1
00:00:06,382 --> 00:00:09,594
EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE
2
00:00:11,929 --> 00:00:15,892
Het is moeilijk om te weten wat er
in het hoofd van een kat omgaat.
3
00:00:16,392 --> 00:00:18,770
Dasha, kom hier.
4
00:00:22,523 --> 00:00:27,820
Maar nieuwe ontdekkingen kunnen licht
werpen op onze raadselachtige metgezellen.
5
00:00:38,539 --> 00:00:41,751
Sommigen denken dat
katten niet veel te bieden hebben.
6
00:00:45,963 --> 00:00:48,800
Wij gaan hun ongelijk bewijzen.
7
00:01:00,853 --> 00:01:04,482
Vergeet alles
wat je denkt te weten over katten.
8
00:01:05,316 --> 00:01:07,902
Kattenonderzoek loopt achter
op dat van de hond…
9
00:01:07,985 --> 00:01:12,365
…maar we zien nu
een explosie van kattenwetenschap.
10
00:01:12,990 --> 00:01:16,994
Een nieuwe generatie wetenschappers
daagt vooroordelen uit.
11
00:01:17,662 --> 00:01:21,999
We ontdekken aspecten van hun gedrag,
persoonlijkheid, fysiologie.
12
00:01:22,083 --> 00:01:24,460
Alles wat een kat uniek maakt.
13
00:01:25,002 --> 00:01:30,424
Ze zijn intelligent, nieuwsgierig
en kunnen goed met mensen omgaan.
14
00:01:31,384 --> 00:01:34,846
En er is bewijs
dat ze daarvoor geëvolueerd zijn.
15
00:01:36,973 --> 00:01:43,563
Laten we de mysteries van de kat oplossen,
hun gekke capriolen ontrafelen…
16
00:01:44,105 --> 00:01:46,482
…en hun verborgen taal ontcijferen.
17
00:01:48,484 --> 00:01:52,071
Het wordt niet makkelijk.
Katten zijn ingewikkeld.
18
00:01:52,155 --> 00:01:53,698
Dasha, kom hier.
19
00:01:54,282 --> 00:01:55,950
Ja, ze hebben een eigen wil.
20
00:01:57,952 --> 00:02:01,455
Maar als je wilt,
kun je een kat alles leren.
21
00:02:08,045 --> 00:02:11,257
Iedereen kan het potentieel
van een kat ontgrendelen…
22
00:02:12,133 --> 00:02:14,302
…als je hun geheimen leert.
23
00:02:30,109 --> 00:02:31,819
Katten zijn overal.
24
00:02:33,529 --> 00:02:36,032
En toch weten we zo weinig over ze.
25
00:02:36,824 --> 00:02:43,080
Om te begrijpen wat een kat een kat maakt,
en hoe ze met mensen hebben leren leven…
26
00:02:43,164 --> 00:02:44,540
…wenden we ons tot de experts.
27
00:02:45,833 --> 00:02:49,670
DR. BRUCE KORNRIECH , DIRECTEUR
CORNELL FELINE HEALTH CENTER
28
00:02:49,754 --> 00:02:51,047
'KATTENFYSIOLOOG'
29
00:02:51,631 --> 00:02:55,301
Ik denk dat mensen onderschatten
hoe sociaal katten zijn.
30
00:02:55,384 --> 00:03:00,348
Laten we eerlijk zijn. Ze zijn vermakelijk
en soms heel grappig.
31
00:03:03,309 --> 00:03:06,562
Vreemd genoeg
zijn die charmante eigenschappen…
32
00:03:06,646 --> 00:03:09,857
…voortgekomen uit
hun moordende voorouders.
33
00:03:10,691 --> 00:03:14,278
Als je iemand vraagt om de perfecte…
34
00:03:15,196 --> 00:03:21,118
…jager te ontwerpen op basis van fysiek,
gedrag, perceptie…
35
00:03:22,411 --> 00:03:24,914
…is een kat moeilijk te overtreffen.
36
00:03:26,958 --> 00:03:30,670
De wetenschappelijke naam
van de huiskat is Felis catus.
37
00:03:31,295 --> 00:03:34,924
Felis catus
is een unieke gedomesticeerde soort…
38
00:03:35,007 --> 00:03:38,010
…die voortkomt
uit de Afrikaanse wilde kat.
39
00:03:40,846 --> 00:03:44,892
Alle katten, groot en klein,
behoren tot de Felidae-familie.
40
00:03:46,894 --> 00:03:49,105
Drieënhalf miljoen jaar geleden…
41
00:03:49,188 --> 00:03:52,858
…splitste het geslacht Felis, bestaande
uit kleinere katten, van Panthera.
42
00:03:53,651 --> 00:03:56,070
Grote katten zoals leeuwen en tijgers.
43
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Vandaag de dag zijn er wereldwijd
400 miljoen Felis catus.
44
00:04:04,036 --> 00:04:07,707
Dat maakt ze tot een van de tien
meest succesvolle zoogdieren…
45
00:04:08,207 --> 00:04:10,209
…die ooit op aarde rondliepen.
46
00:04:11,168 --> 00:04:15,214
In tienduizend jaar is hun DNA
relatief weinig veranderd.
47
00:04:16,465 --> 00:04:21,220
Genetisch gezien heb je
een wild dier in huis.
48
00:04:23,389 --> 00:04:27,143
Een wild dier
met geweldige fysieke hardware.
49
00:04:28,602 --> 00:04:32,523
En in het midden,
de uitzonderlijke ruggengraat van de kat.
50
00:04:33,524 --> 00:04:37,153
Ze hebben meer wervels
dan de meeste zoogdieren.
51
00:04:37,236 --> 00:04:42,074
Er zitten ook
bijzonder elastische kussens tussen.
52
00:04:42,158 --> 00:04:44,577
Hun ruggengraat is ongelooflijk flexibel.
53
00:04:45,077 --> 00:04:49,665
Dit flexibele ontwerp maakt de kat
het snelste dier op het land.
54
00:04:51,667 --> 00:04:54,045
Als je naar
een rennend jachtluipaard kijkt…
55
00:04:54,128 --> 00:04:57,965
…slaat het spannen en samentrekken
van die ruggengraat energie op…
56
00:04:58,049 --> 00:05:02,219
…en laat het los als kinetische energie
terwijl de kat voorwaarts gaat.
57
00:05:06,807 --> 00:05:09,977
Je kat is in feite een klein,
flexibel jachtluipaard.
58
00:05:11,354 --> 00:05:15,024
Met het potentieel om meer
dan 50 kilometer per uur te rennen…
59
00:05:16,484 --> 00:05:19,528
…en in staat is
om zich in rare yogaposes te wurmen.
60
00:05:22,907 --> 00:05:26,035
Katten hebben ook
een efficiënt spierstelsel.
61
00:05:26,744 --> 00:05:32,166
Ze zijn een van de weinige zoogdieren die
al hun spieren activeren als ze springen.
62
00:05:32,249 --> 00:05:34,502
Start ontsteking.
63
00:05:34,585 --> 00:05:38,756
Drie, twee, één, lancering.
64
00:05:38,839 --> 00:05:40,633
We hebben een lancering.
65
00:05:41,509 --> 00:05:45,262
Ze kunnen tussen de vijf
en zes keer hun lengte hoog springen.
66
00:05:46,555 --> 00:05:49,225
Dat is als een mens
die over een giraf springt.
67
00:05:53,062 --> 00:05:55,981
Ze gebruiken hun staarten
om te balanceren…
68
00:05:56,065 --> 00:05:58,526
…tijdens snelle richtingsveranderingen.
69
00:06:00,820 --> 00:06:05,324
Zoals elke turner je zal vertellen,
moet wat omhoog gaat, naar beneden komen.
70
00:06:05,866 --> 00:06:08,411
Wat een eeuwenoude vraag oproept.
71
00:06:09,328 --> 00:06:11,497
Katten landen altijd op hun pootjes.
72
00:06:13,666 --> 00:06:17,253
Ze hebben een geweldig vermogen
om zich snel te oriënteren.
73
00:06:17,336 --> 00:06:22,133
Om dit te doen, moeten ze eerst herkennen
waar hun lichaam zich bevindt…
74
00:06:22,216 --> 00:06:25,553
…middels een fenomeen
genaamd oprichtreflex.
75
00:06:32,309 --> 00:06:35,604
Deze reflex is een functie
van het vestibulaire systeem.
76
00:06:38,607 --> 00:06:41,193
Supergevoelige haarcellen in de oren…
77
00:06:41,277 --> 00:06:45,364
…voelen lichaamspositie, beweging,
versnelling in de ruimte…
78
00:06:45,906 --> 00:06:49,034
…en sturen deze informatie
direct naar de hersenen.
79
00:06:49,994 --> 00:06:52,538
Een kat weet altijd waar boven is.
80
00:06:57,334 --> 00:07:00,921
Alle zoogdieren hebben
deze reflex, ook de mens.
81
00:07:01,797 --> 00:07:04,049
Maar soms raken we gedesoriënteerd.
82
00:07:04,633 --> 00:07:07,178
En dat noemen we de twisties.
83
00:07:08,179 --> 00:07:10,181
Je hoorde iets over Simone Biles.
84
00:07:12,391 --> 00:07:17,146
Ze voelde niet meer
waar haar lichaam was in de ruimte.
85
00:07:17,229 --> 00:07:19,190
HOE DE 'TWISTIES'
SIMONE BILES STOPTE
86
00:07:19,273 --> 00:07:22,818
Ze vond het gevaarlijk om door te gaan,
wat logisch is.
87
00:07:22,902 --> 00:07:25,863
Maar het is een moeilijk iets
om te beheersen.
88
00:07:27,865 --> 00:07:31,660
De reflexen van een kat
zijn twee keer zo snel als die van ons…
89
00:07:33,913 --> 00:07:36,457
…en sneller dan die van andere huisdieren.
90
00:07:37,708 --> 00:07:42,254
Als je een hond vanuit dezelfde positie
laat vallen, komt hij vaak…
91
00:07:42,338 --> 00:07:44,507
…niet op z'n pootjes terecht.
92
00:07:49,929 --> 00:07:52,389
Pond voor pond zouden katten
zomaar de snelste…
93
00:07:52,473 --> 00:07:56,018
…sterkste, meest flexibele zoogdieren
ter wereld kunnen zijn.
94
00:08:00,105 --> 00:08:04,276
Maar die wilde talenten
kunnen ze ook mysterieus maken.
95
00:08:08,447 --> 00:08:13,410
Om hun verdrag te verklaren,
zou een kattenpsycholoog kunnen helpen.
96
00:08:14,286 --> 00:08:16,205
Ga zitten. Alsjeblieft, lieverd.
97
00:08:16,288 --> 00:08:19,917
ASSISTENT-PROFESSOR, UNITY COLLEGE
'KATENPSYCHOLOOG'
98
00:08:20,000 --> 00:08:23,420
Door de evolutie heen
zijn katten niet veel veranderd.
99
00:08:24,088 --> 00:08:30,886
En nu zijn ze een soort mengelmoes
van wilde katten en huiskatten.
100
00:08:33,806 --> 00:08:36,809
Kristyn bestudeert de mysteries
van de kattengeest.
101
00:08:37,518 --> 00:08:40,521
Ze probeert te ontcijferen
wat katten denken.
102
00:08:41,855 --> 00:08:46,402
Ik denk dat het sociale vermogen
van katten echt wordt onderschat.
103
00:08:47,069 --> 00:08:50,614
Katten worden heel vaak
vergeleken met honden.
104
00:08:55,035 --> 00:09:00,207
Men zegt dat honden superieur zijn
qua die sociaal-cognitieve eigenschappen.
105
00:09:00,874 --> 00:09:05,087
Honden worden vaak gezien
als het meer intuïtieve huisdier.
106
00:09:06,797 --> 00:09:10,092
Ze kennen hun naam
en ongeveer 160 woorden.
107
00:09:11,719 --> 00:09:13,971
Ze begrijpen
menselijke gezichtsuitdrukkingen…
108
00:09:14,054 --> 00:09:15,973
…en kunnen zelfs problemen oplossen.
109
00:09:17,725 --> 00:09:22,313
Maar Kristyn gelooft dat katten
zich niet hebben kunnen bewijzen.
110
00:09:22,396 --> 00:09:23,480
Wees lief.
111
00:09:23,981 --> 00:09:28,360
Wat we steeds vaker zien, is dat
er geen onderzoek is gedaan naar katten.
112
00:09:29,153 --> 00:09:32,031
Dus besloot ze voor eens en altijd…
113
00:09:32,114 --> 00:09:35,826
…uit te zoeken hoe katten het doen
tegenover hun rivaal de hond.
114
00:09:36,619 --> 00:09:38,579
Ik zet hem hier neer.
115
00:09:38,662 --> 00:09:40,122
Ten eerste…
116
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
…weten katten hun eigen naam?
117
00:09:44,001 --> 00:09:47,630
Voor deze test willen we weten
of Carl z'n naam herkent.
118
00:09:51,133 --> 00:09:55,804
We hebben een Bluetooth-speaker
en daar gaan we m'n stem op afspelen.
119
00:09:58,265 --> 00:10:01,310
Kristyn begint met vier woorden
van één lettergreep.
120
00:10:02,394 --> 00:10:03,228
Laars.
121
00:10:04,438 --> 00:10:09,026
Carl reageert op het eerste woord,
een nieuw geluid in z'n omgeving.
122
00:10:09,652 --> 00:10:10,903
Sok.
123
00:10:12,154 --> 00:10:14,782
Hij verliest al snel
interesse in het geluid.
124
00:10:15,324 --> 00:10:16,450
Dag.
125
00:10:19,453 --> 00:10:22,623
Kristyn zegt dan een woord
dat op z'n naam lijkt.
126
00:10:24,667 --> 00:10:25,709
Barrel.
127
00:10:28,712 --> 00:10:29,963
Nog steeds niets.
128
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
Maar dan, het moment van de waarheid.
129
00:10:37,638 --> 00:10:38,722
Carl.
130
00:10:39,807 --> 00:10:41,350
Goed zo.
131
00:10:42,810 --> 00:10:47,064
Deze test is honderden keren uitgevoerd
met veel verschillende katten.
132
00:10:47,981 --> 00:10:51,944
En het is duidelijk dat de meeste katten
hun eigen naam kennen.
133
00:10:54,113 --> 00:10:57,783
Of ze reageren, is een ander verhaal.
134
00:10:58,325 --> 00:11:00,994
Toe maar.
-Daar hebben we het later wel over.
135
00:11:02,871 --> 00:11:08,043
Kristyns onderzoek leidde haar naar
het epicentrum van een kattenrevolutie.
136
00:11:23,559 --> 00:11:28,814
In 2017 haalden katten honden in
als populairste huisdier in Japan.
137
00:11:35,904 --> 00:11:38,949
Tegenwoordig wonen er
negen miljoen katten…
138
00:11:39,700 --> 00:11:42,703
…en een van 's werelds
beste kattenwetenschappers.
139
00:11:44,621 --> 00:11:48,500
DR. SAHO TAKAGI KATTENONDERZOEKER,
UNIVERSITEIT AZABU
140
00:11:48,584 --> 00:11:51,879
Vergeleken met onderzoek naar honden…
141
00:11:51,962 --> 00:11:56,550
…loopt onderzoek naar de kat
15 jaar achter.
142
00:11:57,176 --> 00:12:01,889
Kristyn en Saho hebben gecombineerd
37 onderzoeken gepubliceerd.
143
00:12:02,848 --> 00:12:07,853
Ze hebben bewezen dat katten het gezicht
en de stem van hun mensen herkennen…
144
00:12:07,936 --> 00:12:09,813
…en die van andere katten.
145
00:12:10,981 --> 00:12:14,109
Ze hebben bewezen
dat katten weten wat wijzen is.
146
00:12:14,651 --> 00:12:17,279
Ze begrijpen objectpermanentie.
147
00:12:17,362 --> 00:12:20,407
Ze kunnen begrijpen dat wanneer iets
uit het zicht verdwijnt…
148
00:12:20,491 --> 00:12:23,368
…dat niet betekent
dat het niet meer bestaat.
149
00:12:23,452 --> 00:12:27,706
De conclusie is dat ze veel meer begrijpen
dan we dachten.
150
00:12:28,332 --> 00:12:30,709
Nu er daadwerkelijk wordt onderzocht…
151
00:12:30,793 --> 00:12:35,881
…zien we dat katten zich
ongeveer hetzelfde gedragen als honden.
152
00:12:36,840 --> 00:12:39,927
De kunst zit hem
in weten dat potentieel te benutten.
153
00:12:41,428 --> 00:12:44,431
Interview met Maryna en Svitlana.
154
00:12:52,356 --> 00:12:54,983
Ik heet Maryna.
-Ik heet Svitlana.
155
00:12:55,067 --> 00:12:56,735
Wij zijn de Savitsky Cats.
156
00:12:56,819 --> 00:12:59,738
Een familie van supergetrainde katten
en mensen.
157
00:13:02,449 --> 00:13:06,328
De katten trainen is een soort tovenarij.
158
00:13:06,829 --> 00:13:08,497
Het is niet makkelijk.
159
00:13:10,833 --> 00:13:15,128
De geweldige Savitsky Cats
zijn Oekraïense beroemdheden.
160
00:13:15,212 --> 00:13:18,882
Ze toeren de wereld rond
en vermaken miljoenen mensen.
161
00:13:20,884 --> 00:13:24,429
Ze haalden overigens
de kwartfinale van America's Got Talent.
162
00:13:25,806 --> 00:13:29,434
Niet slecht voor een dier
dat als ontrainbaar wordt beschouwd.
163
00:13:30,936 --> 00:13:35,190
Het verschil tussen het trainen
van een kat en het trainen van een hond…
164
00:13:35,274 --> 00:13:37,234
…is dat honden je willen plezieren.
165
00:13:37,317 --> 00:13:39,027
WERKT VOOR ETEN
166
00:13:39,111 --> 00:13:42,990
'Ik doe alles voor je.
Zeg me wat ik moet doen.'
167
00:13:43,073 --> 00:13:45,868
Katten gaan van: 'Laat me het maar doen.'
168
00:13:46,994 --> 00:13:51,123
De Savitsky's weten hoe ze
het beste uit hun artiesten halen.
169
00:13:51,832 --> 00:13:55,002
Eerst moet je vrienden worden met de kat.
170
00:13:57,880 --> 00:14:02,009
Het is belangrijk
dat de kat je volledig vertrouwt.
171
00:14:02,092 --> 00:14:04,970
De kat moet geen verrassingen
van je verwachten.
172
00:14:08,515 --> 00:14:12,728
De afgelopen vier jaar
was Dasha hun grootste ster.
173
00:14:14,771 --> 00:14:15,814
Dasha.
174
00:14:17,274 --> 00:14:18,609
Dasha is een actrice.
175
00:14:21,778 --> 00:14:25,324
Als ze een camera ziet,
is het alsof de hele wereld…
176
00:14:25,407 --> 00:14:29,161
stilstaat en ze denkt:
de camera is het enige wat ik nodig heb.
177
00:14:32,080 --> 00:14:35,500
Dasha voert veel van de moeilijkste trucs
van het team uit…
178
00:14:37,669 --> 00:14:40,047
…waaronder de Mission Impossible…
179
00:14:43,592 --> 00:14:45,260
…en het hoogspringen.
180
00:14:58,607 --> 00:15:02,736
Dasha is de onbetwiste aanvoerder
van de Savitsky Cats.
181
00:15:04,029 --> 00:15:07,532
Maar er zijn nog drie kandidaten
die strijden om haar plek.
182
00:15:09,034 --> 00:15:12,287
En elk van hen
kan de volgende grote ster zijn.
183
00:15:14,289 --> 00:15:17,209
Elke kat is een soort eigen kind.
184
00:15:17,292 --> 00:15:20,128
We kunnen ons
geen leven zonder ze voorstellen.
185
00:15:21,546 --> 00:15:24,466
De enige manier om het beste
uit een kat te halen…
186
00:15:24,549 --> 00:15:26,385
…is door een band op te bouwen.
187
00:15:27,970 --> 00:15:32,265
Sommige dokters
wijden hun leven aan deze kunstvorm.
188
00:15:33,684 --> 00:15:35,978
DR. WAILANI SUNG
DIRECTRICE GEDRAG EN WELZIJN
189
00:15:36,061 --> 00:15:37,771
'KATTEN-GEDRAGSKUNDIGE'
190
00:15:37,854 --> 00:15:40,482
Voordat iemand een kat adopteert
of een kat koopt…
191
00:15:40,565 --> 00:15:42,442
…moeten ze hun huiswerk doen.
192
00:15:42,526 --> 00:15:47,489
Je wilt dat ze weten wat ze
kunnen verwachten als je een kat neemt.
193
00:15:47,572 --> 00:15:51,159
Het is een grote beslissing,
want je krijgt er een familielid bij.
194
00:15:52,035 --> 00:15:53,829
Het is heel wat.
195
00:15:55,122 --> 00:15:58,166
De leercurve
kan steil zijn voor beginners.
196
00:15:59,876 --> 00:16:02,087
Als je wilt dat je kat je leuk vindt…
197
00:16:02,170 --> 00:16:05,424
…kun je eerst
langzaam met je ogen knipperen.
198
00:16:05,507 --> 00:16:07,259
HET LANGZAME KNIPPEREN
199
00:16:07,342 --> 00:16:10,804
Oogcontact in de dierenwereld
is erg belangrijk.
200
00:16:10,887 --> 00:16:15,058
Direct oogcontact,
staren, niet knipperen, is eng.
201
00:16:16,435 --> 00:16:22,566
Als je met een kat wilt omgaan,
maak jezelf klein, sta zijwaarts.
202
00:16:22,649 --> 00:16:25,861
Je kunt kijken en met je ogen knipperen.
203
00:16:27,070 --> 00:16:32,409
Voor katten is dit glimlachen.
Het verspreiden van positieve emoties.
204
00:16:33,035 --> 00:16:34,661
En ze zullen vaak reageren.
205
00:16:35,996 --> 00:16:40,542
Ze knipperen langzaam met hun ogen
om te zeggen: 'Het is in orde.
206
00:16:40,625 --> 00:16:45,297
Ik ben vriendelijk. Ik mag je wel.
Ik ben niet bedreigend.'
207
00:16:46,006 --> 00:16:48,925
Als ze dat doen,
zie ik dat als een compliment.
208
00:16:49,009 --> 00:16:51,219
'Die kat vindt me leuk.'
209
00:16:51,303 --> 00:16:54,931
Als het knipperen werkt,
kun je proberen dichterbij te komen.
210
00:16:56,016 --> 00:16:58,518
Katten, als ze elkaar begroeten…
211
00:16:58,602 --> 00:17:01,772
…en vriendelijk zijn,
raken elkaar met de neus aan.
212
00:17:01,855 --> 00:17:04,441
Ze raken elkaars neus aan.
213
00:17:05,025 --> 00:17:08,612
Als je je kat wilt leren kennen,
kun je je vinger aanbieden…
214
00:17:08,695 --> 00:17:11,490
…en je hem een stootje laten geven
met z'n neus.
215
00:17:12,949 --> 00:17:16,495
Ze ruiken aan je vinger,
leren je geur, leren je kennen.
216
00:17:16,578 --> 00:17:20,040
Voor mij is dat een soort handdruk.
217
00:17:20,123 --> 00:17:24,711
Als ze je mogen, wat er dan vaak gebeurt,
is dat ze langs je vinger wrijven.
218
00:17:25,420 --> 00:17:27,798
Maar kom nooit van bovenaf.
219
00:17:28,298 --> 00:17:33,470
Als je naar hun wilde voorouders kijkt,
zijn ze deels prooi.
220
00:17:33,553 --> 00:17:37,766
Wat valt hen dan van boven aan?
Dingen met klauwen.
221
00:17:38,767 --> 00:17:42,521
Grote roofvogels,
uilen, adelaars, dat soort dingen.
222
00:17:42,604 --> 00:17:47,400
Dus als je met je hand zo aankomt,
is dat eng, heel intimiderend.
223
00:17:48,110 --> 00:17:50,278
Laag en langzaam is de beste manier.
224
00:17:51,655 --> 00:17:54,241
Ik steek meestal een vinger uit
en laat ze ruiken.
225
00:17:54,324 --> 00:17:58,578
Als ze wrijven,
aai ik ze langs hun gezicht…
226
00:17:58,662 --> 00:18:02,040
…onder hun kin, dat is neutraal terrein.
227
00:18:02,124 --> 00:18:08,213
Als ze dat fijn vinden,
eet de kat uit je hand.
228
00:18:09,297 --> 00:18:13,218
Sommige schichtigere katten
hebben wat extra overtuiging nodig.
229
00:18:14,302 --> 00:18:21,059
Veel katten zijn erg bang,
dus dan nemen we een pompom.
230
00:18:21,143 --> 00:18:24,980
Dat is een bolletje wol
dat vastzit aan een lange stok.
231
00:18:25,063 --> 00:18:29,526
We gebruiken dat om interacties
met een kat te starten…
232
00:18:29,609 --> 00:18:34,072
…en laten ze daar eerst mee omgaan
om te zien hoe de kat zich voelt.
233
00:18:34,156 --> 00:18:37,075
Als een kat zich op z'n gemak voelt
laten ze dat weten.
234
00:18:37,576 --> 00:18:41,121
Allorubing is een belangrijk
voor het bouwen van banden.
235
00:18:41,204 --> 00:18:45,625
We zagen dat 83 procent van de katten
langs hun baasje wreef.
236
00:18:45,709 --> 00:18:51,506
Allorubbing blijkt ook
een stressverminderend effect te hebben.
237
00:18:51,590 --> 00:18:55,552
Dit vriendelijke gebaar betekent wellicht
dat je geaccepteerd wordt.
238
00:18:56,595 --> 00:18:58,680
Maar houden katten van alle mensen?
239
00:18:59,639 --> 00:19:02,225
Of hebben ze favorieten?
240
00:19:03,018 --> 00:19:07,063
Deze test heet 'gepaarde hechting',
en we kijken naar…
241
00:19:07,147 --> 00:19:11,443
…hoeveel tijd de kat doorbrengt
met hun eigenaar en een vreemde.
242
00:19:16,114 --> 00:19:21,286
Als Carl Kristyn, zijn baasje,
meer dan de helft van de tijd verkiest…
243
00:19:21,369 --> 00:19:23,580
…toont dat een voorkeur aan.
244
00:19:37,802 --> 00:19:39,930
Carl koos mij elke keer.
245
00:19:40,680 --> 00:19:45,769
Hij lijkt een voorkeur te hebben voor mij,
z'n baasje, boven een vreemde.
246
00:19:47,687 --> 00:19:52,067
Ze hebben dit soort experiment
al duizenden keren gedaan.
247
00:19:52,734 --> 00:19:57,739
Het is overduidelijk dat katten
een sterke band met hun baasjes vormen.
248
00:19:58,698 --> 00:20:02,577
De hechtingsband tussen mens en kat
kan een verlengstuk zijn…
249
00:20:02,661 --> 00:20:05,956
…van de band die ze als kittens
met hun moeder hebben.
250
00:20:06,498 --> 00:20:09,834
Ja, we hebben een band
en we houden van hen.
251
00:20:10,377 --> 00:20:12,170
Maar houden katten van ons?
252
00:20:14,589 --> 00:20:16,299
Daar gaan we zo verder op in.
253
00:20:18,802 --> 00:20:21,721
Ten eerste is het belangrijk…
254
00:20:21,805 --> 00:20:23,932
dat ze zich thuis voelen.
255
00:20:25,934 --> 00:20:29,312
En net als hun voorouders
zitten katten graag hoog.
256
00:20:30,605 --> 00:20:33,984
Ze houden van hoge plekken
omdat ze willen weten wat er gebeurt.
257
00:20:34,567 --> 00:20:39,072
Als ze zich niet op hun gemak voelen,
kunnen ze zich verstoppen.
258
00:20:41,658 --> 00:20:44,661
Het is een overgebleven eigenschap
van toen ze nog wild waren.
259
00:20:44,744 --> 00:20:48,873
Dat is instinctief gedrag.
Je hoeft een kat niet te leren klimmen.
260
00:20:48,957 --> 00:20:52,294
Hij vertelt je: 'Ik ga klimmen,'
en als je hem…
261
00:20:52,377 --> 00:20:55,255
…geen geschikte kattenmeubels geeft…
262
00:20:55,338 --> 00:20:57,841
…gaat hij z'n eigen plekje maken.
263
00:20:57,924 --> 00:21:01,386
Je zou niet durven.
264
00:21:01,886 --> 00:21:04,306
Katten houden ook van krappe ruimtes…
265
00:21:05,265 --> 00:21:08,059
…wat hun obsessie met dozen verklaart.
266
00:21:09,602 --> 00:21:12,856
'Die ingesloten kanten
geven ons een veilig gevoel.'
267
00:21:12,939 --> 00:21:15,900
Daarom houden katten
van dozen en het is best cool…
268
00:21:15,984 --> 00:21:19,195
…om je te verstoppen
en je baasje aan te vallen.
269
00:21:24,242 --> 00:21:25,869
Katten zijn hinderlaagroofdieren…
270
00:21:25,952 --> 00:21:29,998
…wat betekent dat ze zich verstoppen
om hun prooi te pakken.
271
00:21:30,081 --> 00:21:36,629
Het hebben van een doos is dus iets
dat aansluit op hun roofzuchtige gedrag.
272
00:21:38,465 --> 00:21:42,927
Kartonnen dozen werken stressverlagend.
273
00:21:45,638 --> 00:21:50,310
Katten bezetten een interessante plek
in de ecologie.
274
00:21:50,393 --> 00:21:54,189
Als ze jagen, gaan ze gaten en bomen in.
275
00:21:54,272 --> 00:21:56,608
Ze begeven zich over obstakels.
276
00:21:58,443 --> 00:22:03,782
Een roofdier dat dat kan,
doet het waarschijnlijk beter.
277
00:22:04,324 --> 00:22:06,993
Dat is duidelijk een overlevingsvoordeel.
278
00:22:08,286 --> 00:22:10,038
Katten hebben het vermogen…
279
00:22:10,121 --> 00:22:13,333
…om zich op kleine plekken te wurmen
waar andere dieren niet komen.
280
00:22:15,460 --> 00:22:19,923
Dit kunnen we laten zien
door uit te zoeken…
281
00:22:20,507 --> 00:22:23,134
…door hoe een klein gat ze passen.
282
00:22:23,218 --> 00:22:25,303
We kunnen ze verleiden…
283
00:22:25,387 --> 00:22:28,431
…met dingen zoals eten,
speeltjes en snoep en zo.
284
00:22:34,062 --> 00:22:36,606
18 CENTIMETER
285
00:22:43,530 --> 00:22:45,365
Grote gaten zijn geen probleem.
286
00:22:47,992 --> 00:22:50,537
Bruce maakt het gat kleiner…
287
00:22:50,620 --> 00:22:53,873
…en ze beginnen hun echte overmeestering
van hun omgeving zien.
288
00:22:53,957 --> 00:22:56,292
15 CENTIMETER
289
00:22:57,001 --> 00:22:59,504
Het begint met de snorharen.
290
00:23:01,047 --> 00:23:04,259
Snorharen zijn een interessante aanpassing
van katten.
291
00:23:05,051 --> 00:23:08,471
Zoals men ze kent
lijken ze op lange haren…
292
00:23:08,555 --> 00:23:12,517
…die elk verbonden zijn
met een stel zenuwen…
293
00:23:12,600 --> 00:23:17,230
…die informatie betreft wat de haar
aanraakt naar de hersenen.
294
00:23:17,313 --> 00:23:19,816
Veel mensen
weten van snorharen op de kin.
295
00:23:19,899 --> 00:23:22,235
Ze zitten ook op de wenkbrauwen.
296
00:23:22,318 --> 00:23:27,574
En men is zich er niet bewust van
dat ze ook achter de voorpoten zitten.
297
00:23:27,657 --> 00:23:31,453
Deze zijn geëvolueerd
om tactiele informatie te leveren…
298
00:23:31,536 --> 00:23:33,246
…betreft de omgeving.
299
00:23:34,831 --> 00:23:36,458
Eén voordeel van snorharen?
300
00:23:36,541 --> 00:23:39,794
Ze vertellen een kat
door hoe een klein gat ze passen.
301
00:23:39,878 --> 00:23:41,296
10 CENTIMETER
302
00:23:44,424 --> 00:23:46,885
Het flexibele skelet doet de rest.
303
00:23:48,428 --> 00:23:53,308
De sleutelbeenderen zijn niet verankerd
in bot, ze zitten in spieren.
304
00:23:54,058 --> 00:23:56,686
Alsof je overal dubbele gewrichten hebt.
305
00:23:58,688 --> 00:24:04,903
Zoals je kunt zien in dit experiment
maken we geleidelijk het gat kleiner.
306
00:24:04,986 --> 00:24:11,326
Het is echt verrassend dat deze katten,
die vrij groot zijn, erdoorheen komen.
307
00:24:14,913 --> 00:24:18,917
Maar snorharen groeien niet
als een kat een paar kilootjes aankomt.
308
00:24:20,251 --> 00:24:25,006
De snorharen hebben zich ontwikkeld
tot ongeveer de breedte van een kat…
309
00:24:25,089 --> 00:24:27,717
…die een gezonde lichaamsconditie heeft.
310
00:24:28,468 --> 00:24:33,181
En dit is een ander probleem
van overgewicht en obesitas bij katten.
311
00:24:33,264 --> 00:24:36,643
Veel katten zijn zwaarlijvig
Het is een groot probleem.
312
00:24:37,310 --> 00:24:43,233
De snorharen groeien niet mee
met de omvang van een kat met overgewicht.
313
00:24:45,360 --> 00:24:48,655
Zo'n 59 procent van de katten
in de VS heeft overgewicht.
314
00:24:49,405 --> 00:24:52,158
Het juiste dieet vinden is dus cruciaal.
315
00:24:55,495 --> 00:24:59,832
De wilde familieleden van onze katten
moeten werken voor hun eten.
316
00:24:59,916 --> 00:25:01,918
Zij blijven met gemak slank.
317
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
Onze katten? Niet echt.
318
00:25:06,381 --> 00:25:11,261
Wil je hem op de weegschaal zetten?
Niet valsspelen.
319
00:25:12,011 --> 00:25:15,807
Als je enorm snel eet…
320
00:25:15,890 --> 00:25:19,018
…kun je veel eten naar binnen werken…
321
00:25:19,102 --> 00:25:21,938
…voordat je maag zegt:
'O, dat is te veel.'
322
00:25:22,021 --> 00:25:25,316
Dat willen we ook voor katten doen,
ze iets te doen geven.
323
00:25:25,400 --> 00:25:27,860
Dus een kattenspeeltje…
324
00:25:27,944 --> 00:25:31,364
…een interactieve voederbak,
iets waar ze mee kunnen spelen…
325
00:25:31,447 --> 00:25:33,116
…zodat ze weten dat er eten in zit.
326
00:25:33,741 --> 00:25:35,451
Je moet ervoor werken.
327
00:25:36,578 --> 00:25:41,457
En wat hun baasjes ook eten,
katten moeten vlees eten.
328
00:25:43,126 --> 00:25:45,044
Katten zijn vleeseters.
329
00:25:45,128 --> 00:25:48,881
Ze moeten vlees eten
omdat ze bepaalde aminozuren…
330
00:25:48,965 --> 00:25:52,051
…die je enkel in vlees vindt
niet kunnen synthetiseren.
331
00:25:52,135 --> 00:25:55,430
Zorg ervoor dat je je kat vlees geeft.
332
00:25:55,513 --> 00:26:00,560
Het moet compleet en evenwichtig zijn,
maar maak het niet vegetarisch.
333
00:26:03,730 --> 00:26:08,151
Je kat gezond en gelukkig houden
kan al snel een manier van leven worden.
334
00:26:14,699 --> 00:26:18,453
Een arts in Japan
brengt zoveel tijd door met katten…
335
00:26:18,953 --> 00:26:21,998
…dat ze hem de Kattengoeroe noemen.
336
00:26:23,291 --> 00:26:26,044
DR. YUKI HATTORI,
DIRECTEUR KATTENCENTRUM TOKIO
337
00:26:26,127 --> 00:26:27,128
'KATTENGOEROE'
338
00:26:29,672 --> 00:26:33,926
Katten zijn gevoelige dieren.
339
00:26:34,010 --> 00:26:36,679
Mensen die niet
van katten houden zeggen vaak…
340
00:26:36,763 --> 00:26:41,726
…dat ze niet begrijpen wat katten denken.
341
00:26:43,269 --> 00:26:48,149
Dokter Yuki heeft tienduizenden uren
besteed aan het bestuderen van katten.
342
00:26:49,567 --> 00:26:53,738
Hij probeert de subtiele nuances
van hun taal te ontcijferen.
343
00:26:54,739 --> 00:26:57,909
Als je naar een kat kijkt,
naar hun ogen, hun oren…
344
00:26:57,992 --> 00:27:01,537
…de manier waarop ze kwispelen…
Als je ze observeert…
345
00:27:01,621 --> 00:27:03,623
…kun je begrijpen hoe een kat zich voelt.
346
00:27:06,417 --> 00:27:10,713
Als de ogen van een kat open zijn
en hun oren omhoog, zijn ze ontspannen.
347
00:27:11,422 --> 00:27:14,550
Als ze hun ogen dichtknijpen
en hun oren laten zakken…
348
00:27:14,634 --> 00:27:16,260
…worden ze agressief.
349
00:27:16,761 --> 00:27:21,766
Ogen open, maar oren naar achteren
betekent dat ze zich gaan verdedigen.
350
00:27:22,392 --> 00:27:27,647
En als ze hun tanden blootstellen,
zijn ze klaar voor een aanval.
351
00:27:28,731 --> 00:27:31,401
De kop van een kat lezen
kan intuïtief zijn.
352
00:27:32,110 --> 00:27:34,278
De staart is een mysterie.
353
00:27:35,321 --> 00:27:37,657
Staartbewegingen hebben
meerdere betekenissen.
354
00:27:37,740 --> 00:27:43,329
Als een hond kwispelt,
zegt men dat hij blij is.
355
00:27:43,413 --> 00:27:45,665
Dat geldt niet voor een kat.
356
00:27:46,332 --> 00:27:49,460
Als een kat met z'n staart zwiept,
is hij geïrriteerd.
357
00:27:50,169 --> 00:27:53,423
Maar als ze hem omhoog houden,
zijn ze best blij.
358
00:27:54,507 --> 00:27:58,010
Als ik thuiskom
en er een kat op me afkomt…
359
00:27:58,094 --> 00:28:03,558
…met z'n staart recht omhoog,
is hij in een goede bui.
360
00:28:03,641 --> 00:28:08,187
Hij zegt: 'Welkom thuis.
Waar was je? Ik heb je gemist.'
361
00:28:09,147 --> 00:28:13,568
Als de punt van hun staart trilt,
zijn ze geïntrigeerd.
362
00:28:14,944 --> 00:28:17,655
Als een kat z'n staart
tussen z'n poten steekt…
363
00:28:17,739 --> 00:28:20,658
…is hij bang en probeert hij
onderdanig te lijken.
364
00:28:21,576 --> 00:28:27,165
En als al hun haar overeind staat,
zijn ze doodsbang.
365
00:28:27,248 --> 00:28:30,543
Als de staart dik wordt,
dat is echte angst.
366
00:28:34,797 --> 00:28:39,385
Als je deze gecodeerde berichten begrijpt,
kan iedereen een kat lezen.
367
00:28:40,928 --> 00:28:43,931
Soms helpt het om gewoon te luisteren.
368
00:28:46,017 --> 00:28:50,438
Een kat heeft 20 verschillende geluiden
om emoties te uiten.
369
00:28:51,397 --> 00:28:53,983
Er zijn geluiden die ze maken
als ze iets willen…
370
00:28:56,819 --> 00:28:59,030
…en geluiden als ze blij zijn.
371
00:29:04,118 --> 00:29:08,122
Dit zijn waarschuwingsgeluiden.
'Niet te dichtbij komen.'
372
00:29:10,082 --> 00:29:14,504
En dit is het geluid van een aanval.
373
00:29:15,922 --> 00:29:20,593
Maar katten praten veel meer met mensen
dan met andere katten.
374
00:29:22,094 --> 00:29:27,266
Katten die bij mensen wonen, miauwen veel.
375
00:29:28,267 --> 00:29:33,773
Als een kat één keer luid miauwt,
betekent dat vaak dat de kat iets eist.
376
00:29:33,856 --> 00:29:39,779
'Ik heb honger, maar het eten is op.
Ik wil water.' Of: 'Open deze deur.'
377
00:29:40,530 --> 00:29:44,951
De meest mysterieuze gecodeerde berichten
zijn te vinden in het spinnen.
378
00:29:46,160 --> 00:29:49,705
Als een kat geluid maakt met z'n keel
voelt hij zich geweldig.
379
00:29:51,290 --> 00:29:54,710
Hij voelt zich betoverd.
380
00:29:54,794 --> 00:29:57,463
Dat is het geluid dat ze maken.
381
00:29:58,923 --> 00:30:00,842
Een nieuwe studie heeft ontdekt…
382
00:30:00,925 --> 00:30:04,554
…dat ze hun spinnen gebruiken
om ons onderbewustzijn te raken.
383
00:30:08,057 --> 00:30:10,768
Ze lijken frequenties in te voegen…
384
00:30:11,477 --> 00:30:16,732
…die overlappen met de frequenties die
een menselijke baby maakt als hij huilt.
385
00:30:19,944 --> 00:30:24,574
Als een menselijke baby huilt,
ligt de frequentie van de geluidsgolven…
386
00:30:25,116 --> 00:30:31,873
…tussen 400 en 600 hertz, een geluid dat
ontworpen is om onze aandacht te trekken.
387
00:30:33,249 --> 00:30:36,544
De miauw van een moderne kat
heeft een hogere toon…
388
00:30:36,627 --> 00:30:40,840
…die in het spinnen verwerkt zit
en deze frequentie nabootst.
389
00:30:44,051 --> 00:30:46,470
Katten hebben een manier ontwikkeld…
390
00:30:46,554 --> 00:30:49,599
…om een geluid te maken
dat mensen moeilijk kunnen negeren.
391
00:30:52,977 --> 00:30:56,188
Het lijkt erop dat dat zich richt…
392
00:30:56,272 --> 00:31:00,318
…op ouderlijke instincten van het baasje
om voor de kat te zorgen.
393
00:31:01,986 --> 00:31:04,947
Ze zijn geëvolueerd
om ons voor ze te laten zorgen.
394
00:31:06,073 --> 00:31:10,202
Maar we kunnen dingen doen
om ze naar ons te laten luisteren.
395
00:31:12,330 --> 00:31:17,627
Het eerste en het basiscommando
dat we katten leren, is ons volgen.
396
00:31:17,710 --> 00:31:23,466
Dus we kunnen weglopen en zeggen:
'Kom naar mij,' en dan komen ze.
397
00:31:24,550 --> 00:31:29,263
Het aanleren van commando's via herhaling
heet klassieke conditionering.
398
00:31:30,723 --> 00:31:35,978
Het klassieke voorbeeld van
klassieke conditionering is van Pavlov.
399
00:31:37,855 --> 00:31:43,653
Dr. Ivan Pavlov won de Nobelprijs voor
fysiologie in 1904 voor zijn ontdekking.
400
00:31:45,488 --> 00:31:47,657
Wat hij leerde, was dat…
401
00:31:47,740 --> 00:31:52,370
…als je een belletje doet rinkelen
als je hondenvoer aanbiedt…
402
00:31:52,453 --> 00:31:55,957
…na een aantal herhalingen
het geluid van de bel…
403
00:31:56,040 --> 00:31:58,292
…de hond laat kwijlen.
404
00:31:58,376 --> 00:32:01,587
Dus de hond is geconditioneerd dat…
405
00:32:01,671 --> 00:32:04,465
…het horen van de bel
betekent dat het eten komt.
406
00:32:04,548 --> 00:32:06,801
Dus dat is klassieke conditionering.
407
00:32:07,551 --> 00:32:10,471
Voor katten is kliktraining
een goed begin.
408
00:32:11,931 --> 00:32:13,766
Je biedt ze een klikgeluid aan…
409
00:32:13,849 --> 00:32:16,560
…en binnen twee seconden
geef je de kat snoep…
410
00:32:16,644 --> 00:32:18,562
…zodat de kat gaat van: 'Hé.
411
00:32:18,646 --> 00:32:22,274
Telkens als ik de klik hoor,
krijg ik een snoepje.'
412
00:32:22,358 --> 00:32:25,069
Dan wordt die klik betekenisvol.
413
00:32:26,946 --> 00:32:30,449
Katten vervelen zich snel,
dus houd trainingen kort.
414
00:32:32,076 --> 00:32:35,579
Ik zou ze
tussen de één en vijf minuten houden.
415
00:32:35,663 --> 00:32:38,249
Het zou echt…
416
00:32:39,125 --> 00:32:41,669
…te gek zijn als we vijf minuten krijgen.
417
00:32:41,752 --> 00:32:45,840
Ik zeg tegen de baasjes
dat 30 tot 60 seconden al een zegen is.
418
00:32:45,923 --> 00:32:47,425
'Gelukt.' Weet je wel?
419
00:32:47,508 --> 00:32:50,302
Als je kant langer kan, is dat geweldig.
420
00:32:51,012 --> 00:32:52,722
Geduld is belangrijk.
421
00:32:53,514 --> 00:32:55,766
Niet alle katten reageren hetzelfde.
422
00:32:57,018 --> 00:32:59,353
Omdat alle katten anders zijn.
423
00:33:00,479 --> 00:33:04,483
In ons onderzoek zagen we
dat in het gedrag van katten…
424
00:33:04,567 --> 00:33:07,361
…veel individuele variëteit is.
425
00:33:07,445 --> 00:33:13,784
Katten verschillen echt in hun reactie
op mensen en hun sociale vaardigheden.
426
00:33:15,286 --> 00:33:17,913
Niet alle katten zijn supersterren.
427
00:33:20,499 --> 00:33:23,711
Dasha is gekomen waar ze is
door jaren van training.
428
00:33:26,922 --> 00:33:30,468
De andere Savitsky-katten
hebben nog wat werk nodig.
429
00:33:35,389 --> 00:33:38,726
Niet elke kat kan speciale trucjes doen.
430
00:33:38,809 --> 00:33:43,355
Je moet de kat observeren
om te begrijpen waartoe ze in staat is.
431
00:33:43,439 --> 00:33:46,317
Ze dingen leren
op basis van hun sterke punten.
432
00:33:48,486 --> 00:33:51,238
Dieren worden geboren met een temperament.
433
00:33:54,450 --> 00:33:57,161
Dat temperament
is de eerste bouwsteen…
434
00:33:57,244 --> 00:34:01,415
…voor de persoonlijkheid die zich
in de loop van hun leven ontwikkelt.
435
00:34:01,499 --> 00:34:04,710
Al onze katten
hebben verschillende karakters.
436
00:34:04,794 --> 00:34:08,297
Daar moet je je op aanpassen,
dus je kan niet zorgen…
437
00:34:08,839 --> 00:34:10,758
…dat zij zich aan jou aanpassen.
438
00:34:10,841 --> 00:34:13,344
Dat is hun taak niet, maar dat van jou.
439
00:34:13,427 --> 00:34:15,387
Dus je moet kiezen…
440
00:34:16,305 --> 00:34:18,265
…wat voor hen het beste werkt.
441
00:34:19,600 --> 00:34:24,730
We zien bij kittens dat ze
met een leeftijd van drie dagen…
442
00:34:24,814 --> 00:34:27,608
…al verschillen laten zien
binnen hun nest.
443
00:34:31,153 --> 00:34:35,157
Net als bij mensen.
Sommigen zijn goed met computers.
444
00:34:35,241 --> 00:34:38,244
Sommigen zijn geweldige ballerina's.
445
00:34:38,327 --> 00:34:42,206
Je leert niet hoe je op een computer werkt
aan een ballerina.
446
00:34:45,292 --> 00:34:46,919
Kom hier. Eddy.
447
00:34:49,630 --> 00:34:54,093
De Savitsky's dwingen hun artiesten niet
tot deze geweldige stunts.
448
00:34:55,636 --> 00:34:59,181
Als een beeldhouwer
die het beeld in de rots vindt…
449
00:34:59,807 --> 00:35:03,144
…laten ze het potentieel van elke kat
zich openbaren.
450
00:35:06,188 --> 00:35:09,775
Dit is Asia. Ze is een diva.
451
00:35:11,527 --> 00:35:14,196
Je weet het nooit.
Gaat ze presteren of niet?
452
00:35:15,698 --> 00:35:20,077
Je weet het nooit. Ze is best lastig.
453
00:35:20,161 --> 00:35:23,581
Maar de trucs die ze doet,
zijn echt geweldig.
454
00:35:23,664 --> 00:35:25,583
Dus het was het risico waard.
455
00:35:28,169 --> 00:35:32,298
Op z'n 13e is de senior van het team
een favoriet bij de fans.
456
00:35:33,591 --> 00:35:34,800
Dit is Chupa.
457
00:35:35,384 --> 00:35:40,764
Ze was op het begin
heel moeilijk te trainen.
458
00:35:40,848 --> 00:35:43,601
Ze snapte er helemaal niks van.
459
00:35:43,684 --> 00:35:47,605
Maar na een paar maanden
klikte het opeens.
460
00:35:49,148 --> 00:35:51,817
En nu is ze een topstudent.
461
00:35:53,319 --> 00:35:56,697
Je kunt oude katten zeker trucjes leren.
462
00:35:58,991 --> 00:36:03,287
Hun nieuwste aanwinst, Eddy,
had een iets andere opvoeding.
463
00:36:04,663 --> 00:36:06,040
Eddy is een meisjesnaam.
464
00:36:07,374 --> 00:36:10,419
Ze groeide op met honden,
dus het grootste deel van haar leven…
465
00:36:10,502 --> 00:36:14,590
…had ze hondachtige gewoonten en gedrag.
466
00:36:16,800 --> 00:36:21,805
We weten dat levenservaring echt invloed
heeft op het gedrag van de kat.
467
00:36:22,514 --> 00:36:26,477
En dat heeft ook invloed
op hoe sociaal de kat is.
468
00:36:30,648 --> 00:36:35,194
Vanwege haar achtergrond trainen
de Savitsky's Eddy een beetje anders.
469
00:36:38,697 --> 00:36:40,658
Ze doet alles achterstevoren.
470
00:36:42,493 --> 00:36:46,330
Ze doet hele gekke dingen
die andere katten niet kunnen…
471
00:36:46,413 --> 00:36:50,000
…omdat hun hersenen
daar niet op berekend zijn.
472
00:36:51,335 --> 00:36:53,170
Eddy houdt ook van springen.
473
00:36:54,338 --> 00:36:57,508
Ze leren haar
een van hun moeilijkste trucs.
474
00:36:58,676 --> 00:37:02,054
Ze werkt aan een sprong
door de papieren hoepel.
475
00:37:06,558 --> 00:37:10,980
Dat is de tweede meest uitdagende truc…
476
00:37:11,063 --> 00:37:14,441
…die je ze kunt aanleren,
na het socialiseren.
477
00:37:14,525 --> 00:37:19,196
Want je leert een kat
hoe hij tegen een muur moet springen.
478
00:37:21,031 --> 00:37:26,453
Het kost tijd,
veel oefening en veel papierverspilling.
479
00:37:27,830 --> 00:37:29,957
Het is nog in ontwikkeling.
480
00:37:30,624 --> 00:37:32,668
Eddy, spring.
481
00:37:42,803 --> 00:37:44,763
Er moet nog veel geoefend worden.
482
00:37:49,101 --> 00:37:53,272
Maar de Savitsky's
leren hoe ze Eddy moeten motiveren.
483
00:37:56,608 --> 00:37:59,862
Katten worden gemotiveerd
door verschillende beloningen.
484
00:38:02,281 --> 00:38:06,243
Het lijkt simpel, maar veel
nieuwe kattenbezitters doen het fout.
485
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
Ik denk dat ze de verkeerde dingen
gebruiken om de katten te motiveren.
486
00:38:15,544 --> 00:38:19,131
Katten zijn kritischer
dan veel andere huisdieren.
487
00:38:19,214 --> 00:38:21,550
Eten is niet altijd de grote motivator.
488
00:38:23,635 --> 00:38:28,140
We ontdekten dat de meerderheid
van de katten sociale beloningen verkiest.
489
00:38:28,223 --> 00:38:31,810
Kristyn heeft uitgebreid onderzoek gedaan
naar wat katten willen.
490
00:38:33,145 --> 00:38:36,648
Ze geeft katten een keuze
tussen hun favoriete speeltje…
491
00:38:36,732 --> 00:38:41,528
…hun favoriete geur,
hun favoriete eten, of hun baasje.
492
00:38:52,081 --> 00:38:55,793
En meer dan de helft van de tijd
kiezen ze hun mensen.
493
00:38:57,002 --> 00:38:58,837
Ik denk dat hij van je houdt.
494
00:38:59,296 --> 00:39:01,924
Blijkbaar gaat het hart boven de maag.
495
00:39:03,217 --> 00:39:06,595
Is dit bewijs dat katten van ons houden?
496
00:39:06,678 --> 00:39:09,598
Ik krijg vaak de vraag
of katten van ons houden.
497
00:39:09,681 --> 00:39:14,728
Liefde is een heel complexe emotie
en zelfs bij mensen kan iemand zeggen…
498
00:39:14,812 --> 00:39:18,065
…dat hij van je houdt,
maar zich heel anders gedraagt.
499
00:39:20,901 --> 00:39:24,571
Om die vraag te beantwoorden
en de ware aard van de relatie…
500
00:39:24,655 --> 00:39:28,992
…tussen mens en kat te begrijpen,
moeten we terug naar het begin.
501
00:39:34,373 --> 00:39:38,293
Jarenlang geloofden historici dat
onze vriendschap in Egypte begon…
502
00:39:38,377 --> 00:39:40,129
…zo'n 4000 jaar geleden.
503
00:39:43,090 --> 00:39:46,343
Maar een recente doorbraak
veranderde alles.
504
00:39:48,303 --> 00:39:52,516
DR. EVA MARIA GIEGL, PALEOGENTICUS
INSTITUUT JACQUES MONOD
505
00:39:53,100 --> 00:39:54,810
Tienduizend jaar geleden…
506
00:39:55,310 --> 00:39:58,772
…dus voor het neolithicum
waren er geen katten op Cyprus.
507
00:40:01,233 --> 00:40:04,570
Cyprus is een klein eiland
in de Middellandse Zee.
508
00:40:04,653 --> 00:40:06,780
Vlak bij de wieg van de beschaving…
509
00:40:06,864 --> 00:40:10,701
…waar archeologen onlangs
een enorme ontdekking deden.
510
00:40:12,327 --> 00:40:15,164
Ze vonden een neolithisch graf
van een kind.
511
00:40:15,247 --> 00:40:18,375
In dit graf
lag ook een skelet van een kat.
512
00:40:19,960 --> 00:40:23,672
Dokter Eva Maria gebruikte DNA
om deze vondst te dateren.
513
00:40:24,798 --> 00:40:29,428
Het werd het vroegst bekende bewijs
van een relatie tussen mens en kat.
514
00:40:32,806 --> 00:40:36,977
Het bewijst dat we
al minstens 10.000 jaar samen zijn.
515
00:40:39,396 --> 00:40:41,982
Deze kat zwom niet door de zee.
516
00:40:43,192 --> 00:40:48,655
Het betekent dat de mensen deze kat
meenamen op hun schepen naar Cyprus.
517
00:40:48,739 --> 00:40:52,743
Er is iets gebeurd rond deze tijd
in dat gebied.
518
00:40:53,827 --> 00:40:55,913
Wat er gebeurde, was de boerderij.
519
00:40:57,539 --> 00:41:00,667
Mensen begonnen gewassen
te verbouwen en graan op te slaan…
520
00:41:00,751 --> 00:41:03,587
…en wilde katten zagen een kans.
521
00:41:05,214 --> 00:41:08,592
Deze graanschuren
trokken vast knaagdieren aan…
522
00:41:08,675 --> 00:41:11,220
…wat een ramp was voor de eerste boeren.
523
00:41:11,303 --> 00:41:13,305
Dus de katten…
524
00:41:14,306 --> 00:41:16,934
…sprongen op de knaagdieren
en gedijden erop.
525
00:41:17,893 --> 00:41:24,483
Dit was waarschijnlijk het begin
van de relatie tussen wilde kat en mens.
526
00:41:25,484 --> 00:41:28,111
En vanaf hier groeide de relatie.
527
00:41:29,613 --> 00:41:31,323
Egyptenaren aanbidden katten.
528
00:41:31,907 --> 00:41:34,785
Er zijn miljoenen gemummificeerde katten…
529
00:41:34,868 --> 00:41:40,666
In de Egyptische iconografie
vind je allerlei afbeeldingen van katten.
530
00:41:41,583 --> 00:41:46,588
Je ziet stoelen van mensen van adel,
heel vaak vrouwen…
531
00:41:47,422 --> 00:41:50,050
…met een kleine kat onder de stoel.
532
00:41:51,385 --> 00:41:56,056
Hieruit blijkt dat de kat
het huis was binnengekomen.
533
00:41:56,682 --> 00:41:59,059
Hij was op weg om een huiskat te worden.
534
00:42:00,143 --> 00:42:02,062
Waar we ook gingen, katten volgden.
535
00:42:04,273 --> 00:42:05,440
Vaak per boot.
536
00:42:07,442 --> 00:42:14,157
Schepen zijn de belangrijkste manier
om de kat te verspreiden.
537
00:42:15,117 --> 00:42:17,661
Knaagdieren gingen aan boord,
de kat volgde.
538
00:42:17,744 --> 00:42:22,874
Er was waarschijnlijk geen enkel schip
dat zonder katten de haven uit ging.
539
00:42:23,375 --> 00:42:29,590
Zo vond de Felis catus
zijn weg naar elk continent op aarde.
540
00:42:33,427 --> 00:42:39,391
Het was zo belangrijk op schepen
dat het tot 1975 bij de Britse marine…
541
00:42:39,474 --> 00:42:42,769
…nog steeds verplicht was
om een kat aan boord te hebben.
542
00:42:43,687 --> 00:42:45,439
Het waren niet alleen de Britten.
543
00:42:45,522 --> 00:42:48,775
KATTENNIEUWS
HERMAN GAAT MEE
544
00:42:50,694 --> 00:42:54,114
Attentie, meneer de kustwachter.
Herman de kat is op jacht.
545
00:42:54,197 --> 00:42:58,035
In Baltimore zijn vinger- of pootafdrukken
van Herman genomen…
546
00:42:58,118 --> 00:43:00,537
…voor z'n officiële kustwachtpas.
547
00:43:02,914 --> 00:43:04,333
Dit is echt.
548
00:43:05,500 --> 00:43:09,504
Herman de kat
zat bij de Amerikaanse kustwacht.
549
00:43:11,340 --> 00:43:15,552
Maar de geschiedenis is niet
altijd zo aardig geweest tegen katten.
550
00:43:25,270 --> 00:43:27,689
Verhalen over zwarte katten
en duistere magie…
551
00:43:28,440 --> 00:43:31,401
…heksen en ketels begonnen niet in Salem…
552
00:43:32,110 --> 00:43:33,904
…of zelfs Transsylvanië…
553
00:43:34,613 --> 00:43:38,075
…maar bij een foute paus, Gregorius IX.
554
00:43:39,868 --> 00:43:44,706
Katten werden in de middeleeuwen
geassocieerd met heksen.
555
00:43:45,374 --> 00:43:47,209
Heksen waren…
556
00:43:48,168 --> 00:43:54,007
…intelligente, wijze vrouwen
die veel over de natuur wisten.
557
00:43:54,633 --> 00:43:59,012
Deze wijze vrouwen wisten dat
het schoonhouden van het huis…
558
00:43:59,513 --> 00:44:01,056
…je gezond zou houden.
559
00:44:01,890 --> 00:44:04,059
Dus ze maakten het huis schoon
met een bezem…
560
00:44:04,142 --> 00:44:07,229
…en ze hadden katten
om knaagdieren te verwijderen.
561
00:44:07,312 --> 00:44:10,649
Toen kwam de tijd dat de kerk…
562
00:44:11,858 --> 00:44:15,696
…gedomineerd door mannen,
hen als een gevaar beschouwde.
563
00:44:15,779 --> 00:44:18,824
Dus de kerk probeerde van ze af te komen.
564
00:44:19,908 --> 00:44:25,080
Door deze pauselijke inquisitie werd
de kattenpopulatie gedecimeerd…
565
00:44:26,832 --> 00:44:30,919
…wat volgens sommigen mogelijk
heeft bijgedragen aan de Zwarte Dood.
566
00:44:34,756 --> 00:44:41,722
De Zwarte Dood werd overgedragen
door knaagdieren, door vlooien.
567
00:44:42,806 --> 00:44:45,726
De vlooien zaten
in de vacht van de knaagdieren.
568
00:44:47,227 --> 00:44:50,313
Met minder katten,
liep de pest uit de hand.
569
00:44:53,400 --> 00:44:56,027
Gelukkig bleven sommigen,
zelfs in deze donkere tijden…
570
00:44:56,111 --> 00:44:59,740
…een band met katten koesteren.
571
00:45:02,784 --> 00:45:05,871
SCHOTLAND
572
00:45:10,709 --> 00:45:14,379
Een relatie
die zich nog steeds ontwikkelt.
573
00:45:19,176 --> 00:45:21,970
Er is een geschiedenis
van katten in distilleerderijen.
574
00:45:22,721 --> 00:45:25,015
Het is een traditie in Schotland.
575
00:45:25,515 --> 00:45:28,810
Er was een zeer beroemde kat
in een distilleerderij in Perthshire.
576
00:45:28,894 --> 00:45:32,272
Towser. De beroemdste
distilleerderijkat ooit.
577
00:45:32,355 --> 00:45:35,609
Hij of zij is legendarisch.
578
00:45:35,692 --> 00:45:38,069
Hij is de beroemdste distilleerderijkat.
579
00:45:38,820 --> 00:45:43,909
MEDE-EIGENAARS
LINDORES ABDIJ-DISTILLEERDERIJ
580
00:45:44,785 --> 00:45:49,164
Vijf jaar geleden adopteerden Helen
en Drew McKenzie twee werkkatten…
581
00:45:49,748 --> 00:45:51,958
…om een eeuwenoude traditie
voort te zetten.
582
00:45:54,920 --> 00:45:58,006
De abdij werd gesticht in 1191.
583
00:45:59,591 --> 00:46:03,094
William Wallace kwam hier
na z'n overwinning op de Engelsen…
584
00:46:03,178 --> 00:46:04,763
…in de Slag om Black Earnside.
585
00:46:08,099 --> 00:46:09,768
Het heeft veel geschiedenis.
586
00:46:10,393 --> 00:46:12,979
We zetten gewoon de traditie voort.
587
00:46:13,063 --> 00:46:15,649
Alle katten die hier zijn geweest…
588
00:46:18,610 --> 00:46:21,446
Ze noemen het zwarte mannetje
Broeder John Klauw…
589
00:46:22,864 --> 00:46:25,116
…en de vrouwelijke lapjeskat Vespers.
590
00:46:26,409 --> 00:46:28,870
Een knipoog naar de monniken
die hier woonden.
591
00:46:29,704 --> 00:46:34,709
Net als de monniken beginnen deze katten
hun diensten 's nachts.
592
00:46:46,471 --> 00:46:49,724
Kattenogen zijn erg groot
vergeleken met de grootte van de schedel.
593
00:46:51,601 --> 00:46:54,062
Ze hebben ook iets
dat het tapetum lucidum heet.
594
00:46:54,145 --> 00:46:56,898
Een laag cellen achterin het oog…
595
00:46:56,982 --> 00:47:03,613
…die licht terugkaatsen naar het netvlies
zodat ze goed kunnen zien in het donker.
596
00:47:05,282 --> 00:47:10,287
Wat ze zoeken vormt een groot gevaar
voor de gezondheid van de distilleerderij.
597
00:47:11,705 --> 00:47:15,876
Een distilleerderij heeft altijd muizen
vanwege de enorme hoeveelheden graan…
598
00:47:15,959 --> 00:47:18,295
…en dat trekt natuurlijk muizen aan.
599
00:47:19,588 --> 00:47:24,009
Helaas, zonder al te technisch te worden,
piesen muizen vaak…
600
00:47:24,092 --> 00:47:28,972
…bij gebrek aan een betere uitdrukking,
en dat is niet goed.
601
00:47:30,390 --> 00:47:34,060
Om dit ongedierte te vinden,
moeten de katten ultrasoon worden.
602
00:47:36,021 --> 00:47:39,566
De oren van katten
kunnen 180 graden draaien.
603
00:47:40,483 --> 00:47:42,736
Ze kunnen heel hoge frequenties horen.
604
00:47:42,819 --> 00:47:47,949
Dit komt omdat de prooi die ze zoeken
in dit auditieve bereik geluid maakt.
605
00:47:49,784 --> 00:47:54,748
Zo kunnen ze de prooi
traceren en lokaliseren.
606
00:48:08,595 --> 00:48:10,388
De katten doen hun werk goed.
607
00:48:13,975 --> 00:48:18,063
Maar Helen en Drew waren nieuwsgierig
naar wat ze precies deden.
608
00:48:19,981 --> 00:48:23,526
Dus deed Helen een gps-tracker om
om daarachter te komen.
609
00:48:26,071 --> 00:48:28,740
De gps-halsbanden onthulden
dat Vespers elke nacht…
610
00:48:28,823 --> 00:48:31,743
…meer dan anderhalve kilometer reist…
611
00:48:31,826 --> 00:48:34,371
…maar dat ze nooit
te ver van huis afdwaalt.
612
00:48:35,622 --> 00:48:38,458
Vespers, die officieel
chef muizenvangst is…
613
00:48:38,541 --> 00:48:41,127
…heeft het druk
met haar dag- en nachtbaan…
614
00:48:42,045 --> 00:48:45,006
En ze is het meest actief
net voor zonsopgang…
615
00:48:45,840 --> 00:48:47,467
…piekuur voor knaagdieren.
616
00:48:48,218 --> 00:48:52,138
Katten zijn crepusculaire dieren, oké?
617
00:48:52,222 --> 00:48:55,058
Crepusculair betekent…
618
00:48:55,141 --> 00:49:00,522
…dat ze bij zonsopkomst
en zonsondergang actief zijn.
619
00:49:01,815 --> 00:49:06,277
Dat verklaart misschien waarom katten
's nachts zo gek zijn.
620
00:49:07,612 --> 00:49:11,366
Mijn katten hebben de zoomies
nadat we naar bed gaan.
621
00:49:14,369 --> 00:49:17,706
De zoomies, wanneer ze een plotselinge
uitbarsting van energie hebben.
622
00:49:18,748 --> 00:49:21,751
We noemen het 'FRAP'.
623
00:49:22,335 --> 00:49:25,547
Frenetic rapid action pattern.
624
00:49:25,630 --> 00:49:28,717
Je ziet ze tjilpgeluiden maken…
625
00:49:28,800 --> 00:49:32,012
…ze zakken op de grond,
springen van hier naar daar.
626
00:49:33,304 --> 00:49:35,682
Ze jagen op elkaar, maken geluiden.
627
00:49:35,765 --> 00:49:39,352
Ze hebben de tijd van hun leven
terwijl de rest slaapt.
628
00:49:40,687 --> 00:49:45,108
Dit is instinctief gedrag.
Het gaat terug naar 't circadiaanse ritme.
629
00:49:45,191 --> 00:49:49,529
Een interne klok in ons lijf die we
van onze voorouders hebben gekregen.
630
00:49:50,363 --> 00:49:54,451
Sommige katten
hebben nog een bijzonder nachtritueel.
631
00:49:55,910 --> 00:49:59,289
Vooral Vespers geeft veel cadeaus.
632
00:49:59,789 --> 00:50:04,502
Ik denk dat Ves
vier à vijf dingen per dag vangt.
633
00:50:04,586 --> 00:50:09,007
Maar waarom geven katten
hun baasjes cadeaus?
634
00:50:09,090 --> 00:50:12,260
We weten
dat als een moederkat kittens heeft…
635
00:50:12,343 --> 00:50:15,847
…ze de prooi terugbrengt voor de kittens.
636
00:50:15,930 --> 00:50:18,975
…zodat ze leren welke prooidieren
geschikt zijn.
637
00:50:19,059 --> 00:50:22,145
Ze laat ze ermee spelen…
638
00:50:22,228 --> 00:50:27,025
…in een soort morbide zin,
om te oefenen om de prooi te vangen.
639
00:50:28,651 --> 00:50:31,154
Wat de reden ook is,
het is een compliment.
640
00:50:31,738 --> 00:50:33,823
Het betekent dat je familie bent.
641
00:50:33,907 --> 00:50:39,037
En er zijn weinig dingen minder aangenaam
als je 's ochtends zonder slippers loopt.
642
00:50:41,081 --> 00:50:44,501
Terwijl Vespers
de traditionele taken uitvoert…
643
00:50:44,584 --> 00:50:47,921
…heeft Broeder John Claw
een modernere aanpak.
644
00:50:48,922 --> 00:50:50,465
Hij is heel ontspannen.
645
00:50:51,132 --> 00:50:54,010
Dol op het publiek
en brengt veel tijd door…
646
00:50:54,094 --> 00:50:57,472
…in het bezoekerscentrum
om geaaid te worden.
647
00:50:58,139 --> 00:51:02,143
FJC besefte dat z'n zus
de muizen wel afhandelde.
648
00:51:02,936 --> 00:51:05,271
Zijn talenten zijn voor iets anders.
649
00:51:06,523 --> 00:51:09,818
De rol van FJC is meer als ambassadeur.
650
00:51:16,574 --> 00:51:17,951
Hij staat voor de deur.
651
00:51:18,034 --> 00:51:21,329
Zij achterin.
-Ze doet het zware werk.
652
00:51:22,664 --> 00:51:25,041
Vespers gebruikt instinct.
653
00:51:25,125 --> 00:51:28,086
Broeder John Claw gebruikt Instagram.
654
00:51:29,504 --> 00:51:32,882
Wat 10.000 jaar geleden begon
als een werkrelatie…
655
00:51:34,008 --> 00:51:36,636
…is geëvolueerd
tot een wereldwijde obsessie.
656
00:51:40,515 --> 00:51:46,437
Hoe katten online viraal zijn gegaan,
overtreft alles wat iedereen had verwacht.
657
00:51:46,521 --> 00:51:49,983
De op één na meest voorkomende reden
waarom mensen op het internet gaan…
658
00:51:50,066 --> 00:51:52,068
…is om kattenvideo's te kijken.
659
00:51:52,694 --> 00:51:56,948
Katten zijn het nummer één
familievriendelijke ding op het internet…
660
00:51:59,159 --> 00:52:02,120
…meer dan 25 miljard views.
661
00:52:03,913 --> 00:52:08,334
Een studie wees uit dat kattenvideo's
positieve emoties stimuleren…
662
00:52:08,418 --> 00:52:10,545
…en negatieve gevoelens verminderen.
663
00:52:12,130 --> 00:52:15,675
Met andere woorden,
ze zorgen voor een flinke dosis dopamine.
664
00:52:17,927 --> 00:52:20,847
Het internet is een soort ruimte geworden…
665
00:52:20,930 --> 00:52:24,517
…waar kattenliefhebbers
zich kunnen verenigen…
666
00:52:24,601 --> 00:52:26,436
…en om katten kunnen lachen…
667
00:52:26,519 --> 00:52:29,564
…en een band kunnen vormen
over de domme dingen die ze doen.
668
00:52:29,647 --> 00:52:31,983
Het geeft ons de ruimte om dat te doen.
669
00:52:34,068 --> 00:52:36,487
Slecht gedrag zorgt voor een leuke video.
670
00:52:37,864 --> 00:52:41,659
Maar het is niet altijd grappig
als het in je eigen huis gebeurt.
671
00:52:43,494 --> 00:52:49,083
Als we ongewenst gedrag zien,
onthoud dan dat katten katten zijn.
672
00:52:49,167 --> 00:52:52,170
Ze weten niet
dat je ze niet op het aanrecht mogen.
673
00:52:53,213 --> 00:52:56,090
Regel één, straf een kat nooit.
674
00:52:57,800 --> 00:53:02,472
Als je kat iets doet wat je niet wilt
en je hem straft…
675
00:53:03,097 --> 00:53:07,143
…begrijpt hij soms niet
waarom je het niet leuk vindt.
676
00:53:07,227 --> 00:53:09,562
Het maakt je ook onvoorspelbaar.
677
00:53:11,022 --> 00:53:14,692
'Plotseling schreeuw je.
Ik begrijp niet wat er gebeurd is.'
678
00:53:16,236 --> 00:53:18,071
De sleutel is positiviteit.
679
00:53:22,700 --> 00:53:24,869
Doet je kat iets wat je niet wilt?
680
00:53:24,953 --> 00:53:28,998
Leid hem dan af
en vertel hem dan wat je wil.
681
00:53:29,082 --> 00:53:31,918
'Laten we dit doen.
Kom hier, raak m'n hand aan.
682
00:53:32,001 --> 00:53:35,880
Ga naar je bed. Slimme kat, hoera.'
683
00:53:35,964 --> 00:53:39,050
Dan gaat je kat van:
'Ik ben de beste kat ooit.'
684
00:53:42,011 --> 00:53:46,140
Voor echt slechte gewoonten
is klassieke conditionering niet genoeg.
685
00:53:47,642 --> 00:53:53,147
Tegenconditionering is het proces van
het veranderen van een emotionele reactie.
686
00:53:54,315 --> 00:53:57,402
Dit is wanneer je
het goede spul tevoorschijn tovert.
687
00:53:57,485 --> 00:54:00,280
Hun favoriete,
meest onweerstaanbare lekkernij.
688
00:54:00,822 --> 00:54:04,242
Iets aanbieden
dat zo waardevol of lonend is…
689
00:54:04,325 --> 00:54:08,454
…dat het dier zegt:
'Dat viel wel mee. Ik vind dit leuk.'
690
00:54:09,872 --> 00:54:12,375
Ik geef altijd een voorbeeld
aan m'n cliënten.
691
00:54:12,458 --> 00:54:14,544
Wat als elke keer
dat je naar buiten gaat…
692
00:54:14,627 --> 00:54:17,964
…je snauwende buurman
iets gemeens tegen je zegt?
693
00:54:18,464 --> 00:54:21,009
Je gaat niet naar buiten
als hij daar is.
694
00:54:22,302 --> 00:54:26,139
Maar wat als ik je elke keer
1000 dollar gaf als je buitenkwam?
695
00:54:27,473 --> 00:54:31,394
Dan denk je: dat valt mee.
Ik vind het niet erg om die man te zien.
696
00:54:31,477 --> 00:54:34,355
Wat als je hem vier keer per dag zag
en je kreeg 4000 dollar?
697
00:54:34,439 --> 00:54:36,941
Dan ga je van: 'Kom maar op.
698
00:54:37,025 --> 00:54:40,445
Waar is hij?'
Je wil die vent de hele tijd zien, toch?
699
00:54:41,154 --> 00:54:43,281
Dus dat is tegenconditionering.
700
00:54:43,364 --> 00:54:50,163
Je kunt een situatie veranderen
van negatief naar neutraal naar positief.
701
00:54:52,790 --> 00:54:56,044
Zoals elke relatie kan het geduld vergen…
702
00:54:56,669 --> 00:54:58,671
…maar het is het waard.
703
00:54:59,380 --> 00:55:02,842
Soms heb je het gevoel
dat ze je niet nodig hebben…
704
00:55:03,926 --> 00:55:05,595
…maar toch willen ze je.
705
00:55:05,678 --> 00:55:10,725
Dat is een unieke,
mystieke en diepgewortelde relatie.
706
00:55:11,225 --> 00:55:16,814
De motivatie van een kat is moeilijker te
interpreteren dan bij andere huisdieren.
707
00:55:18,149 --> 00:55:21,319
Honden zien hun baasjes als goden.
708
00:55:22,153 --> 00:55:24,530
Maar katten zien zichzelf als goden.
709
00:55:25,907 --> 00:55:28,409
Katten willen niet doen
wat ze niet willen.
710
00:55:28,493 --> 00:55:30,620
Ze willen slapen wanneer ze willen slapen.
711
00:55:30,703 --> 00:55:33,164
Eten waneer ze willen, spelen.
712
00:55:36,793 --> 00:55:39,837
Verwar onafhankelijkheid niet
met onverschilligheid.
713
00:55:40,797 --> 00:55:44,133
Als je het idee hebt
dat katten afstandelijk zijn…
714
00:55:44,217 --> 00:55:46,302
…en ze niets om sociale interactie geven…
715
00:55:46,386 --> 00:55:49,097
…doe je niet je best
om je kat aandacht te geven…
716
00:55:49,180 --> 00:55:52,350
…vorm je de kat
om dan ook afstandelijk te zijn…
717
00:55:52,433 --> 00:55:54,602
…want dat was wat je van ze verwachtte.
718
00:55:55,645 --> 00:55:57,772
In ons werk ontdekten we dat…
719
00:55:57,855 --> 00:56:01,692
…hoe iemand zich gedraagt,
invloed heeft op het gedrag van de kat.
720
00:56:02,860 --> 00:56:05,988
Kristyns onderzoek bewijst
dat hoe een kat je behandelt…
721
00:56:06,531 --> 00:56:09,492
…een directe reflectie is
van hoe jij je kat behandelt.
722
00:56:11,035 --> 00:56:15,873
Nog een stapje verder, laat haar werk zien
dat ze zelfs merken hoe we ons voelen.
723
00:56:18,209 --> 00:56:21,337
Dit staat bekend
als de sociale-referentietest.
724
00:56:21,421 --> 00:56:24,465
En het idee is
dat deze waaier met slingers…
725
00:56:24,549 --> 00:56:26,509
…helemaal nieuw is voor de kat.
726
00:56:26,592 --> 00:56:30,555
Dus hij weet niet
of het iets eng is of leuk.
727
00:56:30,638 --> 00:56:34,183
Het hele idee is dat de persoon
emotionele signalen kan geven…
728
00:56:34,267 --> 00:56:36,269
…en zien hoe de kat reageert.
729
00:56:37,019 --> 00:56:38,646
Carl, dat is eng.
730
00:56:39,689 --> 00:56:41,732
Carl, dat is eng, hè?
731
00:56:45,778 --> 00:56:46,863
Mijn hemel.
732
00:56:47,738 --> 00:56:48,823
Moet je zien.
733
00:56:48,906 --> 00:56:52,785
Als Kristyn bang is voor de ventilator,
verstopt Carl zich.
734
00:56:55,746 --> 00:56:57,457
Is de ventilator eng?
735
00:56:58,249 --> 00:57:02,670
Een snelle reset en een andere houding
en het is tijd voor ronde twee.
736
00:57:06,507 --> 00:57:08,593
Dus als ik blij ben met de ventilator…
737
00:57:08,676 --> 00:57:11,762
…moeten we kijken of de kat
mijn emoties kan opvangen.
738
00:57:16,893 --> 00:57:19,854
Kijk. Wat een leuke ventilator.
739
00:57:21,397 --> 00:57:23,274
Kijk eens wat een leuke ventilator.
740
00:57:23,357 --> 00:57:27,069
Als ze aardig tegen de ventilator praat
en niet bang is…
741
00:57:27,153 --> 00:57:29,113
…lijkt Carl zelfverzekerder.
742
00:57:29,697 --> 00:57:31,699
Moet je die stroken zien.
743
00:57:33,159 --> 00:57:34,243
Kijk.
744
00:57:35,119 --> 00:57:37,538
De ventilator is geen bedreiging meer.
745
00:57:38,289 --> 00:57:39,749
Geen angst meer.
746
00:57:42,919 --> 00:57:44,337
Het is niet alleen Carl.
747
00:57:46,005 --> 00:57:50,510
Negenenzeventig procent van de katten
haalt emotioneel advies bij hun baasje.
748
00:57:51,969 --> 00:57:54,639
Voor wetenschappers is dat
weer een doorbraak.
749
00:57:57,350 --> 00:58:01,312
Katten zijn experts
in het voelen van onze gevoelens.
750
00:58:03,773 --> 00:58:05,816
Goede en slechte.
751
00:58:06,901 --> 00:58:10,363
Als je een slecht humeur hebt
en je gaat katten trainen…
752
00:58:10,446 --> 00:58:11,739
…doe het dan niet.
753
00:58:11,822 --> 00:58:17,578
Doe het niet.
Ze voelen alles en maken het erger.
754
00:58:18,120 --> 00:58:19,288
Asia, kom hier.
755
00:58:22,750 --> 00:58:26,796
Katten hebben geleerd
zich aan te passen en te overleven.
756
00:58:28,214 --> 00:58:31,008
Het heeft een evolutionair voordeel…
757
00:58:31,092 --> 00:58:34,804
…om naar sociale partners
in je omgeving te kijken…
758
00:58:34,887 --> 00:58:36,639
…en informatie te verzamelen.
759
00:58:36,722 --> 00:58:43,104
Dus als je niemands reactie kunt lezen,
dan sluit je jezelf echt af…
760
00:58:43,187 --> 00:58:47,024
…van een heleboel informatie
over hoe te reageren…
761
00:58:47,108 --> 00:58:49,193
…op iets potentieel gevaarlijks.
762
00:58:50,361 --> 00:58:53,698
De onthulling dat katten
onze gevoelens oppikten…
763
00:58:53,781 --> 00:58:57,410
…nam een veel grotere wending
dan iemand ooit had verwacht.
764
00:59:01,581 --> 00:59:04,959
In Japan merkte dr. Saho Takagi iets op.
765
00:59:07,712 --> 00:59:11,632
Ik besefte dat we ander gedrag
kunnen observeren…
766
00:59:11,716 --> 00:59:15,386
…bij katten in de VS en in Japan.
767
00:59:18,014 --> 00:59:22,685
In Japan hebben katten het moeilijk
met onbekende plekken.
768
00:59:23,894 --> 00:59:25,688
Maar de katten die ik zag de VS…
769
00:59:28,691 --> 00:59:34,280
…doen normaal, zelfs op onbekende plekken.
770
00:59:34,363 --> 00:59:41,287
Japanse en Amerikaanse katten hebben dus
verschillende persoonlijkheden.
771
00:59:42,288 --> 00:59:45,541
Kristyn en Saho besloten
dezelfde experimenten uit te voeren…
772
00:59:45,625 --> 00:59:47,627
…in de VS en Japan.
773
00:59:49,503 --> 00:59:52,673
Ze ontdekken dat de katten anders zijn.
774
00:59:56,093 --> 01:00:00,056
We zien sociale verschillen
tussen katten in Japan in de VS.
775
01:00:00,723 --> 01:00:07,355
Ik besefte dat onze culturele verschillen
ook van invloed zijn op katten.
776
01:00:09,607 --> 01:00:12,443
Verandert de menselijke cultuur
de kattencultuur?
777
01:00:14,236 --> 01:00:17,657
Japan is een eilandnatie.
778
01:00:18,866 --> 01:00:23,162
De meeste kattenbezitters
houden hun katten binnen.
779
01:00:23,245 --> 01:00:27,166
In Japan worden er zelden
feestjes thuis gehouden.
780
01:00:28,000 --> 01:00:33,881
Daarom ontmoeten katten in Japan
minder mensen dan katten in de VS.
781
01:00:34,799 --> 01:00:39,428
Deze factoren kunnen bijdragen
aan de verschillen tussen katten in Japan…
782
01:00:39,512 --> 01:00:41,514
…en katten in de Verenigde Staten.
783
01:00:43,099 --> 01:00:46,644
Hun onderzoek suggereert
dat deze culturele verschillen…
784
01:00:46,727 --> 01:00:50,523
…van generatie op generatie
worden doorgegeven.
785
01:00:53,984 --> 01:00:58,531
En in één cultuur brengt het onze soort
nog dichter bij elkaar.
786
01:01:03,661 --> 01:01:06,956
ISTANBOEL
787
01:01:11,919 --> 01:01:17,133
Zelfs voor Istanboel Constantinopel was,
was het de stad van de katten.
788
01:01:19,009 --> 01:01:23,889
In deze straten
wonen meer dan 100.000 katten…
789
01:01:23,973 --> 01:01:26,767
…die perfect geschikt zijn
voor een stadsleven.
790
01:01:31,856 --> 01:01:36,026
Als je tegenwoordig naar Istanboel gaat,
zie je deze katten overal.
791
01:01:36,986 --> 01:01:40,573
Het zijn soorten die bij de buurt horen.
792
01:01:41,323 --> 01:01:43,951
Ze zijn niet van een bepaald persoon.
793
01:01:44,493 --> 01:01:48,247
Mensen zorgen voor
de infrastructuur voor katten…
794
01:01:48,330 --> 01:01:50,291
…zodat ze kunnen overleven…
795
01:01:50,374 --> 01:01:54,295
…maar ze zijn niet van iemand.
796
01:01:56,422 --> 01:02:02,136
Istanboel heeft nieuwe wetten ingevoerd
die deze katten beschermen.
797
01:02:02,219 --> 01:02:05,389
Een van de meest
vooruitstrevende wetten ter wereld.
798
01:02:07,391 --> 01:02:11,687
Een kat als gelijke behandelen
en dingen vanuit hun standpunt bekijken…
799
01:02:11,771 --> 01:02:14,607
…is de beste manier
om de relatie te versterken.
800
01:02:25,159 --> 01:02:27,495
De reden dat mijn specialiteit bestaat…
801
01:02:27,578 --> 01:02:32,374
…is omdat men erkent dat ze een diepe band
hebben met dit dier, een diepe liefde.
802
01:02:34,335 --> 01:02:36,045
We doen het uit liefde voor dieren.
803
01:02:36,670 --> 01:02:39,548
We doen het omdat we de band
tussen mens en dier herkennen.
804
01:02:40,925 --> 01:02:43,761
Ik weet niet waarom ik huil.
Laat me niet huilen.
805
01:02:44,678 --> 01:02:47,848
Daarom doen we het,
omdat we van dieren houden.
806
01:02:49,975 --> 01:02:52,853
Het is duidelijk. We houden van katten.
807
01:02:53,896 --> 01:02:57,066
Dat brengt ons
bij de grootste kattenkwestie.
808
01:02:59,276 --> 01:03:01,737
Denk ik dat katten van ons houden?
809
01:03:02,780 --> 01:03:05,699
Het is moeilijk om emoties
te meten bij katten.
810
01:03:05,783 --> 01:03:09,870
Maar op basis van hun gedrag,
op basis van hun relatie…
811
01:03:09,954 --> 01:03:15,417
…kunnen katten zo'n diepe band met iemand
vormen dat het op liefde lijkt.
812
01:03:19,880 --> 01:03:22,758
Katten zijn dol op hun baasjes.
813
01:03:22,842 --> 01:03:28,722
Ik geloof dat mijn katten
echt van me houden.
814
01:03:30,432 --> 01:03:32,893
Het is duidelijk dat katten…
815
01:03:33,519 --> 01:03:37,356
…emotionele steun bieden,
een gevoel van welzijn, geluk.
816
01:03:37,982 --> 01:03:42,903
Thuiskomen en onvoorwaardelijke liefde
krijgen van je kat…
817
01:03:42,987 --> 01:03:45,114
…is iets wat van levensbelang is.
818
01:03:50,619 --> 01:03:54,415
Met alle toewijding van haar familie
is Eddy perfect gepositioneerd…
819
01:03:54,498 --> 01:03:56,458
…de volgende grote superster te worden.
820
01:03:59,628 --> 01:04:03,132
Ze hoeft alleen
de papieren hoepel te halen.
821
01:04:08,929 --> 01:04:12,641
We beginnen nu pas
de potentie van katten te beseffen.
822
01:04:13,309 --> 01:04:17,855
Er is nog zoveel dat we
niet weten over katten.
823
01:04:17,938 --> 01:04:21,150
De toekomst
zal steeds meer ontdekkingen brengen.
824
01:04:23,235 --> 01:04:28,449
Hoe meer we leren, hoe meer we beseffen
hoe diep onze band is.
825
01:04:30,910 --> 01:04:33,412
Ze voelen de liefde die je ze geeft.
826
01:04:33,913 --> 01:04:37,333
En ze voeden zich ermee.
827
01:04:39,043 --> 01:04:40,753
Liefde gaat twee kanten op.
828
01:04:42,880 --> 01:04:46,383
Als we leren hoe we het beste
in onze katten naar boven kunnen halen…
829
01:04:46,467 --> 01:04:48,844
…halen zij het beste in ons naar boven.
830
01:04:50,346 --> 01:04:53,641
Ik kan me geen leven
zonder katten voorstellen.
831
01:04:54,308 --> 01:04:57,436
Het zijn mijn dieren. Ik voel ze.
832
01:04:57,519 --> 01:05:01,023
En ik hoop dat zij
net zoveel van mij houden als ik van hen.
833
01:05:02,441 --> 01:05:07,279
Als alles samenkomt,
kan het resultaat magisch zijn.
834
01:06:35,784 --> 01:06:40,497
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse