1
00:00:07,280 --> 00:00:09,640
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:31,800 --> 00:01:32,880
Kdes byl?
3
00:01:35,120 --> 00:01:36,080
V Limpopu.
4
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
Volala jsem ti.
5
00:01:51,560 --> 00:01:53,880
Daane, nevím, co to pro tebe znamená, ale…
6
00:01:57,320 --> 00:01:58,280
Jsi můj manžel.
7
00:02:02,040 --> 00:02:04,280
A jestli mi nechceš říct, co se děje…
8
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
aspoň řekni, jestli jsi v pořádku.
9
00:02:09,759 --> 00:02:11,560
Jsme v pořádku?
10
00:02:16,440 --> 00:02:17,800
Byl to dlouhý den.
11
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
Jde o Swyse?
12
00:02:25,640 --> 00:02:27,520
Kurva, Anet.
13
00:02:27,600 --> 00:02:29,400
Ne všechno se týká Swyse.
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,240
Nebyl součástí našich životů
poslední dva roky
15
00:02:35,320 --> 00:02:36,720
a teď je najednou zpátky.
16
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
Co máš s obličejem? Mám strach.
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,520
To nic není.
18
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Co se děje?
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,680
Vzbudíš je.
20
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
On tu není. Nevrátil se.
21
00:02:45,760 --> 00:02:46,640
Cože?
22
00:02:48,360 --> 00:02:49,200
Kde je?
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Kdy odešel?
24
00:02:51,640 --> 00:02:54,720
Ráno začal pít
a pak zmizel spolu s Markusem.
25
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Proč jsi mi nezavolala?
26
00:02:57,680 --> 00:02:58,840
Vidíš?
27
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Proč?
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Danie, prosím, vrať se do postele.
29
00:03:03,080 --> 00:03:04,440
Co se děje?
30
00:03:04,520 --> 00:03:05,480
Kde je Louise?
31
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Nevím.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,920
Proč tu kurva nikdo není?
33
00:03:08,000 --> 00:03:08,920
Já jo.
34
00:03:10,200 --> 00:03:12,960
Já jsem. A Danie taky. Podívej se na mě.
35
00:03:14,280 --> 00:03:18,000
Copak na tom nezáleží?
Mám všem dělat chůvu?
36
00:03:18,080 --> 00:03:19,640
Zatímco ty si děláš to svoje?
37
00:03:20,440 --> 00:03:21,360
Kam jdeš?
38
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Jdu ho hledat. Potřebuju ho. Ano?
39
00:03:23,720 --> 00:03:26,920
Zavolej Louise, jestli je v pořádku.
Můžeš to pro mě udělat?
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
Jsou dvě hodiny ráno.
41
00:03:30,160 --> 00:03:31,000
Daane!
42
00:03:35,000 --> 00:03:37,440
Jdi do postele. No tak. Jdi spát.
43
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Dobře. Dobrou noc.
44
00:03:43,840 --> 00:03:47,400
Sladké sny. Jo?
45
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Mami, jsi v pořádku?
46
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
Ano. Ano.
47
00:03:55,680 --> 00:03:56,800
Dobře. Hezky se vyspi.
48
00:04:16,079 --> 00:04:19,560
Pohotovostní služba.
Potřebujete policii či lékařské služby?
49
00:04:20,320 --> 00:04:23,040
Sakra.
50
00:04:30,800 --> 00:04:33,360
Maureen, tady Daan. Jsem u brány. Otevři.
51
00:04:35,640 --> 00:04:37,760
Promiň, že tě ruším tak brzy.
52
00:04:37,840 --> 00:04:40,640
Hledám Swyse.
Třeba Markus bude vědět, kde je.
53
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
Hein tu není a Markus taky ne.
54
00:04:42,560 --> 00:04:43,400
Co se děje?
55
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
Kde jsou?
56
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
To mi řekni ty.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
Hein říká, že jsi ho napadl. Je to pravda?
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Bratrská rvačka.
59
00:04:51,160 --> 00:04:52,320
Jak jsi mohl?
60
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Odešel.
61
00:04:54,240 --> 00:04:55,160
Vrátí se.
62
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Není to poprvé, ne?
63
00:04:57,960 --> 00:04:59,120
Cos mu řekl?
64
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
Maureen, věř si, čemu chceš,
ale Hein se rozhoduje sám za sebe.
65
00:05:04,160 --> 00:05:06,840
Opustil nás, Daane. Je pryč.
66
00:05:08,680 --> 00:05:10,080
Není to kvůli mně.
67
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Důvod oba známe.
68
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Mohl jsi mu pomoct. Teď jsme sami.
69
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
Řekni Markusovi, ať mi zavolá.
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Ahoj, je fajn být zpátky.
71
00:05:39,680 --> 00:05:42,080
A ještě víc fajn je být naživu.
72
00:05:43,840 --> 00:05:46,280
Heleďte, tohle ode mě
dneska uslyšíte víckrát
73
00:05:46,360 --> 00:05:50,480
ale bez Božího slitování
bych tu dnes nebyl.
74
00:05:50,560 --> 00:05:52,440
Hashtag pravdivý příběh.
75
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Swysi! Swysi!
76
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
TA SITUACE S UBROUSKEM
77
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Díky, Christino.
78
00:07:15,760 --> 00:07:16,800
Díky, pane.
79
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Teď si dám snídani.
80
00:07:18,400 --> 00:07:20,880
- Pane, někdo za vámi přišel.
- Kdo?
81
00:07:20,960 --> 00:07:22,400
Žena jménem Rina.
82
00:07:23,520 --> 00:07:24,400
Díky.
83
00:07:36,840 --> 00:07:38,440
Stěhujete se sem?
84
00:07:38,520 --> 00:07:41,040
Vracím peníze. Už se toho nechci účastnit.
85
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
Proč myslíte, že máte na výběr?
86
00:07:43,600 --> 00:07:45,480
Je to tady. Nic jsem neutratila.
87
00:07:45,560 --> 00:07:46,760
Co se stalo?
88
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Co Daan dělá?
89
00:07:50,160 --> 00:07:52,760
Pane Browne, už toho nebudu součástí.
90
00:07:53,840 --> 00:07:57,360
Tady jsou vaše peníze.
Prosím, nechte mě být. Pracuju pro Daana.
91
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
Váš manžel už nežije, Rino.
92
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
To přece víte. Nebo ne?
93
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
Jak to víte?
94
00:08:07,520 --> 00:08:08,800
Jak to víte?
95
00:08:08,880 --> 00:08:12,120
Pane Browne. Jak to víte?
96
00:08:15,080 --> 00:08:19,560
Daan jeho obchod s diamanty
převzal před 15 lety.
97
00:08:19,640 --> 00:08:23,040
Obchod, který začal váš manžel,
když jste se vzali.
98
00:08:23,120 --> 00:08:24,080
No…
99
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Tělo nikdy nenašli.
100
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Tahle branže umí být pěkná řezničina,
promiňte mi ten vtip.
101
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Takže jestli chcete pryč, jen do toho.
102
00:08:30,960 --> 00:08:34,280
Jestli myslíte,
že máte dost odvahy odejít, jděte.
103
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
Nebo… můžete vydržet se mnou
a můžeme to celé napravit.
104
00:08:44,559 --> 00:08:47,159
SPOLUPRÁCE POLICIE S VEŘEJNOSTÍ
105
00:08:53,400 --> 00:08:55,320
Podepište se tady a tady a tady.
106
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
Dobře. Zůstaňte tady.
107
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
Hej, ty.
108
00:09:45,720 --> 00:09:46,800
Hej.
109
00:09:46,880 --> 00:09:50,640
- Probuď se.
- Co se děje?
110
00:09:50,720 --> 00:09:54,280
Tady máš čaj. No tak. Dej si.
111
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
Dzike?
112
00:09:59,800 --> 00:10:00,680
Vy jste Charles?
113
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
Ano, to jsem já.
114
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Pojďte.
115
00:10:12,320 --> 00:10:13,760
Takže vy jste řidič?
116
00:10:13,840 --> 00:10:15,000
Ano, jsem řidič.
117
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- Pro firmu Nábytek a koberce Ludik?
- Ano.
118
00:10:20,680 --> 00:10:24,360
Židle, na který si boháči pokládají
svoje tlustý zadky.
119
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Ano, přesně tak.
120
00:10:27,960 --> 00:10:28,880
Jak jste přišel?
121
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
Pěšky.
122
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
- Šel jste pěšky?
- Ano.
123
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
Přes hranici?
124
00:10:34,200 --> 00:10:35,360
Ano.
125
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
Dostal jste razítko?
126
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
Ne, nedostal jsem razítko.
127
00:10:43,760 --> 00:10:44,640
Co se stalo?
128
00:10:44,720 --> 00:10:48,400
Přeskočil jsem plot. Bál jsem se, že lidé,
129
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
kteří se mě snažili zabít, čekají u brány.
130
00:10:50,880 --> 00:10:51,720
Cože?
131
00:10:54,080 --> 00:10:57,480
Byl byste schopen identifikovat ty,
kteří to byli?
132
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
Ne.
133
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Pas.
134
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Hodně cestujete, co?
135
00:11:20,600 --> 00:11:23,200
Hodně cestujete, sem a tam.
136
00:11:24,520 --> 00:11:27,840
Ten zabitý muž byl pohraničník.
137
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Znal jste ho?
138
00:11:32,200 --> 00:11:37,640
Neznal jsem ho.
Jen jsem ho svezl do města.
139
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Charlesi.
140
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Určitě jste vezl jen nábytek?
141
00:11:43,400 --> 00:11:47,960
Ano, jsem si jistý, že to byl jen nábytek.
Sám jsem ho balil.
142
00:11:48,840 --> 00:11:53,840
Dobře. Potřebujete,
143
00:11:54,600 --> 00:11:58,520
abychom ohledně toho, co se stalo,
kontaktovali vašeho zaměstnavatele?
144
00:11:58,600 --> 00:12:03,280
Ne, zvládnu to sám.
145
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Dobře. Budete muset počkat
na razítko do pasu.
146
00:12:09,120 --> 00:12:12,080
Já… Jak dlouho to bude trvat?
147
00:12:12,160 --> 00:12:13,440
Nevím.
148
00:12:13,520 --> 00:12:17,800
Musíme ho odvézt na hranici a zpátky.
149
00:12:17,880 --> 00:12:20,160
Nevím, jak dlouho to bude trvat.
150
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Kdo tě praštil?
151
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Nikdo. Toho neznáš.
152
00:12:47,760 --> 00:12:51,320
Je strejda Swys smutný,
protože umřela teta Linda?
153
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
Ano. To jsme my všichni.
154
00:13:03,160 --> 00:13:06,280
Dneska tě vezmu do školy já.
Vezmi si tašku.
155
00:13:29,000 --> 00:13:32,800
Ten chlap toho
pro tohle místo dělá spoustu.
156
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
- Jo.
- Ano, můžu nějak pomoct?
157
00:13:34,720 --> 00:13:38,640
Dobré ráno, pane.
Znáte muže jménem Markus Ludik?
158
00:13:38,720 --> 00:13:40,760
Ano, je to můj synovec. Co se stalo?
159
00:13:40,840 --> 00:13:43,080
Nevíte, kde bych ho mohl najít?
160
00:13:43,160 --> 00:13:45,520
- Touhle dobou bude doma.
- Ne, není.
161
00:13:46,800 --> 00:13:48,640
Jste si jistý, že tu není?
162
00:13:48,720 --> 00:13:49,560
Daane.
163
00:13:55,880 --> 00:14:00,080
Podívejte, strážníku, není tady. Dobře?
Jen mi řekněte, co se stalo.
164
00:14:01,080 --> 00:14:03,360
Až ho potkáte, zavolejte na tohle číslo.
165
00:14:05,360 --> 00:14:07,840
Dívej, jak po mně teď půjde.
166
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
Strážníku.
167
00:14:10,320 --> 00:14:13,600
Jsem jeho strýc a jeho zaměstnavatel.
Řekněte mi, co se stalo.
168
00:14:13,680 --> 00:14:17,280
Pane, až ho najdeme, zatkneme ho.
169
00:14:17,360 --> 00:14:18,320
Proč?
170
00:14:18,400 --> 00:14:19,240
Vloupání
171
00:14:19,320 --> 00:14:20,880
a škoda na majetku.
172
00:14:20,960 --> 00:14:21,800
Markus?
173
00:14:22,400 --> 00:14:24,280
Ne, to by neudělal.
174
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
Pane, máme to na kameře.
Oběť ho identifikovala.
175
00:14:29,920 --> 00:14:34,000
Byl viděn na pozemku se starším pánem,
176
00:14:34,080 --> 00:14:36,960
který se představil jako…
Hned vám to řeknu.
177
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
Swys de Villiers.
178
00:14:46,560 --> 00:14:48,920
Pokud se mi ozve, řeknu mu, ať vám zavolá.
179
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Hledají Swyse.
180
00:15:06,120 --> 00:15:07,480
Bellsi!
181
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Bellsi!
182
00:15:20,280 --> 00:15:21,120
Bellsi!
183
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Bellsi!
184
00:15:43,960 --> 00:15:46,480
Volané číslo není dostupné.
185
00:15:46,560 --> 00:15:48,120
Zkuste to prosím později.
186
00:15:49,440 --> 00:15:51,520
Kde kurva jsi?
187
00:15:59,160 --> 00:16:03,160
Podívej se na můj obličej.
188
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
Myslíš, že je to vtipné?
189
00:16:11,640 --> 00:16:14,240
Nevíš, co děláš.
190
00:16:15,240 --> 00:16:18,320
Nech mě jít a já odejdu.
191
00:16:22,240 --> 00:16:25,240
Možná si myslíš, že si to nezasloužíš,
192
00:16:26,320 --> 00:16:27,880
ale zasloužil jsem si to já?
193
00:16:29,000 --> 00:16:31,440
Škoda, ty ubohá zasraná holčičko.
194
00:16:32,560 --> 00:16:35,360
Co kurva chceš? Co se stalo, stalo se.
195
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
Buď kurva chlap. Posuň se dál.
196
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
Dej mu!
197
00:16:46,280 --> 00:16:51,320
Chci vědět, co stál Daana můj život!
Co jsi udělal?
198
00:16:52,120 --> 00:16:53,800
Oukej.
199
00:16:55,360 --> 00:17:01,920
Dobře. Řeknu ti to.
200
00:17:06,119 --> 00:17:07,400
Naser si.
201
00:17:11,319 --> 00:17:15,079
Komu Daan dluží? Řekni mi jméno!
202
00:17:15,160 --> 00:17:17,079
Pro koho pracuješ, zmrde? Vyklop to!
203
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
Pracuju… pro Daana.
204
00:17:27,079 --> 00:17:29,040
Měli bychom Daanovi říct, že ho máme.
205
00:17:29,119 --> 00:17:29,960
Proč?
206
00:17:32,240 --> 00:17:34,400
Co dokáže on, co já nedokážu?
207
00:17:37,920 --> 00:17:39,240
Potřebuju k doktorovi.
208
00:17:40,000 --> 00:17:41,240
Kurva.
209
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Bože! Nezacházíš už trochu daleko?
210
00:17:56,400 --> 00:17:57,480
Nedívej se.
211
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
Co to děláš?
212
00:18:05,160 --> 00:18:09,600
Běž do prdele!
213
00:18:19,640 --> 00:18:20,680
Dej mi jméno!
214
00:18:22,360 --> 00:18:25,760
Dám. Je jeden striptýzovej klub,
215
00:18:25,840 --> 00:18:29,560
jmenuje se Andy's Strip Club.
216
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Andy's Strip Club.
217
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
Jo. Běž tam
a zeptej se na jednoho chlápka.
218
00:18:35,440 --> 00:18:39,880
Jmenuje se Arend Brown. Najdeš ho.
219
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
- Arend Brown.
- Ano.
220
00:18:47,080 --> 00:18:47,920
Daane.
221
00:18:49,280 --> 00:18:54,320
Rina něco skrývá.
Chová se vážně podezřele.
222
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Nevěřím jí.
223
00:19:07,800 --> 00:19:11,240
L & KIE EXPERTI NA ODTAH
224
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
Ahoj, zlato. Jak se jmenuješ?
225
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
Swys.
226
00:20:25,800 --> 00:20:27,720
Přinesu ti něco k pití?
227
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
Whiskey.
228
00:20:34,520 --> 00:20:35,600
Pane.
229
00:20:36,320 --> 00:20:37,480
Čepice nejsou povolené.
230
00:20:38,160 --> 00:20:39,000
Pardon.
231
00:20:52,240 --> 00:20:53,480
Možná ještě jednu?
232
00:20:54,320 --> 00:20:55,280
Díky.
233
00:21:28,200 --> 00:21:29,040
Počkej.
234
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
Někoho hledám.
235
00:21:34,680 --> 00:21:35,840
Jak se slečna jmenuje?
236
00:21:35,920 --> 00:21:36,760
Ne, je to…
237
00:21:38,720 --> 00:21:40,400
Majitel. Hledám majitele.
238
00:21:52,680 --> 00:21:55,280
Ano. Prý mě hledáte.
239
00:21:56,120 --> 00:21:57,320
Je tu nějaký problém?
240
00:21:58,080 --> 00:22:00,920
Vy jste majitel? Vy jste Arend Brown?
241
00:22:02,560 --> 00:22:05,240
Ano, jsem majitel. Kdo je Arend Brown?
242
00:22:07,800 --> 00:22:10,640
Poslyšte, mám informaci z dobrého zdroje,
243
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
že tu najdu muže tohoto jména.
244
00:22:22,280 --> 00:22:27,000
Počkejte. Já jen… nechci
žádné problémy. Jen chci vidět…
245
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Promiňte. Jen si chci dát pár drinků.
246
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
- Jeden hot dog, prosím.
- Chcete omáčku?
247
00:22:58,720 --> 00:23:00,280
Bez omáčky, díky.
248
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
- Kečup? Majonézu?
- Říkám bez omáčky.
249
00:23:05,520 --> 00:23:06,680
- Dobře.
- Díky.
250
00:23:09,440 --> 00:23:10,840
- Díky.
- Drobné si nechte.
251
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
252
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
Dobré ráno.
253
00:24:00,600 --> 00:24:03,520
Chci se zeptat, jestli náhodou
nemáte v outletu
254
00:24:03,600 --> 00:24:07,760
tu hnědou třímístnou sedačku.
Tu koženou? Tamhle.
255
00:24:08,800 --> 00:24:11,840
Moc hezká. Nebyla by když tak sleva,
když si vezmu něco jiného?
256
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Všechny položky mají pevně danou cenu.
257
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
Mám to ale smůlu.
258
00:24:16,320 --> 00:24:18,000
Můžu se zeptat pana Ludika,
259
00:24:18,080 --> 00:24:20,000
jestli by cenu o kousek nesnížil.
260
00:24:20,080 --> 00:24:24,960
Ale vzhledem k tomu, že jste policista,
musím říct, že to není možné.
261
00:24:25,480 --> 00:24:26,440
Jo. Jasně.
262
00:24:27,680 --> 00:24:30,400
Chápu. Je tady?
263
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Přišel jsem pro dodací listy
k tomu vyloupenému autu.
264
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
- Pro koho?
- Pro brigadýra.
265
00:24:37,000 --> 00:24:38,520
A na co je potřebuje?
266
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Je to součást vyšetřování.
267
00:24:40,240 --> 00:24:42,320
A odkdy jste tak pečliví?
268
00:24:44,280 --> 00:24:46,280
Dělám svou práci. Nestřílejte poslíčka.
269
00:24:47,280 --> 00:24:48,640
Je to pro pana brigadýra.
270
00:25:04,760 --> 00:25:05,640
Květinářství.
271
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- To jsem já.
- Daane.
272
00:25:07,480 --> 00:25:09,520
Potřebuju, abys něco rychle udělala.
273
00:25:09,600 --> 00:25:10,680
Povídej.
274
00:25:10,760 --> 00:25:14,680
Napiš dodací listy
na Wikuse Krugera. Rychle je pošli.
275
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Dobrý den. Obyčejný hot dog prosím.
276
00:25:23,520 --> 00:25:24,360
Omáčkou šetřete.
277
00:25:25,760 --> 00:25:27,800
Jaká je dneska situace s ubrousky?
278
00:25:27,880 --> 00:25:29,400
- Žádné nejsou.
- Ale proč?
279
00:25:29,480 --> 00:25:30,960
Jestli ho chcete, kupte si ho.
280
00:25:32,640 --> 00:25:34,680
Ubrousek? Za kolik?
281
00:25:34,760 --> 00:25:36,040
Jakou má pro vás cenu?
282
00:25:37,200 --> 00:25:38,160
Jo.
283
00:25:40,000 --> 00:25:41,520
Líbí se vám tam něco?
284
00:25:43,480 --> 00:25:46,880
Ne. I ten výprodej
je pořád zlodějina. No ne snad?
285
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Je to ostuda. Jak málo
policie dnes vydělává.
286
00:25:52,120 --> 00:25:53,720
Nemůže si dovolit žádný luxus.
287
00:25:53,800 --> 00:25:57,280
Amen. A pracujeme tvrdě. Pro nic.
288
00:26:05,360 --> 00:26:06,600
Jste si jistý?
289
00:26:06,680 --> 00:26:07,720
No jistě.
290
00:26:09,880 --> 00:26:13,080
Díky. Tohle se dneska jen tak nevidí.
291
00:26:15,000 --> 00:26:18,560
Vyšívané kapesníky a ponožky
jsou to jediné, co dostávám k Vánocům.
292
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
Nechte si ho.
293
00:26:21,040 --> 00:26:22,920
Je to váš osobní ubrousek.
294
00:26:30,440 --> 00:26:31,360
Znám vás?
295
00:26:33,560 --> 00:26:34,600
Nepotkali jsme se.
296
00:26:36,280 --> 00:26:38,160
Mám dobrou paměť na obličeje.
297
00:26:40,920 --> 00:26:44,560
Můžu se vás na něco zeptat jako muž muže?
298
00:26:44,640 --> 00:26:45,640
Do toho.
299
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Znáte význam slova šejdíř?
300
00:26:50,160 --> 00:26:51,280
Jaký význam?
301
00:26:51,360 --> 00:26:56,680
Člověk, který z někoho vymámí peníze lstí.
302
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
Podívejte, pane. Pokud máte potíže,
303
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
bude lepší jít na stanici
a podat oznámení.
304
00:27:02,360 --> 00:27:06,880
Co kdybych vám řekl,
že Daan Ludik je šejdíř?
305
00:27:10,400 --> 00:27:13,080
Řekl bych, že mě to mírně zajímá.
306
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
A co kdybych vám řekl,
že ten náklaďák, který vyšetřujete,
307
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
vezl víc než jen nábytek?
308
00:27:22,680 --> 00:27:23,720
Co z toho máte vy?
309
00:27:25,080 --> 00:27:27,520
Informace jsou moc.
310
00:27:28,400 --> 00:27:30,800
Chcete stoupat po žebříčku a já taky.
311
00:27:35,040 --> 00:27:35,880
Jak?
312
00:27:37,200 --> 00:27:41,880
Když budu vědět, co víte vy,
budeme mít oba jasnější představu.
313
00:27:43,080 --> 00:27:45,680
To zní jako úplatek. To neschvaluji. Tady.
314
00:27:45,760 --> 00:27:49,760
Jak jste řekl, ty ceny jsou zlodějina.
315
00:27:51,520 --> 00:27:52,360
Nechte si to.
316
00:28:17,480 --> 00:28:19,960
Markusi! Haló!
317
00:28:21,120 --> 00:28:21,960
Swysi!
318
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
Swysi!
319
00:28:48,120 --> 00:28:48,960
Swysi!
320
00:28:50,000 --> 00:28:51,320
Pomoc!
321
00:28:54,400 --> 00:28:59,280
Bellsi? Co to kurva je?
Co to má bejt? Co se to kurva stalo?
322
00:29:00,000 --> 00:29:03,560
Tvůj švagr
a nějakej jeho zasranej kamarád mě unesli.
323
00:29:03,640 --> 00:29:07,400
Do prdele. No do prdele!
324
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
Dodal jsi ty diamanty?
325
00:29:10,680 --> 00:29:12,400
Unesli mě, kurva!
326
00:29:12,480 --> 00:29:13,720
Kde jsou, Bellsi?
327
00:29:13,800 --> 00:29:16,320
Na sedadle spolujezdce v dodávce.
328
00:29:19,280 --> 00:29:20,520
No do prdele.
329
00:29:22,480 --> 00:29:25,120
Nejsou tady!
330
00:29:26,240 --> 00:29:28,760
Kurva. Asi si je vzali.
331
00:29:33,640 --> 00:29:34,920
Co se děje, strejdo Daane?
332
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Markusi, co jsi to proboha udělal?
333
00:29:37,640 --> 00:29:38,680
Unesl Swyse.
334
00:29:38,760 --> 00:29:39,760
Kde je Swys?
335
00:29:39,840 --> 00:29:40,920
Ale on unesl Swyse.
336
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Kde je Swys?
337
00:29:43,040 --> 00:29:44,240
Nevím.
338
00:29:44,320 --> 00:29:45,480
On to ví.
339
00:29:45,560 --> 00:29:48,160
Bellsi, co jsi řekl Swysovi?
340
00:29:48,240 --> 00:29:53,600
Řekl jsem mu, ať jde do Andy’s. Dal jsem
mu Arendovo jméno. Neměl jsem na výběr.
341
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Uřízl mi prst, kurva.
342
00:29:56,120 --> 00:29:58,840
Odvaž ho!
343
00:30:00,080 --> 00:30:03,120
Tohle napravíme.
344
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Tady, sedni si.
345
00:30:10,920 --> 00:30:12,080
Markusi, pojď sem.
346
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Zeptám se jen jednou.
347
00:30:20,480 --> 00:30:23,560
Vzal jsi z tohohle auta něco,
co ti nepatří?
348
00:30:23,640 --> 00:30:25,080
- Ne.
- Markusi!
349
00:30:25,160 --> 00:30:26,120
Nevzal.
350
00:30:26,200 --> 00:30:30,400
Dojdi si pro auto
a oba jeďte do nemocnice.
351
00:30:30,480 --> 00:30:32,160
Toho kreténa nikam nepovezu.
352
00:30:32,240 --> 00:30:33,480
Poslouchej mě!
353
00:30:34,360 --> 00:30:40,040
Bells dělá pro mě. Vezmi si
svoje zasraný auto a jeďte do nemocnice.
354
00:30:40,120 --> 00:30:41,120
Ano, strejdo.
355
00:30:43,320 --> 00:30:45,440
Musíme se držet plánu. Rozumíš?
356
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
Najdu Swyse. Najdu ty diamanty.
357
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
A ty je dovezeš na místo.
358
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Jo? Dovezeš je kurva na místo.
359
00:30:53,640 --> 00:30:55,320
Protože po nás jde policie.
360
00:30:55,400 --> 00:30:59,680
Jestli tě najdou,
řekni jim o tomhle zmlácení. Ano?
361
00:31:00,320 --> 00:31:01,160
Dobře.
362
00:31:21,240 --> 00:31:22,120
Lindo?
363
00:31:34,200 --> 00:31:35,480
Lindo.
364
00:32:01,600 --> 00:32:02,880
Naser si!
365
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
Lindo!
366
00:32:11,520 --> 00:32:14,320
Přepojíte mě na oddělení, kde…
367
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
Ano. Dobře.
368
00:32:17,360 --> 00:32:22,200
Jo, pořád hledám kapitána Mola. Ano.
369
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Ztratil jste se?
370
00:32:27,800 --> 00:32:28,640
Dal jsem si oběd.
371
00:32:29,920 --> 00:32:33,200
Každopádně koukám na ty dodací listy,
co nám posílají.
372
00:32:33,280 --> 00:32:34,240
Pane brigadýre.
373
00:32:34,320 --> 00:32:38,760
Takže ten chlap,
co podepisoval dodávky v dolech,
374
00:32:38,840 --> 00:32:40,240
je nějaký Wikus Kruger.
375
00:32:40,320 --> 00:32:46,040
Dobře. Jo. Podívejme se,
jestli Wikus Kruger něco ví.
376
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
Dobrý den. S kým to mluvím?
377
00:32:57,720 --> 00:32:58,880
S Ericem.
378
00:32:58,960 --> 00:33:02,040
Ericu, mluvíte s brigadýrem Daviesem
379
00:33:02,120 --> 00:33:04,680
ze speciální jihoafrické
policejní jednotky.
380
00:33:04,760 --> 00:33:07,080
Mohl bych mluvit s Wikusem Krugerem?
381
00:33:08,960 --> 00:33:11,440
Není tam. A dneska přijde?
382
00:33:12,920 --> 00:33:13,880
Aha.
383
00:33:14,720 --> 00:33:17,200
Dobře. Ne, to je všechno.
384
00:33:18,040 --> 00:33:19,240
Díky, Ericu. Mějte se.
385
00:33:21,000 --> 00:33:24,080
Wikus Kruger nepřišel od pátku do práce.
386
00:33:27,240 --> 00:33:29,520
Pane brigadýre.
Na hlavní lince máte telefonát
387
00:33:29,600 --> 00:33:32,320
ohledně přepadení
té dodávky s číslem GLA 429.
388
00:33:32,400 --> 00:33:34,480
- Ano?
- Je to policejní stanice v Limpopu.
389
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
Prý u sebe mají toho řidiče.
Včera v noci překročil hranici.
390
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
Moyo, jdeme.
391
00:33:41,840 --> 00:33:42,760
Ta…
392
00:33:44,520 --> 00:33:46,320
Grace, ať si ho tam nechají.
393
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
Samozřejmě, Errole.
394
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
A díky.
395
00:33:49,480 --> 00:33:50,640
Není zač.
396
00:34:06,600 --> 00:34:08,520
Kam jdeš?
397
00:34:09,760 --> 00:34:11,719
Pitomá ženská.
398
00:34:11,800 --> 00:34:14,040
Pane. Pane Ludiku.
399
00:34:16,239 --> 00:34:18,480
Dneska tu byl.
400
00:34:18,560 --> 00:34:20,679
Seděl na slunci vedle nás.
401
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
A pak se k němu přidal ten policista
402
00:34:23,320 --> 00:34:26,520
a dali si spolu oběd.
403
00:34:26,600 --> 00:34:27,840
O čem se bavili?
404
00:34:27,920 --> 00:34:29,080
O vás, samozřejmě.
405
00:34:33,400 --> 00:34:35,320
Díky. Líbí se vám ten účes?
406
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
Ano.
407
00:34:38,040 --> 00:34:39,880
Ano, je moc hezký.
408
00:34:41,239 --> 00:34:43,199
- Pro vás.
- Páni.
409
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
Tak co, zaplatil ti za sex?
410
00:34:49,840 --> 00:34:51,280
Kéž by.
411
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
Ale ne.
412
00:34:54,239 --> 00:34:55,239
Bohužel.
413
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Byl s tebou spokojený?
414
00:34:58,920 --> 00:35:00,159
Líbí se mu moje vlasy.
415
00:35:08,160 --> 00:35:09,320
Nalij mi.
416
00:35:11,480 --> 00:35:12,760
Kde jsi sakra byl?
417
00:35:15,320 --> 00:35:16,200
Ježíši.
418
00:35:17,320 --> 00:35:18,400
Vypadáš příšerně.
419
00:35:19,720 --> 00:35:20,600
Co se stalo?
420
00:35:22,480 --> 00:35:25,080
Swys a nějakej jeho zasranej kámoš
si mě podali.
421
00:35:26,360 --> 00:35:27,440
Vážně?
422
00:35:28,440 --> 00:35:29,280
Zajímavé.
423
00:35:30,960 --> 00:35:33,920
Dneska jsem viděl jiného muže,
který se asi s někým popral.
424
00:35:36,880 --> 00:35:38,960
Tak povídej. Ven s tím.
425
00:35:39,040 --> 00:35:41,960
Včera to bylo tak zatraceně urgentní,
abychom se viděli.
426
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Ten řidič pořád žije.
427
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
Jak to víš?
428
00:35:47,600 --> 00:35:49,040
Řekla mi to Rina.
429
00:35:49,120 --> 00:35:51,880
Svoji práci dělá líp než ty.
430
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Ten řidič je riziko.
431
00:35:59,160 --> 00:36:01,040
Najdu ho a postarám se o to.
432
00:36:02,480 --> 00:36:04,600
Nedostali jsme peníze za poslední zásilku.
433
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Vážně čekáte, že zaplatí?
434
00:36:07,880 --> 00:36:09,040
Samozřejmě.
435
00:36:10,360 --> 00:36:13,360
Chci, abys tam tenhle týden osobně zašel.
436
00:36:14,280 --> 00:36:18,360
Doruč to těm idiotům
a přines mi zpátky moje peníze.
437
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Použij Daanovy náklaďáky.
438
00:36:19,960 --> 00:36:22,320
Víte, že ho pořád vyšetřují.
439
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
Vzal si svůj podíl?
440
00:36:25,400 --> 00:36:27,120
Pak dostal zaplaceno za své služby.
441
00:36:28,360 --> 00:36:31,760
Opatrně, ať se k Daanovi Ludikovi
nedostaneš moc blízko.
442
00:36:33,200 --> 00:36:35,840
Ty zbraně, co jsme odložili,
víš, kde jsou.
443
00:36:35,920 --> 00:36:37,960
Chci, abys je přinesl s sebou. Patří mně.
444
00:36:38,720 --> 00:36:40,760
To není moje práce, Arende.
445
00:36:40,840 --> 00:36:43,000
Arende? Vážně?
446
00:36:43,920 --> 00:36:46,440
Tvoje práce je dělat, co ti kurva řeknu.
447
00:36:47,040 --> 00:36:47,880
Ne.
448
00:36:47,960 --> 00:36:49,280
Prosím?
449
00:36:49,360 --> 00:36:52,360
Riskujete, že přes hranice
dorazí zasraná válka.
450
00:36:52,880 --> 00:36:57,360
Jestli Ukrajinci zjistí,
že jste jim ukradl zásilku,
451
00:36:58,120 --> 00:36:59,920
a Zimbabwani, že máte jejich zbraně…
452
00:37:00,000 --> 00:37:02,520
A jak přesně by to zjistili?
453
00:37:02,600 --> 00:37:05,480
Všem nám podepisujete úmrtní list.
454
00:37:06,960 --> 00:37:11,600
Ty se jen ujisti,
že jsi v téhle válce na správné straně.
455
00:37:13,680 --> 00:37:17,280
Předej Daanovi vzkaz
a do pondělí to vyřiď.
456
00:37:19,200 --> 00:37:20,480
Rozumíš?
457
00:37:23,920 --> 00:37:24,760
Ano.
458
00:37:24,840 --> 00:37:25,760
Hodnej kluk.
459
00:37:41,320 --> 00:37:42,640
Jasně.
460
00:38:17,120 --> 00:38:18,240
Rino.
461
00:38:19,320 --> 00:38:21,040
Musím s tebou mluvit, Daane.
462
00:38:24,120 --> 00:38:25,080
Už to vím.
463
00:38:31,480 --> 00:38:32,800
Je mi to moc líto.
464
00:38:34,760 --> 00:38:36,240
Víš, jak se dívám na Swyse.
465
00:38:39,960 --> 00:38:41,200
Mohli ho zabít.
466
00:38:42,200 --> 00:38:45,960
Potřebovala jsem peníze,
abych si najala vyšetřovatele. Ano?
467
00:38:46,640 --> 00:38:47,640
Potřebovala jsem je.
468
00:38:49,120 --> 00:38:49,960
Na co?
469
00:38:50,760 --> 00:38:51,600
Kvůli Nickovi.
470
00:38:51,680 --> 00:38:52,920
Nick je mrtvý.
471
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Tělo jsi nikdy nenašel.
472
00:38:54,920 --> 00:38:57,560
Nikdo to tělo kurva nenašel,
tak jak to víš?
473
00:38:58,560 --> 00:39:00,280
- Arend říká…
- Arend!
474
00:39:01,160 --> 00:39:03,760
Proč jsi s tím nepřišla za mnou?
475
00:39:05,280 --> 00:39:07,600
Jsem tvůj partner už 15 let.
476
00:39:07,680 --> 00:39:09,240
Udělala jsem chybu.
477
00:39:14,280 --> 00:39:18,280
Řekla jsem Arendovi, že končím. Končím.
478
00:39:21,080 --> 00:39:22,200
Už je pozdě.
479
00:39:24,120 --> 00:39:25,320
Můžu to napravit.
480
00:39:25,960 --> 00:39:28,200
- Ne. Je moc pozdě.
- Já to napravím, Daane.
481
00:39:28,280 --> 00:39:30,400
Nemůžu ti věřit. Prostě jdi.
482
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
- No tak.
- Prostě jdi!
483
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
Tati, musíme si promluvit.
484
00:39:54,000 --> 00:39:54,840
Kurva, tati.
485
00:39:56,000 --> 00:39:57,440
Podívej se na svůj obličej.
486
00:39:57,520 --> 00:39:59,080
Kde jsi sakra byla?
487
00:39:59,160 --> 00:40:00,280
Já?
488
00:40:01,520 --> 00:40:05,440
Byla jsem s Pieterem.
Víš, s tím klukem, kterého jsi odmítl?
489
00:40:05,960 --> 00:40:07,400
A jak se vůbec opovažuješ?
490
00:40:07,480 --> 00:40:09,360
S kým si sakra myslíš, že mluvíš?
491
00:40:10,280 --> 00:40:14,040
Co kdybys dělala svou zasranou práci
a opravila ten billboard na dálnici?
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Myslíš jen na toho Pietera.
493
00:40:16,320 --> 00:40:18,520
No, já se k tomu Pieterovi stěhuju, tati.
494
00:40:18,600 --> 00:40:21,920
A pojedu s ním do Berlína
na mistrovství. A mimochodem…
495
00:40:23,000 --> 00:40:24,160
Končím.
496
00:40:24,760 --> 00:40:26,040
A musíš mluvit s policií.
497
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
Bratře.
498
00:40:38,280 --> 00:40:41,680
Dali vám do pasu razítko.
499
00:40:41,760 --> 00:40:45,480
Ale někdo s vámi chce mluvit.
500
00:40:55,400 --> 00:40:57,240
Charles Dzike.
501
00:40:58,840 --> 00:41:01,400
Jsem tak rád, že jste stále naživu.
502
00:41:01,480 --> 00:41:05,920
Měl jste něco k pití?
Moyo, můžeme mu přinést čaj?
503
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
Díky.
504
00:41:11,600 --> 00:41:12,720
Kdo jste?
505
00:41:12,800 --> 00:41:14,680
Brigadýr Davies.
506
00:41:15,600 --> 00:41:18,040
To já vás odvezu zpátky do Pretorie.
507
00:41:18,760 --> 00:41:21,480
Já se tam dostanu sám.
508
00:41:22,440 --> 00:41:24,880
Mám svůj pas. Prosím.
509
00:41:24,960 --> 00:41:26,200
Neříkejte hlouposti.
510
00:41:27,600 --> 00:41:29,960
Tak dlouhá cesta. Vždyť víte.
511
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Dáme si šálek čaje a pak to probereme.
512
00:41:40,480 --> 00:41:42,720
Jak dlouho znáte Daana Ludika?
513
00:41:44,680 --> 00:41:46,040
Vážím si vaší loajality.
514
00:41:47,600 --> 00:41:51,360
A vedete jeho oddělení dodávek
už víc než dekádu.
515
00:41:51,440 --> 00:41:52,640
Musíte si být blízcí.
516
00:41:54,360 --> 00:41:55,240
Takže…
517
00:41:56,880 --> 00:41:58,240
Kdyby měl potíže…
518
00:42:00,560 --> 00:42:02,000
nesnažil byste se mu pomoct?
519
00:42:07,440 --> 00:42:09,520
Proč si myslíte, že má potíže?
520
00:42:11,080 --> 00:42:11,920
Pomohl byste mu?
521
00:42:26,360 --> 00:42:30,840
AREND: PROVĚŘUJEME MOŽNÉHO SVĚDKA.
WIKUS KRUGER V DIAMANTOVÉM DOLE, LIMPOPO
522
00:42:43,080 --> 00:42:44,600
Moyo. Díky.
523
00:42:49,360 --> 00:42:50,800
To je fajn.
524
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Měl byste ochutnat.
525
00:42:53,760 --> 00:42:55,600
Podívejte, je pozdě
526
00:42:55,680 --> 00:42:58,240
a máme v Limpopu
ještě jednu zastávku, takže prosím…
527
00:42:59,360 --> 00:43:02,160
Jen si dejte. Silný čaj z Limpopa.
528
00:43:13,960 --> 00:43:20,200
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
529
00:43:55,520 --> 00:43:56,360
Swysi.
530
00:43:58,080 --> 00:44:01,200
Rino. Je tu Daan?
531
00:44:01,280 --> 00:44:03,600
Není. Mám mu zavolat?
532
00:44:03,680 --> 00:44:06,040
To je fuk. Zavolám mu sám.
533
00:44:07,160 --> 00:44:08,800
- Počkám u něj v kanclu.
- Oukej.
534
00:45:05,160 --> 00:45:07,800
Swysi!
535
00:45:27,040 --> 00:45:28,440
Zasranej ubožáku.
536
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Ježíši.
537
00:45:31,640 --> 00:45:33,920
Hej, tlustoprde. Co chceš?
538
00:45:35,920 --> 00:45:37,920
Můj táta má obchod s oblečením.
539
00:45:45,320 --> 00:45:49,240
Rvačka!
540
00:46:22,320 --> 00:46:23,160
Takže.
541
00:46:24,720 --> 00:46:28,000
Kdo by chtěl pálit nábytek
až tady v Limpopu?
542
00:46:28,800 --> 00:46:29,640
Jo.
543
00:47:00,080 --> 00:47:01,240
Pan Brand? Eric Brand?
544
00:47:01,840 --> 00:47:02,680
Ano.
545
00:47:04,240 --> 00:47:05,360
Brigadýr Davies.
546
00:47:16,520 --> 00:47:17,360
Díky.
547
00:47:19,640 --> 00:47:20,640
Dobře.
548
00:47:24,760 --> 00:47:27,960
Jsou ty rukavice vážně potřeba? O co jde?
549
00:47:28,720 --> 00:47:30,640
Poznáváte tohohle muže?
550
00:47:30,720 --> 00:47:32,080
Wikus Kruger.
551
00:47:32,160 --> 00:47:33,120
Jo.
552
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
No, pár dní se pohřešuje
553
00:47:35,000 --> 00:47:36,440
a nikdo to nenahlásil.
554
00:47:36,520 --> 00:47:39,200
Byl jsem poblíž,
tak se jdu podívat, co se děje.
555
00:47:39,720 --> 00:47:40,840
Je tohle jeho stůl?
556
00:47:41,440 --> 00:47:43,160
- Jo.
- Dobře.
557
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Oukej.
558
00:47:49,120 --> 00:47:50,760
Otevřete tenhle šuplík?
559
00:47:50,840 --> 00:47:53,880
Jsou to Wikusovy věci.
Nevím, kam si co ukládá.
560
00:47:55,280 --> 00:47:58,520
Dobře. A tohle jsou taky Wikusovy věci?
561
00:47:58,600 --> 00:47:59,440
Jo.
562
00:48:01,080 --> 00:48:01,920
Dobře.
563
00:48:11,400 --> 00:48:12,760
Co se podívat na tohle?
564
00:48:20,280 --> 00:48:21,240
A je to.
565
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Dva. Tři.
566
00:48:52,000 --> 00:48:53,080
Čtyři.
567
00:48:57,840 --> 00:48:59,400
Jak dlouho tu pan Kruger dělá?
568
00:49:01,280 --> 00:49:03,240
Od roku 2017. Je vedoucí směn.
569
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
Vy jste manažer, že?
570
00:49:04,800 --> 00:49:05,920
Jo, přesně tak.
571
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
Děláme na směny.
572
00:49:07,480 --> 00:49:08,720
Aha.
573
00:49:08,800 --> 00:49:11,920
- Účastnil se nějaké nelegální činnosti?
- Ne.
574
00:49:12,680 --> 00:49:13,600
Je to dobrý chlap.
575
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
Dobrý chlap?
576
00:49:15,520 --> 00:49:17,320
A tohle je co, kapesné na oběd?
577
00:49:21,360 --> 00:49:23,160
Moyo. Označit, zabalit.
578
00:49:23,240 --> 00:49:24,080
Ty kráso.
579
00:49:25,440 --> 00:49:28,760
Heleďte, máte na Wikuse číslo?
580
00:49:29,480 --> 00:49:31,400
Budete muset kontaktovat personální.
581
00:49:31,480 --> 00:49:34,200
No tak, Eriku. Chcete říct,
že nemáte číslo na chlapa,
582
00:49:34,280 --> 00:49:37,000
co poslední čtyři roky sedí naproti vám?
583
00:49:39,080 --> 00:49:40,000
Podívám se.
584
00:49:40,080 --> 00:49:40,920
Díky.
585
00:49:53,040 --> 00:49:53,880
No vida.
586
00:49:54,760 --> 00:49:56,240
Zavoláte na něj, prosím?
587
00:49:58,760 --> 00:49:59,800
Jasně.
588
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Je to nedostupné.
589
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Pojďte, Moyo.
590
00:50:18,960 --> 00:50:20,920
- Tohle vezměte s sebou.
- Ano, pane.
591
00:50:36,840 --> 00:50:37,760
Ericu.
592
00:50:38,640 --> 00:50:41,040
Řekněte mi něco. Poznáváte tohle auto?
593
00:50:42,600 --> 00:50:43,680
- Ne.
- Ne?
594
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
- Znám tu firmu.
- Jo?
595
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
Jasně, každý je zná. Mají letní výprodej.
596
00:50:51,440 --> 00:50:53,080
Dobře. Moyo.
597
00:50:53,960 --> 00:50:55,240
Ukažte dělníkům
598
00:50:55,840 --> 00:50:57,480
fotky Wikuse Krugera a toho auta.
599
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
Zjistěte, jestli něco neví.
600
00:51:03,280 --> 00:51:04,960
Poznáváte toho muže v autě?
601
00:51:05,840 --> 00:51:08,240
Ne. Kdo to je?
602
00:51:08,920 --> 00:51:09,880
To je ten řidič.
603
00:51:13,160 --> 00:51:14,360
Ne.
604
00:51:14,440 --> 00:51:19,200
Řekněte mi, Eriku, ze zvědavosti.
Kdybych se tady procházel v buši,
605
00:51:19,280 --> 00:51:21,560
zvedl diamant a přinesl vám ho,
606
00:51:23,120 --> 00:51:24,760
dokázal byste mi ho certifikovat?
607
00:51:26,120 --> 00:51:28,360
V buši jen tak diamanty nenajdete.
608
00:51:28,440 --> 00:51:31,120
Jenom odpovězte.
Dokázal byste ho certifikovat?
609
00:51:32,120 --> 00:51:33,640
To by bylo nelegální.
610
00:51:33,720 --> 00:51:34,720
Ale…
611
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
Dá se to zvládnout, ano.
612
00:51:41,960 --> 00:51:42,960
Moyo.
613
00:51:43,800 --> 00:51:46,400
Poznávají náklaďák i řidiče.
614
00:51:46,480 --> 00:51:49,320
Říkají, že sem párkrát přijel
za Wikusem Krugerem.
615
00:51:52,600 --> 00:51:54,800
Dobře. Ericu, děkuji za váš čas.
616
00:51:56,200 --> 00:51:57,960
Pokud se Wikus Kruger objeví,
617
00:51:58,640 --> 00:52:01,560
zavolejte mi. Dobře?
Tohle je moje osobní číslo.
618
00:52:02,760 --> 00:52:03,640
Moyo.
619
00:52:10,040 --> 00:52:10,880
Charlesi.
620
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
Pašuje Daan Ludik diamanty?
621
00:52:16,400 --> 00:52:19,080
Daan prodává nábytek a koberce.
622
00:52:23,320 --> 00:52:24,160
Dobře.
623
00:52:25,960 --> 00:52:26,920
Jdeme, Moyo.
624
00:52:27,000 --> 00:52:30,560
MÁME DAANOVA ŘIDIČE. PRÝ LOUPEŽ.
BRIGADÝR MÁ PODEZŘENÍ NA DIAMANTY.
625
00:53:25,840 --> 00:53:26,880
Nábytkáři.
626
00:53:27,720 --> 00:53:29,600
Vím, kde jsou vaše zbraně.
627
00:53:41,720 --> 00:53:47,320
Tak dobrá, nábytkáři.
Vy poškrábete záda mně, já zase vám.
628
00:53:56,520 --> 00:53:57,360
Mami?
629
00:54:02,080 --> 00:54:03,040
Mami, co se děje?
630
00:54:03,720 --> 00:54:06,760
Tvůj táta je pryč.
Všechno si vzal s sebou.
631
00:54:33,720 --> 00:54:34,560
Hned se vrátím.
632
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
SMÍŠENÉ BOJOVÉ UMĚNÍ
633
00:54:48,840 --> 00:54:51,080
SMÍŠENÉ BOJOVÉ UMĚNÍ
PŘEŽIJE TEN NEJSILNĚJŠÍ
634
00:55:01,120 --> 00:55:01,960
Kurva.
635
00:55:25,240 --> 00:55:28,160
ZBÝVAJÍCÍ KREDIT 0,00
636
00:55:29,440 --> 00:55:30,560
Ne!
637
00:55:34,160 --> 00:55:35,040
Markusi?
638
00:56:29,280 --> 00:56:32,520
LINDA DE VILLIERSOVÁ (ROZENÁ LUDIKOVÁ)
639
00:56:32,600 --> 00:56:35,240
USTLALA JSTE SI
640
00:56:44,280 --> 00:56:47,120
Do hajzlu. Kurva!
641
00:56:47,200 --> 00:56:48,320
Sakra!
642
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
Budu spát tady.
643
00:57:36,200 --> 00:57:40,040
Moje zbraně. Pravda je vysvobodila.
644
00:57:45,720 --> 00:57:47,920
Jo. Výborně.
645
00:57:49,120 --> 00:57:50,760
Výborně.
646
00:58:16,560 --> 00:58:22,960
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
647
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
Haló?
648
00:58:41,600 --> 00:58:43,960
- Pan Ludik.
- Ano.
649
00:58:44,040 --> 00:58:46,280
Mám u sebe vašeho řidiče.
650
00:58:47,000 --> 00:58:48,200
Zvládl se vrátit.
651
00:58:49,160 --> 00:58:50,000
Skvěle.
652
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
To rád slyším.
653
00:58:52,040 --> 00:58:53,960
Měl toho hodně na srdci.
654
00:58:55,680 --> 00:58:56,960
Měli bychom si promluvit.
655
00:58:57,600 --> 00:59:00,200
Fajn. Co takhle zítra?
656
01:01:19,920 --> 01:01:22,840
POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU
JSOU SMYŠLENÉ.
657
01:01:22,920 --> 01:01:29,840
VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB
ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM.
658
01:01:36,440 --> 01:01:40,920
Překlad titulků: Tína Málková