1
00:00:06,520 --> 00:00:09,720
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
Daane.
3
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
Daane.
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,240
Pomoz mi, Daane! Prosím. Chtějí mě zabít!
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,080
Daane!
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
O 6 HODIN DŘÍVE
7
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Dobrý den. Jsem Daan Ludik.
8
00:01:01,160 --> 00:01:05,440
U nás v Nábytku a kobercích Ludik
se o vás spolehlivě postarám.
9
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Udělejte si pohodlí.
10
00:01:10,920 --> 00:01:14,000
- To je hlas mého muže?
- Jsem víc než jen hlas.
11
00:01:14,080 --> 00:01:16,520
- Vážně?
- Asi ti to budu muset ukázat.
12
00:01:16,600 --> 00:01:17,520
Dobře.
13
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
Chcete se znovu cítit jako šéf?
Kdo by nechtěl?
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,280
Co takhle stylový kancelářský stůl,
který vás vrátí na vrchol?
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,440
Nechám dneska Danieho doma.
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,200
- Je nemocný?
- Ne.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,080
Jestli není mrtvý nebo neumírá,
18
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
tak do školy jde.
19
00:01:51,200 --> 00:01:52,040
Navštivte nás.
20
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Udělejte si pohodlí.
21
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
Pas.
22
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
Prosím.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,400
Nábytek Ludik. Že?
24
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Jo. Ano.
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
- Otevřete to vzadu?
- Jo. Tady jsou doklady.
26
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
Takové obvyklé věci.
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
- Obvyklé věci?
- Ano. Obvyklé věci.
28
00:02:53,040 --> 00:02:55,200
Tak jo!
29
00:02:56,560 --> 00:02:57,960
Tady má pas,
30
00:02:59,480 --> 00:03:00,720
- Jo.
- Zpátky do auta.
31
00:03:02,760 --> 00:03:03,800
CELNÍ SPRÁVA ZIMBABWE VÝJEZD
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
- Šťastnou cestu.
- Mějte se.
33
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
VÍTEJTE V JIŽNÍ AFRICE
34
00:03:18,120 --> 00:03:21,320
DIAMANTOVÝ DŮL CAPRICORN, LIMPOPO
35
00:03:30,080 --> 00:03:30,920
Eriku.
36
00:03:31,000 --> 00:03:31,920
Ano.
37
00:03:32,000 --> 00:03:34,960
- Dorazil jsem, pane.
- A je to.
38
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
- Dobře.
- Díky.
39
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
Děkuju.
40
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
Děkuju.
41
00:03:42,720 --> 00:03:46,280
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
UDĚLEJTE SI POHODLÍ
42
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
Danie, pojď! Musíme jít.
43
00:04:23,959 --> 00:04:25,120
Kde ses tu vzala?
44
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
Přespala jsem u kamaráda.
45
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
- Má nějaké jméno?
- Ano, má.
46
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
Danie! Tak pojď.
47
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
Ahoj, Danie. Měj se, Danie.
48
00:04:39,720 --> 00:04:40,760
Ne, synku.
49
00:04:41,280 --> 00:04:43,640
Takhle se chceš ukázat světu?
50
00:04:45,240 --> 00:04:46,160
No vidíš.
51
00:04:50,760 --> 00:04:56,360
MALIČKÁ RYBIČKA
52
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
Dobré ráno, krásní lidé.
53
00:05:12,720 --> 00:05:16,360
Posloucháte rádio
Živoucí naděje FM s DJ Jakesem.
54
00:05:16,880 --> 00:05:20,920
Není to požehnání
žít na krásném místě zvaném Mzansi?
55
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
Pokrytče.
56
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
Máma říká,
že potřebuješ pomoct s projektem, jo?
57
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
Hej, mluvím s tebou.
58
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
Nemůžu ti pomoct, když nebudeš mluvit.
59
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
60
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
- Dobré ráno.
- Dobré ráno, šéfe.
61
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
- Daane.
- Dobré ráno.
62
00:06:32,000 --> 00:06:37,200
Volal Charles. Je zpátky
a já uložila 50 000 do fondu Ludik.
63
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
A tvůj švagr
už třikrát volal do kanceláře.
64
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
Kurva, zvedni to. Do hajzlu, Daane.
65
00:07:22,200 --> 00:07:23,120
Kurva.
66
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Linda.
67
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
Anonymní alkoholici. Poslouchám.
68
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Haló?
69
00:08:14,680 --> 00:08:15,520
Dobrý den.
70
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
Jmenuju se Swys.
71
00:08:23,320 --> 00:08:26,960
Swysi, to nic. Poslouchám vás. Jsem tady.
72
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Děkuju.
73
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Jste v pořádku?
74
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
Ano, jsem…
75
00:08:38,360 --> 00:08:39,679
Jsem v pořádku.
76
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Kde jste, Swysi?
77
00:08:43,600 --> 00:08:45,039
Jsem v Silvertonu.
78
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
Chodil jste už do skupiny?
79
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Ano, já…
80
00:08:51,680 --> 00:08:53,360
Už 15 měsíců nepiju.
81
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
To je úžasné, Swysi.
82
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Podívejte, poblíž se schází skupina.
83
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
V Lynwoodu?
84
00:09:02,280 --> 00:09:03,840
Ano, já vím. Já…
85
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
Jen jsem… potřeboval někomu zavolat.
86
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
To je v pořádku. Poslouchám.
87
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Budu v pořádku.
88
00:09:16,240 --> 00:09:18,200
-Dobře.
- Budu v pořádku.
89
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Nezapomeňte tam zavolat, Swysi.
90
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
Děkuju.
91
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
Charlesi, jsem rád, že jsi zpátky.
92
00:10:31,120 --> 00:10:32,040
Díky, Daane.
93
00:10:32,120 --> 00:10:35,120
- Všechno v pořádku?
- Žádné problémy.
94
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
- Vezmi si volno.
- Děkuju, Daane.
95
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
Dobré ráno!
96
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
Můžu pomoct?
97
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
Zdravím, hledám majitele. Jmenuje se Swys.
98
00:11:18,280 --> 00:11:19,400
Našel jste ho.
99
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
- To jsem já.
- To jste vy.
100
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Je to hrozný zlozvyk. Hrozný zlozvyk.
101
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
- Moc mě těší.
- Těší mě. Jak můžu…
102
00:11:56,560 --> 00:11:57,440
Pojďme!
103
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
PRETORIE, ŘÍJEN 1979
104
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
„I když půjdu roklí šeré smrti,
105
00:13:22,880 --> 00:13:24,760
nebudu se bát ničeho zlého,
106
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
vždyť se mnou jsi ty.
107
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
Tvoje berla a tvá hůl
108
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
mě potěšují.
109
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
Prostíráš mi stůl
110
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
před zraky protivníků.“
111
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
Dobré ráno, Lindo. Jdeš do školy?
112
00:14:21,640 --> 00:14:24,040
Ne, dnes ne.
113
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
Můžu něco udělat?
114
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Můžeš si jít sednout k mámě.
115
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
Tady máš.
116
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Chutná ti to, Heine?
117
00:14:47,880 --> 00:14:48,840
Ten džem je drahý.
118
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
I ostatní musí jíst.
119
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
Ano, tati. Promiň, tati.
120
00:14:55,400 --> 00:14:56,560
Snesly slípky vejce?
121
00:14:58,120 --> 00:14:59,080
Ne.
122
00:15:21,600 --> 00:15:24,760
ČERSTVÁ VEJCE NA PRODEJ
123
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
A hele, malý Ludik.
124
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
Dobré ráno, madam.
125
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Nemáš už být ve škole?
126
00:15:30,320 --> 00:15:33,200
Dnes pro vás mám neodolatelnou nabídku.
127
00:15:37,080 --> 00:15:40,000
Dva centy za vejce, madam.
128
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
- Odkdy?
- Rodina musí jíst.
129
00:15:43,240 --> 00:15:45,120
Ale víte co? Pro vás to bude
130
00:15:45,720 --> 00:15:46,640
desítka za šest.
131
00:15:46,720 --> 00:15:50,080
Víc než jeden cent za kus nedám.
132
00:15:50,160 --> 00:15:51,480
Ví o tom tvůj táta?
133
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Kde jinde najdete tak pěkné velké vejce?
134
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
Stále čerstvé. Pořád teplé.
135
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Ta soutěž v pečení se nevyhraje sama.
136
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
Krásná práce s jehlou, madam.
137
00:16:09,560 --> 00:16:12,240
Prosím, madam. První místo je vaše.
138
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
- Tati, Heine.
- Daane.
139
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Jsem rád, že sis na nás našel čas.
140
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
Daane, chtěl jsem s tebou
probrat svoji situaci.
141
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
Teď?
142
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Jen mě zajímá, jestli něco uděláš.
143
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Proč bych měl? Varoval jsem tě.
144
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
Máš pravdu.
Tohle není vhodný čas ani místo.
145
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
NA PAMÁTKU MARIE LOUISE LUDIKOVÉ
1936–1979
146
00:18:09,440 --> 00:18:12,320
MILOVANÁ ŽENA, DCERA A SESTRA
LINDA DE VILLIERSOVÁ (ROZ. LUDIKOVÁ)
147
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
12. 5. 1971 – 16. 9. 2019
BŮH DÁVÁ. BŮH BERE.
148
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
„Nic…
149
00:18:22,280 --> 00:18:25,000
nás nemůže oddělit od Kristovy lásky.
150
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
Těžkosti,
151
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
trápení,
152
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
pronásledování…
153
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
nahota, hlad…
154
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
nebezpečí ani meč.“
155
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
PRETORIE, ŘÍJEN 1979
156
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
Ahoj, Swysi!
157
00:18:40,680 --> 00:18:42,400
Proč ho máš tak ráda?
158
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
Swyse? Rozesmává mě.
159
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
Je vážně vtipný.
160
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
Daane. Pojď.
161
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
Máma tě potřebuje.
162
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Pojď.
163
00:19:22,960 --> 00:19:23,800
Daane.
164
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Pojď se se mnou pomodlit.
165
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Hospodin je můj pastýř,
166
00:19:32,960 --> 00:19:34,880
nebudu mít nedostatek.
167
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Dopřává mi odpočívat na travnatých nivách.
168
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
Naživu mě udržuje.
169
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
U vod…
170
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Stezkou spravedlnosti mě vede
171
00:19:50,160 --> 00:19:51,320
pro své jméno.
172
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
I když půjdu roklí šeré smrti,
173
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
nebudu se…
174
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
bát ničeho zlého.
175
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
Ani přítomnost
176
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
ani budoucnost…
177
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
nedokáže nás odloučit od lásky Boží.“
178
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Swysi.
179
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
Kde sakra jsi?
180
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Zapomněl jsi, co je za den?
181
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Daan Ludik.
182
00:20:43,760 --> 00:20:46,120
- Pan nábytkář.
- Haló?
183
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
Kdo je to?
184
00:20:47,560 --> 00:20:50,720
Mrzí mě smrt vaší sestry.
185
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
Kdo sakra jste? Kde je Swys?
186
00:20:54,000 --> 00:20:59,040
Vy, pane Ludiku, se pohybujete v branži,
která velmi zajímá mého šéfa.
187
00:20:59,680 --> 00:21:00,640
Teď poslouchejte.
188
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Ne. Běžte do prdele. To vy poslouchejte.
189
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
Kde je Swys?
190
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Už posloucháte?
191
00:21:12,440 --> 00:21:14,040
Máte dvě možnosti.
192
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Buď uděláte, co vám řeknu, a…
193
00:21:18,040 --> 00:21:23,120
tady Swys může dál žít svůj ubohej život
194
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
nebo co to kurva dělá.
195
00:21:25,440 --> 00:21:29,440
Nebo už zítra ve svým domě
najdete policajty.
196
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
A samozřejmě
197
00:21:31,560 --> 00:21:35,280
tělo svýho švagra někde v řece.
198
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
Tohle je nějaký vtip?
199
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Ne.
200
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
- Ne.
- Swysi?
201
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
- Promiň, Daane.
- Swysi! Kde jsi?
202
00:21:44,280 --> 00:21:46,800
Co to je za zmrdy? Swysi!
203
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
Oni mě kurva zabijou, Daane!
204
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
Swysi! Ticho. Řekni mi, kde jsi.
205
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
Swysi!
206
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Vaše volba.
207
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
Pošlu adresu. Šéf vás očekává v sedm.
208
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
Poslouchej, kámo.
Nikdo není můj šéf, jasný?
209
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
Haló?
210
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
- Sakra!
- Daane! Jsi v pořádku?
211
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
NEZNÁMÁ ADRESA HIGHGROVE LANE 87
212
00:22:22,440 --> 00:22:23,680
Zavolej Lil.
213
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
- Květinářství.
- Prosím, prověř adresu.
214
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
- Pojď.
- Highgrove Lane 87.
215
00:22:40,600 --> 00:22:42,880
KONEC HRY
216
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
- Potřebuju počítač.
- Na co?
217
00:22:44,560 --> 00:22:45,760
Kvůli adrese.
218
00:22:59,640 --> 00:23:01,920
Víš, za tohle mi fakt musíš začít platit.
219
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
Chytráku. Chceš pohlavek?
220
00:23:09,840 --> 00:23:12,400
Lil? Jsi tam?
221
00:23:14,160 --> 00:23:15,000
Lil!
222
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
Daane, co máš s tím chlapem?
223
00:23:17,880 --> 00:23:19,120
Kdo je to?
224
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
- Arend Brown.
- Znáš ho?
225
00:23:21,040 --> 00:23:24,360
Vím, kdo to je.
Jeho pravé jméno je Percival Brown.
226
00:23:24,440 --> 00:23:27,960
Dělá pákové odkupy.
Je fakt vysoko. Co jsi provedl?
227
00:23:28,040 --> 00:23:29,920
Můžeš co nejdřív přijít do obchodu?
228
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
Asi máme problém.
229
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
- Jak velký?
- To ještě nevím.
230
00:23:40,360 --> 00:23:42,720
Kurva, kurva, kurva!
231
00:23:48,680 --> 00:23:54,080
Pět přitažlivých krátkých rozcuchaných
špičatých odvážných sestřihů a účesů.
232
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
Dáte si nějakou dobrotu, pane Ludiku?
233
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Problémy v ráji, to ti povídám.
234
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
Daane.
235
00:24:04,440 --> 00:24:05,400
Neměl bys tam jít.
236
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
Mohl by Swyse zabít.
237
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
Charles má pravdu.
238
00:24:08,120 --> 00:24:10,160
Je to můj švagr. Musím něco udělat.
239
00:24:12,480 --> 00:24:16,080
Rino, zjisti všechno, co můžeš,
o tom Percivalu Brownovi.
240
00:24:16,640 --> 00:24:20,160
Daňové úniky. Podniky. S kým se stýká.
241
00:24:20,240 --> 00:24:21,960
Proč si říká Arend?
242
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
- Cokoliv.
- Prý je nebezpečný.
243
00:24:28,520 --> 00:24:32,080
Tady nejde jen o tvou image.
Co ty diamanty?
244
00:24:32,160 --> 00:24:33,760
Co kupci? Řekneš jim to?
245
00:24:34,560 --> 00:24:37,480
Diamanty už jsem rozdělil.
Tady je papírování.
246
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
- Ty doručíš půlku.
- Půlku?
247
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
- Proč půlku?
- Protože to říkám, Lil.
248
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
Nebudu doručovat půlku.
249
00:24:46,120 --> 00:24:48,680
Tohle skončí popravou poslíčka.
Ani náhodou.
250
00:24:48,760 --> 00:24:53,480
Něco vymysli. Řekni,
že se na severu bojuje. Kup nám čas. Jo?
251
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
Půlku jsi nikdy nedoručoval.
252
00:24:56,160 --> 00:24:57,800
Farhad není idiot.
253
00:25:04,560 --> 00:25:05,640
Co myslíš ty?
254
00:25:06,320 --> 00:25:09,840
Daane, už nejsi v pozici moci.
255
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
Musíš se uklidnit a přemýšlet.
256
00:25:15,280 --> 00:25:18,400
Není to první člověk,
co se ti vysral na trávník.
257
00:25:21,240 --> 00:25:23,080
Není ani poslední.
258
00:26:13,480 --> 00:26:14,640
Otočte se.
259
00:26:22,640 --> 00:26:24,400
Hej, s tímhle opatrně.
260
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Vážně?
261
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Jejda.
262
00:26:40,200 --> 00:26:41,240
To stačí!
263
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
- Kurva.
- Za mnou. Pojďte.
264
00:26:45,400 --> 00:26:46,320
Kurva!
265
00:27:25,920 --> 00:27:27,880
- Díky, Christino.
- Děkuji, pane.
266
00:27:30,560 --> 00:27:33,960
Plavu, abych mohl kouřit.
267
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Všichni máme nějakou neřest.
268
00:27:45,320 --> 00:27:47,440
Ale prosím, Daane. Sedněte si.
269
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
Promluvíme si.
270
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
Kolik chcete?
271
00:27:52,360 --> 00:27:53,440
Ne, ne.
272
00:27:54,240 --> 00:27:55,080
Mám problém.
273
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
A věřím, že jste ten pravý,
kdo ho za mě vyřeší.
274
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
Vypadám jako doktor Phil?
275
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Moc vtipné.
276
00:28:03,240 --> 00:28:05,960
- Povězte mi o své firmě.
- Prodávám nábytek.
277
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
- No tak, nemám na to celý den.
- To ani já.
278
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Máte i jiné zdroje příjmů.
279
00:28:12,080 --> 00:28:15,320
To ano. Prodávám i koberce.
280
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Vážně?
281
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
Pašujete diamanty.
282
00:28:21,320 --> 00:28:25,800
Vím, není to velký byznys,
ale dopřává vám to trochu luxusu.
283
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
Kdo vám to řekl?
284
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
Podporujete kapitalismus.
285
00:28:30,480 --> 00:28:33,040
Pěkný dům. Pěkná manželka.
286
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Dobrý příjem.
287
00:28:35,680 --> 00:28:36,920
Ale tím to končí.
288
00:28:37,520 --> 00:28:39,040
Osud si rád určuju sám.
289
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
To vidím.
290
00:28:42,040 --> 00:28:43,440
Ale přináší vám to moc?
291
00:28:44,240 --> 00:28:47,600
Moc má schopnost ovlivňovat a měnit.
292
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
A přesně to Pretorie potřebuje.
293
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
Tahle země to potřebuje.
294
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
Změnu.
295
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
To dělám já.
296
00:28:56,720 --> 00:29:01,200
Moje organizace každý den
nakrmní 300 000 hladových krků.
297
00:29:02,520 --> 00:29:05,920
Utratil jsem dvě miliardy dolarů
za ubytovací projekty
298
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
se solární elektřinou.
299
00:29:08,240 --> 00:29:10,400
Co dělá vaše vláda?
300
00:29:10,480 --> 00:29:11,360
Nic.
301
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Co děláte vy?
302
00:29:14,440 --> 00:29:17,120
Starám se o své lidi. O co vám jde?
303
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
Jde o to…
304
00:29:19,440 --> 00:29:24,400
Jste malá ryba.
Maličká rybička ve velkém oceánu.
305
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
A přesně to potřebuju.
306
00:29:26,840 --> 00:29:31,960
Někoho bezvýznamného.
Kdo se nenechá chytit do sítě.
307
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
- Potřebuju stěhováka.
- Chcete moje náklaďáky?
308
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
Tento týden mi přijede náklad,
který je třeba převézt do Gabonu.
309
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Jaký náklad?
310
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
Co se asi vozí do Středoafrické republiky?
311
00:29:45,640 --> 00:29:47,800
Takže pan solárník je taky kriminálník.
312
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
Jeden druhého vždycky pozná.
313
00:29:50,880 --> 00:29:52,720
Jak myslíte, že jsem vás našel?
314
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Kde je můj švagr?
315
00:29:55,520 --> 00:29:56,680
Bude v pořádku.
316
00:30:02,400 --> 00:30:07,360
Když to udělám, necháte ho jít?
A můj byznys necháte být?
317
00:30:07,440 --> 00:30:10,320
Bells vás zasvětí do všech detailů.
318
00:30:10,400 --> 00:30:12,120
Chci vaše slovo.
319
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Naučte se,
kdy se máte podřídit, Daane Ludiku.
320
00:30:17,240 --> 00:30:19,480
A teď kurva vypadněte z mého domu.
321
00:30:46,400 --> 00:30:48,840
- Hajzle!
- Ne. Hej.
322
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
Detaily vám řeknu po telefonu.
323
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
- A co Swys?
- Zůstane u mě.
324
00:31:00,200 --> 00:31:01,480
Tak kurva zmizte.
325
00:31:14,640 --> 00:31:18,920
UDĚLEJTE SI POHODLÍ
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
326
00:31:41,760 --> 00:31:45,080
To je šílená historka. Páni.
327
00:31:45,600 --> 00:31:47,720
- Podle mě je to super.
- Nespal to maso.
328
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
To říkáš, že neumím grilovat?
329
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
- Tady jsi. Konečně.
- Ahoj.
330
00:31:53,720 --> 00:31:54,840
Jídlo je skoro hotové.
331
00:31:54,920 --> 00:31:58,200
Tati, chci ti představit Pietera Daviese.
332
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
Jak jsme o něm ráno mluvili?
333
00:32:00,760 --> 00:32:04,000
Ahoj, Pietere. Daan Ludik, těší mě.
Vítej u mě doma.
334
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
Díky, pane.
335
00:32:05,600 --> 00:32:07,080
Říkej mi Daan, prosím.
336
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Já to převezmu.
337
00:32:08,880 --> 00:32:11,560
To nic. Nevadí mi zodpovědnost.
338
00:32:11,640 --> 00:32:13,880
- Trvám na tom.
- Tati, nech ho to udělat.
339
00:32:15,560 --> 00:32:17,600
Dáme si pivo. Pojď.
340
00:32:18,520 --> 00:32:19,560
Promiň.
341
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Mohl jsi mi říct,
342
00:32:22,720 --> 00:32:24,800
že na večeři přijde přítel tvojí dcery.
343
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
Já to nevěděl.
344
00:32:26,480 --> 00:32:28,840
Ano, středobod tvého světa.
345
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
Neublížilo by ti to,
kdyby ses Daniemu víc věnoval.
346
00:32:34,720 --> 00:32:39,520
Dneska byla schůzka
se školní psycholožkou.
347
00:32:41,800 --> 00:32:43,680
Chtěla nás vidět oba.
348
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Posloucháš mě?
349
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
Slyšel jsem tě.
350
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Co ode mě chceš?
351
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
Danie!
352
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
Už bude večeře!
353
00:33:06,160 --> 00:33:08,080
Tak nám o sobě pověz, Pietere.
354
00:33:08,920 --> 00:33:10,360
Čím se živíš?
355
00:33:10,880 --> 00:33:12,320
- Tati.
- Já…
356
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Co?
357
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
Je to Pieter Davies.
358
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
- To nic, zlato. Nech to být.
- Nevíš? Pieter Davies?
359
00:33:19,040 --> 00:33:23,160
To je fuk. Vždyť tvůj táta
je větší jméno než já.
360
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
Vy jste ten nábytkář.
Moje máma váš obchod miluje.
361
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
Pieter Davies, ten sprinter.
362
00:33:29,040 --> 00:33:32,680
Jižní Africe vyhrál čtyři zlaté medaile.
Určitě víš, kdo to je.
363
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
Tak ty jsi běžec?
364
00:33:34,880 --> 00:33:36,360
To je fajn. Teď to vím.
365
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
Danie byl na zkouškách do rugbyového týmu.
366
00:33:40,840 --> 00:33:43,040
Jo, trenér říká, že na to má postavu,
367
00:33:43,120 --> 00:33:45,560
jen musí zapracovat na sebevědomí.
Že jo, broučku?
368
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
To je super.
369
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
- Ano.
- Ano.
370
00:33:48,840 --> 00:33:50,120
Ještě se naučit chytat.
371
00:33:53,680 --> 00:33:56,040
Běž si pro zmrzlinu.
Můžeš se najíst u televize.
372
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
Takže ty jenom běháš nebo máš i práci?
373
00:34:11,160 --> 00:34:15,000
Vedle toho řídím dobročinnou organizaci.
374
00:34:15,080 --> 00:34:18,679
Získáváme finance na zpřístupnění sportu
a dalších aktivit chudým školám.
375
00:34:18,760 --> 00:34:21,320
Jo, právě pro jednu základku
vybral 100 000 randů
376
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
na výstavbu a údržbu bazénu.
377
00:34:23,600 --> 00:34:24,960
- Jo.
- Není to super?
378
00:34:25,040 --> 00:34:28,719
Neptám se na charitu. Ptám se na příjem.
379
00:34:29,679 --> 00:34:33,600
Moje firma přispívá na charitu,
to víte lépe než kdokoli jiný.
380
00:34:34,199 --> 00:34:36,800
Ale z charity se rodina nenají.
381
00:34:38,480 --> 00:34:40,159
Co je to s tebou?
382
00:34:40,239 --> 00:34:43,679
Život je tvrdý. Musíte být připravení.
383
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
Připravení na co?
384
00:34:45,920 --> 00:34:48,679
Víš co, tati? Občas zníš tak hamižně.
385
00:34:48,760 --> 00:34:52,760
Já si osobně nemyslím,
že štěstí jde koupit za peníze.
386
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Ach, opravdu?
387
00:34:54,120 --> 00:34:57,280
Tak co koupilo těch tvých 100 000 randů?
388
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
To bylo pro děti, pane.
389
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
Ale mediální ohlas z toho máš, ne?
390
00:35:04,080 --> 00:35:07,720
Udělalo ti to radost.
Louise o tom rozhodně s radostí mluvila.
391
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
Co je to s tebou?
392
00:35:09,440 --> 00:35:12,080
Peníze nejsou nepřítel, Louise.
393
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
Nemám dojem, že si stěžuješ na plat.
394
00:35:16,240 --> 00:35:17,880
Protože jsem si ho zasloužila.
395
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
- Díky za večeři, Anet.
- Rádo se stalo.
396
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Těšilo mě, pane.
397
00:35:28,400 --> 00:35:29,920
Omluvte mě.
398
00:35:37,520 --> 00:35:38,800
Díky za večeři.
399
00:35:40,640 --> 00:35:43,120
Kdo podle něj to jídlo platil?
400
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
Na zdraví.
401
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
Dobré ráno, Martho.
402
00:36:46,760 --> 00:36:50,120
Dobré ráno, tati. Co tě sem přivádí?
Dáš si kávu?
403
00:36:50,640 --> 00:36:51,480
Čaj.
404
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
- Martho, prosím?
- Jasně.
405
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
Ty nepozdravíš dědu?
406
00:36:56,080 --> 00:36:57,320
Co je s ním?
407
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Málo spánku, do noci koukal na televizi.
Co, synku?
408
00:37:03,760 --> 00:37:07,600
Co kdyby sis šel hrát ven?
Přijdeme se rozloučit, než odjedeme.
409
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Ano.
410
00:37:11,320 --> 00:37:14,600
On snad nedělá nic jiného,
než kouká na televizi a pojídá sračky.
411
00:37:15,360 --> 00:37:17,560
- Čím ho krmíš? Bude tlustý.
- Hej.
412
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
No, mě to nepřekvapuje.
Všechny bohaté děti jsou tlusté.
413
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
- Dojdu pro Daana.
- Ještě je v posteli. Moc hezké.
414
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
Tati, ty svoláváš sešlost?
415
00:37:37,360 --> 00:37:38,720
Co je s tvým synem?
416
00:37:39,360 --> 00:37:41,960
Těžko uvěřit, že je tvůj,
neumí se kurva vůbec chovat.
417
00:37:45,720 --> 00:37:50,160
- Jo, člověk vidí, kdy není vítaný.
- Ne, sedni si. Prosím.
418
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
Co můžu udělat?
419
00:37:52,680 --> 00:37:57,320
Ne, jen jsem tě přišel pozdravit,
jelikož tě už vůbec nevídám.
420
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
Viděli jsme se včera.
421
00:37:59,760 --> 00:38:00,600
Kde je Swys?
422
00:38:01,680 --> 00:38:02,520
Nevím.
423
00:38:02,600 --> 00:38:05,560
Štve mě,
že včera nepřišel k Lindině hrobu.
424
00:38:05,640 --> 00:38:08,080
Mohl se aspoň ukázat.
425
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Srab.
426
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
Když už jsme u toho,
427
00:38:12,520 --> 00:38:14,600
proč nepřišla tvoje rodina? Málo snobské?
428
00:38:15,480 --> 00:38:17,320
Bylo to moje rozhodnutí, tati.
429
00:38:18,080 --> 00:38:21,160
Takhle člověk přijde o kontrolu.
Jsi moc shovívavý.
430
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
Tati, máme schůzku ve škole.
431
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
- V sobotu?
- Přijdu za tebou na faru.
432
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
Jo. Kdy tě zas uvidíme v kostele?
433
00:38:32,840 --> 00:38:34,960
Nebo jsi teď na Boha moc úspěšný?
434
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
Kolik dlužím za ten čaj?
435
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
Příště zavolám.
436
00:38:52,600 --> 00:38:56,280
Takže jak víte,
Danie ke mně chodí poslední tři měsíce.
437
00:38:56,360 --> 00:38:59,040
A je to zlatý kluk, ale…
438
00:39:00,160 --> 00:39:01,600
Bohužel nedosahuje
439
00:39:01,680 --> 00:39:04,160
takového pokroku, v jaký jsme doufali.
440
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
A mám o něj obavy.
441
00:39:07,440 --> 00:39:10,560
Podívejte, nevím,
jestli škola poskytuje tu správnou podporu
442
00:39:10,640 --> 00:39:14,920
pro jeho případné potřeby,
ale tam ještě nejsme. Ano?
443
00:39:15,440 --> 00:39:17,880
Nejdřív musíme řešit
jeho sociální chování.
444
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
A to je hlavní důvod,
proč ho škola chce nechat opakovat ročník.
445
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
To ale nemůžou.
Vždyť má nadprůměrné známky. Nemůžete…
446
00:39:28,920 --> 00:39:32,880
Já vím. Ale mou starostí není
jeho porozumění učivu,
447
00:39:32,960 --> 00:39:35,200
ale jeho schopnost vědomosti využívat.
448
00:39:35,720 --> 00:39:38,000
A jeho fungování ve školním prostředí.
449
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
Sociální i akademické.
450
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Já s ním promluvím.
451
00:39:40,680 --> 00:39:43,000
Drsné zacházení
jeho mlčenlivosti nepomůže.
452
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
Mohlo by se to i zhoršit.
453
00:39:44,960 --> 00:39:45,920
Jeho co?
454
00:39:46,000 --> 00:39:49,640
Jeho mlčenlivost. Nekomunikuje.
455
00:39:51,520 --> 00:39:52,880
Co máme dělat?
456
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
Nadále ke mně bude docházet
457
00:39:56,080 --> 00:39:59,280
a zkusíme nalézt zdroj jeho úzkosti.
458
00:40:00,280 --> 00:40:05,840
Pak postupně vyvineme nástroje,
které mu pomohou překonat jeho obavy,
459
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
a snad se začne otevírat.
460
00:40:09,400 --> 00:40:13,600
Pomohlo by,
kdybyste pro něj byli pečující oporou.
461
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
Není tak drsný, jak od něj čekáte.
462
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
Je mu 11.
463
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
Mám s ním zacházet jako s miminem?
464
00:40:22,320 --> 00:40:25,920
Potřebuje podporu.
Bezpečný prostor, aby se mohl otevřít.
465
00:40:26,880 --> 00:40:30,120
- Pane Ludiku…
- Neříkejte mi, jak mám vychovávat dítě.
466
00:40:31,440 --> 00:40:33,440
Jsou to jen doporučení.
467
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
- Jo, tak já vám taky něco doporučím.
- Daane.
468
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
Co si koupit nový stůl?
469
00:40:39,680 --> 00:40:44,360
Ne tu lepenkovou sračku z břízy,
zpoza který říkáte, co je špatně se synem.
470
00:40:45,160 --> 00:40:48,680
Nechápu, že pod tou vaší
hromadou odsudků ještě stojí.
471
00:40:57,560 --> 00:40:58,440
Omlouvám se.
472
00:41:09,040 --> 00:41:12,280
Tohle mluvení o pocitech
se školní sestrou dneškem končí.
473
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
Přesně takoví lidé ho povzbuzují,
aby kvůli každý maličkosti brečel.
474
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
Co čekáš? Vždyť nemluví.
475
00:41:19,160 --> 00:41:21,400
Ostatní po něm šlapou. Šikanují ho.
476
00:41:21,480 --> 00:41:23,600
Je to Ludik. On se postaví na nohy.
477
00:41:24,920 --> 00:41:26,680
Fajn, takže je to můj problém?
478
00:41:27,400 --> 00:41:30,640
Řekni mi, co je důležitější?
Tvoje práce, nebo tvoje dítě?
479
00:41:31,160 --> 00:41:33,720
On trpí. Musíme mu s tou šikanou pomoct.
480
00:41:33,800 --> 00:41:37,120
Takový pes neposlouchá.
Teď na to nemám čas.
481
00:41:37,200 --> 00:41:40,080
Proč ne? Řekni mi jeden dobrý důvod.
482
00:41:40,160 --> 00:41:42,720
- Swys.
- Co se Swysem?
483
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
Má potíže.
484
00:41:44,840 --> 00:41:49,320
Ale já myslela, že jsi nad ním
po Lindině smrti zlomil hůl.
485
00:41:50,320 --> 00:41:55,560
Takže potřeby tvého švagra ožraly
jsou důležitější než potřeby tvého dítěte?
486
00:41:55,640 --> 00:42:00,320
Nebuď dramatická, jo?
Uklidni se. S Daniem si promluvím.
487
00:42:01,000 --> 00:42:04,560
To se Swysem je teď priorita.
Konec debaty.
488
00:42:07,440 --> 00:42:08,720
Pane Ludiku.
489
00:42:14,360 --> 00:42:17,200
Vím, že máte v tomhle městě
jistou reputaci a určitě
490
00:42:17,280 --> 00:42:19,040
na jejím udržení tvrdě pracujete,
491
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
ale Danie má jemnou duši.
492
00:42:22,160 --> 00:42:25,800
Všechna vaše další rozhodnutí ho ovlivní.
493
00:42:26,960 --> 00:42:29,760
Danie za vámi už chodit nebude.
Díky za vaši starost.
494
00:42:31,000 --> 00:42:33,160
Vážně myslíte, že nade mnou máte navrch?
495
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
Měla byste přijít na náš letní výprodej.
496
00:42:36,280 --> 00:42:38,920
Vyberete si něco pěkného. Na účet podniku.
497
00:43:01,880 --> 00:43:06,400
Oukej, chyť mě. Tady. Dobře,
použij víc síly a opři se o mě.
498
00:43:06,480 --> 00:43:11,480
Opři se o mě. Fajn. Moc hezký.
Oukej. Někdo přišel.
499
00:43:15,160 --> 00:43:17,000
Strejdo Daane, co tady děláš?
500
00:43:17,520 --> 00:43:19,360
Do hajzlu, koho jsi nasral?
501
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
- Jak dlouho potrvá oprava?
- Celé odpoledne.
502
00:43:23,200 --> 00:43:25,880
Ale měl bys mě najmout,
ať je pořeším. Rychlovka.
503
00:43:26,920 --> 00:43:28,080
Máš pro mě auto?
504
00:43:28,160 --> 00:43:29,720
Jo, Tweety. Klíče jsou tam.
505
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
Kdy tu byl naposled Swys?
506
00:43:33,560 --> 00:43:36,560
Byl jsem tu včera a nikdo tu nebyl.
507
00:43:37,360 --> 00:43:38,200
On zase pije?
508
00:43:39,560 --> 00:43:43,960
Dám ti plat manažera. Jen to tu neznič.
509
00:43:44,600 --> 00:43:47,200
Nikdy, pane. Páni, děkuju.
510
00:43:47,280 --> 00:43:49,960
Za ty peníze můžu trénovat
na národní šampionát MMA.
511
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Můj táta možná našel trenéra.
512
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
Je trochu drahý, ale co ty na to?
513
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
- To říká tvůj táta?
- Ano.
514
00:43:57,040 --> 00:43:59,240
- Velkých snů se drž, Ludiku.
- Budu.
515
00:43:59,320 --> 00:44:01,600
- Tak jo, přivez ho, až bude hotové.
- Ano.
516
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
To je ten z toho nábytku?
517
00:44:08,400 --> 00:44:12,080
- Jo, můj strejda. Tohle místo mu patří.
- Co myslíš? Bude můj sponzor?
518
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
Nule jako ty žádný peníze nedá, kámo.
519
00:44:18,560 --> 00:44:20,160
Pojď. Tak fajn.
520
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
Nahoru. Nemůžeš bejt unavenej.
521
00:44:28,040 --> 00:44:30,320
- Takovej šunt.
- Co se děje tentokrát?
522
00:44:30,840 --> 00:44:32,760
Co teď? Natankoval jsi?
523
00:44:32,840 --> 00:44:35,640
Cože? Dal jsem tam diesel za 15 randů.
524
00:44:35,720 --> 00:44:38,320
Nejspíš před dvěma týdny.
525
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
- Hele.
- Co zas?
526
00:44:39,880 --> 00:44:43,880
Chudák. Ztracený v hlubokém temném lese.
527
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
Chudák jeho otec.
528
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Zmlkni a tlač. Tlač.
529
00:44:50,320 --> 00:44:54,360
Tak jo. Ale tlačení nemám v popisu práce.
530
00:44:55,520 --> 00:44:56,600
Lukeu.
531
00:44:57,840 --> 00:45:00,720
Ať si tým vezme odpoledne volno,
zavřeme dřív.
532
00:45:01,560 --> 00:45:05,160
Tak jo, lidi, končíme.
Pamatujte, v pondělí je výprodej,
533
00:45:05,240 --> 00:45:09,840
takže chceme všechny v nejlepší formě,
ale užijte si samozřejmě víkend. Mizíme.
534
00:45:11,840 --> 00:45:12,920
Měj se, Daane.
535
00:45:22,800 --> 00:45:25,480
Díky. Mějte se. Uvidíme se v pondělí.
536
00:45:25,560 --> 00:45:27,480
Díky, díky, díky.
537
00:45:27,560 --> 00:45:29,080
Uvidíme se v pondělí. Fajn.
538
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
Tak jo. Měj se, Daane!
539
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
Krása.
540
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
Kdy řekneš ano?
541
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
- Na co?
- No tak.
542
00:46:08,880 --> 00:46:10,000
Co je k jídlu, Martho?
543
00:46:10,840 --> 00:46:13,280
- Kuře a zelenina, madam.
- Dobře.
544
00:46:14,640 --> 00:46:18,400
Daan asi nebude doma,
můžeš mu dát talíř stranou.
545
00:46:18,480 --> 00:46:19,440
Provedu.
546
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Poděkoval jsi Marthě?
547
00:46:26,360 --> 00:46:27,400
Poděkoval.
548
00:46:27,480 --> 00:46:30,120
- Budu u televize.
- Fajn.
549
00:46:38,920 --> 00:46:41,560
- Díky za jídlo.
- Nemáte zač, mladý Ludiku.
550
00:46:46,760 --> 00:46:48,920
PRETORIE, ŘÍJEN 1979
551
00:47:09,720 --> 00:47:10,560
Kdo…
552
00:47:12,000 --> 00:47:16,200
nebo co nás může odloučit
od lásky Ježíše Krista?
553
00:47:17,760 --> 00:47:19,400
To on zemřel.
554
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
A přece vstal z mrtvých.
555
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
Děj se jeho vůle.
556
00:47:26,960 --> 00:47:27,800
Amen.
557
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
A Ježíš Kristus říká,
že Bůh kárá ty, které miluje.
558
00:48:00,440 --> 00:48:02,600
Ve jménu Ježíše Krista. Amen.
559
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
560
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Vzpomínám si na toho kreténa,
561
00:48:19,000 --> 00:48:21,280
co chtěl koupit kolébku
rovnou z tvojí dodávky.
562
00:48:25,240 --> 00:48:28,600
„Hej, proč ji nemůžu koupit? Dám ti…
563
00:48:28,680 --> 00:48:30,640
za to 300 randů.
564
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
Tři stovky a tady ještě něco.“
565
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
- Dýško dva randy.
- Dýško dva randy.
566
00:48:38,320 --> 00:48:39,680
Ty bláho.
567
00:48:40,520 --> 00:48:44,040
Kdyby věděl,
kolik v té kolíbce bylo opravdu peněz.
568
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
A cos to pak řekl?
569
00:48:46,160 --> 00:48:49,920
Že má s dvěma randy jít do prdele.
570
00:48:51,960 --> 00:48:54,800
- Tehdy bylo všechno jednodušší.
- Na zdraví.
571
00:48:59,360 --> 00:49:02,720
Charlesi, žádám tě s tímhle
o příliš velkou službu?
572
00:49:02,800 --> 00:49:05,640
Daane, tvůj bratr je můj bratr.
573
00:49:05,720 --> 00:49:07,640
Já těm zmetkům prostě nevěřím.
574
00:49:09,120 --> 00:49:11,720
Na tomhle obrázku
jsem pracoval celý život.
575
00:49:11,800 --> 00:49:14,040
Nenechám to podělat
nějakýho zasranýho cizáka.
576
00:49:14,120 --> 00:49:15,640
Ale Swys by mohl umřít.
577
00:49:17,760 --> 00:49:20,160
Slíbil jsem sestře, že se o něj postarám.
578
00:49:21,280 --> 00:49:22,520
V tom už jsem selhal.
579
00:49:26,280 --> 00:49:27,160
Jsou tady.
580
00:49:43,720 --> 00:49:46,640
- Začneme?
- Nejdřív chci mluvit se Swysem.
581
00:49:46,720 --> 00:49:48,920
Moc se strachujete. Právě večeří.
582
00:50:41,680 --> 00:50:44,800
Ne, to jsem neřekla, Pietere.
583
00:50:48,640 --> 00:50:52,600
Jo. Já vím.
584
00:50:52,680 --> 00:50:54,400
Třeba uvidíme potom.
585
00:50:57,960 --> 00:51:01,880
No, ne, to prostě záleží.
586
00:51:03,040 --> 00:51:06,600
- Já vím a pak jsem řekla ano.
- Louise.
587
00:51:06,680 --> 00:51:09,840
- Ano?
- Je tohle čas na to přijít domů?
588
00:51:09,920 --> 00:51:14,160
Prosím? Jen… jen vydrž,
zavolám ti zpátky, dobře?
589
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
Danie už spí.
590
00:51:17,600 --> 00:51:19,640
Jste s tím tvým klukem moc hluční.
591
00:51:20,360 --> 00:51:21,760
Víš, táta má pravdu.
592
00:51:22,360 --> 00:51:25,160
Moc ho rozmazluješ.
593
00:51:25,240 --> 00:51:27,600
Ale mně do toho nic není.
594
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
Není čas pro změnu jet za tvojí mámou?
595
00:51:31,920 --> 00:51:32,760
Anet.
596
00:51:33,440 --> 00:51:34,880
Tohle není tvůj domov.
597
00:51:35,480 --> 00:51:36,600
Tohle je domov Ludiků.
598
00:51:37,680 --> 00:51:39,080
Dobrou!
599
00:52:31,400 --> 00:52:34,120
- Čeká vás služební důstojník.
- Jak se jmenuje?
600
00:52:35,520 --> 00:52:38,240
Za hranicemi musíte ty zásilky doručit
601
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
na tohle místo, a to do pondělního rána.
602
00:52:40,440 --> 00:52:42,200
Jak se jmenuje ten agent?
603
00:52:42,280 --> 00:52:45,880
Pane Ludiku,
to není na vás, můžete jít domů.
604
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Hej!
605
00:52:49,640 --> 00:52:51,640
- Jméno.
- Silo.
606
00:52:51,720 --> 00:52:54,640
Nepřehlédnete ho,
je to ten ošklivej. Najde vás.
607
00:52:55,320 --> 00:52:57,120
Kdy budu mít zpátky Swyse?
608
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
Doručte to včas a vrátí se vám.
609
00:53:10,320 --> 00:53:11,400
Daane.
610
00:53:12,600 --> 00:53:14,200
Všechno se vyřeší.
611
00:53:14,800 --> 00:53:16,120
Jen měj víru.
612
00:53:16,200 --> 00:53:18,320
Zavolej, až budeš za hranicí.
613
00:53:19,240 --> 00:53:23,640
Kdo však chodí v noci, klopýtá,
poněvadž v něm není světla.
614
00:53:25,080 --> 00:53:30,080
Poslouchejte lidi, říkám,
že i když je noc, je to ten správný čas.
615
00:53:31,320 --> 00:53:36,400
Jasně, je to pravda.
Zvířata si vylézají hrát, ale nebojte se.
616
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
Bůh vás ochrání.
617
00:53:38,560 --> 00:53:41,240
Je skvělý. Mezitím
618
00:53:41,920 --> 00:53:45,640
si poslechneme jednu výjimečnou novinku.
619
00:53:50,760 --> 00:53:54,120
PRETORIE, ŘÍJEN 1979
620
00:53:56,480 --> 00:53:59,280
Chci tenhle, bez toho kříže.
621
00:54:09,040 --> 00:54:11,560
Dneska jste na mně dobře vydělal.
622
00:54:47,080 --> 00:54:48,440
Jdeme do kostela.
623
00:54:49,240 --> 00:54:50,200
Nachystejte se.
624
00:54:50,960 --> 00:54:52,120
Jdeme.
625
00:54:55,760 --> 00:54:58,840
ZIMBABWSKÁ HRANICE
626
00:55:24,440 --> 00:55:27,080
Pojďte, řeknu vám, kam se jede.
627
00:55:52,240 --> 00:55:55,880
CHARLES
NASMĚROVAL MĚ JINUDY
628
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
Vítejte, členové rodiny a přátelé.
629
00:56:25,120 --> 00:56:30,640
A vítejte i vy,
které v chrámu Páně vídáme jen zřídka.
630
00:56:33,880 --> 00:56:34,960
Lindo.
631
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
Lindo.
632
00:56:43,920 --> 00:56:45,040
Lindo.
633
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
A nyní vás žádám,
abyste přispěli chrámu Páně
634
00:56:50,680 --> 00:56:55,640
s otevřeným srdcem a otevřenou dlaní.
635
00:57:09,680 --> 00:57:12,080
CHARLES
ZAVOLEJ, NĚCO NENÍ V POŘÁDKU.
636
00:57:43,880 --> 00:57:47,240
Silo, probuďte se. Probuďte se.
637
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Dobře, počkejte.
638
00:57:55,200 --> 00:57:56,360
Co se tu děje?
639
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Co se tu děje?
640
01:01:27,600 --> 01:01:30,360
POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU
JSOU SMYŠLENÉ.
641
01:01:30,440 --> 01:01:34,000
VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB
ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM.
642
01:01:45,440 --> 01:01:47,920
Překlad titulků: Tína Málková