1 00:00:09,800 --> 00:00:13,280 [tema musiek speel] 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,040 [gloeilamp vonk] 3 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 [kreun] 4 00:00:25,720 --> 00:00:28,280 [ligte vonk] 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,120 [hyg na asem] 6 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 [man] Daan. 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daan. 8 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Help my, Daan asseblief! Hulle gaan my dood maak! 9 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daan! 10 00:00:49,800 --> 00:00:54,560 [lae bas musiek speel] 11 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 [in Engels] Hello. Ek is Daan Ludik. 12 00:01:01,160 --> 00:01:03,000 Hier by Ludik Furniture and Carpets, 13 00:01:03,080 --> 00:01:05,440 kan jy op my staatmaak om mooi na jou te kyk. 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Maak jouself tuis. 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,680 [in Afrikaans] Is dit my man se stem wat ek hoor? 16 00:01:12,760 --> 00:01:14,000 Ek is meer as net 'n stem. 17 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 -Is dit so? -Ek dink ek moet jou wys. 18 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Okay. 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 [in Engels] Wil jy weer in beheer voel? Wel, wie wil nie? 20 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Wat van 'n stylvolle kantoor lessenaar om jou weer aan die toppunt te sit? 21 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 [in Afrikaans] Ek gaan vir Danie vandag by die huis hou. 22 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 -Is hy siek? -Nee. 23 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 [in Engels] Tensy hy dood of sterwend is, 24 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 gaan hy skool toe. 25 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 [Daan on TV in Afrikaans] Kom kuier. 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Raak gemaklik. 27 00:02:01,840 --> 00:02:03,240 [indistinct] 28 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 [in Engels] Paspoort. 29 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 Hier. 30 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Ludik Furniture. Reg? 31 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Ja. Ja. 32 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 -Kan jy asseblief agter oop maak? -Ja. Hier is al my papiere. 33 00:02:35,520 --> 00:02:36,760 [sug] 34 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 [in Shona] Net die gewone goed. 35 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 -Die gewone goed? -Ja, die gewone goed. 36 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 [in Engels] Okay. Okay. 37 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 [in Shona] Hier is sy paspoort. 38 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 -Mooi loop. -Mooi loop. 39 00:03:13,200 --> 00:03:15,240 [lae stadig polsende musiek speel] 40 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 [drywer] Haai, Eric. 41 00:03:31,000 --> 00:03:31,920 Ja. 42 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 -[in Zulu] Ek is hier, meneer. -[in Afrikaans] Daar's hy. 43 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 -Okay. -Lekker. 44 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 [in Engels] Dankie. 45 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Dankie. 46 00:04:14,680 --> 00:04:17,640 [musiek stop] 47 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 [in Afrikaans] Danie, kom! Ons moet ry. 48 00:04:23,960 --> 00:04:25,120 Waar kom jy nou vanaf? 49 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Ek het by 'n vriend oorgeslaap. 50 00:04:26,680 --> 00:04:28,760 -Het hy 'n naam? -Ja, hy het. 51 00:04:28,840 --> 00:04:31,040 [sug] Danie! Kom! 52 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 [jong dame] Hi, Danie. Baai, Danie. 53 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Ag nee, man. 54 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Is dit nou hoe jy jouself gaan voorstel aan die wêreld? 55 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 Daar's hy. 56 00:04:49,120 --> 00:04:51,240 [tema musiek speel] 57 00:05:00,920 --> 00:05:03,600 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 58 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 [radio DJ in Engels] Goeie môre, julle mooi mense. 59 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Julle luister na Living Hope FM met DJ Jakes. 60 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Is ons nie almal so geseënd om te kan bly in hierdie pragtige Mzansi nie? 61 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 [in Engels] Skynheilig. 62 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 [in Afrikaans] Jou ma sê jy het 'n projek wat jy hulp mee nodig het. 63 00:05:33,560 --> 00:05:34,560 Hmm? 64 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hey, ek praat met jou. 65 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Ek kan jou nie help as jy nie wil praat nie. 66 00:05:44,800 --> 00:05:47,880 [gespanne musiek speel] 67 00:06:11,880 --> 00:06:12,840 [steun] 68 00:06:16,200 --> 00:06:17,880 [musiek stop] 69 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 -[in Engels] Môre, almal. -Môre, Daan. 70 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 -Daan. -Môre. 71 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Charles het gebel. Hy's terug en ek het die 50,000 in the Ludik Trust inbetaal. 72 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 En jou swaer het nou al drie keer gebel. 73 00:06:48,400 --> 00:06:49,760 [foon knoppies biep] 74 00:06:54,600 --> 00:06:56,600 [foon lui] 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 [selfoon vibreer] 76 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 [in Afrikaans] Fok. Tel op. Fok, Daan. 77 00:07:17,480 --> 00:07:18,960 [sinister musiek speel] 78 00:07:19,040 --> 00:07:20,760 [haal hard asem] 79 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Fok. 80 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda. 81 00:07:59,360 --> 00:08:03,080 [sinister musiek speel] 82 00:08:05,600 --> 00:08:06,880 [telefoonlyn lui] 83 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 [vrou in Engels] Alkoholiste Anoniem. Dankie vir jou oproep. 84 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Hello? 85 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 [snik] 86 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Hello. 87 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 [in Afrikaans] My-- my-- my naam is Swys. Um… 88 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 [in Engels] Swys, dis als reg. Ek luister. Ek is hier. 89 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Dankie. 90 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Is jy oukei? 91 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Ja, ek… 92 00:08:38,360 --> 00:08:39,680 Ek is oukei. 93 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Waar bly jy, Swys? 94 00:08:43,600 --> 00:08:45,040 Ek is in Silverton. 95 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Het jy al by 'n groep aangesluit? 96 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Ja, ek… 97 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Ek is 15 maande lank al skoon. 98 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Dis ongelooflik, Swys. 99 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Kyk, daar's 'n groep daar naby jou. 100 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 In Lynwood? 101 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Ja, ek weet. Ek… 102 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Ek wou net-- Ek wou net met iemand praat. 103 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Dis als reg. Dis als reg. Ek luister. 104 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Ek sal oukei wees. 105 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 -Oukei. -Ek sal oukei wees. 106 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Moenie vergeet om die groep te bel nie, Swys. 107 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 [sagte musiek speel] 108 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Dankie. 109 00:09:22,960 --> 00:09:25,520 [gespanne musiek speel] 110 00:09:30,800 --> 00:09:32,000 [steun] 111 00:10:26,200 --> 00:10:27,040 [musiek stop] 112 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 [in Engels] Charles, bly om te sien jy's terug. 113 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Dankie, Daan. 114 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 -Het alles goed gegaan? -[sug] Geen probleme. 115 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 -Vat die dag af. -Dankie, Daan. 116 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 [in Afrikaans] Môre! 117 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Kan ek help? 118 00:11:13,720 --> 00:11:14,720 Mmm. 119 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 [in Engels] Môre. Ek is op soek na die eienaar. Sy naam is Swys. 120 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Jy het hom gekry. 121 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 -Dis ek. -Dis jy? 122 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Ai, slegte gewoonte. Baie slegte gewoonte. 123 00:11:24,520 --> 00:11:26,400 [dreigende musiek speel] 124 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 -Goed om jou te ontmoet. -Aangename kennis. Hoe kan ek-- 125 00:11:30,480 --> 00:11:34,160 [dramatiese musiek speel] 126 00:11:37,480 --> 00:11:38,640 [steun] 127 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 Kom ons gaan. 128 00:12:00,800 --> 00:12:02,360 [musiek stop] 129 00:12:21,920 --> 00:12:27,320 -[hond blaf] -[hoenders kloek] 130 00:12:29,800 --> 00:12:31,440 [deur kraak] 131 00:12:35,680 --> 00:12:39,640 [sagte musiek speel] 132 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 [man in Afrikaans] "Al gaan ek deur donker tye, 133 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 sal ek nie bang wees nie." 134 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 "Want U is by my." 135 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 "In U hande 136 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 voel ek veilig." 137 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 "U laat my aansit by 'n feesmaal, 138 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 terwyl my teëstanders toekyk." 139 00:14:00,560 --> 00:14:03,720 [musiek stop] 140 00:14:10,640 --> 00:14:14,280 [somber musiek speel] 141 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 [jong Daan] Môre, Linda. Kom jy skool toe? 142 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 Nee. Nie vandag nie. 143 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Is daar iets wat ek kan doen? 144 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Jy kan by Ma gaan sit. 145 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Hierso. 146 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Is dit lekker, Heinie? 147 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 [voetstappe] 148 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Daai konfyt is duur. 149 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Daar's ander mense wat ook moet eet. 150 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 [jong Daan] Ja, Pa. Jammer, Pa. 151 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Het die hoenders gelê vandag? 152 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 [jong Daan] Nee. 153 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 Ja, klein Ludik. 154 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Môre, Tannie. 155 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Moet jy nie al by die skool wees nie? 156 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Ek het 'n onmisbare aanbod vir Tannie vandag. 157 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Tannie, dis twee sent per eier. 158 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 -Van wanneer af? -'n Familie moet eet. 159 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Maar ek sê jou wat. Net vir jou… 160 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 Tien sent vir ses. 161 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 Ek betaal nie meer as 'n sent elk nie. 162 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Weet jou pa hiervan? 163 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Waar gaan Tannie so 'n mooi, vet eier, êrens anders kry? 164 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Dis nog so vars. Dis nog warm. 165 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Die koek bak kompetisie gaan nie homself wen nie. 166 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Uitstekende naaldwerk, Tannie. 167 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Daar's hy, Tannie. Eerste prys is joune. 168 00:16:14,600 --> 00:16:19,520 [lae bas musiek speel] 169 00:17:24,000 --> 00:17:27,200 [musiek stop] 170 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 -Pa. Hein. -Daan. 171 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Bly jy kon darem vir ons tyd maak vandag. 172 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Daan, ek het gehoop ons kan praat oor my situasie. 173 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Nou? 174 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Ek het net gewonder of jy iets gaan doen. 175 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Hoekom moet ek? Ek het jou gewaarsku? 176 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Jy's reg. Dis nie nou die plek en die tyd nie. 177 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 [Daan se pa] "Niks…" 178 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 "kan ons van die liefde van Christus skei nie." 179 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 "Lyding, 180 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 of benoudheid, 181 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 of vervolging." 182 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 "Naaktheid of honger, 183 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 gevaar of swaard." 184 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 [Linda] Hello, Swys! 185 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 [jong Daan] Hoekom hou jy so baie van hom? 186 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swysie? Hy maak my lag. 187 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Hy's rêrig snaaks. 188 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Daan. Kom. 189 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Ma het jou nodig. 190 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Kom. 191 00:19:10,880 --> 00:19:15,480 [somber musiek speel] 192 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daan. 193 00:19:24,720 --> 00:19:26,800 [haal swaar asem] Kom bid saam met my. 194 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 Die Here is my herder. 195 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 Ek kom niks kort nie. 196 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Hy bring my by groen weivelde. 197 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 Hy laat my rus. 198 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 By waters… 199 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Hy lei my op die regte pad. 200 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 [hyg na asem] 201 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 Tot die eer van Sy naam. 202 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Al gaan ek deur donker… 203 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 dieptes… 204 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 sal ek nie vrees nie. 205 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 [dreigende musiek speel] 206 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 [Daan se pa] "Niks huidig, 207 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 of in die toekoms," 208 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 "kan ons van Sy liefde skei nie." 209 00:20:32,960 --> 00:20:35,240 [selfoon lui] 210 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swys. 211 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Waar de hel is jy? 212 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Het jy vergeet watse dag dit is? 213 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik. 214 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 -[in Engels] Meubel man. -Hello? 215 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Wie is jy? 216 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Ek is jammer om te hoor van jou suster se dood. 217 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Wie de hel is jy? Waar is Swys? 218 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 Jy, Mnr. Ludik, het 'n besigheid wat my baas baie interesseer. 219 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Luister nou baie mooi. 220 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Nee. Fok jou. Jy luister vir my. 221 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Waar is Swys? 222 00:21:05,800 --> 00:21:08,920 -[harde slag] -[skree van pyn] 223 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Luister jy nou? 224 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Jy het twee opsies. 225 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Jy kan doen wat ek sê, en… 226 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 fokken Swys hier kan aanhou om sy patetiese lewe te lei, 227 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 of wat ookal dit is wat hy doen, 228 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 of die polisie gaan by jou 'n draai maak, dalk so gou soos môre. 229 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 En natuurlik, 230 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 jou swaer se lyk in 'n river iewers. 231 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Is hierdie 'n siek grap? 232 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Nee! 233 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 -Moenie-- -Swys! 234 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 -[in Afrikaans] Ek's so jammer, Daan. -Swys, waar's jy? 235 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 -Wie's hierdie fokken ouens? Swys! -[elektrisiteit vonk] 236 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Hulle gaan my fokken dood maak, Daan! 237 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Swys! Bly stil. Sê my waar jy is. 238 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swys! 239 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 [in Engels] Die keuse is joune. 240 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Ek stuur vir jou die adres. Die baas verwag jou sewe uur. 241 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Luister, ou, niemand is my baas nie. Oukei? 242 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Hello? Hello? 243 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 -[in Afrikaans] Bliksem. -Daan! Is jy oukei? 244 00:22:07,320 --> 00:22:09,160 [hoes] 245 00:22:09,240 --> 00:22:13,560 [dreigende musiek speel] 246 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 [in Engels] Bel vir Lil. 247 00:22:25,000 --> 00:22:26,680 [telefoon lui] 248 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 -[in Engels] Lil's Flowers. -Dis ek. Soek vir my 'n adres op. 249 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 -[in Afrikaans] Gooi. -[in Engels] 87 Highgrove Lane. 250 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 -Ek het die rekenaar nodig. -Waarvoor? 251 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 'n Adres. 252 00:22:48,560 --> 00:22:51,240 [tik op sleutelbord] 253 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Jy gaan moet begin om my te betaal hiervoor. 254 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Mmm. Moenie vir jou slim hou nie. Wil jy 'n klap hê? 255 00:23:07,400 --> 00:23:09,760 [dreigende musiek speel] 256 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil? Is jy daar? 257 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 258 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daan, wat soek jy met hierdie ou? 259 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Wie is dit? 260 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 -Arend Brown. -Ken jy hom? 261 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Ek het al van hom gehoor. Sy regte naam is Percival Brown. 262 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Hy is groot op hefboom-uitkope. Hy is hoog op. Wat het jy gedoen? 263 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Kan jy so gou as moontlik na die winkel toe kom? 264 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Ek dink ons het dalk 'n probleem. 265 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 -Hoe groot 'n probleem? -Ek weet nog nie. 266 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Fok, fok, fok, fok, fok! 267 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Hmm. 268 00:23:48,680 --> 00:23:50,240 [vrou in Engels] Vyf wit-warm kort, 269 00:23:50,320 --> 00:23:54,080 geveerde, punterige, parmantige elfie haarstyle. 270 00:23:54,160 --> 00:23:55,160 Ag. 271 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 [man in Afrikaans] Wat van 'n lekker snackie, Mnr. Ludik? 272 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Poefies in die paradys, sê ek vir jou. 273 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daan. 274 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 [in Engels] Ek dink nie jy moet gaan nie. 275 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Hy kan vir Swys dood maak. 276 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles is reg. 277 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Hy is my swaer. Ek moet iets doen. 278 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rina, vind soveel as moontlik uit oor hierdie Percival Brown. 279 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Belasting ontduiking. Besighede. Met wie spandeer hy sy tyd. 280 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Hoekom noem hy homself "Arend"? 281 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 -Enige iets. -Ek hoor hy is baie gevaarlik. 282 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Dit gaan oor meer as net jou beeld. Wat van die diamante? 283 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Wat van die kopers? Gaan jy vir hulle sê? 284 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Ek het reeds die diamante verdeel. Daar is al die papierwerk. 285 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 -Jy gaan die helfte aflewer. -Helfte? 286 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 -Hoekom net die helfte? -Want ek sê so, Lil. 287 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Ek gaan nie net die helfte aflewer nie. 288 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Hierdie voel soos 'n "skiet-die-boodskapper" scenario. Nee. 289 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Maak iets op. Sê daar is konflik in die noorde. Koop 'n bietjie tyd. Oukei? 290 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Jy het nog nooit voorheen net helfte afgelewer nie. 291 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad is nie dom nie. 292 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 [Daan] Wat dink jy? 293 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Daan, jy is nie meer die een in beheer nie. 294 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Jy moet mooi daaroor dink. 295 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Hy is nie die eerste man wat op jou gras kom skyt nie. 296 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 Hy is ook nie die laaste nie. 297 00:25:31,640 --> 00:25:36,800 [onheilspellende musiek speel] 298 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 [in Engels] Draai om. 299 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Hey, wees versigtig. 300 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Rêrig? 301 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Oeps. 302 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Dis genoeg! 303 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 -Fok. -Volg my. Kom. 304 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Fok! 305 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 Fok. 306 00:26:49,920 --> 00:26:52,480 [haal diep asem] 307 00:26:54,360 --> 00:26:58,320 [onheilspellende musiek speel] 308 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 -[Arend] Dankie, Christina. -Dankie, Meneer. 309 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 [Arend] Ek swem sodat ek kan rook. 310 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Ons het almal ons slegte gewoontes. 311 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 O, asseblief, Daan. Sit. 312 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Kom ons gesels. 313 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Hoeveel wil jy hê? 314 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Nee, nee. 315 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Ek het 'n probleem. 316 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 En ek dink jy is net die regte man om dit vir my op te los. 317 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Soos wat lyk ek, Dr. Phil? 318 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Baie snaaks. 319 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 -Vertel my van jou besigheid. -Ek verkoop meubels. 320 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 -Kom nou, ek het nie heel aand tyd nie. -Ek ook nie. 321 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Jy het ander bronne van inkomste. 322 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 -Ek het. Ek verkoop ook matte. -[geweer laai] 323 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Regtig? 324 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 Jy smokkel met diamante. 325 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Ek weet dis nie baie nie, maar dit hou jou in 'n luukse leefstyl. 326 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Waar het jy dit gehoor? 327 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Jy ondersteun kapitalisme. 328 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Mooi huis. Mooi vrou. 329 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 'n Goeie inkomste. 330 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Maar dis waar dit ophou. 331 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Ek verkies om my eie lot te bepaal. 332 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Ek sien so. 333 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Maar gee dit vir jou mag? 334 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Mag kan verandering bring. 335 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Dit is wat Pretoria nodig het. 336 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Dit is wat hierdie land nodig het. 337 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Verandering. 338 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Ek doen dit. 339 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 My organisasie gee vir 300,000 honger monde kos elke dag. 340 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Ek het twee biljoen dollar spandeer aan behuisings projekte 341 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 met sonkrag-aangedrewe elektrisiteit. 342 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Wat doen jou regering? 343 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Niks. 344 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Wat doen jy? 345 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Ek sorg vir my mense. Wat is jou punt? 346 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 My punt is, 347 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 jy is 'n klein vissie. 'n Klein vissie in 'n groot oseaan. 348 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 En dis presies wat ek nodig het. 349 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Iemand onbeduidend. Iemand wat nie gevang gaan word nie. 350 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 -Ek het 'n mover nodig. -Jy wil my trokke gebruik? 351 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Ek kry 'n vrag hierdie week wat Gabon toe moet gaan. 352 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 'n Vrag van wat? 353 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Wat dink jy gaan na sentraal Afrika toe? 354 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 So, Mnr. Son-paneel is ook Mnr. Krimineel. 355 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Dit vat een om 'n ander een te ken. 356 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Hoe dink jy het ek jou gekry? 357 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Waar is my swaer? 358 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Hy sal oukei wees. 359 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 As ek dit doen, sal jy hom laat gaan? En jy los my besigheid uit? 360 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells sal jou inlig van al die fyner besonderhede. 361 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Ek wil jou waarborg hê. 362 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Leer wanneer om in te gee, Daan Ludik. 363 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 Gee pad uit my huis uit. 364 00:30:20,000 --> 00:30:25,080 [onheilspellende musiek speel] 365 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 -[in Afrikaans] Bliksem! -Hey, hey. Hey. 366 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 [in Engels] Ek sal jou bel met al die details. 367 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 -Wat van Swys? -Hy bly by my. 368 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Fokof nou. 369 00:31:05,400 --> 00:31:10,720 [onheilspellende musiek speel] 370 00:31:31,040 --> 00:31:33,440 [sug] 371 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 -[man in Afrikaans] Dis 'n crazy story. -[mense lag] 372 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 -[Anet] Ek dink dis wonderlik. -[Louise] Moenie die vleis brand nie. 373 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 [man] Nee, sê julle ek kan nie braai nie? 374 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 -[Anet] Hier's jy. Uiteindelik. -[Daan] Hi. 375 00:31:52,520 --> 00:31:53,640 Mm. 376 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Kos is amper klaar. 377 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 [in Engels] Pa, kom ontmoet vir Pieter Davies. 378 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Die vriend van wie ons vanoggend gepraat het? 379 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Hi, Pieter. Daan Ludik. Aangename kennis. Welkom in my huis. 380 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 [in Afrikaans] Dankie, Meneer. 381 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 [in Engels] Noem my Daan, asseblief. 382 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Ek sal dit vat. 383 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 Dis reg. Ek gee nie om om in beheer te wees nie. 384 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 -Ek dring daarop aan. -[in Afrikaans] Pa, laat hom braai. 385 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Kom ons kry 'n bier. Kom. 386 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 [in Engels] Jammer. 387 00:32:19,640 --> 00:32:21,560 [braai sis] 388 00:32:21,640 --> 00:32:24,800 [in Afrikaans] Jy kon vir my gesê het jou dogter se kêrel kom vir ete. 389 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Ek het nie geweet nie. 390 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Ja, daai appel van jou oog. 391 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Dit sal jou nie skade doen om meer aandag aan Danie te gee nie. 392 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Dit was vandag die afspraak by die skool sielkundige. 393 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Sy wou ons albei sien. 394 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Luister jy? 395 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Ek het jou gehoor. 396 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Wat soek jy van my? 397 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 [Anet] Danie! 398 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Kos is amper reg! 399 00:33:04,560 --> 00:33:06,080 [sug] 400 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 [in Engels] Vertel ons meer van jouself, Pieter. 401 00:33:08,920 --> 00:33:10,120 Wat doen jy vir 'n lewe? 402 00:33:10,200 --> 00:33:12,320 -[in Afrikaans] Pa… -Ek… 403 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 [Daan] Wat? 404 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 [Louise] Hy is Pieter Davies. 405 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 -[Pieter in Engels] Dis oukei. Los dit. -Nee. Pieter Davies? 406 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Dit maak nie saak nie. Ek bedoel, jou pa is meer bekend as ek. 407 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Jy is die meubel man. My ma is mal oor jou winkel. 408 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, die naelloper. 409 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Hy het vier goue medaljes gewen vir Suid-Afrika. Jy moet weet wie hy is. 410 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 So, jy's 'n naelloper? 411 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Baie mooi. Nou weet ek. 412 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie het uitprobeer vir die rugby span. 413 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 Ja, die afrigter sê hy het die regte bou, 414 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 hy moet net werk aan sy selfvertroue. Reg, liefie? 415 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Dis wonderlik. 416 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 -[Louise] Ja. -Ja. 417 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 [in Afrikaans] Hy moet net leer om 'n bal te vang. 418 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Gaan skep vir jou roomys. Eet voor die TV. 419 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 [in Engels] So, is jy net 'n naelloper of het jy 'n werk? 420 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Ek bestuur 'n liefdadigheidsorganisasie in my vrye tyd. 421 00:34:15,080 --> 00:34:18,680 Ons maak geld bymekaar om sport en aktiwiteite in arm skole in te bring. 422 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Ja, hy het onlangs 100,000 rand ingesamel vir 'n primêre skool 423 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 om 'n swembad te laat bou en te onderhou. 424 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 -Ja. -[in Afrikaans] Is dit nie wonderlik nie? 425 00:34:25,040 --> 00:34:28,720 [in Engels] Ek het gevra oor jou inkomste, nie jou liefdadigheidswerk nie. 426 00:34:29,680 --> 00:34:31,480 [in Afrikaans] My maatskappy gee vir liefdadigheid, 427 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 jy weet dit beter as enige mens. 428 00:34:34,200 --> 00:34:36,800 Maar liefdadigheid sit nie kos op die tafel nie. 429 00:34:36,880 --> 00:34:37,920 [sug] 430 00:34:38,480 --> 00:34:40,160 Wat gaan aan met jou? 431 00:34:40,240 --> 00:34:43,680 [in Engels] Die lewe is moeilik. Jy moet voorbereid wees. 432 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Voorbereid vir wat? 433 00:34:45,920 --> 00:34:48,680 [in Afrikaans] Weet jy, Pa? Soms kan jy nogals gulsig klink. 434 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 [in Engels] Wel, ek persoonlik glo nie geld kan geluk koop nie. 435 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Regtig? 436 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 En wat dink jy het jou 100,000 rand gekoop? 437 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Dit was vir die kinders, Meneer. 438 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Maar jy het 'n klomp publisiteit gekry, nie waar nie? 439 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Dit het jou gelukkig gemaak. Louise lyk baie gelukkig as sy daaroor praat. 440 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 [in Afrikaans] Wat is fout met jou? 441 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 [in Engels] Geld is nie die vyand nie, Louise. 442 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Ek hoor jou nie kla oor jou salaris nie. 443 00:35:14,880 --> 00:35:16,160 Hmm. 444 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 [in Afrikaans] Want ek verdien dit. 445 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 -[in Engels] Dankie vir die ete, Anet. -Plesier. 446 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Dit was goed om jou te ontmoet, Meneer. 447 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Verskoon my. 448 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Dankie vir die kos. 449 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 [in Afrikaans] Ek wonder wie dink hy betaal vir die kos. 450 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 [in Engels] Gesondheid. 451 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 [in Afrikaans] Môre, Martha. 452 00:36:40,440 --> 00:36:42,200 [indistinct] 453 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 Môre, Pa. Wat bring Pa hiernatoe? Koffie? 454 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Tee. 455 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 -Martha, asseblief? -Seker. 456 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Groet jy nie jou oupa nie? 457 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Wat gaan aan met die kind? 458 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Laat TV gekyk, min geslaap. Né, seun? 459 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Hoekom gaan speel jy nie bietjie buite nie? Ons sal kom groet voor ons ry. 460 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Ja. 461 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 Lyk my al wat die kind doen is TV kyk en kak eet. 462 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 -Wat voer julle hom? Hy gaan dik word. -Haai! 463 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 Ja, wel, dit verbaas my ook nie. Alle ryk kinders word dik. 464 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 -Ek gaan roep vir Daan. -Oe, slaap nog? Lekker. 465 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Pa, kom doen jy huisbesoek? 466 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Wat gaan aan met jou seun? 467 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 Kan skaars glo hy's joune, want hy het fokkol maniere. 468 00:37:45,720 --> 00:37:48,400 Ja, 'n man weet wanneer hy nie welkom is nie. 469 00:37:48,480 --> 00:37:50,160 Nee, nee, nee. Sit, asseblief. 470 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Waarmee help ek? 471 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Nee, ek dag maar net ek kom groet. Aangesien ek julle nooit meer sien nie. 472 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Ek het jou dan gister gesien. 473 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Waar's Swys? 474 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Ek weet nie. 475 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Ek is omgekrap omdat hy nie gister by Linda se graf was nie. 476 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Minste wat hy kon doen was om sy gesig daar te wys. 477 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 Lafaard. 478 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Gepraat van. 479 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 Hoekom het jou familie nie gekom nie? Is hulle nou te deftig? 480 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Dit was my keuse, Pa. 481 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Dis hoe 'n mens beheer verloor. Jy's te sag op hulle. 482 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Pa, ons het 'n afspraak by die skool. 483 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 -Op 'n Saterdag? -Ek kom sien jou by die pastorie. 484 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Ja. Wanneer kom jy weer eendag kerk toe? 485 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Of is jy nou te suksesvol vir God? 486 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Hoeveel skuld ek jou vir die tee? 487 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Ek sal volgende keer bel. 488 00:38:52,600 --> 00:38:54,120 [sielkundige in Engels] Soos julle weet, sien ek vir Daniel nou al 489 00:38:54,200 --> 00:38:56,280 vir die afgelope drie maande. 490 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 En hy is 'n lieflike kind, maar… 491 00:39:00,160 --> 00:39:04,160 ongelukkig maak hy nie die tipe vordering wat ons graag wil sien nie. 492 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 En ek is bekommerd oor hom. 493 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 Kyk, ek weet nie of die skool die regte tipe ondersteuning gee 494 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 vir wat hy nodig het nie, maar daar is nog tyd. Oukei? 495 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Ons moet heel eerste sy sosiale gedrag aanspreek. 496 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Dis hoofsaaklik hoekom die skool hom 'n jaar wil terug hou. 497 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 Maar hulle kan nie. Ek bedoel, sy punte is bo-gemiddeld. Jy kan nie-- 498 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Ek weet. Ek is nie so seer bekommerd oor sy begrip van die werk nie, 499 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 maar eerder sy vermoë om dit te gebruik. 500 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 En om goed in die skool omgewing te kan funksioneer. 501 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Sosiaal en akademies. 502 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Ek sal met hom praat. 503 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 'n Harde aanslag gaan nie help met sy stilswye nie. 504 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Dit kan dit dalk net erger maak. 505 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Sy wat? 506 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Sy stilswye. Hy kommunikeer nie. 507 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Wat wil jy hê moet ons doen? 508 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Ek sal aanhou om hom te sien, 509 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 en probeer om die bron van sy angs te vind. 510 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 En geleidelik sal ons hom help om te leer hoe om sy vrese aan te spreek. 511 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 En hopenlik sal hy dan begin om meer oop te maak. 512 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Dit sal baie help as julle hom kan ondersteun en koester. 513 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Hy is nie so sterk soos julle verwag hy moet wees nie. 514 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Hy's 11. 515 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Moet ek hom nou soos 'n baba behandel? 516 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Hy het ondersteuning nodig. Hy het nodig om veilig te voel. 517 00:40:26,880 --> 00:40:28,040 Mnr. Ludik-- 518 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 Moenie vir my sê hoe ek my kind moet grootmaak nie. 519 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Dit was net 'n voorstel. 520 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 -Ja? Wel hier is 'n voorstel. -Daan. 521 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Hoekom kry jy nie vir jou 'n nuwe lessenaar nie? 522 00:40:39,680 --> 00:40:42,880 Nie hierdie berk-laaghout kak wat jy by sit en vir my vertel 523 00:40:42,960 --> 00:40:44,360 wat fout is met my seun nie. 524 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Ek is verbaas dit staan nog onder die gewig van al jou opinies. 525 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Jammer. 526 00:41:09,040 --> 00:41:10,640 [Daan in Afrikaans] Hierde gepraat met die skool verpleegster 527 00:41:10,720 --> 00:41:12,280 oor jou gevoelens stop vandag. 528 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Dis mense soos sy wat hom laat huil oor elke donnerse dingetjie. 529 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Wat verwag jy? Hy praat nie. 530 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Hy word deur ander mense getrap. Hy word geboelie. 531 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Hy's 'n Ludik. Hy sal sy voete vind. 532 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Reg, so dis my probleem? 533 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Sê vir my, wat is belangriker vir jou? Jou werk of jou kind? 534 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 Hy kry swaar. Ons moet hom help met hierdie boelie. 535 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 'n Hond soos dit het nie ore nie. Ek het nie nou tyd hiervoor nie. 536 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Hoekom nie? Gee my een goeie rede. 537 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 -Swys. -Swys, wat? 538 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Hy's in die moeilikheid. 539 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Maar-- ek dog jy het jou hande gewas van Swys toe Linda dood is? 540 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 So jou dronk swaer se behoeftes kom voor jou kind? 541 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Man, moenie so dramaties wees nie. Oukei? Raak rustig. Ek sal met Danie praat. 542 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 Hierdie ding met Swys is 'n prioriteit. Ek het klaar gepraat. 543 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 [sielkundige in Engels] Mnr. Ludik. 544 00:42:14,360 --> 00:42:16,320 Ek besef jy het 'n sekere reputasie 545 00:42:16,400 --> 00:42:19,040 en ek is seker jy werk hard om dit te behou, 546 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 maar Danie het 'n sagte hart. 547 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Wat ookal jy doen van nou af, gaan hom beïnvloed. 548 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie gaan nie meer vir jou sien nie. Dankie vir jou besorgdheid. 549 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Dink jy regtig jy het die oorhand hier? 550 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Jy moet regtig by ons somer uitverkoping uitkom. 551 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Kies vir jou iets moois. Op my. 552 00:42:58,840 --> 00:43:00,160 [sug] 553 00:43:01,880 --> 00:43:04,000 [in Afrikaans] Oukei. Gryp, gryp. Hier, hier. Oukei. 554 00:43:04,080 --> 00:43:06,400 Bietjie sterker en lê bietjie op my. Lê bietjie op my. 555 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Lê op my. Daar's hy. Daar's hy. Goed, goed. Oukei, wag. Iemand is hier. 556 00:43:11,560 --> 00:43:14,320 [hyg] 557 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 [jong man] Oom Daan, wat maak Oom hier? 558 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Goeie fok, met wie het Oom baklei? 559 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 -Hoe lank sal dit jou vat om reg te maak? -Ah, die middag. 560 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Maar Oom moet my aanstel om hulle reg te sien. 'n Lekker vinnige een-twee. 561 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Het jy vir my 'n ryding? 562 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Ja, vat sommer vir Tweety. Die sleutels is in hom. 563 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Wanneer laas was Swys hier? 564 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Ja, Oom, ek het gister opgedaag en die plek was leeg. 565 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Dink Oom hy drink weer? 566 00:43:39,560 --> 00:43:41,480 Ek sal jou 'n bestuurder salaris betaal. 567 00:43:41,560 --> 00:43:43,960 Moet net nie die plek deur jou gat trek nie. 568 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 Nooit, Oom. Dankie! 569 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Ek kan die geld gebruik om te oefen vir die MMA Nationale Kampioenskap. 570 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 My pa het dalk iemand wat my kan afrig. 571 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Die ou is net 'n bietjie duur, maar wat dink Oom? 572 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 -Is dit wat jou pa sê? -Ja. 573 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 -Droom groot, Ludik. -Ek sal, Oom. 574 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 -Reg. Bring hom as hy klaar is. -Ja. 575 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 Is dit daai ou van die meubel plek? 576 00:44:08,400 --> 00:44:10,120 Ja, dis my Oom. Dis sy plek hierdie. 577 00:44:10,200 --> 00:44:12,080 Wat dink jy, sal hy my borg wees? 578 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Hy sal nie net sommer geld gee vir 'n niemand soos jy nie, pêl. 579 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Kom. Reg. 580 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Op. Moenie moeg wees nie. 581 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 [man brom] 582 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 -Maar so 'n stuk wille makou stront! -Wat nou weer? 583 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Wat nou? Het jy brandstof ingegooi? 584 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Brandstof? Ek het 15 rand se diesel ingegooi. 585 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 -Twee weke terug seker. -Ah. 586 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 -[vrou] Ag, kyk. -[man] Wat nou? 587 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 [vrou] Ai, verlore skapie in 'n diep, donker bos. 588 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Sy arme, arme pa. 589 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Bly stil, sussie. Stoot. Stoot. 590 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Goed. Stootwerk is nie eintlik my werk nie. 591 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Luke. 592 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 [in Engels] Sê vir almal hulle kan die middag afvat, ons maak vroeg toe. 593 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Reg, almal, tyd vir toemaak. Onthou, Maandag is die uitverkoping, 594 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 so almal moet in top kondisie wees, maar geniet die naweek. 595 00:45:07,880 --> 00:45:09,840 Kom ons maak spore. Lekker. 596 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Baai, Daan! 597 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 [jong man] Baai almal. Geniet die naweek. Sien julle Maandag. 598 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Baai, baai, baai, baai. 599 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Sien julle Maandag. Lekker. 600 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Oraait. Baai, Daan! 601 00:45:34,440 --> 00:45:39,400 [sagte musiek speel] 602 00:45:48,240 --> 00:45:49,240 [Pieter sug] 603 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 [in Engels] Pragtig. 604 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Wanneer gaan jy ja sê? 605 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 -Vir wat? -Komaan. 606 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 [Anet in Afrikaans] Wat eet ons vanaand, Martha? 607 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 -Hoender en groente, Mevrou. -Ag, lekker. 608 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Ek dink nie Daan gaan by die huis wees nie so jy kan maar vir hom 'n bord skep. 609 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Ek maak so. 610 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Het jy dankie gesê vir Martha? 611 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Hy het. 612 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 -Ek is by die TV. -Goed so. 613 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 -Dankie vir die kos. -Jy's welkom, klein Ludik. 614 00:46:49,000 --> 00:46:53,680 [orrel musiek speel] 615 00:47:00,440 --> 00:47:02,600 [musiek stop] 616 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Wie… 617 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 of wat kan ons van Jesus Christus se liefde skei? 618 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Hy is die een wat dood is. 619 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 En tog het hy weer opgestaan. 620 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 God se wil geskied. 621 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Amen. 622 00:47:27,880 --> 00:47:32,920 [spanningsvolle musiek speel] 623 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 [Daan se pa] En Jesus Christus sê God tugtig diegene wie Hy liefhet. 624 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 In Jesus naam. Amen. 625 00:48:02,680 --> 00:48:05,600 [man roep uit] 626 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 [Daan in Engels] Ek onthou die doos in die winkel 627 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 wat die kot agter in jou trok wou koop. 628 00:48:21,360 --> 00:48:23,640 [lag] 629 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 "Haai, hoekom kan ek dit nie koop nie? Ek gee jou…" 630 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 [in Afrikaans] 300 rand! 631 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 300 rand en hier is nog… 632 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 [albei] 'n Twee rand tip. 633 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Bliksem. 634 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 As hy maar net geweet het hoeveel geld was rêrig in daai kot. 635 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Ja. En toe, wat het jy gesê? 636 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 "Fokof met jou twee rand tip!" 637 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 -[in Engels] Die tyd toe als makliker was. -Ek drink daarop. 638 00:48:57,680 --> 00:48:59,280 [sug] 639 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charles, is dit te veel gevra van jou om hierdie ding deur te sien? 640 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Daan, jou broer is my broer. 641 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Ek vertrou hierdie bliksems glad nie. 642 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Ek het my hele lewe lank hard gewerk om hier uit te kom. 643 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 Ek gaan nie toelaat dat 'n blêddie buitelander dit opmors nie. 644 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Maar Swys kan dood opeindig. 645 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Ek het my suster belowe ek sal na hom kyk. 646 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Ek het alreeds misluk. 647 00:49:22,600 --> 00:49:24,160 [selfoon vibreer] 648 00:49:24,240 --> 00:49:26,200 [lae bas musiek speel] 649 00:49:26,280 --> 00:49:27,480 Hulle is hier. 650 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 -Kom ons begin. -Ek wil eers met Swys praat. 651 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Jy bekommer jou te veel. Hy eet nou aandete. 652 00:49:50,800 --> 00:49:53,840 [kreun] 653 00:50:08,200 --> 00:50:10,600 [hyg] 654 00:50:28,240 --> 00:50:29,640 [telefoonlyn lui] 655 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 [Louise in Engels] Nee, dis nie wat ek gesê het, Pieter. 656 00:50:46,200 --> 00:50:48,560 [musiek stop] 657 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Ja, ek weet. 658 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Wel, ons sal sien. 659 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 Wel, ek bedoel, nee, dit hang als af. 660 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 -Ek weet en ek het ja gesê. [giggel] -Louise. 661 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 -[in Afrikaans] Ja? -Is dit die tyd om by die huis te kom? 662 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 [in Engels] Verskoon my. Hou aan, ek bel jou terug, oukei? 663 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 [in Afrikaans] Danie slaap al. 664 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Jy en jou kêrel maak 'n geraas. 665 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Weet jy, my pa is reg oor jou. 666 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Jy mamma hom heeltemal te veel. 667 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 [in Engels] Maar haai, dit het niks met my uit te waai nie. 668 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 [in Afrikaans] Is dit nie tyd dat jy weer bietjie by jou ma gaan kuier nie? 669 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet. 670 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 Hierdie is nie jou huis nie. 671 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Hierdie is 'n Ludik huis. 672 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Nag! 673 00:51:39,160 --> 00:51:44,040 [dreigende musiek speel] 674 00:51:54,080 --> 00:51:56,920 [selfoon lui] 675 00:52:15,240 --> 00:52:19,920 [lae bas musiek speel] 676 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 -[in Engels] Die grensbeampte verwag jou. -Wat is sy naam? 677 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 As jy oor die grens is, lewer die meubels af 678 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 by hierdie adres teen Maandag oggend. 679 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Wat is die beampte se naam? 680 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Mnr. Ludik, dis nou uit jou hande uit. Gaan huistoe. 681 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Haai! 682 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 -Naam. -Silo. 683 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Jy kan hom nie mis nie, hy's die lelike een. Hy sal jou vind. 684 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Wanneer kry ek vir Swys terug? 685 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Lewer dié betyds af en hy's joune. 686 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daan. 687 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 Alles sal uitwerk. 688 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Hou net moed. 689 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Bel my sodra jy oor die grens is. 690 00:53:19,240 --> 00:53:20,760 [DJ Jakes in Engels] As enige iemand in die donker stap, 691 00:53:20,840 --> 00:53:23,640 gaan hy struikel, want die lig is nie op hom nie. 692 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Luister mense, ek sê enige tyd is die regte tyd, selfs al is dit nag. 693 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Seker, dis waar. Gediertes kom uit om te speel, maar moenie bang wees nie. 694 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 God sal jou beskerm. 695 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Hy is groot. Intussen, 696 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 kom ons luister na 'n spesiale nuwe vrystelling. 697 00:53:45,720 --> 00:53:48,560 [skree van frustrasie] 698 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 [jong Daan in Afrikaans] Ek soek daai een, sonder die kruis. 699 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Jy het 'n baie goeie wins uit my uit gemaak vandag. 700 00:54:35,160 --> 00:54:40,280 [onheilspellende musiek speel] 701 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 Ons gaan kerk toe. 702 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Maak reg. 703 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Kom, kom, kom. 704 00:55:00,920 --> 00:55:03,320 [praat Shona] 705 00:55:04,520 --> 00:55:07,480 [praat Shona] 706 00:55:08,400 --> 00:55:12,720 [praat Shona] 707 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 [in Shona] Kom, ek sal jou sê waarheen om te gaan. 708 00:55:28,360 --> 00:55:30,600 [trok se enjin brul] 709 00:55:49,320 --> 00:55:50,680 [selfoon vibreer] 710 00:55:55,960 --> 00:55:59,440 [onheilspellende musiek speel] 711 00:56:02,320 --> 00:56:04,800 [orrel musiek speel] 712 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 [Daan se pa in Afrikaans] Welkom, familie en vriende. 713 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 En ook welkom aan diegene wat ons maar deesdae min in die huis van die Here sien. 714 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Linda. 715 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Linda. 716 00:56:38,680 --> 00:56:40,560 [hyg] 717 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Linda. 718 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 [Daan se Pa] En ek vra nou dat julle met 'n ope hart, 719 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 ope hand skenk aan die huis van die Here. 720 00:57:03,640 --> 00:57:07,000 [onheilspellende musiek speel] 721 00:57:07,080 --> 00:57:09,600 [selfoon vibreer] 722 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 [in Shona] Silo, word wakker. Word wakker. 723 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Oukei, wag. 724 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Wat gaan hier aan? 725 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Wat gaan hier aan? 726 00:58:01,200 --> 00:58:05,040 [dreigende musiek speel] 727 00:58:11,800 --> 00:58:13,920 [soldate skree] 728 00:58:22,160 --> 00:58:24,200 [geweer skote] 729 00:58:32,680 --> 00:58:34,680 [hyg] 730 00:58:44,880 --> 00:58:47,040 [Charles skree] 731 00:58:52,520 --> 00:58:55,600 [Charles skree] 732 00:59:01,720 --> 00:59:03,080 [telefoonlyn lui] 733 00:59:03,160 --> 00:59:05,120 [selfoon lui] 734 00:59:08,680 --> 00:59:12,880 ["Die Berge Brand" deur Bittereinder speel] 735 00:59:12,960 --> 00:59:19,520 ♪ Die berge brand smeulende groet ♪ 736 00:59:20,840 --> 00:59:27,200 ♪ Ek is die land waarvel my bloed ♪ 737 00:59:28,480 --> 00:59:31,000 ♪ Rookwolk en sand ♪ 738 00:59:31,800 --> 00:59:34,720 ♪ Sweef bittersoet ♪ 739 00:59:36,160 --> 00:59:40,280 ♪ Ek is die land en die wolk ♪ 740 00:59:40,360 --> 00:59:42,760 ♪ En die bloed ♪ 741 00:59:43,800 --> 00:59:50,000 ♪ Die berge brand smeulende groet ♪ 742 00:59:51,360 --> 00:59:57,680 ♪ Ek is die land vaarwel my bloed ♪ 743 00:59:59,200 --> 01:00:05,240 ♪ Rookwolk en sand sweef bittersoet ♪ 744 01:00:07,040 --> 01:00:12,920 ♪ Ek is die land en die wolk En die bloed ♪ 745 01:00:14,280 --> 01:00:16,240 ♪ Vaar op ‘n seilskip Waar is die spreilig ♪ 746 01:00:16,320 --> 01:00:18,200 ♪ Bewaar ons tog veilig Daar is nog heilige ♪ 747 01:00:18,280 --> 01:00:20,080 ♪ Dinge in die oop see Kranse wat hoop gee ♪ 748 01:00:20,160 --> 01:00:21,960 ♪ Binne in die hartseer Kanse vir oor probeer ♪ 749 01:00:22,040 --> 01:00:23,920 ♪ Kalm in die volmaan Ballings op die oseaan ♪ 750 01:00:24,000 --> 01:00:26,040 ♪ Talm in die wentelbaan Darem het ons roeispane ♪ 751 01:00:26,120 --> 01:00:28,040 ♪ Vir die windstilte Maar die moeilikste ♪ 752 01:00:28,120 --> 01:00:31,640 ♪ Rigting om te vind is nou weg van die Kuslig moeg en versigtig mik ons vir ♪ 753 01:00:31,720 --> 01:00:33,720 ♪ Mistige wolke wat hopelik Ons vlug kan bedek ♪ 754 01:00:33,800 --> 01:00:35,520 ♪ Maar dis gek hoe die land Ons heeltyd terug trek ♪ 755 01:00:35,600 --> 01:00:37,320 ♪ Golwe wat uitrek Branders wat wyd strek ♪ 756 01:00:37,400 --> 01:00:39,120 ♪ Hande wat magneetvelde skep ♪ 757 01:00:39,200 --> 01:00:40,920 ♪ Blok nou ons stroom Soos ‘n slagaarklep ♪ 758 01:00:41,000 --> 01:00:42,920 ♪ Brandende gesigseinder stem ♪ 759 01:00:43,000 --> 01:00:44,840 ♪ Hoe sal jy jou sonder my herken ♪ 760 01:00:44,920 --> 01:00:51,640 ♪ Die berge brand smeulende groet ♪ 761 01:00:53,080 --> 01:00:55,480 ♪ Ek is die land ♪ 762 01:00:56,520 --> 01:00:58,920 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 763 01:01:00,800 --> 01:01:06,600 ♪ Rookwolk en sand sweef bittersoet ♪ 764 01:01:08,160 --> 01:01:14,720 ♪ Ek is die land en die wolk En die bloed ♪ 765 01:01:30,440 --> 01:01:35,000 ♪ Afskeid word fisies onmoontlik Ankers wat heeltyd die boot ruk ♪ 766 01:01:35,080 --> 01:01:38,520 ♪ Agter die skip skroei die aarde Voor ons lê wroegende waters ♪ 767 01:01:38,600 --> 01:01:42,040 ♪ Hoor jy die sirenelied Stilletjies vanuit die vlamme ♪ 768 01:01:42,120 --> 01:01:45,360 ♪ Sien jy die sterre wat skiet ♪ 769 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Subtitle translation by: Role Swiegers