1 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 Daane. 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daane. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Pomoz mi, Daane! Prosím. Chtějí mě zabít! 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daane! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 O 6 HODIN DŘÍVE 7 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Dobrý den. Jsem Daan Ludik. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 U nás v Nábytku a kobercích Ludik se o vás spolehlivě postarám. 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Udělejte si pohodlí. 10 00:01:10,920 --> 00:01:14,000 - To je hlas mého muže? - Jsem víc než jen hlas. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 - Vážně? - Asi ti to budu muset ukázat. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Dobře. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 Chcete se znovu cítit jako šéf? Kdo by nechtěl? 14 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Co takhle stylový kancelářský stůl, který vás vrátí na vrchol? 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Nechám dneska Danieho doma. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 - Je nemocný? - Ne. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 Jestli není mrtvý nebo neumírá, 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 tak do školy jde. 19 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 Navštivte nás. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Udělejte si pohodlí. 21 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Pas. 22 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 Prosím. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Nábytek Ludik. Že? 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Jo. Ano. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 - Otevřete to vzadu? - Jo. Tady jsou doklady. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 Takové obvyklé věci. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 - Obvyklé věci? - Ano. Obvyklé věci. 28 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Tak jo! 29 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Tady má pas, 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 - Jo. - Zpátky do auta. 31 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 CELNÍ SPRÁVA ZIMBABWE VÝJEZD 32 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 - Šťastnou cestu. - Mějte se. 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 VÍTEJTE V JIŽNÍ AFRICE 34 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 DIAMANTOVÝ DŮL CAPRICORN, LIMPOPO 35 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Eriku. 36 00:03:31,000 --> 00:03:31,920 Ano. 37 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 - Dorazil jsem, pane. - A je to. 38 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 - Dobře. - Díky. 39 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Děkuju. 40 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Děkuju. 41 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK UDĚLEJTE SI POHODLÍ 42 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Danie, pojď! Musíme jít. 43 00:04:23,959 --> 00:04:25,120 Kde ses tu vzala? 44 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Přespala jsem u kamaráda. 45 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 - Má nějaké jméno? - Ano, má. 46 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 Danie! Tak pojď. 47 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Ahoj, Danie. Měj se, Danie. 48 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Ne, synku. 49 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Takhle se chceš ukázat světu? 50 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 No vidíš. 51 00:04:50,760 --> 00:04:56,360 MALIČKÁ RYBIČKA 52 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 Dobré ráno, krásní lidé. 53 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Posloucháte rádio Živoucí naděje FM s DJ Jakesem. 54 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Není to požehnání žít na krásném místě zvaném Mzansi? 55 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Pokrytče. 56 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Máma říká, že potřebuješ pomoct s projektem, jo? 57 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hej, mluvím s tebou. 58 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Nemůžu ti pomoct, když nebudeš mluvit. 59 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 60 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 - Dobré ráno. - Dobré ráno, šéfe. 61 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 - Daane. - Dobré ráno. 62 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Volal Charles. Je zpátky a já uložila 50 000 do fondu Ludik. 63 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 A tvůj švagr už třikrát volal do kanceláře. 64 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 Kurva, zvedni to. Do hajzlu, Daane. 65 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Kurva. 66 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda. 67 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Anonymní alkoholici. Poslouchám. 68 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Haló? 69 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Dobrý den. 70 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Jmenuju se Swys. 71 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 Swysi, to nic. Poslouchám vás. Jsem tady. 72 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Děkuju. 73 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Jste v pořádku? 74 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Ano, jsem… 75 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 Jsem v pořádku. 76 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Kde jste, Swysi? 77 00:08:43,600 --> 00:08:45,039 Jsem v Silvertonu. 78 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Chodil jste už do skupiny? 79 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Ano, já… 80 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Už 15 měsíců nepiju. 81 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 To je úžasné, Swysi. 82 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Podívejte, poblíž se schází skupina. 83 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 V Lynwoodu? 84 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Ano, já vím. Já… 85 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Jen jsem… potřeboval někomu zavolat. 86 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 To je v pořádku. Poslouchám. 87 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Budu v pořádku. 88 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 -Dobře. - Budu v pořádku. 89 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Nezapomeňte tam zavolat, Swysi. 90 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Děkuju. 91 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Charlesi, jsem rád, že jsi zpátky. 92 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Díky, Daane. 93 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 - Všechno v pořádku? - Žádné problémy. 94 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 - Vezmi si volno. - Děkuju, Daane. 95 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 Dobré ráno! 96 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Můžu pomoct? 97 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Zdravím, hledám majitele. Jmenuje se Swys. 98 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Našel jste ho. 99 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 - To jsem já. - To jste vy. 100 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Je to hrozný zlozvyk. Hrozný zlozvyk. 101 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 - Moc mě těší. - Těší mě. Jak můžu… 102 00:11:56,560 --> 00:11:57,440 Pojďme! 103 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 PRETORIE, ŘÍJEN 1979 104 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 „I když půjdu roklí šeré smrti, 105 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 nebudu se bát ničeho zlého, 106 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 vždyť se mnou jsi ty. 107 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Tvoje berla a tvá hůl 108 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 mě potěšují. 109 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 Prostíráš mi stůl 110 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 před zraky protivníků.“ 111 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 Dobré ráno, Lindo. Jdeš do školy? 112 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 Ne, dnes ne. 113 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Můžu něco udělat? 114 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Můžeš si jít sednout k mámě. 115 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Tady máš. 116 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Chutná ti to, Heine? 117 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Ten džem je drahý. 118 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 I ostatní musí jíst. 119 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Ano, tati. Promiň, tati. 120 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Snesly slípky vejce? 121 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 Ne. 122 00:15:21,600 --> 00:15:24,760 ČERSTVÁ VEJCE NA PRODEJ 123 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 A hele, malý Ludik. 124 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Dobré ráno, madam. 125 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Nemáš už být ve škole? 126 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Dnes pro vás mám neodolatelnou nabídku. 127 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Dva centy za vejce, madam. 128 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 - Odkdy? - Rodina musí jíst. 129 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Ale víte co? Pro vás to bude 130 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 desítka za šest. 131 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 Víc než jeden cent za kus nedám. 132 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Ví o tom tvůj táta? 133 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Kde jinde najdete tak pěkné velké vejce? 134 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Stále čerstvé. Pořád teplé. 135 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Ta soutěž v pečení se nevyhraje sama. 136 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Krásná práce s jehlou, madam. 137 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Prosím, madam. První místo je vaše. 138 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 - Tati, Heine. - Daane. 139 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Jsem rád, že sis na nás našel čas. 140 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Daane, chtěl jsem s tebou probrat svoji situaci. 141 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Teď? 142 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Jen mě zajímá, jestli něco uděláš. 143 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Proč bych měl? Varoval jsem tě. 144 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Máš pravdu. Tohle není vhodný čas ani místo. 145 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 NA PAMÁTKU MARIE LOUISE LUDIKOVÉ 1936–1979 146 00:18:09,440 --> 00:18:12,320 MILOVANÁ ŽENA, DCERA A SESTRA LINDA DE VILLIERSOVÁ (ROZ. LUDIKOVÁ) 147 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 12. 5. 1971 – 16. 9. 2019 BŮH DÁVÁ. BŮH BERE. 148 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 „Nic… 149 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 nás nemůže oddělit od Kristovy lásky. 150 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 Těžkosti, 151 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 trápení, 152 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 pronásledování… 153 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 nahota, hlad… 154 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 nebezpečí ani meč.“ 155 00:18:36,280 --> 00:18:37,480 PRETORIE, ŘÍJEN 1979 156 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Ahoj, Swysi! 157 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 Proč ho máš tak ráda? 158 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swyse? Rozesmává mě. 159 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Je vážně vtipný. 160 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Daane. Pojď. 161 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Máma tě potřebuje. 162 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Pojď. 163 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daane. 164 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Pojď se se mnou pomodlit. 165 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 Hospodin je můj pastýř, 166 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 nebudu mít nedostatek. 167 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Dopřává mi odpočívat na travnatých nivách. 168 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 Naživu mě udržuje. 169 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 U vod… 170 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Stezkou spravedlnosti mě vede 171 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 pro své jméno. 172 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 I když půjdu roklí šeré smrti, 173 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 nebudu se… 174 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 bát ničeho zlého. 175 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 Ani přítomnost 176 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 ani budoucnost… 177 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 nedokáže nás odloučit od lásky Boží.“ 178 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swysi. 179 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Kde sakra jsi? 180 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Zapomněl jsi, co je za den? 181 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik. 182 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 - Pan nábytkář. - Haló? 183 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Kdo je to? 184 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Mrzí mě smrt vaší sestry. 185 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Kdo sakra jste? Kde je Swys? 186 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 Vy, pane Ludiku, se pohybujete v branži, která velmi zajímá mého šéfa. 187 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Teď poslouchejte. 188 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Ne. Běžte do prdele. To vy poslouchejte. 189 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Kde je Swys? 190 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Už posloucháte? 191 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Máte dvě možnosti. 192 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Buď uděláte, co vám řeknu, a… 193 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 tady Swys může dál žít svůj ubohej život 194 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 nebo co to kurva dělá. 195 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Nebo už zítra ve svým domě najdete policajty. 196 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 A samozřejmě 197 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 tělo svýho švagra někde v řece. 198 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Tohle je nějaký vtip? 199 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Ne. 200 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 - Ne. - Swysi? 201 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 - Promiň, Daane. - Swysi! Kde jsi? 202 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Co to je za zmrdy? Swysi! 203 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Oni mě kurva zabijou, Daane! 204 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Swysi! Ticho. Řekni mi, kde jsi. 205 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swysi! 206 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Vaše volba. 207 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Pošlu adresu. Šéf vás očekává v sedm. 208 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Poslouchej, kámo. Nikdo není můj šéf, jasný? 209 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Haló? 210 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 - Sakra! - Daane! Jsi v pořádku? 211 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 NEZNÁMÁ ADRESA HIGHGROVE LANE 87 212 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 Zavolej Lil. 213 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 - Květinářství. - Prosím, prověř adresu. 214 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 - Pojď. - Highgrove Lane 87. 215 00:22:40,600 --> 00:22:42,880 KONEC HRY 216 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 - Potřebuju počítač. - Na co? 217 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 Kvůli adrese. 218 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Víš, za tohle mi fakt musíš začít platit. 219 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Chytráku. Chceš pohlavek? 220 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil? Jsi tam? 221 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 222 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daane, co máš s tím chlapem? 223 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Kdo je to? 224 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 - Arend Brown. - Znáš ho? 225 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Vím, kdo to je. Jeho pravé jméno je Percival Brown. 226 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Dělá pákové odkupy. Je fakt vysoko. Co jsi provedl? 227 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Můžeš co nejdřív přijít do obchodu? 228 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Asi máme problém. 229 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 - Jak velký? - To ještě nevím. 230 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Kurva, kurva, kurva! 231 00:23:48,680 --> 00:23:54,080 Pět přitažlivých krátkých rozcuchaných špičatých odvážných sestřihů a účesů. 232 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 Dáte si nějakou dobrotu, pane Ludiku? 233 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Problémy v ráji, to ti povídám. 234 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daane. 235 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 Neměl bys tam jít. 236 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Mohl by Swyse zabít. 237 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles má pravdu. 238 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Je to můj švagr. Musím něco udělat. 239 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rino, zjisti všechno, co můžeš, o tom Percivalu Brownovi. 240 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Daňové úniky. Podniky. S kým se stýká. 241 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Proč si říká Arend? 242 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 - Cokoliv. - Prý je nebezpečný. 243 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Tady nejde jen o tvou image. Co ty diamanty? 244 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Co kupci? Řekneš jim to? 245 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Diamanty už jsem rozdělil. Tady je papírování. 246 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 - Ty doručíš půlku. - Půlku? 247 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 - Proč půlku? - Protože to říkám, Lil. 248 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Nebudu doručovat půlku. 249 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Tohle skončí popravou poslíčka. Ani náhodou. 250 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Něco vymysli. Řekni, že se na severu bojuje. Kup nám čas. Jo? 251 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Půlku jsi nikdy nedoručoval. 252 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad není idiot. 253 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 Co myslíš ty? 254 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Daane, už nejsi v pozici moci. 255 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Musíš se uklidnit a přemýšlet. 256 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Není to první člověk, co se ti vysral na trávník. 257 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 Není ani poslední. 258 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Otočte se. 259 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Hej, s tímhle opatrně. 260 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Vážně? 261 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Jejda. 262 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 To stačí! 263 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 - Kurva. - Za mnou. Pojďte. 264 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Kurva! 265 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 - Díky, Christino. - Děkuji, pane. 266 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 Plavu, abych mohl kouřit. 267 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Všichni máme nějakou neřest. 268 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 Ale prosím, Daane. Sedněte si. 269 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Promluvíme si. 270 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Kolik chcete? 271 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Ne, ne. 272 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Mám problém. 273 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 A věřím, že jste ten pravý, kdo ho za mě vyřeší. 274 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Vypadám jako doktor Phil? 275 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Moc vtipné. 276 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 - Povězte mi o své firmě. - Prodávám nábytek. 277 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 - No tak, nemám na to celý den. - To ani já. 278 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Máte i jiné zdroje příjmů. 279 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 To ano. Prodávám i koberce. 280 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Vážně? 281 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 Pašujete diamanty. 282 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Vím, není to velký byznys, ale dopřává vám to trochu luxusu. 283 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Kdo vám to řekl? 284 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Podporujete kapitalismus. 285 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Pěkný dům. Pěkná manželka. 286 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Dobrý příjem. 287 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Ale tím to končí. 288 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Osud si rád určuju sám. 289 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 To vidím. 290 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Ale přináší vám to moc? 291 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Moc má schopnost ovlivňovat a měnit. 292 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 A přesně to Pretorie potřebuje. 293 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Tahle země to potřebuje. 294 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Změnu. 295 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 To dělám já. 296 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 Moje organizace každý den nakrmní 300 000 hladových krků. 297 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Utratil jsem dvě miliardy dolarů za ubytovací projekty 298 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 se solární elektřinou. 299 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Co dělá vaše vláda? 300 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Nic. 301 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Co děláte vy? 302 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Starám se o své lidi. O co vám jde? 303 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 Jde o to… 304 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 Jste malá ryba. Maličká rybička ve velkém oceánu. 305 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 A přesně to potřebuju. 306 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Někoho bezvýznamného. Kdo se nenechá chytit do sítě. 307 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 - Potřebuju stěhováka. - Chcete moje náklaďáky? 308 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Tento týden mi přijede náklad, který je třeba převézt do Gabonu. 309 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Jaký náklad? 310 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Co se asi vozí do Středoafrické republiky? 311 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 Takže pan solárník je taky kriminálník. 312 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Jeden druhého vždycky pozná. 313 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Jak myslíte, že jsem vás našel? 314 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Kde je můj švagr? 315 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Bude v pořádku. 316 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 Když to udělám, necháte ho jít? A můj byznys necháte být? 317 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells vás zasvětí do všech detailů. 318 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Chci vaše slovo. 319 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Naučte se, kdy se máte podřídit, Daane Ludiku. 320 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 A teď kurva vypadněte z mého domu. 321 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 - Hajzle! - Ne. Hej. 322 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Detaily vám řeknu po telefonu. 323 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 - A co Swys? - Zůstane u mě. 324 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Tak kurva zmizte. 325 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 UDĚLEJTE SI POHODLÍ NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 326 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 To je šílená historka. Páni. 327 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 - Podle mě je to super. - Nespal to maso. 328 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 To říkáš, že neumím grilovat? 329 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 - Tady jsi. Konečně. - Ahoj. 330 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Jídlo je skoro hotové. 331 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Tati, chci ti představit Pietera Daviese. 332 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Jak jsme o něm ráno mluvili? 333 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Ahoj, Pietere. Daan Ludik, těší mě. Vítej u mě doma. 334 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 Díky, pane. 335 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 Říkej mi Daan, prosím. 336 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Já to převezmu. 337 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 To nic. Nevadí mi zodpovědnost. 338 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 - Trvám na tom. - Tati, nech ho to udělat. 339 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Dáme si pivo. Pojď. 340 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 Promiň. 341 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Mohl jsi mi říct, 342 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 že na večeři přijde přítel tvojí dcery. 343 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Já to nevěděl. 344 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Ano, středobod tvého světa. 345 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Neublížilo by ti to, kdyby ses Daniemu víc věnoval. 346 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Dneska byla schůzka se školní psycholožkou. 347 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Chtěla nás vidět oba. 348 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Posloucháš mě? 349 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Slyšel jsem tě. 350 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Co ode mě chceš? 351 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Danie! 352 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Už bude večeře! 353 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Tak nám o sobě pověz, Pietere. 354 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Čím se živíš? 355 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 - Tati. - Já… 356 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Co? 357 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Je to Pieter Davies. 358 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 - To nic, zlato. Nech to být. - Nevíš? Pieter Davies? 359 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 To je fuk. Vždyť tvůj táta je větší jméno než já. 360 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Vy jste ten nábytkář. Moje máma váš obchod miluje. 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, ten sprinter. 362 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Jižní Africe vyhrál čtyři zlaté medaile. Určitě víš, kdo to je. 363 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 Tak ty jsi běžec? 364 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 To je fajn. Teď to vím. 365 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie byl na zkouškách do rugbyového týmu. 366 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 Jo, trenér říká, že na to má postavu, 367 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 jen musí zapracovat na sebevědomí. Že jo, broučku? 368 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 To je super. 369 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 - Ano. - Ano. 370 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Ještě se naučit chytat. 371 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Běž si pro zmrzlinu. Můžeš se najíst u televize. 372 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 Takže ty jenom běháš nebo máš i práci? 373 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Vedle toho řídím dobročinnou organizaci. 374 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 Získáváme finance na zpřístupnění sportu a dalších aktivit chudým školám. 375 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Jo, právě pro jednu základku vybral 100 000 randů 376 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 na výstavbu a údržbu bazénu. 377 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 - Jo. - Není to super? 378 00:34:25,040 --> 00:34:28,719 Neptám se na charitu. Ptám se na příjem. 379 00:34:29,679 --> 00:34:33,600 Moje firma přispívá na charitu, to víte lépe než kdokoli jiný. 380 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Ale z charity se rodina nenají. 381 00:34:38,480 --> 00:34:40,159 Co je to s tebou? 382 00:34:40,239 --> 00:34:43,679 Život je tvrdý. Musíte být připravení. 383 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Připravení na co? 384 00:34:45,920 --> 00:34:48,679 Víš co, tati? Občas zníš tak hamižně. 385 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 Já si osobně nemyslím, že štěstí jde koupit za peníze. 386 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Ach, opravdu? 387 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 Tak co koupilo těch tvých 100 000 randů? 388 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 To bylo pro děti, pane. 389 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Ale mediální ohlas z toho máš, ne? 390 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Udělalo ti to radost. Louise o tom rozhodně s radostí mluvila. 391 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Co je to s tebou? 392 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Peníze nejsou nepřítel, Louise. 393 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Nemám dojem, že si stěžuješ na plat. 394 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Protože jsem si ho zasloužila. 395 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 - Díky za večeři, Anet. - Rádo se stalo. 396 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Těšilo mě, pane. 397 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Omluvte mě. 398 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Díky za večeři. 399 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Kdo podle něj to jídlo platil? 400 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Na zdraví. 401 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Dobré ráno, Martho. 402 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 Dobré ráno, tati. Co tě sem přivádí? Dáš si kávu? 403 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Čaj. 404 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 - Martho, prosím? - Jasně. 405 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Ty nepozdravíš dědu? 406 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Co je s ním? 407 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Málo spánku, do noci koukal na televizi. Co, synku? 408 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Co kdyby sis šel hrát ven? Přijdeme se rozloučit, než odjedeme. 409 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Ano. 410 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 On snad nedělá nic jiného, než kouká na televizi a pojídá sračky. 411 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 - Čím ho krmíš? Bude tlustý. - Hej. 412 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 No, mě to nepřekvapuje. Všechny bohaté děti jsou tlusté. 413 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 - Dojdu pro Daana. - Ještě je v posteli. Moc hezké. 414 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Tati, ty svoláváš sešlost? 415 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Co je s tvým synem? 416 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 Těžko uvěřit, že je tvůj, neumí se kurva vůbec chovat. 417 00:37:45,720 --> 00:37:50,160 - Jo, člověk vidí, kdy není vítaný. - Ne, sedni si. Prosím. 418 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Co můžu udělat? 419 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Ne, jen jsem tě přišel pozdravit, jelikož tě už vůbec nevídám. 420 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Viděli jsme se včera. 421 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Kde je Swys? 422 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Nevím. 423 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Štve mě, že včera nepřišel k Lindině hrobu. 424 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Mohl se aspoň ukázat. 425 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 Srab. 426 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Když už jsme u toho, 427 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 proč nepřišla tvoje rodina? Málo snobské? 428 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Bylo to moje rozhodnutí, tati. 429 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Takhle člověk přijde o kontrolu. Jsi moc shovívavý. 430 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Tati, máme schůzku ve škole. 431 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 - V sobotu? - Přijdu za tebou na faru. 432 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Jo. Kdy tě zas uvidíme v kostele? 433 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Nebo jsi teď na Boha moc úspěšný? 434 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Kolik dlužím za ten čaj? 435 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Příště zavolám. 436 00:38:52,600 --> 00:38:56,280 Takže jak víte, Danie ke mně chodí poslední tři měsíce. 437 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 A je to zlatý kluk, ale… 438 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Bohužel nedosahuje 439 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 takového pokroku, v jaký jsme doufali. 440 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 A mám o něj obavy. 441 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 Podívejte, nevím, jestli škola poskytuje tu správnou podporu 442 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 pro jeho případné potřeby, ale tam ještě nejsme. Ano? 443 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Nejdřív musíme řešit jeho sociální chování. 444 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 A to je hlavní důvod, proč ho škola chce nechat opakovat ročník. 445 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 To ale nemůžou. Vždyť má nadprůměrné známky. Nemůžete… 446 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Já vím. Ale mou starostí není jeho porozumění učivu, 447 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 ale jeho schopnost vědomosti využívat. 448 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 A jeho fungování ve školním prostředí. 449 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Sociální i akademické. 450 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Já s ním promluvím. 451 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 Drsné zacházení jeho mlčenlivosti nepomůže. 452 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Mohlo by se to i zhoršit. 453 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Jeho co? 454 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Jeho mlčenlivost. Nekomunikuje. 455 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Co máme dělat? 456 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Nadále ke mně bude docházet 457 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 a zkusíme nalézt zdroj jeho úzkosti. 458 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 Pak postupně vyvineme nástroje, které mu pomohou překonat jeho obavy, 459 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 a snad se začne otevírat. 460 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Pomohlo by, kdybyste pro něj byli pečující oporou. 461 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Není tak drsný, jak od něj čekáte. 462 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Je mu 11. 463 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Mám s ním zacházet jako s miminem? 464 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Potřebuje podporu. Bezpečný prostor, aby se mohl otevřít. 465 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 - Pane Ludiku… - Neříkejte mi, jak mám vychovávat dítě. 466 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Jsou to jen doporučení. 467 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 - Jo, tak já vám taky něco doporučím. - Daane. 468 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Co si koupit nový stůl? 469 00:40:39,680 --> 00:40:44,360 Ne tu lepenkovou sračku z břízy, zpoza který říkáte, co je špatně se synem. 470 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Nechápu, že pod tou vaší hromadou odsudků ještě stojí. 471 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Omlouvám se. 472 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Tohle mluvení o pocitech se školní sestrou dneškem končí. 473 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Přesně takoví lidé ho povzbuzují, aby kvůli každý maličkosti brečel. 474 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Co čekáš? Vždyť nemluví. 475 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Ostatní po něm šlapou. Šikanují ho. 476 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Je to Ludik. On se postaví na nohy. 477 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Fajn, takže je to můj problém? 478 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Řekni mi, co je důležitější? Tvoje práce, nebo tvoje dítě? 479 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 On trpí. Musíme mu s tou šikanou pomoct. 480 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 Takový pes neposlouchá. Teď na to nemám čas. 481 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Proč ne? Řekni mi jeden dobrý důvod. 482 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 - Swys. - Co se Swysem? 483 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Má potíže. 484 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Ale já myslela, že jsi nad ním po Lindině smrti zlomil hůl. 485 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 Takže potřeby tvého švagra ožraly jsou důležitější než potřeby tvého dítěte? 486 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Nebuď dramatická, jo? Uklidni se. S Daniem si promluvím. 487 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 To se Swysem je teď priorita. Konec debaty. 488 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 Pane Ludiku. 489 00:42:14,360 --> 00:42:17,200 Vím, že máte v tomhle městě jistou reputaci a určitě 490 00:42:17,280 --> 00:42:19,040 na jejím udržení tvrdě pracujete, 491 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 ale Danie má jemnou duši. 492 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Všechna vaše další rozhodnutí ho ovlivní. 493 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie za vámi už chodit nebude. Díky za vaši starost. 494 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Vážně myslíte, že nade mnou máte navrch? 495 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Měla byste přijít na náš letní výprodej. 496 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Vyberete si něco pěkného. Na účet podniku. 497 00:43:01,880 --> 00:43:06,400 Oukej, chyť mě. Tady. Dobře, použij víc síly a opři se o mě. 498 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Opři se o mě. Fajn. Moc hezký. Oukej. Někdo přišel. 499 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Strejdo Daane, co tady děláš? 500 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Do hajzlu, koho jsi nasral? 501 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 - Jak dlouho potrvá oprava? - Celé odpoledne. 502 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Ale měl bys mě najmout, ať je pořeším. Rychlovka. 503 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Máš pro mě auto? 504 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Jo, Tweety. Klíče jsou tam. 505 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Kdy tu byl naposled Swys? 506 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Byl jsem tu včera a nikdo tu nebyl. 507 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 On zase pije? 508 00:43:39,560 --> 00:43:43,960 Dám ti plat manažera. Jen to tu neznič. 509 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 Nikdy, pane. Páni, děkuju. 510 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Za ty peníze můžu trénovat na národní šampionát MMA. 511 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Můj táta možná našel trenéra. 512 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Je trochu drahý, ale co ty na to? 513 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 - To říká tvůj táta? - Ano. 514 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 - Velkých snů se drž, Ludiku. - Budu. 515 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 - Tak jo, přivez ho, až bude hotové. - Ano. 516 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 To je ten z toho nábytku? 517 00:44:08,400 --> 00:44:12,080 - Jo, můj strejda. Tohle místo mu patří. - Co myslíš? Bude můj sponzor? 518 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Nule jako ty žádný peníze nedá, kámo. 519 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Pojď. Tak fajn. 520 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Nahoru. Nemůžeš bejt unavenej. 521 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 - Takovej šunt. - Co se děje tentokrát? 522 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Co teď? Natankoval jsi? 523 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Cože? Dal jsem tam diesel za 15 randů. 524 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 Nejspíš před dvěma týdny. 525 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 - Hele. - Co zas? 526 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Chudák. Ztracený v hlubokém temném lese. 527 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Chudák jeho otec. 528 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Zmlkni a tlač. Tlač. 529 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Tak jo. Ale tlačení nemám v popisu práce. 530 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Lukeu. 531 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 Ať si tým vezme odpoledne volno, zavřeme dřív. 532 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Tak jo, lidi, končíme. Pamatujte, v pondělí je výprodej, 533 00:45:05,240 --> 00:45:09,840 takže chceme všechny v nejlepší formě, ale užijte si samozřejmě víkend. Mizíme. 534 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Měj se, Daane. 535 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 Díky. Mějte se. Uvidíme se v pondělí. 536 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Díky, díky, díky. 537 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Uvidíme se v pondělí. Fajn. 538 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Tak jo. Měj se, Daane! 539 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 Krása. 540 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Kdy řekneš ano? 541 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 - Na co? - No tak. 542 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 Co je k jídlu, Martho? 543 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 - Kuře a zelenina, madam. - Dobře. 544 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Daan asi nebude doma, můžeš mu dát talíř stranou. 545 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Provedu. 546 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Poděkoval jsi Marthě? 547 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Poděkoval. 548 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 - Budu u televize. - Fajn. 549 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 - Díky za jídlo. - Nemáte zač, mladý Ludiku. 550 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 PRETORIE, ŘÍJEN 1979 551 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Kdo… 552 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 nebo co nás může odloučit od lásky Ježíše Krista? 553 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 To on zemřel. 554 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 A přece vstal z mrtvých. 555 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Děj se jeho vůle. 556 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Amen. 557 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 A Ježíš Kristus říká, že Bůh kárá ty, které miluje. 558 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 Ve jménu Ježíše Krista. Amen. 559 00:48:15,160 --> 00:48:16,400 NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK 560 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Vzpomínám si na toho kreténa, 561 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 co chtěl koupit kolébku rovnou z tvojí dodávky. 562 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 „Hej, proč ji nemůžu koupit? Dám ti… 563 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 za to 300 randů. 564 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 Tři stovky a tady ještě něco.“ 565 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 - Dýško dva randy. - Dýško dva randy. 566 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Ty bláho. 567 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 Kdyby věděl, kolik v té kolíbce bylo opravdu peněz. 568 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 A cos to pak řekl? 569 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 Že má s dvěma randy jít do prdele. 570 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 - Tehdy bylo všechno jednodušší. - Na zdraví. 571 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charlesi, žádám tě s tímhle o příliš velkou službu? 572 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Daane, tvůj bratr je můj bratr. 573 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Já těm zmetkům prostě nevěřím. 574 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Na tomhle obrázku jsem pracoval celý život. 575 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 Nenechám to podělat nějakýho zasranýho cizáka. 576 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Ale Swys by mohl umřít. 577 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Slíbil jsem sestře, že se o něj postarám. 578 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 V tom už jsem selhal. 579 00:49:26,280 --> 00:49:27,160 Jsou tady. 580 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 - Začneme? - Nejdřív chci mluvit se Swysem. 581 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Moc se strachujete. Právě večeří. 582 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 Ne, to jsem neřekla, Pietere. 583 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Jo. Já vím. 584 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Třeba uvidíme potom. 585 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 No, ne, to prostě záleží. 586 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 - Já vím a pak jsem řekla ano. - Louise. 587 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 - Ano? - Je tohle čas na to přijít domů? 588 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 Prosím? Jen… jen vydrž, zavolám ti zpátky, dobře? 589 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Danie už spí. 590 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Jste s tím tvým klukem moc hluční. 591 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Víš, táta má pravdu. 592 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Moc ho rozmazluješ. 593 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 Ale mně do toho nic není. 594 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Není čas pro změnu jet za tvojí mámou? 595 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet. 596 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 Tohle není tvůj domov. 597 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Tohle je domov Ludiků. 598 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Dobrou! 599 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 - Čeká vás služební důstojník. - Jak se jmenuje? 600 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 Za hranicemi musíte ty zásilky doručit 601 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 na tohle místo, a to do pondělního rána. 602 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Jak se jmenuje ten agent? 603 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Pane Ludiku, to není na vás, můžete jít domů. 604 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Hej! 605 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 - Jméno. - Silo. 606 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Nepřehlédnete ho, je to ten ošklivej. Najde vás. 607 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Kdy budu mít zpátky Swyse? 608 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Doručte to včas a vrátí se vám. 609 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daane. 610 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 Všechno se vyřeší. 611 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Jen měj víru. 612 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Zavolej, až budeš za hranicí. 613 00:53:19,240 --> 00:53:23,640 Kdo však chodí v noci, klopýtá, poněvadž v něm není světla. 614 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Poslouchejte lidi, říkám, že i když je noc, je to ten správný čas. 615 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Jasně, je to pravda. Zvířata si vylézají hrát, ale nebojte se. 616 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 Bůh vás ochrání. 617 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Je skvělý. Mezitím 618 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 si poslechneme jednu výjimečnou novinku. 619 00:53:50,760 --> 00:53:54,120 PRETORIE, ŘÍJEN 1979 620 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 Chci tenhle, bez toho kříže. 621 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Dneska jste na mně dobře vydělal. 622 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 Jdeme do kostela. 623 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Nachystejte se. 624 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Jdeme. 625 00:54:55,760 --> 00:54:58,840 ZIMBABWSKÁ HRANICE 626 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 Pojďte, řeknu vám, kam se jede. 627 00:55:52,240 --> 00:55:55,880 CHARLES NASMĚROVAL MĚ JINUDY 628 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 Vítejte, členové rodiny a přátelé. 629 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 A vítejte i vy, které v chrámu Páně vídáme jen zřídka. 630 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Lindo. 631 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Lindo. 632 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Lindo. 633 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 A nyní vás žádám, abyste přispěli chrámu Páně 634 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 s otevřeným srdcem a otevřenou dlaní. 635 00:57:09,680 --> 00:57:12,080 CHARLES ZAVOLEJ, NĚCO NENÍ V POŘÁDKU. 636 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 Silo, probuďte se. Probuďte se. 637 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Dobře, počkejte. 638 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Co se tu děje? 639 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Co se tu děje? 640 01:01:27,600 --> 01:01:30,360 POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU JSOU SMYŠLENÉ. 641 01:01:30,440 --> 01:01:34,000 VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM. 642 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Překlad titulků: Tína Málková