> 00:59:06,480
Ce zodie eşti?
966
00:59:10,079 --> 00:59:11,119
Dar...
967
00:59:12,320 --> 00:59:14,159
- Haideţi, daţi-vă jos!
- Ce s-a întâmplat?
968
00:59:14,239 --> 00:59:16,880
- Nu-mi spune că şi el e în Peşti!
- Daţi-vă jos din camionetă!
969
00:59:16,960 --> 00:59:18,800
Poftim? De ce?
970
00:59:18,880 --> 00:59:21,440
Pentru că m-a pipăit.
Hai, coborâţi!
971
00:59:21,920 --> 00:59:24,840
Scuze, doar voiam
să-ţi calculez ascendentul.
972
00:59:24,920 --> 00:59:27,360
Iartă-mă!
973
00:59:33,599 --> 00:59:35,719
Uite, dle armăsar, cheile tale!
974
00:59:42,400 --> 00:59:44,960
Incredibil...
975
00:59:58,400 --> 00:59:59,960
Mă duc în Portugalia.
976
01:00:19,159 --> 01:00:20,320
Bine, Romario.
977
01:00:20,400 --> 01:00:23,559
Nu ai observat că nu sunt eu
în acest costum?
978
01:00:23,639 --> 01:00:25,760
Lucas, calmează-te.
Dă-i drumul lui Navales!
979
01:00:25,840 --> 01:00:28,440
Nu face nimic ce ai putea regreta,
există o explicaţie.
980
01:00:28,519 --> 01:00:31,159
Nu vreau nicio explicaţie.
981
01:00:32,360 --> 01:00:35,719
De fapt, vreau. De ce să nu vreau?
Să asculţi e un lucru bun.
982
01:00:35,800 --> 01:00:39,880
Aşa afli lucruri în viaţă. Explică.
983
01:00:39,960 --> 01:00:42,000
Am încercat să-ţi explic înainte,
dar nu m-ai crezut.
984
01:00:42,079 --> 01:00:43,480
De aceea a trebuit să te imobilizez.
985
01:00:43,920 --> 01:00:46,239
Atunci e adevărat că...
986
01:00:46,840 --> 01:00:48,880
Da, lucrez la poliţia secretă.
987
01:00:48,960 --> 01:00:53,559
Sigur că da, iar eu sunt şeriful
acestui ţinut. Scuteşte-mă!
988
01:00:54,280 --> 01:00:56,119
Nu îţi dau uniforma mea.
989
01:00:56,199 --> 01:00:58,360
Şi voi raporta totul...
990
01:01:03,159 --> 01:01:06,239
Îmi pare rău, dar nu te pot lăsa
să pui în pericol operaţiunea.
991
01:01:08,360 --> 01:01:10,639
Ce să vezi!
992
01:01:10,719 --> 01:01:12,639
Romario colaborează cu noi.
993
01:01:14,639 --> 01:01:18,400
Deci lucrezi pentru poliţia secretă.
N-ai zis nimic.
994
01:01:18,480 --> 01:01:21,719
Eu? Eu nu...
Adică mi-a cerut ajutorul
995
01:01:21,800 --> 01:01:24,519
pentru că nu avea bilet,
să-l las să urce în tren.
996
01:01:24,599 --> 01:01:27,480
Fac şi eu ce pot.
997
01:01:27,920 --> 01:01:31,840
Spune-mi Watson, spune-mi Robin,
spune-mi Mortadelo.
998
01:01:33,519 --> 01:01:35,320
Şi bătăuşii ăştia?
999
01:01:35,400 --> 01:01:37,039
Nu puteam să-i arestez
fără întăriri,
1000
01:01:37,119 --> 01:01:40,199
aşa că am planificat s-o facem
în timpul opririi la Barcelona.
1001
01:01:40,280 --> 01:01:41,320
Doamne, Dumnezeule!
1002
01:01:41,400 --> 01:01:43,679
Un an de terapie,
şi tot voi înnebuni din cauza lor.
1003
01:01:44,239 --> 01:01:46,039
Ce-a făcut omul?
1004
01:01:46,119 --> 01:01:47,920
Are manuscrisul original
1005
01:01:48,000 --> 01:01:49,960
al romanului
"Don Quijote de la Mancha".
1006
01:01:50,039 --> 01:01:53,159
- De Cervantes?
- Nu, de Pérez Reverte, geniule.
1007
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
Încearcă să iasă din ţară cu el.
1008
01:01:57,800 --> 01:01:59,320
Dar eu îl voi opri.
1009
01:02:02,800 --> 01:02:04,000
Ştiu.
1010
01:02:09,559 --> 01:02:11,960
Grozav, există acoperire!
1011
01:02:12,519 --> 01:02:14,800
Un mesaj vocal de la Nacho?
Să vedem...
1012
01:02:15,199 --> 01:02:19,519
Mamă, ascultă cu atenţie.
Se va comite o infracţiune în tren.
1013
01:02:19,599 --> 01:02:22,920
Vom ajunge în curând la Barcelona.
1014
01:02:23,239 --> 01:02:26,199
Acolo, infractorii se vor urca în tren,
ca să comită furtul.
1015
01:02:26,280 --> 01:02:27,920
Trebuie să-i oprim.
1016
01:02:28,000 --> 01:02:31,599
Mamă, foarte important...
Adu-mi oja roz.
1017
01:02:31,679 --> 01:02:32,800
Terminat!
1018
01:02:35,119 --> 01:02:36,559
Să vedem ce-i cu asta.
1019
01:02:38,760 --> 01:02:43,119
Telefonul e închis
sau e în afara zonei de acoperire.
1020
01:02:43,199 --> 01:02:47,599
- Dacă sunt în pericol?
- În pericol? Tocmai ai vorbit cu el.
1021
01:02:47,679 --> 01:02:50,559
Inventează chestiile astea
ca să râdă de tine.
1022
01:02:50,639 --> 01:02:52,639
I-au făcut asta şi lui Ricardo,
anul trecut.
1023
01:02:52,719 --> 01:02:56,280
Nu mai ştii? Fotografia cu ketchup
în loc de sânge?
1024
01:02:56,360 --> 01:02:57,639
Da, aşa e.
1025
01:02:58,559 --> 01:03:00,920
Auzi la ea! În pericol!
1026
01:03:02,599 --> 01:03:05,559
- Deschide uşa imediat, Morris!
- Imediat!
1027
01:03:05,639 --> 01:03:08,920
Nu poţi să deschizi uşa asta
ca pe cealaltă? Bine, nu poţi.
1028
01:03:09,760 --> 01:03:13,079
- S-a terminat! Te-am prins!
- Te-am prins!
1029
01:03:13,519 --> 01:03:17,199
Aveţi o problemă foarte serioasă.
Nu sunt singur.
1030
01:03:17,280 --> 01:03:18,800
Sunt alături de nişte prieteni mici.
1031
01:03:18,880 --> 01:03:22,119
- Staţi liniştiţi, copii. Sunt aici!
- Lucas, ajută-ne!
1032
01:03:23,880 --> 01:03:25,119
Dă-le drumul copiilor!
1033
01:03:25,639 --> 01:03:28,880
În primul rând, nu mai bate la uşă!
E foarte neplăcut.
1034
01:03:29,679 --> 01:03:31,360
Trebuie să opriţi trenul.
1035
01:03:31,880 --> 01:03:34,360
Şi am nevoie de o maşină
ca să plec.
1036
01:03:34,719 --> 01:03:38,199
Cu destul spaţiu pentru mine
şi pentru micii mei prieteni.
1037
01:03:38,559 --> 01:03:41,199
Nu vorbi prostii! O să te prindem
înainte să ajungi la frontieră.
1038
01:03:41,280 --> 01:03:44,480
- Nu ai cum să scapi.
- Nu ai!
1039
01:03:44,559 --> 01:03:48,880
Începând de-acum, la zece minute
care trec fără să-mi urmaţi ordinul,
1040
01:03:49,320 --> 01:03:51,440
unul dintre copiii ăştia... kaput.
1041
01:03:53,159 --> 01:03:54,360
"Kaput" nu înseamnă cumva...
1042
01:04:05,280 --> 01:04:08,599
Grozav! O să reuşim.
Aproape am ajuns în Franţa.
1043
01:04:09,239 --> 01:04:13,000
Deja simt strălucirea.
Abia pot pronunţa cuvintele.
1044
01:04:13,079 --> 01:04:16,159
"Oui, oui. C'est moi.
Carolina Herrera."
1045
01:04:16,239 --> 01:04:17,760
- Vezi?
- Da.
1046
01:04:19,599 --> 01:04:21,360
Nu! Nu se poate!
1047
01:04:26,559 --> 01:04:31,280
Probabil i-a sunat Turcul. Ce nemernic!
Nu poţi să ai încredere în bărbaţi!
1048
01:04:31,360 --> 01:04:34,000
Ar fi trebuit să învăţ asta
de la aplicaţiile de dating.
1049
01:04:34,079 --> 01:04:35,079
Acum ce facem?
1050
01:04:35,400 --> 01:04:37,880
Ce facem? De exemplu,
la profilul unui tip ar trebui
1051
01:04:37,960 --> 01:04:41,320
să vezi notele date de alţi utilizatori,
ca să ştii la ce să te aştepţi.
1052
01:04:41,400 --> 01:04:43,880
Ce tot spui? Taci!
1053
01:04:50,519 --> 01:04:52,519
N-am ajuns până aici
ca să fiu prinsă acum.
1054
01:04:52,599 --> 01:04:54,599
Grozav, iubito!
În sfârşit, eşti şmecheră!
1055
01:05:00,119 --> 01:05:02,280
- Încă ne urmăresc.
- Da.
1056
01:05:11,719 --> 01:05:13,320
Rahat! O prăpastie!
1057
01:05:15,960 --> 01:05:18,679
O să laşi asta să te sperie?
După câte ni s-au întâmplat...
1058
01:05:18,760 --> 01:05:20,400
Haide, apasă pe acceleraţie!
1059
01:05:26,360 --> 01:05:28,480
Gata! Până aici am ajuns.
1060
01:05:28,559 --> 01:05:32,280
- Să sărim cu maşina!
- Ce tot spui?
1061
01:05:32,360 --> 01:05:33,519
Da, ca Thelma şi Louise.
1062
01:05:35,000 --> 01:05:37,880
Eşti foarte plictisitoare.
Nu vrei şi tu să sărim?
1063
01:05:37,960 --> 01:05:39,079
Nu e distractiv?
1064
01:05:39,159 --> 01:05:42,239
Vezi? Şi băiatul vrea să sărim.
Nu eşti de gaşcă deloc.
1065
01:05:42,320 --> 01:05:45,519
Suntem doi contra unu.
Hai s-o facem!
1066
01:05:48,239 --> 01:05:50,599
Niciodată nu vrei să facem ca mine.
1067
01:05:50,679 --> 01:05:51,719
Uite-i!
1068
01:06:02,679 --> 01:06:04,639
Să mergem! Veniţi cu mine!
1069
01:06:06,840 --> 01:06:09,559
FRANŢA 7 KM
1070
01:06:12,480 --> 01:06:16,480
Doamnă, vă rog, întoarceţi. Trebuie
să-i luăm pe copii. Suntem aproape!
1071
01:06:16,559 --> 01:06:20,559
Nu am auzit ce-ai spus după "doamnă."
Ce ai? Eşti de vârsta mea.
1072
01:06:20,639 --> 01:06:23,760
Dacă voiai să te răzbuni,
de ce nu ţi-ai sunat acoliţii,
1073
01:06:23,840 --> 01:06:25,400
să-i pui pe poliţiştii locali
să ne aresteze?
1074
01:06:25,480 --> 01:06:28,960
În primul rând, poliţiştii nu au
"acoliţi". Voi sunteţi "acoliţii".
1075
01:06:29,039 --> 01:06:32,519
Evident, n-aveam să spunem nimănui
ce boacănă am făcut.
1076
01:06:32,599 --> 01:06:35,039
Da, anul trecut a fost de ajuns.
1077
01:06:35,119 --> 01:06:37,920
- Au râs toţi de noi.
- Da?
1078
01:06:38,000 --> 01:06:42,000
A trebuit să ne mutăm din Asturias
în Zaragoza, să scăpăm de ruşine.
1079
01:06:42,079 --> 01:06:43,119
Şi ce s-a întâmplat?
1080
01:06:43,199 --> 01:06:46,519
O gaşcă de demenţi,
condusă de un adolescent nebun,
1081
01:06:46,880 --> 01:06:48,840
ne-a răpit şi ne-a lăsat
în mijlocul pustietăţii.
1082
01:06:48,920 --> 01:06:49,920
Gata cu vorba!
1083
01:06:51,559 --> 01:06:54,280
Asta e şansa voastră
de a câştiga puncte.
1084
01:06:54,360 --> 01:06:56,440
Sunt nişte hoţi
foarte periculoşi în tren.
1085
01:06:56,519 --> 01:06:58,760
Dacă o să-i arestaţi,
veţi primi toate laudele.
1086
01:07:00,440 --> 01:07:03,360
Vă rog, să mergem să-i luăm pe copii.
Ne asigurăm că sunt bine,
1087
01:07:03,440 --> 01:07:05,159
îi urcăm în autobuzul
pentru tabără,
1088
01:07:05,239 --> 01:07:07,800
apoi, puteţi să ne arestaţi
sau să faceţi ce vreţi.
1089
01:07:07,880 --> 01:07:11,400
Te rog, fii de treabă! Ştii ce greu
e pentru o mamă singură
1090
01:07:11,480 --> 01:07:13,559
să aibă grijă de copii
şi să fie şi infractoare?
1091
01:07:13,920 --> 01:07:14,840
Te rog!
1092
01:07:16,519 --> 01:07:18,000
Te rog, ascultă-mă!
1093
01:07:18,920 --> 01:07:23,719
Ştim că ce am făcut a fost urât, dar nu
suntem infractoare. Suntem mame.
1094
01:07:24,599 --> 01:07:26,719
Copiii mei sunt
într-un tren spre Perpignan.
1095
01:07:27,039 --> 01:07:30,760
Trebuie doar să ajung acolo,
să-i iau şi să-i urc într-un autobuz.
1096
01:07:32,079 --> 01:07:34,480
Şi n-o să fiu o mamă atât de rea.
1097
01:07:35,400 --> 01:07:37,719
Nu e uşor să creşti
doi copii singură, să ştii.
1098
01:07:38,599 --> 01:07:40,000
Fac şi eu tot ce pot.
1099
01:07:40,480 --> 01:07:44,599
Dacă ajung la gară
şi nu e nimeni acolo,
1100
01:07:46,039 --> 01:07:48,920
ăsta o să fie cel mai rău lucru
pe care l-am făcut vreodată.
1101
01:07:59,199 --> 01:08:02,039
- Mulţumesc! Mulţumesc!
- Mulţumesc!
1102
01:08:02,480 --> 01:08:05,440
Mulţumesc mult!
Mulţumesc!
1103
01:08:05,519 --> 01:08:08,599
- Putem porni sirena?
- Da, ne grăbim un pic.
1104
01:08:08,679 --> 01:08:10,039
E destul de mişto, nu?
1105
01:08:12,039 --> 01:08:14,480
Mulţumesc! Mulţumesc!
1106
01:08:19,960 --> 01:08:22,119
Văd că nu mă luaţi în serios.
1107
01:08:22,840 --> 01:08:26,600
O să mă ţin de promisiune.
Cine vrea să fie primul?
1108
01:08:27,119 --> 01:08:30,439
S-a terminat, Morris.
Complici lucrurile.
1109
01:08:30,760 --> 01:08:33,079
Nu înţelegi că eu sunt şeful aici?
1110
01:08:33,600 --> 01:08:35,000
Dacă nu faceţi ce spun,
1111
01:08:35,520 --> 01:08:38,359
vă puteţi lua la revedere
de la toţi copiii ăştia dezgustători!
1112
01:08:38,439 --> 01:08:40,199
Ne-a numit "dezgustători"?
1113
01:08:40,640 --> 01:08:42,560
Noi suntem şase, iar el e unu.
1114
01:08:42,640 --> 01:08:45,199
Ce?
El e adult şi are pistol!
1115
01:08:45,640 --> 01:08:48,119
Să nu îndrăzneşti să-i atingi
pe copiii ăia!
1116
01:08:52,840 --> 01:08:55,520
- Deschide uşa!
- Deschide uşa!
1117
01:09:00,640 --> 01:09:03,079
La naiba, meritaţi felicitări
că ne-aţi găsit!
1118
01:09:03,159 --> 01:09:04,800
Am alergat ca nebunele peste tot.
1119
01:09:04,880 --> 01:09:07,840
Ne-am luat după carduri,
după apeluri telefonice...
1120
01:09:08,359 --> 01:09:11,199
Oamenii în vârstă pe care i-aţi lăsat
pe marginea drumului...
1121
01:09:11,279 --> 01:09:15,119
- E ca şi cum am urmat nişte firimituri.
- Am lăsat şi un tip mişto în urmă.
1122
01:09:15,199 --> 01:09:17,119
Turcul. Era sexy.
1123
01:09:17,199 --> 01:09:19,560
- L-ai văzut?
- Da, foarte drăguţ.
1124
01:09:19,640 --> 01:09:21,359
Uite graniţa!
1125
01:09:26,239 --> 01:09:29,760
- Nu cred că vom ajunge.
- Vom ajunge.
1126
01:09:30,399 --> 01:09:33,640
Doamne, cred că toată anxietatea asta
îmi provoacă ameţeli.
1127
01:09:33,720 --> 01:09:36,359
Te simţi relaxată
pentru că suntem în Franţa.
1128
01:09:36,439 --> 01:09:37,880
Toată lumea e relaxată în Franţa.
1129
01:09:37,960 --> 01:09:39,560
N-ai văzut reclamele la parfumuri?
1130
01:09:40,960 --> 01:09:45,119
"Carolina Herrera.
O, Paris! Jean Paul Gaultier."
1131
01:09:45,199 --> 01:09:47,840
"Oui, oui, c'est moi.
Möet & Chandon."
1132
01:09:48,640 --> 01:09:50,920
- Deschide uşa!
- Nu!
1133
01:09:51,359 --> 01:09:52,840
O să număr până la zece.
1134
01:09:53,359 --> 01:09:56,920
Dacă nu faceţi ce am spus,
vor exista consecinţe!
1135
01:09:58,680 --> 01:09:59,840
Zece.
1136
01:10:00,640 --> 01:10:01,560
Nouă.
1137
01:10:02,279 --> 01:10:03,199
Opt.
1138
01:10:03,800 --> 01:10:04,720
Şapte.
1139
01:10:05,680 --> 01:10:06,600
Şase.
1140
01:10:07,039 --> 01:10:08,279
Cinci.
1141
01:10:08,359 --> 01:10:09,560
Patru.
1142
01:10:10,119 --> 01:10:11,119
Trei.
1143
01:10:11,880 --> 01:10:12,800
Doi.
1144
01:10:13,439 --> 01:10:14,359
Unu.
1145
01:10:17,479 --> 01:10:18,479
Bine.
1146
01:10:19,079 --> 01:10:20,720
O să încep cu cei mici!
1147
01:10:20,800 --> 01:10:24,600
Cu cei mici? Ia-i pe cei mari,
ei au trăit mai mult.
1148
01:10:25,239 --> 01:10:26,239
Acum!
1149
01:10:29,680 --> 01:10:32,359
- Acum aţi dat de belea!
- Ia de-aici!
1150
01:10:32,439 --> 01:10:33,600
Daţi-vă înapoi!
1151
01:10:40,520 --> 01:10:42,720
- Lucas!
- Copii!
1152
01:10:49,760 --> 01:10:53,680
- E în regulă, suntem poliţişti.
- Aţi întârziat. Am fost lovit.
1153
01:10:59,039 --> 01:11:01,960
- Eşti arestat, Morris.
- Arestat.
1154
01:11:06,560 --> 01:11:09,399
Acum vedeţi ce punea la cale
prietenul vostru, omul de ştiinţă.
1155
01:11:10,479 --> 01:11:13,720
Ca la terapie, când ne spun:
"Aparenţele înşală."
1156
01:11:14,600 --> 01:11:17,199
De exemplu, anul trecut,
când am crezut că eraţi singuri în tren.
1157
01:11:17,279 --> 01:11:19,960
- Chiar călătoream singuri.
- Şi anul ăsta, la fel.
1158
01:11:24,399 --> 01:11:27,159
Întoarceţi-vă la mamele voastre.
Sigur sunt îngrijorate.
1159
01:11:27,239 --> 01:11:30,680
Şi nu spuneţi nimănui nimic.
1160
01:11:30,760 --> 01:11:31,680
Dar...
1161
01:11:32,399 --> 01:11:34,000
Formula?
1162
01:11:52,439 --> 01:11:54,800
- E o carte?
- E o carte!
1163
01:11:55,960 --> 01:11:58,119
E un manuscris original.
1164
01:11:58,439 --> 01:12:00,079
De Pérez Reverte.
1165
01:12:00,159 --> 01:12:01,560
Din fericire, e intact.
1166
01:12:02,439 --> 01:12:03,960
Face parte din patrimoniul omenirii.
1167
01:12:04,920 --> 01:12:07,079
Originalul Quijote.
1168
01:12:20,399 --> 01:12:22,199
O să vă scot cătuşele.
1169
01:12:22,640 --> 01:12:25,479
- Ne dai drumul?
- Da, duceţi-vă şi luaţi-vă copiii.
1170
01:12:26,439 --> 01:12:28,560
Şi eu ştiu ce înseamnă
să te chinuieşti să-ţi creşti copiii,
1171
01:12:28,640 --> 01:12:31,239
pentru că fostul s-a cuplat
cu una de 25 de ani,
1172
01:12:31,319 --> 01:12:35,960
fără să ştie cum a avut norocul ăsta,
căci arată ca un nătâng cu burtă.
1173
01:12:36,039 --> 01:12:38,399
Nu că nu ne-ar interesa
povestea ta, dar...
1174
01:12:38,479 --> 01:12:39,439
Mergeţi, mergeţi!
1175
01:12:40,960 --> 01:12:42,600
Mulţumim!
1176
01:12:45,800 --> 01:12:48,319
Nu are 25, are 26.
1177
01:13:01,479 --> 01:13:05,000
Au plecaţi toţi. Nu puteau
să aştepte un minut?
1178
01:13:07,399 --> 01:13:09,319
Ce căutaţi aici?
Trebuie să coborâţi.
1179
01:13:09,399 --> 01:13:13,840
Copiii meu stăteau pe locurile astea.
Călătoreau singuri. I-aţi văzut?
1180
01:13:13,920 --> 01:13:15,640
Da, au fost luaţi de cineva.
1181
01:13:16,600 --> 01:13:17,880
De cine?
1182
01:13:18,399 --> 01:13:21,119
- Nu ştiu. Doi domni.
- Poftim?
1183
01:13:21,840 --> 01:13:23,079
Doi domni?
1184
01:13:31,920 --> 01:13:32,920
Nu.
1185
01:13:40,720 --> 01:13:43,039
- Pablito!
- Mamă!
1186
01:13:43,119 --> 01:13:44,119
Fernandito!
1187
01:13:45,520 --> 01:13:47,479
- Copiii mei!
- Mamă!
1188
01:13:48,600 --> 01:13:49,720
Sunteţi bine?
1189
01:13:49,800 --> 01:13:52,960
Despre ce infracţiune
vorbeai în mesaj?
1190
01:13:53,039 --> 01:13:55,560
Nimic, mamă.
Ne plictiseam în tren.
1191
01:13:55,640 --> 01:13:57,520
Bine, o să vorbim despre asta.
1192
01:13:59,319 --> 01:14:02,880
Şi voi doi?
Ce căutaţi aici?
1193
01:14:03,359 --> 01:14:06,079
- Am venit în ajutor.
- A fost foarte repede.
1194
01:14:06,159 --> 01:14:08,239
Am avut timp şi să le cumpărăm ceva
de la McDonald's.
1195
01:14:08,319 --> 01:14:11,399
Ar fi trebuit să-i vezi.
Nu mâncaseră.
1196
01:14:15,279 --> 01:14:17,119
Nu ştii prin ce am trecut!
1197
01:14:17,199 --> 01:14:19,560
- Mie-mi spui!
- Era să murim!
1198
01:14:20,239 --> 01:14:21,800
Am fost luaţi ostatici!
1199
01:14:22,199 --> 01:14:23,359
Şi eu, la fel.
1200
01:14:24,960 --> 01:14:27,520
- Pa, tată!
- Pa!
1201
01:14:27,600 --> 01:14:28,760
Distracţie plăcută!
1202
01:14:28,840 --> 01:14:30,920
- La revedere, bunicule!
- Marcos, a fost un gest urât.
1203
01:14:31,000 --> 01:14:34,880
Să le spui tatălui tău şi lui Felipe.
Stabiliserăm că îţi vei ţine gura.
1204
01:14:34,960 --> 01:14:35,880
Nu le-am spus eu.
1205
01:14:38,079 --> 01:14:40,520
- Atunci, cine?
- Cum aţi aflat?
1206
01:14:40,600 --> 01:14:42,319
Avem relaţiile noastre.
1207
01:14:42,760 --> 01:14:44,560
Vezi? Mari probleme!
1208
01:14:44,640 --> 01:14:47,680
Eu iau bătaie la "Call of Duty".
1209
01:14:47,760 --> 01:14:50,800
Problemele tale sunt o nimica toată,
aşa că nu te mai plânge.
1210
01:14:53,920 --> 01:14:57,199
Cine vrea să-i trimiţi bani prin Bizum?
N-ai niciun ban.
1211
01:14:57,279 --> 01:14:59,800
Mama. E fugară.
1212
01:14:59,880 --> 01:15:03,279
Spune că o caută poliţia, pentru
că a provocat o aterizare forţată,
1213
01:15:03,359 --> 01:15:06,600
a ameninţat cu moartea un poliţist
şi a deturnat un elicopter.
1214
01:15:06,680 --> 01:15:09,039
Aşa că nu cred că e în trenul ăla.
1215
01:15:09,399 --> 01:15:10,960
O să fie distractiv.
1216
01:15:13,359 --> 01:15:16,520
Nu-mi vine să cred. Asta primesc
pentru că am născut un Peşte.
1217
01:15:16,600 --> 01:15:17,680
Iar eu i-am dat viaţă
unei infractoare.
1218
01:15:18,439 --> 01:15:20,199
Ce tupeu!
Tu nu ai dat viaţă nimănui.
1219
01:15:20,760 --> 01:15:23,880
Dacă ne-aţi fi spus,
v-am fi dat nişte sfaturi.
1220
01:15:24,199 --> 01:15:25,319
Prostuţelor!
1221
01:15:25,399 --> 01:15:28,720
Da, eu şi tatăl tău suntem experţi
în a fugi de justiţie.
1222
01:15:29,039 --> 01:15:33,239
Incredibil! Bărbaţii ar fi în stare
să-ţi explice şi cum s-o dai în bară,
1223
01:15:33,319 --> 01:15:35,399
pentru că ei au dat-o în bară
mai bine decât tine.
1224
01:15:35,760 --> 01:15:39,159
- Aşa e.
- Doamnă, ce legătură aveţi cu asta?
1225
01:15:39,239 --> 01:15:42,920
Niciuna. Am venit să iau trenul.
Sunt din Cuenca.
1226
01:15:44,760 --> 01:15:46,720
Da.
1227
01:15:47,119 --> 01:15:50,039
- La revedere!
- Bine, misiune îndeplinită.
1228
01:15:50,119 --> 01:15:52,479
Copiii au fost trimişi în tabără.
1229
01:15:52,560 --> 01:15:55,079
Am închiriat o maşină,
aşa că vă ducem acasă.
1230
01:15:55,159 --> 01:15:56,920
- Bine.
- Nu.
1231
01:15:58,359 --> 01:16:01,399
- Noi două închiriem o decapotabilă.
- Serios?
1232
01:16:02,079 --> 01:16:03,399
Da, Thelma.
1233
01:16:04,399 --> 01:16:05,319
Te iubesc.
1234
01:16:07,000 --> 01:16:08,000
Să mergem!
1235
01:16:14,439 --> 01:16:17,840
- Thelma e cea drăguţă, nu?
- Bineînţeles.
1236
01:16:26,000 --> 01:16:30,920
Traducerea: FAST TITLES MEDIA