1 00:00:06,520 --> 00:00:13,200 [theme music playing] 2 00:00:16,320 --> 00:00:20,000 [clock pendulum ticking loudly] 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,400 [exhales] 4 00:00:31,440 --> 00:00:32,800 [grunts] 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,520 [exhales] 6 00:00:43,920 --> 00:00:48,760 [soft music playing] 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,120 [breathes shakily] 8 00:00:53,600 --> 00:00:57,880 [soft music continues] 9 00:00:58,080 --> 00:01:02,760 [breathes shakily] 10 00:01:05,640 --> 00:01:10,120 [theme music playing] 11 00:01:10,239 --> 00:01:12,000 [theme music playing] 12 00:01:16,960 --> 00:01:21,360 [theme music playing] 13 00:01:21,520 --> 00:01:25,280 [theme music note] 14 00:01:25,360 --> 00:01:27,400 - [laughing] - [upbeat music playing] 15 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 - [both laughing] - [kissing sound] 16 00:01:42,600 --> 00:01:45,160 - [tense music playing] - [birds chirping] 17 00:01:50,560 --> 00:01:52,960 So when does your training finish today? 18 00:01:53,040 --> 00:01:54,360 Three. Why? 19 00:01:55,400 --> 00:01:58,000 I was hoping you could come by the office. 20 00:01:59,640 --> 00:02:01,240 [Pieter sighs] 21 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 What? 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Why are you forcing the issue? 23 00:02:11,200 --> 00:02:13,120 Because it's important to me. 24 00:02:14,120 --> 00:02:15,759 You give him too much power, Louise. 25 00:02:15,840 --> 00:02:17,120 He's my dad. 26 00:02:17,240 --> 00:02:18,280 [huffs] 27 00:02:20,280 --> 00:02:21,480 What do you want? 28 00:02:23,360 --> 00:02:24,736 I want the two of you to like each other. 29 00:02:24,760 --> 00:02:26,880 No, what do you want, 30 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 outside of your family, and Ludik and your dad? 31 00:02:30,200 --> 00:02:33,480 - What do you want? [sighs] - Ludik is my life. 32 00:02:34,640 --> 00:02:36,680 Hey, okay. Hey, look. 33 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 - [Pieter huffs] - I don't wanna argue now. 34 00:02:40,840 --> 00:02:43,520 I'm still my own person. 35 00:02:44,240 --> 00:02:45,920 - I still have my own dreams. - [sighs] 36 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Share your dreams with me or... 37 00:02:53,080 --> 00:02:55,840 - [exhales] share your life with me. - [Louise sucks teeth] 38 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 - Stop. - [Pieter] Hey. 39 00:02:58,760 --> 00:03:01,000 - I'm not ready. - [Pieter] Come here. 40 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 I'm not gonna stop asking. 41 00:03:05,440 --> 00:03:08,080 I'm not gonna stop until I win you over. 42 00:03:11,080 --> 00:03:12,256 - [Louise laughing] - [laughing] Come here. 43 00:03:12,280 --> 00:03:16,080 - [moaning sound on device] - [Hein moaning, exhales] 44 00:03:20,080 --> 00:03:23,000 - [upbeat music playing] - [Maureen exhales] 45 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 - Morning, Mom. - Morning, son. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,120 - Where's Dad? - Toilet. 47 00:03:37,280 --> 00:03:39,160 - [moaning on device] - [Hein moaning] Ah! 48 00:03:44,400 --> 00:03:45,840 [moaning] Hmm! Ah! 49 00:03:46,640 --> 00:03:47,720 [TV beeps] 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,160 [grunts in] What? Markus. Markus! 51 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Markus, help! 52 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 What the fuck is going on? 53 00:03:55,200 --> 00:03:58,400 I don't know. Switch it off. Just switch it off. Gross. 54 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 Fuck. 55 00:03:59,840 --> 00:04:00,880 [grunts] 56 00:04:06,480 --> 00:04:09,280 [Hein] Hey, what's going on? 57 00:04:11,040 --> 00:04:13,880 - There was, er, porn on the TV suddenly. - [Hein mutters] Yeah. 58 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 Dad, 59 00:04:22,560 --> 00:04:24,440 could you talk to that coach? 60 00:04:25,279 --> 00:04:28,280 I think I'd need about five weeks of training before nationals. 61 00:04:28,760 --> 00:04:29,640 Um, 62 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 no, not yet. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 I haven't had a chance yet. 64 00:04:34,200 --> 00:04:37,000 Just give me his number then I can chat him. 65 00:04:38,200 --> 00:04:40,480 You're really serious about this, hey. 66 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 I've been saving for more than a year. 67 00:04:44,120 --> 00:04:46,040 Really? How much do you have? 68 00:04:47,120 --> 00:04:48,520 Close to 25,000. 69 00:04:49,920 --> 00:04:51,240 And you, er, 70 00:04:52,320 --> 00:04:54,440 you want to use this money for your training? 71 00:04:55,240 --> 00:04:56,280 Yes. 72 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 Yes, Dad. It's my future. 73 00:05:00,960 --> 00:05:04,440 [inhales] I'll phone my contact and see what I can organize. 74 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Yes! [laughing] 75 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Thanks, pop. 76 00:05:10,120 --> 00:05:13,560 Tell me, son, have you still have the bank account that I opened for you? 77 00:05:14,160 --> 00:05:15,480 - [soft music playing] - Yes, pop. 78 00:05:17,560 --> 00:05:20,920 You're looking at the next South African MMA champ, 79 00:05:21,000 --> 00:05:24,800 - Markus "the bulldog" Ludik! [laughs] - [Hein snickering] 80 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 [Danie] Blue blood, 81 00:05:37,440 --> 00:05:38,480 black blood. 82 00:05:39,920 --> 00:05:43,320 Black bug, blue bug. 83 00:05:44,280 --> 00:05:45,560 - Blue blood... - [Swys coughing] 84 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 [spluttering] Did my pop do this to you? 85 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 [huffs] 86 00:06:13,040 --> 00:06:14,280 - No. - [birds chirping] 87 00:06:21,400 --> 00:06:24,800 [spluttering] We have bullies at our school. 88 00:06:25,600 --> 00:06:26,960 - Yeah? - [dog barking in distance] 89 00:06:28,080 --> 00:06:30,160 They beat the smaller kids. 90 00:06:32,520 --> 00:06:33,960 Do they hit you? 91 00:06:35,800 --> 00:06:37,440 - [birds chirping] - Do your parents know? 92 00:06:38,080 --> 00:06:40,320 My doctor says I should talk about it, 93 00:06:40,960 --> 00:06:42,320 and not fight back. 94 00:06:45,200 --> 00:06:46,680 So who hit you? 95 00:06:46,760 --> 00:06:47,880 - A bully. - [birds chirping] 96 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 If I get my hands on him... 97 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 [whistling] 98 00:06:52,200 --> 00:06:53,360 Watch out, my boy! 99 00:06:56,400 --> 00:06:59,800 - Are you gonna talk to him? - [Swys] Some dogs don't listen. 100 00:07:01,720 --> 00:07:03,440 - [soft music playing] - Talking won't help. 101 00:07:04,200 --> 00:07:06,360 Is it the same man that's bullying my pop? 102 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 No one bullies your dad. 103 00:07:12,880 --> 00:07:14,400 He won't allow it. 104 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 Swys, 105 00:07:18,120 --> 00:07:21,160 Markus is here. Danie, go get ready. 106 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 [Swys coughing] 107 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Are you alright, Swys? 108 00:07:31,840 --> 00:07:33,200 Yeah, I'm fine. I'm fine. 109 00:07:34,920 --> 00:07:35,960 - Morning, uncle. - Hi. 110 00:07:46,120 --> 00:07:47,440 [Swys grunting] Fuck. 111 00:07:48,400 --> 00:07:50,040 - [Swys] Let's go. - [tense music playing] 112 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 What are you doing here? 113 00:08:09,720 --> 00:08:11,360 He wants to talk. 114 00:08:12,280 --> 00:08:14,440 I've got to drop my son at school. 115 00:08:53,320 --> 00:08:54,680 [clears throat] 116 00:09:05,360 --> 00:09:07,640 - What's this? - It's the owner's van. 117 00:09:09,880 --> 00:09:11,680 Where did you get this? 118 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 My past has no power over me. 119 00:09:21,480 --> 00:09:22,680 - Sorry? - [upbeat music plays] 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,600 I'm in control of my own destiny. 121 00:09:26,680 --> 00:09:29,360 What are you talking about? Are we going to beat him up or not? 122 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 Fuck, yeah. 123 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 - Fuck, yeah. [laughs] Yeah. - [upbeat music plays] 124 00:11:27,840 --> 00:11:29,320 [Daan in Arabic] Peace be with you. 125 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 [Farhad] And unto you peace. 126 00:11:38,600 --> 00:11:41,480 [Farhad speaking Arabic] 127 00:11:44,280 --> 00:11:48,960 He has come to know that we are getting much less than what was promised. 128 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 [in English] Yes. There's a conflict up north. 129 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 [speaking Arabic] 130 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 [in English] Yes, I know this. 131 00:12:10,560 --> 00:12:13,960 But he asks, how is that his problem? 132 00:12:14,640 --> 00:12:17,080 He pays for what he takes. 133 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 And I deliver what I have. 134 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 [laughs] 135 00:12:30,880 --> 00:12:32,680 [speaking Arabic] 136 00:12:48,880 --> 00:12:52,080 [man in English] He says that you and him have been 137 00:12:52,160 --> 00:12:55,360 business associates for a very long time. 138 00:12:55,440 --> 00:12:58,520 However, for the first time, 139 00:12:59,040 --> 00:13:00,920 he feels uneasy. 140 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 And he must ask himself 141 00:13:03,320 --> 00:13:07,720 if your allegiance is, perhaps, shifting. 142 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 No. 143 00:13:10,000 --> 00:13:13,880 [Daan] My truck was robbed and the police are investigating. 144 00:13:15,120 --> 00:13:17,560 I must wait for this to die down. 145 00:13:17,640 --> 00:13:18,960 That is the truth. 146 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 [speaking Arabic] 147 00:13:23,760 --> 00:13:29,520 [Farhad speaking Arabic] 148 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 - [man in English] When? - [tense music continues] 149 00:13:31,600 --> 00:13:33,960 He also has people he needs to answer to. 150 00:13:36,880 --> 00:13:39,440 The police will wrap this up in the next few days. 151 00:13:40,280 --> 00:13:42,240 It was only a petty crime. 152 00:13:43,560 --> 00:13:45,520 And then it's business as usual. 153 00:13:46,440 --> 00:13:47,760 You have my word. 154 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 I love my life. I love my family. 155 00:13:52,840 --> 00:13:55,000 [Daan] I won't do anything to jeopardize it. 156 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 - Okay, so... - [paper rustling] 157 00:13:59,840 --> 00:14:03,400 [Davies] This truck makes about seven deliveries on a weekly basis. 158 00:14:03,480 --> 00:14:05,040 All of them local. 159 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 With the furthest one being Germiston, on March 22nd. 160 00:14:09,760 --> 00:14:10,840 But... 161 00:14:11,880 --> 00:14:15,080 There's no delivery note for Zimbabwe. Why? 162 00:14:16,640 --> 00:14:19,520 He said that they take the furniture there to a showroom in... 163 00:14:19,600 --> 00:14:21,680 In Avondale. Yes. Blah-blah, blah-blah. 164 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 But I guarantee you, that place doesn't exit. 165 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 What can you tell me about the toll gates? 166 00:14:27,360 --> 00:14:29,440 - I found something very interesting. - [Davies] Hmm. 167 00:14:33,960 --> 00:14:36,120 - Always the same driver? - Right. 168 00:14:37,320 --> 00:14:41,720 The truck leaves the Beitbridge border almost weekly, for the last few weeks. 169 00:14:43,280 --> 00:14:44,736 It's always out on a Thursday or Friday 170 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 - and back on a Saturday or Sunday. - All right. 171 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 There are six toll gates that the truck must go through. 172 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 From the border back to the store in Pretoria. 173 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 - Yeah. - Six. 174 00:14:52,760 --> 00:14:54,440 - Yeah. - However, on all these occasions, 175 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 - it has only gone through five. - [tense music playing] 176 00:14:58,120 --> 00:15:00,200 - Coming back? - Only when coming back. 177 00:15:01,760 --> 00:15:03,320 Which one does it skip? 178 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 Capricorn. 179 00:15:05,360 --> 00:15:07,520 - Where is that? - Limpopo. 180 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Okay. 181 00:15:10,520 --> 00:15:16,320 So, coming back from Zimbabwe, they made a detour off the main line. 182 00:15:16,400 --> 00:15:17,640 Why? 183 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 Let's get a map. Let's check the area. 184 00:15:22,200 --> 00:15:25,680 [Farhad speaking Arabic] 185 00:15:36,760 --> 00:15:39,640 [in English] He says that the prophet teaches us 186 00:15:40,280 --> 00:15:42,520 to look within ourselves. 187 00:15:43,720 --> 00:15:45,920 To look up with gratitude. 188 00:15:46,000 --> 00:15:48,760 Look down with humility. 189 00:15:49,280 --> 00:15:50,440 But if we don't, 190 00:15:50,520 --> 00:15:55,400 we look around for more, more, and more. 191 00:15:55,480 --> 00:15:59,880 He says that each and every day he's at war with himself. 192 00:16:00,400 --> 00:16:06,160 Religion. Greed. But he prays that God will forgive him. 193 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 After all, 194 00:16:09,040 --> 00:16:11,160 - he is only human. - [tense music continues] 195 00:16:14,080 --> 00:16:17,440 [speaking Arabic] 196 00:16:41,640 --> 00:16:46,200 [tense music continues] 197 00:16:47,040 --> 00:16:48,600 [man in English] He has decided 198 00:16:49,120 --> 00:16:51,680 that he will make this one concession. 199 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 But only this one time. 200 00:16:53,720 --> 00:16:59,320 But if he finds out that you have lied to him or stolen from him, 201 00:16:59,400 --> 00:17:02,520 you will lose more than just your fingers. 202 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 [mobile phone vibrates] 203 00:17:20,400 --> 00:17:22,776 What did you get a map this big for? Why don't you just use a computer? 204 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 I prefer big maps. 205 00:17:26,000 --> 00:17:27,520 [Davies exhales] Okay. 206 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 This is Capricorn toll gate. 207 00:17:30,960 --> 00:17:34,480 The truck skips this toll gate and then they go off the off-ramps to pass through, 208 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 and then join the main line here again in Zebediela or Naboomspruit. 209 00:17:41,400 --> 00:17:44,920 It could be that they have pick-ups and we just don't have the delivery notes. 210 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 Yeah. 211 00:17:47,560 --> 00:17:50,160 They took a detour off the main line to this area. 212 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 But there's nothing here but mines. 213 00:17:53,640 --> 00:17:56,200 - And mostly coal and platinum mines. - Yeah. 214 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 - Except for this one. - Yeah? 215 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 It's a diamond mine. 216 00:18:01,480 --> 00:18:02,560 Diamond. 217 00:18:03,320 --> 00:18:05,080 So he takes a detour... 218 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 off the main line to this area. [huffs] 219 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 This... was not furniture. 220 00:18:14,040 --> 00:18:16,160 Perhaps the driver has a girl. 221 00:18:16,240 --> 00:18:19,680 There are plenty, plenty hookers there in the Limpopo off-ramps. 222 00:18:21,040 --> 00:18:22,800 [splutters] So I've heard. 223 00:18:22,880 --> 00:18:26,480 - No, wait. Any word from the driver? - No. 224 00:18:26,600 --> 00:18:28,720 [ominous music plays] 225 00:18:28,800 --> 00:18:30,480 Who steals furniture? 226 00:18:31,720 --> 00:18:33,640 He does have nice pieces. 227 00:18:33,720 --> 00:18:35,760 - Especially in leather. - [ominous music continues] 228 00:18:36,560 --> 00:18:38,680 The bucks, though. I wish... 229 00:18:41,520 --> 00:18:43,200 What if it wasn't a robbery? 230 00:18:45,280 --> 00:18:48,600 What if it was a delivery? A payment. 231 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 What if he is smuggling? 232 00:18:52,160 --> 00:18:55,280 Daan Ludik? [chuckling] No. 233 00:18:55,360 --> 00:18:57,720 He's just a white guy with a suit. 234 00:18:57,800 --> 00:19:00,360 No. 235 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 Daan Ludik. 236 00:19:03,720 --> 00:19:05,120 You devil! 237 00:19:05,760 --> 00:19:09,600 - You are a diamond smuggler! - [ominous music ends] 238 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 [Charles] So, 239 00:19:14,280 --> 00:19:16,400 how sure are you he won't just kill you? 240 00:19:17,080 --> 00:19:18,800 That's why I brought you. 241 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 Arend needs a driver and our border contact. 242 00:19:25,880 --> 00:19:27,800 And instead of using trust, 243 00:19:28,480 --> 00:19:32,240 he instills fear and blackmail to get people to do his bidding. 244 00:19:35,360 --> 00:19:37,080 Do you think this guy is trapped? 245 00:19:38,040 --> 00:19:39,280 Like a rat. 246 00:19:40,720 --> 00:19:41,880 Here we go. 247 00:19:42,640 --> 00:19:44,600 - Wait here. Put this on. - [bird chirping] 248 00:20:00,880 --> 00:20:03,520 - Who's that? - Just a driver. 249 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 What's in the bag? 250 00:20:06,040 --> 00:20:08,480 It's payment, for your services. 251 00:20:08,560 --> 00:20:10,400 I thought Swys was payment. 252 00:20:10,480 --> 00:20:15,240 He was just a means to an end. This is agreement. 253 00:20:15,840 --> 00:20:19,760 - So just take the money. - And if I take the money, what then? 254 00:20:20,360 --> 00:20:23,520 Mr. Arend wants this to be more permanent arrangement. 255 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 Delivering every two weeks. Sometimes every week. 256 00:20:26,360 --> 00:20:30,880 Who knows, maybe you can couple with your little diamond run on the side. 257 00:20:30,960 --> 00:20:35,080 He doesn't care, as long as his job gets priority. 258 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 But this is what you can expect. 259 00:20:42,520 --> 00:20:47,120 Why isn't he telling me this? Or does he want to break all ties? 260 00:20:51,840 --> 00:20:53,440 What about the police on my tail? 261 00:20:54,320 --> 00:20:57,360 - It's your problem not his. - A problem he created. 262 00:20:57,440 --> 00:20:59,320 Listen here, just take the money. 263 00:21:01,480 --> 00:21:03,320 What does he have on you, Bells? 264 00:21:04,480 --> 00:21:07,760 Come now. If we're gonna be partners, you can tell me. 265 00:21:13,520 --> 00:21:14,840 - Look here, - [tense music playing] 266 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 we're not partners. 267 00:21:17,840 --> 00:21:22,000 You work for Mr. Arend. I work for Mr. Arend. 268 00:21:22,680 --> 00:21:25,040 There is no such thing like partners. 269 00:21:25,120 --> 00:21:27,400 Will you drop the "Mr. Arend" bullshit? 270 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 What are you? Nine? 271 00:21:30,320 --> 00:21:34,880 Talk to me. Tell me what it is you want in order for this to work. 272 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Just get off your fucking high horse. 273 00:21:41,120 --> 00:21:42,520 Listen here, 274 00:21:43,040 --> 00:21:46,760 I'm saying there's a way out for both of us. 275 00:21:48,000 --> 00:21:50,280 I'm not playing games here. Who the fuck is that? 276 00:21:51,280 --> 00:21:55,800 What the fuck? You're alive! Welcome. [laughs] 277 00:21:55,880 --> 00:21:57,736 - [Daan] Listen. Calm down. - [Bells] Don't fucking touch me. 278 00:21:57,760 --> 00:21:59,360 I just want to run something by you. 279 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 [Bells] Fucking back off. I'm not swinging sides here. 280 00:22:03,560 --> 00:22:05,040 [Daan] Bells, no! 281 00:22:05,120 --> 00:22:08,440 [all grunting, panting] 282 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 Bells! 283 00:22:26,760 --> 00:22:27,960 Enough! 284 00:22:29,520 --> 00:22:31,040 [mobile phone vibrating] 285 00:22:35,440 --> 00:22:39,240 - Daan. - Daan Ludik. Brigadier Davies. 286 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 - Shit. - [bird chirping] 287 00:22:42,520 --> 00:22:43,840 Yes, Brigadier. 288 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 Man, I had a look into the documents that you sent me, you know, 289 00:22:46,760 --> 00:22:48,840 - the delivery notes and such. - [Bells coughs] 290 00:22:49,400 --> 00:22:51,120 It would seem that there's some missing. 291 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 Yes, Brigadier. I'm just in the middle of something. 292 00:22:55,080 --> 00:22:58,520 It's concerning the deliveries made in Limpopo. 293 00:22:59,120 --> 00:23:00,680 I'm not at my desk right now. 294 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 I'm sure the delivery notes won't be too difficult to find 295 00:23:03,200 --> 00:23:04,640 if you do have them. 296 00:23:04,720 --> 00:23:08,080 And I'd be grateful if you'd look into this for me. 297 00:23:08,160 --> 00:23:12,920 I understand. Please, Brigadier, call my secretary. Okay? 298 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 I'll bloody kill you next time. 299 00:23:27,760 --> 00:23:29,200 - [Daan] It's okay. - [Bells panting] 300 00:23:35,880 --> 00:23:37,560 [Daan] I'm not gonna rat on him, 301 00:23:37,640 --> 00:23:39,440 I'm gonna frame him. 302 00:23:39,520 --> 00:23:41,320 But I need your help. 303 00:23:41,840 --> 00:23:43,720 There is a war coming 304 00:23:43,800 --> 00:23:46,800 between Arend and the Zimbabweans. 305 00:23:46,880 --> 00:23:50,120 And I'm caught in the middle, and so are you. 306 00:23:50,200 --> 00:23:51,560 - We're expendable. - [Bells huffs] 307 00:23:52,280 --> 00:23:54,760 Maybe you are. He needs me. 308 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Are you sure? 309 00:23:57,920 --> 00:24:01,640 You don't have any leverage, pal. And neither do I. 310 00:24:02,160 --> 00:24:05,840 Okay? I don't like that. And I can fix it. 311 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 It starts today. 312 00:24:08,440 --> 00:24:11,600 I'm offering you a way out. 313 00:24:12,400 --> 00:24:15,320 Keep that. Run away if you think you'll survive. 314 00:24:15,400 --> 00:24:17,080 But I need to know, 315 00:24:17,920 --> 00:24:20,240 where does Arend keep the guns? 316 00:24:23,120 --> 00:24:24,320 I'm giving you one hour. 317 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 Tell me what you want. 318 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 - We all need to survive this world. - [birds chirping] 319 00:24:52,360 --> 00:24:54,600 Bloody bastard hits like a truck. 320 00:24:55,480 --> 00:24:57,120 I'll pick you up later. 321 00:24:57,200 --> 00:24:59,720 Don't clean yourself up, maybe just the face. 322 00:25:01,680 --> 00:25:05,160 What if he doesn't say yes in an hour? 323 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Then we'll deal with it. 324 00:25:10,360 --> 00:25:12,240 Okay. Well, 325 00:25:13,400 --> 00:25:14,400 just in case. 326 00:25:15,000 --> 00:25:16,240 - He'll turn. - [birds chirping] 327 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Not all guys care for the money. 328 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 [exhaling, grunts] 329 00:25:55,960 --> 00:25:59,520 Are you gonna tell me what's going on, Daan? 330 00:26:00,520 --> 00:26:02,320 I could ask you the same thing. 331 00:26:05,680 --> 00:26:08,216 - Are you hiding something from me, Rina? - [tense music playing] 332 00:26:08,240 --> 00:26:09,440 Like what? 333 00:26:10,720 --> 00:26:12,840 Think about it before you answer. 334 00:26:17,000 --> 00:26:18,480 Daan, 335 00:26:18,560 --> 00:26:21,800 I don't know what the fuck is going on, but you're being ridiculous. 336 00:26:57,880 --> 00:26:59,760 [Daan] I need you to do something for me. 337 00:26:59,840 --> 00:27:01,360 This Brigadier, 338 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 try and find something on him. 339 00:27:04,240 --> 00:27:06,520 - Okay. - Ask Lil to help. Anything. 340 00:27:07,360 --> 00:27:09,640 [mobile phone vibrating] 341 00:27:12,120 --> 00:27:13,920 - Hello. - Furniture man. 342 00:27:14,000 --> 00:27:16,120 One second. I need to take this. 343 00:27:16,200 --> 00:27:17,640 Your father phoned about the caravan 344 00:27:17,680 --> 00:27:19,416 and there's a young man waiting for you outside. 345 00:27:19,440 --> 00:27:20,480 - Who? - Ur, 346 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 he wants to marry Louise. 347 00:27:26,160 --> 00:27:27,280 [Daan] I'm here. 348 00:27:27,360 --> 00:27:30,000 I'm a bit concerned, and I don't like being concerned. 349 00:27:30,080 --> 00:27:31,640 [phone ringing] 350 00:27:31,720 --> 00:27:33,760 Have you located my guns? 351 00:27:33,840 --> 00:27:35,840 I'm working on it. 352 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 But there's something I need your help with first. 353 00:27:38,960 --> 00:27:41,520 How connected with the police are you up there? 354 00:27:41,600 --> 00:27:42,640 Police? [laughs] 355 00:27:44,040 --> 00:27:45,800 Why do you ask me such questions? 356 00:27:49,040 --> 00:27:51,920 - Mr. Ludik. - Pieter, I'm busy. Can this wait? 357 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 I just need a few minutes of your time, sir. 358 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 I'm not a "sir." 359 00:27:57,640 --> 00:28:00,440 It looks like you were in a fight? Are you okay? 360 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 I'm fine. 361 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 Daan. 362 00:28:04,480 --> 00:28:07,280 I just need five minutes of your time. Please. 363 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 You wanna pitch to me why you're a suitable partner to Louise? 364 00:28:10,720 --> 00:28:13,000 You'd better make it a fucking good pitch. Get in. 365 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 His record is spotless. Not even a parking ticket. 366 00:28:33,800 --> 00:28:35,560 But, er, there's one thing. 367 00:28:35,640 --> 00:28:38,200 A phone number that he usually takes at night. 368 00:28:39,000 --> 00:28:40,280 Usually end of week. 369 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 This one. 370 00:28:42,560 --> 00:28:44,000 My guess is a mistress. 371 00:28:46,720 --> 00:28:48,200 - Well, let's see. - [keypad clicking] 372 00:28:51,120 --> 00:28:53,960 - Hello? - Hi, is this Grace Johnson? 373 00:28:54,040 --> 00:28:55,200 Speaking. 374 00:28:55,280 --> 00:28:58,240 Good afternoon. This is Margaret Smith, your pension broker. 375 00:28:59,560 --> 00:29:01,560 Yes, good afternoon. Who? 376 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Margaret Smith. I've been assigned to your investment profile. 377 00:29:07,400 --> 00:29:09,640 - [Lil snickering] - Yes? Hello? 378 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 I've noticed an anomaly on your pension fund. 379 00:29:12,160 --> 00:29:14,680 It occurs when money didn't come in. 380 00:29:14,760 --> 00:29:16,520 I pay every month. 381 00:29:17,680 --> 00:29:21,880 Can I just confirm your full name, date of birth, and first line of address? 382 00:29:21,960 --> 00:29:26,320 Yeah, sure. It's Gracy Abby Johnson. 383 00:29:26,840 --> 00:29:31,720 17-07-1976.31 Penbrook Avenue. 384 00:29:31,800 --> 00:29:33,120 Thank you, Mrs. Johnson. 385 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 - Just hold the line for me. - [Lil] Oof! 386 00:29:37,160 --> 00:29:38,360 Like a pro. 387 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 - Hello? - [phone busy tone] 388 00:29:48,880 --> 00:29:52,160 Time's up. Nice pitch. I don't buy it. 389 00:29:55,480 --> 00:29:56,480 Dad. 390 00:29:57,720 --> 00:30:00,520 - You're late. - I'm busy. Sorry. 391 00:30:01,080 --> 00:30:04,080 Yeah. What happened to your face, son? Should I even ask? 392 00:30:05,920 --> 00:30:08,680 I don't have a lot of time. Tell me which one you like. 393 00:30:08,760 --> 00:30:10,600 Yeah, well, what do you think? This one? 394 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 This one? 395 00:30:13,880 --> 00:30:15,576 I thought you were looking for something to retire in? 396 00:30:15,600 --> 00:30:17,760 How much space does one man need? 397 00:30:17,840 --> 00:30:19,416 Well, more than this tin would have to offer. 398 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 Well, what do you think I'll take to heaven with me one day? 399 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 If it was up to me? This one. 400 00:30:26,640 --> 00:30:29,640 Instant gratification is an empty pursuit, my boy. 401 00:30:29,720 --> 00:30:32,440 I didn't know you can speak English, Dad. 402 00:30:35,760 --> 00:30:36,800 My budget. 403 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 This is your church pension? Wow. 404 00:30:46,040 --> 00:30:49,640 Yeah, I thought all you'd be able to afford is cot and a sleeping bag. 405 00:30:49,720 --> 00:30:53,240 Listen, if you're going to be a jerk, I think I'd borrow from the banks. 406 00:30:53,320 --> 00:30:55,480 - I'm just kidding, man. - [Hein grunts] 407 00:30:56,120 --> 00:30:58,880 Yep, this one feels a bit small. Hey, pop? 408 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 What are you doing here? 409 00:31:02,200 --> 00:31:04,120 I brought the money. And you? 410 00:31:04,200 --> 00:31:07,520 - I asked Hein for his opinion. - Probably to measure the curtains. 411 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 You don't need to be such a jerk, Daan. 412 00:31:10,640 --> 00:31:13,000 [Viljoen] Hey. Listen to me, both of you. 413 00:31:13,080 --> 00:31:15,760 I refuse to go to my grave while my two sons hate each other. 414 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 This ends today. What happened to you two? 415 00:31:20,240 --> 00:31:21,560 Maybe Hein wants to go first. 416 00:31:26,120 --> 00:31:28,120 Dad, I got to go. Pick whichever one you like. 417 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 - On me. - [birds chirping] 418 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 Daan! 419 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 I know what you did. 420 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 Why do you keep going back to him? 421 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 He's blackmailing me, Hein! 422 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 When will he back off? 423 00:31:56,680 --> 00:31:58,800 Don't you have any self-respect? 424 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 You! 425 00:32:01,480 --> 00:32:02,880 You can afford it. 426 00:32:04,760 --> 00:32:06,120 What did you say? 427 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 I love him. 428 00:32:11,360 --> 00:32:14,160 - And... And we want to emigrate. - [tense music playing] 429 00:32:16,200 --> 00:32:17,440 Jesus, brother. 430 00:32:19,800 --> 00:32:23,760 All I ever do is give and you just take. 431 00:32:27,520 --> 00:32:29,120 You bastard. 432 00:32:29,200 --> 00:32:31,160 What about Maureen, huh? 433 00:32:31,240 --> 00:32:32,840 What about your son? 434 00:32:32,920 --> 00:32:35,200 When are you going to tell them the truth? 435 00:32:36,160 --> 00:32:37,760 What's it really going to cost you, huh? 436 00:32:38,360 --> 00:32:42,320 You don't really care about the money. You just want to have control over us all. 437 00:32:44,280 --> 00:32:46,040 Hey! Whoa! Stop! 438 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 Hey, Pieter fucking Davies, what are you doing here? 439 00:32:49,360 --> 00:32:50,680 - Daan. - [dramatic music playing] 440 00:32:51,120 --> 00:32:56,120 Whatever trouble you're in, I can help. My dad is in the police. He's a brigadier. 441 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 What? 442 00:32:59,920 --> 00:33:01,240 Pieter Davies? [laughing] 443 00:33:06,560 --> 00:33:08,440 Pieter fucking Davies. 444 00:33:08,520 --> 00:33:09,760 Listen, Louise, 445 00:33:09,840 --> 00:33:13,120 she's worried about you and my dad can help you. 446 00:33:16,080 --> 00:33:19,280 - Louise is off-limits. - [traffic noises] 447 00:33:20,600 --> 00:33:21,720 Daan. 448 00:33:24,360 --> 00:33:26,480 - [Bells sniffling] - [tense music playing] 449 00:34:00,680 --> 00:34:03,160 So, this is pretty much self-explanatory. 450 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 You just put it up. Bluetooth it to your phone. 451 00:34:06,600 --> 00:34:09,480 And when there's movement, it'll notify you and start recording. 452 00:34:09,560 --> 00:34:10,640 All right. 453 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 Thank you. 454 00:34:13,239 --> 00:34:15,239 Did Daan say when he's picking me up? 455 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 No. Er... 456 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 What's this about? 457 00:34:19,840 --> 00:34:21,639 What do you mean? The mine. 458 00:34:21,719 --> 00:34:27,320 The mine, of course. Er... No, he didn't. But thanks for this. 459 00:34:42,639 --> 00:34:45,760 [mobile phone vibrating] 460 00:34:46,199 --> 00:34:47,360 Daan. 461 00:34:47,960 --> 00:34:49,239 I'm in. 462 00:34:51,159 --> 00:34:52,159 What? 463 00:34:52,520 --> 00:34:54,800 But I want to run the gun trade. 464 00:34:55,400 --> 00:34:57,080 I want to make deals. 465 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 You help me get it, and you can run it. Okay? 466 00:35:01,440 --> 00:35:05,040 And now that we're on the same page, I need you to do something. 467 00:35:05,120 --> 00:35:08,000 And I need it done today. Can we meet? 468 00:35:14,000 --> 00:35:16,200 - [tense music tempo increases] - [phone keypad dialing] 469 00:35:41,920 --> 00:35:43,640 [phone ringing] 470 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 Shit. 471 00:35:45,920 --> 00:35:47,480 - Davies. - Hello. 472 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 - Hello. Who's this? - Is this Davies? 473 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Brigadier Davies, speaking. 474 00:35:52,840 --> 00:35:56,280 Yeah, I'm calling you from the Harare police station. 475 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Oh, yeah. Hey, listen, thank you. Thank you for calling back. 476 00:36:00,640 --> 00:36:04,040 Just hang on a second, I just want to get some information here. 477 00:36:05,080 --> 00:36:08,440 Is there any new information on the missing truck driver? 478 00:36:09,040 --> 00:36:12,520 The registration is GLA 429 GP. 479 00:36:12,600 --> 00:36:15,280 No, my friend. That case, my friend, has been closed. 480 00:36:15,360 --> 00:36:17,880 We have closed the case. We are not looking into it anymore. 481 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Closed? 482 00:36:19,480 --> 00:36:22,840 No. The furniture truck robbery. 483 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 License plate GLA... 484 00:36:25,040 --> 00:36:27,440 - Yes, my friend, it's closed. - Who closed it? Why? 485 00:36:27,520 --> 00:36:29,240 - It's orders. - Orders from who? 486 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 - Orders from up top. - Okay, listen, um... 487 00:36:32,520 --> 00:36:34,160 Can you send me the docket. 488 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 I wanna see how I can help in the investigation. 489 00:36:36,680 --> 00:36:39,320 You can go on our website and make a request. 490 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 - Excuse me, a what? - We have a website, my friend. 491 00:36:41,760 --> 00:36:45,080 You go H-H-T-P slash, slash W... 492 00:36:45,160 --> 00:36:46,760 Yeah, I heard you. Listen, man. 493 00:36:46,840 --> 00:36:49,120 - Can't you just email me the thing? - No. 494 00:36:49,200 --> 00:36:51,016 Do you know if any of the furniture was recovered? 495 00:36:51,040 --> 00:36:52,120 - No. - And the blood. 496 00:36:52,200 --> 00:36:53,760 - Do they know whose blood it is? - No. 497 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 No, you don't know or no, you can't tell me? 498 00:36:55,640 --> 00:36:57,680 I don't know. Bye. 499 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 I'll have a donut. 500 00:37:05,840 --> 00:37:08,120 Moyo! Tell Moyo I need to see him. 501 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 [man] Okay, sir. 502 00:37:21,480 --> 00:37:22,560 Here is address. 503 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 What was Arend planning on doing with the guns? 504 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 He was going to sell them to another bidder. 505 00:37:31,080 --> 00:37:32,760 I need you to plant this in his house. 506 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 - This is your plan? - Part of it. 507 00:37:40,680 --> 00:37:43,480 - He's a very suspicious man. - Then don't get caught. 508 00:37:44,640 --> 00:37:48,720 I suspect that pretty soon the police will catch up to you. If that happens, 509 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 tell them that Arend kidnapped Swys to get me to smuggle something. 510 00:37:53,320 --> 00:37:54,680 You know nothing more. 511 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 I don't deal with police. 512 00:37:57,800 --> 00:38:00,560 I'm leaving a trail leading to him. 513 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 You're part of the trail. 514 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 One more thing. 515 00:38:08,200 --> 00:38:10,600 How come Arend found out about my diamond business? 516 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 - Your secretary, - [soft music playing] 517 00:38:15,760 --> 00:38:16,760 Rina. 518 00:38:17,600 --> 00:38:23,400 She also said that you'd do anything for that drunk brother-in-law of yours. 519 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 She's your rat. 520 00:38:27,040 --> 00:38:30,000 [ignition starts] 521 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Here's the address. 522 00:38:41,880 --> 00:38:42,920 Look at me. 523 00:38:43,520 --> 00:38:45,760 Put it anywhere in the bedroom. Okay? 524 00:38:45,840 --> 00:38:46,880 Yes. 525 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 [Luke whispers] Oh, okay. 526 00:38:49,760 --> 00:38:52,840 Okay, get off me. Go. 527 00:39:01,040 --> 00:39:03,480 - Errol. [laughing] - Grace. [laughing] 528 00:39:05,280 --> 00:39:07,880 - You look well. - Yeah, you too. 529 00:39:07,960 --> 00:39:09,040 Thanks. 530 00:39:09,760 --> 00:39:11,840 I'm cooking lasagna this weekend. 531 00:39:11,920 --> 00:39:14,520 Would you like to come over? There's rugby on. 532 00:39:15,840 --> 00:39:17,120 I don't really watch the rugby. 533 00:39:18,080 --> 00:39:19,240 Me neither. 534 00:39:22,000 --> 00:39:24,720 - I've gotta get back to work. - Yeah, me too. [laughs] 535 00:39:31,160 --> 00:39:33,160 [Davies exhales] 536 00:39:36,760 --> 00:39:41,240 And so beautiful people, I think today is the time for a little introspection. 537 00:39:42,080 --> 00:39:45,440 How do our actions affect our fellow Christians? 538 00:39:46,000 --> 00:39:47,600 Do we love enough? 539 00:39:48,120 --> 00:39:51,880 And if so, what do we do to show that love? 540 00:39:52,600 --> 00:39:53,600 And I... 541 00:39:54,680 --> 00:39:57,000 I'm gonna be back with you just after this. 542 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 [soft music playing] 543 00:40:09,000 --> 00:40:13,240 [mouths] I love you. 544 00:40:20,760 --> 00:40:24,600 [tender music playing] 545 00:40:34,400 --> 00:40:37,160 [mobile phone vibrating] 546 00:40:38,800 --> 00:40:39,840 Tell me. 547 00:40:40,360 --> 00:40:41,800 [Bells] I think we have problem. 548 00:40:42,320 --> 00:40:43,880 It's about the driver. 549 00:40:44,920 --> 00:40:46,960 I need to come see you in person. 550 00:40:47,040 --> 00:40:48,080 Well, I'm here. 551 00:40:48,600 --> 00:40:51,280 Waiting in anticipation. 552 00:40:55,560 --> 00:40:59,840 [tender music continues] 553 00:40:59,920 --> 00:41:05,080 You know, people say fists. But I say elbows! 554 00:41:05,160 --> 00:41:07,040 In the fucking nose. Hard. 555 00:41:07,120 --> 00:41:09,520 - The knee is hard. - [Swys] It's fucking hard. 556 00:41:09,600 --> 00:41:10,600 - Yeah. - [Swys sniffing] 557 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 Knees. 558 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 It's wild, yeah. 559 00:41:15,120 --> 00:41:20,200 Good God. Fuck it, Markus. You know what, bro? It's not fucking wild. 560 00:41:22,680 --> 00:41:24,320 Wild to the max, bro. 561 00:41:24,400 --> 00:41:27,200 - Wild to the fucking max. Huh? - Wild to the max. 562 00:41:28,160 --> 00:41:30,880 Oh, fuck. Fuck. 563 00:41:31,800 --> 00:41:34,560 Markus, listen. Markus! 564 00:41:36,520 --> 00:41:40,240 Make it a fucking hashtag, bro. #WildToTheMax. 565 00:41:40,320 --> 00:41:43,840 - [Markus] #WildToTheMax. - We'll be fucking trending, bro. 566 00:41:43,920 --> 00:41:46,800 - #WildToTheMax! - [Markus] #WildToTheMax, bro. Fuck! 567 00:41:46,880 --> 00:41:49,920 [upbeat music playing] 568 00:41:57,080 --> 00:41:59,040 L & Co. Problem child coming. 569 00:41:59,120 --> 00:42:01,960 Did someone say they're looking for a black Mercedes van? 570 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 Markus! Shut up. 571 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 Yeah, this is Swys. 572 00:42:08,080 --> 00:42:12,960 Is the number plate JND 234 GP? 573 00:42:13,040 --> 00:42:14,600 Yes, plates match. 574 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 Yeah, where are you? 575 00:42:17,840 --> 00:42:21,040 Just outside Centurion. Close to the N1. I'm following him. 576 00:42:24,840 --> 00:42:26,440 - Markus, come on. - Let's go. 577 00:42:26,520 --> 00:42:29,040 Markus! You're driving. 578 00:42:29,120 --> 00:42:30,320 Get a fucking move on! 579 00:42:30,400 --> 00:42:31,720 Get the fucking radio, brother! 580 00:42:31,800 --> 00:42:34,560 - Fuck it, Marcus! - Let's go! 581 00:42:39,440 --> 00:42:40,456 - What do you say? - [Markus] Wild to the max. 582 00:42:40,480 --> 00:42:41,680 [both] Wild to the max! 583 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 [tense music playing] 584 00:43:01,880 --> 00:43:05,040 [machine beeping] 585 00:43:10,360 --> 00:43:13,360 - [man] Yeah, how are we going to do it? - Help me carry it. 586 00:43:26,280 --> 00:43:28,880 [Lil] Seriously? This thing is ancient. 587 00:43:28,960 --> 00:43:30,040 It's the only spare I have. 588 00:43:30,120 --> 00:43:32,440 Windows 2000. Really? 589 00:43:33,520 --> 00:43:35,600 Good Lord. Where can I find the shift cards? 590 00:43:35,680 --> 00:43:39,400 - [man] It's all online. I can show you. - [Lil] No, don't stand too close. 591 00:43:43,080 --> 00:43:44,400 So, what's all this? 592 00:43:46,440 --> 00:43:48,880 All of this belongs to Wikus Kruger. 593 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Who? 594 00:43:57,080 --> 00:44:00,880 Listen to me carefully now. Wikus Kruger is a shift boss. 595 00:44:00,960 --> 00:44:03,720 Okay? He only comes in occasionally. 596 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 In fact, you hardly ever see him. He's been working here, since when, Lil? 597 00:44:06,880 --> 00:44:08,120 2017. 598 00:44:08,800 --> 00:44:12,360 2017. All of this stuff belongs to him. 599 00:44:12,440 --> 00:44:14,240 Wikus keeps to himself. 600 00:44:14,320 --> 00:44:17,120 You don't know anything more than that. 601 00:44:17,640 --> 00:44:20,520 Here's the thing. He was here a week ago 602 00:44:20,600 --> 00:44:22,240 and you haven't heard from him since. 603 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 Sounds simple. 604 00:44:24,800 --> 00:44:26,080 It is, Eric. 605 00:44:27,240 --> 00:44:28,240 It's very simple. 606 00:44:29,680 --> 00:44:33,600 - I don't think I can lie to the authority. - No, man, you're not going to lie to them. 607 00:44:34,120 --> 00:44:36,616 You're just going to show them what's right in front of their eyes. 608 00:44:36,640 --> 00:44:38,120 Wikus Kruger. 609 00:44:40,040 --> 00:44:42,400 And if they look deeper into this guy, what will they find? 610 00:44:42,480 --> 00:44:44,080 He's dead. 611 00:44:44,600 --> 00:44:48,880 A bum, a drifter with no loved ones or connections. 612 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 Untraceable. So, don't worry about it. 613 00:44:51,440 --> 00:44:53,040 Untraceable. 614 00:44:53,120 --> 00:44:54,200 Okay? 615 00:44:54,960 --> 00:44:56,640 - Okay. - [Daan] Good. 616 00:44:56,720 --> 00:44:58,000 [upbeat music playing] 617 00:45:21,400 --> 00:45:23,320 [car accelerator rattles] 618 00:45:23,400 --> 00:45:27,920 - Here's the bastard. We have him! - Hey, fuck head, I've got you now. 619 00:45:28,000 --> 00:45:30,720 - [Swys] Markus, we've got him. - [Markus] Yeah. 620 00:45:30,800 --> 00:45:32,776 [Markus] We've got you now. What are you waiting for? 621 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 - Why? I don't fucking know! - [dramatic music playing] 622 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 - [Swys] The fucker! - [Markus laughs, whoops] 623 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 [Swys] Come on! Here we come! Here we fucking come. 624 00:45:51,160 --> 00:45:54,320 Hit him before he closes the window. I'm going to fucking kill you, brother. 625 00:45:54,400 --> 00:45:57,680 I'm not fucking high, Markus. I see him. Here he is. 626 00:46:04,480 --> 00:46:05,520 Have you got him? 627 00:46:06,120 --> 00:46:09,600 Damn, Tony's got him. 628 00:46:16,880 --> 00:46:19,000 [car horn hooting] 629 00:46:21,400 --> 00:46:28,240 - [dramatic music continues] - [tires screeching] 630 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 [dramatic music ends] 631 00:46:36,200 --> 00:46:38,600 - [tense music playing] - Bury that when it's finished. Okay? 632 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 - You done? - Done and dusted. 633 00:46:55,760 --> 00:46:59,600 Welcome to the world, Wikus Kruger. Accomplice to Arend Brown. 634 00:46:59,680 --> 00:47:03,000 Long-time diamond smuggler. Very nice guy. Loved by many. 635 00:47:04,320 --> 00:47:07,920 Don't make it too hard for them. They have to find something. [huffs] 636 00:47:09,680 --> 00:47:10,720 Bye, Eric. 637 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 Don't fuck this up. And take a shower. Yeah? 638 00:47:14,720 --> 00:47:15,960 There you go. 639 00:47:17,320 --> 00:47:18,920 Does this mean our business is now over? 640 00:47:19,000 --> 00:47:23,120 No, I'll contact you. Just stick to the plan. 641 00:47:34,280 --> 00:47:36,800 Are you risking my life and my son's life? 642 00:47:42,120 --> 00:47:44,600 In that case, let's hope this works. 643 00:47:46,000 --> 00:47:47,520 - Let's hope. - [tense music continues] 644 00:47:55,320 --> 00:47:56,680 Has Bells checked in yet? 645 00:47:56,760 --> 00:47:59,000 He knows what to do. Let's go. 646 00:48:02,960 --> 00:48:05,840 [car ignition sputters to a start] 647 00:48:20,200 --> 00:48:21,880 [tense music continues] 648 00:48:31,520 --> 00:48:35,240 [car horn hooting] 649 00:48:38,520 --> 00:48:41,360 [tires screeching] 650 00:48:42,200 --> 00:48:43,400 Fucker. 651 00:48:49,240 --> 00:48:50,960 [Markus] Get out of the car, fucker! 652 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 [Swys] That's it. 653 00:48:56,920 --> 00:48:59,040 Huh, check this out. Come on. 654 00:49:01,440 --> 00:49:03,840 All right. Feel this. 655 00:49:06,960 --> 00:49:08,200 [Swys] Oh, fuck. 656 00:49:08,280 --> 00:49:10,920 [yelling] No! Fucker! 657 00:49:11,960 --> 00:49:13,440 [Markus panting] 658 00:49:13,520 --> 00:49:14,560 Markus. 659 00:49:16,440 --> 00:49:19,440 - [Swys] Are you okay? - Yeah. Nice shot. 660 00:49:20,760 --> 00:49:21,760 Fuck. 661 00:49:30,240 --> 00:49:33,600 Just tell them the bare minimum. Call me if you need me. 662 00:49:33,680 --> 00:49:35,160 [mobile phone vibrating] 663 00:49:38,080 --> 00:49:40,680 [phone keypad clicking] 664 00:49:49,480 --> 00:49:52,080 - [mobile phone beeps] - [tense music continues] 665 00:51:06,280 --> 00:51:08,320 [Lil] Am I risking my life and my son's life? 666 00:51:12,880 --> 00:51:15,280 In that case, let's hope this works. 667 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 It's me. Can we meet? 668 00:51:21,040 --> 00:51:25,320 I don't wanna do this anymore. Okay? I think he knows. 669 00:51:26,000 --> 00:51:30,360 He's been acting suspicious and, I don't know, I'm not being told anything. 670 00:51:30,440 --> 00:51:33,320 And... I want out. Okay? 671 00:51:33,840 --> 00:51:38,520 I've given you what I can, and that's it. I'm done. Goodbye. 672 00:51:52,640 --> 00:51:54,000 [Maureen] Markus? 673 00:51:58,400 --> 00:51:59,480 Hein? 674 00:52:14,400 --> 00:52:16,280 [car door opens] 675 00:52:32,760 --> 00:52:34,560 Good night, pussy. 676 00:52:34,640 --> 00:52:36,320 ["Lonely-Lonely" by The Narrow playing] 677 00:54:57,200 --> 00:54:59,920 Subtitle translation by: Regina Njoku