1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,560 --> 00:01:18,319 Otroka, pohitita. 4 00:01:19,400 --> 00:01:23,680 - Mami, ne najdem svoje šminke. - V kovček sem jo dala. 5 00:01:23,760 --> 00:01:27,120 - In moj lak za nohte? - Tudi. 6 00:01:27,200 --> 00:01:29,079 - Kaj pa mojo tablico? - Tukaj je. 7 00:01:29,159 --> 00:01:34,760 - Dedek ne gre z nami? - Po tem, kar je naredil lani? Ne. 8 00:01:34,840 --> 00:01:39,560 Ubogi dedek. Mami, preveč si zamerljiva. -Kaj to pomeni? 9 00:01:39,640 --> 00:01:41,560 Da preveč zameri. 10 00:01:41,640 --> 00:01:44,280 Ja, mami zameri vse. 11 00:01:44,359 --> 00:01:48,719 Gremo. Ne smemo zamuditi vlaka. Ključi. 12 00:01:51,079 --> 00:01:52,480 Gremo. 13 00:01:53,120 --> 00:01:55,560 OTROCI SE IMAJO DOBRO 2 JA, ZNOVA SE JE ZGODILO 14 00:02:02,120 --> 00:02:05,239 Ne vem, kaj je z Ricardom. Vedno zamuja. 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,759 Vlak odpelje čez deset minut. Gremo gor? 16 00:02:09,400 --> 00:02:12,000 - Tam sta! - Tukaj sva! 17 00:02:14,639 --> 00:02:15,560 Živjo, otroci. 18 00:02:17,479 --> 00:02:19,240 Ne morem se navaditi nanj. 19 00:02:19,719 --> 00:02:23,879 Kako si, Fernandito? Letos nisi vzel kuščarja? 20 00:02:23,960 --> 00:02:25,680 Ne, vzel sem brata. 21 00:02:27,159 --> 00:02:29,280 Ježeš. Ljubši bi mi bil kuščar. 22 00:02:29,919 --> 00:02:31,199 Meni tudi. 23 00:02:31,599 --> 00:02:38,000 - Otroci, gremo na vlak. - Res nočeš, da grem s teboj? 24 00:02:38,439 --> 00:02:42,159 - Hecaš se. - Si še vedno jezna zaradi tistega? 25 00:02:42,240 --> 00:02:45,599 Dobro se je končalo. Ne moreš sama z njimi. 26 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 - Letos imajo okrepitve. - Nisem sama. 27 00:02:48,319 --> 00:02:50,840 Grem z nekom, ki je bolj zbran kot ti. 28 00:02:50,919 --> 00:02:53,759 - Stežka sem prišel. - Ja. 29 00:02:53,840 --> 00:02:57,280 Z njim greš? On je bil kriv za vse. 30 00:02:57,360 --> 00:03:02,240 Seveda ne. Prišel se je poslovit od otrok. In kot vedno zamuja. 31 00:03:02,319 --> 00:03:05,080 - Oče, sta že na vlaku. - Kdo gre potem s teboj? 32 00:03:06,120 --> 00:03:09,759 - Nekdo, ki je bolj odgovoren od vaju. - Živ! 33 00:03:11,919 --> 00:03:16,520 - Susana, Unaijeva mama? - Znana kot Trčena Susana? 34 00:03:16,599 --> 00:03:18,599 Prava se oglašata. 35 00:03:18,680 --> 00:03:23,560 Nisva čudna, obsedena z nihali, čakrami in tibetanskimi posodami. 36 00:03:23,639 --> 00:03:27,800 - To je bila faza, ni več takšna. - Oprosti za zamudo. 37 00:03:29,319 --> 00:03:32,879 Težko je bilo najti taksi, ki ima na tablici palindrom. 38 00:03:34,360 --> 00:03:38,120 Hecam se. Takoj je prišel, seštevek števil pa ni bil 11. 39 00:03:38,759 --> 00:03:40,319 Zato sem morala počakati drugega. 40 00:03:40,919 --> 00:03:46,599 Reci Marcusu, naj pride ven. Domov gre z menoj. -Ne govori bedarij. Adijo. 41 00:03:54,240 --> 00:03:56,639 - Kaj je to? - To je za svetlobo. 42 00:03:56,719 --> 00:03:58,719 Klic za varno potovanje. 43 00:04:00,120 --> 00:04:01,759 Notri kliči. 44 00:04:03,319 --> 00:04:07,000 Ne morem verjeti, da gre Clara raje s to čudakinjo kot z nama. 45 00:04:07,439 --> 00:04:11,840 Zakaj si rekel, da sem kriv? Za najhujši del si bil kriv ti. 46 00:04:12,240 --> 00:04:14,759 - Kateri del? - Da je izvedela. 47 00:04:14,840 --> 00:04:19,279 - Ja, resnica. - Vse sva delala, da ne bi izvedela. 48 00:04:19,360 --> 00:04:23,959 Trudil sem se, ampak tvoja hči je prepametna. Na koncu... 49 00:04:24,600 --> 00:04:25,839 Izvlekla je iz mene. 50 00:04:27,759 --> 00:04:31,040 Vrnila sva se brez novic. Končana misija. 51 00:04:31,120 --> 00:04:35,160 - Odlično. Je bilo pa poti kaj težav? - Nobene. 52 00:04:36,720 --> 00:04:38,079 - Resnica. - Dobro. 53 00:04:38,160 --> 00:04:43,360 Tvoj oče je šel prižgat, preden je vlak odpeljal, šel sem ga iskat 54 00:04:43,439 --> 00:04:45,439 in vlak z otroki je odpeljal brez naju. 55 00:04:45,519 --> 00:04:49,800 Potem je prišla čudakinja s sinom in z njima sva šla na drugi vlak. 56 00:04:49,879 --> 00:04:52,879 Vrgli so nas z vlaka, simulirali smo nesrečo, 57 00:04:52,959 --> 00:04:56,199 da bi z reševalci prišli do naslednje postaje. Vozili smo se s hipiji, 58 00:04:56,279 --> 00:04:58,160 ki so nas zapustili. 59 00:04:58,240 --> 00:05:01,480 Ugrabili smo pijanca, da bi dobili avto, oropali smo črpalko 60 00:05:01,560 --> 00:05:04,040 in ugrabili policaje, ki so nas lovili. 61 00:05:04,120 --> 00:05:06,800 Njih smo zapustili pa mi. 62 00:05:06,879 --> 00:05:09,319 Potem se je sprožila pištola in zaleteli smo se v drevo. 63 00:05:09,399 --> 00:05:13,600 Prišli smo do kmeta, ki nas je s traktorjem peljal v Asturijo. 64 00:05:13,680 --> 00:05:18,399 Po streljanju na snemanju reklame za mleko, ko je skoraj umrla krava, 65 00:05:18,480 --> 00:05:21,519 sva prišla istočasno kot vlak z otroki, 66 00:05:21,600 --> 00:05:26,120 ki so spretno preživeli maltretiranje motenega sprevodnika 67 00:05:26,199 --> 00:05:28,839 brez kakršnihkoli težav. 68 00:05:29,480 --> 00:05:31,839 To je vsa resnica. 69 00:05:33,319 --> 00:05:37,759 Resnica je, da sem prijetno presenečena. 70 00:05:39,800 --> 00:05:43,360 Izvlekla iz tebe? Niti enega celega stavka ni izrekla. 71 00:05:43,439 --> 00:05:46,120 Zdaj gre raje s to čudakinjo kot z nama. 72 00:05:46,199 --> 00:05:52,120 Bolje je biti s čudakinjo mamo kot s čudakom sinom. 73 00:05:52,199 --> 00:05:54,839 - Prav imaš. - O vsem. 74 00:05:55,720 --> 00:05:57,160 Otroci, poslušajte. 75 00:05:57,560 --> 00:06:00,800 To potovanje ne bo takšna norišnica kot lansko. 76 00:06:01,399 --> 00:06:04,720 Vsak sedi na svojem mestu. Brez zamenjav. 77 00:06:05,560 --> 00:06:09,120 Vsak ima svoje mesto in nikakor ne sme vstati. 78 00:06:09,560 --> 00:06:14,319 Razen seveda v nujnih primerih in božjih delih. 79 00:06:14,399 --> 00:06:19,120 Če se vam vrti, vam je slabo ali imate naglico za lulanje, 80 00:06:19,199 --> 00:06:24,000 dvignite roko in počakajte, da ena od dveh odgovornih odraslih... 81 00:06:25,759 --> 00:06:28,079 Jaz vam bom pomagala. 82 00:06:28,519 --> 00:06:29,519 Vprašanja? 83 00:06:30,639 --> 00:06:34,040 - Ja. - Kaj pomeni naglico? -Da je nujno. 84 00:06:34,120 --> 00:06:39,199 Naprej. Brez pritoževanja, vpitja in treskanja v sedež pred seboj. 85 00:06:39,279 --> 00:06:44,600 - Kdor bo prekršil pravila... - Mojbog. Kot bi bili aretirani. Srečno. 86 00:06:45,920 --> 00:06:47,519 Otroci! 87 00:06:48,439 --> 00:06:53,279 Kdor bo prekršil pravila, bo moral v Tihi vagon. 88 00:06:53,800 --> 00:06:58,920 Lažeš, da bi nas prestrašila. Nimaš vozovnic za Tihi vagon. 89 00:06:59,000 --> 00:07:01,040 Bi se rada prepričala, draga Marisa? 90 00:07:01,120 --> 00:07:06,759 - Tihega vagona se prav bojim. - In prav je tako. 91 00:07:06,839 --> 00:07:11,839 V Tihem vagonu ne smeš pomežikniti ali premakniti prsta. 92 00:07:11,920 --> 00:07:17,839 Če samo premakneš rit, te veliki grobijan vrže z vlaka. 93 00:07:18,399 --> 00:07:22,199 - Lažete, to ne obstaja. - Res obstaja Tihi vagon? 94 00:07:22,639 --> 00:07:25,920 Šel bom tja s tablico in pregledal matematično domačo nalogo. 95 00:07:26,000 --> 00:07:31,240 - Mirno, Nacho, dihaj. - Ponavljam, da sem Ignacio. 96 00:07:31,600 --> 00:07:33,639 Si pa res težak. 97 00:07:34,399 --> 00:07:38,519 Moj sin ni težak, samo za razliko od tvojega je odgovoren. 98 00:07:38,600 --> 00:07:43,360 - Moj sin naenkrat ni odgovoren? - Kako naenkrat? Nikoli ni bil. 99 00:07:43,439 --> 00:07:47,759 Lani si rekla, da je odgovoren za vse, kar se je zgodilo. 100 00:07:47,839 --> 00:07:51,560 Ja, odgovoren za to, da so končali v priporu. 101 00:07:51,639 --> 00:07:53,639 Ampak odgovoren, ne? 102 00:07:53,720 --> 00:07:58,959 Dame in gospodje, vlak odpelje čez eno minuto. -V redu, odlično. 103 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 - Kje je Pablito? - Tam. 104 00:08:01,439 --> 00:08:03,560 - Kje? - Pred nosom ga imaš. 105 00:08:06,639 --> 00:08:07,920 Ampak zunaj je! 106 00:08:08,959 --> 00:08:10,600 Joj, ja. Okno je pa res čisto. 107 00:08:12,079 --> 00:08:13,560 Ta mulec je preveč miren. 108 00:08:14,000 --> 00:08:15,759 Rekla sem, da se nihče ne sme premikati. 109 00:08:18,199 --> 00:08:19,879 On pogosto beži. 110 00:08:28,480 --> 00:08:30,079 Pablito! 111 00:08:31,399 --> 00:08:33,919 - Clara! - Ne izstopaj! 112 00:08:40,919 --> 00:08:43,480 Fant, stoj, ven bom padla! 113 00:08:55,519 --> 00:08:56,799 Ne! 114 00:08:59,720 --> 00:09:01,200 Ne! 115 00:09:02,720 --> 00:09:03,799 Nemogoče. 116 00:09:04,559 --> 00:09:07,759 - Prosimo za pomoč? - Prosimo za kofein? 117 00:09:13,200 --> 00:09:14,759 Ne morem verjeti. 118 00:09:16,240 --> 00:09:19,600 - Ti je to smešno? - V resnici mi je. 119 00:09:20,720 --> 00:09:22,320 Čemu se smejiš, činčila? 120 00:09:23,440 --> 00:09:26,240 - Telefonirati moram. - Ja, ustavijo naj vlak. 121 00:09:26,320 --> 00:09:28,919 - Tvojega očeta kličem, utrgalo se mu bo. - Mojega očeta? 122 00:09:29,000 --> 00:09:33,320 Felipe. -Kaj je? Menda nisi ugrabila moje hčere? 123 00:09:34,279 --> 00:09:37,080 - Oče, kako si? - Zaskrbljen sem. Je vse v redu? 124 00:09:37,159 --> 00:09:43,120 Ja, odlično. Samo sporočam, da smo vsi prišli na vlak. 125 00:09:43,200 --> 00:09:45,080 Ni bilo tako težko. 126 00:09:45,159 --> 00:09:48,200 S tako dobrim učiteljem je vse lažje. 127 00:09:50,360 --> 00:09:52,120 Ja, ja, adijo. 128 00:09:52,200 --> 00:09:54,000 Nacho, pozorno me poslušaj. 129 00:09:54,639 --> 00:09:57,720 Reci sprevodniku, naj takoj ustavi vlak. 130 00:09:57,799 --> 00:10:01,559 Mama, prvič, ime mi je Ignacio. 131 00:10:01,639 --> 00:10:06,879 Drugič, ne skrbi. Lani smo to dali skozi brez težav. 132 00:10:06,960 --> 00:10:10,600 Čez tri ure bomo presedli v Barceloni. 133 00:10:10,679 --> 00:10:15,000 Če greš na let, ki traja točno eno uro in 20 minut, 134 00:10:15,080 --> 00:10:17,440 boš pravočasno na cilju. 135 00:10:17,519 --> 00:10:19,799 Ne bodi težak, daj mi sprevodnika. 136 00:10:21,440 --> 00:10:23,279 Clara, tega po navadi ne delam, 137 00:10:23,360 --> 00:10:26,960 ampak če narediš cirkus, pokličem svojega in tvojega očeta in vse povem. 138 00:10:28,519 --> 00:10:31,559 Clara, pomiri se, poznamo postopek. 139 00:10:31,639 --> 00:10:36,399 Vedemo se normalno, ne delamo težav in se izogibamo sprevodnikom. 140 00:10:36,480 --> 00:10:39,440 Še posebej, če so psihopati in imajo fobijo pred otroci. 141 00:10:41,000 --> 00:10:45,279 Mama, bleda si. Rdečilo si nanesi. Odjavljam se. 142 00:10:48,759 --> 00:10:50,240 Kako se je to zgodilo? 143 00:10:50,720 --> 00:10:54,159 - Nasmej se, smešno je. - Smešno? 144 00:10:54,840 --> 00:10:58,399 - Hujši sva od Ricarda in Felipeja. - Nisva tako neumni. 145 00:10:58,480 --> 00:11:02,759 Imava denarnici, kupili bova letalski vozovnici in... -Letalo? 146 00:11:02,840 --> 00:11:06,559 Nemogoče, strašno se bojim letenja, zato smo tudi šli z vlakom. 147 00:11:07,639 --> 00:11:11,000 - Najslabša mama na svetu sem. - Nihče ni kriv. 148 00:11:11,080 --> 00:11:14,879 Kaj bova zdaj? -Vlak do Perpignana potrebuje sedem ur. 149 00:11:14,960 --> 00:11:20,720 Najeli bova kabriolet in šli na pot kot Thelma in Louise. 150 00:11:20,799 --> 00:11:23,799 Mogoče bova na črpalki srečali celo Brada Pitta. 151 00:11:23,879 --> 00:11:26,639 - In otrok? - Kateri otrok? -Ta otrok. 152 00:11:28,080 --> 00:11:31,440 V omarico ga bova dali in naj mama pride ponj. 153 00:11:31,519 --> 00:11:34,480 Jasno, hkrati pa bo izvedela, da je njen drugi sin še na vlaku. 154 00:11:34,559 --> 00:11:38,519 Lansko polomijo sem uspela prikriti, zdaj pa to. 155 00:11:38,600 --> 00:11:43,120 Kupili mu bova hrano, jo dali v omarico in po kampu prišli ponj. 156 00:11:44,679 --> 00:11:47,080 Je ta otrok tukaj ali v metaverzumu? 157 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 In če kdo pokliče starše? 158 00:11:50,279 --> 00:11:52,879 Ta ne bo, govori manj kot emotikoni. 159 00:11:53,320 --> 00:11:57,440 - Pojdiva po ta kabriolet. - Tako je. 160 00:12:02,919 --> 00:12:03,960 Dobro jutro. 161 00:12:04,480 --> 00:12:06,759 Nujno potrebujeva avto. 162 00:12:06,840 --> 00:12:10,919 Kabriolet, dva sedeža, velik prtljažnik. Dobro, ne prevelik. 163 00:12:11,000 --> 00:12:12,519 Kabriolet, dva sedeža. 164 00:12:12,600 --> 00:12:16,320 Ne poslušajte je. Normalen avto. Če se da, s petimi sedeži. 165 00:12:16,399 --> 00:12:19,600 - Normalen avto s petimi sedeži. - Ampak dober avto. 166 00:12:19,679 --> 00:12:21,759 Dober s petimi sedeži. 167 00:12:21,840 --> 00:12:24,840 Da bova v Perpignan prišli v sedmih urah. -Nemogoče. 168 00:12:24,919 --> 00:12:27,720 Najhitrejša pot traja osem ur. 169 00:12:28,720 --> 00:12:31,399 - Nemogoče. - Mogoče, poglejte. 170 00:12:32,879 --> 00:12:36,759 To je najkrajša pot in traja osem ur. 171 00:12:36,840 --> 00:12:40,120 Druga možnost je letalo do Barcelone in... 172 00:12:40,200 --> 00:12:43,639 - Ne, bojim se letenja. - Pomiri se. 173 00:12:43,720 --> 00:12:47,679 - Spij, naravne so, sama jih delam. - Ne pride v poštev. 174 00:12:47,759 --> 00:12:51,480 - Kdo ve, kaj si dala noter. - Bi raje vse priznala 175 00:12:51,559 --> 00:12:54,159 in bi Ricardo in tvoj oče prišla ponje? 176 00:13:12,919 --> 00:13:14,960 - Pajek! Dvojni! - Ne! 177 00:13:15,039 --> 00:13:16,600 Zmagala sem! 178 00:13:19,919 --> 00:13:21,840 Lani je bilo bolje. 179 00:13:21,919 --> 00:13:25,080 V kabini smo lahko delali, kar smo hoteli. 180 00:13:25,159 --> 00:13:31,120 - In ker sem vzel očetovo denarnico. - In smo kupovali pijačo s kofeinom. 181 00:13:31,200 --> 00:13:37,879 Jedli smo, kar smo hoteli. -Zdaj pa moramo sedeti sedem ur brez hrane. 182 00:13:37,960 --> 00:13:42,360 - Skočil bom z vlaka. - Pomiri se, Fernandito. Dihaj. 183 00:13:42,440 --> 00:13:45,200 Vi lahko kot kakšne zgube sedite tukaj. 184 00:13:45,279 --> 00:13:47,600 Jaz se grem učit. 185 00:13:48,039 --> 00:13:53,480 Ne, skupaj moramo ostati, ne smemo se ločiti. -Dobro. 186 00:13:53,559 --> 00:13:56,240 Ne boste verjeli. Poglejte vzdolž prehoda. 187 00:13:57,240 --> 00:13:59,039 Prijetno potovanje želim. 188 00:14:03,039 --> 00:14:03,960 Otroci! 189 00:14:05,799 --> 00:14:07,919 Imam vas na očeh. 190 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 Ti prekleti otroci potujejo sami. 191 00:14:11,519 --> 00:14:14,399 Hitro, ujeli nas bodo! 192 00:14:18,799 --> 00:14:19,840 Zdaj! 193 00:14:22,200 --> 00:14:25,960 - Konec je. - Stopite z nama. -Kaj? Ne jaz. 194 00:14:26,039 --> 00:14:29,200 Oni! Ti otroci so delinkventi! 195 00:14:31,399 --> 00:14:32,960 Zdravo, otroci. 196 00:14:33,799 --> 00:14:36,080 Zdaj bom pa gotovo skočil z vlaka. 197 00:14:36,159 --> 00:14:40,360 Kako ste? Jaz sem Lucas. Se me spomnite? -Ja. 198 00:14:40,440 --> 00:14:42,679 Tisto je pa bilo potovanje, kaj? 199 00:14:43,639 --> 00:14:46,240 - Greste znova na pot? - Ja. 200 00:14:46,320 --> 00:14:48,759 Odlično, to je odlično. 201 00:14:49,360 --> 00:14:54,240 Pozneje pridem pozdravit starše. Kje so? V jedilnem vagonu? -Ja. 202 00:14:55,480 --> 00:14:58,519 Spomnim se neumnosti, ki sem jih delal lani, 203 00:14:58,600 --> 00:15:01,080 ker sem mislil, da potujete brez staršev. 204 00:15:01,159 --> 00:15:03,799 Zdaj hodim na terapijo. Ne bo se ponovilo. 205 00:15:03,879 --> 00:15:06,399 Odlično, ker jih tudi letos ni. 206 00:15:06,480 --> 00:15:09,840 Reči hoče, da sta letos z nami mami, ne očeta. 207 00:15:09,919 --> 00:15:13,320 Ja, vsako leto se zamenjajo. To je krasno. 208 00:15:13,799 --> 00:15:15,679 Srečno pot vam želim. 209 00:15:24,120 --> 00:15:25,879 Tablete ne pomagajo. 210 00:15:29,679 --> 00:15:32,480 - Srce mi razbija. - Nekaj časa traja, da učinkujejo. 211 00:15:32,559 --> 00:15:37,039 Ne skrbi, ko bo letalo padlo, boš povsem mirna. 212 00:15:37,759 --> 00:15:41,399 - Lačen sem. - Mojbog, ta mulec je kot njegov brat. 213 00:15:41,480 --> 00:15:46,240 Prijaviva ga kot žival. Manj plačava in ne bo nama ga treba prenašati. 214 00:15:46,320 --> 00:15:51,240 Bogpomagaj. -Kletke so udobne, imajo tudi luknjo za dihanje. 215 00:15:51,320 --> 00:15:54,080 Pritožuješ se, če rečem, da ga kam pospraviva. 216 00:16:00,200 --> 00:16:05,320 Oprostite, nujno potrebujem takšno kletko. Kje so vam jo dali? 217 00:16:05,399 --> 00:16:07,240 V trgovini, kjer sem jo kupil. 218 00:16:07,320 --> 00:16:11,480 Jih imajo tukaj? -Kako naj vem? Sem mar videti kot stevardesa? 219 00:16:11,559 --> 00:16:14,879 Ne, kot da si po horoskopu nekulturna riba. 220 00:16:15,799 --> 00:16:16,720 Lev sem. 221 00:16:17,279 --> 00:16:19,799 Tako je, nekulturen lev. 222 00:16:19,879 --> 00:16:21,559 Strelec sem, gospa. 223 00:16:22,039 --> 00:16:25,720 Vedela sem, lažniv in nekulturen strelec. 224 00:16:28,080 --> 00:16:32,720 Je sprevodnik zdaj res dober ali samo laže, da bi nas ujel? 225 00:16:32,799 --> 00:16:37,320 Upam, da je dober, ker njegov partner ni videti tako prijazen kot lanski. 226 00:16:44,000 --> 00:16:45,320 Še vedno gleda? 227 00:16:53,399 --> 00:16:54,720 Je odšel? 228 00:17:01,639 --> 00:17:04,039 - Je to padlo vam, gospodična? - Ja, hvala. 229 00:17:07,640 --> 00:17:11,799 Nečesa se moramo domisliti. Ne moremo samo čakati, da nas ujamejo. 230 00:17:11,880 --> 00:17:15,000 Prav imaš, nekako moramo priti do hrane. 231 00:17:16,559 --> 00:17:19,200 Ne morem razmišljati s praznim želodcem. 232 00:17:19,279 --> 00:17:22,000 - Poglejte. - Kaj je pa zdaj? 233 00:17:22,079 --> 00:17:25,480 Subtilno se obrnite in poglejte tistega prijaznega človeka. 234 00:17:25,559 --> 00:17:27,359 Poglejte njegovo zapestje. 235 00:17:35,079 --> 00:17:39,799 - Ima aktovko z lisicami. - Gotovo je vohun. 236 00:17:40,279 --> 00:17:46,440 Kaj? Verjetno je profesor. Ali znanstvenik. -To mislim tudi jaz. 237 00:17:46,519 --> 00:17:50,119 Gotovo nosi formulo zelo dobrega izuma. 238 00:17:50,200 --> 00:17:52,559 Ali nekaj, kar bo nahranilo države tretjega sveta. 239 00:17:52,640 --> 00:17:56,119 Ali spremenilo zrak v proteine. Ali ozdravilo bolezni. 240 00:17:56,440 --> 00:17:58,839 Ali pa ima šminko, ki se v temi sveti. 241 00:18:05,640 --> 00:18:08,119 Tukaj smo in še vedno nisi mrtva. 242 00:18:08,200 --> 00:18:10,519 Težava bo, ko bomo vzleteli. 243 00:18:14,279 --> 00:18:15,599 Vsi so tako mirni. 244 00:18:15,680 --> 00:18:20,720 - Let traja eno uro in 20 minut. - Toliko ne bom zdržala. 245 00:18:20,799 --> 00:18:24,559 Toliko bo trajal, če pridemo na cilj. Če bo letalo padlo, bo krajši. 246 00:18:26,160 --> 00:18:28,279 Stevardesa prihaja, pozor. 247 00:18:29,440 --> 00:18:33,319 Ker tako narekujejo mednarodni zakoni o zračnem prometu, 248 00:18:33,400 --> 00:18:34,839 bomo prikazali... 249 00:18:34,920 --> 00:18:37,079 Poslušaj stevardeso. 250 00:18:37,160 --> 00:18:40,359 Maske za kisik in izhodi v primeru nevarnosti... 251 00:18:40,440 --> 00:18:42,400 Pomembno je, da ste pozorni. 252 00:18:42,480 --> 00:18:46,799 Privezani morate biti, ko je prižgana lučka. 253 00:18:46,880 --> 00:18:49,599 Letalo ima osem izhodov za primer nevarnosti. 254 00:18:49,680 --> 00:18:55,640 Dva v sprednjem delu, štiri v krilih in dva v zadnjem delu. 255 00:18:55,720 --> 00:18:58,079 Poslušaj. 256 00:18:58,160 --> 00:19:00,839 Govori o izhodih, ti pa ne boš slišal. 257 00:19:00,920 --> 00:19:03,839 Najbližji je verjetno za vami. 258 00:19:03,920 --> 00:19:07,519 Rešilni jopiči so pod sedeži. 259 00:19:07,599 --> 00:19:09,559 Kaj je narobe s temi ljudmi? 260 00:19:09,640 --> 00:19:12,240 - Kaj se je zgodilo? - Poslušaj stevardeso. 261 00:19:12,640 --> 00:19:16,480 - Ko bomo umirali, me nič ne sprašuj. - Se ti je utrgalo? 262 00:19:16,839 --> 00:19:20,839 Utrgalo? Pametnjakovička, kje so rešilni jopiči? 263 00:19:20,920 --> 00:19:22,839 Pametnjakovička, kje so tvoji možgani? 264 00:19:25,119 --> 00:19:26,920 Zdaj sem pa zamudila. 265 00:19:28,039 --> 00:19:30,559 Oprostite, lahko znova napihujemo? 266 00:19:32,599 --> 00:19:33,640 Ja, ja. 267 00:19:34,359 --> 00:19:38,160 Poslušaj. Vsi poslušajte. Kaj vam je? 268 00:19:38,240 --> 00:19:40,920 - Ne morem verjeti. - Poslušala bom, če bom hotela. 269 00:19:43,160 --> 00:19:44,599 Poglejte jo. 270 00:19:45,279 --> 00:19:46,559 Zmešalo se ji je. 271 00:19:51,039 --> 00:19:53,680 Hvala za pozornost. Prijeten let vam želim. 272 00:19:55,599 --> 00:19:57,079 Dobro, gremo. 273 00:20:14,200 --> 00:20:15,559 Še enkrat zdravo. 274 00:20:16,200 --> 00:20:18,680 - Greš v restavracijo? - Ja. 275 00:20:19,119 --> 00:20:21,799 S teboj grem, da pozdravim vaši mami. 276 00:20:22,240 --> 00:20:25,000 Morali sta na stranišče. 277 00:20:25,079 --> 00:20:27,519 - Obe naenkrat? - Ja. 278 00:20:32,119 --> 00:20:36,440 To je pričakovano. Hrana na vlaku je... 279 00:20:45,039 --> 00:20:48,720 - Želiš kaj? - Ja, hrenovko, prosim. 280 00:20:51,720 --> 00:20:52,880 Izvoli. 281 00:20:56,720 --> 00:20:57,640 Hvala. 282 00:21:01,920 --> 00:21:04,839 - To so moji starši. - V redu. 283 00:21:10,400 --> 00:21:14,079 Ja, na vlaku sem in sem ga lociral. Sam sedi. Z aktovko. 284 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 Na očeh ga imam, ne bo pobegnil. 285 00:21:19,400 --> 00:21:22,920 Končno. To mi ne bo dovolj. 286 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 Počasi, to je za vse. 287 00:21:26,319 --> 00:21:31,559 - Kaj ti je? Si videla duha? - Bolj bleda si kot moja mama. 288 00:21:31,960 --> 00:21:36,920 Ne boste verjeli. Ozrite se, poglejte človeka z mobilnikom. 289 00:21:42,359 --> 00:21:45,319 Gotovo je vohun. Zasleduje profesorja. 290 00:21:45,960 --> 00:21:51,920 - Je na vlaku kakšen profesor? - Ja, tisti modrec z aktovko. 291 00:21:52,000 --> 00:21:56,680 Je modrec ali profesor? Ne more biti oboje. 292 00:21:56,759 --> 00:22:00,960 Sprevodniku moramo povedati. Aktovka s formulo je v nevarnosti. 293 00:22:01,039 --> 00:22:05,440 Ne vemo pa, ali se je spremenil in mu lahko zaupamo. 294 00:22:05,519 --> 00:22:08,200 Tvegati moramo, človeštvo je na kocki. 295 00:22:08,279 --> 00:22:10,160 Za preživetje gre. 296 00:22:10,240 --> 00:22:12,279 Fernandito! 297 00:22:12,960 --> 00:22:16,279 Kaj? Tudi to delam za preživetje. 298 00:22:20,079 --> 00:22:22,400 Susana, te tablete so za en drek. 299 00:22:22,480 --> 00:22:26,160 Niso krive tablete, ampak dejstvo, da si tehtnica. 300 00:22:26,240 --> 00:22:30,119 - Kaj? - Vidimo tuje napake, lastnih nikoli. 301 00:22:30,200 --> 00:22:31,799 Kaj ima to s čimerkoli? 302 00:22:31,880 --> 00:22:35,759 Merkur je retrograden in vznemiri zračna znamenja. 303 00:22:35,839 --> 00:22:38,559 Kako se zračno znamenje boji letenja? 304 00:22:38,640 --> 00:22:40,680 - Lulati moram. - Spet? 305 00:22:40,759 --> 00:22:44,559 - Prej nisem šel. - Tukaj lulaj, da ne prevrneš letala. 306 00:22:45,200 --> 00:22:47,920 - Lulati moram. - Dobro, z njim grem. 307 00:22:48,000 --> 00:22:50,839 - Spusti naju, ta tip spi. - Ne. 308 00:22:50,920 --> 00:22:53,359 - Ne bom se odpela. - Pojdi čeznjo. 309 00:22:55,480 --> 00:22:57,880 Moral bi mi dati kletko. 310 00:23:17,720 --> 00:23:19,799 Kaj se toliko obiraš? 311 00:23:22,839 --> 00:23:23,960 Pridi že ven! 312 00:23:25,039 --> 00:23:26,519 Kaj delaš, divjak? 313 00:23:27,839 --> 00:23:29,000 - Ne! - Pridi. 314 00:23:29,079 --> 00:23:31,359 - Ostati hočem. - Pristal boš v Zaragozi! 315 00:23:35,799 --> 00:23:38,480 Mulec je skušal pobegniti skozi straniščno školjko. 316 00:23:38,799 --> 00:23:40,799 Potrebujeva kletko. 317 00:23:40,880 --> 00:23:43,279 Pridi, Pablito. Hitro sedi. 318 00:23:45,720 --> 00:23:47,039 Pablito, sedi. 319 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 Kaj delaš, butelj? Letalo bo padlo! 320 00:23:54,440 --> 00:23:55,799 Nehaj! 321 00:23:58,839 --> 00:24:00,960 Pablito, pridi in se priveži. 322 00:24:01,039 --> 00:24:06,400 Dame in gospodje, letimo skozi turbulenco. -Opozarjala sem vas! 323 00:24:06,480 --> 00:24:09,559 Kaj boste pa zdaj? Ne veste, kje je kaj! 324 00:24:09,640 --> 00:24:13,039 Prosim vas, vrnite se na svoje sedeže in se privežite. 325 00:24:13,119 --> 00:24:17,160 Nič jim ne govori! Pusti jih umreti! 326 00:24:17,640 --> 00:24:21,960 Poslušati bi morali! -Prav imaš. Vsi razen tebe bomo umrli. 327 00:24:29,119 --> 00:24:30,039 Kaj delaš? 328 00:24:31,519 --> 00:24:34,240 - Rešilni jopič je moj. - Kaj ti bo? Ne znaš ga napihniti. 329 00:24:39,000 --> 00:24:41,799 Gospe, prosim, umirita se. 330 00:24:46,200 --> 00:24:51,480 - Ne morem dihati. - Jojme, v kabini je zmanjkalo zraka. 331 00:24:52,559 --> 00:24:53,799 Ne morem dihati. 332 00:24:54,759 --> 00:24:56,160 Spustite kisikove maske! 333 00:24:58,319 --> 00:25:00,920 - Kaj se dogaja? - Vsi bomo umrli! 334 00:25:13,119 --> 00:25:16,400 - Ne vse naenkrat, prosim. - Ja, seveda. 335 00:25:18,960 --> 00:25:21,799 - Kaj delate? - Izročiti moramo vse, kar imamo, ne? 336 00:25:21,880 --> 00:25:23,079 Ko greste v zapor. 337 00:25:23,160 --> 00:25:25,880 Jaz želim samo izjavo o dogajanju na letalu. 338 00:25:25,960 --> 00:25:31,359 - Mi ni treba dati nakita? - Ne, nakit lahko obdržite. 339 00:25:33,079 --> 00:25:36,440 Oprostite, nimam izkušenj. Nisem še bila aretirana. 340 00:25:36,880 --> 00:25:41,480 Kar vem, vem iz filmov. Vznemirljivo je. -Nadaljujmo. 341 00:25:42,400 --> 00:25:46,680 Gospa se je prepirala s pol letala in celo skušala ubiti stevardeso. 342 00:25:46,759 --> 00:25:50,599 Ko me je napadla, sem se branila in malo sva se stepli. 343 00:25:51,079 --> 00:25:53,480 Jaz nisem naredila ničesar, žrtev sem. 344 00:25:53,559 --> 00:25:57,039 Nujno moram v Barcelono. Na poroko. 345 00:25:57,119 --> 00:26:01,400 Strašno resno. -Nevesta sem. Poglejte, imam poročno obleko. 346 00:26:01,480 --> 00:26:05,680 Prijateljice so me za dekliščino peljale v Madrid, napile 347 00:26:05,759 --> 00:26:09,240 in pustile z obleko in vozovnico. 348 00:26:09,319 --> 00:26:11,960 Moram v Barcelono, čez nekaj ur se poročim. 349 00:26:12,039 --> 00:26:14,319 Tudi midve morava hitro v Barcelono, ker... 350 00:26:16,319 --> 00:26:17,319 Ker... 351 00:26:18,960 --> 00:26:22,000 - Zelo je pomembno. - Ganljiva zgodba. 352 00:26:22,880 --> 00:26:26,359 - Brez skrbi, hitro vas bomo odpeljali. - Ja? 353 00:26:26,440 --> 00:26:27,880 V Barcelono? 354 00:26:27,960 --> 00:26:32,640 Ne, na policijo, da bodo primer prevzeli zvezni organi. 355 00:26:32,720 --> 00:26:35,119 Kaj? Ne moremo... 356 00:26:35,200 --> 00:26:37,319 - Prosim. - Ne. 357 00:26:37,400 --> 00:26:40,880 Moram v Barcelono. Imam taščo, ki... 358 00:26:42,519 --> 00:26:45,920 Trenutek. Tišina. Tega nam ne morete narediti. 359 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Za življenja gre. 360 00:26:48,279 --> 00:26:51,640 Usmilite se ubogega dečka, ki več ur ni jedel. 361 00:26:51,720 --> 00:26:55,880 Brez skrbi, mladoletnika bomo vrnili staršem. -Ne! 362 00:26:57,200 --> 00:26:59,279 Ni potrebno. 363 00:26:59,359 --> 00:27:02,680 Policija vas ne bo izpustila, dokler sodnik ne določi varščine. 364 00:27:02,759 --> 00:27:05,400 - To pa se do jutra ne bo zgodilo. - Ne. 365 00:27:05,759 --> 00:27:07,359 Spale bomo v zaporu! 366 00:27:08,319 --> 00:27:10,839 - Dobra plat... - To je dobra plat. 367 00:27:10,920 --> 00:27:12,799 - Kaj? - Za fotografijo ob aretaciji. 368 00:27:13,519 --> 00:27:15,119 Sem s te strani lepša? 369 00:27:15,200 --> 00:27:18,920 Hvala. To je najvznemirljivejša stvar, ki se mi je zgodila. 370 00:27:19,000 --> 00:27:21,799 Smem fotografijo objaviti na Instagramu? -Ne. 371 00:27:21,880 --> 00:27:25,279 Ni fora, če grem v zapor in tega nikomur ne povem. 372 00:27:25,359 --> 00:27:28,400 Brez zamere. Je fora, je pa manj fora. 373 00:27:28,480 --> 00:27:31,599 Kot če spiš z Bradom Pittom in ne smeš nikomur povedati. 374 00:27:31,680 --> 00:27:33,519 Niste v zaporu. 375 00:27:33,599 --> 00:27:36,519 Potem lahko povem. Kot za Brada Pitta. 376 00:27:36,599 --> 00:27:39,000 Nisem bila z njim, ampak vseeno to govorim. 377 00:27:40,839 --> 00:27:43,079 Omenili ste dobro plat. 378 00:27:43,160 --> 00:27:48,759 Ja, do jutri bo prenehalo delovati, karkoli je že vzela. 379 00:27:54,079 --> 00:27:56,440 In jaz? Na poroko moram. 380 00:27:56,519 --> 00:28:01,160 Izognili se boste 70-odstotni možnosti, da se v prvem letu zakona ločite. 381 00:28:01,240 --> 00:28:06,720 Ne boste se 12 mesecev spraševali, zakaj ste se sploh poročili. 382 00:28:07,039 --> 00:28:13,400 Če mislite, da bi vam zakon uspel, ste bolj zmešani kot ona. 383 00:28:18,960 --> 00:28:21,039 Otroci, preveč gledate filme. 384 00:28:21,119 --> 00:28:24,640 Če je nekdo videti sumljiv, ni nujno nevaren vohun. 385 00:28:24,720 --> 00:28:28,599 - In znanstvenikova aktovka? - Kakšen znanstvenik? Dajte no. 386 00:28:28,680 --> 00:28:32,480 Na terapiji smo se učili, da je paranoja sovražnik razuma. 387 00:28:32,559 --> 00:28:36,759 Mogoče prodaja nakit in ga ima v aktovki, da mu ga ne ukradejo. 388 00:28:36,839 --> 00:28:39,160 Ne, videti je kot znanstvenik. 389 00:28:39,799 --> 00:28:43,839 Vi s človekovega obraza razberete njegov poklic. 390 00:28:43,920 --> 00:28:48,319 - Kako sem videti pa jaz? - Kot da se ne mažete s kremo. 391 00:28:49,680 --> 00:28:50,640 Dolgočasno? 392 00:28:52,359 --> 00:28:56,319 Dobro, vrnite se k mamam, gotovo ju skrbi za vas. 393 00:28:56,720 --> 00:29:00,599 - Zakaj nam ne verjame? - Terapija ga je preveč pozdravila. 394 00:29:00,680 --> 00:29:06,599 Lani je verjel, da smo sami na vlaku, letos pa ne verjame. 395 00:29:06,680 --> 00:29:09,720 - In bil smo sami. - Ja, ampak ni imel dokaza. 396 00:29:10,119 --> 00:29:13,079 Tako je, to potrebujemo, dokaze. 397 00:29:14,759 --> 00:29:21,200 Tri ženske in mladoletnika na letu 4815162342 Airlanz Aira ob 11.50. 398 00:29:21,279 --> 00:29:25,119 Prepir s stevardeso je pripeljal do prisilnega pristanka. 399 00:29:26,559 --> 00:29:29,039 Gremo na policijsko postajo v Zaragozi. 400 00:29:29,759 --> 00:29:32,400 - Ne moremo hitreje pred sodnika? - Bojim se, da ne. 401 00:29:32,480 --> 00:29:34,559 Kaj mislite, koliko bo varščina? 402 00:29:34,880 --> 00:29:37,960 Ker ste povzročile nered, prisilni pristanek, 403 00:29:38,039 --> 00:29:39,920 zaradi česar so trpeli drugi potniki, 404 00:29:40,000 --> 00:29:43,480 - je lahko okoli 30.000 evrov. - Nimam toliko denarja. 405 00:29:43,559 --> 00:29:47,960 Če seštejete, koliko boste prihranili pri terapiji, ločitvi 406 00:29:48,039 --> 00:29:50,720 in prebolevanju ločitve... 407 00:29:50,799 --> 00:29:54,559 Teh 30.000 je manj od vseh teh stroškov. 408 00:29:54,920 --> 00:29:56,839 Ta aretacija je blagoslov. 409 00:29:57,279 --> 00:30:00,920 Ne moremo plačati kako drugače? 410 00:30:01,000 --> 00:30:05,079 Dati 500 evrov, da bo vse končano danes. 411 00:30:05,160 --> 00:30:08,119 Obtožnica bo daljša še za poskus podkupovanja. 412 00:30:08,200 --> 00:30:11,000 Sploh ne pomagaš. Kaj si po horoskopu? 413 00:30:11,079 --> 00:30:13,839 Po znaku sem utrujena, po podznaku pa sita vsega. 414 00:30:15,279 --> 00:30:17,400 Zelo je jezna. Vrgla me bo v samico. 415 00:30:18,319 --> 00:30:20,799 Uživajta v tej izkušnji. 416 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 Najboljši del še pride. Prha. 417 00:30:23,559 --> 00:30:27,519 Postavijo te ob zid in umijejo z visokotlačnim čistilcem. 418 00:30:28,799 --> 00:30:32,960 Krasno je. Nista videli? Pomaga proti celulitu. 419 00:30:33,039 --> 00:30:38,920 Srečo imajo. Sprejeti morajo druge pripornike, danes greste pred sodnika. 420 00:30:40,359 --> 00:30:42,359 - Podpišite. - Dobimo prho? 421 00:30:42,440 --> 00:30:44,680 Ja, po masaži in aromaterapiji. 422 00:30:46,880 --> 00:30:49,920 Ni prav bistra. Dali so nam pripravnico. 423 00:30:50,559 --> 00:30:55,279 Nimam denarja, sodnik me ne bo izpustil. -Brez skrbi, imam načrt. 424 00:31:03,319 --> 00:31:06,799 - Onesvestila se je. - Ja, to so uspavalne tablete. 425 00:31:06,880 --> 00:31:10,880 Pri tehtnicah primejo pozneje. Tehtnica je vedno uravnotežena. 426 00:31:14,400 --> 00:31:19,240 Ne skrbi, imam popoln načrt, potrebujem pa v Barceloni okrepitve. 427 00:31:19,759 --> 00:31:22,079 Ne bomo dopustili, da nam aktovka pobegne. 428 00:31:35,799 --> 00:31:40,240 Prav smo imeli, znanstvenik je v nevarnosti. Vse je povedal. 429 00:31:40,319 --> 00:31:42,920 - Moramo povedati Lucasu. - Sploh nas ni poslušal. 430 00:31:43,240 --> 00:31:46,680 - Zdaj nas bo moral. - Ja? Ker si ti to rekel? 431 00:31:46,759 --> 00:31:48,319 Ne, zaradi tega. 432 00:31:50,240 --> 00:31:52,640 Cel pogovor sem posnel s telefonom. 433 00:31:53,599 --> 00:31:55,559 Pojdimo povedat Lucasu. 434 00:32:00,599 --> 00:32:02,039 V redu, gremo. 435 00:32:02,119 --> 00:32:04,759 Tako nas peljete, brez lisic? Trapasto. 436 00:32:05,440 --> 00:32:07,519 Nadela vam bom lisice, takšen je protokol. 437 00:32:08,319 --> 00:32:09,240 V redu. 438 00:32:11,319 --> 00:32:12,920 Dobro, da sem ji rekla. 439 00:32:14,440 --> 00:32:16,599 Kdo bi si mislil, da si ti tista normalna? 440 00:32:38,240 --> 00:32:40,440 Ni sledu o Lucasu. 441 00:32:40,519 --> 00:32:43,559 - Tudi tam ga ni. - Lahko povemo drugemu sprevodniku. 442 00:32:43,640 --> 00:32:45,359 Ne, bojim se. 443 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 Lucas je tam. 444 00:32:46,960 --> 00:32:49,400 Lucas! 445 00:32:53,279 --> 00:32:54,640 Lucas, potrebujemo vas! 446 00:33:01,920 --> 00:33:05,680 Če gremo pred sodnika, nam boste računali manj, ne? 447 00:33:05,759 --> 00:33:10,559 Kaj? -Če plačaš takoj, plačaš samo polovico. 448 00:33:10,640 --> 00:33:15,279 Če gremo pred sodnika, plačamo prej, torej plačamo manj. 449 00:33:15,359 --> 00:33:20,200 Poznam svoje pravice. -Imate tudi pravico do molka. Niste je izkoristili. 450 00:33:20,279 --> 00:33:25,160 Imam tudi pravico do klica. -Pokličite, kogar hočete. Imate telefon, norica. 451 00:33:25,240 --> 00:33:27,000 Joj, ja, res. 452 00:33:27,359 --> 00:33:30,119 - Kličete odvetnika? - Odvetnika? Zakaj? 453 00:33:30,200 --> 00:33:32,160 Kličem turistični urad Zaragoze. 454 00:33:32,240 --> 00:33:35,119 Prej gremo ven, lahko si ogledamo katedralo. 455 00:33:38,640 --> 00:33:41,759 Drugega sprevodnika moramo poiskati in mu vse povedati. 456 00:33:42,079 --> 00:33:44,200 Poiskali ga bomo, čim bo lopov odšel. 457 00:33:50,440 --> 00:33:51,359 Ne vidi nas. 458 00:33:52,079 --> 00:33:53,599 Vrti brk? 459 00:33:55,519 --> 00:33:58,559 Dobro, videl bo prevaranta in ga prijel. Gremo. 460 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Sodelujeta! 461 00:34:09,559 --> 00:34:11,159 Sem gresta! 462 00:34:15,519 --> 00:34:19,840 Vstopili bodo v Barceloni. -Počakal jih bom na vratih in spustil noter. 463 00:34:19,920 --> 00:34:23,280 Odlično. Počakaj v naslednjem vagonu, jaz bom v restavraciji. 464 00:34:33,719 --> 00:34:37,920 Ja, rezervacija ogleda. Za tri odrasle in enega otroka. 465 00:34:39,079 --> 00:34:40,679 Želita z nami? 466 00:34:43,280 --> 00:34:46,119 Ogled? Mislila sem, da se vam mudi. 467 00:34:46,199 --> 00:34:49,519 Ne toliko. Naglica je za ribe in dvojčke. 468 00:34:50,079 --> 00:34:52,079 - Je to katedrala? - Ja. 469 00:34:54,480 --> 00:34:57,159 Odprite vrata ali zabodem otroka! 470 00:34:57,599 --> 00:34:59,039 - Naj odprem? - Ne! 471 00:34:59,119 --> 00:35:02,440 - Odprite vrata, zmešana sem! - Res je zmešana. 472 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Odprite! 473 00:35:19,119 --> 00:35:20,239 Kaj delaš? 474 00:35:21,599 --> 00:35:23,400 Umaknita se! Ne morem odpreti vrat! 475 00:35:23,480 --> 00:35:26,599 Ne morem odpreti vrat! Sta zamudila Tour de France? 476 00:35:36,559 --> 00:35:37,800 Umaknite se! 477 00:35:39,280 --> 00:35:40,639 Umaknite se! 478 00:35:41,239 --> 00:35:42,679 Umaknite se! 479 00:35:47,760 --> 00:35:50,599 - O tem nikomur niti besede. - Vem. 480 00:35:56,559 --> 00:35:58,360 Znorela bo, ko se bo zbudila. 481 00:35:58,440 --> 00:36:02,280 Ne vem, zakaj bi. Boji se letal, to ni letalo. 482 00:36:04,800 --> 00:36:09,320 Dobrodošli na Zaragozi iz zraka. Na vaši levi je katedrala. 483 00:36:09,400 --> 00:36:12,719 Zgradili so jo leta 1681. Ta baročna zgradba... 484 00:36:13,079 --> 00:36:16,079 Ji snamem očala? Tako bo manj videla. 485 00:36:16,159 --> 00:36:18,760 Mogoče pa si za kakšno rabo. Snemi ji jih. 486 00:36:18,840 --> 00:36:22,039 - Muslimanski kralji so živeli... - Ja, zelo zanimivo. 487 00:36:22,119 --> 00:36:23,960 Reka Ebro je danes prečudovita. 488 00:36:24,039 --> 00:36:29,679 Kaj pa, če si ji dala preveč tablet in je umrla? -Ko bi vsaj. 489 00:36:29,760 --> 00:36:34,360 Ubila me bo, ko se bo zbudila. Tehtnice so zelo maščevalne. 490 00:36:34,679 --> 00:36:36,400 Ne ubežiš njihovemu maščevanju. 491 00:36:41,440 --> 00:36:45,679 Jaz te bom ubila. Ogledujemo si Zaragozo, 492 00:36:45,760 --> 00:36:48,639 jaz pa se čez eno uro in pol poročim v Barceloni. 493 00:36:48,719 --> 00:36:52,119 Pomiri se, to je drugi del načrta. Videla boš. 494 00:36:54,039 --> 00:36:55,239 Daj mi to. 495 00:36:57,599 --> 00:36:59,880 Sedi na moj sedež. 496 00:37:09,360 --> 00:37:15,800 Zanimivo, ampak rada bi videla, česar drugi ne. Zunaj mesta. 497 00:37:16,119 --> 00:37:19,760 - Zunaj Zaragoze? - Ja, na primer baziliko svete Družine. 498 00:37:20,159 --> 00:37:24,360 - To je v Barceloni. - Ja, Barcelona je zunaj Zaragoze. 499 00:37:24,440 --> 00:37:26,800 Bi šli lahko tja? Blizu smo. 500 00:37:26,880 --> 00:37:31,440 - Nimam dovoljenja za let v Barcelono. - Prosim, od tega je odvisno življenje. 501 00:37:31,519 --> 00:37:36,199 Žal mi je, ampak... -Vaše življenje. V Barcelono ali pa vas bom ubila! 502 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Zmešana sem! Sem nevarna zločinka! 503 00:37:39,519 --> 00:37:43,039 Kaj je to? Lisice ali konj? Ne vem, zmešana sem! 504 00:37:43,119 --> 00:37:45,400 Dobro, peljal vas bom tja! 505 00:37:45,480 --> 00:37:47,000 Dobro, naredi svoje. 506 00:37:48,840 --> 00:37:53,400 - Ne smejo oropati profesorja. - Kaj bomo naredili? -Takole. 507 00:37:53,480 --> 00:37:56,199 Nisem si mislil, da bom kdaj to rekel. 508 00:37:56,280 --> 00:37:57,400 Poklical bom mamo. 509 00:38:02,159 --> 00:38:04,880 Čudno, ne oglasi se. Kaj bi lahko delala? 510 00:38:22,159 --> 00:38:23,079 Pozor! 511 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 Tukaj smo. In tukaj je plaža. Je bilo tako težko? 512 00:38:31,480 --> 00:38:36,679 Kje naj pristanem? -Blizu morja. Skočili bomo kot v Survivorju. 513 00:38:36,760 --> 00:38:39,760 Skočili v morje? Lisice imamo. 514 00:38:39,840 --> 00:38:42,599 Ti pa si zoprnija. Si mogoče riba? 515 00:38:42,679 --> 00:38:44,480 Ne, jaz sem Houdini. 516 00:38:47,480 --> 00:38:50,079 Susana, ta fantek me gleda. Susana. 517 00:38:50,559 --> 00:38:52,119 Priden bodi, demon. 518 00:38:54,320 --> 00:38:56,000 Kaj je to? 519 00:38:57,800 --> 00:38:59,679 Policajema je ukradel ključe. 520 00:38:59,760 --> 00:39:02,840 Bravo, Pablito. Manj eskapizma, več kleptomanije. 521 00:39:18,000 --> 00:39:20,159 Skoči! 522 00:39:25,199 --> 00:39:26,880 Mene ne porini! 523 00:39:29,960 --> 00:39:32,239 Otroka ste pustile! 524 00:39:34,400 --> 00:39:37,280 Ne, hvala. Obdržite ga kot nadomestilo za duševne bolečine. 525 00:39:50,239 --> 00:39:51,199 Kleptoman! 526 00:39:54,119 --> 00:39:55,719 Pokliči še enkrat, mogoče se oglasi. 527 00:40:00,960 --> 00:40:03,760 - Nič. - Potem ji pošlji govorno sporočilo. 528 00:40:06,039 --> 00:40:09,679 Mama, poslušaj. Na vlaku se bo zgodil zločin. 529 00:40:09,760 --> 00:40:12,599 Kmalu bomo v Barceloni. 530 00:40:12,679 --> 00:40:17,559 Takrat bodo vstopili zločinci in ropali. Ustaviti jih moramo. 531 00:40:18,639 --> 00:40:22,559 Mama, zelo pomembno. Prinesi mi roza lak za nohte. 532 00:40:22,639 --> 00:40:23,840 Odjavljam se. 533 00:40:29,400 --> 00:40:33,000 To! Na plaži v Barceloni smo! 534 00:40:33,079 --> 00:40:36,519 Castilet, pa amb tomàquet... 535 00:40:36,599 --> 00:40:41,119 Sonce, pridi in me ogrej. 536 00:40:41,199 --> 00:40:45,079 Sonce, pridi in me ogrej, tako strašno me zebe. 537 00:40:54,480 --> 00:40:56,360 - Taksi! - Moj! 538 00:40:57,039 --> 00:40:57,960 Taksi! 539 00:40:59,280 --> 00:41:02,559 Seveda, zakaj bi mi ustavil? Videti sem kot avtoštoparski duh. 540 00:41:03,000 --> 00:41:05,320 - Taksi! Taksi! - Taksi! 541 00:41:05,400 --> 00:41:07,239 - Taksi! - Kaj dela? 542 00:41:07,320 --> 00:41:10,320 - Taksi! -Taksi! - Umakni se! 543 00:41:13,199 --> 00:41:15,719 Dober dan. Na železniško postajo, prosim. Hitro. 544 00:41:15,800 --> 00:41:20,199 Ne, to je naš taksi. -Ne. Cerkev svete Ane, prosim. -Železniška postaja. 545 00:41:20,840 --> 00:41:24,840 - Železniška postaja. -Ne, cerkev. - Štiri proti enemu. Postaja. 546 00:41:24,920 --> 00:41:27,960 Dame, cerkev je na poti. Vse bom odpeljal. 547 00:41:28,039 --> 00:41:31,079 - Zakaj nisi povedal? Gremo. - Moški so strašno počasni. 548 00:41:31,159 --> 00:41:32,519 - Kajne? - Pelji. 549 00:41:36,360 --> 00:41:38,039 Vlak za Perpignan... 550 00:41:38,719 --> 00:41:43,079 Ne vidim tvoje mame in prijateljice. Izstopimo in povejmo policiji. 551 00:41:43,159 --> 00:41:46,519 In če sta vstopili, nismo pa ju videli? Ju bomo pustili sami? 552 00:41:46,599 --> 00:41:51,400 - Onidve sta nas pustili sami. - Kot tvoje očka lani. 553 00:41:51,480 --> 00:41:54,840 - Tvoj dedek je bil kriv. - Utihnite in poglejte. 554 00:41:57,960 --> 00:42:01,239 Nimata prtljage. Onadva sta okrepitev za zločinca. 555 00:42:12,719 --> 00:42:14,199 Imata pištolo. 556 00:42:15,119 --> 00:42:16,760 Proti profesorju gresta. 557 00:42:29,559 --> 00:42:31,000 Prosim, priveži me. 558 00:42:31,679 --> 00:42:35,840 Ste prepričani, da je cerkev na poti da postaje? -Sem. 559 00:42:35,920 --> 00:42:39,440 Boš vzela mulca, da ti bo nosil prstan? -Ja. 560 00:42:39,880 --> 00:42:42,000 Moj telefon, zaročenec me kliče. 561 00:42:42,079 --> 00:42:45,559 Ne, ne oglasi se, policija nas bo našla. 562 00:42:45,880 --> 00:42:47,159 Kaj govoriš? 563 00:42:47,239 --> 00:42:51,719 Tudi jaz bi rada govorila z otroki, smo pa preblizu, da bi nas ujeli. 564 00:42:52,599 --> 00:42:53,800 Ljubi. 565 00:42:54,280 --> 00:42:58,480 Esther, kje si? Vsi te čakamo. Prideš ali ne? 566 00:42:58,880 --> 00:43:02,039 Seveda, ljubi. Blizu sem. Gneča je bila. 567 00:43:02,440 --> 00:43:06,000 Duhovnik ne more čakati, potem ima še eno poroko. 568 00:43:06,079 --> 00:43:07,800 Prosim? Daj mi ga. 569 00:43:07,880 --> 00:43:09,760 - Kaj? - Daj mi ga na telefon. 570 00:43:13,280 --> 00:43:19,119 Dvomi so nekaj normalnega. O tem smo govorili na pripravah. Ne boj se. 571 00:43:19,199 --> 00:43:22,599 Pa tudi duhovnika ne pusti čakati eno celo uro. 572 00:43:22,679 --> 00:43:26,440 Oprostite, oče. Blizu sem. Nimam nobenih dvomov. 573 00:43:26,519 --> 00:43:30,400 Dajte me na zvočnik in obred se lahko začne. 574 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 Kako naj začnem v takšnih okoliščinah? 575 00:43:34,920 --> 00:43:38,199 Odlično vas slišim. Tam bom, ko bo treba reči ja. 576 00:43:39,079 --> 00:43:40,840 Ne zdržim več. 577 00:43:41,920 --> 00:43:45,760 - Zbrali smo se... - Pohitite, prosim! Hitro, hitro! 578 00:43:46,519 --> 00:43:49,280 Počasi govorim, da imaš čas priti sem. 579 00:43:49,360 --> 00:43:53,079 - Ne, taksistu sem govorila. Vozi! - Nadaljujem. 580 00:43:53,840 --> 00:43:55,480 Zbrali smo se... 581 00:43:56,599 --> 00:43:57,639 Nehaj! 582 00:43:58,719 --> 00:44:01,760 Vem, kaj moram govoriti, ne potrebujem plonkca! 583 00:44:02,559 --> 00:44:06,880 Da bi bili priča sklenitvi zakonske zveze... -Kaj delaš? 584 00:44:08,360 --> 00:44:10,599 Kaj delam? Dovolj imam. 585 00:44:14,159 --> 00:44:15,199 Prekleto. 586 00:44:16,559 --> 00:44:21,360 Ne oglasita se. -Prestopanje traja 15 minut, deset minut je že mimo. 587 00:44:21,440 --> 00:44:25,400 Mogoče sta v drugem vagonu. Pregledati moramo cel vlak. 588 00:44:25,800 --> 00:44:30,840 Ločimo se. Mi bomo od restavracije do konca, vi pa drugo stran. 589 00:44:30,920 --> 00:44:32,519 - Lahko? - Lahko. 590 00:45:14,440 --> 00:45:17,079 - Kdo je to? - Ženin. -Ne moj. 591 00:45:17,599 --> 00:45:20,719 On je z druge poroke. Povedal sem, da imam še eno. 592 00:45:22,599 --> 00:45:24,280 - Nima neveste? - Ne. 593 00:45:24,960 --> 00:45:26,559 Potem mi dajte tega. 594 00:45:29,639 --> 00:45:33,719 Pregledali smo cel vlak. Gotovo sta zunaj. -Tam! 595 00:45:33,800 --> 00:45:36,599 - Mama! - Clara! -Mama! 596 00:45:36,679 --> 00:45:38,239 - Clara! - Mama! 597 00:45:40,760 --> 00:45:41,800 Mama! 598 00:45:48,320 --> 00:45:51,360 - Zafrknili smo. - Ne, če smo že tukaj, 599 00:45:51,440 --> 00:45:54,480 poiščimo druge in ustavimo rop. 600 00:45:54,559 --> 00:45:56,280 - Ja. - Dobro. 601 00:45:57,280 --> 00:45:58,760 Tecita, tecita! 602 00:46:08,079 --> 00:46:10,440 Ne morem, ne morem. 603 00:46:13,159 --> 00:46:14,599 Kaj zdaj? 604 00:46:15,880 --> 00:46:19,800 Najemimo avto in se odpeljimo v Perpignan. Enako hitri bomo kot vlak. 605 00:46:20,159 --> 00:46:22,559 Nimava dovolj gotovine. 606 00:46:23,320 --> 00:46:26,440 S kartico pa ne moreva plačati, ker naju bo našla policija. 607 00:46:26,920 --> 00:46:31,719 - Dojemi, da sva ubežnici. - Še vedno ne morem verjeti. 608 00:46:33,400 --> 00:46:36,360 V bistvu sem helikopter plačala s kartico. 609 00:46:37,880 --> 00:46:38,800 Prosim? 610 00:46:39,800 --> 00:46:43,320 To je to, vedo, kje sva. Predam se. 611 00:46:44,079 --> 00:46:48,320 - Lulati moram. - Spet? Od prejšnjič ti nisva dali vode. 612 00:46:48,800 --> 00:46:52,920 - Res je, žejen sem. - Utihni, činčila. 613 00:46:53,000 --> 00:46:56,880 Piti bi moral na plaži, tam si imel morje. Jaz sem ga pol spila. 614 00:46:59,320 --> 00:47:01,400 Mojbog. In če mali zboli? 615 00:47:02,320 --> 00:47:05,679 Poiščimo stranišče, da se bomo posušili. 616 00:47:05,760 --> 00:47:09,199 Poklicali bova policijo in prosili, da otroke pričakajo na postaji. 617 00:47:09,280 --> 00:47:12,360 Konec je. Nedvomno sva hujši od očeta in Ricarda. 618 00:47:12,440 --> 00:47:16,000 Ne, počakaj, ne smeva odnehati. 619 00:47:16,079 --> 00:47:18,800 Dovoli mi, da poskusim še zadnjo možnost. 620 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Vedno sem hotela to reči. 621 00:47:22,639 --> 00:47:26,239 - Kaj bi rada? - Ljubček, lepo te je slišati. 622 00:47:26,840 --> 00:47:31,440 - Mi nakažeš denar na Bizum? - Denar hočeš? 623 00:47:31,800 --> 00:47:36,480 Kaj si kadila? -Ja, ampak na drugi račun, ne smem uporabljati kartice. 624 00:47:36,559 --> 00:47:37,639 Težavo imam. 625 00:47:38,119 --> 00:47:40,559 Vedno to rečeš. 626 00:47:40,639 --> 00:47:44,719 Ubežnica sem. Policija me išče, ker sem kriva za prisilni pristanek, 627 00:47:44,800 --> 00:47:47,559 sem policaju grozila z umorom in ugrabila helikopter. 628 00:47:48,159 --> 00:47:50,000 Vidiš? Rekla pa si težavo. 629 00:47:50,079 --> 00:47:53,119 Izgubljam v igrici Call of Duty. 630 00:47:53,199 --> 00:47:56,559 Tvoje težave so bolj GTA, zato nehaj z neumnostmi. 631 00:48:00,280 --> 00:48:01,199 Dobro. 632 00:48:01,639 --> 00:48:04,239 Gremo na stranišče. Najraje bi kričala. 633 00:48:06,360 --> 00:48:10,960 - Ne grem, to je žensko stranišče. - Ne boš spet pobegnil. Noter! 634 00:48:11,039 --> 00:48:13,519 Ti ga posuši, jaz moram lulati. 635 00:48:13,599 --> 00:48:16,360 To je močnejše od školjke na letalu! 636 00:48:18,880 --> 00:48:20,079 Zdravo. 637 00:48:23,400 --> 00:48:27,760 - Videla sem novega vdovca, ni slab. - Ne, ta je moj. 638 00:48:28,119 --> 00:48:31,920 Rezervirala sem ga na prejšnjem potovanju, ko mu je žena umirala. 639 00:48:32,000 --> 00:48:35,880 - Nič nisi rekla. - Lahko ti povem, kaj sem videla. 640 00:48:35,960 --> 00:48:38,000 Zato sem naju tudi prijavila za Perpignan. 641 00:48:38,559 --> 00:48:43,079 Pohitiva. Če avtobus odpelje brez naju, nobeni ne bo uspelo. 642 00:48:43,159 --> 00:48:45,159 Počakaj, lulati moram. 643 00:48:45,920 --> 00:48:51,760 Gospa, nama lahko popazite na kovček? -Seveda lahko. 644 00:48:51,840 --> 00:48:52,920 Hvala. 645 00:49:00,400 --> 00:49:02,360 - Si slišala? - Kaj? 646 00:49:02,679 --> 00:49:04,800 - Daj mi svoj pas. - Kaj? 647 00:49:10,239 --> 00:49:14,199 - Ne morem verjeti. - En zločin več ali manj. 648 00:49:14,280 --> 00:49:19,840 Pohiti, na avtobus morava. -Pohitim? V kovčku imam 40 kil težkega otroka. 649 00:49:19,920 --> 00:49:24,039 Tam je, Perpignan. Počakajte naju! 650 00:49:30,599 --> 00:49:35,199 - Pomagajte! Nekdo naju je zaklenil! - Na pomoč! 651 00:49:35,280 --> 00:49:36,599 Spravite me od tod! 652 00:49:37,000 --> 00:49:40,079 - Oprostite, na stranišču sva bili. - Vedno ista pesem. 653 00:49:45,079 --> 00:49:48,159 Prekleto. Kaj je notri? Kovček je težak 40 kil. 654 00:49:49,960 --> 00:49:53,760 - Kaj je bilo to? - Kolk. Vsak dan me bolj boli. 655 00:49:53,840 --> 00:49:56,480 Pomagaj mi vstopiti na avtobus. 656 00:50:02,119 --> 00:50:03,159 Pojdi. 657 00:50:04,320 --> 00:50:05,639 Zdaj mi je bolje. 658 00:50:07,480 --> 00:50:10,280 - Vzemita številko, preden sedeta. - Zakaj? 659 00:50:10,360 --> 00:50:13,320 Za stranišče. Da med vožnjo ne stojite v vrsti. 660 00:50:15,039 --> 00:50:17,559 - Poklical vaju bom, ko bo prosto. - V redu. 661 00:50:18,559 --> 00:50:20,840 Ločiva se, da naju kdo ne poveže. 662 00:50:23,960 --> 00:50:27,119 Naju ste pozabili! 663 00:50:36,000 --> 00:50:37,039 Kaj je to? 664 00:50:37,480 --> 00:50:39,039 HITRO PRIDITE NA HODNIK 665 00:50:39,360 --> 00:50:42,280 Kaj tako pomembnega mi morate povedati? 666 00:50:42,360 --> 00:50:46,400 Nočemo vas strašiti, ampak na vlaku sta človeka z jasnim ciljem. 667 00:50:46,920 --> 00:50:48,119 Ukrasti aktovko. 668 00:50:48,199 --> 00:50:52,239 - Veseli me, da me nočete prestrašiti. - Morate se skriti. 669 00:50:52,320 --> 00:50:56,039 Še vedno ne vemo, kam. Ni preprosto, to je vlak. 670 00:50:56,400 --> 00:50:58,559 Prav imaš, ni preprosto. 671 00:51:04,360 --> 00:51:06,000 VAŠA ŠTEVILKA: A37 672 00:51:07,079 --> 00:51:10,880 To vrsto jemljejo zelo resno. Lulati bi morala na postaji. 673 00:51:11,199 --> 00:51:14,800 Ne skrbi jaz imam naslednjo številko. 674 00:51:14,880 --> 00:51:18,360 - Moja prostata je v odličnem stanju. - Hvala. 675 00:51:21,760 --> 00:51:25,519 Ti si se pretihotapila gor. Niti 50 let nimaš. Zakaj si tukaj? 676 00:51:25,599 --> 00:51:29,239 - Nam boš kradla fante? - Ne, samo operirana sem. 677 00:51:33,280 --> 00:51:36,599 - Oprostite, ne morete na stranišče. - Zakaj? -Zamašil sem ga. 678 00:51:36,679 --> 00:51:40,599 - Ustaviti morate, stranišče je zamašeno! - Za nikogar in za nič ne ustavim. 679 00:51:40,679 --> 00:51:43,119 Ustavite, na stranišče moramo! 680 00:51:43,199 --> 00:51:46,840 Ustavite! Ustavite! Ustavite! 681 00:51:46,920 --> 00:51:49,320 Ne, ne, ne. Ne ustavljajte. 682 00:51:49,400 --> 00:51:52,599 Imam vložke za inkontinenco. Kdo jih hoče? 683 00:51:52,679 --> 00:51:54,119 Ustavite! 684 00:51:54,199 --> 00:51:56,280 Dobro, ustavil bom za pet minut. 685 00:51:58,360 --> 00:51:59,360 Pojdite ven. 686 00:51:59,800 --> 00:52:02,800 - Vi ne greste ven? - Jaz sem svoje že opravil. 687 00:52:08,679 --> 00:52:12,559 - Kaj je tem ljudem? Predolgo smo tukaj. - Zato nisem hotel ustaviti. 688 00:52:12,639 --> 00:52:15,400 - Jaz sem hitro opravila. - Nič ne gre ven. 689 00:52:15,480 --> 00:52:18,960 - Ne bomo se spet ustavili. - Ne bomo se spet ustavili. 690 00:52:19,039 --> 00:52:21,960 - Odmašit grem stranišče. - Ne bomo pravočasni. 691 00:52:23,559 --> 00:52:24,679 Konec je. 692 00:52:27,480 --> 00:52:28,440 Kam greš? 693 00:52:34,119 --> 00:52:36,480 - Spet? - Bi rada prišla pravočasno ali ne? 694 00:52:36,559 --> 00:52:40,559 - Bova starce pustili tukaj? - Ne vseh, tega bova vzeli. 695 00:52:40,639 --> 00:52:42,920 Prav je imela, kradeva fante. 696 00:52:43,400 --> 00:52:47,719 - Kaj delata? Pustita me ven. - Oprostite, mudi se nama. 697 00:52:49,519 --> 00:52:52,360 - Ne zaklenita me sem. - Žal mi je. 698 00:52:56,360 --> 00:52:57,679 Kaj se dogaja? 699 00:52:57,760 --> 00:53:00,400 - Znaš voziti avtobus? - Ja, brez skrbi. 700 00:53:04,480 --> 00:53:06,760 Avtobus je odpeljal! 701 00:53:13,679 --> 00:53:17,719 - Prekleto, ugasnil se je. - Poskušaj ga prižgati. -Ne morem. 702 00:53:19,079 --> 00:53:20,639 Ustavil se je, gremo! 703 00:53:21,199 --> 00:53:23,159 Počakajte me! 704 00:53:25,000 --> 00:53:26,119 Prihajajo, prihajajo! 705 00:53:38,239 --> 00:53:40,239 Kot v filmu Živi mrtveci. 706 00:53:40,639 --> 00:53:41,719 Greva! 707 00:53:44,480 --> 00:53:46,280 Pablito. Pablito! 708 00:53:47,480 --> 00:53:48,480 Pablito! 709 00:53:50,440 --> 00:53:51,719 Pablito, pridi sem! 710 00:53:53,519 --> 00:53:55,320 Pablito, pridi. 711 00:53:56,199 --> 00:53:57,840 Zombiji nas lovijo! 712 00:54:03,119 --> 00:54:06,079 Tecita, tecita. 713 00:54:10,760 --> 00:54:13,360 Hvala za pomoč. 714 00:54:13,880 --> 00:54:17,400 Imam zamisel. Upam, da bo delovalo. 715 00:54:19,360 --> 00:54:22,840 - Vstopite. - Noro dobro. 716 00:54:22,920 --> 00:54:28,039 - Ne smete biti tukaj. - Zanimalo jih je, kako vlak deluje. 717 00:54:28,679 --> 00:54:33,400 - Dobro, ampak ne smete noter. - Oprostite, za nujen primer gre. 718 00:54:34,119 --> 00:54:38,239 - Ustaviti morate vlak. - Kaj? Nemogoče. Pojdite. 719 00:54:39,079 --> 00:54:42,599 Ne silite me, da uporabim nasilje. 720 00:54:47,480 --> 00:54:50,519 - Ustavite vlak. Takoj. - Ja. 721 00:54:53,480 --> 00:54:55,519 Nadzor sem predal kontroli prometa. 722 00:54:56,440 --> 00:54:59,119 Nič ne morem, žal mi je. 723 00:55:00,280 --> 00:55:01,320 Brez skrbi, 724 00:55:10,320 --> 00:55:13,039 Avto! Stojte! 725 00:55:16,320 --> 00:55:18,199 Poiskala bom signal. 726 00:55:20,719 --> 00:55:23,920 - Mislila sem, da ne smeva klicati. - Ne briga me več. 727 00:55:24,000 --> 00:55:25,599 Govoriti moram z Nachom. 728 00:55:28,920 --> 00:55:30,440 Še en avto! 729 00:55:30,519 --> 00:55:32,039 Stojte! 730 00:55:32,679 --> 00:55:37,320 Nobene solidarnosti ni, nihče noče ustaviti. Pokažem nogo? 731 00:55:37,679 --> 00:55:39,679 Bi rada, da ustavijo ali pobegnejo? 732 00:55:40,679 --> 00:55:43,599 Ne zaupam ljudem, otroka imava. 733 00:55:44,880 --> 00:55:46,639 Dobra zamisel. Pridi. 734 00:55:48,000 --> 00:55:52,159 Stoj in se ne premakni, pa karkoli se zgodi. Kupila ti bom darilo. 735 00:55:58,679 --> 00:56:00,000 Dve črtici. 736 00:56:03,440 --> 00:56:04,559 Nacho, oglasi se. 737 00:56:05,039 --> 00:56:08,000 - Oglasi se. Nacho! - Mama? Mama? 738 00:56:08,440 --> 00:56:12,199 Odslej govorim samo jaz. Jasno? 739 00:56:13,599 --> 00:56:14,719 Nacho? 740 00:56:15,159 --> 00:56:16,360 Nacho. 741 00:56:17,159 --> 00:56:18,480 Usrani signal. 742 00:56:22,360 --> 00:56:23,800 Pablito, stran od tam! 743 00:56:25,880 --> 00:56:28,079 To ne bo vžgalo. Kot ga ne bi poznala. 744 00:56:28,159 --> 00:56:30,679 Ostani tam! Obratna psihologija. 745 00:56:31,480 --> 00:56:34,880 Pablito, pridi! Umakni se! Pablito! 746 00:56:38,559 --> 00:56:40,400 Vidiš? Pogovorit se grem z njim. 747 00:56:53,800 --> 00:56:55,000 Kaj se je zgodilo? 748 00:56:56,119 --> 00:56:59,559 - Si mu razložila? - Ja, ponudil nam je prevoz. 749 00:56:59,639 --> 00:57:01,400 - In? - Riba je. 750 00:57:01,719 --> 00:57:03,079 - Kaj? - Ja, punca. 751 00:57:04,559 --> 00:57:08,719 Koga briga, ali je riba? Zato si mu pustila oditi? -Ne zaupam ribam. 752 00:57:08,800 --> 00:57:12,320 - Za božjo voljo, obupani sva! - Skušala sem mu pomagati. 753 00:57:12,400 --> 00:57:16,559 Vprašala sem ga za podznak, ampak lev je. Ne pride v poštev. 754 00:57:16,639 --> 00:57:21,079 Ne morem verjeti. -Enako. Ustavila je samo riba, ki je v podznaku lev. 755 00:57:21,159 --> 00:57:25,599 Vse je narobe. -Ustavila si tipa, ki ve, kaj je v podznaku. 756 00:57:25,679 --> 00:57:28,840 Ne, sklepala sem po njegovih obrveh. 757 00:57:32,400 --> 00:57:35,000 Veš, kaj? Dovolj je teh bedarij. 758 00:57:48,119 --> 00:57:52,239 - Jojme, tip iz tiste žajfnice. Turek. - Kaj? 759 00:57:52,760 --> 00:57:55,519 Kako si, Turek? Pogosto prideš sem? 760 00:57:56,719 --> 00:58:01,280 Potrebujemo pomoč. -Počakaj, to je najin Thelma in Louise trenutek. 761 00:58:02,320 --> 00:58:05,239 Ona je Thelma, jaz sem Louise, ti si Brad Pitt. 762 00:58:05,320 --> 00:58:07,280 - Katera se je zapletla z njim? - Utihni. 763 00:58:08,280 --> 00:58:11,920 - Nas lahko peljete v Francijo? - Seveda. 764 00:58:12,320 --> 00:58:15,559 - Špansko zna. - Ja, selim se v Španijo. 765 00:58:15,639 --> 00:58:17,960 Pametno, Španija je lepa. 766 00:58:18,039 --> 00:58:20,679 Španska tortilja, zagorelost, pršut. 767 00:58:20,760 --> 00:58:23,119 Ljubim te najbolj na svetu. 768 00:58:23,199 --> 00:58:25,840 Zato ti vedno ob meni boš. 769 00:58:26,559 --> 00:58:29,360 Samo trenutek, da umaknem škatle. 770 00:58:29,679 --> 00:58:32,840 Ni treba. Lahko gremo? Zelo se nam mudi. 771 00:58:34,159 --> 00:58:36,400 - Seveda. - Jaz bom spredaj. 772 00:58:36,480 --> 00:58:39,280 Ona bo zadaj z mulcem, ker je njen sin. 773 00:58:46,079 --> 00:58:49,360 Prosim? -Prosim te, čeden je, jaz pa sem osamljena. -Jaz tudi. 774 00:58:49,440 --> 00:58:52,320 Ja, ampak ti boš dlje časa luštna. Pridi. 775 00:58:53,440 --> 00:58:57,480 Vsi mi govorijo, da bi lahko bila zvezdnica žajfnice. Kaj misliš? 776 00:59:01,840 --> 00:59:02,840 Ja. 777 00:59:03,599 --> 00:59:04,800 Vedela sem. 778 00:59:05,280 --> 00:59:06,639 Kaj si po horoskopu? 779 00:59:10,039 --> 00:59:11,280 Ampak... 780 00:59:12,360 --> 00:59:15,360 - Ven. - Kaj je? Menda ni riba? 781 00:59:15,719 --> 00:59:18,679 - Ven. - Zakaj? 782 00:59:18,760 --> 00:59:21,599 Ker se me je neprimerno dotikala. Ven. 783 00:59:22,000 --> 00:59:24,920 Oprosti, skušala sem ugotoviti tvoj podznak. 784 00:59:25,000 --> 00:59:26,920 Oprosti mi. 785 00:59:27,719 --> 00:59:29,679 Žal mi je, ne. 786 00:59:33,559 --> 00:59:35,559 Gospod seksi, tvoji ključi. 787 00:59:42,480 --> 00:59:44,280 Neverjetno. 788 00:59:58,519 --> 00:59:59,840 Na Portugalsko grem. 789 01:00:19,199 --> 01:00:23,440 Romario, nisi dojel, da jaz nisem v tej obleki? 790 01:00:23,519 --> 01:00:28,360 Lucas, počasi. Pusti Navalesa. Vse se da razložiti. 791 01:00:28,440 --> 01:00:30,719 Nobenih razlag nočem. 792 01:00:32,360 --> 01:00:35,800 Zakaj pa ne? Pomembno je poslušati. 793 01:00:35,880 --> 01:00:39,800 Tako izveš stvari. Nadaljuj z razlago. 794 01:00:39,880 --> 01:00:44,079 Poskušal sem razložiti, ampak nisi mi verjel in sem te imobiliziral. 795 01:00:44,159 --> 01:00:46,400 Potem je res, da... 796 01:00:46,920 --> 01:00:53,480 - Jaz sem skrivni agent. - Ja, jaz pa šerif. Lepo te prosim. 797 01:00:54,280 --> 01:00:58,519 Ne dam ti uniforme. Tudi to bom prijavil. 798 01:01:03,159 --> 01:01:06,119 Oprosti, ampak ne smeš ogroziti operacije. 799 01:01:08,519 --> 01:01:12,519 - Poglej to. - Romario sodeluje z nami. 800 01:01:14,559 --> 01:01:18,360 Res si skrivni agent, skrivnosten si bil. 801 01:01:18,440 --> 01:01:24,679 Ne, prosili so me, naj ga spustim na vlak, ker ni imel vozovnice. 802 01:01:24,760 --> 01:01:26,840 Naredil sem svoje. 803 01:01:27,920 --> 01:01:31,400 Kliči me Watson, Robin, Mortadelo. 804 01:01:33,480 --> 01:01:35,440 In ta dva grobijana? 805 01:01:35,519 --> 01:01:39,400 Nisem ju mogel aretirati brez okrepitev in smo to mislili med presedanjem. 806 01:01:40,639 --> 01:01:43,840 Mojbog. Leto dni terapije in me bodo vseeno spravili ob pamet. 807 01:01:44,199 --> 01:01:45,920 Kaj je naredil? 808 01:01:46,000 --> 01:01:49,920 Nosi originalni rokopis Don Kihota. 809 01:01:50,000 --> 01:01:53,320 - Cervantesa? - Ne, Péreza Reverteja. 810 01:01:54,920 --> 01:01:56,880 Z njim skuša zapustiti državo. 811 01:01:57,800 --> 01:01:59,480 Jaz pa ga bom ustavil. 812 01:02:00,400 --> 01:02:01,400 Vau. 813 01:02:02,880 --> 01:02:03,880 Vem. 814 01:02:09,599 --> 01:02:11,880 Imam signal. 815 01:02:12,480 --> 01:02:15,159 Glasovno sporočilo od Nachoja? Poslušajmo. 816 01:02:15,239 --> 01:02:19,159 Mama, poslušaj. Na vlaku se bo zgodil zločin. 817 01:02:19,639 --> 01:02:22,599 Kmalu bomo v Barceloni. 818 01:02:22,679 --> 01:02:27,519 Takrat bodo prišli zločinci in ropali. Ustaviti jih moramo. 819 01:02:27,880 --> 01:02:31,320 Mama, zelo pomembno. Prinesi mi roza lak za nohte. 820 01:02:31,639 --> 01:02:32,719 Odjavljam se. 821 01:02:35,199 --> 01:02:36,719 Poglejva, za kaj gre. 822 01:02:38,679 --> 01:02:43,039 Naročnik je ugasnil telefon ali nima signala. 823 01:02:43,119 --> 01:02:47,400 - In če so v nevarnosti? - Pravkar si se pogovarjala z njim. 824 01:02:47,800 --> 01:02:52,320 Izmišljujejo si in te imajo za norca. To so lani delali Ricardu. 825 01:02:52,760 --> 01:02:57,519 Se ne spomniš fotografije s kečapom? Lažna kri? -Ja, resnica. 826 01:02:58,559 --> 01:03:00,719 Kakšna nevarnost neki. 827 01:03:02,519 --> 01:03:05,400 - Morris, takoj odpri vrata! - Takoj! 828 01:03:05,480 --> 01:03:08,920 Jih ne morete kot prej odpreti vi? Ne, v redu. 829 01:03:09,880 --> 01:03:13,039 - Konec je, ujeli smo te. - Ujeli. 830 01:03:13,679 --> 01:03:18,800 Ujeli ste samo resno težavo. Nisem sam, imam majhne prijatelje. 831 01:03:18,880 --> 01:03:22,280 - Ne skrbite, otroci, tukaj sem. - Lucas, pomagaj nam. 832 01:03:23,920 --> 01:03:28,760 Izpusti otroke! -Najprej nehajte tolči po vratih, ker je nekulturno. 833 01:03:29,679 --> 01:03:31,239 Ustaviti morate vlak. 834 01:03:31,920 --> 01:03:34,239 In avto za beg potrebujem. 835 01:03:34,679 --> 01:03:38,079 V katerem bo dovolj prostora zame in za mulce. 836 01:03:38,480 --> 01:03:42,840 Ne bodi smešen, ne moreš pobegniti. Ujeli te bomo pred mejo. 837 01:03:42,920 --> 01:03:44,199 Ne moreš pobegniti! 838 01:03:44,559 --> 01:03:48,760 Če ne naredite, kar želim, bo od tega trenutka 839 01:03:49,280 --> 01:03:51,320 vsakih deset minut en otrok fertik. 840 01:03:53,239 --> 01:03:54,719 Fertik menda ne pomeni... 841 01:04:05,239 --> 01:04:08,480 Odlično, uspelo nam bo. Še malo in bomo v Franciji. 842 01:04:09,360 --> 01:04:12,719 Že v sebi čutim glamur. 843 01:04:13,079 --> 01:04:16,199 Oui, oui. C'est moi. Carolina Herrera. 844 01:04:16,280 --> 01:04:17,920 - Vidiš? - Ja. 845 01:04:19,559 --> 01:04:21,519 Ne, nemogoče. 846 01:04:26,599 --> 01:04:31,360 Verjetno jih je poklical Turek. Nesramnež. Nikoli ne zaupaj moškemu. 847 01:04:31,440 --> 01:04:34,960 Tega bi se morala naučiti na aplikaciji za parčkanje. -Kaj zdaj? 848 01:04:35,360 --> 01:04:39,719 Profili bi morali imeti ocene drugih uporabnikov, 849 01:04:39,800 --> 01:04:41,400 da bi vedel, kaj lahko pričakuješ. 850 01:04:41,480 --> 01:04:43,679 Kaj govoriš? Utihni. 851 01:04:50,440 --> 01:04:54,480 Nismo prišli tako daleč, da bi nas ujeli. -Končno si zabavna. 852 01:05:00,119 --> 01:05:01,920 - Še vedno nas zasledujejo. - Ja. 853 01:05:11,800 --> 01:05:13,199 Prekleto, pečina! 854 01:05:15,760 --> 01:05:20,239 Po vsem tem se boš bala pečine? Pohodi plin! 855 01:05:26,480 --> 01:05:29,920 - To je to, ne gremo naprej. - Gremo preko pečine! 856 01:05:30,360 --> 01:05:33,360 - Prosim? - Kot Thelma in Louise. 857 01:05:35,079 --> 01:05:39,000 Si pa res zoprna. Tudi ti hočeš čez, ne? 858 01:05:39,079 --> 01:05:42,400 Vidiš? Tudi on hoče čez, samo ti si zoprna. 859 01:05:42,480 --> 01:05:45,360 Dva proti eni. Gremo! 860 01:05:48,239 --> 01:05:51,559 - Nikoli se ne držiš mojih načrtov. - Prihajata. 861 01:06:02,719 --> 01:06:04,519 Pridite z menoj. 862 01:06:07,000 --> 01:06:09,719 FRANCIJA SEDEM KILOMETROV 863 01:06:12,519 --> 01:06:16,639 Gospa, prosim, obrnite. Pobrati moramo otroke. Tako blizu smo. 864 01:06:16,719 --> 01:06:20,440 Nič ne slišim. Kaj je narobe s teboj? Mojih let si. 865 01:06:20,519 --> 01:06:25,400 Če si se hotela maščevati, zakaj po nas nisi poslala kriminalcev? 866 01:06:25,480 --> 01:06:28,719 Policaji nimamo svojih kriminalcev. Vi ste kriminalci. 867 01:06:29,159 --> 01:06:32,679 In očitno nikomur nismo povedali, kaj smo naredili. 868 01:06:32,760 --> 01:06:37,800 Lani je šlo čez vsako mero. Posmehovali so se nam. -Res? 869 01:06:37,880 --> 01:06:41,960 Iz Asturije smo morali od sramu pobegniti v Zaragozo. 870 01:06:42,039 --> 01:06:45,800 - Kaj se je zgodilo? - Neki norci, ki jih je vodil najstnik, 871 01:06:45,880 --> 01:06:49,800 - so nas ugrabili in pustili. - Dovolj klepetanja. 872 01:06:51,559 --> 01:06:56,440 To je priložnost, da se odkupita. V vlaku so nevarni tipi. 873 01:06:56,519 --> 01:06:58,639 Ujemita jih in bosta požela slavo. 874 01:07:00,480 --> 01:07:03,519 Prosim, pojdimo po otroke, prepričajmo se, da so dobro, 875 01:07:03,599 --> 01:07:07,400 dajmo jih na avtobus do kampa, potem pa z nama delajta, kar hočeta. 876 01:07:07,880 --> 01:07:11,559 Usmilita se. Vesta, kaj pomeni istočasno biti 877 01:07:11,639 --> 01:07:13,800 mama samohranilka in kriminalka? 878 01:07:13,880 --> 01:07:14,920 Prosim. 879 01:07:16,440 --> 01:07:18,159 Prosim, poslušajta me. 880 01:07:18,920 --> 01:07:23,559 Naredili sva nekaj groznega, nisva pa zločinki, mami sva. 881 01:07:24,599 --> 01:07:26,960 Otroci so na vlaku za Perpignan. 882 01:07:27,039 --> 01:07:30,639 Priti morava tja in jih pospremiti do avtobusa. 883 01:07:32,159 --> 01:07:33,880 In bom malo boljša mama. 884 01:07:35,440 --> 01:07:37,880 Ni lahko sama vzgajati dveh otrok. 885 01:07:38,519 --> 01:07:40,159 Vse dajem od sebe. 886 01:07:40,519 --> 01:07:44,559 Če pridejo na železniško postajo in jih tam ne bo nihče čakal, 887 01:07:46,079 --> 01:07:49,079 bo to najhujša stvar, ki sem jih kdaj naredila. 888 01:07:59,360 --> 01:08:04,440 Hvala. Najlepša hvala. Od srca hvala. 889 01:08:04,840 --> 01:08:06,840 - Hvala. - Lahko prižgemo sireno? 890 01:08:06,920 --> 01:08:09,920 - Ja, zelo se nama mudi. - To je fora, ne? 891 01:08:12,199 --> 01:08:14,639 Hvala. 892 01:08:19,880 --> 01:08:21,960 Ne jemljete me resno. 893 01:08:22,800 --> 01:08:26,760 Držal bom besedo. Kdo bi rad prvi umrl? 894 01:08:27,079 --> 01:08:30,239 Konec je, Morris. Stvari samo otežujete. 895 01:08:30,560 --> 01:08:33,239 Ne razumete, da sem tukaj glavni jaz? 896 01:08:33,600 --> 01:08:38,319 Če me ne boste ubogali, se poslovite od teh ogabnih otrok. 897 01:08:38,399 --> 01:08:40,079 Je rekel, da smo ogabni? 898 01:08:40,479 --> 01:08:43,359 - Nas je šest, on je pa en. - Kaj? 899 01:08:43,439 --> 01:08:45,439 Odrasel je in ima pištolo. 900 01:08:45,520 --> 01:08:48,279 Ne drznite si dotikati se otrok. 901 01:08:52,760 --> 01:08:55,359 - Odprite vrata! - Odprite jih! 902 01:09:00,560 --> 01:09:04,760 Bravo, da sta nas sploh našla. Povsod smo bili. 903 01:09:04,840 --> 01:09:08,279 - Sledila sva karticam, klicem. - Vidiš? 904 01:09:08,359 --> 01:09:11,159 In starcem, ki sta jih pustili na sredi ceste. 905 01:09:11,239 --> 01:09:13,079 Po sledeh sva šla. 906 01:09:13,159 --> 01:09:16,840 Pustili sta tudi čednega Turka. Seksi je bil. 907 01:09:17,199 --> 01:09:19,720 - Ste ga videli? - Ja, dober je bil. 908 01:09:19,800 --> 01:09:21,520 Poglejte, meja! 909 01:09:26,159 --> 01:09:29,640 - Ne bomo pravočasni, daleč je. - Bomo, draga, brez skrbi. 910 01:09:30,359 --> 01:09:33,079 Mislim, da se mi vrti zaradi tesnobe. 911 01:09:33,159 --> 01:09:37,840 Ne, skulirana si, ker smo v Franciji. Tukaj so vsi skulirani. 912 01:09:37,920 --> 01:09:39,880 Nisi videla reklam za parfume? 913 01:09:40,880 --> 01:09:45,159 Carolina Herrera. Paris. Jean Paul Gaultier. 914 01:09:45,239 --> 01:09:48,000 Oui, oui, c'est moi. Möet & Chandon. 915 01:09:48,600 --> 01:09:50,800 - Odprite vrata! - Ne! 916 01:09:51,359 --> 01:09:56,640 Štejem do deset. Naredite, kar sem rekel, drugače bodo posledice. 917 01:09:58,720 --> 01:10:00,000 Deset. 918 01:10:00,680 --> 01:10:01,720 Devet. 919 01:10:02,359 --> 01:10:03,359 Osem. 920 01:10:03,800 --> 01:10:04,840 Sedem. 921 01:10:05,640 --> 01:10:06,600 Šest. 922 01:10:07,119 --> 01:10:08,319 Pet. 923 01:10:08,399 --> 01:10:09,600 Štiri. 924 01:10:10,079 --> 01:10:11,279 Tri. 925 01:10:11,960 --> 01:10:12,880 Dve. 926 01:10:13,399 --> 01:10:14,439 Ena. 927 01:10:17,479 --> 01:10:18,640 V redu. 928 01:10:19,159 --> 01:10:20,760 Začel bom z najmlajšim. 929 01:10:20,840 --> 01:10:24,439 Kaj? Vzemite starejše, dlje so živeli. 930 01:10:25,199 --> 01:10:26,119 Zdaj! 931 01:10:29,840 --> 01:10:32,520 - Zdaj ste v težavah! - Tu imaš! 932 01:10:32,600 --> 01:10:33,760 Nazaj! 933 01:10:40,479 --> 01:10:42,880 - Lucas! - Otroci! 934 01:10:49,760 --> 01:10:53,399 - Mirno, mi smo policija. - Pozni ste, me je že treščil. 935 01:10:59,079 --> 01:11:01,960 - Aretirani ste, Morris. - Aretirani! 936 01:11:06,600 --> 01:11:09,279 Vidite, kaj je naklepal znanstvenik? 937 01:11:10,479 --> 01:11:13,880 Na terapiji so me naučili, da videz tudi vara. 938 01:11:14,479 --> 01:11:17,359 Kot lani, ko sem mislil, da potujete sami. 939 01:11:17,439 --> 01:11:20,119 - Bili smo sami. - Tudi zdaj smo sami. 940 01:11:24,640 --> 01:11:27,159 Vrnite se k mamam, gotovo sta v skrbeh. 941 01:11:27,239 --> 01:11:30,640 O tem pa niti besede. 942 01:11:30,720 --> 01:11:33,640 Kaj je pa s formulo? 943 01:11:52,319 --> 01:11:54,640 - Knjiga! - Knjiga! 944 01:11:56,039 --> 01:11:59,880 - Originalni rokopis. - Péreza Reverteja. 945 01:12:00,239 --> 01:12:01,640 Na srečo je cel. 946 01:12:02,520 --> 01:12:04,000 To je dediščina. 947 01:12:04,960 --> 01:12:08,439 - Originalni Kihot. - Jojme. 948 01:12:20,399 --> 01:12:22,520 Snela vama bom lisice. 949 01:12:22,600 --> 01:12:25,640 - Naju bosta izpustila? - Ja, pojdita po otroke. 950 01:12:26,359 --> 01:12:31,199 Vem, kako težko je z otroki, ko se tvoj bivši zaplete s petindvajsetletnico 951 01:12:31,279 --> 01:12:35,960 in nihče ne ve, kako je, ker je navaden zmene s trebuhom. 952 01:12:36,039 --> 01:12:39,079 - Zelo naju zanima ta zgodba, ampak... - Pojdita. 953 01:12:40,960 --> 01:12:42,239 Hvala. 954 01:12:45,680 --> 01:12:48,279 Nima 25, ampak 26 let. 955 01:13:01,520 --> 01:13:04,880 Vsi so odšli. Niso mogli počakati ene minute? 956 01:13:07,439 --> 01:13:09,479 Kaj delate tukaj? Ven morate. 957 01:13:09,560 --> 01:13:14,000 Najini otroci so bili na teh sedežih. Ste jih videli? 958 01:13:14,079 --> 01:13:15,800 Ja, prišli so ponje. 959 01:13:16,760 --> 01:13:18,039 Kdo je prišel ponje? 960 01:13:18,439 --> 01:13:20,840 - Ne vem, dva gospoda. - Kaj? 961 01:13:21,840 --> 01:13:22,960 Dva gospoda? 962 01:13:32,000 --> 01:13:33,079 Ne. 963 01:13:40,760 --> 01:13:41,960 Pablito! 964 01:13:42,279 --> 01:13:44,000 - Mama! - Fernandito! 965 01:13:45,560 --> 01:13:47,479 - Otroci moji. - Mama! 966 01:13:48,520 --> 01:13:52,720 Ste dobro? O kakšnem zločinu je bilo govora? 967 01:13:53,039 --> 01:13:57,479 - Samo dolgčas nam je bilo. - Pogovorili se bomo. 968 01:13:59,359 --> 01:14:02,760 Kaj pa vidva delata tukaj? 969 01:14:03,239 --> 01:14:06,239 Prišla sva pomagati. Zelo hitra sva bila. 970 01:14:06,319 --> 01:14:08,399 Celo v McDonald'su sva se uspela ustaviti. 971 01:14:08,479 --> 01:14:11,119 Morala bi jih videti. Nič niso jedli. 972 01:14:15,199 --> 01:14:19,439 - Ne veš, kaj vse smo dali skozi. - Meni govoriš. -Skoraj bi umrli. 973 01:14:20,399 --> 01:14:23,239 - Talci smo bili. - Jaz tudi. 974 01:14:25,840 --> 01:14:28,680 - Adijo, očka. - Čao. -Zabavajte se. 975 01:14:29,000 --> 01:14:32,560 - Adijo, dedek. - Marcos, kaj si rekel očku in Felipeju? 976 01:14:32,640 --> 01:14:35,680 - Dogovorili smo se, da bomo molčali. - Nisem bil jaz. 977 01:14:38,000 --> 01:14:39,800 Kako sta izvedela? 978 01:14:40,520 --> 01:14:42,039 Poznava ljudi. 979 01:14:42,720 --> 01:14:44,600 Vidiš? Rekla pa si težavo. 980 01:14:44,680 --> 01:14:47,600 Jaz tukaj izgubljam v Call of Duty. 981 01:14:47,680 --> 01:14:51,119 Tvoje težave so bolj GTA, zato nehaj z neumnostmi. 982 01:14:53,920 --> 01:14:57,199 Kdo hoče, da mu pošlješ denar? Ti si bankrot. 983 01:14:57,279 --> 01:15:03,439 Mama pravi, da je ubežnica, lovijo jo zaradi prisilnega pristanka, 984 01:15:03,520 --> 01:15:06,560 grožnje policaju in ugrabitve helikopterja. 985 01:15:06,640 --> 01:15:08,119 Mislim, da ni na vlaku. 986 01:15:09,439 --> 01:15:10,920 To bo zabavno. 987 01:15:13,439 --> 01:15:16,359 Ne morem verjeti. Prav mi je, kaj sem pa rodila ribo. 988 01:15:16,439 --> 01:15:20,079 - Jaz sem rodil zločinko. - Ti nisi nikogar rodil. 989 01:15:20,800 --> 01:15:25,119 Če bi nama povedali, bi vama svetovala. Trapi. 990 01:15:25,199 --> 01:15:29,880 Ja, tvoj oče in jaz sva strokovnjaka za beg pred policijo. -Neverjetno. 991 01:15:29,960 --> 01:15:35,279 Moški vama povedo, kako zafrkniti, ker so oni zafrknili še bolj. 992 01:15:35,720 --> 01:15:39,159 - Ja. - Gospa, kaj imate vi pri tem? 993 01:15:39,239 --> 01:15:42,600 Nič, na vlak grem. Iz Cuence sem. 994 01:15:47,039 --> 01:15:49,960 - Adijo. - Misija je končana. 995 01:15:50,039 --> 01:15:52,640 Otroci so na poti v kamp. 996 01:15:52,720 --> 01:15:56,800 - Najela sva avto, peljala vaju bova. - Gremo. -Ne. 997 01:15:58,239 --> 01:16:01,279 - Midve bova najeli kabriolet. - Res? 998 01:16:02,079 --> 01:16:03,279 Tako je, Thelma. 999 01:16:04,399 --> 01:16:05,479 Rada te imam. 1000 01:16:07,079 --> 01:16:08,159 Pojdiva. 1001 01:16:14,319 --> 01:16:17,560 - Thelma je tista lepša, ne? - Seveda. 1002 01:16:26,560 --> 01:16:30,479 MEDIATRANSLATIONS