1
00:00:06,520 --> 00:00:13,200
[theme music playing]
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,000
[clock pendulum ticking loudly]
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,400
[exhales]
4
00:00:31,440 --> 00:00:32,800
[grunts]
5
00:00:36,520 --> 00:00:39,520
[exhales]
6
00:00:43,920 --> 00:00:48,760
[soft music playing]
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,120
[breathes shakily]
8
00:00:53,600 --> 00:00:57,880
[soft music continues]
9
00:00:58,080 --> 00:01:02,760
[breathes shakily]
10
00:01:05,640 --> 00:01:10,120
[theme music playing]
11
00:01:10,239 --> 00:01:12,000
[theme music playing]
12
00:01:16,960 --> 00:01:21,360
[theme music playing]
13
00:01:21,520 --> 00:01:25,280
[theme music note]
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,400
- [laughing]
- [upbeat music playing]
15
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
- [both laughing]
- [kissing sound]
16
00:01:42,600 --> 00:01:45,160
- [tense music playing]
- [birds chirping]
17
00:01:50,560 --> 00:01:52,960
So when does your training finish today?
18
00:01:53,040 --> 00:01:54,360
Three. Why?
19
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
I was hoping you could come by the office.
20
00:01:59,640 --> 00:02:01,240
[Pieter sighs]
21
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
What?
22
00:02:07,680 --> 00:02:09,640
Why are you forcing the issue?
23
00:02:11,200 --> 00:02:13,120
Because it's important to me.
24
00:02:14,120 --> 00:02:15,759
You give him too much power, Louise.
25
00:02:15,840 --> 00:02:17,120
He's my dad.
26
00:02:17,240 --> 00:02:18,280
[huffs]
27
00:02:20,280 --> 00:02:21,480
What do you want?
28
00:02:23,360 --> 00:02:24,736
I want the two of you to like each other.
29
00:02:24,760 --> 00:02:26,880
No, what do you want,
30
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
outside of your family,
and Ludik and your dad?
31
00:02:30,200 --> 00:02:33,480
- What do you want? [sighs]
- Ludik is my life.
32
00:02:34,640 --> 00:02:36,680
Hey, okay. Hey, look.
33
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
- [Pieter huffs]
- I don't wanna argue now.
34
00:02:40,840 --> 00:02:43,520
I'm still my own person.
35
00:02:44,240 --> 00:02:45,920
- I still have my own dreams.
- [sighs]
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,760
Share your dreams with me or...
37
00:02:53,080 --> 00:02:55,840
- [exhales] share your life with me.
- [Louise sucks teeth]
38
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
- Stop.
- [Pieter] Hey.
39
00:02:58,760 --> 00:03:01,000
- I'm not ready.
- [Pieter] Come here.
40
00:03:02,200 --> 00:03:04,120
I'm not gonna stop asking.
41
00:03:05,440 --> 00:03:08,080
I'm not gonna stop until I win you over.
42
00:03:11,080 --> 00:03:12,256
- [Louise laughing]
- [laughing] Come here.
43
00:03:12,280 --> 00:03:16,080
- [moaning sound on device]
- [Hein moaning, exhales]
44
00:03:20,080 --> 00:03:23,000
- [upbeat music playing]
- [Maureen exhales]
45
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
- Morning, Mom.
- Morning, son.
46
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
- Where's Dad?
- Toilet.
47
00:03:37,280 --> 00:03:39,160
- [moaning on device]
- [Hein moaning] Ah!
48
00:03:44,400 --> 00:03:45,840
[moaning] Hmm! Ah!
49
00:03:46,640 --> 00:03:47,720
[TV beeps]
50
00:03:48,960 --> 00:03:51,160
[grunts in] What? Markus. Markus!
51
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Markus, help!
52
00:03:53,800 --> 00:03:55,120
What the fuck is going on?
53
00:03:55,200 --> 00:03:58,400
I don't know. Switch it off.
Just switch it off. Gross.
54
00:03:58,480 --> 00:03:59,640
Fuck.
55
00:03:59,840 --> 00:04:00,880
[grunts]
56
00:04:06,480 --> 00:04:09,280
[Hein] Hey, what's going on?
57
00:04:11,040 --> 00:04:13,880
- There was, er, porn on the TV suddenly.
- [Hein mutters] Yeah.
58
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Dad,
59
00:04:22,560 --> 00:04:24,440
could you talk to that coach?
60
00:04:25,279 --> 00:04:28,280
I think I'd need about five
weeks of training before nationals.
61
00:04:28,760 --> 00:04:29,640
Um,
62
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
no, not yet.
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
I haven't had a chance yet.
64
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Just give me his number
then I can chat him.
65
00:04:38,200 --> 00:04:40,480
You're really serious about this, hey.
66
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
I've been saving for more than a year.
67
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Really? How much do you have?
68
00:04:47,120 --> 00:04:48,520
Close to 25,000.
69
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
And you, er,
70
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
you want to use
this money for your training?
71
00:04:55,240 --> 00:04:56,280
Yes.
72
00:04:57,120 --> 00:04:59,520
Yes, Dad. It's my future.
73
00:05:00,960 --> 00:05:04,440
[inhales] I'll phone my contact
and see what I can organize.
74
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
Yes! [laughing]
75
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Thanks, pop.
76
00:05:10,120 --> 00:05:13,560
Tell me, son, have you still have
the bank account that I opened for you?
77
00:05:14,160 --> 00:05:15,480
- [soft music playing]
- Yes, pop.
78
00:05:17,560 --> 00:05:20,920
You're looking
at the next South African MMA champ,
79
00:05:21,000 --> 00:05:24,800
- Markus "the bulldog" Ludik! [laughs]
- [Hein snickering]
80
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
[Danie] Blue blood,
81
00:05:37,440 --> 00:05:38,480
black blood.
82
00:05:39,920 --> 00:05:43,320
Black bug, blue bug.
83
00:05:44,280 --> 00:05:45,560
- Blue blood...
- [Swys coughing]
84
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
[spluttering]
Did my pop do this to you?
85
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
[huffs]
86
00:06:13,040 --> 00:06:14,280
- No.
- [birds chirping]
87
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
[spluttering]
We have bullies at our school.
88
00:06:25,600 --> 00:06:26,960
- Yeah?
- [dog barking in distance]
89
00:06:28,080 --> 00:06:30,160
They beat the smaller kids.
90
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Do they hit you?
91
00:06:35,800 --> 00:06:37,440
- [birds chirping]
- Do your parents know?
92
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
My doctor says I should talk about it,
93
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
and not fight back.
94
00:06:45,200 --> 00:06:46,680
So who hit you?
95
00:06:46,760 --> 00:06:47,880
- A bully.
- [birds chirping]
96
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
If I get my hands on him...
97
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
[whistling]
98
00:06:52,200 --> 00:06:53,360
Watch out, my boy!
99
00:06:56,400 --> 00:06:59,800
- Are you gonna talk to him?
- [Swys] Some dogs don't listen.
100
00:07:01,720 --> 00:07:03,440
- [soft music playing]
- Talking won't help.
101
00:07:04,200 --> 00:07:06,360
Is it the same man that's bullying my pop?
102
00:07:10,080 --> 00:07:11,200
No one bullies your dad.
103
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
He won't allow it.
104
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Swys,
105
00:07:18,120 --> 00:07:21,160
Markus is here. Danie, go get ready.
106
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
[Swys coughing]
107
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Are you alright, Swys?
108
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
Yeah, I'm fine. I'm fine.
109
00:07:34,920 --> 00:07:35,960
- Morning, uncle.
- Hi.
110
00:07:46,120 --> 00:07:47,440
[Swys grunting] Fuck.
111
00:07:48,400 --> 00:07:50,040
- [Swys] Let's go.
- [tense music playing]
112
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
What are you doing here?
113
00:08:09,720 --> 00:08:11,360
He wants to talk.
114
00:08:12,280 --> 00:08:14,440
I've got to drop my son at school.
115
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
[clears throat]
116
00:09:05,360 --> 00:09:07,640
- What's this?
- It's the owner's van.
117
00:09:09,880 --> 00:09:11,680
Where did you get this?
118
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
My past has no power over me.
119
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
- Sorry?
- [upbeat music plays]
120
00:09:23,520 --> 00:09:25,600
I'm in control of my own destiny.
121
00:09:26,680 --> 00:09:29,360
What are you talking about?
Are we going to beat him up or not?
122
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
Fuck, yeah.
123
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
- Fuck, yeah. [laughs] Yeah.
- [upbeat music plays]
124
00:11:27,840 --> 00:11:29,320
[Daan in Arabic] Peace be with you.
125
00:11:30,960 --> 00:11:32,440
[Farhad] And unto you peace.
126
00:11:38,600 --> 00:11:41,480
[Farhad speaking Arabic]
127
00:11:44,280 --> 00:11:48,960
He has come to know that we are
getting much less than what was promised.
128
00:11:50,960 --> 00:11:53,960
[in English] Yes. There's a conflict up north.
129
00:11:56,160 --> 00:11:57,480
[speaking Arabic]
130
00:12:07,040 --> 00:12:09,720
[in English] Yes, I know this.
131
00:12:10,560 --> 00:12:13,960
But he asks, how is that his problem?
132
00:12:14,640 --> 00:12:17,080
He pays for what he takes.
133
00:12:18,640 --> 00:12:21,440
And I deliver what I have.
134
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
[laughs]
135
00:12:30,880 --> 00:12:32,680
[speaking Arabic]
136
00:12:48,880 --> 00:12:52,080
[man in English] He says that you
and him have been
137
00:12:52,160 --> 00:12:55,360
business associates for a very long time.
138
00:12:55,440 --> 00:12:58,520
However, for the first time,
139
00:12:59,040 --> 00:13:00,920
he feels uneasy.
140
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
And he must ask himself
141
00:13:03,320 --> 00:13:07,720
if your allegiance is, perhaps, shifting.
142
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
No.
143
00:13:10,000 --> 00:13:13,880
[Daan] My truck was robbed
and the police are investigating.
144
00:13:15,120 --> 00:13:17,560
I must wait for this to die down.
145
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
That is the truth.
146
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
[speaking Arabic]
147
00:13:23,760 --> 00:13:29,520
[Farhad speaking Arabic]
148
00:13:29,600 --> 00:13:31,560
- [man in English] When?
- [tense music continues]
149
00:13:31,600 --> 00:13:33,960
He also has people he needs to answer to.
150
00:13:36,880 --> 00:13:39,440
The police will wrap
this up in the next few days.
151
00:13:40,280 --> 00:13:42,240
It was only a petty crime.
152
00:13:43,560 --> 00:13:45,520
And then it's business as usual.
153
00:13:46,440 --> 00:13:47,760
You have my word.
154
00:13:49,520 --> 00:13:52,160
I love my life. I love my family.
155
00:13:52,840 --> 00:13:55,000
[Daan]
I won't do anything to jeopardize it.
156
00:13:56,720 --> 00:13:58,160
- Okay, so...
- [paper rustling]
157
00:13:59,840 --> 00:14:03,400
[Davies] This truck makes about
seven deliveries on a weekly basis.
158
00:14:03,480 --> 00:14:05,040
All of them local.
159
00:14:05,120 --> 00:14:09,680
With the furthest one
being Germiston, on March 22nd.
160
00:14:09,760 --> 00:14:10,840
But...
161
00:14:11,880 --> 00:14:15,080
There's no delivery
note for Zimbabwe. Why?
162
00:14:16,640 --> 00:14:19,520
He said that they take
the furniture there to a showroom in...
163
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
In Avondale. Yes. Blah-blah, blah-blah.
164
00:14:21,760 --> 00:14:24,840
But I guarantee you,
that place doesn't exit.
165
00:14:25,520 --> 00:14:27,280
What can you tell me about the toll gates?
166
00:14:27,360 --> 00:14:29,440
- I found something very interesting.
- [Davies] Hmm.
167
00:14:33,960 --> 00:14:36,120
- Always the same driver?
- Right.
168
00:14:37,320 --> 00:14:41,720
The truck leaves the Beitbridge border
almost weekly, for the last few weeks.
169
00:14:43,280 --> 00:14:44,736
It's always out on a Thursday or Friday
170
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
- and back on a Saturday or Sunday.
- All right.
171
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
There are six toll gates
that the truck must go through.
172
00:14:49,400 --> 00:14:51,200
From the border
back to the store in Pretoria.
173
00:14:51,240 --> 00:14:52,680
- Yeah.
- Six.
174
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
- Yeah.
- However, on all these occasions,
175
00:14:54,520 --> 00:14:56,760
- it has only gone through five.
- [tense music playing]
176
00:14:58,120 --> 00:15:00,200
- Coming back?
- Only when coming back.
177
00:15:01,760 --> 00:15:03,320
Which one does it skip?
178
00:15:04,160 --> 00:15:05,280
Capricorn.
179
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
- Where is that?
- Limpopo.
180
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
Okay.
181
00:15:10,520 --> 00:15:16,320
So, coming back from Zimbabwe,
they made a detour off the main line.
182
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
Why?
183
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Let's get a map. Let's check the area.
184
00:15:22,200 --> 00:15:25,680
[Farhad speaking Arabic]
185
00:15:36,760 --> 00:15:39,640
[in English] He says that
the prophet teaches us
186
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
to look within ourselves.
187
00:15:43,720 --> 00:15:45,920
To look up with gratitude.
188
00:15:46,000 --> 00:15:48,760
Look down with humility.
189
00:15:49,280 --> 00:15:50,440
But if we don't,
190
00:15:50,520 --> 00:15:55,400
we look around for more, more, and more.
191
00:15:55,480 --> 00:15:59,880
He says that each and
every day he's at war with himself.
192
00:16:00,400 --> 00:16:06,160
Religion. Greed.
But he prays that God will forgive him.
193
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
After all,
194
00:16:09,040 --> 00:16:11,160
- he is only human.
- [tense music continues]
195
00:16:14,080 --> 00:16:17,440
[speaking Arabic]
196
00:16:41,640 --> 00:16:46,200
[tense music continues]
197
00:16:47,040 --> 00:16:48,600
[man in English] He has decided
198
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
that he will make this one concession.
199
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
But only this one time.
200
00:16:53,720 --> 00:16:59,320
But if he finds out that you have
lied to him or stolen from him,
201
00:16:59,400 --> 00:17:02,520
you will lose more than just your fingers.
202
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
[mobile phone vibrates]
203
00:17:20,400 --> 00:17:22,776
What did you get a map this big for?
Why don't you just use a computer?
204
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
I prefer big maps.
205
00:17:26,000 --> 00:17:27,520
[Davies exhales] Okay.
206
00:17:28,480 --> 00:17:30,359
This is Capricorn toll gate.
207
00:17:30,960 --> 00:17:34,480
The truck skips this toll gate and then
they go off the off-ramps to pass through,
208
00:17:34,560 --> 00:17:38,920
and then join the main line here
again in Zebediela or Naboomspruit.
209
00:17:41,400 --> 00:17:44,920
It could be that they have pick-ups
and we just don't have the delivery notes.
210
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
Yeah.
211
00:17:47,560 --> 00:17:50,160
They took a detour off
the main line to this area.
212
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
But there's nothing here but mines.
213
00:17:53,640 --> 00:17:56,200
- And mostly coal and platinum mines.
- Yeah.
214
00:17:56,280 --> 00:17:58,200
- Except for this one.
- Yeah?
215
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
It's a diamond mine.
216
00:18:01,480 --> 00:18:02,560
Diamond.
217
00:18:03,320 --> 00:18:05,080
So he takes a detour...
218
00:18:06,800 --> 00:18:08,840
off the main line to this area. [huffs]
219
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
This... was not furniture.
220
00:18:14,040 --> 00:18:16,160
Perhaps the driver has a girl.
221
00:18:16,240 --> 00:18:19,680
There are plenty, plenty
hookers there in the Limpopo off-ramps.
222
00:18:21,040 --> 00:18:22,800
[splutters] So I've heard.
223
00:18:22,880 --> 00:18:26,480
- No, wait. Any word from the driver?
- No.
224
00:18:26,600 --> 00:18:28,720
[ominous music plays]
225
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Who steals furniture?
226
00:18:31,720 --> 00:18:33,640
He does have nice pieces.
227
00:18:33,720 --> 00:18:35,760
- Especially in leather.
- [ominous music continues]
228
00:18:36,560 --> 00:18:38,680
The bucks, though. I wish...
229
00:18:41,520 --> 00:18:43,200
What if it wasn't a robbery?
230
00:18:45,280 --> 00:18:48,600
What if it was a delivery? A payment.
231
00:18:49,680 --> 00:18:51,640
What if he is smuggling?
232
00:18:52,160 --> 00:18:55,280
Daan Ludik? [chuckling] No.
233
00:18:55,360 --> 00:18:57,720
He's just a white guy with a suit.
234
00:18:57,800 --> 00:19:00,360
No.
235
00:19:01,440 --> 00:19:02,840
Daan Ludik.
236
00:19:03,720 --> 00:19:05,120
You devil!
237
00:19:05,760 --> 00:19:09,600
- You are a diamond smuggler!
- [ominous music ends]
238
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
[Charles] So,
239
00:19:14,280 --> 00:19:16,400
how sure are you he won't just kill you?
240
00:19:17,080 --> 00:19:18,800
That's why I brought you.
241
00:19:22,240 --> 00:19:25,320
Arend needs a driver
and our border contact.
242
00:19:25,880 --> 00:19:27,800
And instead of using trust,
243
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
he instills fear and blackmail
to get people to do his bidding.
244
00:19:35,360 --> 00:19:37,080
Do you think this guy is trapped?
245
00:19:38,040 --> 00:19:39,280
Like a rat.
246
00:19:40,720 --> 00:19:41,880
Here we go.
247
00:19:42,640 --> 00:19:44,600
- Wait here. Put this on.
- [bird chirping]
248
00:20:00,880 --> 00:20:03,520
- Who's that?
- Just a driver.
249
00:20:04,960 --> 00:20:05,960
What's in the bag?
250
00:20:06,040 --> 00:20:08,480
It's payment, for your services.
251
00:20:08,560 --> 00:20:10,400
I thought Swys was payment.
252
00:20:10,480 --> 00:20:15,240
He was just a means to
an end. This is agreement.
253
00:20:15,840 --> 00:20:19,760
- So just take the money.
- And if I take the money, what then?
254
00:20:20,360 --> 00:20:23,520
Mr. Arend wants this to be
more permanent arrangement.
255
00:20:23,600 --> 00:20:26,280
Delivering every two weeks.
Sometimes every week.
256
00:20:26,360 --> 00:20:30,880
Who knows, maybe you can couple
with your little diamond run on the side.
257
00:20:30,960 --> 00:20:35,080
He doesn't care,
as long as his job gets priority.
258
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
But this is what you can expect.
259
00:20:42,520 --> 00:20:47,120
Why isn't he telling me this?
Or does he want to break all ties?
260
00:20:51,840 --> 00:20:53,440
What about the police on my tail?
261
00:20:54,320 --> 00:20:57,360
- It's your problem not his.
- A problem he created.
262
00:20:57,440 --> 00:20:59,320
Listen here, just take the money.
263
00:21:01,480 --> 00:21:03,320
What does he have on you, Bells?
264
00:21:04,480 --> 00:21:07,760
Come now. If we're
gonna be partners, you can tell me.
265
00:21:13,520 --> 00:21:14,840
- Look here,
- [tense music playing]
266
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
we're not partners.
267
00:21:17,840 --> 00:21:22,000
You work for Mr. Arend.
I work for Mr. Arend.
268
00:21:22,680 --> 00:21:25,040
There is no such thing like partners.
269
00:21:25,120 --> 00:21:27,400
Will you drop the "Mr. Arend" bullshit?
270
00:21:27,480 --> 00:21:29,280
What are you? Nine?
271
00:21:30,320 --> 00:21:34,880
Talk to me. Tell me what it is
you want in order for this to work.
272
00:21:34,960 --> 00:21:37,360
Just get off your fucking high horse.
273
00:21:41,120 --> 00:21:42,520
Listen here,
274
00:21:43,040 --> 00:21:46,760
I'm saying
there's a way out for both of us.
275
00:21:48,000 --> 00:21:50,280
I'm not playing games here.
Who the fuck is that?
276
00:21:51,280 --> 00:21:55,800
What the fuck?
You're alive! Welcome. [laughs]
277
00:21:55,880 --> 00:21:57,736
- [Daan] Listen. Calm down.
- [Bells] Don't fucking touch me.
278
00:21:57,760 --> 00:21:59,360
I just want to run something by you.
279
00:21:59,440 --> 00:22:01,840
[Bells] Fucking back off.
I'm not swinging sides here.
280
00:22:03,560 --> 00:22:05,040
[Daan] Bells, no!
281
00:22:05,120 --> 00:22:08,440
[all grunting, panting]
282
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
Bells!
283
00:22:26,760 --> 00:22:27,960
Enough!
284
00:22:29,520 --> 00:22:31,040
[mobile phone vibrating]
285
00:22:35,440 --> 00:22:39,240
- Daan.
- Daan Ludik. Brigadier Davies.
286
00:22:39,840 --> 00:22:40,920
- Shit.
- [bird chirping]
287
00:22:42,520 --> 00:22:43,840
Yes, Brigadier.
288
00:22:43,920 --> 00:22:46,680
Man, I had a look into
the documents that you sent me, you know,
289
00:22:46,760 --> 00:22:48,840
- the delivery notes and such.
- [Bells coughs]
290
00:22:49,400 --> 00:22:51,120
It would seem that there's some missing.
291
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
Yes, Brigadier. I'm just
in the middle of something.
292
00:22:55,080 --> 00:22:58,520
It's concerning
the deliveries made in Limpopo.
293
00:22:59,120 --> 00:23:00,680
I'm not at my desk right now.
294
00:23:00,760 --> 00:23:03,120
I'm sure the delivery
notes won't be too difficult to find
295
00:23:03,200 --> 00:23:04,640
if you do have them.
296
00:23:04,720 --> 00:23:08,080
And I'd be grateful if
you'd look into this for me.
297
00:23:08,160 --> 00:23:12,920
I understand. Please,
Brigadier, call my secretary. Okay?
298
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
I'll bloody kill you next time.
299
00:23:27,760 --> 00:23:29,200
- [Daan] It's okay.
- [Bells panting]
300
00:23:35,880 --> 00:23:37,560
[Daan] I'm not gonna rat on him,
301
00:23:37,640 --> 00:23:39,440
I'm gonna frame him.
302
00:23:39,520 --> 00:23:41,320
But I need your help.
303
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
There is a war coming
304
00:23:43,800 --> 00:23:46,800
between Arend and the Zimbabweans.
305
00:23:46,880 --> 00:23:50,120
And I'm caught in
the middle, and so are you.
306
00:23:50,200 --> 00:23:51,560
- We're expendable.
- [Bells huffs]
307
00:23:52,280 --> 00:23:54,760
Maybe you are. He needs me.
308
00:23:55,440 --> 00:23:56,520
Are you sure?
309
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
You don't have any
leverage, pal. And neither do I.
310
00:24:02,160 --> 00:24:05,840
Okay? I don't like that. And I can fix it.
311
00:24:07,040 --> 00:24:08,360
It starts today.
312
00:24:08,440 --> 00:24:11,600
I'm offering you a way out.
313
00:24:12,400 --> 00:24:15,320
Keep that. Run away
if you think you'll survive.
314
00:24:15,400 --> 00:24:17,080
But I need to know,
315
00:24:17,920 --> 00:24:20,240
where does Arend keep the guns?
316
00:24:23,120 --> 00:24:24,320
I'm giving you one hour.
317
00:24:25,640 --> 00:24:26,680
Tell me what you want.
318
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
- We all need to survive this world.
- [birds chirping]
319
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
Bloody bastard hits like a truck.
320
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
I'll pick you up later.
321
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Don't clean yourself up,
maybe just the face.
322
00:25:01,680 --> 00:25:05,160
What if he doesn't say yes in an hour?
323
00:25:06,840 --> 00:25:08,160
Then we'll deal with it.
324
00:25:10,360 --> 00:25:12,240
Okay. Well,
325
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
just in case.
326
00:25:15,000 --> 00:25:16,240
- He'll turn.
- [birds chirping]
327
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Not all guys care for the money.
328
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
[exhaling, grunts]
329
00:25:55,960 --> 00:25:59,520
Are you gonna tell
me what's going on, Daan?
330
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
I could ask you the same thing.
331
00:26:05,680 --> 00:26:08,216
- Are you hiding something from me, Rina?
- [tense music playing]
332
00:26:08,240 --> 00:26:09,440
Like what?
333
00:26:10,720 --> 00:26:12,840
Think about it before you answer.
334
00:26:17,000 --> 00:26:18,480
Daan,
335
00:26:18,560 --> 00:26:21,800
I don't know what the fuck
is going on, but you're being ridiculous.
336
00:26:57,880 --> 00:26:59,760
[Daan] I need you to do something for me.
337
00:26:59,840 --> 00:27:01,360
This Brigadier,
338
00:27:02,160 --> 00:27:04,160
try and find something on him.
339
00:27:04,240 --> 00:27:06,520
- Okay.
- Ask Lil to help. Anything.
340
00:27:07,360 --> 00:27:09,640
[mobile phone vibrating]
341
00:27:12,120 --> 00:27:13,920
- Hello.
- Furniture man.
342
00:27:14,000 --> 00:27:16,120
One second. I need to take this.
343
00:27:16,200 --> 00:27:17,640
Your father phoned about the caravan
344
00:27:17,680 --> 00:27:19,416
and there's a young
man waiting for you outside.
345
00:27:19,440 --> 00:27:20,480
- Who?
- Ur,
346
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
he wants to marry Louise.
347
00:27:26,160 --> 00:27:27,280
[Daan] I'm here.
348
00:27:27,360 --> 00:27:30,000
I'm a bit concerned,
and I don't like being concerned.
349
00:27:30,080 --> 00:27:31,640
[phone ringing]
350
00:27:31,720 --> 00:27:33,760
Have you located my guns?
351
00:27:33,840 --> 00:27:35,840
I'm working on it.
352
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
But there's
something I need your help with first.
353
00:27:38,960 --> 00:27:41,520
How connected with
the police are you up there?
354
00:27:41,600 --> 00:27:42,640
Police? [laughs]
355
00:27:44,040 --> 00:27:45,800
Why do you ask me such questions?
356
00:27:49,040 --> 00:27:51,920
- Mr. Ludik.
- Pieter, I'm busy. Can this wait?
357
00:27:52,000 --> 00:27:54,480
I just need a few
minutes of your time, sir.
358
00:27:54,560 --> 00:27:55,720
I'm not a "sir."
359
00:27:57,640 --> 00:28:00,440
It looks like you were
in a fight? Are you okay?
360
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
I'm fine.
361
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
Daan.
362
00:28:04,480 --> 00:28:07,280
I just need five
minutes of your time. Please.
363
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
You wanna pitch to me why
you're a suitable partner to Louise?
364
00:28:10,720 --> 00:28:13,000
You'd better make
it a fucking good pitch. Get in.
365
00:28:29,720 --> 00:28:32,840
His record is spotless.
Not even a parking ticket.
366
00:28:33,800 --> 00:28:35,560
But, er, there's one thing.
367
00:28:35,640 --> 00:28:38,200
A phone number
that he usually takes at night.
368
00:28:39,000 --> 00:28:40,280
Usually end of week.
369
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
This one.
370
00:28:42,560 --> 00:28:44,000
My guess is a mistress.
371
00:28:46,720 --> 00:28:48,200
- Well, let's see.
- [keypad clicking]
372
00:28:51,120 --> 00:28:53,960
- Hello?
- Hi, is this Grace Johnson?
373
00:28:54,040 --> 00:28:55,200
Speaking.
374
00:28:55,280 --> 00:28:58,240
Good afternoon. This is
Margaret Smith, your pension broker.
375
00:28:59,560 --> 00:29:01,560
Yes, good afternoon. Who?
376
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Margaret Smith. I've been
assigned to your investment profile.
377
00:29:07,400 --> 00:29:09,640
- [Lil snickering]
- Yes? Hello?
378
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
I've noticed
an anomaly on your pension fund.
379
00:29:12,160 --> 00:29:14,680
It occurs when money didn't come in.
380
00:29:14,760 --> 00:29:16,520
I pay every month.
381
00:29:17,680 --> 00:29:21,880
Can I just confirm your full name,
date of birth, and first line of address?
382
00:29:21,960 --> 00:29:26,320
Yeah, sure. It's Gracy Abby Johnson.
383
00:29:26,840 --> 00:29:31,720
17-07-1976.31 Penbrook Avenue.
384
00:29:31,800 --> 00:29:33,120
Thank you, Mrs. Johnson.
385
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
- Just hold the line for me.
- [Lil] Oof!
386
00:29:37,160 --> 00:29:38,360
Like a pro.
387
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
- Hello?
- [phone busy tone]
388
00:29:48,880 --> 00:29:52,160
Time's up. Nice pitch. I don't buy it.
389
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Dad.
390
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
- You're late.
- I'm busy. Sorry.
391
00:30:01,080 --> 00:30:04,080
Yeah. What happened to
your face, son? Should I even ask?
392
00:30:05,920 --> 00:30:08,680
I don't have a lot of time.
Tell me which one you like.
393
00:30:08,760 --> 00:30:10,600
Yeah, well, what do you think? This one?
394
00:30:12,240 --> 00:30:13,360
This one?
395
00:30:13,880 --> 00:30:15,576
I thought you were
looking for something to retire in?
396
00:30:15,600 --> 00:30:17,760
How much space does one man need?
397
00:30:17,840 --> 00:30:19,416
Well, more than
this tin would have to offer.
398
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Well, what do you think I'll
take to heaven with me one day?
399
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
If it was up to me? This one.
400
00:30:26,640 --> 00:30:29,640
Instant gratification is
an empty pursuit, my boy.
401
00:30:29,720 --> 00:30:32,440
I didn't know you can speak English, Dad.
402
00:30:35,760 --> 00:30:36,800
My budget.
403
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
This is your church pension? Wow.
404
00:30:46,040 --> 00:30:49,640
Yeah, I thought all you'd be able
to afford is cot and a sleeping bag.
405
00:30:49,720 --> 00:30:53,240
Listen, if you're going to be a jerk,
I think I'd borrow from the banks.
406
00:30:53,320 --> 00:30:55,480
- I'm just kidding, man.
- [Hein grunts]
407
00:30:56,120 --> 00:30:58,880
Yep, this one feels a bit small. Hey, pop?
408
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
What are you doing here?
409
00:31:02,200 --> 00:31:04,120
I brought the money. And you?
410
00:31:04,200 --> 00:31:07,520
- I asked Hein for his opinion.
- Probably to measure the curtains.
411
00:31:08,800 --> 00:31:10,560
You don't need to be such a jerk, Daan.
412
00:31:10,640 --> 00:31:13,000
[Viljoen] Hey. Listen to me, both of you.
413
00:31:13,080 --> 00:31:15,760
I refuse to go to my grave
while my two sons hate each other.
414
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
This ends today. What happened to you two?
415
00:31:20,240 --> 00:31:21,560
Maybe Hein wants to go first.
416
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
Dad, I got to go.
Pick whichever one you like.
417
00:31:28,640 --> 00:31:29,680
- On me.
- [birds chirping]
418
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
Daan!
419
00:31:47,800 --> 00:31:49,600
I know what you did.
420
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
Why do you keep going back to him?
421
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
He's blackmailing me, Hein!
422
00:31:54,640 --> 00:31:56,120
When will he back off?
423
00:31:56,680 --> 00:31:58,800
Don't you have any self-respect?
424
00:31:58,880 --> 00:31:59,880
You!
425
00:32:01,480 --> 00:32:02,880
You can afford it.
426
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
What did you say?
427
00:32:09,440 --> 00:32:10,600
I love him.
428
00:32:11,360 --> 00:32:14,160
- And... And we want to emigrate.
- [tense music playing]
429
00:32:16,200 --> 00:32:17,440
Jesus, brother.
430
00:32:19,800 --> 00:32:23,760
All I ever do is give and you just take.
431
00:32:27,520 --> 00:32:29,120
You bastard.
432
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
What about Maureen, huh?
433
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
What about your son?
434
00:32:32,920 --> 00:32:35,200
When are you going to tell them the truth?
435
00:32:36,160 --> 00:32:37,760
What's it really going to cost you, huh?
436
00:32:38,360 --> 00:32:42,320
You don't really care about the money.
You just want to have control over us all.
437
00:32:44,280 --> 00:32:46,040
Hey! Whoa! Stop!
438
00:32:46,120 --> 00:32:48,320
Hey, Pieter fucking Davies,
what are you doing here?
439
00:32:49,360 --> 00:32:50,680
- Daan.
- [dramatic music playing]
440
00:32:51,120 --> 00:32:56,120
Whatever trouble you're in, I can help.
My dad is in the police. He's a brigadier.
441
00:32:57,480 --> 00:32:58,480
What?
442
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Pieter Davies? [laughing]
443
00:33:06,560 --> 00:33:08,440
Pieter fucking Davies.
444
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Listen, Louise,
445
00:33:09,840 --> 00:33:13,120
she's worried about you
and my dad can help you.
446
00:33:16,080 --> 00:33:19,280
- Louise is off-limits.
- [traffic noises]
447
00:33:20,600 --> 00:33:21,720
Daan.
448
00:33:24,360 --> 00:33:26,480
- [Bells sniffling]
- [tense music playing]
449
00:34:00,680 --> 00:34:03,160
So, this is pretty much self-explanatory.
450
00:34:03,240 --> 00:34:06,520
You just put it up.
Bluetooth it to your phone.
451
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
And when there's movement,
it'll notify you and start recording.
452
00:34:09,560 --> 00:34:10,640
All right.
453
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
Thank you.
454
00:34:13,239 --> 00:34:15,239
Did Daan say when he's picking me up?
455
00:34:16,159 --> 00:34:17,280
No. Er...
456
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
What's this about?
457
00:34:19,840 --> 00:34:21,639
What do you mean? The mine.
458
00:34:21,719 --> 00:34:27,320
The mine, of course. Er...
No, he didn't. But thanks for this.
459
00:34:42,639 --> 00:34:45,760
[mobile phone vibrating]
460
00:34:46,199 --> 00:34:47,360
Daan.
461
00:34:47,960 --> 00:34:49,239
I'm in.
462
00:34:51,159 --> 00:34:52,159
What?
463
00:34:52,520 --> 00:34:54,800
But I want to run the gun trade.
464
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
I want to make deals.
465
00:34:57,760 --> 00:35:00,840
You help me get it,
and you can run it. Okay?
466
00:35:01,440 --> 00:35:05,040
And now that we're on the same page,
I need you to do something.
467
00:35:05,120 --> 00:35:08,000
And I need it done today. Can we meet?
468
00:35:14,000 --> 00:35:16,200
- [tense music tempo increases]
- [phone keypad dialing]
469
00:35:41,920 --> 00:35:43,640
[phone ringing]
470
00:35:44,160 --> 00:35:45,200
Shit.
471
00:35:45,920 --> 00:35:47,480
- Davies.
- Hello.
472
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
- Hello. Who's this?
- Is this Davies?
473
00:35:51,040 --> 00:35:52,760
Brigadier Davies, speaking.
474
00:35:52,840 --> 00:35:56,280
Yeah, I'm calling you from
the Harare police station.
475
00:35:56,360 --> 00:35:59,360
Oh, yeah. Hey, listen,
thank you. Thank you for calling back.
476
00:36:00,640 --> 00:36:04,040
Just hang on a second,
I just want to get some information here.
477
00:36:05,080 --> 00:36:08,440
Is there any new information
on the missing truck driver?
478
00:36:09,040 --> 00:36:12,520
The registration is GLA 429 GP.
479
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
No, my friend. That case,
my friend, has been closed.
480
00:36:15,360 --> 00:36:17,880
We have closed the case.
We are not looking into it anymore.
481
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Closed?
482
00:36:19,480 --> 00:36:22,840
No. The furniture truck robbery.
483
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
License plate GLA...
484
00:36:25,040 --> 00:36:27,440
- Yes, my friend, it's closed.
- Who closed it? Why?
485
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
- It's orders.
- Orders from who?
486
00:36:29,320 --> 00:36:31,880
- Orders from up top.
- Okay, listen, um...
487
00:36:32,520 --> 00:36:34,160
Can you send me the docket.
488
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
I wanna see how
I can help in the investigation.
489
00:36:36,680 --> 00:36:39,320
You can go on
our website and make a request.
490
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
- Excuse me, a what?
- We have a website, my friend.
491
00:36:41,760 --> 00:36:45,080
You go H-H-T-P slash, slash W...
492
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
Yeah, I heard you. Listen, man.
493
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
- Can't you just email me the thing?
- No.
494
00:36:49,200 --> 00:36:51,016
Do you know if any of
the furniture was recovered?
495
00:36:51,040 --> 00:36:52,120
- No.
- And the blood.
496
00:36:52,200 --> 00:36:53,760
- Do they know whose blood it is?
- No.
497
00:36:53,840 --> 00:36:55,560
No, you don't know
or no, you can't tell me?
498
00:36:55,640 --> 00:36:57,680
I don't know. Bye.
499
00:37:01,400 --> 00:37:02,640
I'll have a donut.
500
00:37:05,840 --> 00:37:08,120
Moyo! Tell Moyo I need to see him.
501
00:37:08,200 --> 00:37:09,200
[man] Okay, sir.
502
00:37:21,480 --> 00:37:22,560
Here is address.
503
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
What was Arend
planning on doing with the guns?
504
00:37:26,600 --> 00:37:29,000
He was going to sell
them to another bidder.
505
00:37:31,080 --> 00:37:32,760
I need you to plant this in his house.
506
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
- This is your plan?
- Part of it.
507
00:37:40,680 --> 00:37:43,480
- He's a very suspicious man.
- Then don't get caught.
508
00:37:44,640 --> 00:37:48,720
I suspect that pretty soon the police
will catch up to you. If that happens,
509
00:37:49,360 --> 00:37:52,680
tell them that Arend kidnapped
Swys to get me to smuggle something.
510
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
You know nothing more.
511
00:37:55,560 --> 00:37:57,160
I don't deal with police.
512
00:37:57,800 --> 00:38:00,560
I'm leaving a trail leading to him.
513
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
You're part of the trail.
514
00:38:06,240 --> 00:38:07,280
One more thing.
515
00:38:08,200 --> 00:38:10,600
How come Arend found
out about my diamond business?
516
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
- Your secretary,
- [soft music playing]
517
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Rina.
518
00:38:17,600 --> 00:38:23,400
She also said that you'd do anything
for that drunk brother-in-law of yours.
519
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
She's your rat.
520
00:38:27,040 --> 00:38:30,000
[ignition starts]
521
00:38:39,480 --> 00:38:41,040
Here's the address.
522
00:38:41,880 --> 00:38:42,920
Look at me.
523
00:38:43,520 --> 00:38:45,760
Put it anywhere in the bedroom. Okay?
524
00:38:45,840 --> 00:38:46,880
Yes.
525
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
[Luke whispers] Oh, okay.
526
00:38:49,760 --> 00:38:52,840
Okay, get off me. Go.
527
00:39:01,040 --> 00:39:03,480
- Errol. [laughing]
- Grace. [laughing]
528
00:39:05,280 --> 00:39:07,880
- You look well.
- Yeah, you too.
529
00:39:07,960 --> 00:39:09,040
Thanks.
530
00:39:09,760 --> 00:39:11,840
I'm cooking lasagna this weekend.
531
00:39:11,920 --> 00:39:14,520
Would you like to come over?
There's rugby on.
532
00:39:15,840 --> 00:39:17,120
I don't really watch the rugby.
533
00:39:18,080 --> 00:39:19,240
Me neither.
534
00:39:22,000 --> 00:39:24,720
- I've gotta get back to work.
- Yeah, me too. [laughs]
535
00:39:31,160 --> 00:39:33,160
[Davies exhales]
536
00:39:36,760 --> 00:39:41,240
And so beautiful people, I think today
is the time for a little introspection.
537
00:39:42,080 --> 00:39:45,440
How do our actions
affect our fellow Christians?
538
00:39:46,000 --> 00:39:47,600
Do we love enough?
539
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
And if so, what do
we do to show that love?
540
00:39:52,600 --> 00:39:53,600
And I...
541
00:39:54,680 --> 00:39:57,000
I'm gonna be back
with you just after this.
542
00:40:07,280 --> 00:40:08,920
[soft music playing]
543
00:40:09,000 --> 00:40:13,240
[mouths] I love you.
544
00:40:20,760 --> 00:40:24,600
[tender music playing]
545
00:40:34,400 --> 00:40:37,160
[mobile phone vibrating]
546
00:40:38,800 --> 00:40:39,840
Tell me.
547
00:40:40,360 --> 00:40:41,800
[Bells] I think we have problem.
548
00:40:42,320 --> 00:40:43,880
It's about the driver.
549
00:40:44,920 --> 00:40:46,960
I need to come see you in person.
550
00:40:47,040 --> 00:40:48,080
Well, I'm here.
551
00:40:48,600 --> 00:40:51,280
Waiting in anticipation.
552
00:40:55,560 --> 00:40:59,840
[tender music continues]
553
00:40:59,920 --> 00:41:05,080
You know, people say fists.
But I say elbows!
554
00:41:05,160 --> 00:41:07,040
In the fucking nose. Hard.
555
00:41:07,120 --> 00:41:09,520
- The knee is hard.
- [Swys] It's fucking hard.
556
00:41:09,600 --> 00:41:10,600
- Yeah.
- [Swys sniffing]
557
00:41:11,480 --> 00:41:12,360
Knees.
558
00:41:12,440 --> 00:41:14,520
It's wild, yeah.
559
00:41:15,120 --> 00:41:20,200
Good God. Fuck it, Markus.
You know what, bro? It's not fucking wild.
560
00:41:22,680 --> 00:41:24,320
Wild to the max, bro.
561
00:41:24,400 --> 00:41:27,200
- Wild to the fucking max. Huh?
- Wild to the max.
562
00:41:28,160 --> 00:41:30,880
Oh, fuck. Fuck.
563
00:41:31,800 --> 00:41:34,560
Markus, listen. Markus!
564
00:41:36,520 --> 00:41:40,240
Make it a fucking hashtag,
bro. #WildToTheMax.
565
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
- [Markus] #WildToTheMax.
- We'll be fucking trending, bro.
566
00:41:43,920 --> 00:41:46,800
- #WildToTheMax!
- [Markus] #WildToTheMax, bro. Fuck!
567
00:41:46,880 --> 00:41:49,920
[upbeat music playing]
568
00:41:57,080 --> 00:41:59,040
L & Co. Problem child coming.
569
00:41:59,120 --> 00:42:01,960
Did someone say they're
looking for a black Mercedes van?
570
00:42:02,040 --> 00:42:03,840
Markus! Shut up.
571
00:42:04,760 --> 00:42:07,360
Yeah, this is Swys.
572
00:42:08,080 --> 00:42:12,960
Is the number plate JND 234 GP?
573
00:42:13,040 --> 00:42:14,600
Yes, plates match.
574
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
Yeah, where are you?
575
00:42:17,840 --> 00:42:21,040
Just outside Centurion. Close
to the N1. I'm following him.
576
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
- Markus, come on.
- Let's go.
577
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
Markus! You're driving.
578
00:42:29,120 --> 00:42:30,320
Get a fucking move on!
579
00:42:30,400 --> 00:42:31,720
Get the fucking radio, brother!
580
00:42:31,800 --> 00:42:34,560
- Fuck it, Marcus!
- Let's go!
581
00:42:39,440 --> 00:42:40,456
- What do you say?
- [Markus] Wild to the max.
582
00:42:40,480 --> 00:42:41,680
[both] Wild to the max!
583
00:42:42,800 --> 00:42:44,840
[tense music playing]
584
00:43:01,880 --> 00:43:05,040
[machine beeping]
585
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
- [man] Yeah, how are we going to do it?
- Help me carry it.
586
00:43:26,280 --> 00:43:28,880
[Lil] Seriously? This thing is ancient.
587
00:43:28,960 --> 00:43:30,040
It's the only spare I have.
588
00:43:30,120 --> 00:43:32,440
Windows 2000. Really?
589
00:43:33,520 --> 00:43:35,600
Good Lord. Where
can I find the shift cards?
590
00:43:35,680 --> 00:43:39,400
- [man] It's all online. I can show you.
- [Lil] No, don't stand too close.
591
00:43:43,080 --> 00:43:44,400
So, what's all this?
592
00:43:46,440 --> 00:43:48,880
All of this belongs to Wikus Kruger.
593
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Who?
594
00:43:57,080 --> 00:44:00,880
Listen to me carefully now.
Wikus Kruger is a shift boss.
595
00:44:00,960 --> 00:44:03,720
Okay? He only comes in occasionally.
596
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
In fact, you hardly ever see him.
He's been working here, since when, Lil?
597
00:44:06,880 --> 00:44:08,120
2017.
598
00:44:08,800 --> 00:44:12,360
2017. All of this stuff belongs to him.
599
00:44:12,440 --> 00:44:14,240
Wikus keeps to himself.
600
00:44:14,320 --> 00:44:17,120
You don't know anything more than that.
601
00:44:17,640 --> 00:44:20,520
Here's the thing. He was here a week ago
602
00:44:20,600 --> 00:44:22,240
and you haven't heard from him since.
603
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
Sounds simple.
604
00:44:24,800 --> 00:44:26,080
It is, Eric.
605
00:44:27,240 --> 00:44:28,240
It's very simple.
606
00:44:29,680 --> 00:44:33,600
- I don't think I can lie to the authority.
- No, man, you're not going to lie to them.
607
00:44:34,120 --> 00:44:36,616
You're just going to show
them what's right in front of their eyes.
608
00:44:36,640 --> 00:44:38,120
Wikus Kruger.
609
00:44:40,040 --> 00:44:42,400
And if they look deeper
into this guy, what will they find?
610
00:44:42,480 --> 00:44:44,080
He's dead.
611
00:44:44,600 --> 00:44:48,880
A bum, a drifter with no
loved ones or connections.
612
00:44:48,960 --> 00:44:51,360
Untraceable. So, don't worry about it.
613
00:44:51,440 --> 00:44:53,040
Untraceable.
614
00:44:53,120 --> 00:44:54,200
Okay?
615
00:44:54,960 --> 00:44:56,640
- Okay.
- [Daan] Good.
616
00:44:56,720 --> 00:44:58,000
[upbeat music playing]
617
00:45:21,400 --> 00:45:23,320
[car accelerator rattles]
618
00:45:23,400 --> 00:45:27,920
- Here's the bastard. We have him!
- Hey, fuck head, I've got you now.
619
00:45:28,000 --> 00:45:30,720
- [Swys] Markus, we've got him.
- [Markus] Yeah.
620
00:45:30,800 --> 00:45:32,776
[Markus] We've got you now.
What are you waiting for?
621
00:45:32,800 --> 00:45:35,280
- Why? I don't fucking know!
- [dramatic music playing]
622
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
- [Swys] The fucker!
- [Markus laughs, whoops]
623
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
[Swys] Come on!
Here we come! Here we fucking come.
624
00:45:51,160 --> 00:45:54,320
Hit him before he closes the window.
I'm going to fucking kill you, brother.
625
00:45:54,400 --> 00:45:57,680
I'm not fucking high,
Markus. I see him. Here he is.
626
00:46:04,480 --> 00:46:05,520
Have you got him?
627
00:46:06,120 --> 00:46:09,600
Damn, Tony's got him.
628
00:46:16,880 --> 00:46:19,000
[car horn hooting]
629
00:46:21,400 --> 00:46:28,240
- [dramatic music continues]
- [tires screeching]
630
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
[dramatic music ends]
631
00:46:36,200 --> 00:46:38,600
- [tense music playing]
- Bury that when it's finished. Okay?
632
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
- You done?
- Done and dusted.
633
00:46:55,760 --> 00:46:59,600
Welcome to the world,
Wikus Kruger. Accomplice to Arend Brown.
634
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
Long-time diamond smuggler.
Very nice guy. Loved by many.
635
00:47:04,320 --> 00:47:07,920
Don't make it too hard for them.
They have to find something. [huffs]
636
00:47:09,680 --> 00:47:10,720
Bye, Eric.
637
00:47:11,440 --> 00:47:13,880
Don't fuck this up.
And take a shower. Yeah?
638
00:47:14,720 --> 00:47:15,960
There you go.
639
00:47:17,320 --> 00:47:18,920
Does this mean our business is now over?
640
00:47:19,000 --> 00:47:23,120
No, I'll contact you.
Just stick to the plan.
641
00:47:34,280 --> 00:47:36,800
Are you risking my life and my son's life?
642
00:47:42,120 --> 00:47:44,600
In that case, let's hope this works.
643
00:47:46,000 --> 00:47:47,520
- Let's hope.
- [tense music continues]
644
00:47:55,320 --> 00:47:56,680
Has Bells checked in yet?
645
00:47:56,760 --> 00:47:59,000
He knows what to do. Let's go.
646
00:48:02,960 --> 00:48:05,840
[car ignition sputters to a start]
647
00:48:20,200 --> 00:48:21,880
[tense music continues]
648
00:48:31,520 --> 00:48:35,240
[car horn hooting]
649
00:48:38,520 --> 00:48:41,360
[tires screeching]
650
00:48:42,200 --> 00:48:43,400
Fucker.
651
00:48:49,240 --> 00:48:50,960
[Markus] Get out of the car, fucker!
652
00:48:54,880 --> 00:48:55,880
[Swys] That's it.
653
00:48:56,920 --> 00:48:59,040
Huh, check this out. Come on.
654
00:49:01,440 --> 00:49:03,840
All right. Feel this.
655
00:49:06,960 --> 00:49:08,200
[Swys] Oh, fuck.
656
00:49:08,280 --> 00:49:10,920
[yelling] No! Fucker!
657
00:49:11,960 --> 00:49:13,440
[Markus panting]
658
00:49:13,520 --> 00:49:14,560
Markus.
659
00:49:16,440 --> 00:49:19,440
- [Swys] Are you okay?
- Yeah. Nice shot.
660
00:49:20,760 --> 00:49:21,760
Fuck.
661
00:49:30,240 --> 00:49:33,600
Just tell them the bare
minimum. Call me if you need me.
662
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
[mobile phone vibrating]
663
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
[phone keypad clicking]
664
00:49:49,480 --> 00:49:52,080
- [mobile phone beeps]
- [tense music continues]
665
00:51:06,280 --> 00:51:08,320
[Lil] Am I risking
my life and my son's life?
666
00:51:12,880 --> 00:51:15,280
In that case, let's hope this works.
667
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
It's me. Can we meet?
668
00:51:21,040 --> 00:51:25,320
I don't wanna do this anymore.
Okay? I think he knows.
669
00:51:26,000 --> 00:51:30,360
He's been acting suspicious and,
I don't know, I'm not being told anything.
670
00:51:30,440 --> 00:51:33,320
And... I want out. Okay?
671
00:51:33,840 --> 00:51:38,520
I've given you what I can,
and that's it. I'm done. Goodbye.
672
00:51:52,640 --> 00:51:54,000
[Maureen] Markus?
673
00:51:58,400 --> 00:51:59,480
Hein?
674
00:52:14,400 --> 00:52:16,280
[car door opens]
675
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Good night, pussy.
676
00:52:34,640 --> 00:52:36,320
["Lonely-Lonely" by The Narrow playing]
677
00:54:57,200 --> 00:54:59,920
Subtitle translation by: Regina Njoku