1
00:00:06,382 --> 00:00:09,594
A NETFLIX DOKUMENTUMFILMJE
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,892
Nehéz elképzelni,
mi járhat egy macska fejében.
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,770
Dasha, gyere ide!
4
00:00:22,523 --> 00:00:25,068
De a legújabb felfedezések
végre segíthetnek megérteni
5
00:00:25,151 --> 00:00:27,820
legtitokzatosabb négylábú barátainkat.
6
00:00:38,414 --> 00:00:41,334
Sokak szerint a macskák
nem sokat tudnak nyújtani nekünk.
7
00:00:45,963 --> 00:00:48,800
Erre szeretnénk most rácáfolni.
8
00:01:00,853 --> 00:01:04,065
Felejtsenek el mindent,
amit tudni vélnek a macskákról!
9
00:01:05,316 --> 00:01:07,902
A macskákat kevésbé kutatják,
mint a kutyákat,
10
00:01:07,985 --> 00:01:12,365
de jelenleg óriási robbanást
figyelhetünk meg a macskakutatásban.
11
00:01:12,990 --> 00:01:16,994
Kutatók új generációja
kétségbe vonja az eddigi előítéleteket.
12
00:01:17,578 --> 00:01:21,999
A viselkedésük aspektusait elemezzük,
a személyiségüket, élettani jellemzőiket,
13
00:01:22,083 --> 00:01:24,460
mindent, ami a macskát egyedivé teszi.
14
00:01:25,002 --> 00:01:30,424
Intelligensek, kíváncsiak,
és ügyesen lépnek interakcióba az emberel.
15
00:01:31,384 --> 00:01:34,929
Van rá bizonyíték,
hogy ez az idők során fejlődött ki bennük.
16
00:01:36,973 --> 00:01:40,268
A következőkben
lerántjuk a leplet a macskák titkairól,
17
00:01:40,935 --> 00:01:43,563
feltárjuk bolondos szokásaik okait,
18
00:01:44,105 --> 00:01:46,482
megfejtjük titkos nyelvüket.
19
00:01:48,484 --> 00:01:52,071
Nem lesz könnyű.
A macskák bonyolult szerzetek.
20
00:01:52,155 --> 00:01:53,698
Dasha, gyere ide!
21
00:01:54,282 --> 00:01:55,950
Nem egyszerű a természetük.
22
00:01:57,952 --> 00:02:01,455
De ha eltökéltek vagyunk,
bármit meg lehet nekik tanítani.
23
00:02:08,045 --> 00:02:11,257
Bárki képes kiaknázni
a macskákban rejlő lehetőségeket,
24
00:02:12,133 --> 00:02:14,302
ha megtanulja titkaikat.
25
00:02:30,109 --> 00:02:31,819
Macskák vesznek körül minket.
26
00:02:33,529 --> 00:02:36,032
Mégis oly keveset tudunk róluk.
27
00:02:36,824 --> 00:02:39,952
Hogy megtudjuk,
mi teszi a macskákat macskává,
28
00:02:40,036 --> 00:02:43,080
és hogyan tanultak meg
az emberekkel együtt élni,
29
00:02:43,164 --> 00:02:44,540
szakértőket kérdezünk.
30
00:02:45,833 --> 00:02:51,047
IGAZGATÓ, „MACSKAFIZIOLÓGUS”
MACSKA EGÉSZSÉGTANI KÖZPONT, CORNELL
31
00:02:51,631 --> 00:02:55,301
Az emberek hajlamosak alábecsülni
a macskák társas készségeit.
32
00:02:55,384 --> 00:02:57,803
Fogadjuk el, egyszerűen szórakoztatóak,
33
00:02:57,887 --> 00:03:00,348
és gyakran igen viccesek.
34
00:03:03,309 --> 00:03:06,562
Érdekes módon
jó néhány elbűvölő tulajdonságukat
35
00:03:06,646 --> 00:03:09,857
gyilkos elődeiktől örökölték.
36
00:03:10,691 --> 00:03:14,278
Ha meg kéne alkotnunk a tökéletes…
37
00:03:15,279 --> 00:03:16,739
szárazföldi ragadozót,
38
00:03:16,822 --> 00:03:21,118
ami a fizikai jellemzőket,
a viselkedést, érzékelőképességet illeti,
39
00:03:22,411 --> 00:03:24,914
nehéz a macskánál jobbat elképzelni.
40
00:03:27,583 --> 00:03:30,670
A házi macska tudományos neve Felis catus.
41
00:03:31,295 --> 00:03:34,924
A Felis catus egyedi, háziasított faj,
42
00:03:35,508 --> 00:03:38,010
ami az afrikai vadmacskából fejlődött ki.
43
00:03:40,846 --> 00:03:45,101
Az összes macska, kicsi és nagy,
a macskafélék családjába tartozik.
44
00:03:46,894 --> 00:03:49,105
Úgy három és fél millió évvel ezelőtt
45
00:03:49,188 --> 00:03:52,108
a kisebb testű macskákból álló Felis neme
46
00:03:52,191 --> 00:03:56,487
kivált az oroszlánokat, tigriseket is
magába foglaló Panthera neméből.
47
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Ma 400 millió Felis catus él
szerte a világon.
48
00:04:04,036 --> 00:04:07,707
Számukat tekintve
a tíz legsikeresebb emlős faj egyike,
49
00:04:08,207 --> 00:04:10,209
ami valaha élt a bolygón.
50
00:04:11,168 --> 00:04:15,214
Tízezer év alatt
relatíve kis mértékben változott a DNS-ük.
51
00:04:16,465 --> 00:04:21,220
Genetikájukat tekintve olyan,
mintha vadállatot tartanánk a házban.
52
00:04:23,389 --> 00:04:27,143
A macskák vadállatok,
elképesztő fizikai eszköztárral megáldva.
53
00:04:28,602 --> 00:04:32,523
Fizikumuk figyelemreméltó
gerincoszlopukra épül.
54
00:04:33,524 --> 00:04:37,153
Több csigolyájuk van,
mint a legtöbb emlősnek.
55
00:04:37,236 --> 00:04:42,241
A csigolyáik között elhelyezkedő
porckorongok igen nyúlékonyak,
56
00:04:42,325 --> 00:04:44,577
ezért gerincük hihetetlenül ruganyos.
57
00:04:45,077 --> 00:04:46,746
Ruganyos felépítésüknek hála
58
00:04:46,829 --> 00:04:49,665
a macskafélék
a szárazföld leggyorsabb élőlényei.
59
00:04:51,667 --> 00:04:54,045
Ha megnézzük, hogyan fut egy gepárd,
60
00:04:54,128 --> 00:04:57,965
a gerinc megfeszülésével
potenciális energia raktározódik el,
61
00:04:58,049 --> 00:05:02,011
mely mozgási energiává alakul,
ahogy a nagymacska vágtat előre.
62
00:05:06,807 --> 00:05:09,977
Házi kedvenceink alapvetően apró,
ruganyos gepárdok,
63
00:05:11,354 --> 00:05:14,940
melyek képesek
48 km/h-ás sebességgel is futni,
64
00:05:16,484 --> 00:05:19,403
vagy akár
elképesztő jógapózokba csavarodni.
65
00:05:22,907 --> 00:05:26,035
Emellett rendkívül hatékony
izomzattal rendelkeznek.
66
00:05:26,744 --> 00:05:30,122
Azon kevés emlősök közé tartoznak,
akik ugrás közben
67
00:05:30,206 --> 00:05:32,291
izomzatuk 100%-át tudják használni.
68
00:05:32,375 --> 00:05:34,502
Kilövéshez felkészülni.
69
00:05:34,585 --> 00:05:38,756
Három, kettő, egy, kilövés!
70
00:05:38,839 --> 00:05:40,633
Sikeres kilövés!
71
00:05:41,509 --> 00:05:45,262
Hosszuknál öt-hatszor magasabbra is
képesek felugrani.
72
00:05:46,055 --> 00:05:49,225
Ez olyan, mintha egy ember
átugrana egy zsiráfot.
73
00:05:53,062 --> 00:05:58,067
Közben a farkukat használják
ellensúlyázásra gyors irányváltáskor.
74
00:06:00,820 --> 00:06:05,116
Bármelyik tornász megmondhatja,
hogy ami felmegy, az egyszer le is esik,
75
00:06:05,866 --> 00:06:08,411
amellyel el is jutottunk az ősi mondásig.
76
00:06:09,328 --> 00:06:11,497
Azt mondják,
a macskák mindig a talpukra esnek.
77
00:06:13,666 --> 00:06:17,253
Valóban elképesztő,
milyen gyors az orientációs képességük.
78
00:06:17,336 --> 00:06:22,091
Ehhez először is azt kell felismerniük,
hol helyezkedik el a testük a térben,
79
00:06:22,174 --> 00:06:25,553
melyhez az úgynevezett
korrekciós reflexüket használják.
80
00:06:32,309 --> 00:06:35,396
Ez a reflex
az egyensúlyi rendszerének köszönhető.
81
00:06:38,607 --> 00:06:41,193
A belső fülben található
érzékeny szőrszálak
82
00:06:41,277 --> 00:06:45,364
érzékelik a test helyzetét,
mozgását, és gyorsulását,
83
00:06:45,906 --> 00:06:49,034
és ezt az információt
egyenesen az agyba továbbítják.
84
00:06:49,994 --> 00:06:53,122
Szóval a macska mindig tudja,
merre van felfele.
85
00:06:57,334 --> 00:07:00,921
Minden emlős rendelkezik
ezzel a reflexszel, az ember is.
86
00:07:01,797 --> 00:07:04,049
Néha mégis összezavarodunk.
87
00:07:04,633 --> 00:07:07,178
Ezt hívjuk angolul „twisties”-nek.
88
00:07:08,179 --> 00:07:10,181
Simone Bilesnál hallhattunk róla.
89
00:07:12,391 --> 00:07:14,852
Úgy érezte, mintha elvesztette volna
90
00:07:14,935 --> 00:07:17,271
a térbeli tájékozódási képességét
a levegőben,
91
00:07:21,525 --> 00:07:22,818
ami létező jelenség.
92
00:07:22,902 --> 00:07:25,863
Ellenben olyasmi,
amit elég nehéz irányítani.
93
00:07:27,865 --> 00:07:31,660
A macskák reflexei kétszer gyorsabbak,
mint a mieink…
94
00:07:33,913 --> 00:07:36,457
és gyorsabbak minden háziállaténál.
95
00:07:37,708 --> 00:07:39,418
Ha leejtünk egy kutyát
96
00:07:40,002 --> 00:07:41,545
ugyanabból a pozícióból,
97
00:07:41,629 --> 00:07:44,507
sokszor nem lesznek képesek
a talpukra érkezni.
98
00:07:49,929 --> 00:07:52,389
Testükhöz mérten a macskák a leggyorsabb,
99
00:07:52,473 --> 00:07:55,935
legerősebb és legruganyosabb
emlősök a bolygón.
100
00:08:00,105 --> 00:08:04,276
de rendkívüli képességeiknek
köszönhetik rejtélyes mivoltukat is.
101
00:08:08,447 --> 00:08:13,410
Hogy választ kapjunk viselkedésük okára,
macskapszichológust hívtunk segítségül.
102
00:08:14,286 --> 00:08:16,205
Nyugi! Úgy, van, kicsim!
103
00:08:16,288 --> 00:08:19,917
EGYETEMI TANÁR, MACSKAPSZICHOLÓGUS
104
00:08:20,000 --> 00:08:23,420
A macskák nem sokat változtak
az evolúciójuk során.
105
00:08:24,088 --> 00:08:28,217
Tulajdonképpen félig vadmacskák,
106
00:08:28,300 --> 00:08:30,886
félig házi macskák,
aminek látni szeretjük őket.
107
00:08:33,806 --> 00:08:36,809
Kristyn a macskák elméjének
rejtélyeit kutatja.
108
00:08:37,518 --> 00:08:40,521
Azt próbálja megfejteni,
mire gondolnak a macskák.
109
00:08:41,855 --> 00:08:46,402
Úgy vélem, a macskák társas készségeit
a mai napig alábecsülik.
110
00:08:47,069 --> 00:08:50,614
Különösen, hogy folyton
a kutyákkal hasonlítják őket össze.
111
00:08:55,035 --> 00:08:59,582
Az emberek többre tartják a kutyákat
szociokognitív készségeiket tekintve.
112
00:09:00,874 --> 00:09:05,087
Az általános vélekedés szerint
a kutyák a legintuitívabb háziállatok.
113
00:09:06,797 --> 00:09:10,092
Felismerik a nevüket
és úgy nagyjából 160 szót.
114
00:09:11,719 --> 00:09:16,223
Megértik az emberi arckifejezéseket,
és talán problémamegoldásra is képesek.
115
00:09:17,725 --> 00:09:22,313
Kristyn szerint azonban a macskáknak
csak nem volt alkalmuk bizonyítani.
116
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
Légy kedves!
117
00:09:23,981 --> 00:09:28,360
Inkább azt látjuk, hogy a macskákkal
egyszerűen nem végeztek kutatásokat.
118
00:09:29,069 --> 00:09:32,114
Így Kristyn elhatározta,
hogy végre utánajár,
119
00:09:32,197 --> 00:09:35,659
hogy teljesítenek a macskák
ősi riválisaikhoz képest.
120
00:09:36,619 --> 00:09:38,579
Most szépen felrakjuk őt ide.
121
00:09:38,662 --> 00:09:40,122
Kezdjük az elején!
122
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
Hallgatnak a macskák a nevükre?
123
00:09:44,001 --> 00:09:47,630
Azt fogjuk vizsgálni,
Carl hallgat-e a nevére.
124
00:09:51,133 --> 00:09:53,052
Idetesszük ezt a hangszórót,
125
00:09:53,135 --> 00:09:55,804
és le fogjuk benne játszani a hangomat.
126
00:09:58,265 --> 00:10:01,310
Kristyn négy egyszótagú szóval kezd.
127
00:10:02,394 --> 00:10:03,228
„Boot!”
128
00:10:04,438 --> 00:10:06,523
Carl reagál az első szóra.
129
00:10:07,024 --> 00:10:09,151
Egy új hangforrás a környezetében.
130
00:10:09,652 --> 00:10:10,903
„Sock!”
131
00:10:12,154 --> 00:10:14,740
De hamar elveszíti az érdeklődését.
132
00:10:15,407 --> 00:10:16,450
„Day”!
133
00:10:19,453 --> 00:10:22,831
Krystin Carl nevéhez hasonló
hangzású szóval folytatja.
134
00:10:24,667 --> 00:10:25,709
„Girl!”
135
00:10:28,712 --> 00:10:29,963
Még mindig semmi.
136
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
Ezután eljön az igazság pillanata.
137
00:10:37,638 --> 00:10:38,722
Carl!
138
00:10:39,807 --> 00:10:41,350
Ügyes!
139
00:10:42,810 --> 00:10:47,064
Ezt a kísérletet több százszor
ismételték meg különböző macskáknál.
140
00:10:47,981 --> 00:10:51,944
Egyértelmű, hogy a legtöbb macska
hallgat a saját nevére.
141
00:10:54,113 --> 00:10:57,783
Hogy hajlandóak-e válaszreakciót is adni,
az már más történet.
142
00:10:58,575 --> 00:11:00,744
De erre még később visszatérünk.
143
00:11:02,871 --> 00:11:08,043
Kristyn útja kutatásának köszönhetően
a macskaforradalom epicentrumába vezetett.
144
00:11:10,170 --> 00:11:13,465
JAPÁN
145
00:11:23,559 --> 00:11:28,564
2017-ben a macskák megelőzték
népszerűségben a kutyákat Japánban.
146
00:11:35,904 --> 00:11:38,949
Ma több mint 6 millió
háziállatként tartott macska,
147
00:11:39,700 --> 00:11:42,703
és a világ legnagyobb
macskatudósainak otthona.
148
00:11:44,621 --> 00:11:48,500
MACSKAKUTATÓ
149
00:11:48,584 --> 00:11:51,879
A kutyák kutatásával összehasonlítva
a macskakutatás
150
00:11:51,962 --> 00:11:56,550
nagyjából 15 évvel van lemaradva.
151
00:11:57,176 --> 00:12:01,889
Kristyn és Saho
összesen 37 tanulmányt jegyez.
152
00:12:02,848 --> 00:12:07,853
Segítettek bebizonyítani, hogy a macskák
felismerik a gazdijuk hangját és arcát,
153
00:12:07,936 --> 00:12:09,813
nem beszélve a többi macskáról.
154
00:12:10,981 --> 00:12:14,151
Bizonyították, hogy a cicák
értik a mutatás fogalmát.
155
00:12:14,651 --> 00:12:17,279
Rendelkeznek
a tárgypermanencia képességével.
156
00:12:17,362 --> 00:12:20,407
Ertik, ha egy tárgy eltűnik a szemük elől,
157
00:12:20,491 --> 00:12:23,368
attól még nem szűnik meg létezni.
158
00:12:23,452 --> 00:12:27,706
Összefoglalva: sokkal többet értenek,
mint eddig hittük.
159
00:12:28,332 --> 00:12:30,709
Most, hogy kutatás során is vizsgáljuk,
160
00:12:30,793 --> 00:12:32,419
azt látjuk, hogy a macskák
161
00:12:32,503 --> 00:12:35,964
nagyjából úgy viselkednek,
úgy teljesítenek, mint a kutyák.
162
00:12:36,840 --> 00:12:40,093
Arra kell rájönni, hogy hozzuk elő
a bennük rejlő lehetőségeket.
163
00:12:41,428 --> 00:12:44,431
Interjú Marynával és Svitlanával.
164
00:12:52,356 --> 00:12:54,942
- Maryna vagyok.
- Én pedig Svitlana.
165
00:12:55,025 --> 00:12:56,735
Mi vagyunk a Savitsky Cats.
166
00:12:56,819 --> 00:12:59,738
Szuper képzett macskákkal együtt
alkotunk egy családot.
167
00:13:02,449 --> 00:13:06,328
A macskák kiképzése egyfajta varázslat.
168
00:13:06,829 --> 00:13:08,497
És nem valami könnyű.
169
00:13:10,833 --> 00:13:15,128
A csodálatos Savitsky Cats macskái
ukrán hírességek.
170
00:13:15,212 --> 00:13:18,257
Milliókat szórakoztatnak szerte a világon.
171
00:13:20,884 --> 00:13:24,429
Az America's Got Talent
negyeddöntőjébe is bejutottak.
172
00:13:25,973 --> 00:13:29,434
Nem is rossz egy sokak szerint
taníthatatlan állattól.
173
00:13:30,936 --> 00:13:35,107
A kutyák és a macskák tanítása között
az a különbség,
174
00:13:35,190 --> 00:13:37,234
hogy a kutya a gazdi kedvét keresi.
175
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
VÁLLALOK MUNKÁT ÉTELÉRT CSERÉBE
176
00:13:39,611 --> 00:13:42,990
„Bármit megteszek érted, amit csak kérsz.”
177
00:13:43,073 --> 00:13:45,868
A mácskák inkább azt mondják: „Vegyél rá!”
178
00:13:46,994 --> 00:13:51,123
Savitskyék tudják a nyitját,
hogy hozzák ki fellépőikből a maximumot.
179
00:13:51,832 --> 00:13:55,002
Először is
össze kell barátkoznunk a cicánkkal.
180
00:13:57,880 --> 00:14:02,009
Fontos, hogy a macskánk
teljes mértékben megbízzon bennünk,
181
00:14:02,092 --> 00:14:05,095
és hogy ne tartson
esetleges meglepetésektől.
182
00:14:08,515 --> 00:14:12,728
Az elmúlt négy évben
Dasha volt a legnagyobb sztárjuk.
183
00:14:14,771 --> 00:14:15,814
Dasha!
184
00:14:17,274 --> 00:14:18,609
Dasha igazi színésznő.
185
00:14:21,778 --> 00:14:26,366
Amint meglát egy kamerát,
mintha megállna számára az idő,
186
00:14:26,450 --> 00:14:29,036
és azt mondaná:
„Engem más nem is érdekel.”
187
00:14:32,080 --> 00:14:35,292
Dasha mutatja be
a társulat legnehezebb trükkjeit…
188
00:14:37,669 --> 00:14:40,047
köztük a Mission Impossible-t…
189
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
vagy a toronyugrást.
190
00:14:58,607 --> 00:15:02,736
Dasha a Savitsky-macskák
egyértelmű vezére.
191
00:15:04,029 --> 00:15:07,532
De három társa is vetélkedik,
hogy a helyébe lépjen.
192
00:15:09,034 --> 00:15:12,287
Bármelyikükből a jövő sztárja lehet.
193
00:15:14,289 --> 00:15:17,209
A macskáink mintha
a saját gyermekeink lennének.
194
00:15:17,292 --> 00:15:20,128
el sem tudnánk képzelni
az életünket nélkülük.
195
00:15:21,672 --> 00:15:24,466
Úgy hozhatjuk ki
egy macskából a legtöbbet,
196
00:15:24,549 --> 00:15:26,385
ha kapcsolatot alakítunk ki vele.
197
00:15:27,970 --> 00:15:32,265
Néhány állatorvos
ennek a művészetnek szenteli az életét.
198
00:15:33,684 --> 00:15:35,978
IGAZGATÓ
199
00:15:36,061 --> 00:15:37,771
MACSKA-VISELKEDÉSKUTATÓ
200
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
Mielőtt valaki magához fogad egy macskát,
201
00:15:40,565 --> 00:15:42,442
nem árt, ha tájékozódik.
202
00:15:42,526 --> 00:15:47,489
Hogy lássa, mire számíthat,
mielőtt hazaviszi a cicát.
203
00:15:47,572 --> 00:15:51,159
Ez elég nagy döntés,
elvégre egy új taggal bővül a család.
204
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Igazán óriási dolog.
205
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
A kezdőknek nehezen indulhat
a tanulási folyamat.
206
00:16:00,043 --> 00:16:02,087
Ha azt akarjuk,
hogy a cicánk megkedveljen,
207
00:16:02,170 --> 00:16:05,424
az első, amit tehetünk,
hogy lassan pislogunk rájuk.
208
00:16:07,300 --> 00:16:10,804
A szemkontaktusnak
fontos szerepe van a szemkontaktusnak.
209
00:16:10,887 --> 00:16:15,058
Ha pislogás nélkül meredünk rájuk,
az ijesztő lehet számukra.
210
00:16:16,393 --> 00:16:18,687
Ha közeledni szeretnénk a cicánkhoz,
211
00:16:18,770 --> 00:16:22,566
tűnjünk kicsinek,
oldalazva közelítsünk, álljunk féloldalt!
212
00:16:22,649 --> 00:16:25,861
Finoman pillantsunk feléjük és pislogjunk!
213
00:16:27,070 --> 00:16:29,364
A macskák számára ez a mosoly,
214
00:16:29,990 --> 00:16:32,409
amivel boldogságot,
pozitív érzelmeket sugározhatunk.
215
00:16:33,035 --> 00:16:34,661
És gyakran viszonozzák is.
216
00:16:35,996 --> 00:16:40,542
Szóval egy lassú pislogással azt üzenik:
„Nyugi, minden oké.
217
00:16:40,625 --> 00:16:43,128
Barátságos vagyok veled, kedvellek.
218
00:16:43,211 --> 00:16:45,297
Nem akarok fenyegetően viselkedni.”
219
00:16:46,006 --> 00:16:48,925
Amikor a cicák ezt csinálják,
én bóknak veszem.
220
00:16:49,009 --> 00:16:51,219
„Ez a cica kedvel engem. Ez az!”
221
00:16:51,303 --> 00:16:54,931
Ha a pislogás bevált,
próbálhatunk közelebb férkőzni hozzájuk.
222
00:16:56,016 --> 00:16:58,518
Amikor a macskák köszönnek egymásnak,
223
00:16:58,602 --> 00:17:01,772
ha kedvelik egymást,
összeérintik az orrukat.
224
00:17:01,855 --> 00:17:04,441
Konkrétan ezt csinálják.
225
00:17:05,025 --> 00:17:08,612
Ha ismerkedünk a cicánkkal,
nyújtsuk nekik az ujjunkat,
226
00:17:08,695 --> 00:17:11,281
és hagyjuk, hogy odanyomják a nózijukat!
227
00:17:13,033 --> 00:17:16,495
Megszagolják, így megismerik
az illatunkat, ezáltal minket.
228
00:17:16,578 --> 00:17:20,040
Én erre úgy tekintek, mint egy kézfogásra.
229
00:17:20,123 --> 00:17:24,711
Ha kedvelnek minket,
gyakran odadörgölőznek majd az ujjunkhoz.
230
00:17:25,420 --> 00:17:27,798
Csak nehogy fentről támadjuk le őket!
231
00:17:28,298 --> 00:17:33,470
Vadon élő őseik
egyes állatok prédáinak számítottak.
232
00:17:33,553 --> 00:17:37,766
És mi az, ami felülről támad rájuk?
Erős karommal megáldott állatok.
233
00:17:38,767 --> 00:17:42,521
Nagy ragadozómadarak,
baglyok, sasok, és a többi.
234
00:17:42,604 --> 00:17:44,856
Szóval ha így közelítünk a kezünkkel,
235
00:17:44,940 --> 00:17:47,400
azzal félelmet kelthetünk bennük.
236
00:17:48,110 --> 00:17:50,487
Úgyhogy ereszkedjünk le, és csak lassan!
237
00:17:51,780 --> 00:17:54,241
Odanyújtom az ujjam, hogy megszagolják.
238
00:17:54,324 --> 00:17:58,578
És ha odadörgölőznek,
akkor a pofikájukat vakargatom,
239
00:17:58,662 --> 00:18:02,040
vagy az álluk alatt,
a semleges területeket.
240
00:18:02,124 --> 00:18:04,960
És ha tetszik nekik az áll-
és a nyakvakargatás,
241
00:18:05,043 --> 00:18:08,213
onnantól a tenyerünkből fognak enni.
242
00:18:08,797 --> 00:18:13,218
A ijedősebb macska
egy kicsit nehezebben áll kötélnek.
243
00:18:14,302 --> 00:18:16,388
Sok macska igen ijedős,
244
00:18:16,471 --> 00:18:21,059
ilyenkor pompont használunk.
245
00:18:21,143 --> 00:18:24,980
Ez egy pici gombolyag
egy pálca végére tűzve.
246
00:18:25,063 --> 00:18:29,526
Így próbálunk kapcsolatba lépni a cicával.
247
00:18:29,609 --> 00:18:34,072
Hagyjuk, hogy először azzal foglalkozzon,
és megnézzük, hogyan reagál.
248
00:18:34,156 --> 00:18:37,242
Ha egy macska jól érzi magát,
a tudtunkra fogja adni.
249
00:18:37,742 --> 00:18:41,121
A dörgölőzés egy fontos
kapcsolatépítő társas viselkedés.
250
00:18:41,204 --> 00:18:45,625
Azt láttuk, hogy a macskák 83%-a
viszontlátáskor a gazdijához dörgölőzött.
251
00:18:45,709 --> 00:18:47,961
Úgy látjuk, hogy a dörgölőzésnek
252
00:18:48,044 --> 00:18:51,506
fontos stresszlevezető szerepe van
a macskák számára is.
253
00:18:51,590 --> 00:18:55,510
Ez a kedves gesztus azt jelentheti,
hogy elfogadtak minket.
254
00:18:56,094 --> 00:18:58,680
De vajon a macskák
minden embert kedvelnek?
255
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
Vagy egyesekkel kivételeznek?
256
00:19:03,018 --> 00:19:07,063
Ezt páros kötődés-tesztnek hívják,
ahol azt vizsgáljuk,
257
00:19:07,147 --> 00:19:11,443
mennyi időt tölt egy macska
a gazdájával, illetve egy idegennel.
258
00:19:16,114 --> 00:19:21,286
Ha Carl az esetek felénél többször
Kristynt választja az idegennel szemben,
259
00:19:21,369 --> 00:19:23,580
az azt jelzi, hogy van preferenciája.
260
00:19:37,802 --> 00:19:39,930
Carl mindig engem választott.
261
00:19:40,680 --> 00:19:44,351
Úgy tűnik, a gazdáját,
vagyis engem jobban kedvel,
262
00:19:44,434 --> 00:19:45,769
mint egy idegent.
263
00:19:47,687 --> 00:19:52,067
Több ezerszer végrehajtották ezt,
vagy más ehhez hasonló kísérleteket.
264
00:19:52,734 --> 00:19:57,739
És nem fér hozzá kétség,
a macskákat erős kötelék fűzi gazdájukhoz.
265
00:19:58,698 --> 00:20:02,577
A macska-ember kötődés
egyfajta meghosszabbítása lehet
266
00:20:02,661 --> 00:20:05,956
a kiscicákat az anyjukhoz fűző köteléknek.
267
00:20:06,498 --> 00:20:10,293
Tehát létezik a kötődés,
és mi természetesen szeretjük őket.
268
00:20:10,377 --> 00:20:12,170
De vajon kölcsönös az érzés?
269
00:20:14,589 --> 00:20:16,299
Hamarosan kiderítjük.
270
00:20:18,802 --> 00:20:21,680
Könnyebben megérthetjük
a macskák lelkivilágát,
271
00:20:21,763 --> 00:20:24,099
ha otthonos környezetet
teremtünk számukra.
272
00:20:25,934 --> 00:20:29,312
Őseikhez hasonlóan
a macskák is szeretnek magasra mászni.
273
00:20:30,605 --> 00:20:33,984
Kedvelik a magas helyeket.
Szeretik tudni, mi történik.
274
00:20:34,567 --> 00:20:39,072
És ha nem érzik jól magukat,
magas helyeket választanak búvóhelynek.
275
00:20:41,658 --> 00:20:44,661
Ez egyértelműen vadmacska őseik öröksége.
276
00:20:44,744 --> 00:20:48,873
Ösztönösen viselkednek így.
Nem kell őket mászni tanítani.
277
00:20:48,957 --> 00:20:52,294
Szólni fognak, ha mászni akarnak,
és ha nem kapnak tőlünk
278
00:20:52,377 --> 00:20:55,255
erre alkalmas macskabútorokat,
279
00:20:55,338 --> 00:20:57,841
ők kialakítják a saját kis kilátójukat.
280
00:21:01,886 --> 00:21:04,306
A macskák a szűkös helyeket is kedvelik,
281
00:21:05,265 --> 00:21:08,059
ami megmagyarázza
a dobozok iránti vonzalmukat.
282
00:21:09,602 --> 00:21:12,856
„Az elkerített helyeken
biztonságban érezzük magunkat.¨
283
00:21:12,939 --> 00:21:15,942
Szerintem ezért imádják a dobozokat,
és mókás dolog,
284
00:21:16,026 --> 00:21:19,195
amikor rejtekükből előugorva
rárontanak a gazdájukra.
285
00:21:24,326 --> 00:21:25,910
A macskák lesből támadó ragadozók,
286
00:21:25,994 --> 00:21:29,998
vagyis rendszerint elrejtőznek,
és úgy ejtik el zsákmányukat.
287
00:21:30,081 --> 00:21:33,543
Szóval ha dobozokat adunk nekik,
288
00:21:33,626 --> 00:21:36,629
ki tudják élni ragadozó mozgásigényüket.
289
00:21:38,465 --> 00:21:42,927
A kartondobozok segítenek nekik
a stressz levezetésében.
290
00:21:45,638 --> 00:21:50,310
A macskák meglehetősen érdekes
ökológiai szerepet töltenek be,
291
00:21:50,393 --> 00:21:54,189
mert amikor vadásznak,
hajlamosak elrejtőzni a fa odvában.
292
00:21:54,272 --> 00:21:56,608
Kikerülik az akadályokat.
293
00:21:58,443 --> 00:22:03,782
És amelyik ragadozó képes erre,
az feltehetőleg sikeresebb lesz.
294
00:22:04,324 --> 00:22:07,202
Ez egyértelműen előnyös
a túlélés szempontjából.
295
00:22:08,244 --> 00:22:10,038
A macskáknak megvan az eszközeik,
296
00:22:10,121 --> 00:22:13,124
hogy olyan helyre is bepréselődjenek,
ahová más állatok képtelenek.
297
00:22:15,460 --> 00:22:19,923
A legjobb módszer
ennek bemutatására, ha megnézzük,
298
00:22:20,507 --> 00:22:23,134
milyen kis lyukon képesek
a macskák átjutni.
299
00:22:23,218 --> 00:22:28,431
Ehhez pedig csalétekül ételt, játékot
vagy egyéb jutalmat használhatunk.
300
00:22:34,062 --> 00:22:36,606
18 CENTIMÉTER
301
00:22:43,530 --> 00:22:45,490
A nagy lyukak nem okoznak gondot.
302
00:22:47,992 --> 00:22:50,537
De miután Bruce szűkíti a lyukat,
303
00:22:50,620 --> 00:22:53,873
megmutatják bámulatos
alkalmazkodó-képességüket.
304
00:22:53,957 --> 00:22:56,292
15 CENTIMÉTER
305
00:22:57,001 --> 00:22:59,504
A bajusz megy mindig előre.
306
00:23:01,047 --> 00:23:04,259
A bajusz érdekes példája
a macskák alkalmazkodásának.
307
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
Mint legtöbben tudják,
308
00:23:06,136 --> 00:23:08,471
szőrszálhoz hasonlítanak,
szerkezetileg is olyanok,
309
00:23:08,555 --> 00:23:12,517
mind egy idegtömeghez kapcsolódik,
310
00:23:12,600 --> 00:23:17,230
ami továbbítja az információt az agyba,
hogy mit érintettek meg a szőrszálak.
311
00:23:17,313 --> 00:23:19,816
Sokan tudják,
vannak szőrszálak az állukon,
312
00:23:19,899 --> 00:23:22,235
de ugyanúgy a szemöldöküknél is,
313
00:23:22,318 --> 00:23:27,574
illetve nem igazán köztudott,
hogy az első mancsuk belsején is.
314
00:23:27,657 --> 00:23:28,867
Úgy fejlődtek ki,
315
00:23:28,950 --> 00:23:33,246
hogy tapintás által szerzett információt
szolgáltassanak a környezetükről.
316
00:23:34,747 --> 00:23:36,458
Mire lehet jó a bajusz?
317
00:23:36,541 --> 00:23:39,919
Elárulja a macskáknak,
milyen apró lyukon tudnak átférni.
318
00:23:40,003 --> 00:23:41,296
10 CENTIMÉTER
319
00:23:44,424 --> 00:23:47,010
Ruganyos csontvázuk a többit már megoldja.
320
00:23:48,428 --> 00:23:53,308
A kulcscsontjuk nem csontba van ágyazva,
hanem az izomzatukba.
321
00:23:54,058 --> 00:23:56,686
Elképesztően hajlékonyak. Mindenhol.
322
00:23:58,688 --> 00:24:04,903
A kísérlet során láthatjuk:
ahogy egyre tovább szűkítjük a lyukat,
323
00:24:04,986 --> 00:24:09,699
meglepő módon ezek a nagy testű macskák
324
00:24:09,782 --> 00:24:11,326
képesek átférni rajta.
325
00:24:14,913 --> 00:24:18,917
A bajusz viszont nem nő tovább,
ha a macska felszed pár plusz kilót.
326
00:24:20,251 --> 00:24:23,588
Ezek a szőrszálak úgy fejlődtek ki,
327
00:24:23,671 --> 00:24:27,717
hogy olyan hosszúak, mint amilyen széles
a gazdájuk egészségesen.
328
00:24:28,468 --> 00:24:33,181
És ezzel el is érkeztünk
az elhízás problémájához,
329
00:24:33,264 --> 00:24:36,643
ugyanis sok macska elhízott,
ami komoly gondot jelent.
330
00:24:37,310 --> 00:24:39,521
A bajszuk nem nő tovább,
331
00:24:39,604 --> 00:24:43,233
hogy alkalmazkodjon
a macskák túlsúlyos méretéhez.
332
00:24:45,360 --> 00:24:48,655
Amerikában a macskák 59%-a túlsúlyos.
333
00:24:49,405 --> 00:24:52,367
Úgyhogy a megfelelő étrend
kialakítása igen fontos.
334
00:24:55,495 --> 00:24:59,332
A macskák vadon élő rokonainak
meg kell dolgozniuk az eledelükért.
335
00:24:59,415 --> 00:25:01,960
Nekik nem okoz gondot
karcsúságuk megőrzése.
336
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
A cicáknak nem kell megszakadniuk.
337
00:25:06,381 --> 00:25:08,049
Feltenné gyorsan a mérlegre?
338
00:25:09,968 --> 00:25:11,261
Nem csalunk!
339
00:25:12,011 --> 00:25:15,807
Hogyha gyorsan lapátoljuk
magunkba az ételt,
340
00:25:15,890 --> 00:25:19,018
jó nagy adag leszalad a torkunkon,
341
00:25:19,102 --> 00:25:22,063
mielőtt a gyomrunk jelezhetne:
„Túl sok lesz!”
342
00:25:22,146 --> 00:25:25,316
Ezt elkerülendő a macskáinknak
adhatunk valami elfoglaltságot.
343
00:25:25,400 --> 00:25:27,860
Egy macskajátékot,
344
00:25:27,944 --> 00:25:33,116
interaktív etetőt, amivel elbabrálhatnak,
és tudják, hogy étel van benne.
345
00:25:33,741 --> 00:25:35,451
Dolgozz meg érte, pajti!
346
00:25:36,578 --> 00:25:41,457
Függetlenül attól, mit eszik a gazdájuk,
a macskáknak szükségük van húsra.
347
00:25:43,126 --> 00:25:45,044
A macskák szigorúan húsevők.
348
00:25:45,128 --> 00:25:48,881
Muszáj húst enniük,
mert képtelenek előállítani
349
00:25:48,965 --> 00:25:51,509
egyes aminosavakat,
amik csak húsban találhatók meg.
350
00:25:52,135 --> 00:25:55,430
Úgyhogy megkérek mindenkit,
adjon húst a macskájának!
351
00:25:55,513 --> 00:26:00,560
Fontos a teljes, kiegyensúlyozott étrend,
de ne csináljunk belőlük vegetáriánust!
352
00:26:03,646 --> 00:26:06,024
Cicánk jóllétének,
egészségének biztosítása
353
00:26:06,107 --> 00:26:08,151
hamar életformává válhat.
354
00:26:14,699 --> 00:26:18,453
Egy japán orvos
olyan sok időt tölt macskák körében,
355
00:26:18,953 --> 00:26:21,998
hogy csak úgy hívják: a macskaguru.
356
00:26:23,291 --> 00:26:26,044
IGAZGATÓ
TOKIÓI MACSKAEGÉSZSÉGÜGYI KÖZPONT
357
00:26:29,672 --> 00:26:33,926
„MACSKAGURU”
358
00:26:34,010 --> 00:26:36,638
Akik nem szeretik a cicákat,
gyakran mondják,
359
00:26:36,721 --> 00:26:41,726
hogy nem tudják elképzelni,
mi járhat a macskák fejében.
360
00:26:43,269 --> 00:26:48,149
Dr. Yuki több tíz ezer órát töltött
macskák tanulmányozásával.
361
00:26:49,567 --> 00:26:53,738
Igyekszik megfejteni
a nyelvükben megjelenő finom árnyalatokat.
362
00:26:54,739 --> 00:26:57,909
Ha megnézzük a macskákat,
a szemüket, a fülüket,
363
00:26:57,992 --> 00:26:59,994
ahogy a farkukat csóválják,
364
00:27:00,078 --> 00:27:02,955
meg fogjuk tudni mondani,
hogy érzik magukat.
365
00:27:06,417 --> 00:27:10,755
Amikor a macskák szeme nyitva van,
fülük felfelé néz, jól érzik magukat.
366
00:27:11,422 --> 00:27:14,550
Ha összeszűkül a szemük,
és leengedik a fülüket,
367
00:27:14,634 --> 00:27:16,260
kezdenek agresszívvá válni.
368
00:27:16,761 --> 00:27:18,888
Ha a szemük nyitva,
és a fülüket hátra csapják,
369
00:27:18,971 --> 00:27:21,766
akkor arra készülnek,
hogy megvédjék magukat.
370
00:27:22,392 --> 00:27:27,647
És ha megvillantják a fogukat,
az azt jelenti, készen állnak a támadásra.
371
00:27:28,731 --> 00:27:31,609
A macskák arckifejezését
ösztönösen is le lehet olvasni.
372
00:27:32,110 --> 00:27:34,278
A farkuk már keményebb dió.
373
00:27:35,321 --> 00:27:37,657
A farokmozdulatok
sok mindent jelenthetnek.
374
00:27:37,740 --> 00:27:40,535
Ha egy kutya csóválja a farkát,
375
00:27:40,618 --> 00:27:43,329
azt az emberek
a boldogság jelének tartják.
376
00:27:43,413 --> 00:27:45,039
A mácskáknál más a helyzet.
377
00:27:46,374 --> 00:27:49,127
Ha a macska csapkod a farkával,
akkor ideges.
378
00:27:50,169 --> 00:27:53,423
De ha egyenesen felállítja,
az azt jelenti, boldog.
379
00:27:54,507 --> 00:27:58,136
Ha hazaérek,
és az egyik macska odajön hozzám,
380
00:27:58,219 --> 00:28:03,558
miközben a farka felfelé áll,
akkor tudom, hogy jól érzi magát.
381
00:28:03,641 --> 00:28:08,187
Ezzel azt mondja:
„Üdv itthon! Hol voltál? Hiányoltalak.”
382
00:28:09,147 --> 00:28:13,568
Ha rezgetik a farkuk végét,
valami felkeltette az érdeklődésüket.
383
00:28:15,027 --> 00:28:17,655
Ha pedig behúzzák a farkukat
a lábaik közé,
384
00:28:17,739 --> 00:28:20,658
akkor félnek,
és azt jelzik, megadják magukat.
385
00:28:21,576 --> 00:28:27,165
Ha felborzolják a szőrüket,
az azt jelenti, halálra rémültek.
386
00:28:27,248 --> 00:28:30,543
Ha felborzolja a farkán a szőrt,
akkor fél csak igazán!
387
00:28:34,797 --> 00:28:39,385
Aki megfejti ezeket a kódolt üzeneteket,
könnyen megértheti a macskáját.
388
00:28:40,928 --> 00:28:43,931
Néha az is elég, ha csak hallgatjuk őket.
389
00:28:46,017 --> 00:28:50,438
A macskák 20 különböző hanggal
fejezik ki az érzelmeiket.
390
00:28:51,397 --> 00:28:54,025
Vannak hangjaik arra,
ha szeretnének valamit…
391
00:28:56,819 --> 00:28:59,030
vagy amikor boldogok.
392
00:29:04,118 --> 00:29:08,122
Ezek figyelmeztető hangok.
„Ne gyere túl közel!”
393
00:29:10,082 --> 00:29:14,504
Ez pedig a támadás hangja.
394
00:29:15,922 --> 00:29:20,593
A macskák sokkal többet beszélnek
az emberekhez, mint a többi macskához.
395
00:29:22,094 --> 00:29:27,266
Az emberek közelében élő macskák
sokat nyávognak.
396
00:29:28,267 --> 00:29:30,728
Amikor a macska hangosan nyávog egyet,
397
00:29:30,812 --> 00:29:33,773
az gyakran azt jelenti, követel valamit.
398
00:29:33,856 --> 00:29:36,484
„Éhes vagyok, és nincs étel a tálkámban.”
399
00:29:36,567 --> 00:29:39,779
„Vizet kérek”
vagy „Kérlek, nyisd ki az ajtót!”
400
00:29:40,530 --> 00:29:44,951
A legtitokzatosabb üzenetek
a dorombolásban vannak elrejtve.
401
00:29:46,160 --> 00:29:49,705
Amikor a macska torokhangokat hallat,
nagyon jól érzi magát,
402
00:29:51,290 --> 00:29:54,710
el van bűvölve,
szinte hipnotikus állapotban van.
403
00:29:54,794 --> 00:29:57,463
Ilyen hangot ad ki.
404
00:29:58,923 --> 00:30:00,842
Egy meglepő új tanulmány szerint
405
00:30:00,925 --> 00:30:04,762
a macskák doromboláskor
igyekeznek beférkőzni a tudatalattinkba.
406
00:30:08,057 --> 00:30:10,768
Olyan frekvenciát képesek megszólaltatni,
407
00:30:11,477 --> 00:30:16,732
ami egybeesik
a csecsemő sírásának frekvenciájával.
408
00:30:19,944 --> 00:30:24,574
Amikor egy csecsemő sír, a frekvencia,
vagyis a hanghullámok hossza
409
00:30:25,116 --> 00:30:28,035
400 és 600 hertz közé esik,
410
00:30:29,328 --> 00:30:32,164
aminek az a célja,
hogy felkeltse a figyelmünket.
411
00:30:33,249 --> 00:30:36,544
A macskák kifejlesztettek
egy speciális magas nyávogást
412
00:30:36,627 --> 00:30:40,840
a dorombolásukba ágyazva,
ami ezt a frekvenciát utánozza.
413
00:30:44,051 --> 00:30:45,970
A macskák megtalálták a módját,
414
00:30:46,053 --> 00:30:49,599
hogy olyan hangot adjanak ki,
amit nehezen tudunk ignorálni.
415
00:30:52,977 --> 00:30:56,188
Úgy tűnik, ilyenkor tényleg a gazdájuk
416
00:30:56,272 --> 00:31:00,318
apai vagy anyai ösztöneire apellálnak,
hogy foglalkozzanak velük.
417
00:31:01,986 --> 00:31:04,614
Képessé váltak rávenni minket,
hogy törődjünk velük.
418
00:31:06,073 --> 00:31:10,202
De mi is képesek lehetünk elérni,
hogy ők hallgassanak ránk.
419
00:31:12,330 --> 00:31:16,167
Az első és legalapvetőbb dolog,
amit megtanítunk nekik,
420
00:31:16,250 --> 00:31:17,627
hogy kövessenek minket.
421
00:31:17,710 --> 00:31:23,299
Szóval ha elszaladunk előlük,
és hívjuk őket, jönni fognak.
422
00:31:24,550 --> 00:31:26,928
Az egyszerű utasítások
ismétléssel való tanítását
423
00:31:27,011 --> 00:31:29,263
klasszikus kondicionálásnak hívjuk.
424
00:31:30,723 --> 00:31:35,978
A klasszikus kondicionálás
Pavlov nevéhez fűződik.
425
00:31:37,855 --> 00:31:43,653
Dr. Ivan Pavlov felfedezéséért
1904-ben megkapta az orvosi Nobel-díjat.
426
00:31:45,488 --> 00:31:47,657
Rájött arra,
427
00:31:47,740 --> 00:31:52,370
hogyha csenget,
amikor enni ad a kutyáknak,
428
00:31:52,453 --> 00:31:54,121
és ezt többször megismétli,
429
00:31:54,205 --> 00:31:58,292
már a csengő hangjától is megindul
a kutyák nyálelválasztása.
430
00:31:58,376 --> 00:32:01,587
Így a kutyák megtanulták,
431
00:32:01,671 --> 00:32:04,465
ha megszólal a csengő, jön az étel.
432
00:32:04,548 --> 00:32:06,801
Ez a klasszikus kondicionálás.
433
00:32:07,551 --> 00:32:11,055
A mácskák esetében
érdemes lehet klikker-tréninggel kezdeni.
434
00:32:11,973 --> 00:32:13,766
Adunk egy ilyen csattanó hangot,
435
00:32:13,849 --> 00:32:16,560
és pár másodpercre rá
jutit adunk a macskának,
436
00:32:16,644 --> 00:32:18,562
ő pedig azt gondolja: „Nahát!
437
00:32:18,646 --> 00:32:22,274
Valahányszor hallom a hangot,
kapok a kedvenc nasimból.”
438
00:32:22,358 --> 00:32:25,069
Így jelentéssel ruházzuk fel a hangot.
439
00:32:26,445 --> 00:32:30,449
A cicák hamar elunják magukat,
úgyhogy ne nyúzzuk őket túl sokáig!
440
00:32:32,076 --> 00:32:35,579
Egy és öt perc közötti időt
szoktam betervezni.
441
00:32:35,663 --> 00:32:38,249
Ha esetleg, ne adj isten…
442
00:32:39,125 --> 00:32:41,669
összejön öt perc, az egészen fantasztikus.
443
00:32:41,752 --> 00:32:47,425
Őszintén, a gazdiknak azt mondom:
„Fél-egy perc? Halleluja! Csodálatos!”
444
00:32:47,508 --> 00:32:50,011
Ha a cica ennél is többet bír, az szuper.
445
00:32:50,511 --> 00:32:52,722
Fontos, hogy türelmesek legyünk.
446
00:32:53,514 --> 00:32:55,766
Nem minden macska ugyanúgy reagál.
447
00:32:57,018 --> 00:32:59,353
Mivel minden macska más és más.
448
00:33:00,479 --> 00:33:04,483
Kutatásunk során azt láttuk
a macskák viselkedésénél,
449
00:33:04,567 --> 00:33:07,361
hogy jelentősek az egyéni eltérések.
450
00:33:07,445 --> 00:33:13,784
Különböznek az adott reakcióik terén,
hogy mennyire szociábilisak.
451
00:33:15,286 --> 00:33:17,913
Nem lesz minden macskából szupersztár.
452
00:33:20,499 --> 00:33:23,711
Dasha hosszú évek munkájával
jutott el erre a szintre.
453
00:33:26,922 --> 00:33:30,468
A produkció többi macskája
még az út közepén jár.
454
00:33:35,389 --> 00:33:38,726
Nem minden macska képes
ilyen különleges trükkökre.
455
00:33:38,809 --> 00:33:43,355
Meg kell ismernünk a macskánkat,
hogy felmérjük, mire képesek,
456
00:33:43,439 --> 00:33:46,317
és a képességeiket figyelembe véve
tanítsuk őket.
457
00:33:48,486 --> 00:33:51,238
A macskák
egyedi temperamentummal születnek.
458
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
A temperamentumuk az alapkövei annak,
459
00:33:57,244 --> 00:34:01,415
amelyre életük során
a személyiségük felépül.
460
00:34:01,499 --> 00:34:04,710
Minden macskánknak más a személyisége,
461
00:34:04,794 --> 00:34:08,297
és nekünk kell hozzájuk alkalmazkodni,
462
00:34:08,964 --> 00:34:10,758
mert ők nem képesek erre.
463
00:34:10,841 --> 00:34:13,344
Ez nem az ő feladatuk, hanem a miénk.
464
00:34:13,427 --> 00:34:15,387
Ki kell választanunk,
465
00:34:16,305 --> 00:34:18,265
mi illik hozzájuk.
466
00:34:19,600 --> 00:34:22,561
Azt látjuk, hogy a kiscicák már
467
00:34:22,645 --> 00:34:24,730
három hónapos korukra
468
00:34:24,814 --> 00:34:27,149
elütnek egymástól egy almon belül.
469
00:34:31,112 --> 00:34:32,822
Olyan ez, mint az embereknél.
470
00:34:32,905 --> 00:34:35,991
Valaki fantasztikusan ért
a számítógépekhez,
471
00:34:36,075 --> 00:34:38,244
valakiből kiváló balerina lesz.
472
00:34:38,327 --> 00:34:42,206
Egy balerinából nem lehet
számítógépes szakembert faragni.
473
00:34:45,292 --> 00:34:46,919
Eddy, gyere ide!
474
00:34:49,630 --> 00:34:54,093
Savitskyék nem kényszerítik művészeiket
ezekre az elképesztő trükkökre.
475
00:34:55,636 --> 00:34:59,181
Mint amikor egy szobrász
meglátja a szobrot a kőben,
476
00:34:59,932 --> 00:35:03,519
ők is hagyják, hogy magától
megmutatkozzon a cicák tehetsége.
477
00:35:06,188 --> 00:35:09,775
Ő Asia. Igazi díva.
478
00:35:11,527 --> 00:35:14,196
Sosem tudjuk, hajlandó lesz-e szerepelni.
479
00:35:15,698 --> 00:35:17,158
De tényleg soha.
480
00:35:17,241 --> 00:35:20,077
Meglehetősen nehéz eset.
481
00:35:20,161 --> 00:35:23,581
Ettől függetlenül
szenzációs trükkökre képes.
482
00:35:23,664 --> 00:35:25,791
Szóval megéri vállalni a kockázatot.
483
00:35:28,169 --> 00:35:32,298
A csapat 13 éves rangidőse
a közönségkedvenc a csapatban.
484
00:35:33,591 --> 00:35:34,800
Ő Chupa.
485
00:35:35,384 --> 00:35:40,764
Kezdetben kínkeservesen
lehetett tanítani, óriási kihívás volt.
486
00:35:40,848 --> 00:35:43,601
Semmit nem értett az egészből.
487
00:35:43,684 --> 00:35:47,605
De néhány hónap elteltével
hirtelen leesett neki a tantusz.
488
00:35:49,148 --> 00:35:51,650
Mostanra pedig igazi eminens tanuló lett.
489
00:35:53,319 --> 00:35:56,697
Az idős macskákat is
meg lehet tanítani trükkökre.
490
00:35:58,991 --> 00:36:03,287
Legújabb tagjuk, Eddy,
egy kicsit más neveltetésben részesült.
491
00:36:04,663 --> 00:36:06,040
Az Eddy lánynév.
492
00:36:07,374 --> 00:36:10,419
Kutyák között töltötte élete nagy részét,
493
00:36:10,502 --> 00:36:14,590
így eltanulta a szokásaikat
és a viselkedésüket.
494
00:36:16,800 --> 00:36:19,428
Pontosan tudjuk, hogy az átélt élmények
495
00:36:19,511 --> 00:36:22,014
hatással vannak a macskák viselkedésére.
496
00:36:22,514 --> 00:36:26,477
Ahogy arra is, mennyire szociábilisak.
497
00:36:30,648 --> 00:36:32,107
Kutyás előélete miatt
498
00:36:32,191 --> 00:36:35,194
Savitskyék egy kicsit
másképp tanítják Eddyt.
499
00:36:38,697 --> 00:36:40,658
Mindent visszafelé csinál.
500
00:36:42,493 --> 00:36:45,621
Egy csomó őrültségre képes,
501
00:36:45,704 --> 00:36:50,000
amire a többi macska nem,
mert másképp van huzalozva az agyuk.
502
00:36:51,335 --> 00:36:53,170
Eddy imád ugrani is.
503
00:36:54,338 --> 00:36:57,508
Ezért neki tanítják meg
az egyik legnehezebb trükköt.
504
00:36:58,676 --> 00:37:02,054
Jelenleg azon dolgozunk,
hogy átugorjon egy papírkarikán.
505
00:37:06,558 --> 00:37:10,980
Azt mondanám, a szocializáció után
506
00:37:11,063 --> 00:37:14,441
ezt a trükköt a legnehezebb megtanítani,
507
00:37:14,525 --> 00:37:19,196
mert gyakorlatilag azt kérjük a macskától,
hogy ugorjon neki a falnak.
508
00:37:21,031 --> 00:37:26,453
Sok időbe és gyakorlásba telik,
miközben rengeteg papír fogy.
509
00:37:27,830 --> 00:37:29,957
Ezen még mindig dolgozunk.
510
00:37:30,624 --> 00:37:32,668
Eddy, ugorj!
511
00:37:42,803 --> 00:37:44,722
Ezt még gyakorolni kell.
512
00:37:49,101 --> 00:37:53,272
De Savitskyék sokat tanulnak arról,
hogyan motiválják Eddyt.
513
00:37:56,608 --> 00:37:59,778
Minden macskát
másfajta jutalommal lehet motiválni.
514
00:38:02,281 --> 00:38:06,243
Ez első hallásra világosnak tűnhet,
de sok új gazdi kudarcot vall.
515
00:38:08,078 --> 00:38:10,080
Részben az a probléma,
516
00:38:10,164 --> 00:38:13,125
hogy nem jó eszközökkel
motiválják a macskájukat.
517
00:38:15,544 --> 00:38:19,131
A macskák sokkal válogatósabbak
a többi házi kedvencnél.
518
00:38:19,214 --> 00:38:21,925
Nem mindig az étel
a legjobb motivációs eszköz.
519
00:38:23,635 --> 00:38:28,140
Arra jutottunk, hogy a legtöbb macska
a szociális jutalmazást preferálja.
520
00:38:28,223 --> 00:38:32,644
Kristyn széleskörű kutatást végzett
a macskák preferenciáival kapcsolatban.
521
00:38:33,145 --> 00:38:34,605
A macskák választhatnak
522
00:38:34,688 --> 00:38:36,648
a kedvenc játékuk,
523
00:38:36,732 --> 00:38:38,400
a kedvenc illatuk,
524
00:38:38,484 --> 00:38:40,069
a kedvenc ételük,
525
00:38:40,152 --> 00:38:41,528
és a gazdijuk között.
526
00:38:52,081 --> 00:38:55,793
Az esetek több mint felében
a gazdijukat választják.
527
00:38:57,002 --> 00:38:58,796
Szerintem szeret téged.
528
00:38:59,296 --> 00:39:01,924
A szív győzedelmeskedett a gyomor felett.
529
00:39:03,217 --> 00:39:06,553
Ez vajon azt bizonyítja,
hogy a macskák szeretnek minket?
530
00:39:06,637 --> 00:39:09,598
Sokszor kérdezik,
a macskák szeretnek-e minket.
531
00:39:09,681 --> 00:39:14,770
A szeretet még az emberek esetében is
igen bonyolult érzelem.
532
00:39:14,853 --> 00:39:18,649
Mondhatja valaki, hogy szeret,
miközben másképp viselkedik.
533
00:39:20,901 --> 00:39:22,528
A kérdés megválaszolásához
534
00:39:22,611 --> 00:39:26,240
és a macska-ember kapcsolat
valódi természetének megértéséhez
535
00:39:26,323 --> 00:39:29,159
vissza kell mennünk a kezdetekhez.
536
00:39:34,373 --> 00:39:38,293
A történészek sokáig úgy vélték,
a barátság Egyiptomban kezdődött
537
00:39:38,377 --> 00:39:40,129
nagyjából 4000 évvel ezelőtt.
538
00:39:43,090 --> 00:39:46,844
De egy friss felfedezés
mindent más megvilágításba helyezett.
539
00:39:48,303 --> 00:39:52,516
PALEOGENETIKUS
540
00:39:53,100 --> 00:39:54,810
Tízezer évvel ezelőtt
541
00:39:55,310 --> 00:39:58,772
tehát a neolitikum előtt,
még nem voltak macskák Cipruson.
542
00:39:58,856 --> 00:40:01,150
CIPRUS
543
00:40:01,233 --> 00:40:04,570
Ciprus egy apró sziget
a Földközi-tengerben,
544
00:40:04,653 --> 00:40:06,780
közel a civilizáció bölcsőjéhez,
545
00:40:06,864 --> 00:40:10,701
ahol nem is olyan rég
régészek fantasztikus leletre bukkantak.
546
00:40:12,327 --> 00:40:15,164
Egy gyermek
neolitikus sírját találták meg.
547
00:40:15,247 --> 00:40:18,375
És a sírban ott volt
egy macska csontváza is.
548
00:40:19,960 --> 00:40:23,672
Dr. Eva Maria DNS-vizsgálatnak
vetette alá a leletet,
549
00:40:24,798 --> 00:40:27,176
és ez lett a legkorábbi bizonyítéka
550
00:40:27,259 --> 00:40:29,052
a macska-ember kapcsolatnak…
551
00:40:29,094 --> 00:40:29,928
KR. U. 2022
552
00:40:30,429 --> 00:40:32,723
KR. U. 1000
553
00:40:32,806 --> 00:40:33,640
…bebizonyítva…
554
00:40:33,724 --> 00:40:34,558
I. E. 4000
555
00:40:34,600 --> 00:40:36,977
…hogy legalább 10 000 éve együtt élünk.
556
00:40:37,060 --> 00:40:39,313
I. E. 8000
557
00:40:39,396 --> 00:40:41,982
Ez a macska
nem a tengert átúszva érkezett.
558
00:40:43,192 --> 00:40:48,655
Ami azt jelenti, hogy az emberek
hajóval hozták magukkal Ciprusra.
559
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
Úgyhogy valami történt ekkoriban
ebben a régióban.
560
00:40:53,827 --> 00:40:55,913
Ez pedig a földművelés.
561
00:40:57,498 --> 00:41:00,709
Az emberek növényt termesztettek,
eltárolták a gabonát,
562
00:41:00,792 --> 00:41:05,130
a vadmacskák számára pedig
adódott egy kiváló lehetőség.
563
00:41:05,214 --> 00:41:08,425
A gabonatárolók
odavonzhatták a rágcsálókat,
564
00:41:08,509 --> 00:41:11,303
ami igazi átok volt
a korai földművesek számára.
565
00:41:11,386 --> 00:41:13,305
A macskáknak viszont
566
00:41:14,431 --> 00:41:16,934
kiváló táplálékforrást biztosítottak.
567
00:41:17,893 --> 00:41:20,312
Feltehetőleg ez lehetett a kezdete
568
00:41:20,395 --> 00:41:24,483
az emberek és vadmacskák
közötti kapcsolatnak.
569
00:41:25,484 --> 00:41:28,111
Innentől szép lassan
szárba szökkent ez a kapcsolat.
570
00:41:29,571 --> 00:41:31,823
Egyiptomban istenként tisztelték őket.
571
00:41:31,907 --> 00:41:34,785
Több millió macskát mumifikáltak,
572
00:41:34,868 --> 00:41:40,666
és az egyiptomi ikonográfiában is
megannyi ábrázolásukkal találkozhatunk.
573
00:41:41,583 --> 00:41:46,588
Képeken egyiptomi előkelők,
gyakran nők közelében is
574
00:41:47,422 --> 00:41:50,050
láthatunk macskákat a szék alatt.
575
00:41:51,385 --> 00:41:56,598
Ez azt mutatja számunkra,
hogy a macskáknak bejárása volt a házba.
576
00:41:56,682 --> 00:41:59,476
Nem kellett sok,
hogy házi macskává váljanak.
577
00:42:00,143 --> 00:42:02,646
Bárhová mentünk,
a macskák követtek minket…
578
00:42:04,273 --> 00:42:05,440
gyakran hajóval.
579
00:42:07,442 --> 00:42:14,157
A macskák elterjedésében
a hajók játszhatták a legnagyobb szerepet.
580
00:42:15,117 --> 00:42:17,661
A rágcsálók felmentek a hajóra,
a macskák meg utánuk.
581
00:42:17,744 --> 00:42:22,874
Így feltehetően nem akadt olyan hajó,
melynek ne lett volna macska a fedélzetén.
582
00:42:23,375 --> 00:42:29,590
Így jutott hát el a Felis catus
a Föld összes földrészére.
583
00:42:33,427 --> 00:42:39,391
Ezt olyan fontosnak tartották,
hogy a brit flottánál egészen 1975-ig
584
00:42:39,474 --> 00:42:42,769
kötelező volt macskát tartani
a hajók fedélzetén.
585
00:42:43,687 --> 00:42:45,439
És nem csak a briteknél.
586
00:42:45,522 --> 00:42:48,775
MACSKAHÍREK
HERMAN BEVONUL
587
00:42:50,694 --> 00:42:54,114
Figyelem, parti őrség!
Herman, a macska portyázni indul.
588
00:42:54,197 --> 00:42:58,035
Baltimore-ban felvették Herman ujj…
pontosabban mancslenyomatát,
589
00:42:58,118 --> 00:43:00,537
így hivatalosan is a parti őrség tagja.
590
00:43:02,914 --> 00:43:04,333
Ez nem vicc.
591
00:43:05,500 --> 00:43:09,504
Herman, a macska valóban
az amerikai parti őrségben szolgált.
592
00:43:11,340 --> 00:43:15,552
De a történelem nem volt
mindig ilyen kegyes a macskákhoz.
593
00:43:25,270 --> 00:43:28,357
A történetek
a fekete macskákról és fekete mágiáról,
594
00:43:28,440 --> 00:43:31,401
boszorkányokról és üstökről
nem Salemben kezdődtek,
595
00:43:32,110 --> 00:43:33,904
vagy akár Erdélyben,
596
00:43:34,613 --> 00:43:38,075
hanem egy IX. Gergely nevű gonosz pápával.
597
00:43:38,158 --> 00:43:39,785
IX. GERGELY
598
00:43:39,868 --> 00:43:41,787
A macskákat a középkorban
599
00:43:42,788 --> 00:43:44,873
a boszorkányokkal kapcsolták össze.
600
00:43:45,457 --> 00:43:47,209
A boszorkányok valójában
601
00:43:48,168 --> 00:43:54,007
intelligens nők voltak,
akik rengeteget tudtak a természetről.
602
00:43:54,633 --> 00:43:59,012
Ezek a bölcs asszonyok tudták,
hogy házuk tisztán tartásával
603
00:43:59,513 --> 00:44:01,306
megóvhatják az egészségüket.
604
00:44:01,890 --> 00:44:04,059
Seprűvel takarították a házukat,
605
00:44:04,142 --> 00:44:07,354
és macskájuk is volt,
hogy távol tartsák a rágcsálókat.
606
00:44:07,437 --> 00:44:13,235
Aztán eljött az idő,
amikor a férfiak által irányított egyház
607
00:44:13,902 --> 00:44:15,696
veszélyt látott bennük.
608
00:44:15,779 --> 00:44:18,824
Így hát az egyház
igyekezett tőlük megszabadulni.
609
00:44:19,908 --> 00:44:22,119
A pápai inkvizíció időszaka alatt
610
00:44:22,202 --> 00:44:25,080
megtizedelődött
az európai macskapopuláció,
611
00:44:26,832 --> 00:44:30,919
ami sokak szerint
a nagy pestisjárványhoz is hozzájárult.
612
00:44:34,589 --> 00:44:37,718
A „fekete halált”, vagyis a pestist
613
00:44:37,801 --> 00:44:41,722
a rágcsálók terjesztették,
illetve a bolhák.
614
00:44:42,806 --> 00:44:45,726
A rágcsálók szőrén megtelepedő bolhák.
615
00:44:47,227 --> 00:44:50,313
A kevesebb macska miatt
elszabadult a járvány.
616
00:44:53,400 --> 00:44:56,653
Szerencsére ezekben
a sötét időkben is voltak olyanok,
617
00:44:56,737 --> 00:44:59,990
akik továbbra is
ápolták a kapcsolatot a macskákkal…
618
00:45:02,784 --> 00:45:05,871
SKÓCIA
619
00:45:10,709 --> 00:45:14,379
…és ez a kötelék a mai napig erősödik.
620
00:45:19,176 --> 00:45:21,970
A whiskyfőzdékben élő macskáknak
történelme van.
621
00:45:22,721 --> 00:45:25,015
Ez afféle hagyomány Skóciában.
622
00:45:25,515 --> 00:45:28,810
Volt egy híres macska
a pershire-i főzdében,
623
00:45:28,894 --> 00:45:32,856
Towsernek hívták, és valószínűleg
ő a leghíresebb főzdei macska.
624
00:45:32,939 --> 00:45:35,901
- Egy igazi legenda.
- Igen.
625
00:45:35,984 --> 00:45:38,069
Ő a leghíresebb főzdei macska.
626
00:45:38,820 --> 00:45:41,323
TULAJDONOS
LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE
627
00:45:41,406 --> 00:45:43,909
TULAJDONOS
LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE
628
00:45:44,785 --> 00:45:49,247
Öt évvel ezelőtt Helen és Drew McKenzie
örökbe fogadott két egerész macskát,
629
00:45:49,748 --> 00:45:51,958
hogy továbbvigye az ősi tradíciót.
630
00:45:54,920 --> 00:45:58,006
Az apátságot 1191-ben alapították.
631
00:45:59,716 --> 00:46:03,011
William Wallace is ellátogatott ide,
miután legyőzte az angolokat
632
00:46:03,094 --> 00:46:04,763
a Black Earnside-i csatában.
633
00:46:08,099 --> 00:46:09,726
Igen gazdag történelme van.
634
00:46:10,393 --> 00:46:12,979
Szóval folytatjuk a hagyományt.
635
00:46:13,063 --> 00:46:15,857
Azután, hogy ennyi macska
megfordult itt az évek alatt.
636
00:46:18,610 --> 00:46:21,446
A fekete kandúrt
John Claw barátnak nevezték el.
637
00:46:21,530 --> 00:46:22,781
JOHN CLAW BARÁT
638
00:46:22,864 --> 00:46:25,116
A kalikó nőstényt pedig Vesperásnak.
639
00:46:25,200 --> 00:46:26,326
VESPERÁS
640
00:46:26,409 --> 00:46:28,870
Főhajtásul a középkorban
itt élő szerzetesek előtt.
641
00:46:29,704 --> 00:46:34,709
És ahogy a szerzetesek, a macskák is
éjszaka látnak hozzá a szolgálathoz.
642
00:46:46,471 --> 00:46:49,724
A macskák szeme igen nagy
a koponyájuk méretéhez képest.
643
00:46:51,560 --> 00:46:54,104
Rendelkeznek egy bizonyos
tapetum lucidummal.
644
00:46:54,187 --> 00:46:56,898
Ez egy sejtréteg a szem hátuljában,
645
00:46:56,982 --> 00:46:59,192
ami visszaveri a fényt a retinába,
646
00:46:59,943 --> 00:47:03,613
így kiválóan látnak
rossz fényviszonyok mellett is.
647
00:47:05,282 --> 00:47:08,285
Olyasmi után kutatnak,
ami igazi veszélyt jelent
648
00:47:08,368 --> 00:47:10,287
a whiskyfőzde számára.
649
00:47:11,705 --> 00:47:15,876
Az egerek gyakori vendégei a főzdének
a nagy mennyiségű árpa miatt,
650
00:47:15,959 --> 00:47:18,295
A magok is nyilván vonzzák az egereket.
651
00:47:19,588 --> 00:47:22,048
Sajnos nem ugrik be tudományos kifejezés,
652
00:47:22,132 --> 00:47:24,009
az egerek folyton odapisilnek,
653
00:47:24,092 --> 00:47:28,972
ami, nem találtam rá jobb kifejezést,
nem valami jó dolog.
654
00:47:30,390 --> 00:47:34,311
A kártevők becserkészéséhez
szükség lesz az ultrahanghallásukra is.
655
00:47:36,021 --> 00:47:39,566
A macskák 180 fokos szögben tudják
mozgatni a fülüket.
656
00:47:40,609 --> 00:47:42,736
A magas frekvenciájú
hangokat is érzékelik.
657
00:47:42,819 --> 00:47:47,949
A zsákmány, amire vadásznak
ebben a tartományban ad ki hangot.
658
00:47:49,784 --> 00:47:54,748
Ennek segítségével tudják
bemérni a zsákmányuk pontos helyét.
659
00:48:08,595 --> 00:48:10,597
A macskák jól végzik a munkájukat.
660
00:48:13,975 --> 00:48:18,063
De Helen és Drew kíváncsiak voltak,
pontosan miben mesterkednek.
661
00:48:19,981 --> 00:48:23,526
Így Helen nyomkövető segítségével
próbált meg utánajárni.
662
00:48:24,778 --> 00:48:25,987
LINDORES ABBEY WHISKYFŐZDE
663
00:48:26,071 --> 00:48:27,906
A nyomkövetők megmutatták,
664
00:48:27,989 --> 00:48:31,743
hogy Vesperás esténként
több mint másfél kilométert tesz meg,
665
00:48:31,826 --> 00:48:34,371
de sosem kóborol el túl messzire.
666
00:48:35,622 --> 00:48:38,458
Vesperás, aki a hivatalos főegerész,
667
00:48:38,541 --> 00:48:41,127
szorgosan dolgozik éjjel-nappal.
668
00:48:42,045 --> 00:48:45,006
És közvetlenül
pirkadat előtt a legaktívabb.
669
00:48:45,840 --> 00:48:47,467
Főműsoridő.
670
00:48:48,218 --> 00:48:52,138
A macskák krepuszkuláris állatok.
671
00:48:52,222 --> 00:48:55,058
Krepuszkuláris, vagyis szürkületi állatok,
672
00:48:55,141 --> 00:49:00,522
ami azt jelenti, hogy kora hajnalban
és alkonyatkor a legaktívabbak.
673
00:49:01,815 --> 00:49:06,277
Ami megmagyarázza, a cicák
miért őrülnek meg kora hajnalban.
674
00:49:07,612 --> 00:49:11,366
A macskáim rendszerint
azután nyargalásznak, amikor lefeküdtünk.
675
00:49:14,369 --> 00:49:17,706
Ilyenkor a macskák
hirtelen felrobbannak az energiától.
676
00:49:18,748 --> 00:49:21,751
Ezt úgy hívjuk, „frap”,
677
00:49:22,335 --> 00:49:25,547
ami a frenetikus véletlenszerű
aktivitási periódus angol rövidítése.
678
00:49:25,630 --> 00:49:28,717
Ilyenkor kurrogó hangot hallatnak,
679
00:49:28,800 --> 00:49:32,012
a földhöz lapulnak,
majd magasra felugrálnak.
680
00:49:33,304 --> 00:49:35,682
Kergetik egymást és hangokat hallatnak,
681
00:49:35,765 --> 00:49:38,727
pokoli jól érzik magukat, amíg mi alszunk.
682
00:49:40,770 --> 00:49:42,230
Ez ösztönös viselkedés.
683
00:49:42,313 --> 00:49:45,108
Ez a cirkadián ritmusukra
vezethető vissza.
684
00:49:45,191 --> 00:49:49,529
Ez a testünk belső órája,
amit őseinktől örököltünk.
685
00:49:50,363 --> 00:49:54,451
Néhány macskának van másik
különös éjszakai rituáléja is.
686
00:49:55,910 --> 00:49:59,289
Különösen Vesperás lelkes ajándékozó.
687
00:49:59,789 --> 00:50:04,502
Általában négy-öt dolgot ejt el naponta.
688
00:50:04,586 --> 00:50:09,007
De miért visznek a macskák
ajándékot a gazdájuknak?
689
00:50:09,090 --> 00:50:12,260
Tudjuk, hogy amikor egy macskának
kicsinyei születnek,
690
00:50:12,343 --> 00:50:15,847
szokása elvinni a zsákmányt a kiscicáknak,
691
00:50:15,930 --> 00:50:18,975
hogy megtanulják,
melyek a megfelelő zsákmányok.
692
00:50:19,059 --> 00:50:22,145
Engedi, hadd játsszanak vele,
693
00:50:22,228 --> 00:50:27,025
ami egyfajta morbid módja
a zsákmányejtés gyakorlásának.
694
00:50:28,610 --> 00:50:30,987
Akármi is az oka, kedveskedésből teszik.
695
00:50:31,738 --> 00:50:33,823
A családtagjuknak tekintenek.
696
00:50:33,907 --> 00:50:36,451
Kevés kellemetlenebb dolog van,
697
00:50:36,534 --> 00:50:39,037
mikor reggel papucs nélkül
elindulunk a házban.
698
00:50:41,081 --> 00:50:44,584
Amíg Vesperás a tradíciók által kijelölt
feladatát látja el,
699
00:50:44,667 --> 00:50:47,921
John Claw barátot
modernebb környezetben találjuk.
700
00:50:48,922 --> 00:50:50,465
Rendkívül laza teremtés,
701
00:50:51,132 --> 00:50:52,801
imádja a nyüzsgést,
702
00:50:52,884 --> 00:50:57,472
rengeteg időt tölt a látogatói centrumban,
élvezve a simogatást.
703
00:50:58,139 --> 00:51:02,143
Fekete barátunk rájött,
hogy nővére jól elvan az egerekkel.
704
00:51:02,936 --> 00:51:05,396
Tehetségét inkább máshol kamatoztatja.
705
00:51:06,523 --> 00:51:09,818
FJC inkább egyfajta
nagyköveti szerepet tölt be.
706
00:51:16,699 --> 00:51:17,951
Ő az elöljáró.
707
00:51:18,034 --> 00:51:21,329
- Vesperás pedig hátul jár.
- Ő végzi a piszkos munkát.
708
00:51:22,664 --> 00:51:25,041
Vesperás az ösztöneit használja.
709
00:51:25,125 --> 00:51:28,086
John Claw barát pedig az Instagramot.
710
00:51:29,504 --> 00:51:32,882
Ami 10 000 éve
egyszerű munkakapcsolatnak indult,
711
00:51:34,008 --> 00:51:36,511
mára világméretű rajongássá változott.
712
00:51:40,515 --> 00:51:42,600
A macskák online népszerűsége
713
00:51:42,684 --> 00:51:46,437
olyan mértékű,
amire azt hiszem, senki sem számított.
714
00:51:46,521 --> 00:51:49,983
A második leggyakoribb ok,
amiért az emberek neteznek,
715
00:51:50,066 --> 00:51:51,985
hogy macskás videókat nézzenek.
716
00:51:52,694 --> 00:51:56,948
A macska az első számú
családbarát tartalom az interneten…
717
00:51:59,159 --> 00:52:02,120
több mint 25 milliárd megtekintéssel.
718
00:52:03,913 --> 00:52:08,334
Egy új tanulmány szerint a macskás videók
pozitív érzelmeket váltanak ki,
719
00:52:08,418 --> 00:52:10,670
még csökkentik a negatív érzelmeket.
720
00:52:12,130 --> 00:52:15,550
Más szóval
biztosítják a a jó öreg dopaminlöketet.
721
00:52:17,927 --> 00:52:20,847
Úgy vélem,
az internet egy olyan médiummá vált,
722
00:52:20,930 --> 00:52:23,683
ahol a macskarajongók összejöhetnek,
723
00:52:23,766 --> 00:52:26,436
hódolhatnak
a macskák iránti szenvedélyüknek,
724
00:52:26,519 --> 00:52:29,606
és barátkozhatnak,
miközben a macskáik csacsiságain nevetnek.
725
00:52:29,689 --> 00:52:31,900
Egyfajta teret biztosít erre.
726
00:52:34,068 --> 00:52:36,487
A rosszcsontkodásból
remek vicces videók születnek.
727
00:52:37,864 --> 00:52:41,534
De ha az otthonunkban esnek meg,
már nem feltétlenül viccesek.
728
00:52:43,494 --> 00:52:46,039
Ha nemkívánatos szokásokkal szembesülünk,
729
00:52:46,122 --> 00:52:49,042
jusson eszünkbe,
hogy a macskák mégiscsak macskák.
730
00:52:49,125 --> 00:52:51,502
Ők nem tudják,
hogy nem mászhatnak a konyhapultra.
731
00:52:53,213 --> 00:52:56,216
Egyes számú szabály:
Sose büntess meg egy macskát!
732
00:52:57,800 --> 00:53:01,054
Ha olyasmit művelnek, aminek nem örülünk,
733
00:53:01,137 --> 00:53:02,472
és megbüntetjük őket,
734
00:53:03,097 --> 00:53:07,143
sokszor nem fogják érteni,
mi a problémánk.
735
00:53:07,227 --> 00:53:09,562
Ráadásul kiszámíthatatlannak
fognak tartani.
736
00:53:11,022 --> 00:53:14,692
„Hirtelen elkezdett sikítozni.
Gőzöm sincs, mi történhetett.”
737
00:53:16,236 --> 00:53:18,071
A kulcs a pozitív szemlélet.
738
00:53:22,700 --> 00:53:24,869
Olyasmit művelt, aminek nem örülünk?
739
00:53:24,953 --> 00:53:28,998
El kell vonnunk a figyelmét,
és megértetni vele, mit szeretnénk.
740
00:53:29,082 --> 00:53:31,960
„Csináljuk ezt!
Gyere, érintsd meg a kezem!
741
00:53:32,043 --> 00:53:35,880
Menj szépen az ágyikódba!
Milyen okos cica vagy!”
742
00:53:35,964 --> 00:53:39,050
Erre a macska:
„Igen! Én vagyok a legjobb!”
743
00:53:42,011 --> 00:53:46,099
Az igazán rossz szokások esetében
nem elég a klasszikus kondicionálás.
744
00:53:47,642 --> 00:53:50,311
Az ellenkondicionálás olyan procedúra,
745
00:53:50,395 --> 00:53:53,147
amikor egy érzelmi reakciót
megváltoztatunk.
746
00:53:54,357 --> 00:53:57,402
Ilyenkor kerülnek elő a finomságok,
747
00:53:57,485 --> 00:54:00,280
a cicák kedvenc, ellenállhatatlan nasija.
748
00:54:00,822 --> 00:54:04,242
Olyan értékes
vagy vonzó dolgot kínáljunk fel neki,
749
00:54:04,325 --> 00:54:08,454
hogy a cica azt gondolja:
„Ez nem is rossz. Ez tetszik.”
750
00:54:09,872 --> 00:54:12,375
A következő példával szoktam szemléltetni:
751
00:54:12,458 --> 00:54:14,544
mi lenne,
ha valahányszor kilépünk a házból,
752
00:54:14,627 --> 00:54:17,964
egy zsémbes szomszéd
mindig csúnyán beszélne velünk?
753
00:54:18,464 --> 00:54:21,009
Sosem akkor mennénk ki,
amikor odakint van.
754
00:54:22,343 --> 00:54:25,596
És ha minden alkalommal
kapnánk 1000 dollárt?
755
00:54:27,724 --> 00:54:31,019
Arra gondolnánk:
„Ez nem is rossz. Elviselhető a fickó.”
756
00:54:31,519 --> 00:54:34,355
És ha napi négyszer látnánk,
és kapnánk 4000 dollárt?
757
00:54:34,439 --> 00:54:37,817
Azt mondanánk:
„Ez az! Nyomás kifelé! Hol van már?”
758
00:54:37,900 --> 00:54:39,944
Folyton látni akarnánk, nem igaz?
759
00:54:41,154 --> 00:54:43,281
Szóval ez az ellenkondicionálás.
760
00:54:43,364 --> 00:54:45,283
Képesek vagyunk a helyzetet
761
00:54:45,366 --> 00:54:50,163
a negatívról semlegesre,
majd pozitívra változtatni.
762
00:54:52,790 --> 00:54:56,044
Mint minden kapcsolathoz,
ehhez is kell türelem,
763
00:54:56,669 --> 00:54:58,671
de megéri.
764
00:54:59,380 --> 00:55:02,842
Néha azt érezzük,
hogy nincs is szükségük ránk,
765
00:55:03,926 --> 00:55:05,595
de ez még sincs így.
766
00:55:05,678 --> 00:55:10,725
És ettől ilyen egyedi, misztikus,
és mélyen gyökerező ez a kapcsolat.
767
00:55:11,225 --> 00:55:15,271
A macskák valódi motivációját
nem olyan egyszerű megfejteni,
768
00:55:15,355 --> 00:55:16,898
mint más házi kedvencekét.
769
00:55:18,149 --> 00:55:21,319
A kutyák istent látnak a gazdájukban.
770
00:55:22,153 --> 00:55:24,530
De a macskák magukat látják istenként.
771
00:55:26,074 --> 00:55:27,909
Nem tesznek olyasmit,
amit nem szeretnek.
772
00:55:28,618 --> 00:55:30,119
Alszanak, amikor aludni akarnak,
773
00:55:30,203 --> 00:55:33,164
Esznek, ha enni akarnak,
játszanak, ha játszani akarnak.
774
00:55:36,793 --> 00:55:39,837
Ne keverjük össze
a függetlenséget a flegmasággal!
775
00:55:40,797 --> 00:55:44,133
Ha úgy véljük, hogy a macskák
maguknak való jószágok,
776
00:55:44,217 --> 00:55:46,302
nem akarnak barátkozni,
777
00:55:46,386 --> 00:55:49,097
és ezért nem akarunk velük foglalkozni,
778
00:55:49,180 --> 00:55:52,350
akkor gyakorlatilag
azzal tesszük őket ilyenné,
779
00:55:52,433 --> 00:55:54,602
hogy ez az elvárásunk feléjük.
780
00:55:55,645 --> 00:55:57,772
A munkánk során úgy láttuk,
781
00:55:57,855 --> 00:56:01,567
hogy az ember viselkedése
befolyásolja a macska viselkedését.
782
00:56:02,777 --> 00:56:06,447
Kristyn kutatása bizonyítja:
Az, hogy egy macska hogy bánik velünk,
783
00:56:06,531 --> 00:56:09,492
közvetlenül azt tükrözi,
mi hogyan bánunk velük.
784
00:56:11,035 --> 00:56:15,873
Sőt mi több, azt is megmutatja,
hogy talán az érzelmeinket is érzékelik.
785
00:56:18,209 --> 00:56:21,337
Ezt úgy hívjuk,
hogy szociális referencia teszt.
786
00:56:21,421 --> 00:56:24,465
Az a lényeg,
hogy ez a szalagokkal tűzdelt ventilátor
787
00:56:24,549 --> 00:56:26,509
teljesen új a macska számára.
788
00:56:26,592 --> 00:56:30,555
Nem fogja tudni, hogy ijesztőnek,
vagy viccesnek találja majd.
789
00:56:30,638 --> 00:56:34,183
A lényeg az, hogy a résztvevő személy
érzelmi jeleket küld,
790
00:56:34,267 --> 00:56:36,269
és kiderül, hogy reagál a macska.
791
00:56:37,019 --> 00:56:38,646
Carl, ez ijesztő!
792
00:56:39,689 --> 00:56:41,732
Carl, milyen félelmetes, ugye?
793
00:56:42,525 --> 00:56:44,026
Jaj, ne!
794
00:56:44,110 --> 00:56:46,863
Jaj, ne! Jézusom!
795
00:56:47,738 --> 00:56:48,823
Ezt nézd!
796
00:56:48,906 --> 00:56:52,785
Mikor Kristyn úgy tesz, mintha félne,
Carl igyekszik elbújni.
797
00:56:55,746 --> 00:56:57,457
Félsz a ventilátortól?
798
00:56:58,249 --> 00:57:02,670
Vissza a startvonalra, egy gyors váltás,
és mehet a második kör!
799
00:57:06,424 --> 00:57:08,634
Ezúttal örülni fogok a ventilátornak,
800
00:57:08,718 --> 00:57:11,762
és kiderül,
a cica észleli-e az érzelmeimet.
801
00:57:16,893 --> 00:57:19,854
Nézd, milyen szép ventilátor!
802
00:57:21,397 --> 00:57:23,274
De szuper ventilátor!
803
00:57:23,357 --> 00:57:27,069
Mikor kedvesen beszél a ventilátorhoz,
nem pedig ijedten,
804
00:57:27,153 --> 00:57:29,113
Carl magabiztosabbnak tűnik.
805
00:57:29,697 --> 00:57:31,699
Nézd ezeket a szalagokat!
806
00:57:33,159 --> 00:57:34,243
Nézd!
807
00:57:35,119 --> 00:57:37,538
A ventilátor nem fenyegető többé.
808
00:57:38,289 --> 00:57:39,749
Most már nem félünk!
809
00:57:42,919 --> 00:57:44,462
Nem csak Carl reagál így.
810
00:57:46,005 --> 00:57:50,510
A macskák 79 százaléka vár
érzelmi útmutatást a gazdájától.
811
00:57:51,969 --> 00:57:54,639
A tudósok számára
ez újabb áttörést jelent.
812
00:57:57,350 --> 00:58:01,312
Úgy tűnik, a macskák
tökéletesen átérzik az érzéseinket…
813
00:58:03,773 --> 00:58:05,816
a jót és a rosszat is.
814
00:58:06,901 --> 00:58:10,363
Ha rosszkedvűen megyünk
gyakorolni a macskákkal,
815
00:58:10,446 --> 00:58:11,781
inkább hagyjuk!
816
00:58:11,864 --> 00:58:13,866
Felejtsük el!
817
00:58:13,950 --> 00:58:17,578
Mindent megéreznek,
és még tetézik is a bajt.
818
00:58:18,120 --> 00:58:19,288
Asia, gyere ide!
819
00:58:22,750 --> 00:58:26,963
A macskák igazi empatává váltak
az alkalmazkodás és a túlélés érdekében.
820
00:58:28,214 --> 00:58:31,008
Evolúciós haszna van annak,
821
00:58:31,092 --> 00:58:36,639
ha képesek vagyunk információt gyűjteni
a közelünkben élő társas partnerünktől.
822
00:58:36,722 --> 00:58:40,226
Ha nem tudjuk értelmezni mások reakcióit,
823
00:58:40,309 --> 00:58:46,148
akkor elvágjuk magunkat azoktól
az információktól, amelyek megmutatják,
824
00:58:46,232 --> 00:58:49,193
hogyan reagáljunk
potenciális veszély esetén.
825
00:58:50,361 --> 00:58:53,698
A felfedezés,
hogy a macskák észlelik az érzéseinket,
826
00:58:53,781 --> 00:58:57,410
nagyobb hullámokat vetett,
mint bárki számított rá.
827
00:59:01,581 --> 00:59:04,959
Vissza Japánba,
ahol dr. Saho Takaginak feltűnt valami.
828
00:59:07,712 --> 00:59:11,632
Rájöttem, hogy különbség figyelhető meg
829
00:59:11,716 --> 00:59:15,386
az Amerikában,
illetve a Japánban élő macskák között.
830
00:59:18,014 --> 00:59:22,685
Japánban a macskák megilletődnek
a számukra ismeretlen helyeken.
831
00:59:23,894 --> 00:59:25,688
Miközben az amerikai macskák…
832
00:59:28,691 --> 00:59:34,280
számukra ismeretlen helyen
is teljesen normálisan viselkednek.
833
00:59:34,363 --> 00:59:41,287
Szóval az amerikai és a japán macskáknak
különbözhet a személyiségük.
834
00:59:42,288 --> 00:59:44,081
Krystin és Saho úgy döntöttek,
835
00:59:44,165 --> 00:59:47,752
hogy Amerikában és Japánban is
elvégzik ugyanazt a kísérletet
836
00:59:49,503 --> 00:59:52,673
És arra jutottak,
hogy a macskák különböznek.
837
00:59:56,093 --> 01:00:00,222
Szociális eltéréseket látunk
a macskák között Japánban és Amerikában.
838
01:00:00,723 --> 01:00:07,355
Azt láttam, hogy a kulturális különbségek
a macskákra is hatással vannak.
839
01:00:09,607 --> 01:00:12,735
Az emberi kultúra
megváltoztatja a macskák kultúráját?
840
01:00:14,236 --> 01:00:17,657
Japán szigetország.
841
01:00:18,866 --> 01:00:23,162
A legtöbb macskatulajdonos
kizárólag bent tartja a macskáját.
842
01:00:23,245 --> 01:00:27,166
Az japán emberek ritkán buliznak otthon.
843
01:00:28,000 --> 01:00:31,545
Ennél fogva a japán macskák
ritkábban találkoznak idegennel,
844
01:00:31,629 --> 01:00:33,881
mint Amerikában élő társaik.
845
01:00:34,799 --> 01:00:38,260
Talán ezek a tényezők járulnak hozzá
az Amerikában,
846
01:00:38,344 --> 01:00:41,514
illetve a Japánban élő macskák
közötti különbségekhez.
847
01:00:43,099 --> 01:00:46,644
Kutatásuk azt valószínűsíti,
hogy e kulturális különbségek
848
01:00:46,727 --> 01:00:50,523
generációról generációra öröklődhetnek.
849
01:00:53,984 --> 01:00:56,946
És egy bizonyos kultúrában
ez még közelebb hozza
850
01:00:57,029 --> 01:00:58,781
a macskákat az emberekhez.
851
01:01:03,661 --> 01:01:06,956
ISZTAMBUL
852
01:01:11,919 --> 01:01:14,547
Isztambul már a bizánci idők előtt is
853
01:01:14,630 --> 01:01:17,133
a macskák városa volt.
854
01:01:19,009 --> 01:01:23,889
Az utcák több mint 100 000,
lakók által etetett macskának ad otthont,
855
01:01:23,973 --> 01:01:26,767
akik kiválóan alkalmazkodtak
a városi élethez.
856
01:01:31,856 --> 01:01:36,026
Manapság is, ha Isztambulban járunk,
mindenfelé macskákkal találkozunk.
857
01:01:36,986 --> 01:01:40,573
Ők a környékhez tartoznak.
858
01:01:41,323 --> 01:01:43,951
Nincs külön gazdájuk.
859
01:01:44,493 --> 01:01:50,291
Az emberek biztosítják számukra
a feltételeket az életben maradáshoz,
860
01:01:50,374 --> 01:01:54,295
de nem tartoznak konkrétan senkihez.
861
01:01:56,422 --> 01:02:02,136
Isztambul 2021-ben új törvényt hozott
ezeknek a macskáknak a védelmében,
862
01:02:02,219 --> 01:02:05,389
ami a világon
az egyik legprogresszívebb jogszabály.
863
01:02:07,391 --> 01:02:11,687
A macskákkal való egyenlő bánásmód,
az ő nézőpontjuk figyelembevétele
864
01:02:11,771 --> 01:02:14,732
a legjobb módja, hogy szorosabbra fűzzük
velük a kapcsolatunkat.
865
01:02:15,900 --> 01:02:16,734
Szia!
866
01:02:25,284 --> 01:02:27,495
A szakterületem is azért létezhet,
867
01:02:27,578 --> 01:02:30,539
mert az emberek elismerik
ennek a szeretetteljes,
868
01:02:30,623 --> 01:02:32,416
szoros köteléknek a létezését.
869
01:02:34,335 --> 01:02:36,045
A állatok iránti szeretetből tesszük.
870
01:02:36,629 --> 01:02:39,715
Mert elismerjük ezt a köteléket
ember és állat között.
871
01:02:40,925 --> 01:02:43,511
Nem is értem, miért sírok. Szóljanak rám!
872
01:02:44,678 --> 01:02:47,848
Igen, ezért tesszük.
Az állatok iránti szeretetből.
873
01:02:49,975 --> 01:02:52,853
Világos. Szeretjük a macskákat.
874
01:02:53,896 --> 01:02:57,066
Amivel el is érkeztünk
legnagyobb kérdésünkhöz.
875
01:02:58,776 --> 01:03:01,737
Szerintem szeretnek-e minket a macskák?
876
01:03:02,696 --> 01:03:05,699
Igazán nehéz mérlegre tenni az érzéseiket,
877
01:03:05,783 --> 01:03:09,870
de érzem, hogy a viselkedésük,
a velünk való kapcsolatuk alapján
878
01:03:09,954 --> 01:03:15,417
a macskák mélyen kötődhetnek másokhoz,
ami hasonlítható a szeretethez.
879
01:03:19,880 --> 01:03:22,758
A macskák nagyon szeretik a gazdájukat.
880
01:03:22,842 --> 01:03:28,722
Őszintén hiszem,
hogy a macskáim szeretnek engem.
881
01:03:30,432 --> 01:03:33,394
Egyértelmű,
hogy a macskák képesek biztosítani
882
01:03:33,477 --> 01:03:37,356
érzelmi támogatást,
a jóllét érzését, boldogságot.
883
01:03:37,940 --> 01:03:42,903
Ez a képzet, hogy hazatérve feltétlen
szeretetet kaphatunk a macskánktól,
884
01:03:42,987 --> 01:03:45,114
felbecsülhetetlen fontosságú.
885
01:03:50,619 --> 01:03:54,373
Családja odaadásának hála
Eddy számára elérkezett a pillanat,
886
01:03:54,456 --> 01:03:56,458
hogy belőle is szupersztár váljon.
887
01:03:59,628 --> 01:04:03,132
Nem kell mást tennie,
mint átugrania a papírkarikán.
888
01:04:08,929 --> 01:04:12,808
Még csak most kezdjük felfedezni
a macskákban rejlő lehetőségeket.
889
01:04:13,309 --> 01:04:17,855
Annyi mindent nem tudunk még a macskákról.
890
01:04:17,938 --> 01:04:21,150
A jövőben szép lassan
jönnek majd az új felfedezések.
891
01:04:23,193 --> 01:04:28,449
Minél többet tudunk, annál jobban érezzük,
milyen mély is közöttünk ez a kapcsolat.
892
01:04:30,910 --> 01:04:33,412
Érzik a belőlünk áradó szeretetet.
893
01:04:33,913 --> 01:04:37,333
És tulajdonképpen ebből táplálkoznak.
894
01:04:39,043 --> 01:04:41,337
A szeretet mindkét irányban működik.
895
01:04:42,880 --> 01:04:46,383
Ha megtanuljuk, hogyan hozzuk ki
macskáinkból a legjobbat,
896
01:04:46,467 --> 01:04:48,844
ők is a legjobbat hozzák ki belőlünk.
897
01:04:50,346 --> 01:04:53,641
Nem tudom elképzelni
az életem macskák nélkül.
898
01:04:54,308 --> 01:04:57,436
Ők az én kis állataim.
Együtt lélegzem velük.
899
01:04:57,519 --> 01:05:01,023
És remélem, ők is annyira szeretnek,
mint amennyire én őket.
900
01:05:02,441 --> 01:05:07,279
Ha minden a helyére kerül,
igazi varázslat lehet az eredménye.
901
01:06:35,784 --> 01:06:40,497
A feliratot fordította: Tóth Márton