1 00:00:06,382 --> 00:00:09,594 NETFLIXOV DOKUMENTARNI FILM 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,892 Teško je znati što se događa u umu mačke. 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,770 Daša, dođi. 4 00:00:22,565 --> 00:00:27,820 Ali nova otkrića možda nam pomognu razumjeti naše najzagonetnije ljubimce. 5 00:00:29,322 --> 00:00:31,365 AMERIČKI SUPERTALENT 6 00:00:38,539 --> 00:00:41,334 Neki misle da su mačke nezanimljive. 7 00:00:46,464 --> 00:00:48,800 Ovdje smo da ih razuvjerimo. 8 00:01:00,853 --> 00:01:03,981 Zaboravite sve što mislite da znate o mačkama. 9 00:01:05,316 --> 00:01:08,486 Mačke su bile slabije istražene od pasa, 10 00:01:08,569 --> 00:01:12,365 ali danas imamo eksplozivni rast znanosti o mačkama. 11 00:01:13,074 --> 00:01:17,161 Nova generacija znanstvenika propituje ustaljene pretpostavke. 12 00:01:17,662 --> 00:01:20,331 Bavimo se značajkama njihova ponašanja, 13 00:01:20,414 --> 00:01:21,999 osobnosti i fiziologije. 14 00:01:22,083 --> 00:01:24,502 Dakle, svime što mačke čini posebnima. 15 00:01:25,002 --> 00:01:28,214 Inteligentne su, znatiželjne 16 00:01:28,297 --> 00:01:30,424 i slažu se s ljudima, 17 00:01:31,384 --> 00:01:34,804 a moguće je da su to postigle evolucijom. 18 00:01:37,014 --> 00:01:40,268 Pridružite nam se u odgonetavanju tajni mačaka, 19 00:01:40,935 --> 00:01:43,563 objašnjavanju njihovih ludorija 20 00:01:44,105 --> 00:01:46,482 i dešifriranju njihova jezika. 21 00:01:48,526 --> 00:01:49,777 Neće biti lako. 22 00:01:50,736 --> 00:01:52,071 Mačke su komplicirane. 23 00:01:52,155 --> 00:01:53,698 Daša, dođi. 24 00:01:54,782 --> 00:01:55,950 Da, samovoljne su. 25 00:01:57,994 --> 00:02:01,455 Ali ako ste odlučni, mačka može naučiti bilo što. 26 00:02:08,546 --> 00:02:11,257 Svatko može otključati puni potencijal mačaka, 27 00:02:12,133 --> 00:02:14,302 ako proniknete u njihove tajne. 28 00:02:30,109 --> 00:02:31,819 Mačke su posvuda. 29 00:02:33,529 --> 00:02:36,032 Ali svejedno o njima znamo vrlo malo. 30 00:02:36,908 --> 00:02:40,036 Kako bismo razumjeli što pokreće mačke 31 00:02:40,536 --> 00:02:43,080 i kako su naučile živjeti s ljudima, 32 00:02:43,164 --> 00:02:45,124 obratit ćemo se stručnjacima. 33 00:02:46,584 --> 00:02:49,962 RAVNATELJ CENTRA ZA DOBROBIT MAČAKA NA SVEUČILIŠTU CORNELL 34 00:02:50,046 --> 00:02:51,047 FIZIOLOG ZA MAČKE 35 00:02:51,631 --> 00:02:54,884 Ljudi podcjenjuju društvenost mačaka. 36 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Budimo iskreni, zabavne su, 37 00:02:57,887 --> 00:03:00,348 a katkad i urnebesne. 38 00:03:03,809 --> 00:03:06,646 Začudo, neke svoje simpatične osobine 39 00:03:07,146 --> 00:03:09,857 naslijedile su od svojih ubojitih predaka. 40 00:03:10,733 --> 00:03:16,739 Kad biste tražili nekoga da kreira savršenog kopnenog grabežljivca 41 00:03:16,822 --> 00:03:21,118 u vidu fizičkih odlika, ponašanja i perceptivnih mehanizama, 42 00:03:22,536 --> 00:03:24,914 teško je zamisliti nešto bolje od mačke. 43 00:03:27,583 --> 00:03:30,086 Znanstveno ime domaće mačke je Felis catus. 44 00:03:30,169 --> 00:03:31,420 LATINSKI: FELIS CATUS 45 00:03:31,504 --> 00:03:35,508 Felis catus jedinstvena je pripitomljena vrsta 46 00:03:35,591 --> 00:03:38,010 koja potječe od afričke divlje mačke. 47 00:03:40,846 --> 00:03:44,892 Sve mačke, velike i male, pripadaju porodici Felidae. 48 00:03:44,976 --> 00:03:46,811 LATINSKI: FELIDAE 49 00:03:46,894 --> 00:03:52,191 Prije otprilike tri i pol milijuna godina, rod Felis, koji čine manje mačke, 50 00:03:52,275 --> 00:03:56,195 odvojio se od roda Panthera, velikih mačaka poput lavova i tigrova. 51 00:03:56,279 --> 00:03:57,655 LATINSKI: PANTHERA 52 00:03:58,364 --> 00:04:02,785 Danas u svijetu postoji 400 milijuna jedinki Felis catus, 53 00:04:04,036 --> 00:04:07,707 što ih ubraja među deset najuspješnijih sisavaca 54 00:04:08,249 --> 00:04:10,251 u povijesti Zemlje. 55 00:04:11,168 --> 00:04:15,214 Posljednjih 10 000 godina, DNK im se relativno malo promijenio. 56 00:04:16,507 --> 00:04:21,220 Iz perspektive genetike, u kući vam živi divlja životinja. 57 00:04:23,431 --> 00:04:27,184 Divlja životinja sa zapanjujućim fizičkim predispozicijama. 58 00:04:28,602 --> 00:04:32,523 U središtu je pozornosti nevjerojatna kralježnica mački. 59 00:04:33,607 --> 00:04:36,861 Imaju više kralješaka od većine sisavaca. 60 00:04:37,361 --> 00:04:42,199 Među kralješcima nalaze se elastični amortizacijski diskovi, 61 00:04:42,283 --> 00:04:44,618 pa su im kralježnice jako fleksibilne. 62 00:04:45,119 --> 00:04:49,665 Ova fleksibilnost pomaže im da budu najbrže kopnene životinje. 63 00:04:51,667 --> 00:04:54,045 Kad je gepard u trku, 64 00:04:54,128 --> 00:04:57,965 širenjem i skupljanjem kralježnice pohranjuje se energija 65 00:04:58,049 --> 00:05:02,011 koja se zatim oslobađa kao kinetička energija. 66 00:05:06,891 --> 00:05:09,977 Vaša je mačka zapravo mali fleksibilni gepard 67 00:05:11,354 --> 00:05:14,690 koji može dostići brzinu od 50 km/h 68 00:05:16,484 --> 00:05:19,403 i izvrnuti se u neke sulude joga položaje. 69 00:05:22,907 --> 00:05:26,035 Mačke imaju i učinkovit mišićni sustav. 70 00:05:26,744 --> 00:05:31,749 Pri skoku postaju rijetki sisavci koji mogu aktivirati 100 posto muskulature. 71 00:05:32,249 --> 00:05:34,502 Paljenje potisnika. 72 00:05:34,585 --> 00:05:38,756 Tri, dva, jedan, polijetanje. 73 00:05:38,839 --> 00:05:40,633 Poletjela je. 74 00:05:41,550 --> 00:05:45,262 Mogu skočiti na visinu pet do šest puta svoje duljine. 75 00:05:46,555 --> 00:05:49,225 To bi bilo kao da čovjek preskače žirafu. 76 00:05:53,145 --> 00:05:58,067 Rep koriste kao protutežu tijekom brzih promjena smjera. 77 00:06:00,861 --> 00:06:05,157 Svaki gimnastičar zna, što ide gore, mora i pasti. 78 00:06:05,866 --> 00:06:08,411 Tu stižemo do vječnog pitanja. 79 00:06:09,412 --> 00:06:11,497 Mačke se uvijek dočekaju na noge. 80 00:06:13,749 --> 00:06:17,253 Izvrsne su kad se treba brzo orijentirati. 81 00:06:17,336 --> 00:06:22,133 Pritom prvo moraju biti svjesne položaja svoga tijela u prostoru, 82 00:06:22,216 --> 00:06:25,177 a to postižu pomoću refleksa uspravljanja. 83 00:06:25,261 --> 00:06:26,971 REFLEKS USPRAVLJANJA 84 00:06:32,309 --> 00:06:35,020 Taj je refleks funkcija vestibularnog sustava. 85 00:06:35,104 --> 00:06:37,398 VESTIBULARNI SUSTAV 86 00:06:38,649 --> 00:06:41,193 Napredne osjetne stanice unutarnjeg uha 87 00:06:41,277 --> 00:06:45,364 očitavaju položaj tijela, kretanje i brzinu u prostoru 88 00:06:46,031 --> 00:06:48,701 i šalju te informacije u mozak. 89 00:06:50,035 --> 00:06:53,122 Mačka uvijek zna gdje je gore. 90 00:06:57,418 --> 00:07:01,005 Svi sisavci imaju refleks uspravljanja, uključujući ljude. 91 00:07:01,839 --> 00:07:04,133 Ali ponekad postanemo dezorijentirani. 92 00:07:05,134 --> 00:07:07,178 To nazivamo „twisties”. 93 00:07:08,679 --> 00:07:10,181 Desilo se Simone Biles. 94 00:07:12,433 --> 00:07:15,644 Više nije osjećala svoje tijelo u prostoru. 95 00:07:15,728 --> 00:07:19,231 KAKO JE „TWISTIES” ZAUSTAVIO SIMONE BILES NA IGRAMA U TOKIJU 96 00:07:19,315 --> 00:07:22,401 Logično, smatrala je da bi bilo opasno nastaviti. 97 00:07:22,902 --> 00:07:25,863 Ali to je teško kontrolirati. 98 00:07:27,907 --> 00:07:31,702 Mačke imaju više nego dvostruko brže reflekse od nas. 99 00:07:33,954 --> 00:07:36,499 Brže od svih drugih ljubimaca. 100 00:07:37,791 --> 00:07:42,254 Ako ispustite psa više puta s istog položaja, 101 00:07:42,338 --> 00:07:44,507 neće se dočekati na noge. 102 00:07:49,970 --> 00:07:52,973 Relativno na težinu, mačke su možda najbrži, 103 00:07:53,057 --> 00:07:56,060 najsnažniji i najfleksibilniji sisavci na planetu. 104 00:08:00,147 --> 00:08:04,318 Ali ti divlji talenti doprinose njihovoj tajanstvenosti. 105 00:08:08,489 --> 00:08:13,410 Možda nam psihologinja za mačke može pomoći shvatiti njihovo ponašanje. 106 00:08:14,328 --> 00:08:15,871 Sjedni. Tako, dušo. 107 00:08:15,955 --> 00:08:18,457 IZVANREDNA PROFESORICA NA SVEUČILIŠTU UNITY 108 00:08:18,541 --> 00:08:19,917 PSIHOLOGINJA ZA MAČKE 109 00:08:20,000 --> 00:08:23,420 Mačke se kroz evoluciju nisu mnogo promijenile. 110 00:08:24,171 --> 00:08:28,217 Danas su mješavina divljih mačaka 111 00:08:28,300 --> 00:08:30,886 i kućnih mačaka kakve priželjkujemo. 112 00:08:33,806 --> 00:08:36,809 Kristyn proučava tajne mačjeg uma. 113 00:08:37,560 --> 00:08:40,521 Pokušava dekodirati što mačke misle. 114 00:08:41,981 --> 00:08:46,360 Društvene sposobnosti mačaka uvelike se podcjenjuju. 115 00:08:47,152 --> 00:08:50,614 Osobito jer se mačke često uspoređuju sa psima. 116 00:08:55,077 --> 00:08:59,582 Govori se da psi imaju razvijenije sociokognitivne osobine. 117 00:09:00,874 --> 00:09:05,087 Psi se često smatraju intuitivnijim ljubimcima. 118 00:09:06,880 --> 00:09:10,092 Prepoznaju svoje ime i oko 160 riječi. 119 00:09:11,719 --> 00:09:15,973 Razumiju ljudske izraze lica, a možda mogu i rješavati probleme. 120 00:09:17,725 --> 00:09:22,313 Ali Kristyn smatra da mačke nisu dobile priliku da se dokažu. 121 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 Budite dobri. 122 00:09:23,981 --> 00:09:28,319 Sve je jasnije da mnogi aspekti mačaka nisu istraženi. 123 00:09:29,153 --> 00:09:32,031 Zato je odlučila definitivno utvrditi 124 00:09:32,114 --> 00:09:35,659 kako mačke stoje u odnosu na svoje pseće rivale. 125 00:09:36,619 --> 00:09:38,662 Smjestit ćemo ga ovdje. 126 00:09:38,746 --> 00:09:42,207 Prvo, prepoznaju li mačke svoje ime? 127 00:09:44,001 --> 00:09:47,630 Pokušat ćemo utvrditi prepoznaje li Carl svoje ime. 128 00:09:51,634 --> 00:09:55,596 Pustit ćemo mu moj glas kroz Bluetooth zvučnik. 129 00:09:58,265 --> 00:10:01,268 Kristyn počinje s četiri jednosložne riječi. 130 00:10:02,394 --> 00:10:03,354 But! 131 00:10:04,480 --> 00:10:06,565 Carl reagira na prvu riječ, 132 00:10:07,066 --> 00:10:08,901 novi zvuk u njegovom okruženju. 133 00:10:09,652 --> 00:10:10,903 Sok! 134 00:10:12,154 --> 00:10:14,740 Ali brzo gubi zanimanje za zvuk. 135 00:10:15,366 --> 00:10:16,367 Dan! 136 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 Kristyn zatim dodaje riječ sličnu njegovu imenu. 137 00:10:24,667 --> 00:10:25,709 Stvar! 138 00:10:28,712 --> 00:10:29,963 I dalje ništa. 139 00:10:33,634 --> 00:10:35,928 Zatim, trenutak istine. 140 00:10:37,680 --> 00:10:38,764 Carl! 141 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 Super! 142 00:10:42,851 --> 00:10:47,106 Ovaj je test proveden stotinama puta na mnoštvu mačaka. 143 00:10:47,981 --> 00:10:51,944 Jasno je da većina mačaka zna svoje ime. 144 00:10:54,113 --> 00:10:57,616 Hoće li se odazvati potpuno je zasebna priča. 145 00:10:58,575 --> 00:11:00,369 O tome ćemo poslije. 146 00:11:02,955 --> 00:11:08,043 Ovo je istraživanje odvelo Kristyn u epicentar suvremene mačje revolucije. 147 00:11:23,559 --> 00:11:28,814 Mačke su 2017. godine pretekle pse kao najpopularniji ljubimci u Japanu. 148 00:11:35,904 --> 00:11:38,949 Japan je danas dom devet milijuna kućnih mačaka 149 00:11:39,700 --> 00:11:42,745 i jedne od najvećih svjetskih znanstvenica za mačke. 150 00:11:45,956 --> 00:11:48,500 ISTRAŽIVAČICA MAČAKA SVEUČILIŠTE AZABU 151 00:11:48,584 --> 00:11:51,879 U usporedbi s istraživanjem pasa, 152 00:11:51,962 --> 00:11:56,550 znanost o mačkama zaostaje otprilike 15 godina. 153 00:11:57,259 --> 00:12:01,889 Kristyn i Saho zbrojeno su objavile 37 znanstvenih radova. 154 00:12:02,848 --> 00:12:07,853 Pomogle su dokazati da mačke prepoznaju lica i glasove svojih vlasnika, 155 00:12:07,936 --> 00:12:10,397 kao i drugih mačaka. 156 00:12:10,939 --> 00:12:14,109 Dokazale su da mačke razumiju upiranje prstom. 157 00:12:14,651 --> 00:12:17,404 Razumiju stalnost objekta. 158 00:12:17,488 --> 00:12:20,407 Razumiju da kad im predmet nestane iz vida, 159 00:12:20,491 --> 00:12:23,035 to ne znači da više ne postoji. 160 00:12:23,535 --> 00:12:27,706 Poanta je da razumiju mnogo više nego što smo mislili. 161 00:12:28,332 --> 00:12:30,709 Danas, kad imamo istraživanja, 162 00:12:30,793 --> 00:12:35,881 vidimo da mačke pokazuju podjednake rezultate kao psi. 163 00:12:36,882 --> 00:12:39,927 No treba znati aktivirati taj potencijal. 164 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 Razgovor s Marynom i Svitlanom, ABC rez. 165 00:12:52,314 --> 00:12:54,983 -Zovem se Maryna. -A ja se zovem Svitlana. 166 00:12:55,067 --> 00:12:56,735 Mi smo Savitsky Cats, 167 00:12:56,819 --> 00:12:59,738 obitelj superdresiranih mačaka i ljudi. 168 00:13:02,449 --> 00:13:06,328 Dresiranje mačaka svojevrsna je čarolija. 169 00:13:06,829 --> 00:13:09,081 Nije lako. 170 00:13:10,833 --> 00:13:15,212 Nevjerojatne Savitsky Cats ukrajinske su zvijezde. 171 00:13:15,295 --> 00:13:18,257 Na svjetskim turnejama zabavljaju milijune ljudi. 172 00:13:20,926 --> 00:13:24,429 Usput, stigle su do četvrtfinala Američkog supertalenta. 173 00:13:26,014 --> 00:13:29,434 Nije loše za životinju koju je navodno nemoguće dresirati. 174 00:13:31,061 --> 00:13:37,234 Razlika u dresuri mačaka i pasa krije se u tome što vam pas želi ugoditi. 175 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 RADIM ZA HRANU 176 00:13:39,611 --> 00:13:42,990 „Učinit ću sve za tebe, sve što mi kažeš!” 177 00:13:43,073 --> 00:13:45,868 A mačke kao da kažu: „Natjeraj me.” 178 00:13:47,077 --> 00:13:50,873 Obitelj Savitsky zna kako izvući najbolje iz svojih izvođača. 179 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 Kao prvo, morate se sprijateljiti s macom. 180 00:13:57,880 --> 00:14:02,009 Važno je da vam mačka potpuno vjeruje. 181 00:14:02,092 --> 00:14:04,970 Ne smije očekivati nikakva iznenađenja od vas. 182 00:14:08,515 --> 00:14:12,728 U posljednje četiri godine Daša je postala njihova nova zvijezda. 183 00:14:12,811 --> 00:14:14,021 DAŠA 184 00:14:14,771 --> 00:14:15,814 Daša. 185 00:14:17,316 --> 00:14:18,609 Daša je glumica. 186 00:14:21,778 --> 00:14:26,366 Kad vidi kameru, kao da se cijeli svijet zaustavi, 187 00:14:26,450 --> 00:14:29,286 a kamera je jedino što ona treba. 188 00:14:32,080 --> 00:14:35,292 Daša izvodi mnoge njihove najteže akrobacije, 189 00:14:37,669 --> 00:14:40,047 uključujući „Nemoguću misiju”… 190 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 i skok s platforme. 191 00:14:58,607 --> 00:15:02,736 Daša je neupitna kapetanica trupe Savitsky Cats. 192 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 No na njezino mjesto pretendira još troje kandidata. 193 00:15:09,034 --> 00:15:12,329 Svatko od njih mogao bi postati sljedeća velika zvijezda. 194 00:15:14,331 --> 00:15:17,209 Svaka nam je mačka poput djeteta 195 00:15:17,292 --> 00:15:20,128 i ne možemo zamisliti život bez njih. 196 00:15:21,713 --> 00:15:26,385 Jedino ako se povežete s njom možete dobiti najbolje od mačke. 197 00:15:28,053 --> 00:15:32,265 Neki doktori znanosti posvetili su život toj umjetnosti. 198 00:15:33,684 --> 00:15:35,894 RAVNATELJICA SAN FRANCISCO SPCA 199 00:15:35,978 --> 00:15:37,771 SAVJETNICA ZA PONAŠANJE MAČAKA 200 00:15:37,854 --> 00:15:42,442 Želimo da se ljudi informiraju prije posvajanja ili kupnje mačke. 201 00:15:42,526 --> 00:15:47,489 Želimo da znaju što mogu očekivati kad kući donesu mačku. 202 00:15:47,572 --> 00:15:51,159 To je velika odluka, novi bitan član obitelji. 203 00:15:52,077 --> 00:15:53,829 Mačka je velika stvar. 204 00:15:55,122 --> 00:15:58,000 Početnici moraju brzo učiti. 205 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Ako se želite svidjeti mački, 206 00:16:02,129 --> 00:16:05,382 za početak pokušajte sa sporim treptanjem. 207 00:16:05,465 --> 00:16:07,300 SPORI TREPTAJ 208 00:16:07,384 --> 00:16:10,846 Gledanje u oči vrlo je važno u životinjskom svijetu. 209 00:16:10,929 --> 00:16:15,058 Izravni, strogi pogled bez treptanja ulijeva strah. 210 00:16:16,476 --> 00:16:18,687 Kod interakcije s mačkom, 211 00:16:18,770 --> 00:16:22,566 izgledajte što manji, stanite bočno. 212 00:16:22,649 --> 00:16:25,861 Možete je pogledati i trepnuti. 213 00:16:27,154 --> 00:16:29,448 Mačkama je to poput osmijeha. 214 00:16:30,032 --> 00:16:32,409 Širi sretne, pozitivne emocije. 215 00:16:33,076 --> 00:16:34,661 Često će odgovoriti. 216 00:16:35,996 --> 00:16:39,291 Sporim treptajem poručuju vam: 217 00:16:39,374 --> 00:16:43,211 „Hej, u redu je. Dolazim u miru. Sviđaš mi se. 218 00:16:43,295 --> 00:16:45,297 Nisam ti prijetnja.” 219 00:16:46,131 --> 00:16:48,925 Smatram komplimentom kad mačka to učini. 220 00:16:49,009 --> 00:16:51,303 „Sviđam se ovoj mački. Da.” 221 00:16:51,386 --> 00:16:54,931 Ako spori treptaj upali, možete se pokušati približiti. 222 00:16:56,016 --> 00:16:58,560 Kad se pozdravljaju, 223 00:16:58,643 --> 00:17:01,772 prijateljske mačke dodirnut će se njuškama. 224 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Doslovno se približe i dodirnu se njuškama. 225 00:17:05,025 --> 00:17:08,612 Stoga je možete pridobiti tako da joj ponudite prst 226 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 da ga dodirne njuškom. 227 00:17:12,991 --> 00:17:16,495 Njuškanjem prsta upoznaju vaš miris, upoznaju se s vama. 228 00:17:16,578 --> 00:17:20,082 To je za mene poput rukovanja. 229 00:17:20,165 --> 00:17:24,711 Ako im se svidite, često će vam se trljati o prst. 230 00:17:25,462 --> 00:17:27,798 Samo nemojte prilaziti naglo odozgo. 231 00:17:28,799 --> 00:17:33,595 Njihovi divlji preci djelomično su bili i plijen. 232 00:17:33,678 --> 00:17:37,766 Što ih napada odozgo? Stvorenja koja imaju kandže. 233 00:17:38,767 --> 00:17:42,521 Velike ptice grabljivice, sove, orlovi, takve stvari. 234 00:17:42,604 --> 00:17:47,150 Zato ih jako plaši kad približavate ruku ovako. 235 00:17:48,110 --> 00:17:50,278 Polako i odozdo recept je za uspjeh. 236 00:17:51,863 --> 00:17:54,241 Obično ispružim prst da ga ponjuši. 237 00:17:54,324 --> 00:17:59,830 Ako se počne trljati, onda je mazim po obrazima i ispod brade, 238 00:17:59,913 --> 00:18:02,040 neutralnom teritoriju. 239 00:18:02,124 --> 00:18:04,543 Ako joj se svidi češkanje po vratu, 240 00:18:04,626 --> 00:18:08,213 ta će vam mačka jesti iz ruke. 241 00:18:09,297 --> 00:18:13,218 Neke opreznije mačke treba malo više uvjeravati. 242 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 Mnoge su mačke bojažljive, 243 00:18:16,471 --> 00:18:21,059 a za njih imamo pompon. 244 00:18:21,143 --> 00:18:25,105 To je kuglica tkanine na dugom štapiću 245 00:18:25,188 --> 00:18:29,526 uz pomoć koje započinjemo interakciju s mačkom. 246 00:18:29,609 --> 00:18:34,072 Puštamo je da prvo isproba pompon i tako provjeravamo kako je raspoložena. 247 00:18:34,656 --> 00:18:37,075 Kad je mački ugodno, to jasno pokažu. 248 00:18:37,742 --> 00:18:41,121 Trljanje je važan mehanizam stvaranja društvenih odnosa. 249 00:18:41,204 --> 00:18:45,625 Znamo da se 83 posto mačaka trlja o vlasnika kad se on vrati u prostoriju. 250 00:18:45,709 --> 00:18:51,256 Uz to, izgleda da trljanje za mačke igra važnu ulogu u ublažavanju stresa. 251 00:18:51,756 --> 00:18:55,510 Ova prijateljska gesta znači samo da vas prihvaća. 252 00:18:56,595 --> 00:18:58,680 No vole li mačke sve ljude? 253 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 Ili imaju miljenike? 254 00:19:03,143 --> 00:19:07,772 Ovo je test podvojene privrženosti, u kojem promatramo koliko će vremena 255 00:19:07,856 --> 00:19:11,443 mačka provesti uz vlasnika, a koliko uz neznanca. 256 00:19:16,239 --> 00:19:21,286 Ako Carl češće odabere Kristyn, svoju vlasnicu, pored neznanke, 257 00:19:21,870 --> 00:19:23,997 to dokazuje da joj je naklonjen. 258 00:19:37,802 --> 00:19:40,639 Carl me izabrao svaki put. 259 00:19:40,722 --> 00:19:45,769 Dakle, čini se da je naklonjeniji meni, svojoj vlasnici, nego neznanki. 260 00:19:47,646 --> 00:19:52,025 Proveli su tisuće ovih i sličnih testova. 261 00:19:52,776 --> 00:19:57,781 Nema sumnje da mačke razvijaju snažnu privrženost prema vlasnicima. 262 00:19:59,199 --> 00:20:02,577 Povezanost čovjeka i mačke možda je nastavak 263 00:20:02,661 --> 00:20:05,747 povezanosti s majkom iz doba kad su bile mačići. 264 00:20:06,498 --> 00:20:09,834 Da, povezani smo i mi njih sigurno volimo. 265 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 No vole li mačke zaista nas? 266 00:20:14,589 --> 00:20:16,091 Istražit ćemo to uskoro. 267 00:20:18,802 --> 00:20:21,721 Prvo, još jedan ključ za otključavanje mačjeg uma 268 00:20:21,805 --> 00:20:23,932 jest da se osjećaju kod kuće. 269 00:20:25,934 --> 00:20:29,312 Kao i njihovi preci, mačke vole biti visoko. 270 00:20:30,605 --> 00:20:33,984 Vole visoka mjesta jer žele znati sve što se zbiva. 271 00:20:34,567 --> 00:20:39,072 Ako se osjećaju nelagodno, na visokim se mjestima skrivaju. 272 00:20:41,783 --> 00:20:44,661 To su naslijedile od divljih mačaka. 273 00:20:44,744 --> 00:20:48,873 To je sve instinktivno ponašanje. Ne morate podučavati mačku penjanju. 274 00:20:48,957 --> 00:20:55,213 Jasno će pokazati da se želi penjati, a ako joj ne osigurate nekakvu penjalicu, 275 00:20:55,297 --> 00:20:57,841 napravit će si je sama. 276 00:20:57,924 --> 00:21:01,386 Nisi valjda! 277 00:21:01,886 --> 00:21:04,306 Mačke vole i skučene prostore, 278 00:21:05,265 --> 00:21:08,059 što objašnjava opsjednutost kutijama. 279 00:21:09,602 --> 00:21:12,856 Osjećaju se sigurno okružene kartonskim zidovima. 280 00:21:12,939 --> 00:21:15,150 Mislim da zato toliko vole kutije, 281 00:21:15,233 --> 00:21:18,903 a zabavno im je i sakriti se pa iskočiti i prepasti vlasnike. 282 00:21:24,326 --> 00:21:25,869 Mačke love iz zasjede, 283 00:21:25,952 --> 00:21:29,372 odnosno skrivaju se kako bi uhvatile plijen. 284 00:21:30,123 --> 00:21:33,543 Stoga je dobro imati kutiju 285 00:21:33,626 --> 00:21:36,629 u kojoj se može ponašati kao grabežljivac. 286 00:21:38,465 --> 00:21:42,927 Kartonske kutije na njih imaju antistresni učinak. 287 00:21:45,680 --> 00:21:50,352 Mačke zauzimaju zanimljivu ekološku nišu 288 00:21:50,435 --> 00:21:54,189 jer u lovu ulaze u otvore u drveću, 289 00:21:54,773 --> 00:21:56,608 svladavaju prepreke. 290 00:21:58,443 --> 00:22:03,782 Grabežljivac koji zna savladati prepreku vjerojatno će proći bolje. 291 00:22:04,324 --> 00:22:06,993 To im olakšava preživljavanje. 292 00:22:08,328 --> 00:22:13,124 Posebni alati omogućuju im da se uguraju gdje malo koja druga životinja može. 293 00:22:15,460 --> 00:22:18,755 Tu sposobnost najbolje oslikava 294 00:22:18,838 --> 00:22:23,134 test veličine otvora kroz koji se može provući. 295 00:22:23,218 --> 00:22:28,431 Možemo ih namamiti kroz otvor hranom, igračkama i sličnim stvarima. 296 00:22:34,062 --> 00:22:36,606 18 CENTIMETARA 297 00:22:43,571 --> 00:22:45,657 Veliki otvori nisu nikakav problem. 298 00:22:48,034 --> 00:22:50,537 No kako Bruce smanjuje otvor, 299 00:22:50,620 --> 00:22:53,873 pokazuju koliko su prilagodljive okruženju. 300 00:22:53,957 --> 00:22:56,292 15 CENTIMETARA 301 00:22:57,043 --> 00:22:59,546 A sve počinje s brkovima. 302 00:23:01,047 --> 00:23:04,300 Brkovi su izuzetno zanimljiva prilagodba. 303 00:23:04,384 --> 00:23:08,471 Većina ljudi zna da su to duguljaste strukture nalik vlasima kose, 304 00:23:08,555 --> 00:23:12,600 a svaka je povezana sa skupom živaca 305 00:23:12,684 --> 00:23:17,230 koji mozgu šalju informacije o svemu što taj brk dotakne. 306 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 Većina ljudi zna za brkove na bradi, 307 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 ali imaju brkove i na obrvama, 308 00:23:22,318 --> 00:23:24,654 a ljudi ne znaju za brkove 309 00:23:24,737 --> 00:23:27,574 i sa stražnje strane prednjih šapa. 310 00:23:27,657 --> 00:23:32,829 Razvile su ih za prikupljanje taktilnih informacija o okruženju. 311 00:23:34,831 --> 00:23:39,794 Prednost brkova? Govore mački kroz koliko se mali otvor može provući. 312 00:23:39,878 --> 00:23:41,296 DESET CENTIMETARA 313 00:23:44,466 --> 00:23:47,093 Za ostalo će se pobrinuti fleksibilni kostur. 314 00:23:48,386 --> 00:23:53,308 Ključne kosti ne leže na kosturu, već su usidrene u mišiće. 315 00:23:54,058 --> 00:23:56,686 Kao da su vam svi zglobovi hipermobilni. 316 00:23:58,771 --> 00:24:04,903 Kao što vidite u ovom testu, iako stavljamo sve manji otvor, 317 00:24:04,986 --> 00:24:11,159 začudo, ove poprilično velike mačke uspijevaju se provući. 318 00:24:14,954 --> 00:24:19,501 No brkovi ne rastu ako mačka nabaci koji kilogram viška. 319 00:24:20,293 --> 00:24:23,713 Brkovi su evolucijom postali dugi 320 00:24:23,796 --> 00:24:27,717 otprilike koliko je normalna, zdrava mačka široka. 321 00:24:28,468 --> 00:24:33,181 To je još jedan problem pretilosti kod mačaka. 322 00:24:33,264 --> 00:24:36,643 Mnoge su mačke pretile i to je velik problem. 323 00:24:37,352 --> 00:24:43,233 Brkovi neće pratiti povećanje obima mačke s prekomjernom težinom. 324 00:24:45,401 --> 00:24:48,655 Čak 59 posto mačaka u SAD-u je pretilo, 325 00:24:49,447 --> 00:24:52,200 stoga je ključno pronaći odgovarajuću prehranu. 326 00:24:55,495 --> 00:24:59,165 Divlji rođaci naših mačaka moraju se naraditi za hranu 327 00:24:59,916 --> 00:25:01,876 i zato bez problema ostaju vitki. 328 00:25:03,086 --> 00:25:05,588 Naše mačke nisu te sreće. 329 00:25:06,381 --> 00:25:08,049 Stavi ga na vagu, može? 330 00:25:10,009 --> 00:25:11,261 Nema varanja. 331 00:25:12,011 --> 00:25:15,807 Ako samo jedete, a k tome jedete brzo, 332 00:25:15,890 --> 00:25:19,018 možete proždrijeti mnogo hrane 333 00:25:19,102 --> 00:25:22,021 prije nego što vam želudac kaže da je previše. 334 00:25:22,105 --> 00:25:25,316 Isto vrijedi i za mačke. Moramo im dati zanimaciju. 335 00:25:25,400 --> 00:25:29,696 Igračku za mačke ili interaktivnu hranilicu, 336 00:25:29,779 --> 00:25:33,116 nešto gdje se moraju potruditi da dođu do hrane. 337 00:25:33,741 --> 00:25:35,451 „Stari, moraš zaraditi jelo.” 338 00:25:36,619 --> 00:25:41,457 Također, što god jeli njihovi vlasnici, mačke moraju jesti meso. 339 00:25:43,126 --> 00:25:45,086 Mačke su obvezni mesožderi 340 00:25:45,169 --> 00:25:51,342 jer ne mogu same proizvesti određene aminokiseline koje se nalaze samo u mesu. 341 00:25:52,218 --> 00:25:56,014 Molim vas, hranite svoju mačku mesnom prehranom. 342 00:25:56,097 --> 00:25:58,349 Mora biti cjelovita i uravnotežena, 343 00:25:58,433 --> 00:26:00,393 ali ne smije biti vegetarijanska. 344 00:26:03,730 --> 00:26:08,151 Briga za sreću i zdravlje vaše mačke brzo vam može obuzeti čitav život. 345 00:26:14,699 --> 00:26:18,453 Jedan veterinar u Japanu provodio je toliko vremena s mačkama 346 00:26:18,953 --> 00:26:21,998 da su ga prozvali guruom za mačke. 347 00:26:24,125 --> 00:26:26,210 RAVNATELJ TOKIJSKE KLINIKE ZA MAČKE 348 00:26:26,294 --> 00:26:27,128 GURU ZA MAČKE 349 00:26:29,672 --> 00:26:34,010 Mačke su osjetljive životinje. 350 00:26:34,093 --> 00:26:36,596 Ljudi koji ne vole mačke često kažu 351 00:26:36,679 --> 00:26:41,517 da ne mogu shvatiti što mačke misle. 352 00:26:43,269 --> 00:26:48,149 Dr. Yuki proveo je desetke tisuća sati proučavajući mačke. 353 00:26:49,567 --> 00:26:53,738 Radi na dekodiranju suptilnih nijansi njihova jezika. 354 00:26:54,739 --> 00:26:57,909 Pogledate li njihove oči, uši, 355 00:26:57,992 --> 00:27:00,161 način na koji mašu repom, 356 00:27:00,244 --> 00:27:03,373 promatrate li ih pomno, shvatit ćete kako se osjećaju. 357 00:27:06,501 --> 00:27:10,672 Kad su im oči otvorene, a uši podignute, mačke su opuštene. 358 00:27:11,464 --> 00:27:16,260 Kad suze oči i spuste uši, postaju agresivne. 359 00:27:16,761 --> 00:27:21,766 Ako su oči otvorene, ali su uši povučene, pripremaju se za obranu. 360 00:27:22,475 --> 00:27:27,647 A ako pokažu zube, znači da su spremne za napad. 361 00:27:28,773 --> 00:27:31,442 Dok su mačji izrazi lica intuitivni, 362 00:27:32,151 --> 00:27:34,320 rep je veći misterij. 363 00:27:35,405 --> 00:27:37,657 Pokreti repom imaju razna značenja. 364 00:27:37,740 --> 00:27:43,454 Kad pas maše repom, ljudi kažu da je sretan. 365 00:27:43,538 --> 00:27:45,039 To ne vrijedi za mačke. 366 00:27:46,374 --> 00:27:49,127 Mačke mlataraju repom kad su naživcirane. 367 00:27:50,128 --> 00:27:53,423 Ali kad je uspravan, prilično su zadovoljne. 368 00:27:54,590 --> 00:28:01,055 Ako mi mačka prilazi uzdignuta repa kad se vratim kući, 369 00:28:01,139 --> 00:28:03,558 dobro je raspoložena. 370 00:28:03,641 --> 00:28:08,187 Želi reći: „Dobro došao kući. Gdje si bio? Nedostajao si mi.” 371 00:28:09,188 --> 00:28:13,609 Kad trzaju vrškom repa, to znači da su zaintrigirane. 372 00:28:15,069 --> 00:28:17,655 Kad mačka zavuče rep među noge, 373 00:28:17,739 --> 00:28:20,658 boji se i pokušava izgledati pokorno. 374 00:28:22,076 --> 00:28:27,165 A kad se nakostriješe, znači da su prestravljene. 375 00:28:27,248 --> 00:28:28,916 Kad je rep nakostriješen, 376 00:28:29,000 --> 00:28:30,543 to je istinski strah. 377 00:28:34,881 --> 00:28:39,427 Svatko tko zna ove šifrirane poruke može razumjeti mačku. 378 00:28:41,012 --> 00:28:43,931 Ponekad pomaže samo slušati. 379 00:28:46,100 --> 00:28:50,438 Mačke izražavaju osjećaje pomoću 20 različitih zvukova. 380 00:28:51,397 --> 00:28:53,983 Neke zvukove ispušta kad nešto želi, 381 00:28:56,819 --> 00:28:59,030 a neke kad je zadovoljna. 382 00:29:04,160 --> 00:29:08,122 Ovo su zvukovi upozorenja. „Ne približavaj se previše.” 383 00:29:10,082 --> 00:29:10,917 Ovo je… 384 00:29:12,627 --> 00:29:14,420 zvuk napada. 385 00:29:15,922 --> 00:29:20,593 No mačke se obraćaju ljudima mnogo češće nego drugim mačkama. 386 00:29:22,136 --> 00:29:27,308 Mačke koje žive s ljudima puno mjauču. 387 00:29:28,309 --> 00:29:30,728 Ako zamjauče jednom, jasno i glasno, 388 00:29:30,812 --> 00:29:33,773 to često znači da mačka nešto zahtijeva. 389 00:29:33,856 --> 00:29:36,484 „Gladna sam, a nema hrane u zdjelici.” 390 00:29:36,567 --> 00:29:39,779 „Želim vode” ili „otvori vrata, molim te.” 391 00:29:40,571 --> 00:29:44,951 Najtajanstvenije šifrirane poruke kriju se u predenju. 392 00:29:46,327 --> 00:29:49,705 Kad proizvodi zvukove iz grla, osjeća se sjajno, 393 00:29:51,332 --> 00:29:54,710 pomalo začarano ili opčinjeno. 394 00:29:54,794 --> 00:29:57,463 Tad proizvodi taj zvuk. 395 00:29:59,006 --> 00:30:00,842 Nova je studija otkrila 396 00:30:00,925 --> 00:30:04,554 da koriste predenje kako bi doprle do naše podsvijesti. 397 00:30:08,015 --> 00:30:10,768 Izgleda da mogu ubaciti frekvencije 398 00:30:11,561 --> 00:30:16,732 koje se preklapaju s frekvencijom ljudske bebe kad plače. 399 00:30:19,986 --> 00:30:24,615 Kad ljudska beba plače, frekvencija, odnosno duljina zvučnih valova, 400 00:30:25,116 --> 00:30:28,035 iznosi između 400 i 600 hertza, 401 00:30:29,412 --> 00:30:32,081 što je zvuk namijenjen privlačenju pozornosti. 402 00:30:33,249 --> 00:30:36,544 Suvremene su mačke u predenje ukomponirale 403 00:30:36,627 --> 00:30:40,840 visoko mjaukanje koje imitira tu frekvenciju. 404 00:30:44,051 --> 00:30:46,470 Mačke su razvile način 405 00:30:46,554 --> 00:30:49,599 da proizvedu zvuk koji ljudi teško ignoriraju. 406 00:30:53,144 --> 00:30:58,733 Čini se da to pobuđuje majčinski ili očinski instinkt vlasnika 407 00:30:58,816 --> 00:31:00,318 da se brine za mačku. 408 00:31:01,986 --> 00:31:04,655 Evolucijom su naučile kako nas vezati uz sebe. 409 00:31:06,115 --> 00:31:10,786 No svejedno postoje metode da one slušaju nas. 410 00:31:12,830 --> 00:31:17,627 Prva i osnovna naredba koju ih učimo je da nas slijede. 411 00:31:17,710 --> 00:31:23,466 Možemo pobjeći od njih, no svejedno će doći kad ih pozovemo. 412 00:31:24,634 --> 00:31:28,888 Učenje naredbi ponavljanjem poznato je kao klasično uvjetovanje. 413 00:31:28,971 --> 00:31:30,640 KLASIČNO UVJETOVANJE 414 00:31:30,723 --> 00:31:35,978 Školski primjer klasičnog uvjetovanja dolazi od Pavlova. 415 00:31:37,980 --> 00:31:43,653 Dr. Ivan Pavlov za svoje je otkriće 1904. godine dobio Nobela za fiziologiju. 416 00:31:45,488 --> 00:31:47,657 Otkrio je da, 417 00:31:47,740 --> 00:31:52,370 ako oglasite zvonom svaki put kad psu dajete hranu, 418 00:31:52,453 --> 00:31:58,876 nakon nekoliko ponavljanja zvuk zvona potaknut će psa na slinjenje. 419 00:31:58,960 --> 00:32:04,465 Dakle, psu je uvjetovano da zvuk zvona znači da stiže hrana. 420 00:32:04,548 --> 00:32:06,384 To je klasično uvjetovanje. 421 00:32:07,635 --> 00:32:10,471 Za mačke, kliker je dobar početak. 422 00:32:11,973 --> 00:32:13,766 Prvo joj dajte klik, 423 00:32:13,849 --> 00:32:16,560 a za sekundu ili dvije zalogajčić, 424 00:32:16,644 --> 00:32:22,400 tako da mačka poveže klik s dobivanjem omiljene hrane. 425 00:32:22,483 --> 00:32:25,069 Tada taj klik dobiva značenje. 426 00:32:26,946 --> 00:32:30,449 Mačkama je lako dosaditi, stoga neka lekcije budu kratke. 427 00:32:32,159 --> 00:32:35,579 Ciljala bih da to bude od jedne do pet minuta. 428 00:32:35,663 --> 00:32:38,249 Bila bih… Bilo bi… 429 00:32:39,250 --> 00:32:41,669 fantastično da dobijemo pet minuta. 430 00:32:41,752 --> 00:32:45,840 Iskreno, govorim vlasnicima: „Ako je 30 do 60 sekundi, aleluja!” 431 00:32:45,923 --> 00:32:47,508 „Uspjeli smo!” Shvaćate? 432 00:32:47,591 --> 00:32:50,052 Ako vaša mačka može dulje, to je sjajno. 433 00:32:51,012 --> 00:32:52,722 Strpljivost je vrlo važna. 434 00:32:53,556 --> 00:32:55,808 Ne reagiraju sve mačke jednako. 435 00:32:57,018 --> 00:32:59,353 Zato što su sve mačke različite. 436 00:33:00,563 --> 00:33:04,483 U našem smo istraživanju primijetili 437 00:33:04,567 --> 00:33:07,361 veliku individualnu varijabilnost u ponašanju. 438 00:33:07,445 --> 00:33:13,784 Mačke se izuzetno razlikuju u reakcijama na ljude i u društvenosti. 439 00:33:15,286 --> 00:33:17,913 Nisu sve mačke superzvijezde. 440 00:33:20,499 --> 00:33:23,711 Daša je došla dovde nakon dugogodišnje dresure. 441 00:33:26,922 --> 00:33:30,468 S ostalim mačkama obitelji Savitsky treba još puno raditi. 442 00:33:35,389 --> 00:33:38,726 Ne može svaka mačka naučiti trikove. 443 00:33:38,809 --> 00:33:43,397 Morate promatrati mačku da biste razumjeli njezine sposobnosti 444 00:33:43,481 --> 00:33:46,317 i podučavati ih ono što im ide. 445 00:33:48,569 --> 00:33:51,238 Životinje se rađaju s temperamentom. 446 00:33:54,533 --> 00:33:57,161 Taj je temperament materijal 447 00:33:57,244 --> 00:34:01,040 za osobnost koju će razvijati tijekom života. 448 00:34:01,540 --> 00:34:04,710 Sve naše mačke imaju različite osobnosti 449 00:34:04,794 --> 00:34:06,629 i morate se prilagoditi njima, 450 00:34:06,712 --> 00:34:10,758 ne možete ih prisiliti da se prilagode vama. 451 00:34:10,841 --> 00:34:13,344 To nije njihov zadatak, već vaš. 452 00:34:13,427 --> 00:34:15,387 Zato morate odabrati 453 00:34:16,347 --> 00:34:18,307 što im najbolje odgovara. 454 00:34:19,683 --> 00:34:24,855 Primijetili smo da se u leglu starom tek tri dana 455 00:34:24,939 --> 00:34:27,316 mačići već počinju razlikovati. 456 00:34:31,195 --> 00:34:35,157 Kao s ljudima. Neki se razumiju u računala. 457 00:34:35,241 --> 00:34:38,244 Neki mogu postati sjajne balerine. 458 00:34:38,327 --> 00:34:42,206 Ne biste balerinu učili o računalima. 459 00:34:45,334 --> 00:34:46,669 Eddy, dođi. Eddy! 460 00:34:49,672 --> 00:34:54,093 One ne tjeraju svoje izvođače na ove nevjerojatne akrobacije. 461 00:34:55,678 --> 00:34:59,223 Poput kipara koji pronalazi skulpturu u komadu kamena, 462 00:34:59,974 --> 00:35:03,310 puštaju da svaka mačka sama pokaže svoj potencijal. 463 00:35:06,230 --> 00:35:09,775 Ovo je Asia. Ona je diva. 464 00:35:12,027 --> 00:35:14,196 Ne znate hoće li odraditi nastup. 465 00:35:15,781 --> 00:35:17,158 Nikad ne znate. 466 00:35:17,241 --> 00:35:20,077 Jako je teška. 467 00:35:20,661 --> 00:35:23,581 Ali njezine su akrobacije zaista nevjerojatne. 468 00:35:23,664 --> 00:35:25,583 Stoga vrijedi riskirati s njom. 469 00:35:28,085 --> 00:35:32,381 Najstarija članica trupe, stara 13 godina, favorit je publike. 470 00:35:33,591 --> 00:35:34,800 Ovo je Chupa. 471 00:35:35,426 --> 00:35:40,848 U početku ju je bilo teško dresirati, jako izazovno. 472 00:35:41,348 --> 00:35:43,601 Ništa nije razumjela. 473 00:35:43,684 --> 00:35:47,605 Ali nakon nekoliko mjeseci jednostavno smo kliknule. 474 00:35:49,148 --> 00:35:51,650 Sad je najbolja učenica. 475 00:35:53,319 --> 00:35:56,697 I starije mačke definitivno mogu naučiti trikove. 476 00:35:59,074 --> 00:36:03,370 Eddy, najnovija prinova, imala je malo drukčije odrastanje. 477 00:36:04,705 --> 00:36:06,040 Eddy je žensko. 478 00:36:07,416 --> 00:36:08,834 Odrasla je sa psima,  479 00:36:08,918 --> 00:36:14,590 stoga je stekla pseće navike i ponašanje. 480 00:36:16,884 --> 00:36:21,805 Znamo da životna iskustva utječu na ponašanje mačaka. 481 00:36:22,556 --> 00:36:26,518 Utječu i na društvenost mačaka. 482 00:36:30,731 --> 00:36:32,191 Zbog njezina porijekla, 483 00:36:32,274 --> 00:36:35,194 Eddyna dresura malo je drukčija. 484 00:36:38,697 --> 00:36:40,658 Radi sve unatrag. 485 00:36:42,576 --> 00:36:45,704 Izvodi nevjerojatne stvari 486 00:36:45,788 --> 00:36:50,000 koje druge mačke ne mogu jer im mozak ne funkcionira tako. 487 00:36:51,335 --> 00:36:53,170 Eddy voli i skakati. 488 00:36:54,421 --> 00:36:57,591 Zato s njom vježbaju jednu od najtežih akrobacija. 489 00:36:58,676 --> 00:37:02,054 Trenutno vježba skok kroz obruč s papirom. 490 00:37:06,558 --> 00:37:10,980 Mislim da je to najveći izazov 491 00:37:11,063 --> 00:37:14,441 nakon socijaliziranja mačke 492 00:37:14,525 --> 00:37:19,196 jer je zapravo učite da skače kroz zid. 493 00:37:21,031 --> 00:37:26,453 To iziskuje mnogo vremena, vježbe i papira. 494 00:37:27,830 --> 00:37:29,957 Imamo još mnogo posla. 495 00:37:30,666 --> 00:37:32,668 Eddy, skoči. 496 00:37:42,886 --> 00:37:44,596 Trebat će još vježbe. 497 00:37:49,101 --> 00:37:53,272 Ali uče kako motivirati Eddy. 498 00:37:56,692 --> 00:37:59,778 Različite mačke motiviraju različite nagrade. 499 00:38:02,281 --> 00:38:06,243 Ovo možda zvuči jednostavno, ali novi vlasnici često rade grešku. 500 00:38:08,078 --> 00:38:13,125 Jedan dio pokušava motivirati mačke pogrešnim stvarima. 501 00:38:15,544 --> 00:38:19,173 Mačke su pronicljivije od mnogih drugih ljubimaca. 502 00:38:19,256 --> 00:38:21,550 Hrana nije uvijek najbolji motivator. 503 00:38:23,719 --> 00:38:28,223 Otkrili smo da većina mačaka preferira društvene nagrade. 504 00:38:28,307 --> 00:38:32,394 Kristyn je detaljno istražila što mačke zapravo žele. 505 00:38:33,228 --> 00:38:36,732 Omogućila im je da biraju između omiljene igračke, 506 00:38:36,815 --> 00:38:38,400 omiljenog mirisa, 507 00:38:38,484 --> 00:38:39,735 omiljene hrane 508 00:38:40,235 --> 00:38:41,570 ili njihovog vlasnika. 509 00:38:52,164 --> 00:38:55,876 U više od pola slučajeva biraju svoje vlasnike. 510 00:38:57,002 --> 00:38:58,837 Mislim da te voli. 511 00:38:59,421 --> 00:39:01,924 Čini se da je srce jače od želuca. 512 00:39:03,217 --> 00:39:06,595 Je li to dokaz da nas mačke vole? 513 00:39:06,678 --> 00:39:09,598 Često me pitaju vole li nas mačke. 514 00:39:09,681 --> 00:39:12,559 Ljubav je složena emocija. 515 00:39:12,643 --> 00:39:18,065 Čak i kod ljudi, netko vam može reći da vas voli, a onda se ne ponaša tako. 516 00:39:20,901 --> 00:39:26,240 Da bismo dobili odgovor i shvatili prirodu odnosa ljudi i mačaka, 517 00:39:26,323 --> 00:39:28,951 moramo se vratiti skroz na početak. 518 00:39:34,415 --> 00:39:38,293 Godinama se smatralo da je naše prijateljstvo počelo u Egiptu 519 00:39:38,377 --> 00:39:40,129 prije oko 4000 godina. 520 00:39:43,090 --> 00:39:46,343 No nedavno je otkriće sve promijenilo. 521 00:39:48,303 --> 00:39:52,516 PALEONTOLOGINJA INSTITUT „JACQUES MONOD” 522 00:39:53,100 --> 00:39:54,810 Prije deset tisuća godina, 523 00:39:55,310 --> 00:39:58,772 dakle, prije neolitika, na Cipru nije bilo mačaka. 524 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 CIPAR 525 00:40:01,233 --> 00:40:04,570 Cipar je mali otok u Sredozemlju, 526 00:40:04,653 --> 00:40:06,780 blizu kolijevke civilizacije, 527 00:40:06,864 --> 00:40:10,701 gdje su arheolozi nedavno imali izuzetno važno otkriće. 528 00:40:12,369 --> 00:40:15,205 Naišli su na neolitski ukop djeteta. 529 00:40:15,289 --> 00:40:18,417 U tom je ukopu bio i mačji kostur. 530 00:40:19,960 --> 00:40:23,672 Dr. Eva Maria datirala je otkriće pomoću analize DNK. 531 00:40:24,798 --> 00:40:29,428 To je postao najraniji dokaz povezanosti ljudi i mačaka. 532 00:40:32,806 --> 00:40:36,977 To dokazuje da se družimo najmanje 10 000 godina. 533 00:40:37,060 --> 00:40:39,354 8000. GODINA PRIJE NOVE ERE 534 00:40:39,438 --> 00:40:41,982 Ova mačka nije preplivala more. 535 00:40:43,233 --> 00:40:48,655 Ljudi su je poveli sa sobom na brod za Cipar. 536 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 Na ovom području u to se vrijeme nešto dogodilo. 537 00:40:53,869 --> 00:40:55,954 Dogodila se farma. 538 00:40:57,498 --> 00:41:00,709 Ljudi su počeli uzgajati usjeve i skladištiti žitarice, 539 00:41:00,792 --> 00:41:03,629 a divlje mačke ugledale su priliku. 540 00:41:05,214 --> 00:41:08,592 Te su žitnice sigurno privlačile glodavce, 541 00:41:08,675 --> 00:41:11,220 što je bila katastrofa za prve farmere. 542 00:41:11,303 --> 00:41:16,934 Stoga su mačke iskoristile priliku i hranile se tim glodavcima. 543 00:41:17,893 --> 00:41:24,483 To je vjerojatno bio početak odnosa između divljih mačaka i ljudi. 544 00:41:25,526 --> 00:41:28,111 Taj se odnos dalje razvijao. 545 00:41:29,655 --> 00:41:31,365 Egipćani su štovali mačke. 546 00:41:31,907 --> 00:41:34,743 Postoje milijuni mumificiranih mačaka. 547 00:41:34,826 --> 00:41:40,666 Egipatska ikonografija i kipovi sadrže raznovrsne prikaze mačaka. 548 00:41:41,583 --> 00:41:46,588 Vidimo prikaze aristokracije, često žena, u sjedećem položaju, 549 00:41:47,422 --> 00:41:50,050 i malu mačku ispod stolice. 550 00:41:51,426 --> 00:41:56,056 To je dokaz da je mačka ušla u dom. 551 00:41:56,723 --> 00:41:59,059 Postajala je kućna mačka. 552 00:42:00,185 --> 00:42:02,062 Mačke su nas slijedile posvuda. 553 00:42:04,273 --> 00:42:05,440 Često brodom. 554 00:42:07,526 --> 00:42:14,157 Brodovi su vjerojatno bili najčešće sredstvo širenja mačaka. 555 00:42:15,117 --> 00:42:17,661 Slijedile su glodavce u brodovima. 556 00:42:17,744 --> 00:42:22,874 Vjerojatno nije bilo broda koji je isplovio bez mačke. 557 00:42:23,375 --> 00:42:29,590 Tako se Felis catus dočepala svih kontinenata. 558 00:42:33,427 --> 00:42:39,433 Bile su toliko važne da je u britanskoj mornarici sve do 1975. g. 559 00:42:39,516 --> 00:42:42,769 bilo obvezno imati mačku na brodu. 560 00:42:43,729 --> 00:42:45,439 Britanci nisu bili iznimka. 561 00:42:45,522 --> 00:42:48,775 MAČJE VIJESTI HERMAN SE PRIKLJUČIO 562 00:42:50,694 --> 00:42:54,114 Pozor, obalni stražaru. Mačak Herman je u patroli. 563 00:42:54,197 --> 00:42:58,035 U Baltimoreu, Hermanu uzimaju otiske prstiju, odnosno šapa, 564 00:42:58,118 --> 00:43:00,537 kako bi dobio službenu propusnicu. 565 00:43:02,998 --> 00:43:04,333 Ovo se stvarno desilo. 566 00:43:05,542 --> 00:43:09,504 Mačak Herman stvarno je bio u američkoj Obalnoj straži. 567 00:43:11,340 --> 00:43:15,552 Ali povijest nije uvijek bila ovako naklonjena mačkama. 568 00:43:25,354 --> 00:43:27,856 Priče o crnim mačkama i crnoj magiji, 569 00:43:28,440 --> 00:43:31,401 vješticama i kotlovima, nisu krenule iz Salema, 570 00:43:32,152 --> 00:43:33,945 čak ni iz Transilvanije, 571 00:43:34,696 --> 00:43:38,075 već od neobuzdanog pape Grgura IX. 572 00:43:38,158 --> 00:43:39,826 GRGUR IX. 573 00:43:39,910 --> 00:43:44,790 Mačke su u srednjem vijeku poistovjećivali s vješticama. 574 00:43:45,457 --> 00:43:47,209 Vještice su zapravo bile 575 00:43:48,168 --> 00:43:54,007 inteligentne i mudre žene koje su znale mnogo o prirodi. 576 00:43:54,633 --> 00:44:01,056 Te su žene znale da je čisti dom ključ zdravlja. 577 00:44:01,973 --> 00:44:04,059 Stoga su čistile kuću metlom 578 00:44:04,142 --> 00:44:07,270 i držale mačke da se riješe glodavaca. 579 00:44:07,354 --> 00:44:13,235 U jednom trenutku, Crkva, koju vode muškarci, 580 00:44:13,985 --> 00:44:18,824 počela ih je smatrati opasnima i pokušala ih se riješiti. 581 00:44:19,908 --> 00:44:22,119 Demonizirane tijekom ove inkvizicije, 582 00:44:22,202 --> 00:44:25,080 populacija mačaka u Europi desetkovana je. 583 00:44:26,873 --> 00:44:30,961 Neki vjeruju da je upravo to doprinijelo pojavi Crne Smrti. 584 00:44:34,673 --> 00:44:36,925 Crnu Smrt, kugu, 585 00:44:37,008 --> 00:44:41,722 prenosili su glodavci, točnije, buhe koje su nosili. 586 00:44:42,848 --> 00:44:45,726 Buhe su živjele u krznu glodavaca. 587 00:44:47,269 --> 00:44:50,313 S manje mačaka, kuga je izmakla kontroli. 588 00:44:53,483 --> 00:44:56,027 Srećom, čak i u ta mračna vremena, 589 00:44:56,111 --> 00:44:59,740 neki su ljudi nastavili njegovati odnos s mačkama. 590 00:45:02,784 --> 00:45:05,871 ŠKOTSKA 591 00:45:11,168 --> 00:45:14,379 Odnos koji se i danas još razvija. 592 00:45:19,176 --> 00:45:21,970 Mačke se oduvijek drže u destilerijama. 593 00:45:22,804 --> 00:45:25,015 To je škotska tradicija. 594 00:45:25,515 --> 00:45:28,852 Destilerija u Perthshireu imala je slavnu mačku. 595 00:45:28,935 --> 00:45:32,272 Zvao se Towser, najpoznatiji je mačak iz destilerije. 596 00:45:32,355 --> 00:45:35,400 Da, on ili ona su legendarni. 597 00:45:35,484 --> 00:45:38,069 Mislim da je on najpoznatiji mačak. 598 00:45:41,448 --> 00:45:43,909 SUVLASNICI DESTILERIJA LINDORES ABBEY 599 00:45:44,785 --> 00:45:47,162 Prije pet godina, Helen i Drew McKensie 600 00:45:47,245 --> 00:45:49,164 udomili su dva mačja radnika 601 00:45:49,748 --> 00:45:51,958 kako bi nastavili staru tradiciju. 602 00:45:54,961 --> 00:45:57,589 Ova je opatija osnovana 1191. godine. 603 00:45:59,716 --> 00:46:04,763 William Wallace došao je ovamo nakon pobjede nad Englezima kod Earnsidea. 604 00:46:08,099 --> 00:46:09,726 Dakle, ima dugu povijest. 605 00:46:10,477 --> 00:46:12,979 Stoga nastavljamo tradiciju 606 00:46:13,063 --> 00:46:15,649 svih mačaka koje su bile ovdje kroz godine. 607 00:46:18,610 --> 00:46:21,446 Crnog mužjaka nazvali su fra Ivan Kandža… 608 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 FRA IVAN KANDŽA 609 00:46:22,864 --> 00:46:28,870 …a trobojnu ženku Vespers, u čast redovnicima koji su davno živjeli ovdje. 610 00:46:29,746 --> 00:46:34,751 Baš kao ti redovnici, ove mačke svoju dužnost obavljaju noću. 611 00:46:46,555 --> 00:46:49,724 Mačke imaju velike oči u odnosu na njihovu lubanju. 612 00:46:51,643 --> 00:46:54,062 Imaju i nešto naziva tapetum lucidum, 613 00:46:54,145 --> 00:46:56,898 sloj stanica iza mrežnice 614 00:46:56,982 --> 00:46:59,901 koji reflektira svjetlost natrag u mrežnicu 615 00:46:59,985 --> 00:47:03,613 i omogućuje im da dobro vide pri smanjenoj svjetlosti. 616 00:47:05,323 --> 00:47:10,287 Traže nešto što predstavlja ozbiljnu opasnost za destileriju. 617 00:47:11,746 --> 00:47:15,876 Miševa uvijek ima u destileriji zbog velikih količina ječma, 618 00:47:15,959 --> 00:47:18,295 a znamo da žitarice privlače miševe. 619 00:47:19,713 --> 00:47:22,048 Nažalost, da ne kompliciram, 620 00:47:22,132 --> 00:47:26,678 miševi stalno pišaju, u nedostatku boljeg izraza, 621 00:47:27,429 --> 00:47:28,972 a to nije dobro. 622 00:47:30,432 --> 00:47:34,060 Za pronalazak štetočina mačke koriste ultrazvučnu tehnologiju. 623 00:47:36,062 --> 00:47:39,566 Mačke mogu okretati uške do 180 stupnjeva. 624 00:47:40,734 --> 00:47:42,736 Čuju vrlo visoke frekvencije 625 00:47:42,819 --> 00:47:47,949 jer se njihov plijen glasa unutar tog auditornog raspona. 626 00:47:49,784 --> 00:47:54,581 To im omogućuje da lociraju plijen. 627 00:48:08,678 --> 00:48:10,347 Mačke obavljaju dobar posao. 628 00:48:14,059 --> 00:48:18,063 No Helen i Drewa zanimalo je što točno rade. 629 00:48:20,023 --> 00:48:23,568 Stoga im je Helen stavila GPS uređaje. 630 00:48:24,778 --> 00:48:26,321 DESTILERIJA LINDORES ABBEY 631 00:48:26,404 --> 00:48:28,740 Podaci s uređaja pokazuju da svake noći 632 00:48:28,823 --> 00:48:31,409 Vespers prođe preko kilometar i pol, 633 00:48:31,910 --> 00:48:34,371 ali nikad ne odlazi daleko od kuće. 634 00:48:35,622 --> 00:48:38,541 Vespers, koja je službeno glavna mišolovka, 635 00:48:38,625 --> 00:48:41,127 zaokupljena je cjelodnevnim poslom. 636 00:48:42,128 --> 00:48:47,509 Najaktivnija je pred zoru, idealno doba za lov na glodavce. 637 00:48:48,218 --> 00:48:51,888 Mačke su krepuskularne životinje, u redu? 638 00:48:52,389 --> 00:48:55,058 Krepuskularne životinje 639 00:48:55,141 --> 00:49:00,522 aktivne su u ranu zoru i u sumrak. 640 00:49:01,856 --> 00:49:06,277 Što možda objašnjava zašto podivljaju u sitne sate. 641 00:49:07,570 --> 00:49:11,366 Moje mačke dobiju zumiće nakon što mi odemo u krevet. 642 00:49:14,369 --> 00:49:17,706 Zumići, nagli naleti energije kod mačaka. 643 00:49:18,748 --> 00:49:21,751 Naša skraćenica za to je F.R.A.P. 644 00:49:22,335 --> 00:49:25,547 PERIOD NASUMIČNE MAHNITE AKTIVNOSTI 645 00:49:25,630 --> 00:49:28,717 Tad proizvode svojevrsne cvrkute, 646 00:49:28,800 --> 00:49:32,012 zauzimaju nizak stav, skaču simo-tamo, 647 00:49:33,304 --> 00:49:35,682 naganjaju se, glasne su, 648 00:49:35,765 --> 00:49:38,727 ludo se zabavljaju dok mi ostali spavamo. 649 00:49:40,770 --> 00:49:45,108 To je instinktivno ponašanje vezano uz cirkadijalni ritam. 650 00:49:45,191 --> 00:49:49,529 To je biološki sat koji smo naslijedili od predaka. 651 00:49:50,447 --> 00:49:54,451 Neke mačke imaju još jedan specifični noćni ritual. 652 00:49:55,910 --> 00:49:59,289 Vespers je posebno darežljiva. 653 00:49:59,789 --> 00:50:04,502 Vespers uhvati vjerojatno četiri do pet stvorenja dnevno. 654 00:50:04,586 --> 00:50:09,049 Zašto mačke donose vlasnicima darove? 655 00:50:09,132 --> 00:50:12,260 Kad mačka ima mačiće, 656 00:50:12,343 --> 00:50:15,847 znamo da im donosi plijen 657 00:50:15,930 --> 00:50:18,975 kako bi naučili koji plijen tražiti. 658 00:50:19,059 --> 00:50:22,145 I pušta ih da se poigraju njime, 659 00:50:22,228 --> 00:50:27,025 u morbidnom smislu, kako bi vježbali hvatanje plijena. 660 00:50:28,651 --> 00:50:30,987 Koji god razlog bio, to je kompliment. 661 00:50:31,654 --> 00:50:33,782 Znači da vas smatra svojom obitelji. 662 00:50:33,865 --> 00:50:36,451 To je rijetko neprijatna scena 663 00:50:36,534 --> 00:50:39,037 kad ujutro hodate bez papuča. 664 00:50:41,081 --> 00:50:44,501 Dok Vespers obavlja tradicionalne dužnosti, 665 00:50:44,584 --> 00:50:47,921 fra Ivan Kandža ima suvremeniji svjetonazor. 666 00:50:48,922 --> 00:50:50,465 Jako je opušten, 667 00:50:51,633 --> 00:50:57,472 voli ljude, mnogo vremena provodi u centru za posjetitelje, gdje ga maze. 668 00:50:58,181 --> 00:51:02,393 Fra Ivan shvatio je da mu se sestra sasvim dobro nosi s miševima i sama. 669 00:51:02,936 --> 00:51:05,271 Njegovi su talenti korisniji drugdje. 670 00:51:06,564 --> 00:51:09,818 Moglo bi se reći da je fra Ivan ambasador. 671 00:51:16,783 --> 00:51:17,951 On je lice kuće. 672 00:51:18,034 --> 00:51:20,912 -A ona je iza. -Ona obavlja sav posao. 673 00:51:22,664 --> 00:51:25,041 Vespers koristi instinkte. 674 00:51:25,125 --> 00:51:28,086 Fra Ivan Kandža koristi Instagram. 675 00:51:29,546 --> 00:51:32,924 Ono što je prije 10 000 godina započelo kao radni odnos 676 00:51:34,050 --> 00:51:36,553 preraslo je u globalnu opsesiju. 677 00:51:40,682 --> 00:51:43,852 Mislim da je popularnost mačaka na internetu 678 00:51:43,935 --> 00:51:46,437 nadmašila svačija očekivanja. 679 00:51:46,521 --> 00:51:51,401 Mislim da su snimke mačaka drugi najčešći razlog korištenja interneta. 680 00:51:52,694 --> 00:51:56,948 Mačke su najpopularniji obiteljski sadržaj na internetu 681 00:51:59,159 --> 00:52:02,120 s više od 25 milijardi pregleda. 682 00:52:04,038 --> 00:52:08,334 Nova studija pokazala je da snimke mačaka potiču pozitivne emocije 683 00:52:08,418 --> 00:52:10,295 i smanjuju negativne osjećaje. 684 00:52:12,130 --> 00:52:15,550 Drugim riječima, one su velika doza dopamina. 685 00:52:17,927 --> 00:52:20,847 Mislim da je internet postao prostor 686 00:52:20,930 --> 00:52:26,436 gdje se ljubitelji mačaka mogu družiti, voljeti mačke, smijati im se 687 00:52:26,519 --> 00:52:29,564 i zbližiti se kroz njihove bedastoće. 688 00:52:29,647 --> 00:52:31,566 Pruža nam prostor za to. 689 00:52:34,068 --> 00:52:36,154 Nepodopštine su smiješne na snimci, 690 00:52:37,906 --> 00:52:41,576 ali nije uvijek smiješno kad se događa u vašem domu. 691 00:52:43,494 --> 00:52:46,122 Kad se suočite s neželjenim ponašanjem, 692 00:52:46,206 --> 00:52:49,042 imajte na umu da su mačke samo mačke. 693 00:52:49,125 --> 00:52:51,502 Ne znaju da ne smiju na kuhinjsku ploču. 694 00:52:53,213 --> 00:52:56,090 Prvo pravilo, nikad ne kažnjavajte mačku. 695 00:52:57,800 --> 00:53:02,472 Kad kaznite mačku jer je učinila nešto što ne želite, 696 00:53:03,181 --> 00:53:07,143 ona ponekad ne razumije zašto se vama to ne sviđa. 697 00:53:07,227 --> 00:53:09,562 Također, ispadate nepredvidljivi. 698 00:53:11,064 --> 00:53:14,525 „Najednom vičeš na mene, ne razumijem što se dogodilo.” 699 00:53:16,361 --> 00:53:18,071 Bitno je da ste pozitivni. 700 00:53:22,700 --> 00:53:24,869 Mačka radi nešto što ne želite? 701 00:53:24,953 --> 00:53:28,998 Odvratite joj pozornost i onda joj recite što želite od nje. 702 00:53:29,082 --> 00:53:31,918 „Hej, idemo raditi ovo! Dođi mi dodirni ruku.” 703 00:53:32,001 --> 00:53:35,880 „Idi u krevet. Kakva pametna maca!” 704 00:53:35,964 --> 00:53:39,050 I osjećat će se kao najbolja mačka na svijetu. 705 00:53:42,136 --> 00:53:46,140 Za jako loše navike klasično uvjetovanje nije dovoljno. 706 00:53:47,642 --> 00:53:53,147 Protuuvjetovanje je proces izmjene emocionalnog odgovora. 707 00:53:54,357 --> 00:53:57,485 Ovo je kad izvadite najjače oružje, 708 00:53:57,568 --> 00:54:00,280 omiljenu hranu kojoj ne mogu odoljeti. 709 00:54:00,822 --> 00:54:04,242 Ponudite im nešto toliko dobro i željeno 710 00:54:04,325 --> 00:54:09,038 da životinja pomisli: „Ovo nije bilo loše. Sviđa mi se.” 711 00:54:09,914 --> 00:54:12,375 Klijentima uvijek dajem ovaj primjer. 712 00:54:12,458 --> 00:54:17,755 Zamislite da svaki put kad izađete iz kuće vaš vam susjed dobaci zajedljivi komentar. 713 00:54:18,464 --> 00:54:21,009 Izbjegavali biste izlaziti kad je on vani. 714 00:54:22,343 --> 00:54:25,596 A ako vam dam 1000 dolara svaki put kad izađete iz kuće? 715 00:54:27,765 --> 00:54:31,019 Više vam nije toliko strašno sresti ga. 716 00:54:32,020 --> 00:54:37,817 Izađete četiri puta, dobijete 4000 dolara. Reći ćete: „Da, samo nek' dođe! Gdje je?” 717 00:54:37,900 --> 00:54:40,445 Htjet ćete ga uvijek sresti, zar ne? 718 00:54:41,237 --> 00:54:43,281 To je protuuvjetovanje. 719 00:54:43,364 --> 00:54:47,201 Situaciju možete promijeniti iz negativne, 720 00:54:47,702 --> 00:54:50,204 u neutralniju, a na kraju u pozitivnu. 721 00:54:52,874 --> 00:54:56,044 Kao i svaka veza, zahtijeva strpljenje, 722 00:54:56,669 --> 00:54:58,671 ali vrijedi toga. 723 00:54:59,380 --> 00:55:03,426 Nekad imate osjećaj da vas možda ne trebaju, 724 00:55:04,052 --> 00:55:05,720 ali vas svejedno žele. 725 00:55:05,803 --> 00:55:10,725 To je ta jedinstvena, tajanstvena i duboka veza. 726 00:55:11,225 --> 00:55:16,814 Za razliku od nekih drugih ljubimaca, nije lako utvrditi pravu motivaciju mačke. 727 00:55:18,149 --> 00:55:21,319 Psi svoje vlasnike promatraju kao bogove. 728 00:55:22,153 --> 00:55:24,530 Mačke sebe smatraju bogovima. 729 00:55:26,115 --> 00:55:27,909 Neće raditi što ne žele. 730 00:55:28,743 --> 00:55:30,620 Žele spavati kad im se spava, 731 00:55:30,703 --> 00:55:33,373 jesti kad su gladne, igrati se kad im se igra. 732 00:55:36,793 --> 00:55:39,837 Ne miješajte neovisnost i ravnodušnost. 733 00:55:40,797 --> 00:55:44,133 Ako mislite da su mačke nezainteresirane, 734 00:55:44,217 --> 00:55:46,302 da im nije do druženja, 735 00:55:46,386 --> 00:55:49,055 i zato se ne trudite stvoriti kontakt, 736 00:55:49,138 --> 00:55:52,350 zapravo ih potičete da budu nezainteresirane 737 00:55:52,433 --> 00:55:54,602 jer ste to ionako očekivali od njih. 738 00:55:55,645 --> 00:56:01,567 Otkrili smo da ponašanje čovjeka zaista utječe na ponašanje mačke. 739 00:56:02,860 --> 00:56:06,447 Kristyno istraživanje dokazuje da je odnos mačke prema vama 740 00:56:06,531 --> 00:56:09,492 odraz vašega odnosa prema njoj. 741 00:56:11,077 --> 00:56:15,873 Njezin rad čak ukazuje da možda čak mogu naslutiti naše osjećaje. 742 00:56:18,292 --> 00:56:21,421 Ovo je test iščitavanja lica. 743 00:56:21,504 --> 00:56:26,509 Zasniva se na činjenici da je ventilator s trakama mački nešto u potpunosti novo. 744 00:56:26,592 --> 00:56:30,555 Zato ne zna je li to nešto strašno ili je zabavno. 745 00:56:30,638 --> 00:56:34,183 Osoba zatim šalje emotivne signale 746 00:56:34,267 --> 00:56:36,269 da vidi kako će mačka reagirati. 747 00:56:37,019 --> 00:56:38,646 Carl, to je strašno! 748 00:56:39,689 --> 00:56:41,732 Carl, to je strašno, nije li? 749 00:56:42,525 --> 00:56:44,026 O, ne! 750 00:56:44,110 --> 00:56:46,863 O, ne! Jao! 751 00:56:47,780 --> 00:56:48,865 Vidi ovo! 752 00:56:48,948 --> 00:56:52,785 Kad Kristyn glumi da se boji ventilatora, Carl se skriva. 753 00:56:55,746 --> 00:56:57,457 Je li ventilator strašan? 754 00:56:58,249 --> 00:57:02,670 Nakon resetiranja i promjene stava, druga runda može početi. 755 00:57:06,507 --> 00:57:08,634 Bit ću sretna zbog ventilatora, 756 00:57:08,718 --> 00:57:11,762 vidjet ćemo hoće li shvatiti kako se osjećam. 757 00:57:16,976 --> 00:57:19,854 Vidi kakav lijepi ventilator! 758 00:57:21,397 --> 00:57:23,274 Kakav dobar ventilator! 759 00:57:23,357 --> 00:57:27,069 Kad ona govori lijepo i bez straha, 760 00:57:27,153 --> 00:57:29,197 Carl izgleda samopouzdanije. 761 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 Pogledaj te trake. 762 00:57:33,159 --> 00:57:34,243 Gledaj. 763 00:57:35,119 --> 00:57:37,538 Ventilator više nije prijetnja. 764 00:57:38,289 --> 00:57:39,749 Nema više straha! 765 00:57:42,960 --> 00:57:44,337 Nije samo Carl takav. 766 00:57:46,005 --> 00:57:50,510 Čak 79 posto mačaka traži emocionalne upute od vlasnika. 767 00:57:52,011 --> 00:57:54,680 Za znanstvenike to je još jedno otkriće. 768 00:57:57,433 --> 00:58:01,312 Čini se da mačke sjajno prepoznaju naše osjećaje, 769 00:58:03,898 --> 00:58:05,816 dobre i loše. 770 00:58:06,943 --> 00:58:10,363 Ako idete vježbati s mačkama, a loše ste raspoloženi, 771 00:58:10,446 --> 00:58:11,822 samo se okrenite. 772 00:58:11,906 --> 00:58:13,866 Uopće ne počinjite. 773 00:58:13,950 --> 00:58:17,578 One sve osjećaju i još pogoršaju. 774 00:58:18,120 --> 00:58:19,288 Asia, dođi. 775 00:58:22,750 --> 00:58:26,796 Mačke su savladale empatiju kao prilagodbu za preživljavanje. 776 00:58:28,339 --> 00:58:31,008 Evolucijska je prednost 777 00:58:31,092 --> 00:58:34,804 sposobnost promatranja društvenih partnera u okruženju 778 00:58:34,887 --> 00:58:36,639 i prikupljanja informacija. 779 00:58:36,722 --> 00:58:40,226 Ako ne znate tumačiti reakcije drugih, 780 00:58:40,309 --> 00:58:43,104 onda ostajete zakinuti 781 00:58:43,187 --> 00:58:46,232 za pregršt informacija 782 00:58:46,315 --> 00:58:49,193 o najboljim reakcijama na potencijalnu opasnost. 783 00:58:50,403 --> 00:58:53,698 Otkriće da mačke primjećuju naše osjećaje 784 00:58:53,781 --> 00:58:57,410 zatim je poprimilo neočekivane razmjere. 785 00:59:01,664 --> 00:59:04,959 U Japanu, dr. Saho Takagi nešto je primijetila. 786 00:59:07,712 --> 00:59:11,632 Sjetila sam se da možemo promatrati razlike u ponašanju 787 00:59:11,716 --> 00:59:15,386 kod mačaka u SAD-u i onih u Japanu. 788 00:59:18,014 --> 00:59:22,685 U Japanu, mačke se teško nose s nepoznatim prostorima. 789 00:59:23,894 --> 00:59:25,688 Međutim, mačke u SAD-u… 790 00:59:28,774 --> 00:59:34,280 ponašaju se normalno i u nepoznatim prostorima. 791 00:59:34,363 --> 00:59:41,287 Japanske i američke mačke možda imaju različite osobnosti. 792 00:59:42,288 --> 00:59:47,627 Kristyn i Saho odlučile su provesti identične testove u SAD-u i Japanu. 793 00:59:49,587 --> 00:59:52,673 Otkrile su da su mačke različite. 794 00:59:56,093 --> 01:00:00,056 Vidimo društvene razlike među japanskim i američkim mačkama. 795 01:00:00,723 --> 01:00:07,355 Shvatila sam da naše kulturološke razlike imaju učinak i na mačke. 796 01:00:09,774 --> 01:00:12,443 Mijenja li ljudska kultura mačju kulturu? 797 01:00:14,236 --> 01:00:17,657 Japan je otočna država. 798 01:00:18,866 --> 01:00:23,162 Većina vlasnika drži mačke isključivo u zatvorenom prostoru. 799 01:00:23,245 --> 01:00:27,166 Ljudi u Japanu rijetko imaju goste. 800 01:00:28,084 --> 01:00:30,878 Zato se mačke u Japanu susreću s neznancima 801 01:00:30,961 --> 01:00:33,881 mnogo rjeđe od američkih mačaka. 802 01:00:34,799 --> 01:00:41,514 To bi mogli biti čimbenici koji doprinose razlikama među mačkama u Japanu i SAD-u. 803 01:00:43,099 --> 01:00:46,644 Njihovo istraživanje sugerira da se ove kulturološke razlike 804 01:00:46,727 --> 01:00:50,523 možda prenose s generacije na generaciju. 805 01:00:54,026 --> 01:00:58,572 A jedna druga kultura još više zbližava naše vrste. 806 01:01:11,919 --> 01:01:14,672 I prije negoli je Istanbul bio Carigrad, 807 01:01:14,755 --> 01:01:17,258 bio je to grad mačaka. 808 01:01:19,093 --> 01:01:23,889 Ove su ulice dom više od 100 000 mačaka 809 01:01:23,973 --> 01:01:26,767 savršeno prilagođenih gradskom životu. 810 01:01:31,856 --> 01:01:36,026 Danas ćete u Istanbulu posvuda naići na mačke. 811 01:01:37,027 --> 01:01:40,614 One pripadaju čitavom susjedstvu. 812 01:01:41,365 --> 01:01:43,993 Nisu u vlasništvu određene osobe. 813 01:01:44,994 --> 01:01:50,291 Ljudi im osiguravaju infrastrukturu nužnu za preživljavanje, 814 01:01:50,374 --> 01:01:54,295 ali ne pripadaju pojedincu. 815 01:01:56,464 --> 01:02:02,136 U Istanbulu su 2021. donijeli nove zakone u svrhu zaštite tih mačaka, 816 01:02:02,219 --> 01:02:05,389 a ti su zakoni među najprogresivnijima u svijetu. 817 01:02:07,391 --> 01:02:11,687 Poštovanje prema mačkama i razumijevanje njihova gledišta 818 01:02:11,771 --> 01:02:14,607 najbolji su načini da učvrstimo naš odnos. 819 01:02:15,983 --> 01:02:16,817 Bok. 820 01:02:25,284 --> 01:02:27,495 Moje zanimanje postoji 821 01:02:27,578 --> 01:02:32,333 jer ljudi prepoznaju snažnu povezanost i ljubav koju dijele s mačkama. 822 01:02:34,335 --> 01:02:36,045 Radimo ovo iz ljubavi, 823 01:02:36,670 --> 01:02:39,340 jer prepoznajemo povezanost ljudi i životinja. 824 01:02:41,008 --> 01:02:43,803 Ne znam zašto plačem. Nemojte me rasplakati. 825 01:02:44,678 --> 01:02:47,848 Da, radimo ovo jer volimo životinje. 826 01:02:50,017 --> 01:02:52,853 Jasno je da mi volimo mačke. 827 01:02:53,979 --> 01:02:57,066 Što nas dovodi do najvažnijega pitanja. 828 01:02:59,276 --> 01:03:01,737 Mislim li da mačke vole nas? 829 01:03:02,780 --> 01:03:05,699 Teško je izmjeriti emocije kod mačaka, 830 01:03:05,783 --> 01:03:09,912 ali na temelju njihova ponašanja i odnosa 831 01:03:09,995 --> 01:03:15,417 mislim da mačke mogu stvarati duboke veze koje su slične ljubavi. 832 01:03:20,047 --> 01:03:22,758 Mačke jako vole svoje vlasnike. 833 01:03:22,842 --> 01:03:28,722 Moje me mačke sigurno vole. 834 01:03:30,516 --> 01:03:32,977 Jasno je da mačke pružaju 835 01:03:33,519 --> 01:03:37,356 emocionalnu potporu, osjećaj dobrobiti i sreće. 836 01:03:38,023 --> 01:03:42,987 Pomisao da će vas kod kuće dočekati bezuvjetna ljubav vaše mačke 837 01:03:43,070 --> 01:03:45,197 ima neizmjernu važnost. 838 01:03:50,619 --> 01:03:52,580 Uz predanost njezine obitelji, 839 01:03:52,663 --> 01:03:56,458 Eddy ima predispozicije da postane sljedeća zvijezda. 840 01:03:59,670 --> 01:04:03,132 Samo treba skočiti kroz obruč s papirom. 841 01:04:09,013 --> 01:04:12,725 Tek počinjemo shvaćati potencijal mačaka. 842 01:04:13,309 --> 01:04:17,855 Još mnogo toga ne znamo o mačkama. 843 01:04:17,938 --> 01:04:21,150 U budućnosti ćemo malo pomalo viđati nova otkrića. 844 01:04:23,319 --> 01:04:28,449 Što više otkrivamo, jasnije nam je koliko je duboka naša povezanost. 845 01:04:30,951 --> 01:04:33,412 Osjećaju ljubav koju im pružate. 846 01:04:33,954 --> 01:04:37,374 Na neki se način hrane njome. 847 01:04:39,043 --> 01:04:40,753 Ljubav je dvosmjerna. 848 01:04:43,005 --> 01:04:46,383 Ako naučimo izvući najbolje iz naših mačaka, 849 01:04:46,467 --> 01:04:48,844 one će izvući najbolje iz nas. 850 01:04:50,346 --> 01:04:53,641 Ne mogu zamisliti svoj život bez mačaka. 851 01:04:54,308 --> 01:04:57,436 To su moje životinje. Osjećam ih. 852 01:04:57,519 --> 01:05:01,023 Nadam se da me vole koliko ja njih. 853 01:05:02,524 --> 01:05:07,279 Kad se sve posloži, ishod može biti čaroban. 854 01:06:36,660 --> 01:06:40,497 Prijevod titlova: Filip Lažnjak