1
00:00:09,800 --> 00:00:13,280
[tema musiek speel]
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,040
[gloeilamp vonk]
3
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
[kreun]
4
00:00:25,720 --> 00:00:28,280
[ligte vonk]
5
00:00:30,000 --> 00:00:33,120
[hyg na asem]
6
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
[man] Daan.
7
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
Daan.
8
00:00:36,360 --> 00:00:39,240
Help my, Daan asseblief!
Hulle gaan my dood maak!
9
00:00:40,240 --> 00:00:41,080
Daan!
10
00:00:49,800 --> 00:00:54,560
[lae bas musiek speel]
11
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
[in Engels] Hello. Ek is Daan Ludik.
12
00:01:01,160 --> 00:01:03,000
Hier by Ludik Furniture and Carpets,
13
00:01:03,080 --> 00:01:05,440
kan jy op my staatmaak
om mooi na jou te kyk.
14
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Maak jouself tuis.
15
00:01:10,920 --> 00:01:12,680
[in Afrikaans] Is dit my man se stem
wat ek hoor?
16
00:01:12,760 --> 00:01:14,000
Ek is meer as net 'n stem.
17
00:01:14,080 --> 00:01:16,520
-Is dit so?
-Ek dink ek moet jou wys.
18
00:01:16,600 --> 00:01:17,520
Okay.
19
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
[in Engels] Wil jy weer in beheer voel?
Wel, wie wil nie?
20
00:01:20,680 --> 00:01:24,280
Wat van 'n stylvolle kantoor lessenaar
om jou weer aan die toppunt te sit?
21
00:01:25,920 --> 00:01:28,440
[in Afrikaans] Ek gaan vir Danie vandag
by die huis hou.
22
00:01:30,880 --> 00:01:33,200
-Is hy siek?
-Nee.
23
00:01:41,200 --> 00:01:43,080
[in Engels] Tensy hy dood of sterwend is,
24
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
gaan hy skool toe.
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,040
[Daan on TV in Afrikaans] Kom kuier.
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Raak gemaklik.
27
00:02:01,840 --> 00:02:03,240
[indistinct]
28
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
[in Engels] Paspoort.
29
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
Hier.
30
00:02:23,880 --> 00:02:25,400
Ludik Furniture. Reg?
31
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Ja. Ja.
32
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
-Kan jy asseblief agter oop maak?
-Ja. Hier is al my papiere.
33
00:02:35,520 --> 00:02:36,760
[sug]
34
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
[in Shona] Net die gewone goed.
35
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
-Die gewone goed?
-Ja, die gewone goed.
36
00:02:53,040 --> 00:02:55,200
[in Engels] Okay. Okay.
37
00:02:56,560 --> 00:02:57,960
[in Shona] Hier is sy paspoort.
38
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
-Mooi loop.
-Mooi loop.
39
00:03:13,200 --> 00:03:15,240
[lae stadig polsende musiek speel]
40
00:03:30,080 --> 00:03:30,920
[drywer] Haai, Eric.
41
00:03:31,000 --> 00:03:31,920
Ja.
42
00:03:32,000 --> 00:03:34,960
-[in Zulu] Ek is hier, meneer.
-[in Afrikaans] Daar's hy.
43
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
-Okay.
-Lekker.
44
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
[in Engels] Dankie.
45
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
Dankie.
46
00:04:14,680 --> 00:04:17,640
[musiek stop]
47
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
[in Afrikaans] Danie, kom! Ons moet ry.
48
00:04:23,960 --> 00:04:25,120
Waar kom jy nou vanaf?
49
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
Ek het by 'n vriend oorgeslaap.
50
00:04:26,680 --> 00:04:28,760
-Het hy 'n naam?
-Ja, hy het.
51
00:04:28,840 --> 00:04:31,040
[sug] Danie! Kom!
52
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
[jong dame] Hi, Danie. Baai, Danie.
53
00:04:39,720 --> 00:04:40,760
Ag nee, man.
54
00:04:41,280 --> 00:04:43,640
Is dit nou hoe jy jouself
gaan voorstel aan die wêreld?
55
00:04:45,240 --> 00:04:46,160
Daar's hy.
56
00:04:49,120 --> 00:04:51,240
[tema musiek speel]
57
00:05:00,920 --> 00:05:03,600
♪ Vaarwel my bloed ♪
58
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
[radio DJ in Engels] Goeie môre,
julle mooi mense.
59
00:05:12,720 --> 00:05:16,360
Julle luister na Living Hope FM
met DJ Jakes.
60
00:05:16,880 --> 00:05:20,920
Is ons nie almal so geseënd om te kan bly
in hierdie pragtige Mzansi nie?
61
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
[in Engels] Skynheilig.
62
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
[in Afrikaans] Jou ma sê jy het 'n projek
wat jy hulp mee nodig het.
63
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Hmm?
64
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
Hey, ek praat met jou.
65
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
Ek kan jou nie help
as jy nie wil praat nie.
66
00:05:44,800 --> 00:05:47,880
[gespanne musiek speel]
67
00:06:11,880 --> 00:06:12,840
[steun]
68
00:06:16,200 --> 00:06:17,880
[musiek stop]
69
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
-[in Engels] Môre, almal.
-Môre, Daan.
70
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
-Daan.
-Môre.
71
00:06:32,000 --> 00:06:37,200
Charles het gebel. Hy's terug en ek het
die 50,000 in the Ludik Trust inbetaal.
72
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
En jou swaer het nou al drie keer gebel.
73
00:06:48,400 --> 00:06:49,760
[foon knoppies biep]
74
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
[foon lui]
75
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
[selfoon vibreer]
76
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
[in Afrikaans] Fok. Tel op. Fok, Daan.
77
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
[sinister musiek speel]
78
00:07:19,040 --> 00:07:20,760
[haal hard asem]
79
00:07:22,200 --> 00:07:23,120
Fok.
80
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Linda.
81
00:07:59,360 --> 00:08:03,080
[sinister musiek speel]
82
00:08:05,600 --> 00:08:06,880
[telefoonlyn lui]
83
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
[vrou in Engels] Alkoholiste Anoniem.
Dankie vir jou oproep.
84
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Hello?
85
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
[snik]
86
00:08:14,680 --> 00:08:15,520
Hello.
87
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
[in Afrikaans] My-- my--
my naam is Swys. Um…
88
00:08:23,320 --> 00:08:26,960
[in Engels] Swys, dis als reg.
Ek luister. Ek is hier.
89
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Dankie.
90
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Is jy oukei?
91
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
Ja, ek…
92
00:08:38,360 --> 00:08:39,680
Ek is oukei.
93
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Waar bly jy, Swys?
94
00:08:43,600 --> 00:08:45,040
Ek is in Silverton.
95
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
Het jy al by 'n groep aangesluit?
96
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Ja, ek…
97
00:08:51,680 --> 00:08:53,360
Ek is 15 maande lank al skoon.
98
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
Dis ongelooflik, Swys.
99
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Kyk, daar's 'n groep daar naby jou.
100
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
In Lynwood?
101
00:09:02,280 --> 00:09:03,840
Ja, ek weet. Ek…
102
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
Ek wou net-- Ek wou net met iemand praat.
103
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Dis als reg. Dis als reg. Ek luister.
104
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Ek sal oukei wees.
105
00:09:16,240 --> 00:09:18,200
-Oukei.
-Ek sal oukei wees.
106
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Moenie vergeet
om die groep te bel nie, Swys.
107
00:09:20,280 --> 00:09:21,960
[sagte musiek speel]
108
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
Dankie.
109
00:09:22,960 --> 00:09:25,520
[gespanne musiek speel]
110
00:09:30,800 --> 00:09:32,000
[steun]
111
00:10:26,200 --> 00:10:27,040
[musiek stop]
112
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
[in Engels] Charles,
bly om te sien jy's terug.
113
00:10:31,120 --> 00:10:32,040
Dankie, Daan.
114
00:10:32,120 --> 00:10:35,120
-Het alles goed gegaan?
-[sug] Geen probleme.
115
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
-Vat die dag af.
-Dankie, Daan.
116
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
[in Afrikaans] Môre!
117
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
Kan ek help?
118
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Mmm.
119
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
[in Engels] Môre. Ek is op soek
na die eienaar. Sy naam is Swys.
120
00:11:18,280 --> 00:11:19,400
Jy het hom gekry.
121
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
-Dis ek.
-Dis jy?
122
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Ai, slegte gewoonte. Baie slegte gewoonte.
123
00:11:24,520 --> 00:11:26,400
[dreigende musiek speel]
124
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
-Goed om jou te ontmoet.
-Aangename kennis. Hoe kan ek--
125
00:11:30,480 --> 00:11:34,160
[dramatiese musiek speel]
126
00:11:37,480 --> 00:11:38,640
[steun]
127
00:11:56,200 --> 00:11:57,280
Kom ons gaan.
128
00:12:00,800 --> 00:12:02,360
[musiek stop]
129
00:12:21,920 --> 00:12:27,320
-[hond blaf]
-[hoenders kloek]
130
00:12:29,800 --> 00:12:31,440
[deur kraak]
131
00:12:35,680 --> 00:12:39,640
[sagte musiek speel]
132
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
[man in Afrikaans] "Al gaan ek
deur donker tye,
133
00:13:22,880 --> 00:13:24,760
sal ek nie bang wees nie."
134
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
"Want U is by my."
135
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
"In U hande
136
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
voel ek veilig."
137
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
"U laat my aansit by 'n feesmaal,
138
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
terwyl my teëstanders toekyk."
139
00:14:00,560 --> 00:14:03,720
[musiek stop]
140
00:14:10,640 --> 00:14:14,280
[somber musiek speel]
141
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
[jong Daan] Môre, Linda. Kom jy skool toe?
142
00:14:21,640 --> 00:14:24,040
Nee. Nie vandag nie.
143
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
Is daar iets wat ek kan doen?
144
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Jy kan by Ma gaan sit.
145
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
Hierso.
146
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Is dit lekker, Heinie?
147
00:14:42,680 --> 00:14:45,000
[voetstappe]
148
00:14:47,880 --> 00:14:48,840
Daai konfyt is duur.
149
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
Daar's ander mense wat ook moet eet.
150
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
[jong Daan] Ja, Pa. Jammer, Pa.
151
00:14:55,400 --> 00:14:56,560
Het die hoenders gelê vandag?
152
00:14:58,120 --> 00:14:59,080
[jong Daan] Nee.
153
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
Ja, klein Ludik.
154
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
Môre, Tannie.
155
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Moet jy nie al by die skool wees nie?
156
00:15:30,320 --> 00:15:33,200
Ek het 'n onmisbare aanbod
vir Tannie vandag.
157
00:15:37,080 --> 00:15:40,000
Tannie, dis twee sent per eier.
158
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
-Van wanneer af?
-'n Familie moet eet.
159
00:15:43,240 --> 00:15:45,120
Maar ek sê jou wat. Net vir jou…
160
00:15:45,720 --> 00:15:46,640
Tien sent vir ses.
161
00:15:46,720 --> 00:15:50,080
Ek betaal nie meer as 'n sent elk nie.
162
00:15:50,160 --> 00:15:51,480
Weet jou pa hiervan?
163
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Waar gaan Tannie so 'n mooi, vet eier,
êrens anders kry?
164
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
Dis nog so vars. Dis nog warm.
165
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Die koek bak kompetisie
gaan nie homself wen nie.
166
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
Uitstekende naaldwerk, Tannie.
167
00:16:09,560 --> 00:16:12,240
Daar's hy, Tannie. Eerste prys is joune.
168
00:16:14,600 --> 00:16:19,520
[lae bas musiek speel]
169
00:17:24,000 --> 00:17:27,200
[musiek stop]
170
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
-Pa. Hein.
-Daan.
171
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Bly jy kon darem vir ons tyd maak vandag.
172
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
Daan, ek het gehoop
ons kan praat oor my situasie.
173
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
Nou?
174
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Ek het net gewonder of jy iets gaan doen.
175
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Hoekom moet ek? Ek het jou gewaarsku?
176
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
Jy's reg.
Dis nie nou die plek en die tyd nie.
177
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
[Daan se pa] "Niks…"
178
00:18:22,280 --> 00:18:25,000
"kan ons van die liefde
van Christus skei nie."
179
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
"Lyding,
180
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
of benoudheid,
181
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
of vervolging."
182
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
"Naaktheid of honger,
183
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
gevaar of swaard."
184
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
[Linda] Hello, Swys!
185
00:18:40,680 --> 00:18:42,400
[jong Daan] Hoekom hou jy so baie van hom?
186
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
Swysie? Hy maak my lag.
187
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
Hy's rêrig snaaks.
188
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
Daan. Kom.
189
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
Ma het jou nodig.
190
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Kom.
191
00:19:10,880 --> 00:19:15,480
[somber musiek speel]
192
00:19:22,960 --> 00:19:23,800
Daan.
193
00:19:24,720 --> 00:19:26,800
[haal swaar asem] Kom bid saam met my.
194
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Die Here is my herder.
195
00:19:32,960 --> 00:19:34,880
Ek kom niks kort nie.
196
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Hy bring my by groen weivelde.
197
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
Hy laat my rus.
198
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
By waters…
199
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Hy lei my op die regte pad.
200
00:19:48,960 --> 00:19:50,080
[hyg na asem]
201
00:19:50,160 --> 00:19:51,320
Tot die eer van Sy naam.
202
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
Al gaan ek deur donker…
203
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
dieptes…
204
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
sal ek nie vrees nie.
205
00:20:05,560 --> 00:20:09,680
[dreigende musiek speel]
206
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
[Daan se pa] "Niks huidig,
207
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
of in die toekoms,"
208
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
"kan ons van Sy liefde skei nie."
209
00:20:32,960 --> 00:20:35,240
[selfoon lui]
210
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Swys.
211
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
Waar de hel is jy?
212
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Het jy vergeet watse dag dit is?
213
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Daan Ludik.
214
00:20:43,760 --> 00:20:46,120
-[in Engels] Meubel man.
-Hello?
215
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
Wie is jy?
216
00:20:47,560 --> 00:20:50,720
Ek is jammer om te hoor
van jou suster se dood.
217
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
Wie de hel is jy? Waar is Swys?
218
00:20:54,000 --> 00:20:59,040
Jy, Mnr. Ludik, het 'n besigheid
wat my baas baie interesseer.
219
00:20:59,680 --> 00:21:00,640
Luister nou baie mooi.
220
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Nee. Fok jou. Jy luister vir my.
221
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
Waar is Swys?
222
00:21:05,800 --> 00:21:08,920
-[harde slag]
-[skree van pyn]
223
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Luister jy nou?
224
00:21:12,440 --> 00:21:14,040
Jy het twee opsies.
225
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Jy kan doen wat ek sê, en…
226
00:21:18,040 --> 00:21:23,120
fokken Swys hier kan aanhou
om sy patetiese lewe te lei,
227
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
of wat ookal dit is wat hy doen,
228
00:21:25,440 --> 00:21:29,440
of die polisie gaan by jou 'n draai maak,
dalk so gou soos môre.
229
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
En natuurlik,
230
00:21:31,560 --> 00:21:35,280
jou swaer se lyk in 'n river iewers.
231
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
Is hierdie 'n siek grap?
232
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Nee!
233
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
-Moenie--
-Swys!
234
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
-[in Afrikaans] Ek's so jammer, Daan.
-Swys, waar's jy?
235
00:21:44,280 --> 00:21:46,800
-Wie's hierdie fokken ouens? Swys!
-[elektrisiteit vonk]
236
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
Hulle gaan my fokken dood maak, Daan!
237
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
Swys! Bly stil. Sê my waar jy is.
238
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
Swys!
239
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
[in Engels] Die keuse is joune.
240
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
Ek stuur vir jou die adres.
Die baas verwag jou sewe uur.
241
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
Luister, ou,
niemand is my baas nie. Oukei?
242
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
Hello? Hello?
243
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
-[in Afrikaans] Bliksem.
-Daan! Is jy oukei?
244
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
[hoes]
245
00:22:09,240 --> 00:22:13,560
[dreigende musiek speel]
246
00:22:22,440 --> 00:22:23,680
[in Engels] Bel vir Lil.
247
00:22:25,000 --> 00:22:26,680
[telefoon lui]
248
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
-[in Engels] Lil's Flowers.
-Dis ek. Soek vir my 'n adres op.
249
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
-[in Afrikaans] Gooi.
-[in Engels] 87 Highgrove Lane.
250
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
-Ek het die rekenaar nodig.
-Waarvoor?
251
00:22:44,560 --> 00:22:45,760
'n Adres.
252
00:22:48,560 --> 00:22:51,240
[tik op sleutelbord]
253
00:22:59,640 --> 00:23:01,920
Jy gaan moet begin
om my te betaal hiervoor.
254
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
Mmm. Moenie vir jou slim hou nie.
Wil jy 'n klap hê?
255
00:23:07,400 --> 00:23:09,760
[dreigende musiek speel]
256
00:23:09,840 --> 00:23:12,400
Lil? Is jy daar?
257
00:23:14,160 --> 00:23:15,000
Lil!
258
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
Daan, wat soek jy met hierdie ou?
259
00:23:17,880 --> 00:23:19,120
Wie is dit?
260
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
-Arend Brown.
-Ken jy hom?
261
00:23:21,040 --> 00:23:24,360
Ek het al van hom gehoor.
Sy regte naam is Percival Brown.
262
00:23:24,440 --> 00:23:27,960
Hy is groot op hefboom-uitkope.
Hy is hoog op. Wat het jy gedoen?
263
00:23:28,040 --> 00:23:29,920
Kan jy so gou as moontlik
na die winkel toe kom?
264
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
Ek dink ons het dalk 'n probleem.
265
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
-Hoe groot 'n probleem?
-Ek weet nog nie.
266
00:23:40,360 --> 00:23:42,720
Fok, fok, fok, fok, fok!
267
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Hmm.
268
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
[vrou in Engels] Vyf wit-warm kort,
269
00:23:50,320 --> 00:23:54,080
geveerde, punterige,
parmantige elfie haarstyle.
270
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Ag.
271
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
[man in Afrikaans] Wat van
'n lekker snackie, Mnr. Ludik?
272
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Poefies in die paradys, sê ek vir jou.
273
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
Daan.
274
00:24:04,440 --> 00:24:05,400
[in Engels] Ek dink nie jy moet gaan nie.
275
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
Hy kan vir Swys dood maak.
276
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
Charles is reg.
277
00:24:08,120 --> 00:24:10,160
Hy is my swaer. Ek moet iets doen.
278
00:24:12,480 --> 00:24:16,080
Rina, vind soveel as moontlik uit
oor hierdie Percival Brown.
279
00:24:16,640 --> 00:24:20,160
Belasting ontduiking.
Besighede. Met wie spandeer hy sy tyd.
280
00:24:20,240 --> 00:24:21,960
Hoekom noem hy homself "Arend"?
281
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
-Enige iets.
-Ek hoor hy is baie gevaarlik.
282
00:24:28,520 --> 00:24:32,080
Dit gaan oor meer as net jou beeld.
Wat van die diamante?
283
00:24:32,160 --> 00:24:33,760
Wat van die kopers? Gaan jy vir hulle sê?
284
00:24:34,560 --> 00:24:37,480
Ek het reeds die diamante verdeel.
Daar is al die papierwerk.
285
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
-Jy gaan die helfte aflewer.
-Helfte?
286
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
-Hoekom net die helfte?
-Want ek sê so, Lil.
287
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
Ek gaan nie net die helfte aflewer nie.
288
00:24:46,120 --> 00:24:48,680
Hierdie voel soos 'n
"skiet-die-boodskapper" scenario. Nee.
289
00:24:48,760 --> 00:24:53,480
Maak iets op. Sê daar is konflik
in die noorde. Koop 'n bietjie tyd. Oukei?
290
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
Jy het nog nooit voorheen
net helfte afgelewer nie.
291
00:24:56,160 --> 00:24:57,800
Farhad is nie dom nie.
292
00:25:04,560 --> 00:25:05,640
[Daan] Wat dink jy?
293
00:25:06,320 --> 00:25:09,840
Daan, jy is nie meer
die een in beheer nie.
294
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
Jy moet mooi daaroor dink.
295
00:25:15,280 --> 00:25:18,400
Hy is nie die eerste man
wat op jou gras kom skyt nie.
296
00:25:21,240 --> 00:25:23,080
Hy is ook nie die laaste nie.
297
00:25:31,640 --> 00:25:36,800
[onheilspellende musiek speel]
298
00:26:13,480 --> 00:26:14,640
[in Engels] Draai om.
299
00:26:22,640 --> 00:26:24,400
Hey, wees versigtig.
300
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Rêrig?
301
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Oeps.
302
00:26:40,200 --> 00:26:41,240
Dis genoeg!
303
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
-Fok.
-Volg my. Kom.
304
00:26:45,400 --> 00:26:46,320
Fok!
305
00:26:48,920 --> 00:26:49,840
Fok.
306
00:26:49,920 --> 00:26:52,480
[haal diep asem]
307
00:26:54,360 --> 00:26:58,320
[onheilspellende musiek speel]
308
00:27:25,920 --> 00:27:27,880
-[Arend] Dankie, Christina.
-Dankie, Meneer.
309
00:27:30,560 --> 00:27:33,960
[Arend] Ek swem sodat ek kan rook.
310
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Ons het almal ons slegte gewoontes.
311
00:27:45,320 --> 00:27:47,440
O, asseblief, Daan. Sit.
312
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
Kom ons gesels.
313
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
Hoeveel wil jy hê?
314
00:27:52,360 --> 00:27:53,440
Nee, nee.
315
00:27:54,240 --> 00:27:55,080
Ek het 'n probleem.
316
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
En ek dink jy is net die regte man
om dit vir my op te los.
317
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
Soos wat lyk ek, Dr. Phil?
318
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Baie snaaks.
319
00:28:03,240 --> 00:28:05,960
-Vertel my van jou besigheid.
-Ek verkoop meubels.
320
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
-Kom nou, ek het nie heel aand tyd nie.
-Ek ook nie.
321
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Jy het ander bronne van inkomste.
322
00:28:12,080 --> 00:28:15,320
-Ek het. Ek verkoop ook matte.
-[geweer laai]
323
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Regtig?
324
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
Jy smokkel met diamante.
325
00:28:21,320 --> 00:28:25,800
Ek weet dis nie baie nie,
maar dit hou jou in 'n luukse leefstyl.
326
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
Waar het jy dit gehoor?
327
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
Jy ondersteun kapitalisme.
328
00:28:30,480 --> 00:28:33,040
Mooi huis. Mooi vrou.
329
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
'n Goeie inkomste.
330
00:28:35,680 --> 00:28:36,920
Maar dis waar dit ophou.
331
00:28:37,520 --> 00:28:39,040
Ek verkies om my eie lot te bepaal.
332
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
Ek sien so.
333
00:28:42,040 --> 00:28:43,440
Maar gee dit vir jou mag?
334
00:28:44,240 --> 00:28:47,600
Mag kan verandering bring.
335
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Dit is wat Pretoria nodig het.
336
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
Dit is wat hierdie land nodig het.
337
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
Verandering.
338
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
Ek doen dit.
339
00:28:56,720 --> 00:29:01,200
My organisasie gee vir 300,000
honger monde kos elke dag.
340
00:29:02,520 --> 00:29:05,920
Ek het twee biljoen dollar spandeer
aan behuisings projekte
341
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
met sonkrag-aangedrewe elektrisiteit.
342
00:29:08,240 --> 00:29:10,400
Wat doen jou regering?
343
00:29:10,480 --> 00:29:11,360
Niks.
344
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Wat doen jy?
345
00:29:14,440 --> 00:29:17,120
Ek sorg vir my mense. Wat is jou punt?
346
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
My punt is,
347
00:29:19,440 --> 00:29:24,400
jy is 'n klein vissie.
'n Klein vissie in 'n groot oseaan.
348
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
En dis presies wat ek nodig het.
349
00:29:26,840 --> 00:29:31,960
Iemand onbeduidend.
Iemand wat nie gevang gaan word nie.
350
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
-Ek het 'n mover nodig.
-Jy wil my trokke gebruik?
351
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
Ek kry 'n vrag hierdie week
wat Gabon toe moet gaan.
352
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
'n Vrag van wat?
353
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
Wat dink jy gaan na sentraal Afrika toe?
354
00:29:45,640 --> 00:29:47,800
So, Mnr. Son-paneel is ook Mnr. Krimineel.
355
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
Dit vat een om 'n ander een te ken.
356
00:29:50,880 --> 00:29:52,720
Hoe dink jy het ek jou gekry?
357
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Waar is my swaer?
358
00:29:55,520 --> 00:29:56,680
Hy sal oukei wees.
359
00:30:02,400 --> 00:30:07,360
As ek dit doen, sal jy hom laat gaan?
En jy los my besigheid uit?
360
00:30:07,440 --> 00:30:10,320
Bells sal jou inlig
van al die fyner besonderhede.
361
00:30:10,400 --> 00:30:12,120
Ek wil jou waarborg hê.
362
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Leer wanneer om in te gee, Daan Ludik.
363
00:30:17,240 --> 00:30:19,480
Gee pad uit my huis uit.
364
00:30:20,000 --> 00:30:25,080
[onheilspellende musiek speel]
365
00:30:46,400 --> 00:30:48,840
-[in Afrikaans] Bliksem!
-Hey, hey. Hey.
366
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
[in Engels] Ek sal jou bel
met al die details.
367
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
-Wat van Swys?
-Hy bly by my.
368
00:31:00,200 --> 00:31:01,480
Fokof nou.
369
00:31:05,400 --> 00:31:10,720
[onheilspellende musiek speel]
370
00:31:31,040 --> 00:31:33,440
[sug]
371
00:31:41,760 --> 00:31:45,080
-[man in Afrikaans] Dis 'n crazy story.
-[mense lag]
372
00:31:45,600 --> 00:31:47,720
-[Anet] Ek dink dis wonderlik.
-[Louise] Moenie die vleis brand nie.
373
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
[man] Nee, sê julle ek kan nie braai nie?
374
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
-[Anet] Hier's jy. Uiteindelik.
-[Daan] Hi.
375
00:31:52,520 --> 00:31:53,640
Mm.
376
00:31:53,720 --> 00:31:54,840
Kos is amper klaar.
377
00:31:54,920 --> 00:31:58,200
[in Engels] Pa, kom ontmoet
vir Pieter Davies.
378
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
Die vriend van wie
ons vanoggend gepraat het?
379
00:32:00,760 --> 00:32:04,000
Hi, Pieter. Daan Ludik.
Aangename kennis. Welkom in my huis.
380
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
[in Afrikaans] Dankie, Meneer.
381
00:32:05,600 --> 00:32:07,080
[in Engels] Noem my Daan, asseblief.
382
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Ek sal dit vat.
383
00:32:08,880 --> 00:32:11,560
Dis reg. Ek gee nie om
om in beheer te wees nie.
384
00:32:11,640 --> 00:32:13,880
-Ek dring daarop aan.
-[in Afrikaans] Pa, laat hom braai.
385
00:32:15,560 --> 00:32:17,600
Kom ons kry 'n bier. Kom.
386
00:32:18,520 --> 00:32:19,560
[in Engels] Jammer.
387
00:32:19,640 --> 00:32:21,560
[braai sis]
388
00:32:21,640 --> 00:32:24,800
[in Afrikaans] Jy kon vir my gesê het
jou dogter se kêrel kom vir ete.
389
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
Ek het nie geweet nie.
390
00:32:26,480 --> 00:32:28,840
Ja, daai appel van jou oog.
391
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
Dit sal jou nie skade doen
om meer aandag aan Danie te gee nie.
392
00:32:34,720 --> 00:32:39,520
Dit was vandag die afspraak
by die skool sielkundige.
393
00:32:41,800 --> 00:32:43,680
Sy wou ons albei sien.
394
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Luister jy?
395
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
Ek het jou gehoor.
396
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Wat soek jy van my?
397
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
[Anet] Danie!
398
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
Kos is amper reg!
399
00:33:04,560 --> 00:33:06,080
[sug]
400
00:33:06,160 --> 00:33:08,080
[in Engels] Vertel ons meer
van jouself, Pieter.
401
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
Wat doen jy vir 'n lewe?
402
00:33:10,200 --> 00:33:12,320
-[in Afrikaans] Pa…
-Ek…
403
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
[Daan] Wat?
404
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
[Louise] Hy is Pieter Davies.
405
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
-[Pieter in Engels] Dis oukei. Los dit.
-Nee. Pieter Davies?
406
00:33:19,040 --> 00:33:23,160
Dit maak nie saak nie. Ek bedoel,
jou pa is meer bekend as ek.
407
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
Jy is die meubel man.
My ma is mal oor jou winkel.
408
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
Pieter Davies, die naelloper.
409
00:33:29,040 --> 00:33:32,680
Hy het vier goue medaljes gewen
vir Suid-Afrika. Jy moet weet wie hy is.
410
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
So, jy's 'n naelloper?
411
00:33:34,880 --> 00:33:36,360
Baie mooi. Nou weet ek.
412
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
Danie het uitprobeer vir die rugby span.
413
00:33:40,840 --> 00:33:43,040
Ja, die afrigter sê hy het die regte bou,
414
00:33:43,120 --> 00:33:45,560
hy moet net werk aan sy selfvertroue.
Reg, liefie?
415
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Dis wonderlik.
416
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
-[Louise] Ja.
-Ja.
417
00:33:48,840 --> 00:33:50,120
[in Afrikaans] Hy moet net leer
om 'n bal te vang.
418
00:33:53,680 --> 00:33:56,040
Gaan skep vir jou roomys. Eet voor die TV.
419
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
[in Engels] So, is jy net 'n naelloper
of het jy 'n werk?
420
00:34:11,160 --> 00:34:15,000
Ek bestuur 'n liefdadigheidsorganisasie
in my vrye tyd.
421
00:34:15,080 --> 00:34:18,680
Ons maak geld bymekaar om sport
en aktiwiteite in arm skole in te bring.
422
00:34:18,760 --> 00:34:21,320
Ja, hy het onlangs 100,000 rand ingesamel
vir 'n primêre skool
423
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
om 'n swembad te laat bou en te onderhou.
424
00:34:23,600 --> 00:34:24,960
-Ja.
-[in Afrikaans] Is dit nie wonderlik nie?
425
00:34:25,040 --> 00:34:28,720
[in Engels] Ek het gevra oor jou inkomste,
nie jou liefdadigheidswerk nie.
426
00:34:29,680 --> 00:34:31,480
[in Afrikaans] My maatskappy
gee vir liefdadigheid,
427
00:34:31,560 --> 00:34:33,600
jy weet dit beter as enige mens.
428
00:34:34,200 --> 00:34:36,800
Maar liefdadigheid
sit nie kos op die tafel nie.
429
00:34:36,880 --> 00:34:37,920
[sug]
430
00:34:38,480 --> 00:34:40,160
Wat gaan aan met jou?
431
00:34:40,240 --> 00:34:43,680
[in Engels] Die lewe is moeilik.
Jy moet voorbereid wees.
432
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
Voorbereid vir wat?
433
00:34:45,920 --> 00:34:48,680
[in Afrikaans] Weet jy, Pa?
Soms kan jy nogals gulsig klink.
434
00:34:48,760 --> 00:34:52,760
[in Engels] Wel, ek persoonlik glo nie
geld kan geluk koop nie.
435
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Regtig?
436
00:34:54,120 --> 00:34:57,280
En wat dink jy
het jou 100,000 rand gekoop?
437
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
Dit was vir die kinders, Meneer.
438
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
Maar jy het 'n klomp publisiteit gekry,
nie waar nie?
439
00:35:04,080 --> 00:35:07,720
Dit het jou gelukkig gemaak. Louise lyk
baie gelukkig as sy daaroor praat.
440
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
[in Afrikaans] Wat is fout met jou?
441
00:35:09,440 --> 00:35:12,080
[in Engels] Geld is nie die vyand nie,
Louise.
442
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
Ek hoor jou nie kla oor jou salaris nie.
443
00:35:14,880 --> 00:35:16,160
Hmm.
444
00:35:16,240 --> 00:35:17,880
[in Afrikaans] Want ek verdien dit.
445
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
-[in Engels] Dankie vir die ete, Anet.
-Plesier.
446
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Dit was goed om jou te ontmoet, Meneer.
447
00:35:28,400 --> 00:35:29,920
Verskoon my.
448
00:35:37,520 --> 00:35:38,800
Dankie vir die kos.
449
00:35:40,640 --> 00:35:43,120
[in Afrikaans] Ek wonder wie dink hy
betaal vir die kos.
450
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
[in Engels] Gesondheid.
451
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
[in Afrikaans] Môre, Martha.
452
00:36:40,440 --> 00:36:42,200
[indistinct]
453
00:36:46,760 --> 00:36:50,120
Môre, Pa. Wat bring Pa hiernatoe? Koffie?
454
00:36:50,640 --> 00:36:51,480
Tee.
455
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
-Martha, asseblief?
-Seker.
456
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
Groet jy nie jou oupa nie?
457
00:36:56,080 --> 00:36:57,320
Wat gaan aan met die kind?
458
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Laat TV gekyk, min geslaap. Né, seun?
459
00:37:03,760 --> 00:37:07,600
Hoekom gaan speel jy nie bietjie
buite nie? Ons sal kom groet voor ons ry.
460
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Ja.
461
00:37:11,320 --> 00:37:14,600
Lyk my al wat die kind doen
is TV kyk en kak eet.
462
00:37:15,360 --> 00:37:17,560
-Wat voer julle hom? Hy gaan dik word.
-Haai!
463
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
Ja, wel, dit verbaas my ook nie.
Alle ryk kinders word dik.
464
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
-Ek gaan roep vir Daan.
-Oe, slaap nog? Lekker.
465
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
Pa, kom doen jy huisbesoek?
466
00:37:37,360 --> 00:37:38,720
Wat gaan aan met jou seun?
467
00:37:39,360 --> 00:37:41,960
Kan skaars glo hy's joune,
want hy het fokkol maniere.
468
00:37:45,720 --> 00:37:48,400
Ja, 'n man weet
wanneer hy nie welkom is nie.
469
00:37:48,480 --> 00:37:50,160
Nee, nee, nee. Sit, asseblief.
470
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
Waarmee help ek?
471
00:37:52,680 --> 00:37:57,320
Nee, ek dag maar net ek kom groet.
Aangesien ek julle nooit meer sien nie.
472
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
Ek het jou dan gister gesien.
473
00:37:59,760 --> 00:38:00,600
Waar's Swys?
474
00:38:01,680 --> 00:38:02,520
Ek weet nie.
475
00:38:02,600 --> 00:38:05,560
Ek is omgekrap omdat hy nie gister
by Linda se graf was nie.
476
00:38:05,640 --> 00:38:08,080
Minste wat hy kon doen
was om sy gesig daar te wys.
477
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Lafaard.
478
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
Gepraat van.
479
00:38:12,520 --> 00:38:14,600
Hoekom het jou familie nie gekom nie?
Is hulle nou te deftig?
480
00:38:15,480 --> 00:38:17,320
Dit was my keuse, Pa.
481
00:38:18,080 --> 00:38:21,160
Dis hoe 'n mens beheer verloor.
Jy's te sag op hulle.
482
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
Pa, ons het 'n afspraak by die skool.
483
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
-Op 'n Saterdag?
-Ek kom sien jou by die pastorie.
484
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
Ja. Wanneer kom jy weer eendag kerk toe?
485
00:38:32,840 --> 00:38:34,960
Of is jy nou te suksesvol vir God?
486
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
Hoeveel skuld ek jou vir die tee?
487
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
Ek sal volgende keer bel.
488
00:38:52,600 --> 00:38:54,120
[sielkundige in Engels] Soos julle weet,
sien ek vir Daniel nou al
489
00:38:54,200 --> 00:38:56,280
vir die afgelope drie maande.
490
00:38:56,360 --> 00:38:59,040
En hy is 'n lieflike kind, maar…
491
00:39:00,160 --> 00:39:04,160
ongelukkig maak hy nie die tipe vordering
wat ons graag wil sien nie.
492
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
En ek is bekommerd oor hom.
493
00:39:07,440 --> 00:39:10,560
Kyk, ek weet nie of die skool
die regte tipe ondersteuning gee
494
00:39:10,640 --> 00:39:14,920
vir wat hy nodig het nie,
maar daar is nog tyd. Oukei?
495
00:39:15,440 --> 00:39:17,880
Ons moet heel eerste
sy sosiale gedrag aanspreek.
496
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
Dis hoofsaaklik hoekom
die skool hom 'n jaar wil terug hou.
497
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
Maar hulle kan nie. Ek bedoel,
sy punte is bo-gemiddeld. Jy kan nie--
498
00:39:28,920 --> 00:39:32,880
Ek weet. Ek is nie so seer bekommerd
oor sy begrip van die werk nie,
499
00:39:32,960 --> 00:39:35,200
maar eerder sy vermoë om dit te gebruik.
500
00:39:35,720 --> 00:39:38,000
En om goed in die skool omgewing
te kan funksioneer.
501
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
Sosiaal en akademies.
502
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Ek sal met hom praat.
503
00:39:40,680 --> 00:39:43,000
'n Harde aanslag gaan nie help
met sy stilswye nie.
504
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
Dit kan dit dalk net erger maak.
505
00:39:44,960 --> 00:39:45,920
Sy wat?
506
00:39:46,000 --> 00:39:49,640
Sy stilswye. Hy kommunikeer nie.
507
00:39:51,520 --> 00:39:52,880
Wat wil jy hê moet ons doen?
508
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
Ek sal aanhou om hom te sien,
509
00:39:56,080 --> 00:39:59,280
en probeer om die bron
van sy angs te vind.
510
00:40:00,280 --> 00:40:05,840
En geleidelik sal ons hom help om te leer
hoe om sy vrese aan te spreek.
511
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
En hopenlik sal hy dan begin
om meer oop te maak.
512
00:40:09,400 --> 00:40:13,600
Dit sal baie help as julle hom kan
ondersteun en koester.
513
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
Hy is nie so sterk
soos julle verwag hy moet wees nie.
514
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
Hy's 11.
515
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
Moet ek hom nou soos 'n baba behandel?
516
00:40:22,320 --> 00:40:25,920
Hy het ondersteuning nodig.
Hy het nodig om veilig te voel.
517
00:40:26,880 --> 00:40:28,040
Mnr. Ludik--
518
00:40:28,120 --> 00:40:30,120
Moenie vir my sê
hoe ek my kind moet grootmaak nie.
519
00:40:31,440 --> 00:40:33,440
Dit was net 'n voorstel.
520
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
-Ja? Wel hier is 'n voorstel.
-Daan.
521
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
Hoekom kry jy nie vir jou
'n nuwe lessenaar nie?
522
00:40:39,680 --> 00:40:42,880
Nie hierdie berk-laaghout kak
wat jy by sit en vir my vertel
523
00:40:42,960 --> 00:40:44,360
wat fout is met my seun nie.
524
00:40:45,160 --> 00:40:48,680
Ek is verbaas dit staan nog
onder die gewig van al jou opinies.
525
00:40:57,560 --> 00:40:58,440
Jammer.
526
00:41:09,040 --> 00:41:10,640
[Daan in Afrikaans] Hierde gepraat
met die skool verpleegster
527
00:41:10,720 --> 00:41:12,280
oor jou gevoelens stop vandag.
528
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
Dis mense soos sy wat hom laat huil
oor elke donnerse dingetjie.
529
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
Wat verwag jy? Hy praat nie.
530
00:41:19,160 --> 00:41:21,400
Hy word deur ander mense getrap.
Hy word geboelie.
531
00:41:21,480 --> 00:41:23,600
Hy's 'n Ludik. Hy sal sy voete vind.
532
00:41:24,920 --> 00:41:26,680
Reg, so dis my probleem?
533
00:41:27,400 --> 00:41:30,640
Sê vir my, wat is belangriker vir jou?
Jou werk of jou kind?
534
00:41:31,160 --> 00:41:33,720
Hy kry swaar.
Ons moet hom help met hierdie boelie.
535
00:41:33,800 --> 00:41:37,120
'n Hond soos dit het nie ore nie.
Ek het nie nou tyd hiervoor nie.
536
00:41:37,200 --> 00:41:40,080
Hoekom nie? Gee my een goeie rede.
537
00:41:40,160 --> 00:41:42,720
-Swys.
-Swys, wat?
538
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
Hy's in die moeilikheid.
539
00:41:44,840 --> 00:41:49,320
Maar-- ek dog jy het jou hande gewas
van Swys toe Linda dood is?
540
00:41:50,320 --> 00:41:55,560
So jou dronk swaer se behoeftes
kom voor jou kind?
541
00:41:55,640 --> 00:42:00,320
Man, moenie so dramaties wees nie. Oukei?
Raak rustig. Ek sal met Danie praat.
542
00:42:01,000 --> 00:42:04,560
Hierdie ding met Swys is 'n prioriteit.
Ek het klaar gepraat.
543
00:42:07,440 --> 00:42:08,720
[sielkundige in Engels] Mnr. Ludik.
544
00:42:14,360 --> 00:42:16,320
Ek besef jy het 'n sekere reputasie
545
00:42:16,400 --> 00:42:19,040
en ek is seker jy werk hard
om dit te behou,
546
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
maar Danie het 'n sagte hart.
547
00:42:22,160 --> 00:42:25,800
Wat ookal jy doen van nou af,
gaan hom beïnvloed.
548
00:42:26,960 --> 00:42:29,760
Danie gaan nie meer vir jou sien nie.
Dankie vir jou besorgdheid.
549
00:42:31,000 --> 00:42:33,160
Dink jy regtig jy het die oorhand hier?
550
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
Jy moet regtig
by ons somer uitverkoping uitkom.
551
00:42:36,280 --> 00:42:38,920
Kies vir jou iets moois. Op my.
552
00:42:58,840 --> 00:43:00,160
[sug]
553
00:43:01,880 --> 00:43:04,000
[in Afrikaans] Oukei. Gryp, gryp.
Hier, hier. Oukei.
554
00:43:04,080 --> 00:43:06,400
Bietjie sterker en lê bietjie op my.
Lê bietjie op my.
555
00:43:06,480 --> 00:43:11,480
Lê op my. Daar's hy. Daar's hy.
Goed, goed. Oukei, wag. Iemand is hier.
556
00:43:11,560 --> 00:43:14,320
[hyg]
557
00:43:15,160 --> 00:43:17,000
[jong man] Oom Daan, wat maak Oom hier?
558
00:43:17,520 --> 00:43:19,360
Goeie fok, met wie het Oom baklei?
559
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
-Hoe lank sal dit jou vat om reg te maak?
-Ah, die middag.
560
00:43:23,200 --> 00:43:25,880
Maar Oom moet my aanstel om hulle
reg te sien. 'n Lekker vinnige een-twee.
561
00:43:26,920 --> 00:43:28,080
Het jy vir my 'n ryding?
562
00:43:28,160 --> 00:43:29,720
Ja, vat sommer vir Tweety.
Die sleutels is in hom.
563
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
Wanneer laas was Swys hier?
564
00:43:33,560 --> 00:43:36,560
Ja, Oom, ek het gister opgedaag
en die plek was leeg.
565
00:43:37,360 --> 00:43:38,200
Dink Oom hy drink weer?
566
00:43:39,560 --> 00:43:41,480
Ek sal jou 'n bestuurder salaris betaal.
567
00:43:41,560 --> 00:43:43,960
Moet net nie die plek
deur jou gat trek nie.
568
00:43:44,600 --> 00:43:47,200
Nooit, Oom. Dankie!
569
00:43:47,280 --> 00:43:49,960
Ek kan die geld gebruik om te oefen
vir die MMA Nationale Kampioenskap.
570
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
My pa het dalk iemand wat my kan afrig.
571
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
Die ou is net 'n bietjie duur,
maar wat dink Oom?
572
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
-Is dit wat jou pa sê?
-Ja.
573
00:43:57,040 --> 00:43:59,240
-Droom groot, Ludik.
-Ek sal, Oom.
574
00:43:59,320 --> 00:44:01,600
-Reg. Bring hom as hy klaar is.
-Ja.
575
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Is dit daai ou van die meubel plek?
576
00:44:08,400 --> 00:44:10,120
Ja, dis my Oom. Dis sy plek hierdie.
577
00:44:10,200 --> 00:44:12,080
Wat dink jy, sal hy my borg wees?
578
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
Hy sal nie net sommer geld gee
vir 'n niemand soos jy nie, pêl.
579
00:44:18,560 --> 00:44:20,160
Kom. Reg.
580
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
Op. Moenie moeg wees nie.
581
00:44:23,160 --> 00:44:25,200
[man brom]
582
00:44:28,040 --> 00:44:30,320
-Maar so 'n stuk wille makou stront!
-Wat nou weer?
583
00:44:30,840 --> 00:44:32,760
Wat nou? Het jy brandstof ingegooi?
584
00:44:32,840 --> 00:44:35,640
Brandstof? Ek het 15 rand
se diesel ingegooi.
585
00:44:35,720 --> 00:44:38,320
-Twee weke terug seker.
-Ah.
586
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
-[vrou] Ag, kyk.
-[man] Wat nou?
587
00:44:39,880 --> 00:44:43,880
[vrou] Ai, verlore skapie
in 'n diep, donker bos.
588
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
Sy arme, arme pa.
589
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Bly stil, sussie. Stoot. Stoot.
590
00:44:50,320 --> 00:44:54,360
Goed. Stootwerk
is nie eintlik my werk nie.
591
00:44:55,520 --> 00:44:56,600
Luke.
592
00:44:57,840 --> 00:45:00,720
[in Engels] Sê vir almal hulle kan
die middag afvat, ons maak vroeg toe.
593
00:45:01,560 --> 00:45:05,160
Reg, almal, tyd vir toemaak.
Onthou, Maandag is die uitverkoping,
594
00:45:05,240 --> 00:45:07,800
so almal moet in top kondisie wees,
maar geniet die naweek.
595
00:45:07,880 --> 00:45:09,840
Kom ons maak spore. Lekker.
596
00:45:11,840 --> 00:45:12,920
Baai, Daan!
597
00:45:22,800 --> 00:45:25,480
[jong man] Baai almal. Geniet die naweek.
Sien julle Maandag.
598
00:45:25,560 --> 00:45:27,480
Baai, baai, baai, baai.
599
00:45:27,560 --> 00:45:29,080
Sien julle Maandag. Lekker.
600
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
Oraait. Baai, Daan!
601
00:45:34,440 --> 00:45:39,400
[sagte musiek speel]
602
00:45:48,240 --> 00:45:49,240
[Pieter sug]
603
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
[in Engels] Pragtig.
604
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
Wanneer gaan jy ja sê?
605
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
-Vir wat?
-Komaan.
606
00:46:08,880 --> 00:46:10,000
[Anet in Afrikaans] Wat eet ons
vanaand, Martha?
607
00:46:10,840 --> 00:46:13,280
-Hoender en groente, Mevrou.
-Ag, lekker.
608
00:46:14,640 --> 00:46:18,400
Ek dink nie Daan gaan by die huis wees nie
so jy kan maar vir hom 'n bord skep.
609
00:46:18,480 --> 00:46:19,440
Ek maak so.
610
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Het jy dankie gesê vir Martha?
611
00:46:26,360 --> 00:46:27,400
Hy het.
612
00:46:27,480 --> 00:46:30,120
-Ek is by die TV.
-Goed so.
613
00:46:38,920 --> 00:46:41,560
-Dankie vir die kos.
-Jy's welkom, klein Ludik.
614
00:46:49,000 --> 00:46:53,680
[orrel musiek speel]
615
00:47:00,440 --> 00:47:02,600
[musiek stop]
616
00:47:09,720 --> 00:47:10,560
Wie…
617
00:47:12,000 --> 00:47:16,200
of wat kan ons
van Jesus Christus se liefde skei?
618
00:47:17,760 --> 00:47:19,400
Hy is die een wat dood is.
619
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
En tog het hy weer opgestaan.
620
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
God se wil geskied.
621
00:47:26,960 --> 00:47:27,800
Amen.
622
00:47:27,880 --> 00:47:32,920
[spanningsvolle musiek speel]
623
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
[Daan se pa] En Jesus Christus sê
God tugtig diegene wie Hy liefhet.
624
00:48:00,440 --> 00:48:02,600
In Jesus naam. Amen.
625
00:48:02,680 --> 00:48:05,600
[man roep uit]
626
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
[Daan in Engels] Ek onthou die doos
in die winkel
627
00:48:19,000 --> 00:48:21,280
wat die kot agter in jou trok wou koop.
628
00:48:21,360 --> 00:48:23,640
[lag]
629
00:48:25,240 --> 00:48:28,600
"Haai, hoekom kan ek dit nie koop nie?
Ek gee jou…"
630
00:48:28,680 --> 00:48:30,640
[in Afrikaans] 300 rand!
631
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
300 rand en hier is nog…
632
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
[albei] 'n Twee rand tip.
633
00:48:38,320 --> 00:48:39,680
Bliksem.
634
00:48:40,520 --> 00:48:44,040
As hy maar net geweet het hoeveel geld
was rêrig in daai kot.
635
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
Ja. En toe, wat het jy gesê?
636
00:48:46,160 --> 00:48:49,920
"Fokof met jou twee rand tip!"
637
00:48:51,960 --> 00:48:54,800
-[in Engels] Die tyd toe als makliker was.
-Ek drink daarop.
638
00:48:57,680 --> 00:48:59,280
[sug]
639
00:48:59,360 --> 00:49:02,720
Charles, is dit te veel gevra van jou
om hierdie ding deur te sien?
640
00:49:02,800 --> 00:49:05,640
Daan, jou broer is my broer.
641
00:49:05,720 --> 00:49:07,640
Ek vertrou hierdie bliksems glad nie.
642
00:49:09,120 --> 00:49:11,720
Ek het my hele lewe lank hard gewerk
om hier uit te kom.
643
00:49:11,800 --> 00:49:14,040
Ek gaan nie toelaat
dat 'n blêddie buitelander dit opmors nie.
644
00:49:14,120 --> 00:49:15,640
Maar Swys kan dood opeindig.
645
00:49:17,760 --> 00:49:20,160
Ek het my suster belowe ek sal na hom kyk.
646
00:49:21,280 --> 00:49:22,520
Ek het alreeds misluk.
647
00:49:22,600 --> 00:49:24,160
[selfoon vibreer]
648
00:49:24,240 --> 00:49:26,200
[lae bas musiek speel]
649
00:49:26,280 --> 00:49:27,480
Hulle is hier.
650
00:49:43,720 --> 00:49:46,640
-Kom ons begin.
-Ek wil eers met Swys praat.
651
00:49:46,720 --> 00:49:48,920
Jy bekommer jou te veel.
Hy eet nou aandete.
652
00:49:50,800 --> 00:49:53,840
[kreun]
653
00:50:08,200 --> 00:50:10,600
[hyg]
654
00:50:28,240 --> 00:50:29,640
[telefoonlyn lui]
655
00:50:41,680 --> 00:50:44,800
[Louise in Engels] Nee, dis nie
wat ek gesê het, Pieter.
656
00:50:46,200 --> 00:50:48,560
[musiek stop]
657
00:50:48,640 --> 00:50:52,600
Ja, ek weet.
658
00:50:52,680 --> 00:50:54,400
Wel, ons sal sien.
659
00:50:57,960 --> 00:51:01,880
Wel, ek bedoel, nee, dit hang als af.
660
00:51:03,040 --> 00:51:06,600
-Ek weet en ek het ja gesê. [giggel]
-Louise.
661
00:51:06,680 --> 00:51:09,840
-[in Afrikaans] Ja?
-Is dit die tyd om by die huis te kom?
662
00:51:09,920 --> 00:51:14,160
[in Engels] Verskoon my.
Hou aan, ek bel jou terug, oukei?
663
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
[in Afrikaans] Danie slaap al.
664
00:51:17,600 --> 00:51:19,640
Jy en jou kêrel maak 'n geraas.
665
00:51:20,360 --> 00:51:21,760
Weet jy, my pa is reg oor jou.
666
00:51:22,360 --> 00:51:25,160
Jy mamma hom heeltemal te veel.
667
00:51:25,240 --> 00:51:27,600
[in Engels] Maar haai, dit het niks
met my uit te waai nie.
668
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
[in Afrikaans] Is dit nie tyd dat jy
weer bietjie by jou ma gaan kuier nie?
669
00:51:31,920 --> 00:51:32,760
Anet.
670
00:51:33,440 --> 00:51:34,880
Hierdie is nie jou huis nie.
671
00:51:35,480 --> 00:51:36,600
Hierdie is 'n Ludik huis.
672
00:51:37,680 --> 00:51:39,080
Nag!
673
00:51:39,160 --> 00:51:44,040
[dreigende musiek speel]
674
00:51:54,080 --> 00:51:56,920
[selfoon lui]
675
00:52:15,240 --> 00:52:19,920
[lae bas musiek speel]
676
00:52:31,400 --> 00:52:34,120
-[in Engels] Die grensbeampte verwag jou.
-Wat is sy naam?
677
00:52:35,520 --> 00:52:38,240
As jy oor die grens is,
lewer die meubels af
678
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
by hierdie adres teen Maandag oggend.
679
00:52:40,440 --> 00:52:42,200
Wat is die beampte se naam?
680
00:52:42,280 --> 00:52:45,880
Mnr. Ludik, dis nou uit jou hande uit.
Gaan huistoe.
681
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Haai!
682
00:52:49,640 --> 00:52:51,640
-Naam.
-Silo.
683
00:52:51,720 --> 00:52:54,640
Jy kan hom nie mis nie,
hy's die lelike een. Hy sal jou vind.
684
00:52:55,320 --> 00:52:57,120
Wanneer kry ek vir Swys terug?
685
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
Lewer dié betyds af en hy's joune.
686
00:53:10,320 --> 00:53:11,400
Daan.
687
00:53:12,600 --> 00:53:14,200
Alles sal uitwerk.
688
00:53:14,800 --> 00:53:16,120
Hou net moed.
689
00:53:16,200 --> 00:53:18,320
Bel my sodra jy oor die grens is.
690
00:53:19,240 --> 00:53:20,760
[DJ Jakes in Engels] As enige iemand
in die donker stap,
691
00:53:20,840 --> 00:53:23,640
gaan hy struikel,
want die lig is nie op hom nie.
692
00:53:25,080 --> 00:53:30,080
Luister mense, ek sê enige tyd
is die regte tyd, selfs al is dit nag.
693
00:53:31,320 --> 00:53:36,400
Seker, dis waar. Gediertes kom uit
om te speel, maar moenie bang wees nie.
694
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
God sal jou beskerm.
695
00:53:38,560 --> 00:53:41,240
Hy is groot. Intussen,
696
00:53:41,920 --> 00:53:45,640
kom ons luister
na 'n spesiale nuwe vrystelling.
697
00:53:45,720 --> 00:53:48,560
[skree van frustrasie]
698
00:53:56,480 --> 00:53:59,280
[jong Daan in Afrikaans] Ek soek daai een,
sonder die kruis.
699
00:54:09,040 --> 00:54:11,560
Jy het 'n baie goeie wins
uit my uit gemaak vandag.
700
00:54:35,160 --> 00:54:40,280
[onheilspellende musiek speel]
701
00:54:47,080 --> 00:54:48,440
Ons gaan kerk toe.
702
00:54:49,240 --> 00:54:50,200
Maak reg.
703
00:54:50,960 --> 00:54:52,120
Kom, kom, kom.
704
00:55:00,920 --> 00:55:03,320
[praat Shona]
705
00:55:04,520 --> 00:55:07,480
[praat Shona]
706
00:55:08,400 --> 00:55:12,720
[praat Shona]
707
00:55:24,440 --> 00:55:27,080
[in Shona] Kom, ek sal jou sê
waarheen om te gaan.
708
00:55:28,360 --> 00:55:30,600
[trok se enjin brul]
709
00:55:49,320 --> 00:55:50,680
[selfoon vibreer]
710
00:55:55,960 --> 00:55:59,440
[onheilspellende musiek speel]
711
00:56:02,320 --> 00:56:04,800
[orrel musiek speel]
712
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
[Daan se pa in Afrikaans] Welkom,
familie en vriende.
713
00:56:25,120 --> 00:56:30,640
En ook welkom aan diegene wat ons maar
deesdae min in die huis van die Here sien.
714
00:56:33,880 --> 00:56:34,960
Linda.
715
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
Linda.
716
00:56:38,680 --> 00:56:40,560
[hyg]
717
00:56:43,920 --> 00:56:45,040
Linda.
718
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
[Daan se Pa] En ek vra nou
dat julle met 'n ope hart,
719
00:56:50,680 --> 00:56:55,640
ope hand skenk aan die huis van die Here.
720
00:57:03,640 --> 00:57:07,000
[onheilspellende musiek speel]
721
00:57:07,080 --> 00:57:09,600
[selfoon vibreer]
722
00:57:43,880 --> 00:57:47,240
[in Shona] Silo, word wakker. Word wakker.
723
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Oukei, wag.
724
00:57:55,200 --> 00:57:56,360
Wat gaan hier aan?
725
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Wat gaan hier aan?
726
00:58:01,200 --> 00:58:05,040
[dreigende musiek speel]
727
00:58:11,800 --> 00:58:13,920
[soldate skree]
728
00:58:22,160 --> 00:58:24,200
[geweer skote]
729
00:58:32,680 --> 00:58:34,680
[hyg]
730
00:58:44,880 --> 00:58:47,040
[Charles skree]
731
00:58:52,520 --> 00:58:55,600
[Charles skree]
732
00:59:01,720 --> 00:59:03,080
[telefoonlyn lui]
733
00:59:03,160 --> 00:59:05,120
[selfoon lui]
734
00:59:08,680 --> 00:59:12,880
["Die Berge Brand"
deur Bittereinder speel]
735
00:59:12,960 --> 00:59:19,520
♪ Die berge brand smeulende groet ♪
736
00:59:20,840 --> 00:59:27,200
♪ Ek is die land waarvel my bloed ♪
737
00:59:28,480 --> 00:59:31,000
♪ Rookwolk en sand ♪
738
00:59:31,800 --> 00:59:34,720
♪ Sweef bittersoet ♪
739
00:59:36,160 --> 00:59:40,280
♪ Ek is die land en die wolk ♪
740
00:59:40,360 --> 00:59:42,760
♪ En die bloed ♪
741
00:59:43,800 --> 00:59:50,000
♪ Die berge brand smeulende groet ♪
742
00:59:51,360 --> 00:59:57,680
♪ Ek is die land vaarwel my bloed ♪
743
00:59:59,200 --> 01:00:05,240
♪ Rookwolk en sand sweef bittersoet ♪
744
01:00:07,040 --> 01:00:12,920
♪ Ek is die land en die wolk
En die bloed ♪
745
01:00:14,280 --> 01:00:16,240
♪ Vaar op ‘n seilskip
Waar is die spreilig ♪
746
01:00:16,320 --> 01:00:18,200
♪ Bewaar ons tog veilig
Daar is nog heilige ♪
747
01:00:18,280 --> 01:00:20,080
♪ Dinge in die oop see
Kranse wat hoop gee ♪
748
01:00:20,160 --> 01:00:21,960
♪ Binne in die hartseer
Kanse vir oor probeer ♪
749
01:00:22,040 --> 01:00:23,920
♪ Kalm in die volmaan
Ballings op die oseaan ♪
750
01:00:24,000 --> 01:00:26,040
♪ Talm in die wentelbaan
Darem het ons roeispane ♪
751
01:00:26,120 --> 01:00:28,040
♪ Vir die windstilte
Maar die moeilikste ♪
752
01:00:28,120 --> 01:00:31,640
♪ Rigting om te vind is nou weg van die
Kuslig moeg en versigtig mik ons vir ♪
753
01:00:31,720 --> 01:00:33,720
♪ Mistige wolke wat hopelik
Ons vlug kan bedek ♪
754
01:00:33,800 --> 01:00:35,520
♪ Maar dis gek hoe die land
Ons heeltyd terug trek ♪
755
01:00:35,600 --> 01:00:37,320
♪ Golwe wat uitrek
Branders wat wyd strek ♪
756
01:00:37,400 --> 01:00:39,120
♪ Hande wat magneetvelde skep ♪
757
01:00:39,200 --> 01:00:40,920
♪ Blok nou ons stroom
Soos ‘n slagaarklep ♪
758
01:00:41,000 --> 01:00:42,920
♪ Brandende gesigseinder stem ♪
759
01:00:43,000 --> 01:00:44,840
♪ Hoe sal jy jou sonder my herken ♪
760
01:00:44,920 --> 01:00:51,640
♪ Die berge brand smeulende groet ♪
761
01:00:53,080 --> 01:00:55,480
♪ Ek is die land ♪
762
01:00:56,520 --> 01:00:58,920
♪ Vaarwel my bloed ♪
763
01:01:00,800 --> 01:01:06,600
♪ Rookwolk en sand sweef bittersoet ♪
764
01:01:08,160 --> 01:01:14,720
♪ Ek is die land en die wolk
En die bloed ♪
765
01:01:30,440 --> 01:01:35,000
♪ Afskeid word fisies onmoontlik
Ankers wat heeltyd die boot ruk ♪
766
01:01:35,080 --> 01:01:38,520
♪ Agter die skip skroei die aarde
Voor ons lê wroegende waters ♪
767
01:01:38,600 --> 01:01:42,040
♪ Hoor jy die sirenelied
Stilletjies vanuit die vlamme ♪
768
01:01:42,120 --> 01:01:45,360
♪ Sien jy die sterre wat skiet ♪
769
01:01:45,440 --> 01:01:47,920
Subtitle translation by: Role Swiegers