1 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 NETFLIX-SARJA 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 Daan? 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daan! 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Auta minua, Daan! He tappavat minut! 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daan! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 KUUSI TUNTIA AIKAISEMMIN 7 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Hei, olen Daan Ludik. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 Täällä Ludikin huonekaluissa ja matoissa minä huolehdin teistä. 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Asettukaa mukavasti. 10 00:01:10,920 --> 00:01:14,000 Kuulenko mieheni äänen? -Olen muutakin kuin pelkkä ääni. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 Ihanko totta? -Täytyy varmaan näyttää sinulle. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Selvä. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 Haluatko tuntea olevasi taas pomo? Kuka ei haluaisi? 14 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Miten olisi tyylikäs toimistopöytä, joka nostaa takaisin huipulle? 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Pidän Danien kotona tänään. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 Onko hän sairas? -Ei ole. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 Jos hän ei ole kuollut tai kuolemassa, 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 hän menee kouluun. 19 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 Tulkaa käymään. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Asettukaa mukavasti. 21 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Passi. 22 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 Tässä. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Ludikin huonekalut, eikö niin? 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Kyllä. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 Avaa takaovi. -Selvä. Tässä on paperit. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 Kaikkea tavanomaista. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 Tavanomaistako? -Niin. 28 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Selvä on. 29 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Tässä on hänen passinsa. 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 Selvä. -Takaisin autoon. 31 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 ZIMBABWEN RAJA 32 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 Hyvää jatkoa. -Samoin. 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 TERVETULOA ETELÄ-AFRIKKAAN 34 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 CAPRICORNIN TIMANTTIKAIVOS, LIMPOPO 35 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Hei, Eric. 36 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Olen saapunut. -Kas niin. 37 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Selvä. -Kiitos. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Kiitos. 39 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Kiitos. 40 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT ASETU MUKAVASTI 41 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Tule, Danie! Meidän pitää lähteä. 42 00:04:23,959 --> 00:04:25,120 Mistä sinä tulit? 43 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Olin yötä ystävän luona. 44 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 Onko miehellä nimeä? -Kyllä on. 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 Danie! Tule jo. 46 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Hei, Danie. Hei sitten, Danie. 47 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Ei, poika. 48 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Noinko aiot esittäytyä maailmalle? 49 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 Kas niin. 50 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 Hyvää huomenta, kaunis väki. 51 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Kuuntelette Living Hope FM:ää DJ Jakesin kanssa. 52 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Eikö meillä olekin onni, kun saamme asua näin kauniissa paikassa kuin Mzansi? 53 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Tekopyhää. 54 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Äiti sanoi, että tarvitset apuani jossain projektissa. 55 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hei, puhun sinulle. 56 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 En voi auttaa, jos et puhu. 57 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 58 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 Huomenta, kundit. -Huomenta, pomo. 59 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 Daan. -Huomenta. 60 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Charles soitti. Hän on palannut, ja talletin 50 000 Ludik-rahastoon. 61 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 Lisäksi lankosi on soittanut toimistoon kolme kertaa. 62 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 Helvetti! Vastaa nyt, Daan. 63 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Voi helvetti. 64 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda… 65 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Soititte Anonyymeihin Alkoholisteihin. 66 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Haloo? 67 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Haloo? 68 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Nimeni on Swys. 69 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 Ei hätää, Swys. Minä kuuntelen, olen täällä. 70 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Kiitos. 71 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Oletko kunnossa? 72 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Olen, minä… 73 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 Olen ihan kunnossa. 74 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Missä sinä asut? 75 00:08:43,600 --> 00:08:45,039 Olen Silvertonissa. 76 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Oletko liittynyt ryhmään? 77 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Olen, minä… 78 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Olen ollut kuivilla 15 kuukautta. 79 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Sehän on hienoa, Swys. 80 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Siellä on ryhmä. 81 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Lynnwoodissa. 82 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Tiedän, minä… 83 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Halusin vain soittaa jollekulle. 84 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Se sopii hyvin. Minä kuuntelen. 85 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Kyllä se tästä. 86 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 Selvä. -Ei minulla ole hätää. 87 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Muista mennä ryhmään, Swys. 88 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Kiitos. 89 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Charles, mukavaa, että palasit. 90 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Kiitos, Daan. 91 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 Menikö kaikki hyvin? -Ei mitään ongelmia. 92 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 Pidä loppupäivä vapaata. -Kiitos, Daan. 93 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 Huomenta! 94 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Voinko auttaa? 95 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Huomenta, etsin omistajaa. Hänen nimensä on Swys. 96 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Löysit hänet. 97 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 Se olen minä. -Sinäkö? 98 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Tämä on todella huono tapa. 99 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 Hauska tutustua. -Samoin. Miten voin… 100 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 Nyt lähdetään. 101 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 PRETORIA, LOKAKUU 1979 102 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 "Vaikka kuljen synkkien aikojen läpi, 103 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 en pelkää, 104 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 sillä sinä olet minun kanssani. 105 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Sinun käsissäsi - 106 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 olen turvassa. 107 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 Sinä valmistat minulle pöydän - 108 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 minun vihollisteni silmien eteen." 109 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 Huomenta, Linda. Menetkö kouluun? 110 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 En tänään. 111 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Voinko tehdä jotain? 112 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Mene istumaan äidin seuraksi. 113 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Tässä on. 114 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Pidätkö siitä, Hein? 115 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Hillo on kallista. 116 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Muidenkin pitää syödä. 117 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Niin, isä. Anteeksi. 118 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Munivatko kanat tänään? 119 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 Eivät. 120 00:15:21,600 --> 00:15:24,760 TUOREITA MUNIA MYYTÄVÄNÄ 121 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 Niin, pikku Ludik? 122 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Huomenta, rouva. 123 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Eikö sinun pitäisi olla jo koulussa? 124 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Minulla on tarjous, jota ette voi sivuuttaa tänään. 125 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Kaksi senttiä kananmunalta. 126 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 Mistä lähtien? -Perheen pitää syödä. 127 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Tosin te saatte poikkeuksellisesti - 128 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 kymmenellä sentillä kuusi. 129 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 En maksa senttiä enempää per muna. 130 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Tietääkö isäsi tästä? 131 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Mistä muualta saisi näin hienon ison munan? 132 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Se on ihan tuore. Yhä lämmin. 133 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Leivontakilpailun voitto ei tule itsekseen. 134 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Teette hienoa kirjontaa. 135 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Olkaa hyvä. Ensimmäinen palkinto on teidän. 136 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 Isä ja Hein. -Daan. 137 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Hyvä, että ehdit liittyä seuraamme. 138 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Toivoin, että voisimme puhua tilanteestani. 139 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Nytkö? 140 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Mietin vain, aiotko tehdä jotain. 141 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Miksi tekisin? Varoitin sinua. 142 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Olet oikeassa. Tämä ei ole oikea aika tai paikka. 143 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 MARIE LOUISE LUDIKIN MUISTOLLE 1936 - 1979 144 00:18:09,440 --> 00:18:12,320 RAKAS VAIMO, TYTÄR JA SISAR LINDA DE VILLIERS (O.S. LUDIK) 145 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 12.05.71 - 16.09.2019 JUMALA ANTAA. JUMALA OTTAA. 146 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 "Eikä mikään muu luotu - 147 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta. 148 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 Tuskako, 149 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 vai ahdistus, 150 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 vai vaino, 151 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 vai nälkä, vai alastomuus, 152 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 vai vaara, vai miekka?" 153 00:18:36,280 --> 00:18:37,480 PRETORIA, LOKAKUU 1979 154 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Hei, Swys! 155 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 Miksi pidät hänestä niin paljon? 156 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swysistäkö? Hän saa minut nauramaan. 157 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Hän on todella hauska. 158 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Tule nyt, Daan. 159 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Äiti tarvitsee sinua. 160 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Tule. 161 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daan! 162 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Tule rukoilemaan kanssani. 163 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 Herra on minun paimeneni, 164 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 ei minulta mitään puutu. 165 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Viheriäisille niityille hän vie minut lepäämään. 166 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 Hän virvoittaa minun sieluni. 167 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Vetten… 168 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Hän ohjaa minut oikealle tielle - 169 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 nimensä tähden. 170 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, 171 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 en minä - 172 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 pelkäisi mitään pahaa. 173 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 "Mikään nykyhetkessä - 174 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 tai tulevaisuudessa - 175 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta." 176 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swys? 177 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Missä pirussa olet? 178 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Unohditko, mikä päivä tänään on? 179 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik. 180 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 Huonekalumies. -Haloo? 181 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Kuka siellä? 182 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Olen pahoillani sisarenne kuolemasta. 183 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Kuka helvetti siellä on? Missä Swys on? 184 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 Te olette alalla, joka kiinnostaa kovasti pomoani. 185 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Kuunnelkaa tarkkaan. 186 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Ei, haista paska. Sinä kuuntelet minua. 187 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Missä Swys on? 188 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Kuunteletteko nyt? 189 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Teillä on kaksi vaihtoehtoa. 190 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Joko teette kuten sanon, 191 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 ja helvetin Swys tässä voi jatkaa säälittävän surkeaa elämäänsä, 192 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 tai mitä hän nyt sitten tekeekään. 193 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Tai sitten poliisit ovat kotonanne jo huomenna. 194 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 Sekä tietenkin - 195 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 lankonne ruumis on jossain joessa. 196 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Onko tämä jokin vitsi? 197 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Ei ole. 198 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 Älä. -Swys? 199 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 Olen pahoillani, Daan. -Swys! Missä olet? 200 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Keitä ne paskiaiset ovat? Swys! 201 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 He tappavat minut, Daan! 202 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Ole hiljaa. Kerro, missä olet. 203 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swys! 204 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Te valitsette. 205 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Lähetän osoitteen. Pomo odottaa teitä seitsemältä. 206 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Kuuntele. Kukaan ei ole minun pomoni. 207 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Haloo? 208 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 Hitto! -Daan, oletko kunnossa? 209 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 TUNTEMATON HIGHGROVE LANE 87 210 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 Soita Lilille. 211 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 Lilin kukat. -Minä täällä. Pitää tarkistaa osoite. 212 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 Antaa tulla. -Highgrove Lane 87. 213 00:22:40,600 --> 00:22:42,880 PELI PÄÄTTYI 214 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 Tarvitsen tietokonetta. -Mihin? 215 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 Osoitteeseen. 216 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Sinun pitää maksaa palkkaa tästä minulle. 217 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Viisastelet. Läimäytänkö? 218 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil, oletko siellä? 219 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 220 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daan, mitä haluat siitä tyypistä? 221 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Kuka se on? 222 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 Arend Brown. -Tunnetko hänet? 223 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Olen kuullut hänestä. Hänen oikea nimensä on Percival Brown. 224 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Hän on iso tekijä yritysostoissa. Mitä sinä teit? 225 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Tule myymälään mahdollisimman pian. 226 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Meillä taitaa olla ongelma. 227 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 Miten suuri ongelma? -En tiedä vielä. 228 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Helvetin helvetti! 229 00:23:48,680 --> 00:23:54,080 Viisi lyhyintä ja särmikkäintä kampaustyyliä. 230 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 Miten olisi maistuva purtava, herra Ludik? 231 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Ongelmia paratiisissa, usko pois. 232 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daan? 233 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 Älä mene sinne. 234 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Hän voi tappaa Swysin. 235 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles on oikeassa. 236 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Hän on minun lankoni. On pakko toimia. 237 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rina, selvitä kaikki mahdollinen siitä Percival Brownista. 238 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Veronkierto, liiketoimet, kenen kanssa hän liikkuu. 239 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Miksi hän kutsuu itseään Arendiksi? 240 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 Ihan kaikki. -Hän on vaarallinen. 241 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Kyse ei ole vain sinun imagostasi. Entä timantit? 242 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Entä ostajat? Kerrotko heille? 243 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Jaoin jo timantit. Paperit ovat tässä. 244 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 Toimitat puolet. -Puoletko? 245 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 Miksi puolet? -Koska sanoin niin, Lil. 246 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 En toimita puolia. 247 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Viestintuoja kuitenkin ammutaan. Ei onnistu. 248 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Keksi jotain, vaikka että pohjoisessa on konflikti. Hanki meille lisää aikaa. 249 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Et ole koskaan toimittanut puolta. 250 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad ei ole mikään idiootti. 251 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 Mitä mieltä olet? 252 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Valta ei ole enää sinulla, Daan. 253 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Sinun pitää rauhoittua ja miettiä. 254 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Hän ei ole ensimmäinen mies, joka vetää paskat nurmikollesi. 255 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 Hän ei ole myöskään viimeinen. 256 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Käänny. 257 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Hei, ole varovainen sen kanssa. 258 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Ihanko totta? 259 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Hupsista. 260 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Lopeta! 261 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 Helvetti. -Seuraa minua. 262 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Voi helvetti! 263 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 Helvetti. 264 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 Kiitos, Christina. -Kiitos, sir. 265 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 Uin, jotta voin polttaa. 266 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Kaikilla on paheensa. 267 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 Käy toki istumaan, Daan. 268 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Puhutaan siitä. 269 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Paljonko haluat? 270 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Ei. 271 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Minulla on pulma. 272 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 Luulen, että olet juuri oikea mies ratkaisemaan sen. 273 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Näytänkö muka Dr. Phililtä? 274 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Hauska juttu. 275 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 Kerro bisneksestäsi. -Myyn huonekaluja. 276 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 Älä nyt, ei ole koko iltaa aikaa. -Ei minullakaan. 277 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Sinulla on muita tulonlähteitä. 278 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 Niin on. Myyn myös mattoja. 279 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Ihanko totta? 280 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 Salakuljetat timantteja. 281 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Tiedän, ettei se ole iso bisnes, mutta saat sillä pari ylellisyyttä. 282 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Kuka kertoi? 283 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Kannatat kapitalismia. 284 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Kiva talo. Kiva vaimo. 285 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Hyvät tulot. 286 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Siihen se silti loppuu. 287 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Määrään itse oman kohtaloni. 288 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Huomaan sen. 289 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Tuoko se sinulle valtaa? 290 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Vallalla on kyky vaikuttaa muutokseen. 291 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Sitä Pretoria kaipaa. 292 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Sitä tämä maa kaipaa. 293 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Muutosta. 294 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Minä teen sitä. 295 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 Järjestöni ruokkii 300 000 nälkäistä joka päivä. 296 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Olen käyttänyt kaksi miljardia dollaria asumisprojekteihin, 297 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 joissa sähkö tuotetaan aurinkovoimalla. 298 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Mitä sinun hallituksesi tekee? 299 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Ei mitään. 300 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Mitä sinä teet? 301 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Huolehdin väestäni. Mihin pyrit tällä? 302 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 Tarkoitan sitä, 303 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 että olet pieni tekijä. Olet pikkukala suuressa valtameressä. 304 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 Juuri sitä tarvitsenkin. 305 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Jonkun merkityksettömän. Joka ei jää verkkoon kiinni. 306 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Tarvitsen liikuttajan. -Haluatko käyttää rekkojani? 307 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Tällä viikolla on tulossa lähetys, joka pitää viedä Gaboniin. 308 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Mikä lähetys? 309 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Mitä luulet menevän Keski-Afrikkaan? 310 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 Herra Aurinkopaneeli on siis herra Rikollinen. 311 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Kyllä koira koiran tuntee. 312 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Miten luulet minun löytäneen sinut? 313 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Missä lankoni on? 314 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Ei hänellä ole hätää. 315 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 Jos teen sen, päästätkö hänet? Ja jätätkö yritykseni rauhaan? 316 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells kertoo sinulle kaikki yksityiskohdat. 317 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Haluan sinun sanasi. 318 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Opi tietämään, milloin pitää taipua, Daan Ludik. 319 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 Häivy nyt helvettiin talostani. 320 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Senkin paskiainen! -Hei! 321 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Soitan yksityiskohdista. 322 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 Entä Swys? -Hän pysyy minun luonani. 323 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Häivy nyt. 324 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 ASETU MUKAVASTI LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 325 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 Tuo on hullu tarina. 326 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 Sehän on hienoa. -Älä polta lihaa. 327 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 Väitätkö, etten osaa grillata? 328 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 Siinähän sinä vihdoin olet. -Hei. 329 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Ruoka on kohta valmis. 330 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Isä, tässä on Pieter Davies. 331 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Ystävä, josta puhuimme aamulla. 332 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Hei, Pieter. Daan Ludik, hauska tutustua. Tervetuloa kotiini. 333 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 Kiitos teille. 334 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 Sano minua Daaniksi. 335 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Minä voin ottaa nuo. 336 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 Ei tarvitse. Hoidan mielelläni tämän. 337 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 Vaadin sitä. -Anna hänen tehdä se, isä. 338 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Haetaan olutta. Tule. 339 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 Anteeksi. 340 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Olisit kertonut, 341 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 että tyttäreni poikaystävä tulee syömään. 342 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 En tiennyt siitä. 343 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Aivan, sinun silmäteräsi. 344 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Voisit antaa enemmän huomiota Danielle. 345 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Tänään oli koulupsykologin tapaaminen. 346 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Hän halusi tavata meidät molemmat. 347 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Kuunteletko sinä? 348 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Kuulin kyllä. 349 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Mitä haluat minun tekevän? 350 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Danie! 351 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Ruoka on kohta valmis. 352 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Kerro itsestäsi, Pieter. 353 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Mitä teet työksesi? 354 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 Isä! -Minä… 355 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Mitä? 356 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Hän on Pieter Davies. 357 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 Ei se mitään. Antaa olla. -Ei. Pieter Davies? 358 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Ei sillä ole väliä. Isäsi on minua tärkeämpi. 359 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Olet se huonekalutyyppi. Äiti rakastaa myymälääsi. 360 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, pikajuoksija. 361 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Hän voitti neljä kultaa Etelä-Afrikalle. Tiedät varmasti, kuka hän on. 362 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 Olet siis juoksija. 363 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Hieno homma. Nyt tiedän. 364 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie pyrki rugbyjoukkueeseen. 365 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 Valmentajan mukaan ruumiinrakenne on sopiva. 366 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 Itseluottamusta tarvitaan vain lisää. Eikö niin? 367 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Sehän on hienoa. 368 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 Aivan. 369 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Pitää osata ottaa koppi. 370 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Ota jäätelöä. Voit syödä sen television ääressä. 371 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 Etkö tee muuta kuin juokset, vai onko sinulla työpaikka? 372 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Hoidan sivutyönä hyväntekeväisyysjärjestöä. 373 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 Keräämme rahaa köyhien koulujen urheiluun ja toimintaan. 374 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Hän keräsi juuri sata tuhatta randia alakoululle - 375 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 uima-altaan rakentamiseen. 376 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 Aivan. -Eikö olekin hienoa? 377 00:34:25,040 --> 00:34:28,719 En kysynyt hyväntekeväisyydestä. Kysyin tuloista. 378 00:34:29,679 --> 00:34:33,600 Yhtiöni lahjoittaa hyväntekeväisyyteen, tiedät sen paremmin kuin kukaan muu. 379 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Hyväntekeväisyys ei tuo ruokaa pöytään. 380 00:34:38,480 --> 00:34:40,159 Mikä sinua oikein vaivaa? 381 00:34:40,239 --> 00:34:43,679 Elämä on kovaa. Siihen pitää valmistautua. 382 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Valmistautua mihin? 383 00:34:45,920 --> 00:34:48,679 Tiedätkö mitä, isä? Toisinaan kuulostat todella ahneelta. 384 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 En itse usko, että rahalla voi ostaa onnea. 385 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Etkö? 386 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 Mitä sinun sadan tonnin allasrahoillasi sitten ostettiin? 387 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Se oli lapsia varten. 388 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Sinähän sait siitä paljon julkisuutta. 389 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Se ilahdutti sinua. Ainakin Louise puhuu siitä mielellään. 390 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Mikä sinua vaivaa? 391 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Ei raha ole vihollinen, Louise. 392 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 En kuule sinun valittavan palkastasi. 393 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Koska olen ansainnut sen. 394 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 Kiitos ruoasta, Anet. -Ei kestä. 395 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Oli hauska tavata. 396 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Suokaa anteeksi. 397 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Kiitos ruoasta. 398 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Kenen kundi luulee maksaneen ruoat? 399 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Kippis. 400 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Huomenta, Martha. 401 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 Huomenta, isä. Mikä toi sinut tänne? Otatko kahvia? 402 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Teetä. 403 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 Hoidatko sen, Martha? -Toki. 404 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Etkö tervehdi isoisää? 405 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Mikä häntä vaivaa? 406 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Hän valvoi liikaa ja katsoi televisiota. Vai mitä, poika? 407 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Mene leikkimään ulos. Tulemme hyvästelemään ennen lähtöä. 408 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Selvä. 409 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 Tuntuu siltä, että hän vain katsoo televisiota ja syö paskaa. 410 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 Mitä syötät hänelle? Hän lihoo. -Hei! 411 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 Ei mikään yllätys. Kaikki rikkaat lapset lihovat. 412 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 Haen Daanin. -Hän on siis yhä nukkumassa. Hienoa. 413 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Teetkö kotikäynnin, isä? 414 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Mikä poikaasi vaivaa? 415 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 En voi uskoa, että hän on sinun. Ei käytöstapoja. 416 00:37:45,720 --> 00:37:50,160 Mies tietää, milloin ei ole tervetullut. -Ei toki, istu alas. 417 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Miten voin auttaa? 418 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Ajattelin tulla vain tervehtimään, kun en näe sinua enää koskaan. 419 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Näin sinut eilen. 420 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Missä Swys on? 421 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 En tiedä. 422 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Hermostuin, koska hän ei tullut Lindan haudalle eilen. 423 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Hän olisi sentään voinut näyttää naamansa. 424 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 Pelkuri. 425 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Siitä puheen ollen, 426 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 miksei perheesi tullut? Eikö ollut kyllin hienoa? 427 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Se oli minun valintani. 428 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Sillä tavalla menettää hallinnan. Olet liian armelias. 429 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Meillä on tapaaminen koululla. 430 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 Lauantainako? -Tulen käymään luonasi pappilassa. 431 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Milloin näemme sinut taas kirkossa? 432 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Vai oletko liian menestyvä Jumalalle nyt? 433 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Paljonko olen velkaa teestä? 434 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Soitan ensi kerralla. 435 00:38:52,600 --> 00:38:56,280 Kuten tiedätte, olen tavannut Danieta viimeiset kolme kuukautta. 436 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 Hän on oikein ihana lapsi, mutta… 437 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Valitettavasti hän ei ole - 438 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 edistynyt toivomallamme tavalla. 439 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 Olen huolissani hänestä. 440 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 En tiedä, tarjoaako koulu oikeanlaista tukea - 441 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 hänen tarpeilleen, mutta emme ole vielä siinä tilanteessa. 442 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Ensin pitää pohtia hänen sosiaalista käytöstään. 443 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Juuri sen takia koulu haluaa hänen uusivan tämän luokan. 444 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 Eivät he voi tehdä niin. Arvosanat ovat yli keskiarvon. Ette voi… 445 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Tiedän, mutta en ole huolissani siitä, ymmärtääkö hän työtä, 446 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 vaan hänen kyvystään käyttää sitä. 447 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 Sekä kyvystä toimia hyvin kouluympäristössä. 448 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Sosiaalisesti ja akateemisesti. 449 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Puhun hänen kanssaan. 450 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 Tiukka suhtautuminen ei auta vaiteliaisuudessa. 451 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Se voi jopa pahentaa asiaa. 452 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Siis mikä? 453 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Hänen vaiteliaisuutensa. Hän ei kommunikoi. 454 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Mitä haluatte meiltä? 455 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Jatkan hänen tapaamistaan, 456 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 ja yritämme löytää syyn hänen ahdistukseensa. 457 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 Luomme vähitellen keinoja, joiden avulla hän voi väistää pelkojaan - 458 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 ja toivon mukaan hän alkaa avautua. 459 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Siitä olisi paljon apua, jos tukisitte ja huolehtisitte hänestä. 460 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Hän ei ole niin kova kuin oletatte. 461 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Hän on yksitoista. 462 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Pitääkö kohdella häntä kuin pikkulasta? 463 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Hän kaipaa tukea. Turvallisen paikan, jossa avautua. 464 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 Herra Ludik… -Älkää sanoko, miten kasvattaa lapseni. 465 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Se oli pelkkä ehdotus. 466 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 Tässä on sitten ehdotus. -Daan… 467 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Hankkikaa uusi työpöytä. 468 00:40:39,680 --> 00:40:44,360 Eikä tätä koivuvaneripaskaa, jonka takana istutte kertomassa, mikä poikaani vaivaa. 469 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Yllättävää, ettei se ole jo romahtanut tuomionne painosta. 470 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Anteeksi nyt. 471 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Emme puhu enää terveydenhoitajalle tunteista. 472 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Hänen kaltaisensa kannustavat poikaa itkemään joka ikisestä asiasta. 473 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Mitä oikein odotit? Hän ei puhu. 474 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Muut tallaavat hänet. Häntä kiusataan. 475 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Hän on Ludik. Hän löytää paikkansa. 476 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Onko se siis minun ongelmani? 477 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Kumpi on tärkeämpää? Sinun työsi vai lapsesi? 478 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 Hän kärsii. Pitää auttaa häntä sen kiusaajan suhteen. 479 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 Sellainen rakki ei kuuntele. Minulla ei ole aikaa tähän nyt. 480 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Miksi ei? Kerro yksikin hyvä syy. 481 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 Swys. -Mitä Swysista? 482 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Hän on pulassa. 483 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Luulin, että pesit kätesi hänen suhteensa Lindan kuoleman jälkeen. 484 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 Juopon lankosi tarpeet menevät siis lapsesi edelle. 485 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Älä ole noin dramaattinen. Rauhoitu, puhun Danien kanssa. 486 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 Swysin juttu menee edelle. Sillä selvä. 487 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 Herra Ludik? 488 00:42:14,360 --> 00:42:17,200 Tunnen maineenne tässä kaupungissa, ja olen varma, 489 00:42:17,280 --> 00:42:19,040 että teette töitä säilyttääksenne sen, 490 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 mutta Danie on herkkä. 491 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Teittepä mitä tahansa valintoja, se vaikuttaa häneen. 492 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie ei tapaa enää teitä. Kiitos huolenpidostanne. 493 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Luuletteko, että voitte ohittaa minut tässä? 494 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Teidän pitäisi tulla kesäalennusmyyntiimme. 495 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Valitkaa jotain mukavaa. Talo tarjoaa. 496 00:43:01,880 --> 00:43:06,400 Ota tästä kiinni. Vähän enemmän voimaa, ja nojaa minuun. 497 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Nojaa minua vasten. Juuri noin, hyvä. Oho, joku tuli. 498 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Daan-setä, mitä sinä täällä teet? 499 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Ei helvetti, kenen kanssa haastoit riitaa? 500 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 Miten pitkään sen korjaamiseen menee? -Koko iltapäivä. 501 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Palkkaa minut hoitamaan heidät. Nopea homma. 502 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Onko minulle kärryä? 503 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Tuo keltainen. Avaimet ovat sisällä. 504 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Milloin Swys kävi täällä? 505 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Kävin eilen, ja paikka oli tyhjä. 506 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Ryyppääkö hän taas? 507 00:43:39,560 --> 00:43:43,960 Maksan sinulle johtajan palkkaa. Älä tuhoa tätä paikkaa. 508 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 En toki. Kiitos. 509 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Käytän rahat treenatakseni MMA:n mestaruuskilpailuun. 510 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Isä on saanut vihiä valmentajasta. 511 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Hän on kallis, mutta mitä mieltä olet? 512 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 Sitäkö isäsi haluaa? -Kyllä. 513 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 Unelmoi suuria, Ludik. -Teen niin. 514 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 Tuo auto, kun se on valmis. -Selvä. 515 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 Onko tuo huonekalukaupan tyyppi? 516 00:44:08,400 --> 00:44:12,080 Hän on setäni. Tämä on hänen paikkansa. -Tulisiko hän sponsorikseni? 517 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Hän ei anna rahaa sinun kaltaisellesi. 518 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Jatketaan. 519 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Et voi olla vielä väsynyt. 520 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 Mikä paskiainen. -Mistä tällä kertaa on kyse? 521 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Mitä nyt? Tankkasitko sinä? 522 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Laitoin 15 randin arvosta dieseliä. 523 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 Varmaan kaksi viikkoa sitten. 524 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 Katso. -Mitä nyt? 525 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Miesparka. Hän on eksyksissä pimeässä metsässä. 526 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Hänen isäparkansa. 527 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Ole hiljaa ja työnnä. 528 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Hyvä on, mutta työntäminen ei ole minun työtäni. 529 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Luke. 530 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 Sano ryhmälle, että iltapäivä on vapaa. Suljemme etuajassa. 531 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Myymälä suljetaan. Muistakaa, että maanantai on myyntipäivä, 532 00:45:05,240 --> 00:45:09,840 joten kaikkien pitää olla huippukunnossa, mutta nauttikaa viikonlopusta. 533 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Hei sitten, Daan. 534 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 Kiitos. Nähdään maanantaina. 535 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Kiitti. 536 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Nähdään maanantaina. 537 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Kiitos, Daan! 538 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 Olet kaunis. 539 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Milloin aiot suostua? 540 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 Minkä suhteen? -Tule. 541 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 Mitä on ruoaksi, Martha? 542 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 Kanaa ja kasviksia, rouva. -Hyvä. 543 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Daan ei taida tulla kotiin, joten laita hänelle annos. 544 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Teen niin. 545 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Kiititkö Marthaa? 546 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Kyllä hän kiitti. 547 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 Menen katsomaan televisiota. -Selvä. 548 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 Kiitos ruoasta. -Ole hyvä, nuori Ludik. 549 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 PRETORIA, LOKAKUU 1979 550 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Kuka - 551 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 tai mikä voi erottaa meidät rakkaudestamme Jeesukseen? 552 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Hän kuoli. 553 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 Silti hän on noussut. 554 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Hänen tahtonsa tapahtuu. 555 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Aamen. 556 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 Jeesus sanoo, että Jumala ojentaa niitä, joita Hän rakastaa. 557 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 Jeesuksen nimeen, aamen. 558 00:48:15,160 --> 00:48:16,400 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 559 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Muistan sen paskiaisen, 560 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 joka halusi ostaa pinnasängyn kuormastasi. 561 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 "Hei, miksi en voi ostaa sitä?" Tästä saat… 562 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 Kolme sataa randia. 563 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 Kolme sataa, ja tässä on lisää. 564 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 Ja kahden randin tippi. 565 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Hitto. 566 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 Tietäisipä hän, miten paljon rahaa pinnasängyssä oli. 567 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Mitä sanoit silloin? 568 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 Käskin painua helvettiin kahden randin tippeineen. 569 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 Siihen aikaan kaikki oli yksinkertaista. -Kippis. 570 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charles, pyydänkö liikaa, jos haluan hoitaa tämän? 571 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Sinun veljesi on minun veljeni, Daan. 572 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 En vain luota niihin paskiaisiin. 573 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Olen tehnyt töitä koko ikäni tämän eteen. 574 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 En anna ulkomaisen kusipään pilata sitä. 575 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Swys voi kuolla. 576 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Lupasin siskolleni huolehtia hänestä. 577 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Olen jo epäonnistunut. 578 00:49:26,280 --> 00:49:27,160 He tulivat nyt. 579 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 Aloitetaanko? -Haluan puhua ensin Swysin kanssa. 580 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Huolehdit liikaa. Hän on syömässä. 581 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 En sanonut niin, Pieter. 582 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Tiedän. 583 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Ehkä tapaamme sitten. 584 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 No, se riippuu täysin siitä. 585 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 Tiedän, ja suostuin sitten. -Louise? 586 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 Niin? -Tähänkö aikaan sinä tulet kotiin? 587 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 Anteeksi mitä? Soitan sinulle hetken päästä. 588 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Danie nukkuu jo. 589 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Sinä ja poikaystäväsi metelöitte liikaa. 590 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Isä on oikeassa suhteesi. 591 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Hoivaat poikaa ihan liikaa. 592 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 Eihän se tosin minulle kuulu. 593 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Eikö ole jo aika käydä vaihteeksi äitisi luona? 594 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet, 595 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 tämä ei ole sinun kotisi. 596 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Tämä on Ludikien koti. 597 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Hyvää yötä! 598 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 Päivystäjä odottaa sinua. -Mikä hänen nimensä on? 599 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 Kun olet ylittänyt rajan, sinun pitää toimittaa tavara - 600 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 tähän paikkaan maanantaiaamuun mennessä. 601 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Mikä agentin nimi on? 602 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Asia ei ole teidän käsissänne, voitte lähteä kotiin. 603 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Hei! 604 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 Nimi. -Silo. 605 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Hänet huomaa varmasti, hän on se ruma. Hän löytää sinut. 606 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Milloin saan Swysin takaisin? 607 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Jos toimitatte tämän ajallaan, saatte hänet takaisin. 608 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daan, 609 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 kaikki järjestyy. 610 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Älä menetä uskoasi. 611 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Soita, kun olet ylittänyt rajan. 612 00:53:19,240 --> 00:53:23,640 Jos joku kävelee yöllä, hän kompastuu, koska valo ei kohdistu häneen. 613 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Vaikka onkin yö, nyt on oikea aika. 614 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Se on totta. Eläimet tulevat ulos leikkimään, mutta älkää pelätkö. 615 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 Jumala suojelee teitä. 616 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Hän on upea. Kuunnellaan nyt - 617 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 aivan erityinen uusi julkaisu. 618 00:53:50,760 --> 00:53:54,120 PRETORIA, LOKAKUU 1979 619 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 Haluan tuon, ilman ristiä. 620 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Teit hyvin voittoa minun avullani tänään. 621 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 Menemme kirkkoon. 622 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Laittautukaa valmiiksi. 623 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Vauhtia nyt. 624 00:54:55,760 --> 00:54:58,840 ZIMBABWEN RAJA 625 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 Kerron sinulle, minne mennä. 626 00:55:52,240 --> 00:55:55,880 HÄN OHJASI MINUT POIS REITILTÄ 627 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 Tervetuloa, sukulaiset ja ystävät. 628 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 Ja tervetuloa niille, joita näemme harvoin Herran talossa. 629 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Linda… 630 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Linda. 631 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Linda… 632 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Pyydän teitä nyt antamaan Herran talolle - 633 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 avoimin sydämin ja käsin. 634 00:57:09,680 --> 00:57:12,080 SOITA MINULLE, JOKIN ON PIELESSÄ. 635 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 Herää, Silo. 636 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Odota. 637 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Mitä täällä tapahtuu? 638 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Mitä tämä on? 639 01:01:27,600 --> 01:01:30,360 ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA. 640 01:01:30,440 --> 01:01:34,000 TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA. 641 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Tekstitys: Ilse Rönnberg