1 00:00:06,382 --> 00:00:09,594 A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE 2 00:00:11,929 --> 00:00:15,892 Nehéz elképzelni, mi járhat egy macska fejében. 3 00:00:16,392 --> 00:00:18,770 Dasha, gyere ide! 4 00:00:22,523 --> 00:00:25,068 De a legújabb felfedezések végre segíthetnek megérteni 5 00:00:25,151 --> 00:00:27,820 legtitokzatosabb négylábú barátainkat. 6 00:00:38,414 --> 00:00:41,334 Sokak szerint a macskák nem sokat tudnak nyújtani nekünk. 7 00:00:45,963 --> 00:00:48,800 Erre szeretnénk most rácáfolni. 8 00:01:00,853 --> 00:01:04,065 Felejtsenek el mindent, amit tudni vélnek a macskákról! 9 00:01:05,316 --> 00:01:07,902 A macskákat kevésbé kutatják, mint a kutyákat, 10 00:01:07,985 --> 00:01:12,365 de jelenleg óriási robbanást figyelhetünk meg a macskakutatásban. 11 00:01:12,990 --> 00:01:16,994 Kutatók új generációja kétségbe vonja az eddigi előítéleteket. 12 00:01:17,578 --> 00:01:21,999 A viselkedésük aspektusait elemezzük, a személyiségüket, élettani jellemzőiket, 13 00:01:22,083 --> 00:01:24,460 mindent, ami a macskát egyedivé teszi. 14 00:01:25,002 --> 00:01:30,424 Intelligensek, kíváncsiak, és ügyesen lépnek interakcióba az emberel. 15 00:01:31,384 --> 00:01:34,929 Van rá bizonyíték, hogy ez az idők során fejlődött ki bennük. 16 00:01:36,973 --> 00:01:40,268 A következőkben lerántjuk a leplet a macskák titkairól, 17 00:01:40,935 --> 00:01:43,563 feltárjuk bolondos szokásaik okait, 18 00:01:44,105 --> 00:01:46,482 megfejtjük titkos nyelvüket. 19 00:01:48,484 --> 00:01:52,071 Nem lesz könnyű. A macskák bonyolult szerzetek. 20 00:01:52,155 --> 00:01:53,698 Dasha, gyere ide! 21 00:01:54,282 --> 00:01:55,950 Nem egyszerű a természetük. 22 00:01:57,952 --> 00:02:01,455 De ha eltökéltek vagyunk, bármit meg lehet nekik tanítani. 23 00:02:08,045 --> 00:02:11,257 Bárki képes kiaknázni a macskákban rejlő lehetőségeket, 24 00:02:12,133 --> 00:02:14,302 ha megtanulja titkaikat. 25 00:02:30,109 --> 00:02:31,819 Macskák vesznek körül minket. 26 00:02:33,529 --> 00:02:36,032 Mégis oly keveset tudunk róluk. 27 00:02:36,824 --> 00:02:39,952 Hogy megtudjuk, mi teszi a macskákat macskává, 28 00:02:40,036 --> 00:02:43,080 és hogyan tanultak meg az emberekkel együtt élni, 29 00:02:43,164 --> 00:02:44,540 szakértőket kérdezünk. 30 00:02:45,833 --> 00:02:51,047 IGAZGATÓ, „MACSKAFIZIOLÓGUS” MACSKA EGÉSZSÉGTANI KÖZPONT, CORNELL 31 00:02:51,631 --> 00:02:55,301 Az emberek hajlamosak alábecsülni a macskák társas készségeit. 32 00:02:55,384 --> 00:02:57,803 Fogadjuk el, egyszerűen szórakoztatóak, 33 00:02:57,887 --> 00:03:00,348 és gyakran igen viccesek. 34 00:03:03,309 --> 00:03:06,562 Érdekes módon jó néhány elbűvölő tulajdonságukat 35 00:03:06,646 --> 00:03:09,857 gyilkos elődeiktől örökölték. 36 00:03:10,691 --> 00:03:14,278 Ha meg kéne alkotnunk a tökéletes… 37 00:03:15,279 --> 00:03:16,739 szárazföldi ragadozót, 38 00:03:16,822 --> 00:03:21,118 ami a fizikai jellemzőket, a viselkedést, érzékelőképességet illeti, 39 00:03:22,411 --> 00:03:24,914 nehéz a macskánál jobbat elképzelni. 40 00:03:27,583 --> 00:03:30,670 A házi macska tudományos neve Felis catus. 41 00:03:31,295 --> 00:03:34,924 A Felis catus egyedi, háziasított faj, 42 00:03:35,508 --> 00:03:38,010 ami az afrikai vadmacskából fejlődött ki. 43 00:03:40,846 --> 00:03:45,101 Az összes macska, kicsi és nagy, a macskafélék családjába tartozik. 44 00:03:46,894 --> 00:03:49,105 Úgy három és fél millió évvel ezelőtt 45 00:03:49,188 --> 00:03:52,108 a kisebb testű macskákból álló Felis neme 46 00:03:52,191 --> 00:03:56,487 kivált az oroszlánokat, tigriseket is magába foglaló Panthera neméből. 47 00:03:58,322 --> 00:04:02,743 Ma 400 millió Felis catus él szerte a világon. 48 00:04:04,036 --> 00:04:07,707 Számukat tekintve a tíz legsikeresebb emlős faj egyike, 49 00:04:08,207 --> 00:04:10,209 ami valaha élt a bolygón. 50 00:04:11,168 --> 00:04:15,214 Tízezer év alatt relatíve kis mértékben változott a DNS-ük. 51 00:04:16,465 --> 00:04:21,220 Genetikájukat tekintve olyan, mintha vadállatot tartanánk a házban. 52 00:04:23,389 --> 00:04:27,143 A macskák vadállatok, elképesztő fizikai eszköztárral megáldva. 53 00:04:28,602 --> 00:04:32,523 Fizikumuk figyelemreméltó gerincoszlopukra épül. 54 00:04:33,524 --> 00:04:37,153 Több csigolyájuk van, mint a legtöbb emlősnek. 55 00:04:37,236 --> 00:04:42,241 A csigolyáik között elhelyezkedő porckorongok igen nyúlékonyak, 56 00:04:42,325 --> 00:04:44,577 ezért gerincük hihetetlenül ruganyos. 57 00:04:45,077 --> 00:04:46,746 Ruganyos felépítésüknek hála 58 00:04:46,829 --> 00:04:49,665 a macskafélék a szárazföld leggyorsabb élőlényei. 59 00:04:51,667 --> 00:04:54,045 Ha megnézzük, hogyan fut egy gepárd, 60 00:04:54,128 --> 00:04:57,965 a gerinc megfeszülésével potenciális energia raktározódik el, 61 00:04:58,049 --> 00:05:02,011 mely mozgási energiává alakul, ahogy a nagymacska vágtat előre. 62 00:05:06,807 --> 00:05:09,977 Házi kedvenceink alapvetően apró, ruganyos gepárdok, 63 00:05:11,354 --> 00:05:14,940 melyek képesek 48 km/h-ás sebességgel is futni, 64 00:05:16,484 --> 00:05:19,403 vagy akár elképesztő jógapózokba csavarodni. 65 00:05:22,907 --> 00:05:26,035 Emellett rendkívül hatékony izomzattal rendelkeznek. 66 00:05:26,744 --> 00:05:30,122 Azon kevés emlősök közé tartoznak, akik ugrás közben 67 00:05:30,206 --> 00:05:32,291 izomzatuk 100%-át tudják használni. 68 00:05:32,375 --> 00:05:34,502 Kilövéshez felkészülni. 69 00:05:34,585 --> 00:05:38,756 Három, kettő, egy, kilövés! 70 00:05:38,839 --> 00:05:40,633 Sikeres kilövés! 71 00:05:41,509 --> 00:05:45,262 Hosszuknál öt-hatszor magasabbra is képesek felugrani. 72 00:05:46,055 --> 00:05:49,225 Ez olyan, mintha egy ember átugrana egy zsiráfot. 73 00:05:53,062 --> 00:05:58,067 Közben a farkukat használják ellensúlyázásra gyors irányváltáskor. 74 00:06:00,820 --> 00:06:05,116 Bármelyik tornász megmondhatja, hogy ami felmegy, az egyszer le is esik, 75 00:06:05,866 --> 00:06:08,411 amellyel el is jutottunk az ősi mondásig. 76 00:06:09,328 --> 00:06:11,497 Azt mondják, a macskák mindig a talpukra esnek. 77 00:06:13,666 --> 00:06:17,253 Valóban elképesztő, milyen gyors az orientációs képességük. 78 00:06:17,336 --> 00:06:22,091 Ehhez először is azt kell felismerniük, hol helyezkedik el a testük a térben, 79 00:06:22,174 --> 00:06:25,553 melyhez az úgynevezett korrekciós reflexüket használják. 80 00:06:32,309 --> 00:06:35,396 Ez a reflex az egyensúlyi rendszerének köszönhető. 81 00:06:38,607 --> 00:06:41,193 A belső fülben található érzékeny szőrszálak 82 00:06:41,277 --> 00:06:45,364 érzékelik a test helyzetét, mozgását, és gyorsulását, 83 00:06:45,906 --> 00:06:49,034 és ezt az információt egyenesen az agyba továbbítják. 84 00:06:49,994 --> 00:06:53,122 Szóval a macska mindig tudja, merre van felfele. 85 00:06:57,334 --> 00:07:00,921 Minden emlős rendelkezik ezzel a reflexszel, az ember is. 86 00:07:01,797 --> 00:07:04,049 Néha mégis összezavarodunk. 87 00:07:04,633 --> 00:07:07,178 Ezt hívjuk angolul „twisties”-nek. 88 00:07:08,179 --> 00:07:10,181 Simone Bilesnál hallhattunk róla. 89 00:07:12,391 --> 00:07:14,852 Úgy érezte, mintha elvesztette volna 90 00:07:14,935 --> 00:07:17,271 a térbeli tájékozódási képességét a levegőben, 91 00:07:21,525 --> 00:07:22,818 ami létező jelenség. 92 00:07:22,902 --> 00:07:25,863 Ellenben olyasmi, amit elég nehéz irányítani. 93 00:07:27,865 --> 00:07:31,660 A macskák reflexei kétszer gyorsabbak, mint a mieink… 94 00:07:33,913 --> 00:07:36,457 és gyorsabbak minden háziállaténál. 95 00:07:37,708 --> 00:07:39,418 Ha leejtünk egy kutyát 96 00:07:40,002 --> 00:07:41,545 ugyanabból a pozícióból, 97 00:07:41,629 --> 00:07:44,507 sokszor nem lesznek képesek a talpukra érkezni. 98 00:07:49,929 --> 00:07:52,389 Testükhöz mérten a macskák a leggyorsabb, 99 00:07:52,473 --> 00:07:55,935 legerősebb és legruganyosabb emlősök a bolygón. 100 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 de rendkívüli képességeiknek köszönhetik rejtélyes mivoltukat is. 101 00:08:08,447 --> 00:08:13,410 Hogy választ kapjunk viselkedésük okára, macskapszichológust hívtunk segítségül. 102 00:08:14,286 --> 00:08:16,205 Nyugi! Úgy, van, kicsim! 103 00:08:16,288 --> 00:08:19,917 EGYETEMI TANÁR, MACSKAPSZICHOLÓGUS 104 00:08:20,000 --> 00:08:23,420 A macskák nem sokat változtak az evolúciójuk során. 105 00:08:24,088 --> 00:08:28,217 Tulajdonképpen félig vadmacskák, 106 00:08:28,300 --> 00:08:30,886 félig házi macskák, aminek látni szeretjük őket. 107 00:08:33,806 --> 00:08:36,809 Kristyn a macskák elméjének rejtélyeit kutatja. 108 00:08:37,518 --> 00:08:40,521 Azt próbálja megfejteni, mire gondolnak a macskák. 109 00:08:41,855 --> 00:08:46,402 Úgy vélem, a macskák társas készségeit a mai napig alábecsülik. 110 00:08:47,069 --> 00:08:50,614 Különösen, hogy folyton a kutyákkal hasonlítják őket össze. 111 00:08:55,035 --> 00:08:59,582 Az emberek többre tartják a kutyákat szociokognitív készségeiket tekintve. 112 00:09:00,874 --> 00:09:05,087 Az általános vélekedés szerint a kutyák a legintuitívabb háziállatok. 113 00:09:06,797 --> 00:09:10,092 Felismerik a nevüket és úgy nagyjából 160 szót. 114 00:09:11,719 --> 00:09:16,223 Megértik az emberi arckifejezéseket, és talán problémamegoldásra is képesek. 115 00:09:17,725 --> 00:09:22,313 Kristyn szerint azonban a macskáknak csak nem volt alkalmuk bizonyítani. 116 00:09:22,396 --> 00:09:23,480 Légy kedves! 117 00:09:23,981 --> 00:09:28,360 Inkább azt látjuk, hogy a macskákkal egyszerűen nem végeztek kutatásokat. 118 00:09:29,069 --> 00:09:32,114 Így Kristyn elhatározta, hogy végre utánajár, 119 00:09:32,197 --> 00:09:35,659 hogy teljesítenek a macskák ősi riválisaikhoz képest. 120 00:09:36,619 --> 00:09:38,579 Most szépen felrakjuk őt ide. 121 00:09:38,662 --> 00:09:40,122 Kezdjük az elején! 122 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 Hallgatnak a macskák a nevükre? 123 00:09:44,001 --> 00:09:47,630 Azt fogjuk vizsgálni, Carl hallgat-e a nevére. 124 00:09:51,133 --> 00:09:53,052 Idetesszük ezt a hangszórót, 125 00:09:53,135 --> 00:09:55,804 és le fogjuk benne játszani a hangomat. 126 00:09:58,265 --> 00:10:01,310 Kristyn négy egyszótagú szóval kezd. 127 00:10:02,394 --> 00:10:03,228 „Boot!” 128 00:10:04,438 --> 00:10:06,523 Carl reagál az első szóra. 129 00:10:07,024 --> 00:10:09,151 Egy új hangforrás a környezetében. 130 00:10:09,652 --> 00:10:10,903 „Sock!” 131 00:10:12,154 --> 00:10:14,740 De hamar elveszíti az érdeklődését. 132 00:10:15,407 --> 00:10:16,450 „Day”! 133 00:10:19,453 --> 00:10:22,831 Krystin Carl nevéhez hasonló hangzású szóval folytatja. 134 00:10:24,667 --> 00:10:25,709 „Girl!” 135 00:10:28,712 --> 00:10:29,963 Még mindig semmi. 136 00:10:33,634 --> 00:10:35,928 Ezután eljön az igazság pillanata. 137 00:10:37,638 --> 00:10:38,722 Carl! 138 00:10:39,807 --> 00:10:41,350 Ügyes! 139 00:10:42,810 --> 00:10:47,064 Ezt a kísérletet több százszor ismételték meg különböző macskáknál. 140 00:10:47,981 --> 00:10:51,944 Egyértelmű, hogy a legtöbb macska hallgat a saját nevére. 141 00:10:54,113 --> 00:10:57,783 Hogy hajlandóak-e válaszreakciót is adni, az már más történet. 142 00:10:58,575 --> 00:11:00,744 De erre még később visszatérünk. 143 00:11:02,871 --> 00:11:08,043 Kristyn útja kutatásának köszönhetően a macskaforradalom epicentrumába vezetett. 144 00:11:10,170 --> 00:11:13,465 JAPÁN 145 00:11:23,559 --> 00:11:28,564 2017-ben a macskák megelőzték népszerűségben a kutyákat Japánban. 146 00:11:35,904 --> 00:11:38,949 Ma több mint 6 millió háziállatként tartott macska, 147 00:11:39,700 --> 00:11:42,703 és a világ legnagyobb macskatudósainak otthona. 148 00:11:44,621 --> 00:11:48,500 MACSKAKUTATÓ 149 00:11:48,584 --> 00:11:51,879 A kutyák kutatásával összehasonlítva a macskakutatás 150 00:11:51,962 --> 00:11:56,550 nagyjából 15 évvel van lemaradva. 151 00:11:57,176 --> 00:12:01,889 Kristyn és Saho összesen 37 tanulmányt jegyez. 152 00:12:02,848 --> 00:12:07,853 Segítettek bebizonyítani, hogy a macskák felismerik a gazdijuk hangját és arcát, 153 00:12:07,936 --> 00:12:09,813 nem beszélve a többi macskáról. 154 00:12:10,981 --> 00:12:14,151 Bizonyították, hogy a cicák értik a mutatás fogalmát. 155 00:12:14,651 --> 00:12:17,279 Rendelkeznek a tárgypermanencia képességével. 156 00:12:17,362 --> 00:12:20,407 Ertik, ha egy tárgy eltűnik a szemük elől, 157 00:12:20,491 --> 00:12:23,368 attól még nem szűnik meg létezni. 158 00:12:23,452 --> 00:12:27,706 Összefoglalva: sokkal többet értenek, mint eddig hittük. 159 00:12:28,332 --> 00:12:30,709 Most, hogy kutatás során is vizsgáljuk, 160 00:12:30,793 --> 00:12:32,419 azt látjuk, hogy a macskák 161 00:12:32,503 --> 00:12:35,964 nagyjából úgy viselkednek, úgy teljesítenek, mint a kutyák. 162 00:12:36,840 --> 00:12:40,093 Arra kell rájönni, hogy hozzuk elő a bennük rejlő lehetőségeket. 163 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 Interjú Marynával és Svitlanával. 164 00:12:52,356 --> 00:12:54,942 - Maryna vagyok. - Én pedig Svitlana. 165 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Mi vagyunk a Savitsky Cats. 166 00:12:56,819 --> 00:12:59,738 Szuper képzett macskákkal együtt alkotunk egy családot. 167 00:13:02,449 --> 00:13:06,328 A macskák kiképzése egyfajta varázslat. 168 00:13:06,829 --> 00:13:08,497 És nem valami könnyű. 169 00:13:10,833 --> 00:13:15,128 A csodálatos Savitsky Cats macskái ukrán hírességek. 170 00:13:15,212 --> 00:13:18,257 Milliókat szórakoztatnak szerte a világon. 171 00:13:20,884 --> 00:13:24,429 Az America's Got Talent negyeddöntőjébe is bejutottak. 172 00:13:25,973 --> 00:13:29,434 Nem is rossz egy sokak szerint taníthatatlan állattól. 173 00:13:30,936 --> 00:13:35,107 A kutyák és a macskák tanítása között az a különbség, 174 00:13:35,190 --> 00:13:37,234 hogy a kutya a gazdi kedvét keresi. 175 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 VÁLLALOK MUNKÁT ÉTELÉRT CSERÉBE 176 00:13:39,611 --> 00:13:42,990 „Bármit megteszek érted, amit csak kérsz.” 177 00:13:43,073 --> 00:13:45,868 A mácskák inkább azt mondják: „Vegyél rá!” 178 00:13:46,994 --> 00:13:51,123 Savitskyék tudják a nyitját, hogy hozzák ki fellépőikből a maximumot. 179 00:13:51,832 --> 00:13:55,002 Először is össze kell barátkoznunk a cicánkkal. 180 00:13:57,880 --> 00:14:02,009 Fontos, hogy a macskánk teljes mértékben megbízzon bennünk, 181 00:14:02,092 --> 00:14:05,095 és hogy ne tartson esetleges meglepetésektől. 182 00:14:08,515 --> 00:14:12,728 Az elmúlt négy évben Dasha volt a legnagyobb sztárjuk. 183 00:14:14,771 --> 00:14:15,814 Dasha! 184 00:14:17,274 --> 00:14:18,609 Dasha igazi színésznő. 185 00:14:21,778 --> 00:14:26,366 Amint meglát egy kamerát, mintha megállna számára az idő, 186 00:14:26,450 --> 00:14:29,036 és azt mondaná: „Engem más nem is érdekel.” 187 00:14:32,080 --> 00:14:35,292 Dasha mutatja be a társulat legnehezebb trükkjeit… 188 00:14:37,669 --> 00:14:40,047 köztük a Mission Impossible-t… 189 00:14:43,592 --> 00:14:45,260 vagy a toronyugrást. 190 00:14:58,607 --> 00:15:02,736 Dasha a Savitsky-macskák egyértelmű vezére. 191 00:15:04,029 --> 00:15:07,532 De három társa is vetélkedik, hogy a helyébe lépjen. 192 00:15:09,034 --> 00:15:12,287 Bármelyikükből a jövő sztárja lehet. 193 00:15:14,289 --> 00:15:17,209 A macskáink mintha a saját gyermekeink lennének. 194 00:15:17,292 --> 00:15:20,128 el sem tudnánk képzelni az életünket nélkülük. 195 00:15:21,672 --> 00:15:24,466 Úgy hozhatjuk ki egy macskából a legtöbbet, 196 00:15:24,549 --> 00:15:26,385 ha kapcsolatot alakítunk ki vele. 197 00:15:27,970 --> 00:15:32,265 Néhány állatorvos ennek a művészetnek szenteli az életét. 198 00:15:33,684 --> 00:15:35,978 IGAZGATÓ 199 00:15:36,061 --> 00:15:37,771 MACSKA-VISELKEDÉSKUTATÓ 200 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 Mielőtt valaki magához fogad egy macskát, 201 00:15:40,565 --> 00:15:42,442 nem árt, ha tájékozódik. 202 00:15:42,526 --> 00:15:47,489 Hogy lássa, mire számíthat, mielőtt hazaviszi a cicát. 203 00:15:47,572 --> 00:15:51,159 Ez elég nagy döntés, elvégre egy új taggal bővül a család. 204 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 Igazán óriási dolog. 205 00:15:55,122 --> 00:15:58,166 A kezdőknek nehezen indulhat a tanulási folyamat. 206 00:16:00,043 --> 00:16:02,087 Ha azt akarjuk, hogy a cicánk megkedveljen, 207 00:16:02,170 --> 00:16:05,424 az első, amit tehetünk, hogy lassan pislogunk rájuk. 208 00:16:07,300 --> 00:16:10,804 A szemkontaktusnak fontos szerepe van a szemkontaktusnak. 209 00:16:10,887 --> 00:16:15,058 Ha pislogás nélkül meredünk rájuk, az ijesztő lehet számukra. 210 00:16:16,393 --> 00:16:18,687 Ha közeledni szeretnénk a cicánkhoz, 211 00:16:18,770 --> 00:16:22,566 tűnjünk kicsinek, oldalazva közelítsünk, álljunk féloldalt! 212 00:16:22,649 --> 00:16:25,861 Finoman pillantsunk feléjük és pislogjunk! 213 00:16:27,070 --> 00:16:29,364 A macskák számára ez a mosoly, 214 00:16:29,990 --> 00:16:32,409 amivel boldogságot, pozitív érzelmeket sugározhatunk. 215 00:16:33,035 --> 00:16:34,661 És gyakran viszonozzák is. 216 00:16:35,996 --> 00:16:40,542 Szóval egy lassú pislogással azt üzenik: „Nyugi, minden oké. 217 00:16:40,625 --> 00:16:43,128 Barátságos vagyok veled, kedvellek. 218 00:16:43,211 --> 00:16:45,297 Nem akarok fenyegetően viselkedni.” 219 00:16:46,006 --> 00:16:48,925 Amikor a cicák ezt csinálják, én bóknak veszem. 220 00:16:49,009 --> 00:16:51,219 „Ez a cica kedvel engem. Ez az!” 221 00:16:51,303 --> 00:16:54,931 Ha a pislogás bevált, próbálhatunk közelebb férkőzni hozzájuk. 222 00:16:56,016 --> 00:16:58,518 Amikor a macskák köszönnek egymásnak, 223 00:16:58,602 --> 00:17:01,772 ha kedvelik egymást, összeérintik az orrukat. 224 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 Konkrétan ezt csinálják. 225 00:17:05,025 --> 00:17:08,612 Ha ismerkedünk a cicánkkal, nyújtsuk nekik az ujjunkat, 226 00:17:08,695 --> 00:17:11,281 és hagyjuk, hogy odanyomják a nózijukat! 227 00:17:13,033 --> 00:17:16,495 Megszagolják, így megismerik az illatunkat, ezáltal minket. 228 00:17:16,578 --> 00:17:20,040 Én erre úgy tekintek, mint egy kézfogásra. 229 00:17:20,123 --> 00:17:24,711 Ha kedvelnek minket, gyakran odadörgölőznek majd az ujjunkhoz. 230 00:17:25,420 --> 00:17:27,798 Csak nehogy fentről támadjuk le őket! 231 00:17:28,298 --> 00:17:33,470 Vadon élő őseik egyes állatok prédáinak számítottak. 232 00:17:33,553 --> 00:17:37,766 És mi az, ami felülről támad rájuk? Erős karommal megáldott állatok. 233 00:17:38,767 --> 00:17:42,521 Nagy ragadozómadarak, baglyok, sasok, és a többi. 234 00:17:42,604 --> 00:17:44,856 Szóval ha így közelítünk a kezünkkel, 235 00:17:44,940 --> 00:17:47,400 azzal félelmet kelthetünk bennük. 236 00:17:48,110 --> 00:17:50,487 Úgyhogy ereszkedjünk le, és csak lassan! 237 00:17:51,780 --> 00:17:54,241 Odanyújtom az ujjam, hogy megszagolják. 238 00:17:54,324 --> 00:17:58,578 És ha odadörgölőznek, akkor a pofikájukat vakargatom, 239 00:17:58,662 --> 00:18:02,040 vagy az álluk alatt, a semleges területeket. 240 00:18:02,124 --> 00:18:04,960 És ha tetszik nekik az áll- és a nyakvakargatás, 241 00:18:05,043 --> 00:18:08,213 onnantól a tenyerünkből fognak enni. 242 00:18:08,797 --> 00:18:13,218 A ijedősebb macska egy kicsit nehezebben áll kötélnek. 243 00:18:14,302 --> 00:18:16,388 Sok macska igen ijedős, 244 00:18:16,471 --> 00:18:21,059 ilyenkor pompont használunk. 245 00:18:21,143 --> 00:18:24,980 Ez egy pici gombolyag egy pálca végére tűzve. 246 00:18:25,063 --> 00:18:29,526 Így próbálunk kapcsolatba lépni a cicával. 247 00:18:29,609 --> 00:18:34,072 Hagyjuk, hogy először azzal foglalkozzon, és megnézzük, hogyan reagál. 248 00:18:34,156 --> 00:18:37,242 Ha egy macska jól érzi magát, a tudtunkra fogja adni. 249 00:18:37,742 --> 00:18:41,121 A dörgölőzés egy fontos kapcsolatépítő társas viselkedés. 250 00:18:41,204 --> 00:18:45,625 Azt láttuk, hogy a macskák 83%-a viszontlátáskor a gazdijához dörgölőzött. 251 00:18:45,709 --> 00:18:47,961 Úgy látjuk, hogy a dörgölőzésnek 252 00:18:48,044 --> 00:18:51,506 fontos stresszlevezető szerepe van a macskák számára is. 253 00:18:51,590 --> 00:18:55,510 Ez a kedves gesztus azt jelentheti, hogy elfogadtak minket. 254 00:18:56,094 --> 00:18:58,680 De vajon a macskák minden embert kedvelnek? 255 00:18:59,639 --> 00:19:02,225 Vagy egyesekkel kivételeznek? 256 00:19:03,018 --> 00:19:07,063 Ezt páros kötődés-tesztnek hívják, ahol azt vizsgáljuk, 257 00:19:07,147 --> 00:19:11,443 mennyi időt tölt egy macska a gazdájával, illetve egy idegennel. 258 00:19:16,114 --> 00:19:21,286 Ha Carl az esetek felénél többször Kristynt választja az idegennel szemben, 259 00:19:21,369 --> 00:19:23,580 az azt jelzi, hogy van preferenciája. 260 00:19:37,802 --> 00:19:39,930 Carl mindig engem választott. 261 00:19:40,680 --> 00:19:44,351 Úgy tűnik, a gazdáját, vagyis engem jobban kedvel, 262 00:19:44,434 --> 00:19:45,769 mint egy idegent. 263 00:19:47,687 --> 00:19:52,067 Több ezerszer végrehajtották ezt, vagy más ehhez hasonló kísérleteket. 264 00:19:52,734 --> 00:19:57,739 És nem fér hozzá kétség, a macskákat erős kötelék fűzi gazdájukhoz. 265 00:19:58,698 --> 00:20:02,577 A macska-ember kötődés egyfajta meghosszabbítása lehet 266 00:20:02,661 --> 00:20:05,956 a kiscicákat az anyjukhoz fűző köteléknek. 267 00:20:06,498 --> 00:20:10,293 Tehát létezik a kötődés, és mi természetesen szeretjük őket. 268 00:20:10,377 --> 00:20:12,170 De vajon kölcsönös az érzés? 269 00:20:14,589 --> 00:20:16,299 Hamarosan kiderítjük. 270 00:20:18,802 --> 00:20:21,680 Könnyebben megérthetjük a macskák lelkivilágát, 271 00:20:21,763 --> 00:20:24,099 ha otthonos környezetet teremtünk számukra. 272 00:20:25,934 --> 00:20:29,312 Őseikhez hasonlóan a macskák is szeretnek magasra mászni. 273 00:20:30,605 --> 00:20:33,984 Kedvelik a magas helyeket. Szeretik tudni, mi történik. 274 00:20:34,567 --> 00:20:39,072 És ha nem érzik jól magukat, magas helyeket választanak búvóhelynek. 275 00:20:41,658 --> 00:20:44,661 Ez egyértelműen vadmacska őseik öröksége. 276 00:20:44,744 --> 00:20:48,873 Ösztönösen viselkednek így. Nem kell őket mászni tanítani. 277 00:20:48,957 --> 00:20:52,294 Szólni fognak, ha mászni akarnak, és ha nem kapnak tőlünk 278 00:20:52,377 --> 00:20:55,255 erre alkalmas macskabútorokat, 279 00:20:55,338 --> 00:20:57,841 ők kialakítják a saját kis kilátójukat. 280 00:21:01,886 --> 00:21:04,306 A macskák a szűkös helyeket is kedvelik, 281 00:21:05,265 --> 00:21:08,059 ami megmagyarázza a dobozok iránti vonzalmukat. 282 00:21:09,602 --> 00:21:12,856 „Az elkerített helyeken biztonságban érezzük magunkat.¨ 283 00:21:12,939 --> 00:21:15,942 Szerintem ezért imádják a dobozokat, és mókás dolog, 284 00:21:16,026 --> 00:21:19,195 amikor rejtekükből előugorva rárontanak a gazdájukra. 285 00:21:24,326 --> 00:21:25,910 A macskák lesből támadó ragadozók, 286 00:21:25,994 --> 00:21:29,998 vagyis rendszerint elrejtőznek, és úgy ejtik el zsákmányukat. 287 00:21:30,081 --> 00:21:33,543 Szóval ha dobozokat adunk nekik, 288 00:21:33,626 --> 00:21:36,629 ki tudják élni ragadozó mozgásigényüket. 289 00:21:38,465 --> 00:21:42,927 A kartondobozok segítenek nekik a stressz levezetésében. 290 00:21:45,638 --> 00:21:50,310 A macskák meglehetősen érdekes ökológiai szerepet töltenek be, 291 00:21:50,393 --> 00:21:54,189 mert amikor vadásznak, hajlamosak elrejtőzni a fa odvában. 292 00:21:54,272 --> 00:21:56,608 Kikerülik az akadályokat. 293 00:21:58,443 --> 00:22:03,782 És amelyik ragadozó képes erre, az feltehetőleg sikeresebb lesz. 294 00:22:04,324 --> 00:22:07,202 Ez egyértelműen előnyös a túlélés szempontjából. 295 00:22:08,244 --> 00:22:10,038 A macskáknak megvan az eszközeik, 296 00:22:10,121 --> 00:22:13,124 hogy olyan helyre is bepréselődjenek, ahová más állatok képtelenek. 297 00:22:15,460 --> 00:22:19,923 A legjobb módszer ennek bemutatására, ha megnézzük, 298 00:22:20,507 --> 00:22:23,134 milyen kis lyukon képesek a macskák átjutni. 299 00:22:23,218 --> 00:22:28,431 Ehhez pedig csalétekül ételt, játékot vagy egyéb jutalmat használhatunk. 300 00:22:34,062 --> 00:22:36,606 18 CENTIMÉTER 301 00:22:43,530 --> 00:22:45,490 A nagy lyukak nem okoznak gondot. 302 00:22:47,992 --> 00:22:50,537 De miután Bruce szűkíti a lyukat, 303 00:22:50,620 --> 00:22:53,873 megmutatják bámulatos alkalmazkodó-képességüket. 304 00:22:53,957 --> 00:22:56,292 15 CENTIMÉTER 305 00:22:57,001 --> 00:22:59,504 A bajusz megy mindig előre. 306 00:23:01,047 --> 00:23:04,259 A bajusz érdekes példája a macskák alkalmazkodásának. 307 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 Mint legtöbben tudják, 308 00:23:06,136 --> 00:23:08,471 szőrszálhoz hasonlítanak, szerkezetileg is olyanok, 309 00:23:08,555 --> 00:23:12,517 mind egy idegtömeghez kapcsolódik, 310 00:23:12,600 --> 00:23:17,230 ami továbbítja az információt az agyba, hogy mit érintettek meg a szőrszálak. 311 00:23:17,313 --> 00:23:19,816 Sokan tudják, vannak szőrszálak az állukon, 312 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 de ugyanúgy a szemöldöküknél is, 313 00:23:22,318 --> 00:23:27,574 illetve nem igazán köztudott, hogy az első mancsuk belsején is. 314 00:23:27,657 --> 00:23:28,867 Úgy fejlődtek ki, 315 00:23:28,950 --> 00:23:33,246 hogy tapintás által szerzett információt szolgáltassanak a környezetükről. 316 00:23:34,747 --> 00:23:36,458 Mire lehet jó a bajusz? 317 00:23:36,541 --> 00:23:39,919 Elárulja a macskáknak, milyen apró lyukon tudnak átférni. 318 00:23:40,003 --> 00:23:41,296 10 CENTIMÉTER 319 00:23:44,424 --> 00:23:47,010 Ruganyos csontvázuk a többit már megoldja. 320 00:23:48,428 --> 00:23:53,308 A kulcscsontjuk nem csontba van ágyazva, hanem az izomzatukba. 321 00:23:54,058 --> 00:23:56,686 Elképesztően hajlékonyak. Mindenhol. 322 00:23:58,688 --> 00:24:04,903 A kísérlet során láthatjuk: ahogy egyre tovább szűkítjük a lyukat, 323 00:24:04,986 --> 00:24:09,699 meglepő módon ezek a nagy testű macskák 324 00:24:09,782 --> 00:24:11,326 képesek átférni rajta. 325 00:24:14,913 --> 00:24:18,917 A bajusz viszont nem nő tovább, ha a macska felszed pár plusz kilót. 326 00:24:20,251 --> 00:24:23,588 Ezek a szőrszálak úgy fejlődtek ki, 327 00:24:23,671 --> 00:24:27,717 hogy olyan hosszúak, mint amilyen széles a gazdájuk egészségesen. 328 00:24:28,468 --> 00:24:33,181 És ezzel el is érkeztünk az elhízás problémájához, 329 00:24:33,264 --> 00:24:36,643 ugyanis sok macska elhízott, ami komoly gondot jelent. 330 00:24:37,310 --> 00:24:39,521 A bajszuk nem nő tovább, 331 00:24:39,604 --> 00:24:43,233 hogy alkalmazkodjon a macskák túlsúlyos méretéhez. 332 00:24:45,360 --> 00:24:48,655 Amerikában a macskák 59%-a túlsúlyos. 333 00:24:49,405 --> 00:24:52,367 Úgyhogy a megfelelő étrend kialakítása igen fontos. 334 00:24:55,495 --> 00:24:59,332 A macskák vadon élő rokonainak meg kell dolgozniuk az eledelükért. 335 00:24:59,415 --> 00:25:01,960 Nekik nem okoz gondot karcsúságuk megőrzése. 336 00:25:03,086 --> 00:25:05,588 A cicáknak nem kell megszakadniuk. 337 00:25:06,381 --> 00:25:08,049 Feltenné gyorsan a mérlegre? 338 00:25:09,968 --> 00:25:11,261 Nem csalunk! 339 00:25:12,011 --> 00:25:15,807 Hogyha gyorsan lapátoljuk magunkba az ételt, 340 00:25:15,890 --> 00:25:19,018 jó nagy adag leszalad a torkunkon, 341 00:25:19,102 --> 00:25:22,063 mielőtt a gyomrunk jelezhetne: „Túl sok lesz!” 342 00:25:22,146 --> 00:25:25,316 Ezt elkerülendő a macskáinknak adhatunk valami elfoglaltságot. 343 00:25:25,400 --> 00:25:27,860 Egy macskajátékot, 344 00:25:27,944 --> 00:25:33,116 interaktív etetőt, amivel elbabrálhatnak, és tudják, hogy étel van benne. 345 00:25:33,741 --> 00:25:35,451 Dolgozz meg érte, pajti! 346 00:25:36,578 --> 00:25:41,457 Függetlenül attól, mit eszik a gazdájuk, a macskáknak szükségük van húsra. 347 00:25:43,126 --> 00:25:45,044 A macskák szigorúan húsevők. 348 00:25:45,128 --> 00:25:48,881 Muszáj húst enniük, mert képtelenek előállítani 349 00:25:48,965 --> 00:25:51,509 egyes aminosavakat, amik csak húsban találhatók meg. 350 00:25:52,135 --> 00:25:55,430 Úgyhogy megkérek mindenkit, adjon húst a macskájának! 351 00:25:55,513 --> 00:26:00,560 Fontos a teljes, kiegyensúlyozott étrend, de ne csináljunk belőlük vegetáriánust! 352 00:26:03,646 --> 00:26:06,024 Cicánk jóllétének, egészségének biztosítása 353 00:26:06,107 --> 00:26:08,151 hamar életformává válhat. 354 00:26:14,699 --> 00:26:18,453 Egy japán orvos olyan sok időt tölt macskák körében, 355 00:26:18,953 --> 00:26:21,998 hogy csak úgy hívják: a macskaguru. 356 00:26:23,291 --> 00:26:26,044 IGAZGATÓ TOKIÓI MACSKAEGÉSZSÉGÜGYI KÖZPONT 357 00:26:29,672 --> 00:26:33,926 „MACSKAGURU” 358 00:26:34,010 --> 00:26:36,638 Akik nem szeretik a cicákat, gyakran mondják, 359 00:26:36,721 --> 00:26:41,726 hogy nem tudják elképzelni, mi járhat a macskák fejében. 360 00:26:43,269 --> 00:26:48,149 Dr. Yuki több tíz ezer órát töltött macskák tanulmányozásával. 361 00:26:49,567 --> 00:26:53,738 Igyekszik megfejteni a nyelvükben megjelenő finom árnyalatokat. 362 00:26:54,739 --> 00:26:57,909 Ha megnézzük a macskákat, a szemüket, a fülüket, 363 00:26:57,992 --> 00:26:59,994 ahogy a farkukat csóválják, 364 00:27:00,078 --> 00:27:02,955 meg fogjuk tudni mondani, hogy érzik magukat. 365 00:27:06,417 --> 00:27:10,755 Amikor a macskák szeme nyitva van, fülük felfelé néz, jól érzik magukat. 366 00:27:11,422 --> 00:27:14,550 Ha összeszűkül a szemük, és leengedik a fülüket, 367 00:27:14,634 --> 00:27:16,260 kezdenek agresszívvá válni. 368 00:27:16,761 --> 00:27:18,888 Ha a szemük nyitva, és a fülüket hátra csapják, 369 00:27:18,971 --> 00:27:21,766 akkor arra készülnek, hogy megvédjék magukat. 370 00:27:22,392 --> 00:27:27,647 És ha megvillantják a fogukat, az azt jelenti, készen állnak a támadásra. 371 00:27:28,731 --> 00:27:31,609 A macskák arckifejezését ösztönösen is le lehet olvasni. 372 00:27:32,110 --> 00:27:34,278 A farkuk már keményebb dió. 373 00:27:35,321 --> 00:27:37,657 A farokmozdulatok sok mindent jelenthetnek. 374 00:27:37,740 --> 00:27:40,535 Ha egy kutya csóválja a farkát, 375 00:27:40,618 --> 00:27:43,329 azt az emberek a boldogság jelének tartják. 376 00:27:43,413 --> 00:27:45,039 A mácskáknál más a helyzet. 377 00:27:46,374 --> 00:27:49,127 Ha a macska csapkod a farkával, akkor ideges. 378 00:27:50,169 --> 00:27:53,423 De ha egyenesen felállítja, az azt jelenti, boldog. 379 00:27:54,507 --> 00:27:58,136 Ha hazaérek, és az egyik macska odajön hozzám, 380 00:27:58,219 --> 00:28:03,558 miközben a farka felfelé áll, akkor tudom, hogy jól érzi magát. 381 00:28:03,641 --> 00:28:08,187 Ezzel azt mondja: „Üdv itthon! Hol voltál? Hiányoltalak.” 382 00:28:09,147 --> 00:28:13,568 Ha rezgetik a farkuk végét, valami felkeltette az érdeklődésüket. 383 00:28:15,027 --> 00:28:17,655 Ha pedig behúzzák a farkukat a lábaik közé, 384 00:28:17,739 --> 00:28:20,658 akkor félnek, és azt jelzik, megadják magukat. 385 00:28:21,576 --> 00:28:27,165 Ha felborzolják a szőrüket, az azt jelenti, halálra rémültek. 386 00:28:27,248 --> 00:28:30,543 Ha felborzolja a farkán a szőrt, akkor fél csak igazán! 387 00:28:34,797 --> 00:28:39,385 Aki megfejti ezeket a kódolt üzeneteket, könnyen megértheti a macskáját. 388 00:28:40,928 --> 00:28:43,931 Néha az is elég, ha csak hallgatjuk őket. 389 00:28:46,017 --> 00:28:50,438 A macskák 20 különböző hanggal fejezik ki az érzelmeiket. 390 00:28:51,397 --> 00:28:54,025 Vannak hangjaik arra, ha szeretnének valamit… 391 00:28:56,819 --> 00:28:59,030 vagy amikor boldogok. 392 00:29:04,118 --> 00:29:08,122 Ezek figyelmeztető hangok. „Ne gyere túl közel!” 393 00:29:10,082 --> 00:29:14,504 Ez pedig a támadás hangja. 394 00:29:15,922 --> 00:29:20,593 A macskák sokkal többet beszélnek az emberekhez, mint a többi macskához. 395 00:29:22,094 --> 00:29:27,266 Az emberek közelében élő macskák sokat nyávognak. 396 00:29:28,267 --> 00:29:30,728 Amikor a macska hangosan nyávog egyet, 397 00:29:30,812 --> 00:29:33,773 az gyakran azt jelenti, követel valamit. 398 00:29:33,856 --> 00:29:36,484 „Éhes vagyok, és nincs étel a tálkámban.” 399 00:29:36,567 --> 00:29:39,779 „Vizet kérek” vagy „Kérlek, nyisd ki az ajtót!” 400 00:29:40,530 --> 00:29:44,951 A legtitokzatosabb üzenetek a dorombolásban vannak elrejtve. 401 00:29:46,160 --> 00:29:49,705 Amikor a macska torokhangokat hallat, nagyon jól érzi magát, 402 00:29:51,290 --> 00:29:54,710 el van bűvölve, szinte hipnotikus állapotban van. 403 00:29:54,794 --> 00:29:57,463 Ilyen hangot ad ki. 404 00:29:58,923 --> 00:30:00,842 Egy meglepő új tanulmány szerint 405 00:30:00,925 --> 00:30:04,762 a macskák doromboláskor igyekeznek beférkőzni a tudatalattinkba. 406 00:30:08,057 --> 00:30:10,768 Olyan frekvenciát képesek megszólaltatni, 407 00:30:11,477 --> 00:30:16,732 ami egybeesik a csecsemő sírásának frekvenciájával. 408 00:30:19,944 --> 00:30:24,574 Amikor egy csecsemő sír, a frekvencia, vagyis a hanghullámok hossza 409 00:30:25,116 --> 00:30:28,035 400 és 600 hertz közé esik, 410 00:30:29,328 --> 00:30:32,164 aminek az a célja, hogy felkeltse a figyelmünket. 411 00:30:33,249 --> 00:30:36,544 A macskák kifejlesztettek egy speciális magas nyávogást 412 00:30:36,627 --> 00:30:40,840 a dorombolásukba ágyazva, ami ezt a frekvenciát utánozza. 413 00:30:44,051 --> 00:30:45,970 A macskák megtalálták a módját, 414 00:30:46,053 --> 00:30:49,599 hogy olyan hangot adjanak ki, amit nehezen tudunk ignorálni. 415 00:30:52,977 --> 00:30:56,188 Úgy tűnik, ilyenkor tényleg a gazdájuk 416 00:30:56,272 --> 00:31:00,318 apai vagy anyai ösztöneire apellálnak, hogy foglalkozzanak velük. 417 00:31:01,986 --> 00:31:04,614 Képessé váltak rávenni minket, hogy törődjünk velük. 418 00:31:06,073 --> 00:31:10,202 De mi is képesek lehetünk elérni, hogy ők hallgassanak ránk. 419 00:31:12,330 --> 00:31:16,167 Az első és legalapvetőbb dolog, amit megtanítunk nekik, 420 00:31:16,250 --> 00:31:17,627 hogy kövessenek minket. 421 00:31:17,710 --> 00:31:23,299 Szóval ha elszaladunk előlük, és hívjuk őket, jönni fognak. 422 00:31:24,550 --> 00:31:26,928 Az egyszerű utasítások ismétléssel való tanítását 423 00:31:27,011 --> 00:31:29,263 klasszikus kondicionálásnak hívjuk. 424 00:31:30,723 --> 00:31:35,978 A klasszikus kondicionálás Pavlov nevéhez fűződik. 425 00:31:37,855 --> 00:31:43,653 Dr. Ivan Pavlov felfedezéséért 1904-ben megkapta az orvosi Nobel-díjat. 426 00:31:45,488 --> 00:31:47,657 Rájött arra, 427 00:31:47,740 --> 00:31:52,370 hogyha csenget, amikor enni ad a kutyáknak, 428 00:31:52,453 --> 00:31:54,121 és ezt többször megismétli, 429 00:31:54,205 --> 00:31:58,292 már a csengő hangjától is megindul a kutyák nyálelválasztása. 430 00:31:58,376 --> 00:32:01,587 Így a kutyák megtanulták, 431 00:32:01,671 --> 00:32:04,465 ha megszólal a csengő, jön az étel. 432 00:32:04,548 --> 00:32:06,801 Ez a klasszikus kondicionálás. 433 00:32:07,551 --> 00:32:11,055 A mácskák esetében érdemes lehet klikker-tréninggel kezdeni. 434 00:32:11,973 --> 00:32:13,766 Adunk egy ilyen csattanó hangot, 435 00:32:13,849 --> 00:32:16,560 és pár másodpercre rá jutit adunk a macskának, 436 00:32:16,644 --> 00:32:18,562 ő pedig azt gondolja: „Nahát! 437 00:32:18,646 --> 00:32:22,274 Valahányszor hallom a hangot, kapok a kedvenc nasimból.” 438 00:32:22,358 --> 00:32:25,069 Így jelentéssel ruházzuk fel a hangot. 439 00:32:26,445 --> 00:32:30,449 A cicák hamar elunják magukat, úgyhogy ne nyúzzuk őket túl sokáig! 440 00:32:32,076 --> 00:32:35,579 Egy és öt perc közötti időt szoktam betervezni. 441 00:32:35,663 --> 00:32:38,249 Ha esetleg, ne adj isten… 442 00:32:39,125 --> 00:32:41,669 összejön öt perc, az egészen fantasztikus. 443 00:32:41,752 --> 00:32:47,425 Őszintén, a gazdiknak azt mondom: „Fél-egy perc? Halleluja! Csodálatos!” 444 00:32:47,508 --> 00:32:50,011 Ha a cica ennél is többet bír, az szuper. 445 00:32:50,511 --> 00:32:52,722 Fontos, hogy türelmesek legyünk. 446 00:32:53,514 --> 00:32:55,766 Nem minden macska ugyanúgy reagál. 447 00:32:57,018 --> 00:32:59,353 Mivel minden macska más és más. 448 00:33:00,479 --> 00:33:04,483 Kutatásunk során azt láttuk a macskák viselkedésénél, 449 00:33:04,567 --> 00:33:07,361 hogy jelentősek az egyéni eltérések. 450 00:33:07,445 --> 00:33:13,784 Különböznek az adott reakcióik terén, hogy mennyire szociábilisak. 451 00:33:15,286 --> 00:33:17,913 Nem lesz minden macskából szupersztár. 452 00:33:20,499 --> 00:33:23,711 Dasha hosszú évek munkájával jutott el erre a szintre. 453 00:33:26,922 --> 00:33:30,468 A produkció többi macskája még az út közepén jár. 454 00:33:35,389 --> 00:33:38,726 Nem minden macska képes ilyen különleges trükkökre. 455 00:33:38,809 --> 00:33:43,355 Meg kell ismernünk a macskánkat, hogy felmérjük, mire képesek, 456 00:33:43,439 --> 00:33:46,317 és a képességeiket figyelembe véve tanítsuk őket. 457 00:33:48,486 --> 00:33:51,238 A macskák egyedi temperamentummal születnek. 458 00:33:54,450 --> 00:33:57,161 A temperamentumuk az alapkövei annak, 459 00:33:57,244 --> 00:34:01,415 amelyre életük során a személyiségük felépül. 460 00:34:01,499 --> 00:34:04,710 Minden macskánknak más a személyisége, 461 00:34:04,794 --> 00:34:08,297 és nekünk kell hozzájuk alkalmazkodni, 462 00:34:08,964 --> 00:34:10,758 mert ők nem képesek erre. 463 00:34:10,841 --> 00:34:13,344 Ez nem az ő feladatuk, hanem a miénk. 464 00:34:13,427 --> 00:34:15,387 Ki kell választanunk, 465 00:34:16,305 --> 00:34:18,265 mi illik hozzájuk. 466 00:34:19,600 --> 00:34:22,561 Azt látjuk, hogy a kiscicák már 467 00:34:22,645 --> 00:34:24,730 három hónapos korukra 468 00:34:24,814 --> 00:34:27,149 elütnek egymástól egy almon belül. 469 00:34:31,112 --> 00:34:32,822 Olyan ez, mint az embereknél. 470 00:34:32,905 --> 00:34:35,991 Valaki fantasztikusan ért a számítógépekhez, 471 00:34:36,075 --> 00:34:38,244 valakiből kiváló balerina lesz. 472 00:34:38,327 --> 00:34:42,206 Egy balerinából nem lehet számítógépes szakembert faragni. 473 00:34:45,292 --> 00:34:46,919 Eddy, gyere ide! 474 00:34:49,630 --> 00:34:54,093 Savitskyék nem kényszerítik művészeiket ezekre az elképesztő trükkökre. 475 00:34:55,636 --> 00:34:59,181 Mint amikor egy szobrász meglátja a szobrot a kőben, 476 00:34:59,932 --> 00:35:03,519 ők is hagyják, hogy magától megmutatkozzon a cicák tehetsége. 477 00:35:06,188 --> 00:35:09,775 Ő Asia. Igazi díva. 478 00:35:11,527 --> 00:35:14,196 Sosem tudjuk, hajlandó lesz-e szerepelni. 479 00:35:15,698 --> 00:35:17,158 De tényleg soha. 480 00:35:17,241 --> 00:35:20,077 Meglehetősen nehéz eset. 481 00:35:20,161 --> 00:35:23,581 Ettől függetlenül szenzációs trükkökre képes. 482 00:35:23,664 --> 00:35:25,791 Szóval megéri vállalni a kockázatot. 483 00:35:28,169 --> 00:35:32,298 A csapat 13 éves rangidőse a közönségkedvenc a csapatban. 484 00:35:33,591 --> 00:35:34,800 Ő Chupa. 485 00:35:35,384 --> 00:35:40,764 Kezdetben kínkeservesen lehetett tanítani, óriási kihívás volt. 486 00:35:40,848 --> 00:35:43,601 Semmit nem értett az egészből. 487 00:35:43,684 --> 00:35:47,605 De néhány hónap elteltével hirtelen leesett neki a tantusz. 488 00:35:49,148 --> 00:35:51,650 Mostanra pedig igazi eminens tanuló lett. 489 00:35:53,319 --> 00:35:56,697 Az idős macskákat is meg lehet tanítani trükkökre. 490 00:35:58,991 --> 00:36:03,287 Legújabb tagjuk, Eddy, egy kicsit más neveltetésben részesült. 491 00:36:04,663 --> 00:36:06,040 Az Eddy lánynév. 492 00:36:07,374 --> 00:36:10,419 Kutyák között töltötte élete nagy részét, 493 00:36:10,502 --> 00:36:14,590 így eltanulta a szokásaikat és a viselkedésüket. 494 00:36:16,800 --> 00:36:19,428 Pontosan tudjuk, hogy az átélt élmények 495 00:36:19,511 --> 00:36:22,014 hatással vannak a macskák viselkedésére. 496 00:36:22,514 --> 00:36:26,477 Ahogy arra is, mennyire szociábilisak. 497 00:36:30,648 --> 00:36:32,107 Kutyás előélete miatt 498 00:36:32,191 --> 00:36:35,194 Savitskyék egy kicsit másképp tanítják Eddyt. 499 00:36:38,697 --> 00:36:40,658 Mindent visszafelé csinál. 500 00:36:42,493 --> 00:36:45,621 Egy csomó őrültségre képes, 501 00:36:45,704 --> 00:36:50,000 amire a többi macska nem, mert másképp van huzalozva az agyuk. 502 00:36:51,335 --> 00:36:53,170 Eddy imád ugrani is. 503 00:36:54,338 --> 00:36:57,508 Ezért neki tanítják meg az egyik legnehezebb trükköt. 504 00:36:58,676 --> 00:37:02,054 Jelenleg azon dolgozunk, hogy átugorjon egy papírkarikán. 505 00:37:06,558 --> 00:37:10,980 Azt mondanám, a szocializáció után 506 00:37:11,063 --> 00:37:14,441 ezt a trükköt a legnehezebb megtanítani, 507 00:37:14,525 --> 00:37:19,196 mert gyakorlatilag azt kérjük a macskától, hogy ugorjon neki a falnak. 508 00:37:21,031 --> 00:37:26,453 Sok időbe és gyakorlásba telik, miközben rengeteg papír fogy. 509 00:37:27,830 --> 00:37:29,957 Ezen még mindig dolgozunk. 510 00:37:30,624 --> 00:37:32,668 Eddy, ugorj! 511 00:37:42,803 --> 00:37:44,722 Ezt még gyakorolni kell. 512 00:37:49,101 --> 00:37:53,272 De Savitskyék sokat tanulnak arról, hogyan motiválják Eddyt. 513 00:37:56,608 --> 00:37:59,778 Minden macskát másfajta jutalommal lehet motiválni. 514 00:38:02,281 --> 00:38:06,243 Ez első hallásra világosnak tűnhet, de sok új gazdi kudarcot vall. 515 00:38:08,078 --> 00:38:10,080 Részben az a probléma, 516 00:38:10,164 --> 00:38:13,125 hogy nem jó eszközökkel motiválják a macskájukat. 517 00:38:15,544 --> 00:38:19,131 A macskák sokkal válogatósabbak a többi házi kedvencnél. 518 00:38:19,214 --> 00:38:21,925 Nem mindig az étel a legjobb motivációs eszköz. 519 00:38:23,635 --> 00:38:28,140 Arra jutottunk, hogy a legtöbb macska a szociális jutalmazást preferálja. 520 00:38:28,223 --> 00:38:32,644 Kristyn széleskörű kutatást végzett a macskák preferenciáival kapcsolatban. 521 00:38:33,145 --> 00:38:34,605 A macskák választhatnak 522 00:38:34,688 --> 00:38:36,648 a kedvenc játékuk, 523 00:38:36,732 --> 00:38:38,400 a kedvenc illatuk, 524 00:38:38,484 --> 00:38:40,069 a kedvenc ételük, 525 00:38:40,152 --> 00:38:41,528 és a gazdijuk között. 526 00:38:52,081 --> 00:38:55,793 Az esetek több mint felében a gazdijukat választják. 527 00:38:57,002 --> 00:38:58,796 Szerintem szeret téged. 528 00:38:59,296 --> 00:39:01,924 A szív győzedelmeskedett a gyomor felett. 529 00:39:03,217 --> 00:39:06,553 Ez vajon azt bizonyítja, hogy a macskák szeretnek minket? 530 00:39:06,637 --> 00:39:09,598 Sokszor kérdezik, a macskák szeretnek-e minket. 531 00:39:09,681 --> 00:39:14,770 A szeretet még az emberek esetében is igen bonyolult érzelem. 532 00:39:14,853 --> 00:39:18,649 Mondhatja valaki, hogy szeret, miközben másképp viselkedik. 533 00:39:20,901 --> 00:39:22,528 A kérdés megválaszolásához 534 00:39:22,611 --> 00:39:26,240 és a macska-ember kapcsolat valódi természetének megértéséhez 535 00:39:26,323 --> 00:39:29,159 vissza kell mennünk a kezdetekhez. 536 00:39:34,373 --> 00:39:38,293 A történészek sokáig úgy vélték, a barátság Egyiptomban kezdődött 537 00:39:38,377 --> 00:39:40,129 nagyjából 4000 évvel ezelőtt. 538 00:39:43,090 --> 00:39:46,844 De egy friss felfedezés mindent más megvilágításba helyezett. 539 00:39:48,303 --> 00:39:52,516 PALEOGENETIKUS 540 00:39:53,100 --> 00:39:54,810 Tízezer évvel ezelőtt 541 00:39:55,310 --> 00:39:58,772 tehát a neolitikum előtt, még nem voltak macskák Cipruson. 542 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 CIPRUS 543 00:40:01,233 --> 00:40:04,570 Ciprus egy apró sziget a Földközi-tengerben, 544 00:40:04,653 --> 00:40:06,780 közel a civilizáció bölcsőjéhez, 545 00:40:06,864 --> 00:40:10,701 ahol nem is olyan rég régészek fantasztikus leletre bukkantak. 546 00:40:12,327 --> 00:40:15,164 Egy gyermek neolitikus sírját találták meg. 547 00:40:15,247 --> 00:40:18,375 És a sírban ott volt egy macska csontváza is. 548 00:40:19,960 --> 00:40:23,672 Dr. Eva Maria DNS-vizsgálatnak vetette alá a leletet, 549 00:40:24,798 --> 00:40:27,176 és ez lett a legkorábbi bizonyítéka 550 00:40:27,259 --> 00:40:29,052 a macska-ember kapcsolatnak… 551 00:40:29,094 --> 00:40:29,928 KR. U. 2022 552 00:40:30,429 --> 00:40:32,723 KR. U. 1000 553 00:40:32,806 --> 00:40:33,640 …bebizonyítva… 554 00:40:33,724 --> 00:40:34,558 I. E. 4000 555 00:40:34,600 --> 00:40:36,977 …hogy legalább 10 000 éve együtt élünk. 556 00:40:37,060 --> 00:40:39,313 I. E. 8000 557 00:40:39,396 --> 00:40:41,982 Ez a macska nem a tengert átúszva érkezett. 558 00:40:43,192 --> 00:40:48,655 Ami azt jelenti, hogy az emberek hajóval hozták magukkal Ciprusra. 559 00:40:48,739 --> 00:40:52,743 Úgyhogy valami történt ekkoriban ebben a régióban. 560 00:40:53,827 --> 00:40:55,913 Ez pedig a földművelés. 561 00:40:57,498 --> 00:41:00,709 Az emberek növényt termesztettek, eltárolták a gabonát, 562 00:41:00,792 --> 00:41:05,130 a vadmacskák számára pedig adódott egy kiváló lehetőség. 563 00:41:05,214 --> 00:41:08,425 A gabonatárolók odavonzhatták a rágcsálókat, 564 00:41:08,509 --> 00:41:11,303 ami igazi átok volt a korai földművesek számára. 565 00:41:11,386 --> 00:41:13,305 A macskáknak viszont 566 00:41:14,431 --> 00:41:16,934 kiváló táplálékforrást biztosítottak. 567 00:41:17,893 --> 00:41:20,312 Feltehetőleg ez lehetett a kezdete 568 00:41:20,395 --> 00:41:24,483 az emberek és vadmacskák közötti kapcsolatnak. 569 00:41:25,484 --> 00:41:28,111 Innentől szép lassan szárba szökkent ez a kapcsolat. 570 00:41:29,571 --> 00:41:31,823 Egyiptomban istenként tisztelték őket. 571 00:41:31,907 --> 00:41:34,785 Több millió macskát mumifikáltak, 572 00:41:34,868 --> 00:41:40,666 és az egyiptomi ikonográfiában is megannyi ábrázolásukkal találkozhatunk. 573 00:41:41,583 --> 00:41:46,588 Képeken egyiptomi előkelők, gyakran nők közelében is 574 00:41:47,422 --> 00:41:50,050 láthatunk macskákat a szék alatt. 575 00:41:51,385 --> 00:41:56,598 Ez azt mutatja számunkra, hogy a macskáknak bejárása volt a házba. 576 00:41:56,682 --> 00:41:59,476 Nem kellett sok, hogy házi macskává váljanak. 577 00:42:00,143 --> 00:42:02,646 Bárhová mentünk, a macskák követtek minket… 578 00:42:04,273 --> 00:42:05,440 gyakran hajóval. 579 00:42:07,442 --> 00:42:14,157 A macskák elterjedésében a hajók játszhatták a legnagyobb szerepet. 580 00:42:15,117 --> 00:42:17,661 A rágcsálók felmentek a hajóra, a macskák meg utánuk. 581 00:42:17,744 --> 00:42:22,874 Így feltehetően nem akadt olyan hajó, melynek ne lett volna macska a fedélzetén. 582 00:42:23,375 --> 00:42:29,590 Így jutott hát el a Felis catus a Föld összes földrészére. 583 00:42:33,427 --> 00:42:39,391 Ezt olyan fontosnak tartották, hogy a brit flottánál egészen 1975-ig 584 00:42:39,474 --> 00:42:42,769 kötelező volt macskát tartani a hajók fedélzetén. 585 00:42:43,687 --> 00:42:45,439 És nem csak a briteknél. 586 00:42:45,522 --> 00:42:48,775 MACSKAHÍREK HERMAN BEVONUL 587 00:42:50,694 --> 00:42:54,114 Figyelem, parti őrség! Herman, a macska portyázni indul. 588 00:42:54,197 --> 00:42:58,035 Baltimore-ban felvették Herman ujj… pontosabban mancslenyomatát, 589 00:42:58,118 --> 00:43:00,537 így hivatalosan is a parti őrség tagja. 590 00:43:02,914 --> 00:43:04,333 Ez nem vicc. 591 00:43:05,500 --> 00:43:09,504 Herman, a macska valóban az amerikai parti őrségben szolgált. 592 00:43:11,340 --> 00:43:15,552 De a történelem nem volt mindig ilyen kegyes a macskákhoz. 593 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 A történetek a fekete macskákról és fekete mágiáról, 594 00:43:28,440 --> 00:43:31,401 boszorkányokról és üstökről nem Salemben kezdődtek, 595 00:43:32,110 --> 00:43:33,904 vagy akár Erdélyben, 596 00:43:34,613 --> 00:43:38,075 hanem egy IX. Gergely nevű gonosz pápával. 597 00:43:38,158 --> 00:43:39,785 IX. GERGELY 598 00:43:39,868 --> 00:43:41,787 A macskákat a középkorban 599 00:43:42,788 --> 00:43:44,873 a boszorkányokkal kapcsolták össze. 600 00:43:45,457 --> 00:43:47,209 A boszorkányok valójában 601 00:43:48,168 --> 00:43:54,007 intelligens nők voltak, akik rengeteget tudtak a természetről. 602 00:43:54,633 --> 00:43:59,012 Ezek a bölcs asszonyok tudták, hogy házuk tisztán tartásával 603 00:43:59,513 --> 00:44:01,306 megóvhatják az egészségüket. 604 00:44:01,890 --> 00:44:04,059 Seprűvel takarították a házukat, 605 00:44:04,142 --> 00:44:07,354 és macskájuk is volt, hogy távol tartsák a rágcsálókat. 606 00:44:07,437 --> 00:44:13,235 Aztán eljött az idő, amikor a férfiak által irányított egyház 607 00:44:13,902 --> 00:44:15,696 veszélyt látott bennük. 608 00:44:15,779 --> 00:44:18,824 Így hát az egyház igyekezett tőlük megszabadulni. 609 00:44:19,908 --> 00:44:22,119 A pápai inkvizíció időszaka alatt 610 00:44:22,202 --> 00:44:25,080 megtizedelődött az európai macskapopuláció, 611 00:44:26,832 --> 00:44:30,919 ami sokak szerint a nagy pestisjárványhoz is hozzájárult. 612 00:44:34,589 --> 00:44:37,718 A „fekete halált”, vagyis a pestist 613 00:44:37,801 --> 00:44:41,722 a rágcsálók terjesztették, illetve a bolhák. 614 00:44:42,806 --> 00:44:45,726 A rágcsálók szőrén megtelepedő bolhák. 615 00:44:47,227 --> 00:44:50,313 A kevesebb macska miatt elszabadult a járvány. 616 00:44:53,400 --> 00:44:56,653 Szerencsére ezekben a sötét időkben is voltak olyanok, 617 00:44:56,737 --> 00:44:59,990 akik továbbra is ápolták a kapcsolatot a macskákkal… 618 00:45:02,784 --> 00:45:05,871 SKÓCIA 619 00:45:10,709 --> 00:45:14,379 …és ez a kötelék a mai napig erősödik. 620 00:45:19,176 --> 00:45:21,970 A whiskyfőzdékben élő macskáknak történelme van. 621 00:45:22,721 --> 00:45:25,015 Ez afféle hagyomány Skóciában. 622 00:45:25,515 --> 00:45:28,810 Volt egy híres macska a pershire-i főzdében, 623 00:45:28,894 --> 00:45:32,856 Towsernek hívták, és valószínűleg ő a leghíresebb főzdei macska. 624 00:45:32,939 --> 00:45:35,901 - Egy igazi legenda. - Igen. 625 00:45:35,984 --> 00:45:38,069 Ő a leghíresebb főzdei macska. 626 00:45:38,820 --> 00:45:41,323 TULAJDONOS LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE 627 00:45:41,406 --> 00:45:43,909 TULAJDONOS LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE 628 00:45:44,785 --> 00:45:49,247 Öt évvel ezelőtt Helen és Drew McKenzie örökbe fogadott két egerész macskát, 629 00:45:49,748 --> 00:45:51,958 hogy továbbvigye az ősi tradíciót. 630 00:45:54,920 --> 00:45:58,006 Az apátságot 1191-ben alapították. 631 00:45:59,716 --> 00:46:03,011 William Wallace is ellátogatott ide, miután legyőzte az angolokat 632 00:46:03,094 --> 00:46:04,763 a Black Earnside-i csatában. 633 00:46:08,099 --> 00:46:09,726 Igen gazdag történelme van. 634 00:46:10,393 --> 00:46:12,979 Szóval folytatjuk a hagyományt. 635 00:46:13,063 --> 00:46:15,857 Azután, hogy ennyi macska megfordult itt az évek alatt. 636 00:46:18,610 --> 00:46:21,446 A fekete kandúrt John Claw barátnak nevezték el. 637 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 JOHN CLAW BARÁT 638 00:46:22,864 --> 00:46:25,116 A kalikó nőstényt pedig Vesperásnak. 639 00:46:25,200 --> 00:46:26,326 VESPERÁS 640 00:46:26,409 --> 00:46:28,870 Főhajtásul a középkorban itt élő szerzetesek előtt. 641 00:46:29,704 --> 00:46:34,709 És ahogy a szerzetesek, a macskák is éjszaka látnak hozzá a szolgálathoz. 642 00:46:46,471 --> 00:46:49,724 A macskák szeme igen nagy a koponyájuk méretéhez képest. 643 00:46:51,560 --> 00:46:54,104 Rendelkeznek egy bizonyos tapetum lucidummal. 644 00:46:54,187 --> 00:46:56,898 Ez egy sejtréteg a szem hátuljában, 645 00:46:56,982 --> 00:46:59,192 ami visszaveri a fényt a retinába, 646 00:46:59,943 --> 00:47:03,613 így kiválóan látnak rossz fényviszonyok mellett is. 647 00:47:05,282 --> 00:47:08,285 Olyasmi után kutatnak, ami igazi veszélyt jelent 648 00:47:08,368 --> 00:47:10,287 a whiskyfőzde számára. 649 00:47:11,705 --> 00:47:15,876 Az egerek gyakori vendégei a főzdének a nagy mennyiségű árpa miatt, 650 00:47:15,959 --> 00:47:18,295 A magok is nyilván vonzzák az egereket. 651 00:47:19,588 --> 00:47:22,048 Sajnos nem ugrik be tudományos kifejezés, 652 00:47:22,132 --> 00:47:24,009 az egerek folyton odapisilnek, 653 00:47:24,092 --> 00:47:28,972 ami, nem találtam rá jobb kifejezést, nem valami jó dolog. 654 00:47:30,390 --> 00:47:34,311 A kártevők becserkészéséhez szükség lesz az ultrahanghallásukra is. 655 00:47:36,021 --> 00:47:39,566 A macskák 180 fokos szögben tudják mozgatni a fülüket. 656 00:47:40,609 --> 00:47:42,736 A magas frekvenciájú hangokat is érzékelik. 657 00:47:42,819 --> 00:47:47,949 A zsákmány, amire vadásznak ebben a tartományban ad ki hangot. 658 00:47:49,784 --> 00:47:54,748 Ennek segítségével tudják bemérni a zsákmányuk pontos helyét. 659 00:48:08,595 --> 00:48:10,597 A macskák jól végzik a munkájukat. 660 00:48:13,975 --> 00:48:18,063 De Helen és Drew kíváncsiak voltak, pontosan miben mesterkednek. 661 00:48:19,981 --> 00:48:23,526 Így Helen nyomkövető segítségével próbált meg utánajárni. 662 00:48:24,778 --> 00:48:25,987 LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE 663 00:48:26,071 --> 00:48:27,906 A nyomkövetők megmutatták, 664 00:48:27,989 --> 00:48:31,743 hogy Vesperás esténként több mint másfél kilométert tesz meg, 665 00:48:31,826 --> 00:48:34,371 de sosem kóborol el túl messzire. 666 00:48:35,622 --> 00:48:38,458 Vesperás, aki a hivatalos főegerész, 667 00:48:38,541 --> 00:48:41,127 szorgosan dolgozik éjjel-nappal. 668 00:48:42,045 --> 00:48:45,006 És közvetlenül pirkadat előtt a legaktívabb. 669 00:48:45,840 --> 00:48:47,467 Főműsoridő. 670 00:48:48,218 --> 00:48:52,138 A macskák krepuszkuláris állatok. 671 00:48:52,222 --> 00:48:55,058 Krepuszkuláris, vagyis szürkületi állatok, 672 00:48:55,141 --> 00:49:00,522 ami azt jelenti, hogy kora hajnalban és alkonyatkor a legaktívabbak. 673 00:49:01,815 --> 00:49:06,277 Ami megmagyarázza, a cicák miért őrülnek meg kora hajnalban. 674 00:49:07,612 --> 00:49:11,366 A macskáim rendszerint azután nyargalásznak, amikor lefeküdtünk. 675 00:49:14,369 --> 00:49:17,706 Ilyenkor a macskák hirtelen felrobbannak az energiától. 676 00:49:18,748 --> 00:49:21,751 Ezt úgy hívjuk, „frap”, 677 00:49:22,335 --> 00:49:25,547 ami a frenetikus véletlenszerű aktivitási periódus angol rövidítése. 678 00:49:25,630 --> 00:49:28,717 Ilyenkor kurrogó hangot hallatnak, 679 00:49:28,800 --> 00:49:32,012 a földhöz lapulnak, majd magasra felugrálnak. 680 00:49:33,304 --> 00:49:35,682 Kergetik egymást és hangokat hallatnak, 681 00:49:35,765 --> 00:49:38,727 pokoli jól érzik magukat, amíg mi alszunk. 682 00:49:40,770 --> 00:49:42,230 Ez ösztönös viselkedés. 683 00:49:42,313 --> 00:49:45,108 Ez a cirkadián ritmusukra vezethető vissza. 684 00:49:45,191 --> 00:49:49,529 Ez a testünk belső órája, amit őseinktől örököltünk. 685 00:49:50,363 --> 00:49:54,451 Néhány macskának van másik különös éjszakai rituáléja is. 686 00:49:55,910 --> 00:49:59,289 Különösen Vesperás lelkes ajándékozó. 687 00:49:59,789 --> 00:50:04,502 Általában négy-öt dolgot ejt el naponta. 688 00:50:04,586 --> 00:50:09,007 De miért visznek a macskák ajándékot a gazdájuknak? 689 00:50:09,090 --> 00:50:12,260 Tudjuk, hogy amikor egy macskának kicsinyei születnek, 690 00:50:12,343 --> 00:50:15,847 szokása elvinni a zsákmányt a kiscicáknak, 691 00:50:15,930 --> 00:50:18,975 hogy megtanulják, melyek a megfelelő zsákmányok. 692 00:50:19,059 --> 00:50:22,145 Engedi, hadd játsszanak vele, 693 00:50:22,228 --> 00:50:27,025 ami egyfajta morbid módja a zsákmányejtés gyakorlásának. 694 00:50:28,610 --> 00:50:30,987 Akármi is az oka, kedveskedésből teszik. 695 00:50:31,738 --> 00:50:33,823 A családtagjuknak tekintenek. 696 00:50:33,907 --> 00:50:36,451 Kevés kellemetlenebb dolog van, 697 00:50:36,534 --> 00:50:39,037 mikor reggel papucs nélkül elindulunk a házban. 698 00:50:41,081 --> 00:50:44,584 Amíg Vesperás a tradíciók által kijelölt feladatát látja el, 699 00:50:44,667 --> 00:50:47,921 John Claw barátot modernebb környezetben találjuk. 700 00:50:48,922 --> 00:50:50,465 Rendkívül laza teremtés, 701 00:50:51,132 --> 00:50:52,801 imádja a nyüzsgést, 702 00:50:52,884 --> 00:50:57,472 rengeteg időt tölt a látogatói centrumban, élvezve a simogatást. 703 00:50:58,139 --> 00:51:02,143 Fekete barátunk rájött, hogy nővére jól elvan az egerekkel. 704 00:51:02,936 --> 00:51:05,396 Tehetségét inkább máshol kamatoztatja. 705 00:51:06,523 --> 00:51:09,818 FJC inkább egyfajta nagyköveti szerepet tölt be. 706 00:51:16,699 --> 00:51:17,951 Ő az elöljáró. 707 00:51:18,034 --> 00:51:21,329 - Vesperás pedig hátul jár. - Ő végzi a piszkos munkát. 708 00:51:22,664 --> 00:51:25,041 Vesperás az ösztöneit használja. 709 00:51:25,125 --> 00:51:28,086 John Claw barát pedig az Instagramot. 710 00:51:29,504 --> 00:51:32,882 Ami 10 000 éve egyszerű munkakapcsolatnak indult, 711 00:51:34,008 --> 00:51:36,511 mára világméretű rajongássá változott. 712 00:51:40,515 --> 00:51:42,600 A macskák online népszerűsége 713 00:51:42,684 --> 00:51:46,437 olyan mértékű, amire azt hiszem, senki sem számított. 714 00:51:46,521 --> 00:51:49,983 A második leggyakoribb ok, amiért az emberek neteznek, 715 00:51:50,066 --> 00:51:51,985 hogy macskás videókat nézzenek. 716 00:51:52,694 --> 00:51:56,948 A macska az első számú családbarát tartalom az interneten… 717 00:51:59,159 --> 00:52:02,120 több mint 25 milliárd megtekintéssel. 718 00:52:03,913 --> 00:52:08,334 Egy új tanulmány szerint a macskás videók pozitív érzelmeket váltanak ki, 719 00:52:08,418 --> 00:52:10,670 még csökkentik a negatív érzelmeket. 720 00:52:12,130 --> 00:52:15,550 Más szóval biztosítják a a jó öreg dopaminlöketet. 721 00:52:17,927 --> 00:52:20,847 Úgy vélem, az internet egy olyan médiummá vált, 722 00:52:20,930 --> 00:52:23,683 ahol a macskarajongók összejöhetnek, 723 00:52:23,766 --> 00:52:26,436 hódolhatnak a macskák iránti szenvedélyüknek, 724 00:52:26,519 --> 00:52:29,606 és barátkozhatnak, miközben a macskáik csacsiságain nevetnek. 725 00:52:29,689 --> 00:52:31,900 Egyfajta teret biztosít erre. 726 00:52:34,068 --> 00:52:36,487 A rosszcsontkodásból remek vicces videók születnek. 727 00:52:37,864 --> 00:52:41,534 De ha az otthonunkban esnek meg, már nem feltétlenül viccesek. 728 00:52:43,494 --> 00:52:46,039 Ha nemkívánatos szokásokkal szembesülünk, 729 00:52:46,122 --> 00:52:49,042 jusson eszünkbe, hogy a macskák mégiscsak macskák. 730 00:52:49,125 --> 00:52:51,502 Ők nem tudják, hogy nem mászhatnak a konyhapultra. 731 00:52:53,213 --> 00:52:56,216 Egyes számú szabály: Sose büntess meg egy macskát! 732 00:52:57,800 --> 00:53:01,054 Ha olyasmit művelnek, aminek nem örülünk, 733 00:53:01,137 --> 00:53:02,472 és megbüntetjük őket, 734 00:53:03,097 --> 00:53:07,143 sokszor nem fogják érteni, mi a problémánk. 735 00:53:07,227 --> 00:53:09,562 Ráadásul kiszámíthatatlannak fognak tartani. 736 00:53:11,022 --> 00:53:14,692 „Hirtelen elkezdett sikítozni. Gőzöm sincs, mi történhetett.” 737 00:53:16,236 --> 00:53:18,071 A kulcs a pozitív szemlélet. 738 00:53:22,700 --> 00:53:24,869 Olyasmit művelt, aminek nem örülünk? 739 00:53:24,953 --> 00:53:28,998 El kell vonnunk a figyelmét, és megértetni vele, mit szeretnénk. 740 00:53:29,082 --> 00:53:31,960 „Csináljuk ezt! Gyere, érintsd meg a kezem! 741 00:53:32,043 --> 00:53:35,880 Menj szépen az ágyikódba! Milyen okos cica vagy! 742 00:53:35,964 --> 00:53:39,050 Erre a macska: „Igen! Én vagyok a legjobb!” 743 00:53:42,011 --> 00:53:46,099 Az igazán rossz szokások esetében nem elég a klasszikus kondicionálás. 744 00:53:47,642 --> 00:53:50,311 Az ellenkondicionálás olyan procedúra, 745 00:53:50,395 --> 00:53:53,147 amikor egy érzelmi reakciót megváltoztatunk. 746 00:53:54,357 --> 00:53:57,402 Ilyenkor kerülnek elő a finomságok, 747 00:53:57,485 --> 00:54:00,280 a cicák kedvenc, ellenállhatatlan nasija. 748 00:54:00,822 --> 00:54:04,242 Olyan értékes vagy vonzó dolgot kínáljunk fel neki, 749 00:54:04,325 --> 00:54:08,454 hogy a cica azt gondolja: „Ez nem is rossz. Ez tetszik.” 750 00:54:09,872 --> 00:54:12,375 A következő példával szoktam szemléltetni: 751 00:54:12,458 --> 00:54:14,544 mi lenne, ha valahányszor kilépünk a házból, 752 00:54:14,627 --> 00:54:17,964 egy zsémbes szomszéd mindig csúnyán beszélne velünk? 753 00:54:18,464 --> 00:54:21,009 Sosem akkor mennénk ki, amikor odakint van. 754 00:54:22,343 --> 00:54:25,596 És ha minden alkalommal kapnánk 1000 dollárt? 755 00:54:27,724 --> 00:54:31,019 Arra gondolnánk: „Ez nem is rossz. Elviselhető a fickó.” 756 00:54:31,519 --> 00:54:34,355 És ha napi négyszer látnánk, és kapnánk 4000 dollárt? 757 00:54:34,439 --> 00:54:37,817 Azt mondanánk: „Ez az! Nyomás kifelé! Hol van már?” 758 00:54:37,900 --> 00:54:39,944 Folyton látni akarnánk, nem igaz? 759 00:54:41,154 --> 00:54:43,281 Szóval ez az ellenkondicionálás. 760 00:54:43,364 --> 00:54:45,283 Képesek vagyunk a helyzetet 761 00:54:45,366 --> 00:54:50,163 a negatívról semlegesre, majd pozitívra változtatni. 762 00:54:52,790 --> 00:54:56,044 Mint minden kapcsolathoz, ehhez is kell türelem, 763 00:54:56,669 --> 00:54:58,671 de megéri. 764 00:54:59,380 --> 00:55:02,842 Néha azt érezzük, hogy nincs is szükségük ránk, 765 00:55:03,926 --> 00:55:05,595 de ez még sincs így. 766 00:55:05,678 --> 00:55:10,725 És ettől ilyen egyedi, misztikus, és mélyen gyökerező ez a kapcsolat. 767 00:55:11,225 --> 00:55:15,271 A macskák valódi motivációját nem olyan egyszerű megfejteni, 768 00:55:15,355 --> 00:55:16,898 mint más házi kedvencekét. 769 00:55:18,149 --> 00:55:21,319 A kutyák istent látnak a gazdájukban. 770 00:55:22,153 --> 00:55:24,530 De a macskák magukat látják istenként. 771 00:55:26,074 --> 00:55:27,909 Nem tesznek olyasmit, amit nem szeretnek. 772 00:55:28,618 --> 00:55:30,119 Alszanak, amikor aludni akarnak, 773 00:55:30,203 --> 00:55:33,164 Esznek, ha enni akarnak, játszanak, ha játszani akarnak. 774 00:55:36,793 --> 00:55:39,837 Ne keverjük össze a függetlenséget a flegmasággal! 775 00:55:40,797 --> 00:55:44,133 Ha úgy véljük, hogy a macskák maguknak való jószágok, 776 00:55:44,217 --> 00:55:46,302 nem akarnak barátkozni, 777 00:55:46,386 --> 00:55:49,097 és ezért nem akarunk velük foglalkozni, 778 00:55:49,180 --> 00:55:52,350 akkor gyakorlatilag azzal tesszük őket ilyenné, 779 00:55:52,433 --> 00:55:54,602 hogy ez az elvárásunk feléjük. 780 00:55:55,645 --> 00:55:57,772 A munkánk során úgy láttuk, 781 00:55:57,855 --> 00:56:01,567 hogy az ember viselkedése befolyásolja a macska viselkedését. 782 00:56:02,777 --> 00:56:06,447 Kristyn kutatása bizonyítja: Az, hogy egy macska hogy bánik velünk, 783 00:56:06,531 --> 00:56:09,492 közvetlenül azt tükrözi, mi hogyan bánunk velük. 784 00:56:11,035 --> 00:56:15,873 Sőt mi több, azt is megmutatja, hogy talán az érzelmeinket is érzékelik. 785 00:56:18,209 --> 00:56:21,337 Ezt úgy hívjuk, hogy szociális referencia teszt. 786 00:56:21,421 --> 00:56:24,465 Az a lényeg, hogy ez a szalagokkal tűzdelt ventilátor 787 00:56:24,549 --> 00:56:26,509 teljesen új a macska számára. 788 00:56:26,592 --> 00:56:30,555 Nem fogja tudni, hogy ijesztőnek, vagy viccesnek találja majd. 789 00:56:30,638 --> 00:56:34,183 A lényeg az, hogy a résztvevő személy érzelmi jeleket küld, 790 00:56:34,267 --> 00:56:36,269 és kiderül, hogy reagál a macska. 791 00:56:37,019 --> 00:56:38,646 Carl, ez ijesztő! 792 00:56:39,689 --> 00:56:41,732 Carl, milyen félelmetes, ugye? 793 00:56:42,525 --> 00:56:44,026 Jaj, ne! 794 00:56:44,110 --> 00:56:46,863 Jaj, ne! Jézusom! 795 00:56:47,738 --> 00:56:48,823 Ezt nézd! 796 00:56:48,906 --> 00:56:52,785 Mikor Kristyn úgy tesz, mintha félne, Carl igyekszik elbújni. 797 00:56:55,746 --> 00:56:57,457 Félsz a ventilátortól? 798 00:56:58,249 --> 00:57:02,670 Vissza a startvonalra, egy gyors váltás, és mehet a második kör! 799 00:57:06,424 --> 00:57:08,634 Ezúttal örülni fogok a ventilátornak, 800 00:57:08,718 --> 00:57:11,762 és kiderül, a cica észleli-e az érzelmeimet. 801 00:57:16,893 --> 00:57:19,854 Nézd, milyen szép ventilátor! 802 00:57:21,397 --> 00:57:23,274 De szuper ventilátor! 803 00:57:23,357 --> 00:57:27,069 Mikor kedvesen beszél a ventilátorhoz, nem pedig ijedten, 804 00:57:27,153 --> 00:57:29,113 Carl magabiztosabbnak tűnik. 805 00:57:29,697 --> 00:57:31,699 Nézd ezeket a szalagokat! 806 00:57:33,159 --> 00:57:34,243 Nézd! 807 00:57:35,119 --> 00:57:37,538 A ventilátor nem fenyegető többé. 808 00:57:38,289 --> 00:57:39,749 Most már nem félünk! 809 00:57:42,919 --> 00:57:44,462 Nem csak Carl reagál így. 810 00:57:46,005 --> 00:57:50,510 A macskák 79 százaléka vár érzelmi útmutatást a gazdájától. 811 00:57:51,969 --> 00:57:54,639 A tudósok számára ez újabb áttörést jelent. 812 00:57:57,350 --> 00:58:01,312 Úgy tűnik, a macskák tökéletesen átérzik az érzéseinket… 813 00:58:03,773 --> 00:58:05,816 a jót és a rosszat is. 814 00:58:06,901 --> 00:58:10,363 Ha rosszkedvűen megyünk gyakorolni a macskákkal, 815 00:58:10,446 --> 00:58:11,781 inkább hagyjuk! 816 00:58:11,864 --> 00:58:13,866 Felejtsük el! 817 00:58:13,950 --> 00:58:17,578 Mindent megéreznek, és még tetézik is a bajt. 818 00:58:18,120 --> 00:58:19,288 Asia, gyere ide! 819 00:58:22,750 --> 00:58:26,963 A macskák igazi empatává váltak az alkalmazkodás és a túlélés érdekében. 820 00:58:28,214 --> 00:58:31,008 Evolúciós haszna van annak, 821 00:58:31,092 --> 00:58:36,639 ha képesek vagyunk információt gyűjteni a közelünkben élő társas partnerünktől. 822 00:58:36,722 --> 00:58:40,226 Ha nem tudjuk értelmezni mások reakcióit, 823 00:58:40,309 --> 00:58:46,148 akkor elvágjuk magunkat azoktól az információktól, amelyek megmutatják, 824 00:58:46,232 --> 00:58:49,193 hogyan reagáljunk potenciális veszély esetén. 825 00:58:50,361 --> 00:58:53,698 A felfedezés, hogy a macskák észlelik az érzéseinket, 826 00:58:53,781 --> 00:58:57,410 nagyobb hullámokat vetett, mint bárki számított rá. 827 00:59:01,581 --> 00:59:04,959 Vissza Japánba, ahol dr. Saho Takaginak feltűnt valami. 828 00:59:07,712 --> 00:59:11,632 Rájöttem, hogy különbség figyelhető meg 829 00:59:11,716 --> 00:59:15,386 az Amerikában, illetve a Japánban élő macskák között. 830 00:59:18,014 --> 00:59:22,685 Japánban a macskák megilletődnek a számukra ismeretlen helyeken. 831 00:59:23,894 --> 00:59:25,688 Miközben az amerikai macskák… 832 00:59:28,691 --> 00:59:34,280 számukra ismeretlen helyen is teljesen normálisan viselkednek. 833 00:59:34,363 --> 00:59:41,287 Szóval az amerikai és a japán macskáknak különbözhet a személyiségük. 834 00:59:42,288 --> 00:59:44,081 Krystin és Saho úgy döntöttek, 835 00:59:44,165 --> 00:59:47,752 hogy Amerikában és Japánban is elvégzik ugyanazt a kísérletet 836 00:59:49,503 --> 00:59:52,673 És arra jutottak, hogy a macskák különböznek. 837 00:59:56,093 --> 01:00:00,222 Szociális eltéréseket látunk a macskák között Japánban és Amerikában. 838 01:00:00,723 --> 01:00:07,355 Azt láttam, hogy a kulturális különbségek a macskákra is hatással vannak. 839 01:00:09,607 --> 01:00:12,735 Az emberi kultúra megváltoztatja a macskák kultúráját? 840 01:00:14,236 --> 01:00:17,657 Japán szigetország. 841 01:00:18,866 --> 01:00:23,162 A legtöbb macskatulajdonos kizárólag bent tartja a macskáját. 842 01:00:23,245 --> 01:00:27,166 Az japán emberek ritkán buliznak otthon. 843 01:00:28,000 --> 01:00:31,545 Ennél fogva a japán macskák ritkábban találkoznak idegennel, 844 01:00:31,629 --> 01:00:33,881 mint Amerikában élő társaik. 845 01:00:34,799 --> 01:00:38,260 Talán ezek a tényezők járulnak hozzá az Amerikában, 846 01:00:38,344 --> 01:00:41,514 illetve a Japánban élő macskák közötti különbségekhez. 847 01:00:43,099 --> 01:00:46,644 Kutatásuk azt valószínűsíti, hogy e kulturális különbségek 848 01:00:46,727 --> 01:00:50,523 generációról generációra öröklődhetnek. 849 01:00:53,984 --> 01:00:56,946 És egy bizonyos kultúrában ez még közelebb hozza 850 01:00:57,029 --> 01:00:58,781 a macskákat az emberekhez. 851 01:01:03,661 --> 01:01:06,956 ISZTAMBUL 852 01:01:11,919 --> 01:01:14,547 Isztambul már a bizánci idők előtt is 853 01:01:14,630 --> 01:01:17,133 a macskák városa volt. 854 01:01:19,009 --> 01:01:23,889 Az utcák több mint 100 000, lakók által etetett macskának ad otthont, 855 01:01:23,973 --> 01:01:26,767 akik kiválóan alkalmazkodtak a városi élethez. 856 01:01:31,856 --> 01:01:36,026 Manapság is, ha Isztambulban járunk, mindenfelé macskákkal találkozunk. 857 01:01:36,986 --> 01:01:40,573 Ők a környékhez tartoznak. 858 01:01:41,323 --> 01:01:43,951 Nincs külön gazdájuk. 859 01:01:44,493 --> 01:01:50,291 Az emberek biztosítják számukra a feltételeket az életben maradáshoz, 860 01:01:50,374 --> 01:01:54,295 de nem tartoznak konkrétan senkihez. 861 01:01:56,422 --> 01:02:02,136 Isztambul 2021-ben új törvényt hozott ezeknek a macskáknak a védelmében, 862 01:02:02,219 --> 01:02:05,389 ami a világon az egyik legprogresszívebb jogszabály. 863 01:02:07,391 --> 01:02:11,687 A macskákkal való egyenlő bánásmód, az ő nézőpontjuk figyelembevétele 864 01:02:11,771 --> 01:02:14,732 a legjobb módja, hogy szorosabbra fűzzük velük a kapcsolatunkat. 865 01:02:15,900 --> 01:02:16,734 Szia! 866 01:02:25,284 --> 01:02:27,495 A szakterületem is azért létezhet, 867 01:02:27,578 --> 01:02:30,539 mert az emberek elismerik ennek a szeretetteljes, 868 01:02:30,623 --> 01:02:32,416 szoros köteléknek a létezését. 869 01:02:34,335 --> 01:02:36,045 A állatok iránti szeretetből tesszük. 870 01:02:36,629 --> 01:02:39,715 Mert elismerjük ezt a köteléket ember és állat között. 871 01:02:40,925 --> 01:02:43,511 Nem is értem, miért sírok. Szóljanak rám! 872 01:02:44,678 --> 01:02:47,848 Igen, ezért tesszük. Az állatok iránti szeretetből. 873 01:02:49,975 --> 01:02:52,853 Világos. Szeretjük a macskákat. 874 01:02:53,896 --> 01:02:57,066 Amivel el is érkeztünk legnagyobb kérdésünkhöz. 875 01:02:58,776 --> 01:03:01,737 Szerintem szeretnek-e minket a macskák? 876 01:03:02,696 --> 01:03:05,699 Igazán nehéz mérlegre tenni az érzéseiket, 877 01:03:05,783 --> 01:03:09,870 de érzem, hogy a viselkedésük, a velünk való kapcsolatuk alapján 878 01:03:09,954 --> 01:03:15,417 a macskák mélyen kötődhetnek másokhoz, ami hasonlítható a szeretethez. 879 01:03:19,880 --> 01:03:22,758 A macskák nagyon szeretik a gazdájukat. 880 01:03:22,842 --> 01:03:28,722 Őszintén hiszem, hogy a macskáim szeretnek engem. 881 01:03:30,432 --> 01:03:33,394 Egyértelmű, hogy a macskák képesek biztosítani 882 01:03:33,477 --> 01:03:37,356 érzelmi támogatást, a jóllét érzését, boldogságot. 883 01:03:37,940 --> 01:03:42,903 Ez a képzet, hogy hazatérve feltétlen szeretetet kaphatunk a macskánktól, 884 01:03:42,987 --> 01:03:45,114 felbecsülhetetlen fontosságú. 885 01:03:50,619 --> 01:03:54,373 Családja odaadásának hála Eddy számára elérkezett a pillanat, 886 01:03:54,456 --> 01:03:56,458 hogy belőle is szupersztár váljon. 887 01:03:59,628 --> 01:04:03,132 Nem kell mást tennie, mint átugrania a papírkarikán. 888 01:04:08,929 --> 01:04:12,808 Még csak most kezdjük felfedezni a macskákban rejlő lehetőségeket. 889 01:04:13,309 --> 01:04:17,855 Annyi mindent nem tudunk még a macskákról. 890 01:04:17,938 --> 01:04:21,150 A jövőben szép lassan jönnek majd az új felfedezések. 891 01:04:23,193 --> 01:04:28,449 Minél többet tudunk, annál jobban érezzük, milyen mély is közöttünk ez a kapcsolat. 892 01:04:30,910 --> 01:04:33,412 Érzik a belőlünk áradó szeretetet. 893 01:04:33,913 --> 01:04:37,333 És tulajdonképpen ebből táplálkoznak. 894 01:04:39,043 --> 01:04:41,337 A szeretet mindkét irányban működik. 895 01:04:42,880 --> 01:04:46,383 Ha megtanuljuk, hogyan hozzuk ki macskáinkból a legjobbat, 896 01:04:46,467 --> 01:04:48,844 ők is a legjobbat hozzák ki belőlünk. 897 01:04:50,346 --> 01:04:53,641 Nem tudom elképzelni az életem macskák nélkül. 898 01:04:54,308 --> 01:04:57,436 Ők az én kis állataim. Együtt lélegzem velük. 899 01:04:57,519 --> 01:05:01,023 És remélem, ők is annyira szeretnek, mint amennyire én őket. 900 01:05:02,441 --> 01:05:07,279 Ha minden a helyére kerül, igazi varázslat lehet az eredménye. 901 01:06:35,784 --> 01:06:40,497 A feliratot fordította: Tóth Márton