1
00:00:06,382 --> 00:00:09,594
NETFLIXOV DOKUMENTARNI FILM
2
00:00:11,971 --> 00:00:15,892
Teško je znati što se događa u umu mačke.
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,770
Daša, dođi.
4
00:00:22,565 --> 00:00:27,820
Ali nova otkrića možda nam pomognu
razumjeti naše najzagonetnije ljubimce.
5
00:00:29,322 --> 00:00:31,365
AMERIČKI SUPERTALENT
6
00:00:38,539 --> 00:00:41,334
Neki misle da su mačke nezanimljive.
7
00:00:46,464 --> 00:00:48,800
Ovdje smo da ih razuvjerimo.
8
00:01:00,853 --> 00:01:03,981
Zaboravite sve
što mislite da znate o mačkama.
9
00:01:05,316 --> 00:01:08,486
Mačke su bile slabije istražene od pasa,
10
00:01:08,569 --> 00:01:12,365
ali danas imamo
eksplozivni rast znanosti o mačkama.
11
00:01:13,074 --> 00:01:17,161
Nova generacija znanstvenika
propituje ustaljene pretpostavke.
12
00:01:17,662 --> 00:01:20,331
Bavimo se značajkama njihova ponašanja,
13
00:01:20,414 --> 00:01:21,999
osobnosti i fiziologije.
14
00:01:22,083 --> 00:01:24,502
Dakle, svime što mačke čini posebnima.
15
00:01:25,002 --> 00:01:28,214
Inteligentne su, znatiželjne
16
00:01:28,297 --> 00:01:30,424
i slažu se s ljudima,
17
00:01:31,384 --> 00:01:34,804
a moguće je da su to postigle evolucijom.
18
00:01:37,014 --> 00:01:40,268
Pridružite nam se
u odgonetavanju tajni mačaka,
19
00:01:40,935 --> 00:01:43,563
objašnjavanju njihovih ludorija
20
00:01:44,105 --> 00:01:46,482
i dešifriranju njihova jezika.
21
00:01:48,526 --> 00:01:49,777
Neće biti lako.
22
00:01:50,736 --> 00:01:52,071
Mačke su komplicirane.
23
00:01:52,155 --> 00:01:53,698
Daša, dođi.
24
00:01:54,782 --> 00:01:55,950
Da, samovoljne su.
25
00:01:57,994 --> 00:02:01,455
Ali ako ste odlučni,
mačka može naučiti bilo što.
26
00:02:08,546 --> 00:02:11,257
Svatko može otključati
puni potencijal mačaka,
27
00:02:12,133 --> 00:02:14,302
ako proniknete u njihove tajne.
28
00:02:30,109 --> 00:02:31,819
Mačke su posvuda.
29
00:02:33,529 --> 00:02:36,032
Ali svejedno o njima znamo vrlo malo.
30
00:02:36,908 --> 00:02:40,036
Kako bismo razumjeli što pokreće mačke
31
00:02:40,536 --> 00:02:43,080
i kako su naučile živjeti s ljudima,
32
00:02:43,164 --> 00:02:45,124
obratit ćemo se stručnjacima.
33
00:02:46,584 --> 00:02:49,962
RAVNATELJ CENTRA ZA DOBROBIT MAČAKA
NA SVEUČILIŠTU CORNELL
34
00:02:50,046 --> 00:02:51,047
FIZIOLOG ZA MAČKE
35
00:02:51,631 --> 00:02:54,884
Ljudi podcjenjuju društvenost mačaka.
36
00:02:55,384 --> 00:02:57,803
Budimo iskreni, zabavne su,
37
00:02:57,887 --> 00:03:00,348
a katkad i urnebesne.
38
00:03:03,809 --> 00:03:06,646
Začudo, neke svoje simpatične osobine
39
00:03:07,146 --> 00:03:09,857
naslijedile su od svojih ubojitih predaka.
40
00:03:10,733 --> 00:03:16,739
Kad biste tražili nekoga da kreira
savršenog kopnenog grabežljivca
41
00:03:16,822 --> 00:03:21,118
u vidu fizičkih odlika,
ponašanja i perceptivnih mehanizama,
42
00:03:22,536 --> 00:03:24,914
teško je zamisliti nešto bolje od mačke.
43
00:03:27,583 --> 00:03:30,086
Znanstveno ime
domaće mačke je Felis catus.
44
00:03:30,169 --> 00:03:31,420
LATINSKI: FELIS CATUS
45
00:03:31,504 --> 00:03:35,508
Felis catus
jedinstvena je pripitomljena vrsta
46
00:03:35,591 --> 00:03:38,010
koja potječe od afričke divlje mačke.
47
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
Sve mačke, velike i male,
pripadaju porodici Felidae.
48
00:03:44,976 --> 00:03:46,811
LATINSKI: FELIDAE
49
00:03:46,894 --> 00:03:52,191
Prije otprilike tri i pol milijuna godina,
rod Felis, koji čine manje mačke,
50
00:03:52,275 --> 00:03:56,195
odvojio se od roda Panthera,
velikih mačaka poput lavova i tigrova.
51
00:03:56,279 --> 00:03:57,655
LATINSKI: PANTHERA
52
00:03:58,364 --> 00:04:02,785
Danas u svijetu postoji
400 milijuna jedinki Felis catus,
53
00:04:04,036 --> 00:04:07,707
što ih ubraja među
deset najuspješnijih sisavaca
54
00:04:08,249 --> 00:04:10,251
u povijesti Zemlje.
55
00:04:11,168 --> 00:04:15,214
Posljednjih 10 000 godina,
DNK im se relativno malo promijenio.
56
00:04:16,507 --> 00:04:21,220
Iz perspektive genetike,
u kući vam živi divlja životinja.
57
00:04:23,431 --> 00:04:27,184
Divlja životinja
sa zapanjujućim fizičkim predispozicijama.
58
00:04:28,602 --> 00:04:32,523
U središtu je pozornosti
nevjerojatna kralježnica mački.
59
00:04:33,607 --> 00:04:36,861
Imaju više kralješaka od većine sisavaca.
60
00:04:37,361 --> 00:04:42,199
Među kralješcima nalaze se
elastični amortizacijski diskovi,
61
00:04:42,283 --> 00:04:44,618
pa su im kralježnice jako fleksibilne.
62
00:04:45,119 --> 00:04:49,665
Ova fleksibilnost pomaže im
da budu najbrže kopnene životinje.
63
00:04:51,667 --> 00:04:54,045
Kad je gepard u trku,
64
00:04:54,128 --> 00:04:57,965
širenjem i skupljanjem kralježnice
pohranjuje se energija
65
00:04:58,049 --> 00:05:02,011
koja se zatim oslobađa
kao kinetička energija.
66
00:05:06,891 --> 00:05:09,977
Vaša je mačka
zapravo mali fleksibilni gepard
67
00:05:11,354 --> 00:05:14,690
koji može dostići brzinu od 50 km/h
68
00:05:16,484 --> 00:05:19,403
i izvrnuti se u neke sulude joga položaje.
69
00:05:22,907 --> 00:05:26,035
Mačke imaju i učinkovit mišićni sustav.
70
00:05:26,744 --> 00:05:31,749
Pri skoku postaju rijetki sisavci koji
mogu aktivirati 100 posto muskulature.
71
00:05:32,249 --> 00:05:34,502
Paljenje potisnika.
72
00:05:34,585 --> 00:05:38,756
Tri, dva, jedan, polijetanje.
73
00:05:38,839 --> 00:05:40,633
Poletjela je.
74
00:05:41,550 --> 00:05:45,262
Mogu skočiti na visinu
pet do šest puta svoje duljine.
75
00:05:46,555 --> 00:05:49,225
To bi bilo kao da čovjek preskače žirafu.
76
00:05:53,145 --> 00:05:58,067
Rep koriste kao protutežu
tijekom brzih promjena smjera.
77
00:06:00,861 --> 00:06:05,157
Svaki gimnastičar zna,
što ide gore, mora i pasti.
78
00:06:05,866 --> 00:06:08,411
Tu stižemo do vječnog pitanja.
79
00:06:09,412 --> 00:06:11,497
Mačke se uvijek dočekaju na noge.
80
00:06:13,749 --> 00:06:17,253
Izvrsne su kad se treba brzo orijentirati.
81
00:06:17,336 --> 00:06:22,133
Pritom prvo moraju biti svjesne
položaja svoga tijela u prostoru,
82
00:06:22,216 --> 00:06:25,177
a to postižu pomoću refleksa uspravljanja.
83
00:06:25,261 --> 00:06:26,971
REFLEKS USPRAVLJANJA
84
00:06:32,309 --> 00:06:35,020
Taj je refleks funkcija
vestibularnog sustava.
85
00:06:35,104 --> 00:06:37,398
VESTIBULARNI SUSTAV
86
00:06:38,649 --> 00:06:41,193
Napredne osjetne stanice unutarnjeg uha
87
00:06:41,277 --> 00:06:45,364
očitavaju položaj tijela,
kretanje i brzinu u prostoru
88
00:06:46,031 --> 00:06:48,701
i šalju te informacije u mozak.
89
00:06:50,035 --> 00:06:53,122
Mačka uvijek zna gdje je gore.
90
00:06:57,418 --> 00:07:01,005
Svi sisavci imaju refleks uspravljanja,
uključujući ljude.
91
00:07:01,839 --> 00:07:04,133
Ali ponekad postanemo dezorijentirani.
92
00:07:05,134 --> 00:07:07,178
To nazivamo „twisties”.
93
00:07:08,679 --> 00:07:10,181
Desilo se Simone Biles.
94
00:07:12,433 --> 00:07:15,644
Više nije osjećala
svoje tijelo u prostoru.
95
00:07:15,728 --> 00:07:19,231
KAKO JE „TWISTIES” ZAUSTAVIO SIMONE BILES
NA IGRAMA U TOKIJU
96
00:07:19,315 --> 00:07:22,401
Logično, smatrala je
da bi bilo opasno nastaviti.
97
00:07:22,902 --> 00:07:25,863
Ali to je teško kontrolirati.
98
00:07:27,907 --> 00:07:31,702
Mačke imaju
više nego dvostruko brže reflekse od nas.
99
00:07:33,954 --> 00:07:36,499
Brže od svih drugih ljubimaca.
100
00:07:37,791 --> 00:07:42,254
Ako ispustite psa
više puta s istog položaja,
101
00:07:42,338 --> 00:07:44,507
neće se dočekati na noge.
102
00:07:49,970 --> 00:07:52,973
Relativno na težinu,
mačke su možda najbrži,
103
00:07:53,057 --> 00:07:56,060
najsnažniji i najfleksibilniji sisavci
na planetu.
104
00:08:00,147 --> 00:08:04,318
Ali ti divlji talenti
doprinose njihovoj tajanstvenosti.
105
00:08:08,489 --> 00:08:13,410
Možda nam psihologinja za mačke
može pomoći shvatiti njihovo ponašanje.
106
00:08:14,328 --> 00:08:15,871
Sjedni. Tako, dušo.
107
00:08:15,955 --> 00:08:18,457
IZVANREDNA PROFESORICA
NA SVEUČILIŠTU UNITY
108
00:08:18,541 --> 00:08:19,917
PSIHOLOGINJA ZA MAČKE
109
00:08:20,000 --> 00:08:23,420
Mačke se kroz evoluciju
nisu mnogo promijenile.
110
00:08:24,171 --> 00:08:28,217
Danas su mješavina divljih mačaka
111
00:08:28,300 --> 00:08:30,886
i kućnih mačaka kakve priželjkujemo.
112
00:08:33,806 --> 00:08:36,809
Kristyn proučava tajne mačjeg uma.
113
00:08:37,560 --> 00:08:40,521
Pokušava dekodirati što mačke misle.
114
00:08:41,981 --> 00:08:46,360
Društvene sposobnosti mačaka
uvelike se podcjenjuju.
115
00:08:47,152 --> 00:08:50,614
Osobito jer se mačke
često uspoređuju sa psima.
116
00:08:55,077 --> 00:08:59,582
Govori se da psi imaju
razvijenije sociokognitivne osobine.
117
00:09:00,874 --> 00:09:05,087
Psi se često smatraju
intuitivnijim ljubimcima.
118
00:09:06,880 --> 00:09:10,092
Prepoznaju svoje ime i oko 160 riječi.
119
00:09:11,719 --> 00:09:15,973
Razumiju ljudske izraze lica,
a možda mogu i rješavati probleme.
120
00:09:17,725 --> 00:09:22,313
Ali Kristyn smatra da mačke
nisu dobile priliku da se dokažu.
121
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
Budite dobri.
122
00:09:23,981 --> 00:09:28,319
Sve je jasnije
da mnogi aspekti mačaka nisu istraženi.
123
00:09:29,153 --> 00:09:32,031
Zato je odlučila definitivno utvrditi
124
00:09:32,114 --> 00:09:35,659
kako mačke stoje
u odnosu na svoje pseće rivale.
125
00:09:36,619 --> 00:09:38,662
Smjestit ćemo ga ovdje.
126
00:09:38,746 --> 00:09:42,207
Prvo, prepoznaju li mačke svoje ime?
127
00:09:44,001 --> 00:09:47,630
Pokušat ćemo utvrditi
prepoznaje li Carl svoje ime.
128
00:09:51,634 --> 00:09:55,596
Pustit ćemo mu moj glas
kroz Bluetooth zvučnik.
129
00:09:58,265 --> 00:10:01,268
Kristyn počinje
s četiri jednosložne riječi.
130
00:10:02,394 --> 00:10:03,354
But!
131
00:10:04,480 --> 00:10:06,565
Carl reagira na prvu riječ,
132
00:10:07,066 --> 00:10:08,901
novi zvuk u njegovom okruženju.
133
00:10:09,652 --> 00:10:10,903
Sok!
134
00:10:12,154 --> 00:10:14,740
Ali brzo gubi zanimanje za zvuk.
135
00:10:15,366 --> 00:10:16,367
Dan!
136
00:10:19,453 --> 00:10:22,623
Kristyn zatim dodaje
riječ sličnu njegovu imenu.
137
00:10:24,667 --> 00:10:25,709
Stvar!
138
00:10:28,712 --> 00:10:29,963
I dalje ništa.
139
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
Zatim, trenutak istine.
140
00:10:37,680 --> 00:10:38,764
Carl!
141
00:10:39,848 --> 00:10:41,350
Super!
142
00:10:42,851 --> 00:10:47,106
Ovaj je test proveden
stotinama puta na mnoštvu mačaka.
143
00:10:47,981 --> 00:10:51,944
Jasno je da većina mačaka zna svoje ime.
144
00:10:54,113 --> 00:10:57,616
Hoće li se odazvati
potpuno je zasebna priča.
145
00:10:58,575 --> 00:11:00,369
O tome ćemo poslije.
146
00:11:02,955 --> 00:11:08,043
Ovo je istraživanje odvelo Kristyn
u epicentar suvremene mačje revolucije.
147
00:11:23,559 --> 00:11:28,814
Mačke su 2017. godine pretekle pse
kao najpopularniji ljubimci u Japanu.
148
00:11:35,904 --> 00:11:38,949
Japan je danas dom
devet milijuna kućnih mačaka
149
00:11:39,700 --> 00:11:42,745
i jedne od najvećih
svjetskih znanstvenica za mačke.
150
00:11:45,956 --> 00:11:48,500
ISTRAŽIVAČICA MAČAKA
SVEUČILIŠTE AZABU
151
00:11:48,584 --> 00:11:51,879
U usporedbi s istraživanjem pasa,
152
00:11:51,962 --> 00:11:56,550
znanost o mačkama
zaostaje otprilike 15 godina.
153
00:11:57,259 --> 00:12:01,889
Kristyn i Saho zbrojeno su objavile
37 znanstvenih radova.
154
00:12:02,848 --> 00:12:07,853
Pomogle su dokazati da mačke
prepoznaju lica i glasove svojih vlasnika,
155
00:12:07,936 --> 00:12:10,397
kao i drugih mačaka.
156
00:12:10,939 --> 00:12:14,109
Dokazale su da mačke
razumiju upiranje prstom.
157
00:12:14,651 --> 00:12:17,404
Razumiju stalnost objekta.
158
00:12:17,488 --> 00:12:20,407
Razumiju da kad im
predmet nestane iz vida,
159
00:12:20,491 --> 00:12:23,035
to ne znači da više ne postoji.
160
00:12:23,535 --> 00:12:27,706
Poanta je da razumiju
mnogo više nego što smo mislili.
161
00:12:28,332 --> 00:12:30,709
Danas, kad imamo istraživanja,
162
00:12:30,793 --> 00:12:35,881
vidimo da mačke pokazuju
podjednake rezultate kao psi.
163
00:12:36,882 --> 00:12:39,927
No treba znati aktivirati taj potencijal.
164
00:12:41,428 --> 00:12:44,431
Razgovor s Marynom i Svitlanom, ABC rez.
165
00:12:52,314 --> 00:12:54,983
-Zovem se Maryna.
-A ja se zovem Svitlana.
166
00:12:55,067 --> 00:12:56,735
Mi smo Savitsky Cats,
167
00:12:56,819 --> 00:12:59,738
obitelj superdresiranih mačaka i ljudi.
168
00:13:02,449 --> 00:13:06,328
Dresiranje mačaka svojevrsna je čarolija.
169
00:13:06,829 --> 00:13:09,081
Nije lako.
170
00:13:10,833 --> 00:13:15,212
Nevjerojatne Savitsky Cats
ukrajinske su zvijezde.
171
00:13:15,295 --> 00:13:18,257
Na svjetskim turnejama
zabavljaju milijune ljudi.
172
00:13:20,926 --> 00:13:24,429
Usput, stigle su
do četvrtfinala Američkog supertalenta.
173
00:13:26,014 --> 00:13:29,434
Nije loše za životinju koju je
navodno nemoguće dresirati.
174
00:13:31,061 --> 00:13:37,234
Razlika u dresuri mačaka i pasa
krije se u tome što vam pas želi ugoditi.
175
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
RADIM ZA HRANU
176
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
„Učinit ću sve za tebe, sve što mi kažeš!”
177
00:13:43,073 --> 00:13:45,868
A mačke kao da kažu: „Natjeraj me.”
178
00:13:47,077 --> 00:13:50,873
Obitelj Savitsky zna kako
izvući najbolje iz svojih izvođača.
179
00:13:51,832 --> 00:13:55,002
Kao prvo, morate se sprijateljiti s macom.
180
00:13:57,880 --> 00:14:02,009
Važno je da vam mačka potpuno vjeruje.
181
00:14:02,092 --> 00:14:04,970
Ne smije očekivati
nikakva iznenađenja od vas.
182
00:14:08,515 --> 00:14:12,728
U posljednje četiri godine
Daša je postala njihova nova zvijezda.
183
00:14:12,811 --> 00:14:14,021
DAŠA
184
00:14:14,771 --> 00:14:15,814
Daša.
185
00:14:17,316 --> 00:14:18,609
Daša je glumica.
186
00:14:21,778 --> 00:14:26,366
Kad vidi kameru,
kao da se cijeli svijet zaustavi,
187
00:14:26,450 --> 00:14:29,286
a kamera je jedino što ona treba.
188
00:14:32,080 --> 00:14:35,292
Daša izvodi
mnoge njihove najteže akrobacije,
189
00:14:37,669 --> 00:14:40,047
uključujući „Nemoguću misiju”…
190
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
i skok s platforme.
191
00:14:58,607 --> 00:15:02,736
Daša je neupitna kapetanica
trupe Savitsky Cats.
192
00:15:04,029 --> 00:15:07,532
No na njezino mjesto
pretendira još troje kandidata.
193
00:15:09,034 --> 00:15:12,329
Svatko od njih
mogao bi postati sljedeća velika zvijezda.
194
00:15:14,331 --> 00:15:17,209
Svaka nam je mačka poput djeteta
195
00:15:17,292 --> 00:15:20,128
i ne možemo zamisliti život bez njih.
196
00:15:21,713 --> 00:15:26,385
Jedino ako se povežete s njom
možete dobiti najbolje od mačke.
197
00:15:28,053 --> 00:15:32,265
Neki doktori znanosti
posvetili su život toj umjetnosti.
198
00:15:33,684 --> 00:15:35,894
RAVNATELJICA
SAN FRANCISCO SPCA
199
00:15:35,978 --> 00:15:37,771
SAVJETNICA ZA PONAŠANJE MAČAKA
200
00:15:37,854 --> 00:15:42,442
Želimo da se ljudi informiraju
prije posvajanja ili kupnje mačke.
201
00:15:42,526 --> 00:15:47,489
Želimo da znaju što mogu očekivati
kad kući donesu mačku.
202
00:15:47,572 --> 00:15:51,159
To je velika odluka,
novi bitan član obitelji.
203
00:15:52,077 --> 00:15:53,829
Mačka je velika stvar.
204
00:15:55,122 --> 00:15:58,000
Početnici moraju brzo učiti.
205
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Ako se želite svidjeti mački,
206
00:16:02,129 --> 00:16:05,382
za početak pokušajte
sa sporim treptanjem.
207
00:16:05,465 --> 00:16:07,300
SPORI TREPTAJ
208
00:16:07,384 --> 00:16:10,846
Gledanje u oči
vrlo je važno u životinjskom svijetu.
209
00:16:10,929 --> 00:16:15,058
Izravni, strogi pogled
bez treptanja ulijeva strah.
210
00:16:16,476 --> 00:16:18,687
Kod interakcije s mačkom,
211
00:16:18,770 --> 00:16:22,566
izgledajte što manji, stanite bočno.
212
00:16:22,649 --> 00:16:25,861
Možete je pogledati i trepnuti.
213
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
Mačkama je to poput osmijeha.
214
00:16:30,032 --> 00:16:32,409
Širi sretne, pozitivne emocije.
215
00:16:33,076 --> 00:16:34,661
Često će odgovoriti.
216
00:16:35,996 --> 00:16:39,291
Sporim treptajem poručuju vam:
217
00:16:39,374 --> 00:16:43,211
„Hej, u redu je.
Dolazim u miru. Sviđaš mi se.
218
00:16:43,295 --> 00:16:45,297
Nisam ti prijetnja.”
219
00:16:46,131 --> 00:16:48,925
Smatram komplimentom kad mačka to učini.
220
00:16:49,009 --> 00:16:51,303
„Sviđam se ovoj mački. Da.”
221
00:16:51,386 --> 00:16:54,931
Ako spori treptaj upali,
možete se pokušati približiti.
222
00:16:56,016 --> 00:16:58,560
Kad se pozdravljaju,
223
00:16:58,643 --> 00:17:01,772
prijateljske mačke
dodirnut će se njuškama.
224
00:17:01,855 --> 00:17:04,441
Doslovno se približe
i dodirnu se njuškama.
225
00:17:05,025 --> 00:17:08,612
Stoga je možete pridobiti
tako da joj ponudite prst
226
00:17:08,695 --> 00:17:10,697
da ga dodirne njuškom.
227
00:17:12,991 --> 00:17:16,495
Njuškanjem prsta upoznaju
vaš miris, upoznaju se s vama.
228
00:17:16,578 --> 00:17:20,082
To je za mene poput rukovanja.
229
00:17:20,165 --> 00:17:24,711
Ako im se svidite,
često će vam se trljati o prst.
230
00:17:25,462 --> 00:17:27,798
Samo nemojte prilaziti naglo odozgo.
231
00:17:28,799 --> 00:17:33,595
Njihovi divlji preci
djelomično su bili i plijen.
232
00:17:33,678 --> 00:17:37,766
Što ih napada odozgo?
Stvorenja koja imaju kandže.
233
00:17:38,767 --> 00:17:42,521
Velike ptice grabljivice,
sove, orlovi, takve stvari.
234
00:17:42,604 --> 00:17:47,150
Zato ih jako plaši
kad približavate ruku ovako.
235
00:17:48,110 --> 00:17:50,278
Polako i odozdo recept je za uspjeh.
236
00:17:51,863 --> 00:17:54,241
Obično ispružim prst da ga ponjuši.
237
00:17:54,324 --> 00:17:59,830
Ako se počne trljati,
onda je mazim po obrazima i ispod brade,
238
00:17:59,913 --> 00:18:02,040
neutralnom teritoriju.
239
00:18:02,124 --> 00:18:04,543
Ako joj se svidi češkanje po vratu,
240
00:18:04,626 --> 00:18:08,213
ta će vam mačka jesti iz ruke.
241
00:18:09,297 --> 00:18:13,218
Neke opreznije mačke
treba malo više uvjeravati.
242
00:18:14,344 --> 00:18:16,388
Mnoge su mačke bojažljive,
243
00:18:16,471 --> 00:18:21,059
a za njih imamo pompon.
244
00:18:21,143 --> 00:18:25,105
To je kuglica tkanine na dugom štapiću
245
00:18:25,188 --> 00:18:29,526
uz pomoć koje započinjemo
interakciju s mačkom.
246
00:18:29,609 --> 00:18:34,072
Puštamo je da prvo isproba pompon
i tako provjeravamo kako je raspoložena.
247
00:18:34,656 --> 00:18:37,075
Kad je mački ugodno, to jasno pokažu.
248
00:18:37,742 --> 00:18:41,121
Trljanje je važan mehanizam
stvaranja društvenih odnosa.
249
00:18:41,204 --> 00:18:45,625
Znamo da se 83 posto mačaka trlja
o vlasnika kad se on vrati u prostoriju.
250
00:18:45,709 --> 00:18:51,256
Uz to, izgleda da trljanje za mačke
igra važnu ulogu u ublažavanju stresa.
251
00:18:51,756 --> 00:18:55,510
Ova prijateljska gesta
znači samo da vas prihvaća.
252
00:18:56,595 --> 00:18:58,680
No vole li mačke sve ljude?
253
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
Ili imaju miljenike?
254
00:19:03,143 --> 00:19:07,772
Ovo je test podvojene privrženosti,
u kojem promatramo koliko će vremena
255
00:19:07,856 --> 00:19:11,443
mačka provesti uz vlasnika,
a koliko uz neznanca.
256
00:19:16,239 --> 00:19:21,286
Ako Carl češće odabere Kristyn,
svoju vlasnicu, pored neznanke,
257
00:19:21,870 --> 00:19:23,997
to dokazuje da joj je naklonjen.
258
00:19:37,802 --> 00:19:40,639
Carl me izabrao svaki put.
259
00:19:40,722 --> 00:19:45,769
Dakle, čini se da je naklonjeniji
meni, svojoj vlasnici, nego neznanki.
260
00:19:47,646 --> 00:19:52,025
Proveli su tisuće ovih i sličnih testova.
261
00:19:52,776 --> 00:19:57,781
Nema sumnje da mačke razvijaju
snažnu privrženost prema vlasnicima.
262
00:19:59,199 --> 00:20:02,577
Povezanost čovjeka
i mačke možda je nastavak
263
00:20:02,661 --> 00:20:05,747
povezanosti s majkom
iz doba kad su bile mačići.
264
00:20:06,498 --> 00:20:09,834
Da, povezani smo i mi njih sigurno volimo.
265
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
No vole li mačke zaista nas?
266
00:20:14,589 --> 00:20:16,091
Istražit ćemo to uskoro.
267
00:20:18,802 --> 00:20:21,721
Prvo, još jedan ključ
za otključavanje mačjeg uma
268
00:20:21,805 --> 00:20:23,932
jest da se osjećaju kod kuće.
269
00:20:25,934 --> 00:20:29,312
Kao i njihovi preci,
mačke vole biti visoko.
270
00:20:30,605 --> 00:20:33,984
Vole visoka mjesta
jer žele znati sve što se zbiva.
271
00:20:34,567 --> 00:20:39,072
Ako se osjećaju nelagodno,
na visokim se mjestima skrivaju.
272
00:20:41,783 --> 00:20:44,661
To su naslijedile od divljih mačaka.
273
00:20:44,744 --> 00:20:48,873
To je sve instinktivno ponašanje.
Ne morate podučavati mačku penjanju.
274
00:20:48,957 --> 00:20:55,213
Jasno će pokazati da se želi penjati,
a ako joj ne osigurate nekakvu penjalicu,
275
00:20:55,297 --> 00:20:57,841
napravit će si je sama.
276
00:20:57,924 --> 00:21:01,386
Nisi valjda!
277
00:21:01,886 --> 00:21:04,306
Mačke vole i skučene prostore,
278
00:21:05,265 --> 00:21:08,059
što objašnjava opsjednutost kutijama.
279
00:21:09,602 --> 00:21:12,856
Osjećaju se sigurno
okružene kartonskim zidovima.
280
00:21:12,939 --> 00:21:15,150
Mislim da zato toliko vole kutije,
281
00:21:15,233 --> 00:21:18,903
a zabavno im je i sakriti se
pa iskočiti i prepasti vlasnike.
282
00:21:24,326 --> 00:21:25,869
Mačke love iz zasjede,
283
00:21:25,952 --> 00:21:29,372
odnosno skrivaju se
kako bi uhvatile plijen.
284
00:21:30,123 --> 00:21:33,543
Stoga je dobro imati kutiju
285
00:21:33,626 --> 00:21:36,629
u kojoj se može ponašati kao grabežljivac.
286
00:21:38,465 --> 00:21:42,927
Kartonske kutije na njih
imaju antistresni učinak.
287
00:21:45,680 --> 00:21:50,352
Mačke zauzimaju zanimljivu ekološku nišu
288
00:21:50,435 --> 00:21:54,189
jer u lovu ulaze u otvore u drveću,
289
00:21:54,773 --> 00:21:56,608
svladavaju prepreke.
290
00:21:58,443 --> 00:22:03,782
Grabežljivac koji zna savladati prepreku
vjerojatno će proći bolje.
291
00:22:04,324 --> 00:22:06,993
To im olakšava preživljavanje.
292
00:22:08,328 --> 00:22:13,124
Posebni alati omogućuju im da se uguraju
gdje malo koja druga životinja može.
293
00:22:15,460 --> 00:22:18,755
Tu sposobnost najbolje oslikava
294
00:22:18,838 --> 00:22:23,134
test veličine otvora
kroz koji se može provući.
295
00:22:23,218 --> 00:22:28,431
Možemo ih namamiti kroz otvor
hranom, igračkama i sličnim stvarima.
296
00:22:34,062 --> 00:22:36,606
18 CENTIMETARA
297
00:22:43,571 --> 00:22:45,657
Veliki otvori nisu nikakav problem.
298
00:22:48,034 --> 00:22:50,537
No kako Bruce smanjuje otvor,
299
00:22:50,620 --> 00:22:53,873
pokazuju koliko su
prilagodljive okruženju.
300
00:22:53,957 --> 00:22:56,292
15 CENTIMETARA
301
00:22:57,043 --> 00:22:59,546
A sve počinje s brkovima.
302
00:23:01,047 --> 00:23:04,300
Brkovi su izuzetno zanimljiva prilagodba.
303
00:23:04,384 --> 00:23:08,471
Većina ljudi zna da su to
duguljaste strukture nalik vlasima kose,
304
00:23:08,555 --> 00:23:12,600
a svaka je povezana sa skupom živaca
305
00:23:12,684 --> 00:23:17,230
koji mozgu šalju informacije
o svemu što taj brk dotakne.
306
00:23:17,313 --> 00:23:19,816
Većina ljudi zna za brkove na bradi,
307
00:23:19,899 --> 00:23:22,235
ali imaju brkove i na obrvama,
308
00:23:22,318 --> 00:23:24,654
a ljudi ne znaju za brkove
309
00:23:24,737 --> 00:23:27,574
i sa stražnje strane prednjih šapa.
310
00:23:27,657 --> 00:23:32,829
Razvile su ih za prikupljanje
taktilnih informacija o okruženju.
311
00:23:34,831 --> 00:23:39,794
Prednost brkova? Govore mački
kroz koliko se mali otvor može provući.
312
00:23:39,878 --> 00:23:41,296
DESET CENTIMETARA
313
00:23:44,466 --> 00:23:47,093
Za ostalo će se pobrinuti
fleksibilni kostur.
314
00:23:48,386 --> 00:23:53,308
Ključne kosti ne leže na kosturu,
već su usidrene u mišiće.
315
00:23:54,058 --> 00:23:56,686
Kao da su vam svi zglobovi hipermobilni.
316
00:23:58,771 --> 00:24:04,903
Kao što vidite u ovom testu,
iako stavljamo sve manji otvor,
317
00:24:04,986 --> 00:24:11,159
začudo, ove poprilično velike mačke
uspijevaju se provući.
318
00:24:14,954 --> 00:24:19,501
No brkovi ne rastu
ako mačka nabaci koji kilogram viška.
319
00:24:20,293 --> 00:24:23,713
Brkovi su evolucijom postali dugi
320
00:24:23,796 --> 00:24:27,717
otprilike koliko je
normalna, zdrava mačka široka.
321
00:24:28,468 --> 00:24:33,181
To je još jedan problem
pretilosti kod mačaka.
322
00:24:33,264 --> 00:24:36,643
Mnoge su mačke pretile
i to je velik problem.
323
00:24:37,352 --> 00:24:43,233
Brkovi neće pratiti povećanje obima
mačke s prekomjernom težinom.
324
00:24:45,401 --> 00:24:48,655
Čak 59 posto mačaka u SAD-u je pretilo,
325
00:24:49,447 --> 00:24:52,200
stoga je ključno
pronaći odgovarajuću prehranu.
326
00:24:55,495 --> 00:24:59,165
Divlji rođaci naših mačaka
moraju se naraditi za hranu
327
00:24:59,916 --> 00:25:01,876
i zato bez problema ostaju vitki.
328
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
Naše mačke nisu te sreće.
329
00:25:06,381 --> 00:25:08,049
Stavi ga na vagu, može?
330
00:25:10,009 --> 00:25:11,261
Nema varanja.
331
00:25:12,011 --> 00:25:15,807
Ako samo jedete, a k tome jedete brzo,
332
00:25:15,890 --> 00:25:19,018
možete proždrijeti mnogo hrane
333
00:25:19,102 --> 00:25:22,021
prije nego što vam
želudac kaže da je previše.
334
00:25:22,105 --> 00:25:25,316
Isto vrijedi i za mačke.
Moramo im dati zanimaciju.
335
00:25:25,400 --> 00:25:29,696
Igračku za mačke
ili interaktivnu hranilicu,
336
00:25:29,779 --> 00:25:33,116
nešto gdje se moraju
potruditi da dođu do hrane.
337
00:25:33,741 --> 00:25:35,451
„Stari, moraš zaraditi jelo.”
338
00:25:36,619 --> 00:25:41,457
Također, što god jeli njihovi vlasnici,
mačke moraju jesti meso.
339
00:25:43,126 --> 00:25:45,086
Mačke su obvezni mesožderi
340
00:25:45,169 --> 00:25:51,342
jer ne mogu same proizvesti određene
aminokiseline koje se nalaze samo u mesu.
341
00:25:52,218 --> 00:25:56,014
Molim vas,
hranite svoju mačku mesnom prehranom.
342
00:25:56,097 --> 00:25:58,349
Mora biti cjelovita i uravnotežena,
343
00:25:58,433 --> 00:26:00,393
ali ne smije biti vegetarijanska.
344
00:26:03,730 --> 00:26:08,151
Briga za sreću i zdravlje vaše mačke
brzo vam može obuzeti čitav život.
345
00:26:14,699 --> 00:26:18,453
Jedan veterinar u Japanu
provodio je toliko vremena s mačkama
346
00:26:18,953 --> 00:26:21,998
da su ga prozvali guruom za mačke.
347
00:26:24,125 --> 00:26:26,210
RAVNATELJ TOKIJSKE KLINIKE ZA MAČKE
348
00:26:26,294 --> 00:26:27,128
GURU ZA MAČKE
349
00:26:29,672 --> 00:26:34,010
Mačke su osjetljive životinje.
350
00:26:34,093 --> 00:26:36,596
Ljudi koji ne vole mačke često kažu
351
00:26:36,679 --> 00:26:41,517
da ne mogu shvatiti što mačke misle.
352
00:26:43,269 --> 00:26:48,149
Dr. Yuki proveo je
desetke tisuća sati proučavajući mačke.
353
00:26:49,567 --> 00:26:53,738
Radi na dekodiranju
suptilnih nijansi njihova jezika.
354
00:26:54,739 --> 00:26:57,909
Pogledate li njihove oči, uši,
355
00:26:57,992 --> 00:27:00,161
način na koji mašu repom,
356
00:27:00,244 --> 00:27:03,373
promatrate li ih pomno,
shvatit ćete kako se osjećaju.
357
00:27:06,501 --> 00:27:10,672
Kad su im oči otvorene,
a uši podignute, mačke su opuštene.
358
00:27:11,464 --> 00:27:16,260
Kad suze oči i spuste uši,
postaju agresivne.
359
00:27:16,761 --> 00:27:21,766
Ako su oči otvorene, ali su uši
povučene, pripremaju se za obranu.
360
00:27:22,475 --> 00:27:27,647
A ako pokažu zube,
znači da su spremne za napad.
361
00:27:28,773 --> 00:27:31,442
Dok su mačji izrazi lica intuitivni,
362
00:27:32,151 --> 00:27:34,320
rep je veći misterij.
363
00:27:35,405 --> 00:27:37,657
Pokreti repom imaju razna značenja.
364
00:27:37,740 --> 00:27:43,454
Kad pas maše repom,
ljudi kažu da je sretan.
365
00:27:43,538 --> 00:27:45,039
To ne vrijedi za mačke.
366
00:27:46,374 --> 00:27:49,127
Mačke mlataraju repom kad su naživcirane.
367
00:27:50,128 --> 00:27:53,423
Ali kad je uspravan,
prilično su zadovoljne.
368
00:27:54,590 --> 00:28:01,055
Ako mi mačka prilazi
uzdignuta repa kad se vratim kući,
369
00:28:01,139 --> 00:28:03,558
dobro je raspoložena.
370
00:28:03,641 --> 00:28:08,187
Želi reći: „Dobro došao kući.
Gdje si bio? Nedostajao si mi.”
371
00:28:09,188 --> 00:28:13,609
Kad trzaju vrškom repa,
to znači da su zaintrigirane.
372
00:28:15,069 --> 00:28:17,655
Kad mačka zavuče rep među noge,
373
00:28:17,739 --> 00:28:20,658
boji se i pokušava izgledati pokorno.
374
00:28:22,076 --> 00:28:27,165
A kad se nakostriješe,
znači da su prestravljene.
375
00:28:27,248 --> 00:28:28,916
Kad je rep nakostriješen,
376
00:28:29,000 --> 00:28:30,543
to je istinski strah.
377
00:28:34,881 --> 00:28:39,427
Svatko tko zna ove šifrirane poruke
može razumjeti mačku.
378
00:28:41,012 --> 00:28:43,931
Ponekad pomaže samo slušati.
379
00:28:46,100 --> 00:28:50,438
Mačke izražavaju osjećaje
pomoću 20 različitih zvukova.
380
00:28:51,397 --> 00:28:53,983
Neke zvukove ispušta kad nešto želi,
381
00:28:56,819 --> 00:28:59,030
a neke kad je zadovoljna.
382
00:29:04,160 --> 00:29:08,122
Ovo su zvukovi upozorenja.
„Ne približavaj se previše.”
383
00:29:10,082 --> 00:29:10,917
Ovo je…
384
00:29:12,627 --> 00:29:14,420
zvuk napada.
385
00:29:15,922 --> 00:29:20,593
No mačke se obraćaju ljudima
mnogo češće nego drugim mačkama.
386
00:29:22,136 --> 00:29:27,308
Mačke koje žive s ljudima puno mjauču.
387
00:29:28,309 --> 00:29:30,728
Ako zamjauče jednom, jasno i glasno,
388
00:29:30,812 --> 00:29:33,773
to često znači da mačka nešto zahtijeva.
389
00:29:33,856 --> 00:29:36,484
„Gladna sam, a nema hrane u zdjelici.”
390
00:29:36,567 --> 00:29:39,779
„Želim vode” ili „otvori vrata, molim te.”
391
00:29:40,571 --> 00:29:44,951
Najtajanstvenije šifrirane poruke
kriju se u predenju.
392
00:29:46,327 --> 00:29:49,705
Kad proizvodi zvukove iz grla,
osjeća se sjajno,
393
00:29:51,332 --> 00:29:54,710
pomalo začarano ili opčinjeno.
394
00:29:54,794 --> 00:29:57,463
Tad proizvodi taj zvuk.
395
00:29:59,006 --> 00:30:00,842
Nova je studija otkrila
396
00:30:00,925 --> 00:30:04,554
da koriste predenje
kako bi doprle do naše podsvijesti.
397
00:30:08,015 --> 00:30:10,768
Izgleda da mogu ubaciti frekvencije
398
00:30:11,561 --> 00:30:16,732
koje se preklapaju
s frekvencijom ljudske bebe kad plače.
399
00:30:19,986 --> 00:30:24,615
Kad ljudska beba plače, frekvencija,
odnosno duljina zvučnih valova,
400
00:30:25,116 --> 00:30:28,035
iznosi između 400 i 600 hertza,
401
00:30:29,412 --> 00:30:32,081
što je zvuk namijenjen
privlačenju pozornosti.
402
00:30:33,249 --> 00:30:36,544
Suvremene su mačke
u predenje ukomponirale
403
00:30:36,627 --> 00:30:40,840
visoko mjaukanje
koje imitira tu frekvenciju.
404
00:30:44,051 --> 00:30:46,470
Mačke su razvile način
405
00:30:46,554 --> 00:30:49,599
da proizvedu zvuk
koji ljudi teško ignoriraju.
406
00:30:53,144 --> 00:30:58,733
Čini se da to pobuđuje
majčinski ili očinski instinkt vlasnika
407
00:30:58,816 --> 00:31:00,318
da se brine za mačku.
408
00:31:01,986 --> 00:31:04,655
Evolucijom su naučile
kako nas vezati uz sebe.
409
00:31:06,115 --> 00:31:10,786
No svejedno postoje
metode da one slušaju nas.
410
00:31:12,830 --> 00:31:17,627
Prva i osnovna naredba
koju ih učimo je da nas slijede.
411
00:31:17,710 --> 00:31:23,466
Možemo pobjeći od njih,
no svejedno će doći kad ih pozovemo.
412
00:31:24,634 --> 00:31:28,888
Učenje naredbi ponavljanjem
poznato je kao klasično uvjetovanje.
413
00:31:28,971 --> 00:31:30,640
KLASIČNO UVJETOVANJE
414
00:31:30,723 --> 00:31:35,978
Školski primjer klasičnog uvjetovanja
dolazi od Pavlova.
415
00:31:37,980 --> 00:31:43,653
Dr. Ivan Pavlov za svoje je otkriće
1904. godine dobio Nobela za fiziologiju.
416
00:31:45,488 --> 00:31:47,657
Otkrio je da,
417
00:31:47,740 --> 00:31:52,370
ako oglasite zvonom
svaki put kad psu dajete hranu,
418
00:31:52,453 --> 00:31:58,876
nakon nekoliko ponavljanja
zvuk zvona potaknut će psa na slinjenje.
419
00:31:58,960 --> 00:32:04,465
Dakle, psu je uvjetovano
da zvuk zvona znači da stiže hrana.
420
00:32:04,548 --> 00:32:06,384
To je klasično uvjetovanje.
421
00:32:07,635 --> 00:32:10,471
Za mačke, kliker je dobar početak.
422
00:32:11,973 --> 00:32:13,766
Prvo joj dajte klik,
423
00:32:13,849 --> 00:32:16,560
a za sekundu ili dvije zalogajčić,
424
00:32:16,644 --> 00:32:22,400
tako da mačka poveže klik
s dobivanjem omiljene hrane.
425
00:32:22,483 --> 00:32:25,069
Tada taj klik dobiva značenje.
426
00:32:26,946 --> 00:32:30,449
Mačkama je lako dosaditi,
stoga neka lekcije budu kratke.
427
00:32:32,159 --> 00:32:35,579
Ciljala bih da to bude
od jedne do pet minuta.
428
00:32:35,663 --> 00:32:38,249
Bila bih… Bilo bi…
429
00:32:39,250 --> 00:32:41,669
fantastično da dobijemo pet minuta.
430
00:32:41,752 --> 00:32:45,840
Iskreno, govorim vlasnicima:
„Ako je 30 do 60 sekundi, aleluja!”
431
00:32:45,923 --> 00:32:47,508
„Uspjeli smo!” Shvaćate?
432
00:32:47,591 --> 00:32:50,052
Ako vaša mačka može dulje, to je sjajno.
433
00:32:51,012 --> 00:32:52,722
Strpljivost je vrlo važna.
434
00:32:53,556 --> 00:32:55,808
Ne reagiraju sve mačke jednako.
435
00:32:57,018 --> 00:32:59,353
Zato što su sve mačke različite.
436
00:33:00,563 --> 00:33:04,483
U našem smo istraživanju primijetili
437
00:33:04,567 --> 00:33:07,361
veliku individualnu
varijabilnost u ponašanju.
438
00:33:07,445 --> 00:33:13,784
Mačke se izuzetno razlikuju
u reakcijama na ljude i u društvenosti.
439
00:33:15,286 --> 00:33:17,913
Nisu sve mačke superzvijezde.
440
00:33:20,499 --> 00:33:23,711
Daša je došla dovde
nakon dugogodišnje dresure.
441
00:33:26,922 --> 00:33:30,468
S ostalim mačkama obitelji Savitsky
treba još puno raditi.
442
00:33:35,389 --> 00:33:38,726
Ne može svaka mačka naučiti trikove.
443
00:33:38,809 --> 00:33:43,397
Morate promatrati mačku
da biste razumjeli njezine sposobnosti
444
00:33:43,481 --> 00:33:46,317
i podučavati ih ono što im ide.
445
00:33:48,569 --> 00:33:51,238
Životinje se rađaju s temperamentom.
446
00:33:54,533 --> 00:33:57,161
Taj je temperament materijal
447
00:33:57,244 --> 00:34:01,040
za osobnost koju će
razvijati tijekom života.
448
00:34:01,540 --> 00:34:04,710
Sve naše mačke imaju različite osobnosti
449
00:34:04,794 --> 00:34:06,629
i morate se prilagoditi njima,
450
00:34:06,712 --> 00:34:10,758
ne možete ih prisiliti
da se prilagode vama.
451
00:34:10,841 --> 00:34:13,344
To nije njihov zadatak, već vaš.
452
00:34:13,427 --> 00:34:15,387
Zato morate odabrati
453
00:34:16,347 --> 00:34:18,307
što im najbolje odgovara.
454
00:34:19,683 --> 00:34:24,855
Primijetili smo da se
u leglu starom tek tri dana
455
00:34:24,939 --> 00:34:27,316
mačići već počinju razlikovati.
456
00:34:31,195 --> 00:34:35,157
Kao s ljudima.
Neki se razumiju u računala.
457
00:34:35,241 --> 00:34:38,244
Neki mogu postati sjajne balerine.
458
00:34:38,327 --> 00:34:42,206
Ne biste balerinu učili o računalima.
459
00:34:45,334 --> 00:34:46,669
Eddy, dođi. Eddy!
460
00:34:49,672 --> 00:34:54,093
One ne tjeraju svoje izvođače
na ove nevjerojatne akrobacije.
461
00:34:55,678 --> 00:34:59,223
Poput kipara koji pronalazi
skulpturu u komadu kamena,
462
00:34:59,974 --> 00:35:03,310
puštaju da svaka mačka
sama pokaže svoj potencijal.
463
00:35:06,230 --> 00:35:09,775
Ovo je Asia. Ona je diva.
464
00:35:12,027 --> 00:35:14,196
Ne znate hoće li odraditi nastup.
465
00:35:15,781 --> 00:35:17,158
Nikad ne znate.
466
00:35:17,241 --> 00:35:20,077
Jako je teška.
467
00:35:20,661 --> 00:35:23,581
Ali njezine su akrobacije
zaista nevjerojatne.
468
00:35:23,664 --> 00:35:25,583
Stoga vrijedi riskirati s njom.
469
00:35:28,085 --> 00:35:32,381
Najstarija članica trupe,
stara 13 godina, favorit je publike.
470
00:35:33,591 --> 00:35:34,800
Ovo je Chupa.
471
00:35:35,426 --> 00:35:40,848
U početku ju je bilo
teško dresirati, jako izazovno.
472
00:35:41,348 --> 00:35:43,601
Ništa nije razumjela.
473
00:35:43,684 --> 00:35:47,605
Ali nakon nekoliko mjeseci
jednostavno smo kliknule.
474
00:35:49,148 --> 00:35:51,650
Sad je najbolja učenica.
475
00:35:53,319 --> 00:35:56,697
I starije mačke
definitivno mogu naučiti trikove.
476
00:35:59,074 --> 00:36:03,370
Eddy, najnovija prinova,
imala je malo drukčije odrastanje.
477
00:36:04,705 --> 00:36:06,040
Eddy je žensko.
478
00:36:07,416 --> 00:36:08,834
Odrasla je sa psima,
479
00:36:08,918 --> 00:36:14,590
stoga je stekla pseće navike i ponašanje.
480
00:36:16,884 --> 00:36:21,805
Znamo da životna iskustva
utječu na ponašanje mačaka.
481
00:36:22,556 --> 00:36:26,518
Utječu i na društvenost mačaka.
482
00:36:30,731 --> 00:36:32,191
Zbog njezina porijekla,
483
00:36:32,274 --> 00:36:35,194
Eddyna dresura malo je drukčija.
484
00:36:38,697 --> 00:36:40,658
Radi sve unatrag.
485
00:36:42,576 --> 00:36:45,704
Izvodi nevjerojatne stvari
486
00:36:45,788 --> 00:36:50,000
koje druge mačke ne mogu
jer im mozak ne funkcionira tako.
487
00:36:51,335 --> 00:36:53,170
Eddy voli i skakati.
488
00:36:54,421 --> 00:36:57,591
Zato s njom vježbaju
jednu od najtežih akrobacija.
489
00:36:58,676 --> 00:37:02,054
Trenutno vježba skok kroz obruč s papirom.
490
00:37:06,558 --> 00:37:10,980
Mislim da je to najveći izazov
491
00:37:11,063 --> 00:37:14,441
nakon socijaliziranja mačke
492
00:37:14,525 --> 00:37:19,196
jer je zapravo učite da skače kroz zid.
493
00:37:21,031 --> 00:37:26,453
To iziskuje mnogo
vremena, vježbe i papira.
494
00:37:27,830 --> 00:37:29,957
Imamo još mnogo posla.
495
00:37:30,666 --> 00:37:32,668
Eddy, skoči.
496
00:37:42,886 --> 00:37:44,596
Trebat će još vježbe.
497
00:37:49,101 --> 00:37:53,272
Ali uče kako motivirati Eddy.
498
00:37:56,692 --> 00:37:59,778
Različite mačke
motiviraju različite nagrade.
499
00:38:02,281 --> 00:38:06,243
Ovo možda zvuči jednostavno,
ali novi vlasnici često rade grešku.
500
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
Jedan dio pokušava
motivirati mačke pogrešnim stvarima.
501
00:38:15,544 --> 00:38:19,173
Mačke su pronicljivije
od mnogih drugih ljubimaca.
502
00:38:19,256 --> 00:38:21,550
Hrana nije uvijek najbolji motivator.
503
00:38:23,719 --> 00:38:28,223
Otkrili smo da većina mačaka
preferira društvene nagrade.
504
00:38:28,307 --> 00:38:32,394
Kristyn je detaljno istražila
što mačke zapravo žele.
505
00:38:33,228 --> 00:38:36,732
Omogućila im je da biraju
između omiljene igračke,
506
00:38:36,815 --> 00:38:38,400
omiljenog mirisa,
507
00:38:38,484 --> 00:38:39,735
omiljene hrane
508
00:38:40,235 --> 00:38:41,570
ili njihovog vlasnika.
509
00:38:52,164 --> 00:38:55,876
U više od pola slučajeva
biraju svoje vlasnike.
510
00:38:57,002 --> 00:38:58,837
Mislim da te voli.
511
00:38:59,421 --> 00:39:01,924
Čini se da je srce jače od želuca.
512
00:39:03,217 --> 00:39:06,595
Je li to dokaz da nas mačke vole?
513
00:39:06,678 --> 00:39:09,598
Često me pitaju vole li nas mačke.
514
00:39:09,681 --> 00:39:12,559
Ljubav je složena emocija.
515
00:39:12,643 --> 00:39:18,065
Čak i kod ljudi, netko vam može reći
da vas voli, a onda se ne ponaša tako.
516
00:39:20,901 --> 00:39:26,240
Da bismo dobili odgovor i shvatili
prirodu odnosa ljudi i mačaka,
517
00:39:26,323 --> 00:39:28,951
moramo se vratiti skroz na početak.
518
00:39:34,415 --> 00:39:38,293
Godinama se smatralo
da je naše prijateljstvo počelo u Egiptu
519
00:39:38,377 --> 00:39:40,129
prije oko 4000 godina.
520
00:39:43,090 --> 00:39:46,343
No nedavno je otkriće sve promijenilo.
521
00:39:48,303 --> 00:39:52,516
PALEONTOLOGINJA
INSTITUT „JACQUES MONOD”
522
00:39:53,100 --> 00:39:54,810
Prije deset tisuća godina,
523
00:39:55,310 --> 00:39:58,772
dakle, prije neolitika,
na Cipru nije bilo mačaka.
524
00:39:58,856 --> 00:40:01,150
CIPAR
525
00:40:01,233 --> 00:40:04,570
Cipar je mali otok u Sredozemlju,
526
00:40:04,653 --> 00:40:06,780
blizu kolijevke civilizacije,
527
00:40:06,864 --> 00:40:10,701
gdje su arheolozi
nedavno imali izuzetno važno otkriće.
528
00:40:12,369 --> 00:40:15,205
Naišli su na neolitski ukop djeteta.
529
00:40:15,289 --> 00:40:18,417
U tom je ukopu bio i mačji kostur.
530
00:40:19,960 --> 00:40:23,672
Dr. Eva Maria datirala je otkriće
pomoću analize DNK.
531
00:40:24,798 --> 00:40:29,428
To je postao najraniji dokaz
povezanosti ljudi i mačaka.
532
00:40:32,806 --> 00:40:36,977
To dokazuje da se družimo
najmanje 10 000 godina.
533
00:40:37,060 --> 00:40:39,354
8000. GODINA PRIJE NOVE ERE
534
00:40:39,438 --> 00:40:41,982
Ova mačka nije preplivala more.
535
00:40:43,233 --> 00:40:48,655
Ljudi su je poveli sa sobom
na brod za Cipar.
536
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
Na ovom području
u to se vrijeme nešto dogodilo.
537
00:40:53,869 --> 00:40:55,954
Dogodila se farma.
538
00:40:57,498 --> 00:41:00,709
Ljudi su počeli uzgajati usjeve
i skladištiti žitarice,
539
00:41:00,792 --> 00:41:03,629
a divlje mačke ugledale su priliku.
540
00:41:05,214 --> 00:41:08,592
Te su žitnice sigurno privlačile glodavce,
541
00:41:08,675 --> 00:41:11,220
što je bila katastrofa za prve farmere.
542
00:41:11,303 --> 00:41:16,934
Stoga su mačke iskoristile priliku
i hranile se tim glodavcima.
543
00:41:17,893 --> 00:41:24,483
To je vjerojatno bio početak
odnosa između divljih mačaka i ljudi.
544
00:41:25,526 --> 00:41:28,111
Taj se odnos dalje razvijao.
545
00:41:29,655 --> 00:41:31,365
Egipćani su štovali mačke.
546
00:41:31,907 --> 00:41:34,743
Postoje milijuni mumificiranih mačaka.
547
00:41:34,826 --> 00:41:40,666
Egipatska ikonografija i kipovi
sadrže raznovrsne prikaze mačaka.
548
00:41:41,583 --> 00:41:46,588
Vidimo prikaze aristokracije,
često žena, u sjedećem položaju,
549
00:41:47,422 --> 00:41:50,050
i malu mačku ispod stolice.
550
00:41:51,426 --> 00:41:56,056
To je dokaz da je mačka ušla u dom.
551
00:41:56,723 --> 00:41:59,059
Postajala je kućna mačka.
552
00:42:00,185 --> 00:42:02,062
Mačke su nas slijedile posvuda.
553
00:42:04,273 --> 00:42:05,440
Često brodom.
554
00:42:07,526 --> 00:42:14,157
Brodovi su vjerojatno bili
najčešće sredstvo širenja mačaka.
555
00:42:15,117 --> 00:42:17,661
Slijedile su glodavce u brodovima.
556
00:42:17,744 --> 00:42:22,874
Vjerojatno nije bilo broda
koji je isplovio bez mačke.
557
00:42:23,375 --> 00:42:29,590
Tako se Felis catus
dočepala svih kontinenata.
558
00:42:33,427 --> 00:42:39,433
Bile su toliko važne da je
u britanskoj mornarici sve do 1975. g.
559
00:42:39,516 --> 00:42:42,769
bilo obvezno imati mačku na brodu.
560
00:42:43,729 --> 00:42:45,439
Britanci nisu bili iznimka.
561
00:42:45,522 --> 00:42:48,775
MAČJE VIJESTI
HERMAN SE PRIKLJUČIO
562
00:42:50,694 --> 00:42:54,114
Pozor, obalni stražaru.
Mačak Herman je u patroli.
563
00:42:54,197 --> 00:42:58,035
U Baltimoreu, Hermanu
uzimaju otiske prstiju, odnosno šapa,
564
00:42:58,118 --> 00:43:00,537
kako bi dobio službenu propusnicu.
565
00:43:02,998 --> 00:43:04,333
Ovo se stvarno desilo.
566
00:43:05,542 --> 00:43:09,504
Mačak Herman stvarno je bio
u američkoj Obalnoj straži.
567
00:43:11,340 --> 00:43:15,552
Ali povijest nije uvijek bila
ovako naklonjena mačkama.
568
00:43:25,354 --> 00:43:27,856
Priče o crnim mačkama i crnoj magiji,
569
00:43:28,440 --> 00:43:31,401
vješticama i kotlovima,
nisu krenule iz Salema,
570
00:43:32,152 --> 00:43:33,945
čak ni iz Transilvanije,
571
00:43:34,696 --> 00:43:38,075
već od neobuzdanog pape Grgura IX.
572
00:43:38,158 --> 00:43:39,826
GRGUR IX.
573
00:43:39,910 --> 00:43:44,790
Mačke su u srednjem vijeku
poistovjećivali s vješticama.
574
00:43:45,457 --> 00:43:47,209
Vještice su zapravo bile
575
00:43:48,168 --> 00:43:54,007
inteligentne i mudre žene
koje su znale mnogo o prirodi.
576
00:43:54,633 --> 00:44:01,056
Te su žene znale
da je čisti dom ključ zdravlja.
577
00:44:01,973 --> 00:44:04,059
Stoga su čistile kuću metlom
578
00:44:04,142 --> 00:44:07,270
i držale mačke da se riješe glodavaca.
579
00:44:07,354 --> 00:44:13,235
U jednom trenutku,
Crkva, koju vode muškarci,
580
00:44:13,985 --> 00:44:18,824
počela ih je smatrati opasnima
i pokušala ih se riješiti.
581
00:44:19,908 --> 00:44:22,119
Demonizirane tijekom ove inkvizicije,
582
00:44:22,202 --> 00:44:25,080
populacija mačaka u Europi desetkovana je.
583
00:44:26,873 --> 00:44:30,961
Neki vjeruju da je upravo to
doprinijelo pojavi Crne Smrti.
584
00:44:34,673 --> 00:44:36,925
Crnu Smrt, kugu,
585
00:44:37,008 --> 00:44:41,722
prenosili su glodavci,
točnije, buhe koje su nosili.
586
00:44:42,848 --> 00:44:45,726
Buhe su živjele u krznu glodavaca.
587
00:44:47,269 --> 00:44:50,313
S manje mačaka, kuga je izmakla kontroli.
588
00:44:53,483 --> 00:44:56,027
Srećom, čak i u ta mračna vremena,
589
00:44:56,111 --> 00:44:59,740
neki su ljudi nastavili
njegovati odnos s mačkama.
590
00:45:02,784 --> 00:45:05,871
ŠKOTSKA
591
00:45:11,168 --> 00:45:14,379
Odnos koji se i danas još razvija.
592
00:45:19,176 --> 00:45:21,970
Mačke se oduvijek drže u destilerijama.
593
00:45:22,804 --> 00:45:25,015
To je škotska tradicija.
594
00:45:25,515 --> 00:45:28,852
Destilerija u Perthshireu
imala je slavnu mačku.
595
00:45:28,935 --> 00:45:32,272
Zvao se Towser,
najpoznatiji je mačak iz destilerije.
596
00:45:32,355 --> 00:45:35,400
Da, on ili ona su legendarni.
597
00:45:35,484 --> 00:45:38,069
Mislim da je on najpoznatiji mačak.
598
00:45:41,448 --> 00:45:43,909
SUVLASNICI
DESTILERIJA LINDORES ABBEY
599
00:45:44,785 --> 00:45:47,162
Prije pet godina, Helen i Drew McKensie
600
00:45:47,245 --> 00:45:49,164
udomili su dva mačja radnika
601
00:45:49,748 --> 00:45:51,958
kako bi nastavili staru tradiciju.
602
00:45:54,961 --> 00:45:57,589
Ova je opatija osnovana 1191. godine.
603
00:45:59,716 --> 00:46:04,763
William Wallace došao je ovamo nakon
pobjede nad Englezima kod Earnsidea.
604
00:46:08,099 --> 00:46:09,726
Dakle, ima dugu povijest.
605
00:46:10,477 --> 00:46:12,979
Stoga nastavljamo tradiciju
606
00:46:13,063 --> 00:46:15,649
svih mačaka
koje su bile ovdje kroz godine.
607
00:46:18,610 --> 00:46:21,446
Crnog mužjaka nazvali su fra Ivan Kandža…
608
00:46:21,530 --> 00:46:22,781
FRA IVAN KANDŽA
609
00:46:22,864 --> 00:46:28,870
…a trobojnu ženku Vespers, u čast
redovnicima koji su davno živjeli ovdje.
610
00:46:29,746 --> 00:46:34,751
Baš kao ti redovnici,
ove mačke svoju dužnost obavljaju noću.
611
00:46:46,555 --> 00:46:49,724
Mačke imaju velike oči
u odnosu na njihovu lubanju.
612
00:46:51,643 --> 00:46:54,062
Imaju i nešto naziva tapetum lucidum,
613
00:46:54,145 --> 00:46:56,898
sloj stanica iza mrežnice
614
00:46:56,982 --> 00:46:59,901
koji reflektira svjetlost
natrag u mrežnicu
615
00:46:59,985 --> 00:47:03,613
i omogućuje im da dobro vide
pri smanjenoj svjetlosti.
616
00:47:05,323 --> 00:47:10,287
Traže nešto što predstavlja
ozbiljnu opasnost za destileriju.
617
00:47:11,746 --> 00:47:15,876
Miševa uvijek ima u destileriji
zbog velikih količina ječma,
618
00:47:15,959 --> 00:47:18,295
a znamo da žitarice privlače miševe.
619
00:47:19,713 --> 00:47:22,048
Nažalost, da ne kompliciram,
620
00:47:22,132 --> 00:47:26,678
miševi stalno pišaju,
u nedostatku boljeg izraza,
621
00:47:27,429 --> 00:47:28,972
a to nije dobro.
622
00:47:30,432 --> 00:47:34,060
Za pronalazak štetočina
mačke koriste ultrazvučnu tehnologiju.
623
00:47:36,062 --> 00:47:39,566
Mačke mogu okretati uške do 180 stupnjeva.
624
00:47:40,734 --> 00:47:42,736
Čuju vrlo visoke frekvencije
625
00:47:42,819 --> 00:47:47,949
jer se njihov plijen glasa
unutar tog auditornog raspona.
626
00:47:49,784 --> 00:47:54,581
To im omogućuje da lociraju plijen.
627
00:48:08,678 --> 00:48:10,347
Mačke obavljaju dobar posao.
628
00:48:14,059 --> 00:48:18,063
No Helen i Drewa
zanimalo je što točno rade.
629
00:48:20,023 --> 00:48:23,568
Stoga im je Helen stavila GPS uređaje.
630
00:48:24,778 --> 00:48:26,321
DESTILERIJA LINDORES ABBEY
631
00:48:26,404 --> 00:48:28,740
Podaci s uređaja pokazuju da svake noći
632
00:48:28,823 --> 00:48:31,409
Vespers prođe preko kilometar i pol,
633
00:48:31,910 --> 00:48:34,371
ali nikad ne odlazi daleko od kuće.
634
00:48:35,622 --> 00:48:38,541
Vespers, koja je
službeno glavna mišolovka,
635
00:48:38,625 --> 00:48:41,127
zaokupljena je cjelodnevnim poslom.
636
00:48:42,128 --> 00:48:47,509
Najaktivnija je pred zoru,
idealno doba za lov na glodavce.
637
00:48:48,218 --> 00:48:51,888
Mačke su krepuskularne životinje, u redu?
638
00:48:52,389 --> 00:48:55,058
Krepuskularne životinje
639
00:48:55,141 --> 00:49:00,522
aktivne su u ranu zoru i u sumrak.
640
00:49:01,856 --> 00:49:06,277
Što možda objašnjava
zašto podivljaju u sitne sate.
641
00:49:07,570 --> 00:49:11,366
Moje mačke dobiju zumiće
nakon što mi odemo u krevet.
642
00:49:14,369 --> 00:49:17,706
Zumići, nagli naleti energije kod mačaka.
643
00:49:18,748 --> 00:49:21,751
Naša skraćenica za to je F.R.A.P.
644
00:49:22,335 --> 00:49:25,547
PERIOD NASUMIČNE MAHNITE AKTIVNOSTI
645
00:49:25,630 --> 00:49:28,717
Tad proizvode svojevrsne cvrkute,
646
00:49:28,800 --> 00:49:32,012
zauzimaju nizak stav, skaču simo-tamo,
647
00:49:33,304 --> 00:49:35,682
naganjaju se, glasne su,
648
00:49:35,765 --> 00:49:38,727
ludo se zabavljaju dok mi ostali spavamo.
649
00:49:40,770 --> 00:49:45,108
To je instinktivno ponašanje
vezano uz cirkadijalni ritam.
650
00:49:45,191 --> 00:49:49,529
To je biološki sat
koji smo naslijedili od predaka.
651
00:49:50,447 --> 00:49:54,451
Neke mačke imaju
još jedan specifični noćni ritual.
652
00:49:55,910 --> 00:49:59,289
Vespers je posebno darežljiva.
653
00:49:59,789 --> 00:50:04,502
Vespers uhvati vjerojatno
četiri do pet stvorenja dnevno.
654
00:50:04,586 --> 00:50:09,049
Zašto mačke donose vlasnicima darove?
655
00:50:09,132 --> 00:50:12,260
Kad mačka ima mačiće,
656
00:50:12,343 --> 00:50:15,847
znamo da im donosi plijen
657
00:50:15,930 --> 00:50:18,975
kako bi naučili koji plijen tražiti.
658
00:50:19,059 --> 00:50:22,145
I pušta ih da se poigraju njime,
659
00:50:22,228 --> 00:50:27,025
u morbidnom smislu,
kako bi vježbali hvatanje plijena.
660
00:50:28,651 --> 00:50:30,987
Koji god razlog bio, to je kompliment.
661
00:50:31,654 --> 00:50:33,782
Znači da vas smatra svojom obitelji.
662
00:50:33,865 --> 00:50:36,451
To je rijetko neprijatna scena
663
00:50:36,534 --> 00:50:39,037
kad ujutro hodate bez papuča.
664
00:50:41,081 --> 00:50:44,501
Dok Vespers obavlja
tradicionalne dužnosti,
665
00:50:44,584 --> 00:50:47,921
fra Ivan Kandža ima
suvremeniji svjetonazor.
666
00:50:48,922 --> 00:50:50,465
Jako je opušten,
667
00:50:51,633 --> 00:50:57,472
voli ljude, mnogo vremena provodi
u centru za posjetitelje, gdje ga maze.
668
00:50:58,181 --> 00:51:02,393
Fra Ivan shvatio je da mu se sestra
sasvim dobro nosi s miševima i sama.
669
00:51:02,936 --> 00:51:05,271
Njegovi su talenti korisniji drugdje.
670
00:51:06,564 --> 00:51:09,818
Moglo bi se reći da je fra Ivan ambasador.
671
00:51:16,783 --> 00:51:17,951
On je lice kuće.
672
00:51:18,034 --> 00:51:20,912
-A ona je iza.
-Ona obavlja sav posao.
673
00:51:22,664 --> 00:51:25,041
Vespers koristi instinkte.
674
00:51:25,125 --> 00:51:28,086
Fra Ivan Kandža koristi Instagram.
675
00:51:29,546 --> 00:51:32,924
Ono što je prije 10 000 godina
započelo kao radni odnos
676
00:51:34,050 --> 00:51:36,553
preraslo je u globalnu opsesiju.
677
00:51:40,682 --> 00:51:43,852
Mislim da je
popularnost mačaka na internetu
678
00:51:43,935 --> 00:51:46,437
nadmašila svačija očekivanja.
679
00:51:46,521 --> 00:51:51,401
Mislim da su snimke mačaka drugi
najčešći razlog korištenja interneta.
680
00:51:52,694 --> 00:51:56,948
Mačke su najpopularniji
obiteljski sadržaj na internetu
681
00:51:59,159 --> 00:52:02,120
s više od 25 milijardi pregleda.
682
00:52:04,038 --> 00:52:08,334
Nova studija pokazala je
da snimke mačaka potiču pozitivne emocije
683
00:52:08,418 --> 00:52:10,295
i smanjuju negativne osjećaje.
684
00:52:12,130 --> 00:52:15,550
Drugim riječima,
one su velika doza dopamina.
685
00:52:17,927 --> 00:52:20,847
Mislim da je internet postao prostor
686
00:52:20,930 --> 00:52:26,436
gdje se ljubitelji mačaka mogu
družiti, voljeti mačke, smijati im se
687
00:52:26,519 --> 00:52:29,564
i zbližiti se kroz njihove bedastoće.
688
00:52:29,647 --> 00:52:31,566
Pruža nam prostor za to.
689
00:52:34,068 --> 00:52:36,154
Nepodopštine su smiješne na snimci,
690
00:52:37,906 --> 00:52:41,576
ali nije uvijek smiješno
kad se događa u vašem domu.
691
00:52:43,494 --> 00:52:46,122
Kad se suočite s neželjenim ponašanjem,
692
00:52:46,206 --> 00:52:49,042
imajte na umu da su mačke samo mačke.
693
00:52:49,125 --> 00:52:51,502
Ne znaju da ne smiju na kuhinjsku ploču.
694
00:52:53,213 --> 00:52:56,090
Prvo pravilo, nikad ne kažnjavajte mačku.
695
00:52:57,800 --> 00:53:02,472
Kad kaznite mačku
jer je učinila nešto što ne želite,
696
00:53:03,181 --> 00:53:07,143
ona ponekad ne razumije
zašto se vama to ne sviđa.
697
00:53:07,227 --> 00:53:09,562
Također, ispadate nepredvidljivi.
698
00:53:11,064 --> 00:53:14,525
„Najednom vičeš na mene,
ne razumijem što se dogodilo.”
699
00:53:16,361 --> 00:53:18,071
Bitno je da ste pozitivni.
700
00:53:22,700 --> 00:53:24,869
Mačka radi nešto što ne želite?
701
00:53:24,953 --> 00:53:28,998
Odvratite joj pozornost
i onda joj recite što želite od nje.
702
00:53:29,082 --> 00:53:31,918
„Hej, idemo raditi ovo!
Dođi mi dodirni ruku.”
703
00:53:32,001 --> 00:53:35,880
„Idi u krevet. Kakva pametna maca!”
704
00:53:35,964 --> 00:53:39,050
I osjećat će se
kao najbolja mačka na svijetu.
705
00:53:42,136 --> 00:53:46,140
Za jako loše navike
klasično uvjetovanje nije dovoljno.
706
00:53:47,642 --> 00:53:53,147
Protuuvjetovanje je proces
izmjene emocionalnog odgovora.
707
00:53:54,357 --> 00:53:57,485
Ovo je kad izvadite najjače oružje,
708
00:53:57,568 --> 00:54:00,280
omiljenu hranu kojoj ne mogu odoljeti.
709
00:54:00,822 --> 00:54:04,242
Ponudite im nešto toliko dobro i željeno
710
00:54:04,325 --> 00:54:09,038
da životinja pomisli:
„Ovo nije bilo loše. Sviđa mi se.”
711
00:54:09,914 --> 00:54:12,375
Klijentima uvijek dajem ovaj primjer.
712
00:54:12,458 --> 00:54:17,755
Zamislite da svaki put kad izađete iz kuće
vaš vam susjed dobaci zajedljivi komentar.
713
00:54:18,464 --> 00:54:21,009
Izbjegavali biste izlaziti kad je on vani.
714
00:54:22,343 --> 00:54:25,596
A ako vam dam 1000 dolara
svaki put kad izađete iz kuće?
715
00:54:27,765 --> 00:54:31,019
Više vam nije toliko strašno sresti ga.
716
00:54:32,020 --> 00:54:37,817
Izađete četiri puta, dobijete 4000 dolara.
Reći ćete: „Da, samo nek' dođe! Gdje je?”
717
00:54:37,900 --> 00:54:40,445
Htjet ćete ga uvijek sresti, zar ne?
718
00:54:41,237 --> 00:54:43,281
To je protuuvjetovanje.
719
00:54:43,364 --> 00:54:47,201
Situaciju možete promijeniti iz negativne,
720
00:54:47,702 --> 00:54:50,204
u neutralniju, a na kraju u pozitivnu.
721
00:54:52,874 --> 00:54:56,044
Kao i svaka veza, zahtijeva strpljenje,
722
00:54:56,669 --> 00:54:58,671
ali vrijedi toga.
723
00:54:59,380 --> 00:55:03,426
Nekad imate osjećaj
da vas možda ne trebaju,
724
00:55:04,052 --> 00:55:05,720
ali vas svejedno žele.
725
00:55:05,803 --> 00:55:10,725
To je ta jedinstvena,
tajanstvena i duboka veza.
726
00:55:11,225 --> 00:55:16,814
Za razliku od nekih drugih ljubimaca,
nije lako utvrditi pravu motivaciju mačke.
727
00:55:18,149 --> 00:55:21,319
Psi svoje vlasnike promatraju kao bogove.
728
00:55:22,153 --> 00:55:24,530
Mačke sebe smatraju bogovima.
729
00:55:26,115 --> 00:55:27,909
Neće raditi što ne žele.
730
00:55:28,743 --> 00:55:30,620
Žele spavati kad im se spava,
731
00:55:30,703 --> 00:55:33,373
jesti kad su gladne,
igrati se kad im se igra.
732
00:55:36,793 --> 00:55:39,837
Ne miješajte neovisnost i ravnodušnost.
733
00:55:40,797 --> 00:55:44,133
Ako mislite da su mačke nezainteresirane,
734
00:55:44,217 --> 00:55:46,302
da im nije do druženja,
735
00:55:46,386 --> 00:55:49,055
i zato se ne trudite stvoriti kontakt,
736
00:55:49,138 --> 00:55:52,350
zapravo ih potičete
da budu nezainteresirane
737
00:55:52,433 --> 00:55:54,602
jer ste to ionako očekivali od njih.
738
00:55:55,645 --> 00:56:01,567
Otkrili smo da ponašanje čovjeka
zaista utječe na ponašanje mačke.
739
00:56:02,860 --> 00:56:06,447
Kristyno istraživanje dokazuje
da je odnos mačke prema vama
740
00:56:06,531 --> 00:56:09,492
odraz vašega odnosa prema njoj.
741
00:56:11,077 --> 00:56:15,873
Njezin rad čak ukazuje da možda
čak mogu naslutiti naše osjećaje.
742
00:56:18,292 --> 00:56:21,421
Ovo je test iščitavanja lica.
743
00:56:21,504 --> 00:56:26,509
Zasniva se na činjenici da je ventilator
s trakama mački nešto u potpunosti novo.
744
00:56:26,592 --> 00:56:30,555
Zato ne zna je li to
nešto strašno ili je zabavno.
745
00:56:30,638 --> 00:56:34,183
Osoba zatim šalje emotivne signale
746
00:56:34,267 --> 00:56:36,269
da vidi kako će mačka reagirati.
747
00:56:37,019 --> 00:56:38,646
Carl, to je strašno!
748
00:56:39,689 --> 00:56:41,732
Carl, to je strašno, nije li?
749
00:56:42,525 --> 00:56:44,026
O, ne!
750
00:56:44,110 --> 00:56:46,863
O, ne! Jao!
751
00:56:47,780 --> 00:56:48,865
Vidi ovo!
752
00:56:48,948 --> 00:56:52,785
Kad Kristyn glumi
da se boji ventilatora, Carl se skriva.
753
00:56:55,746 --> 00:56:57,457
Je li ventilator strašan?
754
00:56:58,249 --> 00:57:02,670
Nakon resetiranja i promjene stava,
druga runda može početi.
755
00:57:06,507 --> 00:57:08,634
Bit ću sretna zbog ventilatora,
756
00:57:08,718 --> 00:57:11,762
vidjet ćemo hoće li
shvatiti kako se osjećam.
757
00:57:16,976 --> 00:57:19,854
Vidi kakav lijepi ventilator!
758
00:57:21,397 --> 00:57:23,274
Kakav dobar ventilator!
759
00:57:23,357 --> 00:57:27,069
Kad ona govori lijepo i bez straha,
760
00:57:27,153 --> 00:57:29,197
Carl izgleda samopouzdanije.
761
00:57:29,697 --> 00:57:31,699
Pogledaj te trake.
762
00:57:33,159 --> 00:57:34,243
Gledaj.
763
00:57:35,119 --> 00:57:37,538
Ventilator više nije prijetnja.
764
00:57:38,289 --> 00:57:39,749
Nema više straha!
765
00:57:42,960 --> 00:57:44,337
Nije samo Carl takav.
766
00:57:46,005 --> 00:57:50,510
Čak 79 posto mačaka traži
emocionalne upute od vlasnika.
767
00:57:52,011 --> 00:57:54,680
Za znanstvenike to je još jedno otkriće.
768
00:57:57,433 --> 00:58:01,312
Čini se da mačke
sjajno prepoznaju naše osjećaje,
769
00:58:03,898 --> 00:58:05,816
dobre i loše.
770
00:58:06,943 --> 00:58:10,363
Ako idete vježbati s mačkama,
a loše ste raspoloženi,
771
00:58:10,446 --> 00:58:11,822
samo se okrenite.
772
00:58:11,906 --> 00:58:13,866
Uopće ne počinjite.
773
00:58:13,950 --> 00:58:17,578
One sve osjećaju i još pogoršaju.
774
00:58:18,120 --> 00:58:19,288
Asia, dođi.
775
00:58:22,750 --> 00:58:26,796
Mačke su savladale empatiju
kao prilagodbu za preživljavanje.
776
00:58:28,339 --> 00:58:31,008
Evolucijska je prednost
777
00:58:31,092 --> 00:58:34,804
sposobnost promatranja
društvenih partnera u okruženju
778
00:58:34,887 --> 00:58:36,639
i prikupljanja informacija.
779
00:58:36,722 --> 00:58:40,226
Ako ne znate tumačiti reakcije drugih,
780
00:58:40,309 --> 00:58:43,104
onda ostajete zakinuti
781
00:58:43,187 --> 00:58:46,232
za pregršt informacija
782
00:58:46,315 --> 00:58:49,193
o najboljim reakcijama
na potencijalnu opasnost.
783
00:58:50,403 --> 00:58:53,698
Otkriće da mačke primjećuju naše osjećaje
784
00:58:53,781 --> 00:58:57,410
zatim je poprimilo neočekivane razmjere.
785
00:59:01,664 --> 00:59:04,959
U Japanu,
dr. Saho Takagi nešto je primijetila.
786
00:59:07,712 --> 00:59:11,632
Sjetila sam se da možemo
promatrati razlike u ponašanju
787
00:59:11,716 --> 00:59:15,386
kod mačaka u SAD-u i onih u Japanu.
788
00:59:18,014 --> 00:59:22,685
U Japanu, mačke se
teško nose s nepoznatim prostorima.
789
00:59:23,894 --> 00:59:25,688
Međutim, mačke u SAD-u…
790
00:59:28,774 --> 00:59:34,280
ponašaju se normalno
i u nepoznatim prostorima.
791
00:59:34,363 --> 00:59:41,287
Japanske i američke mačke
možda imaju različite osobnosti.
792
00:59:42,288 --> 00:59:47,627
Kristyn i Saho odlučile su provesti
identične testove u SAD-u i Japanu.
793
00:59:49,587 --> 00:59:52,673
Otkrile su da su mačke različite.
794
00:59:56,093 --> 01:00:00,056
Vidimo društvene razlike među
japanskim i američkim mačkama.
795
01:00:00,723 --> 01:00:07,355
Shvatila sam da naše kulturološke razlike
imaju učinak i na mačke.
796
01:00:09,774 --> 01:00:12,443
Mijenja li ljudska kultura mačju kulturu?
797
01:00:14,236 --> 01:00:17,657
Japan je otočna država.
798
01:00:18,866 --> 01:00:23,162
Većina vlasnika drži mačke
isključivo u zatvorenom prostoru.
799
01:00:23,245 --> 01:00:27,166
Ljudi u Japanu rijetko imaju goste.
800
01:00:28,084 --> 01:00:30,878
Zato se mačke u Japanu
susreću s neznancima
801
01:00:30,961 --> 01:00:33,881
mnogo rjeđe od američkih mačaka.
802
01:00:34,799 --> 01:00:41,514
To bi mogli biti čimbenici koji doprinose
razlikama među mačkama u Japanu i SAD-u.
803
01:00:43,099 --> 01:00:46,644
Njihovo istraživanje sugerira
da se ove kulturološke razlike
804
01:00:46,727 --> 01:00:50,523
možda prenose s generacije na generaciju.
805
01:00:54,026 --> 01:00:58,572
A jedna druga kultura
još više zbližava naše vrste.
806
01:01:11,919 --> 01:01:14,672
I prije negoli je Istanbul bio Carigrad,
807
01:01:14,755 --> 01:01:17,258
bio je to grad mačaka.
808
01:01:19,093 --> 01:01:23,889
Ove su ulice dom više od 100 000 mačaka
809
01:01:23,973 --> 01:01:26,767
savršeno prilagođenih gradskom životu.
810
01:01:31,856 --> 01:01:36,026
Danas ćete u Istanbulu
posvuda naići na mačke.
811
01:01:37,027 --> 01:01:40,614
One pripadaju čitavom susjedstvu.
812
01:01:41,365 --> 01:01:43,993
Nisu u vlasništvu određene osobe.
813
01:01:44,994 --> 01:01:50,291
Ljudi im osiguravaju
infrastrukturu nužnu za preživljavanje,
814
01:01:50,374 --> 01:01:54,295
ali ne pripadaju pojedincu.
815
01:01:56,464 --> 01:02:02,136
U Istanbulu su 2021. donijeli
nove zakone u svrhu zaštite tih mačaka,
816
01:02:02,219 --> 01:02:05,389
a ti su zakoni među
najprogresivnijima u svijetu.
817
01:02:07,391 --> 01:02:11,687
Poštovanje prema mačkama
i razumijevanje njihova gledišta
818
01:02:11,771 --> 01:02:14,607
najbolji su načini da učvrstimo naš odnos.
819
01:02:15,983 --> 01:02:16,817
Bok.
820
01:02:25,284 --> 01:02:27,495
Moje zanimanje postoji
821
01:02:27,578 --> 01:02:32,333
jer ljudi prepoznaju snažnu povezanost
i ljubav koju dijele s mačkama.
822
01:02:34,335 --> 01:02:36,045
Radimo ovo iz ljubavi,
823
01:02:36,670 --> 01:02:39,340
jer prepoznajemo
povezanost ljudi i životinja.
824
01:02:41,008 --> 01:02:43,803
Ne znam zašto plačem.
Nemojte me rasplakati.
825
01:02:44,678 --> 01:02:47,848
Da, radimo ovo jer volimo životinje.
826
01:02:50,017 --> 01:02:52,853
Jasno je da mi volimo mačke.
827
01:02:53,979 --> 01:02:57,066
Što nas dovodi do najvažnijega pitanja.
828
01:02:59,276 --> 01:03:01,737
Mislim li da mačke vole nas?
829
01:03:02,780 --> 01:03:05,699
Teško je izmjeriti emocije kod mačaka,
830
01:03:05,783 --> 01:03:09,912
ali na temelju njihova ponašanja i odnosa
831
01:03:09,995 --> 01:03:15,417
mislim da mačke mogu stvarati
duboke veze koje su slične ljubavi.
832
01:03:20,047 --> 01:03:22,758
Mačke jako vole svoje vlasnike.
833
01:03:22,842 --> 01:03:28,722
Moje me mačke sigurno vole.
834
01:03:30,516 --> 01:03:32,977
Jasno je da mačke pružaju
835
01:03:33,519 --> 01:03:37,356
emocionalnu potporu,
osjećaj dobrobiti i sreće.
836
01:03:38,023 --> 01:03:42,987
Pomisao da će vas kod kuće
dočekati bezuvjetna ljubav vaše mačke
837
01:03:43,070 --> 01:03:45,197
ima neizmjernu važnost.
838
01:03:50,619 --> 01:03:52,580
Uz predanost njezine obitelji,
839
01:03:52,663 --> 01:03:56,458
Eddy ima predispozicije
da postane sljedeća zvijezda.
840
01:03:59,670 --> 01:04:03,132
Samo treba skočiti kroz obruč s papirom.
841
01:04:09,013 --> 01:04:12,725
Tek počinjemo shvaćati potencijal mačaka.
842
01:04:13,309 --> 01:04:17,855
Još mnogo toga ne znamo o mačkama.
843
01:04:17,938 --> 01:04:21,150
U budućnosti ćemo
malo pomalo viđati nova otkrića.
844
01:04:23,319 --> 01:04:28,449
Što više otkrivamo, jasnije nam je
koliko je duboka naša povezanost.
845
01:04:30,951 --> 01:04:33,412
Osjećaju ljubav koju im pružate.
846
01:04:33,954 --> 01:04:37,374
Na neki se način hrane njome.
847
01:04:39,043 --> 01:04:40,753
Ljubav je dvosmjerna.
848
01:04:43,005 --> 01:04:46,383
Ako naučimo izvući
najbolje iz naših mačaka,
849
01:04:46,467 --> 01:04:48,844
one će izvući najbolje iz nas.
850
01:04:50,346 --> 01:04:53,641
Ne mogu zamisliti svoj život bez mačaka.
851
01:04:54,308 --> 01:04:57,436
To su moje životinje. Osjećam ih.
852
01:04:57,519 --> 01:05:01,023
Nadam se da me vole koliko ja njih.
853
01:05:02,524 --> 01:05:07,279
Kad se sve posloži,
ishod može biti čaroban.
854
01:06:36,660 --> 01:06:40,497
Prijevod titlova: Filip Lažnjak