1
00:00:06,520 --> 00:00:09,720
NETFLIX-SARJA
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
Daan?
3
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
Daan!
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,240
Auta minua, Daan! He tappavat minut!
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,080
Daan!
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
KUUSI TUNTIA AIKAISEMMIN
7
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Hei, olen Daan Ludik.
8
00:01:01,160 --> 00:01:05,440
Täällä Ludikin huonekaluissa ja matoissa
minä huolehdin teistä.
9
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Asettukaa mukavasti.
10
00:01:10,920 --> 00:01:14,000
Kuulenko mieheni äänen?
-Olen muutakin kuin pelkkä ääni.
11
00:01:14,080 --> 00:01:16,520
Ihanko totta?
-Täytyy varmaan näyttää sinulle.
12
00:01:16,600 --> 00:01:17,520
Selvä.
13
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
Haluatko tuntea olevasi taas pomo?
Kuka ei haluaisi?
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,280
Miten olisi tyylikäs toimistopöytä,
joka nostaa takaisin huipulle?
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,440
Pidän Danien kotona tänään.
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,200
Onko hän sairas?
-Ei ole.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,080
Jos hän ei ole kuollut tai kuolemassa,
18
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
hän menee kouluun.
19
00:01:51,200 --> 00:01:52,040
Tulkaa käymään.
20
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Asettukaa mukavasti.
21
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
Passi.
22
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
Tässä.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,400
Ludikin huonekalut, eikö niin?
24
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Kyllä.
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
Avaa takaovi.
-Selvä. Tässä on paperit.
26
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
Kaikkea tavanomaista.
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
Tavanomaistako?
-Niin.
28
00:02:53,040 --> 00:02:55,200
Selvä on.
29
00:02:56,560 --> 00:02:57,960
Tässä on hänen passinsa.
30
00:02:59,480 --> 00:03:00,720
Selvä.
-Takaisin autoon.
31
00:03:02,760 --> 00:03:03,800
ZIMBABWEN RAJA
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
Hyvää jatkoa.
-Samoin.
33
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
TERVETULOA ETELÄ-AFRIKKAAN
34
00:03:18,120 --> 00:03:21,320
CAPRICORNIN TIMANTTIKAIVOS, LIMPOPO
35
00:03:30,080 --> 00:03:30,920
Hei, Eric.
36
00:03:32,000 --> 00:03:34,960
Olen saapunut.
-Kas niin.
37
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
Selvä.
-Kiitos.
38
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
Kiitos.
39
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
Kiitos.
40
00:03:42,720 --> 00:03:46,280
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
ASETU MUKAVASTI
41
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
Tule, Danie! Meidän pitää lähteä.
42
00:04:23,959 --> 00:04:25,120
Mistä sinä tulit?
43
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
Olin yötä ystävän luona.
44
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
Onko miehellä nimeä?
-Kyllä on.
45
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
Danie! Tule jo.
46
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
Hei, Danie. Hei sitten, Danie.
47
00:04:39,720 --> 00:04:40,760
Ei, poika.
48
00:04:41,280 --> 00:04:43,640
Noinko aiot esittäytyä maailmalle?
49
00:04:45,240 --> 00:04:46,160
Kas niin.
50
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
Hyvää huomenta, kaunis väki.
51
00:05:12,720 --> 00:05:16,360
Kuuntelette Living Hope FM:ää
DJ Jakesin kanssa.
52
00:05:16,880 --> 00:05:20,920
Eikö meillä olekin onni, kun saamme asua
näin kauniissa paikassa kuin Mzansi?
53
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
Tekopyhää.
54
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
Äiti sanoi,
että tarvitset apuani jossain projektissa.
55
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
Hei, puhun sinulle.
56
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
En voi auttaa, jos et puhu.
57
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
58
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
Huomenta, kundit.
-Huomenta, pomo.
59
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
Daan.
-Huomenta.
60
00:06:32,000 --> 00:06:37,200
Charles soitti. Hän on palannut,
ja talletin 50 000 Ludik-rahastoon.
61
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
Lisäksi lankosi on soittanut toimistoon
kolme kertaa.
62
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
Helvetti! Vastaa nyt, Daan.
63
00:07:22,200 --> 00:07:23,120
Voi helvetti.
64
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Linda…
65
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
Soititte Anonyymeihin Alkoholisteihin.
66
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Haloo?
67
00:08:14,680 --> 00:08:15,520
Haloo?
68
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
Nimeni on Swys.
69
00:08:23,320 --> 00:08:26,960
Ei hätää, Swys.
Minä kuuntelen, olen täällä.
70
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Kiitos.
71
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Oletko kunnossa?
72
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
Olen, minä…
73
00:08:38,360 --> 00:08:39,679
Olen ihan kunnossa.
74
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Missä sinä asut?
75
00:08:43,600 --> 00:08:45,039
Olen Silvertonissa.
76
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
Oletko liittynyt ryhmään?
77
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Olen, minä…
78
00:08:51,680 --> 00:08:53,360
Olen ollut kuivilla 15 kuukautta.
79
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
Sehän on hienoa, Swys.
80
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Siellä on ryhmä.
81
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
Lynnwoodissa.
82
00:09:02,280 --> 00:09:03,840
Tiedän, minä…
83
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
Halusin vain soittaa jollekulle.
84
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Se sopii hyvin. Minä kuuntelen.
85
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Kyllä se tästä.
86
00:09:16,240 --> 00:09:18,200
Selvä.
-Ei minulla ole hätää.
87
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Muista mennä ryhmään, Swys.
88
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
Kiitos.
89
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
Charles, mukavaa, että palasit.
90
00:10:31,120 --> 00:10:32,040
Kiitos, Daan.
91
00:10:32,120 --> 00:10:35,120
Menikö kaikki hyvin?
-Ei mitään ongelmia.
92
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
Pidä loppupäivä vapaata.
-Kiitos, Daan.
93
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
Huomenta!
94
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
Voinko auttaa?
95
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
Huomenta, etsin omistajaa.
Hänen nimensä on Swys.
96
00:11:18,280 --> 00:11:19,400
Löysit hänet.
97
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
Se olen minä.
-Sinäkö?
98
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Tämä on todella huono tapa.
99
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
Hauska tutustua.
-Samoin. Miten voin…
100
00:11:56,560 --> 00:11:58,160
Nyt lähdetään.
101
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
PRETORIA, LOKAKUU 1979
102
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
"Vaikka kuljen synkkien aikojen läpi,
103
00:13:22,880 --> 00:13:24,760
en pelkää,
104
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
sillä sinä olet minun kanssani.
105
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
Sinun käsissäsi -
106
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
olen turvassa.
107
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
Sinä valmistat minulle pöydän -
108
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
minun vihollisteni silmien eteen."
109
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
Huomenta, Linda. Menetkö kouluun?
110
00:14:21,640 --> 00:14:24,040
En tänään.
111
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
Voinko tehdä jotain?
112
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Mene istumaan äidin seuraksi.
113
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
Tässä on.
114
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Pidätkö siitä, Hein?
115
00:14:47,880 --> 00:14:48,840
Hillo on kallista.
116
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
Muidenkin pitää syödä.
117
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
Niin, isä. Anteeksi.
118
00:14:55,400 --> 00:14:56,560
Munivatko kanat tänään?
119
00:14:58,120 --> 00:14:59,080
Eivät.
120
00:15:21,600 --> 00:15:24,760
TUOREITA MUNIA MYYTÄVÄNÄ
121
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
Niin, pikku Ludik?
122
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
Huomenta, rouva.
123
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Eikö sinun pitäisi olla jo koulussa?
124
00:15:30,320 --> 00:15:33,200
Minulla on tarjous,
jota ette voi sivuuttaa tänään.
125
00:15:37,080 --> 00:15:40,000
Kaksi senttiä kananmunalta.
126
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
Mistä lähtien?
-Perheen pitää syödä.
127
00:15:43,240 --> 00:15:45,120
Tosin te saatte poikkeuksellisesti -
128
00:15:45,720 --> 00:15:46,640
kymmenellä sentillä kuusi.
129
00:15:46,720 --> 00:15:50,080
En maksa senttiä enempää per muna.
130
00:15:50,160 --> 00:15:51,480
Tietääkö isäsi tästä?
131
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Mistä muualta saisi
näin hienon ison munan?
132
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
Se on ihan tuore. Yhä lämmin.
133
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Leivontakilpailun voitto
ei tule itsekseen.
134
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
Teette hienoa kirjontaa.
135
00:16:09,560 --> 00:16:12,240
Olkaa hyvä.
Ensimmäinen palkinto on teidän.
136
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
Isä ja Hein.
-Daan.
137
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Hyvä, että ehdit liittyä seuraamme.
138
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
Toivoin, että voisimme
puhua tilanteestani.
139
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
Nytkö?
140
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Mietin vain, aiotko tehdä jotain.
141
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Miksi tekisin? Varoitin sinua.
142
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
Olet oikeassa.
Tämä ei ole oikea aika tai paikka.
143
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
MARIE LOUISE LUDIKIN MUISTOLLE
1936 - 1979
144
00:18:09,440 --> 00:18:12,320
RAKAS VAIMO, TYTÄR JA SISAR
LINDA DE VILLIERS (O.S. LUDIK)
145
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
12.05.71 - 16.09.2019
JUMALA ANTAA. JUMALA OTTAA.
146
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
"Eikä mikään muu luotu -
147
00:18:22,280 --> 00:18:25,000
voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta.
148
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
Tuskako,
149
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
vai ahdistus,
150
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
vai vaino,
151
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
vai nälkä, vai alastomuus,
152
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
vai vaara, vai miekka?"
153
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
PRETORIA, LOKAKUU 1979
154
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
Hei, Swys!
155
00:18:40,680 --> 00:18:42,400
Miksi pidät hänestä niin paljon?
156
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
Swysistäkö? Hän saa minut nauramaan.
157
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
Hän on todella hauska.
158
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
Tule nyt, Daan.
159
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
Äiti tarvitsee sinua.
160
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Tule.
161
00:19:22,960 --> 00:19:23,800
Daan!
162
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Tule rukoilemaan kanssani.
163
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Herra on minun paimeneni,
164
00:19:32,960 --> 00:19:34,880
ei minulta mitään puutu.
165
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Viheriäisille niityille
hän vie minut lepäämään.
166
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
Hän virvoittaa minun sieluni.
167
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
Vetten…
168
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Hän ohjaa minut oikealle tielle -
169
00:19:50,160 --> 00:19:51,320
nimensä tähden.
170
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
Vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa,
171
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
en minä -
172
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
pelkäisi mitään pahaa.
173
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
"Mikään nykyhetkessä -
174
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
tai tulevaisuudessa -
175
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta."
176
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Swys?
177
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
Missä pirussa olet?
178
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Unohditko, mikä päivä tänään on?
179
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Daan Ludik.
180
00:20:43,760 --> 00:20:46,120
Huonekalumies.
-Haloo?
181
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
Kuka siellä?
182
00:20:47,560 --> 00:20:50,720
Olen pahoillani sisarenne kuolemasta.
183
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
Kuka helvetti siellä on? Missä Swys on?
184
00:20:54,000 --> 00:20:59,040
Te olette alalla,
joka kiinnostaa kovasti pomoani.
185
00:20:59,680 --> 00:21:00,640
Kuunnelkaa tarkkaan.
186
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Ei, haista paska. Sinä kuuntelet minua.
187
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
Missä Swys on?
188
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Kuunteletteko nyt?
189
00:21:12,440 --> 00:21:14,040
Teillä on kaksi vaihtoehtoa.
190
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Joko teette kuten sanon,
191
00:21:18,040 --> 00:21:23,120
ja helvetin Swys tässä voi jatkaa
säälittävän surkeaa elämäänsä,
192
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
tai mitä hän nyt sitten tekeekään.
193
00:21:25,440 --> 00:21:29,440
Tai sitten poliisit ovat kotonanne
jo huomenna.
194
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
Sekä tietenkin -
195
00:21:31,560 --> 00:21:35,280
lankonne ruumis on jossain joessa.
196
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
Onko tämä jokin vitsi?
197
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Ei ole.
198
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
Älä.
-Swys?
199
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
Olen pahoillani, Daan.
-Swys! Missä olet?
200
00:21:44,280 --> 00:21:46,800
Keitä ne paskiaiset ovat? Swys!
201
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
He tappavat minut, Daan!
202
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
Ole hiljaa. Kerro, missä olet.
203
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
Swys!
204
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Te valitsette.
205
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
Lähetän osoitteen.
Pomo odottaa teitä seitsemältä.
206
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
Kuuntele. Kukaan ei ole minun pomoni.
207
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
Haloo?
208
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
Hitto!
-Daan, oletko kunnossa?
209
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
TUNTEMATON
HIGHGROVE LANE 87
210
00:22:22,440 --> 00:22:23,680
Soita Lilille.
211
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
Lilin kukat.
-Minä täällä. Pitää tarkistaa osoite.
212
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
Antaa tulla.
-Highgrove Lane 87.
213
00:22:40,600 --> 00:22:42,880
PELI PÄÄTTYI
214
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
Tarvitsen tietokonetta.
-Mihin?
215
00:22:44,560 --> 00:22:45,760
Osoitteeseen.
216
00:22:59,640 --> 00:23:01,920
Sinun pitää maksaa palkkaa tästä minulle.
217
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
Viisastelet. Läimäytänkö?
218
00:23:09,840 --> 00:23:12,400
Lil, oletko siellä?
219
00:23:14,160 --> 00:23:15,000
Lil!
220
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
Daan, mitä haluat siitä tyypistä?
221
00:23:17,880 --> 00:23:19,120
Kuka se on?
222
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
Arend Brown.
-Tunnetko hänet?
223
00:23:21,040 --> 00:23:24,360
Olen kuullut hänestä.
Hänen oikea nimensä on Percival Brown.
224
00:23:24,440 --> 00:23:27,960
Hän on iso tekijä yritysostoissa.
Mitä sinä teit?
225
00:23:28,040 --> 00:23:29,920
Tule myymälään mahdollisimman pian.
226
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
Meillä taitaa olla ongelma.
227
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
Miten suuri ongelma?
-En tiedä vielä.
228
00:23:40,360 --> 00:23:42,720
Helvetin helvetti!
229
00:23:48,680 --> 00:23:54,080
Viisi lyhyintä ja särmikkäintä
kampaustyyliä.
230
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
Miten olisi maistuva purtava, herra Ludik?
231
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Ongelmia paratiisissa, usko pois.
232
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
Daan?
233
00:24:04,440 --> 00:24:05,400
Älä mene sinne.
234
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
Hän voi tappaa Swysin.
235
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
Charles on oikeassa.
236
00:24:08,120 --> 00:24:10,160
Hän on minun lankoni. On pakko toimia.
237
00:24:12,480 --> 00:24:16,080
Rina, selvitä kaikki mahdollinen
siitä Percival Brownista.
238
00:24:16,640 --> 00:24:20,160
Veronkierto, liiketoimet,
kenen kanssa hän liikkuu.
239
00:24:20,240 --> 00:24:21,960
Miksi hän kutsuu itseään Arendiksi?
240
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
Ihan kaikki.
-Hän on vaarallinen.
241
00:24:28,520 --> 00:24:32,080
Kyse ei ole vain sinun imagostasi.
Entä timantit?
242
00:24:32,160 --> 00:24:33,760
Entä ostajat? Kerrotko heille?
243
00:24:34,560 --> 00:24:37,480
Jaoin jo timantit. Paperit ovat tässä.
244
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Toimitat puolet.
-Puoletko?
245
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
Miksi puolet?
-Koska sanoin niin, Lil.
246
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
En toimita puolia.
247
00:24:46,120 --> 00:24:48,680
Viestintuoja kuitenkin ammutaan.
Ei onnistu.
248
00:24:48,760 --> 00:24:53,480
Keksi jotain, vaikka että pohjoisessa on
konflikti. Hanki meille lisää aikaa.
249
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
Et ole koskaan toimittanut puolta.
250
00:24:56,160 --> 00:24:57,800
Farhad ei ole mikään idiootti.
251
00:25:04,560 --> 00:25:05,640
Mitä mieltä olet?
252
00:25:06,320 --> 00:25:09,840
Valta ei ole enää sinulla, Daan.
253
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
Sinun pitää rauhoittua ja miettiä.
254
00:25:15,280 --> 00:25:18,400
Hän ei ole ensimmäinen mies,
joka vetää paskat nurmikollesi.
255
00:25:21,240 --> 00:25:23,080
Hän ei ole myöskään viimeinen.
256
00:26:13,480 --> 00:26:14,640
Käänny.
257
00:26:22,640 --> 00:26:24,400
Hei, ole varovainen sen kanssa.
258
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Ihanko totta?
259
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Hupsista.
260
00:26:40,200 --> 00:26:41,240
Lopeta!
261
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
Helvetti.
-Seuraa minua.
262
00:26:45,400 --> 00:26:46,320
Voi helvetti!
263
00:26:48,920 --> 00:26:49,840
Helvetti.
264
00:27:25,920 --> 00:27:27,880
Kiitos, Christina.
-Kiitos, sir.
265
00:27:30,560 --> 00:27:33,960
Uin, jotta voin polttaa.
266
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Kaikilla on paheensa.
267
00:27:45,320 --> 00:27:47,440
Käy toki istumaan, Daan.
268
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
Puhutaan siitä.
269
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
Paljonko haluat?
270
00:27:52,360 --> 00:27:53,440
Ei.
271
00:27:54,240 --> 00:27:55,080
Minulla on pulma.
272
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
Luulen, että olet juuri oikea mies
ratkaisemaan sen.
273
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
Näytänkö muka Dr. Phililtä?
274
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Hauska juttu.
275
00:28:03,240 --> 00:28:05,960
Kerro bisneksestäsi.
-Myyn huonekaluja.
276
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
Älä nyt, ei ole koko iltaa aikaa.
-Ei minullakaan.
277
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Sinulla on muita tulonlähteitä.
278
00:28:12,080 --> 00:28:15,320
Niin on. Myyn myös mattoja.
279
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Ihanko totta?
280
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
Salakuljetat timantteja.
281
00:28:21,320 --> 00:28:25,800
Tiedän, ettei se ole iso bisnes,
mutta saat sillä pari ylellisyyttä.
282
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
Kuka kertoi?
283
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
Kannatat kapitalismia.
284
00:28:30,480 --> 00:28:33,040
Kiva talo. Kiva vaimo.
285
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
Hyvät tulot.
286
00:28:35,680 --> 00:28:36,920
Siihen se silti loppuu.
287
00:28:37,520 --> 00:28:39,040
Määrään itse oman kohtaloni.
288
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
Huomaan sen.
289
00:28:42,040 --> 00:28:43,440
Tuoko se sinulle valtaa?
290
00:28:44,240 --> 00:28:47,600
Vallalla on kyky vaikuttaa muutokseen.
291
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Sitä Pretoria kaipaa.
292
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
Sitä tämä maa kaipaa.
293
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
Muutosta.
294
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
Minä teen sitä.
295
00:28:56,720 --> 00:29:01,200
Järjestöni ruokkii 300 000 nälkäistä
joka päivä.
296
00:29:02,520 --> 00:29:05,920
Olen käyttänyt kaksi miljardia dollaria
asumisprojekteihin,
297
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
joissa sähkö tuotetaan aurinkovoimalla.
298
00:29:08,240 --> 00:29:10,400
Mitä sinun hallituksesi tekee?
299
00:29:10,480 --> 00:29:11,360
Ei mitään.
300
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Mitä sinä teet?
301
00:29:14,440 --> 00:29:17,120
Huolehdin väestäni. Mihin pyrit tällä?
302
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
Tarkoitan sitä,
303
00:29:19,440 --> 00:29:24,400
että olet pieni tekijä.
Olet pikkukala suuressa valtameressä.
304
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
Juuri sitä tarvitsenkin.
305
00:29:26,840 --> 00:29:31,960
Jonkun merkityksettömän.
Joka ei jää verkkoon kiinni.
306
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
Tarvitsen liikuttajan.
-Haluatko käyttää rekkojani?
307
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
Tällä viikolla on tulossa lähetys,
joka pitää viedä Gaboniin.
308
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Mikä lähetys?
309
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
Mitä luulet menevän Keski-Afrikkaan?
310
00:29:45,640 --> 00:29:47,800
Herra Aurinkopaneeli on siis
herra Rikollinen.
311
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
Kyllä koira koiran tuntee.
312
00:29:50,880 --> 00:29:52,720
Miten luulet minun löytäneen sinut?
313
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Missä lankoni on?
314
00:29:55,520 --> 00:29:56,680
Ei hänellä ole hätää.
315
00:30:02,400 --> 00:30:07,360
Jos teen sen, päästätkö hänet?
Ja jätätkö yritykseni rauhaan?
316
00:30:07,440 --> 00:30:10,320
Bells kertoo sinulle
kaikki yksityiskohdat.
317
00:30:10,400 --> 00:30:12,120
Haluan sinun sanasi.
318
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Opi tietämään, milloin pitää taipua,
Daan Ludik.
319
00:30:17,240 --> 00:30:19,480
Häivy nyt helvettiin talostani.
320
00:30:46,400 --> 00:30:48,840
Senkin paskiainen!
-Hei!
321
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
Soitan yksityiskohdista.
322
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
Entä Swys?
-Hän pysyy minun luonani.
323
00:31:00,200 --> 00:31:01,480
Häivy nyt.
324
00:31:14,640 --> 00:31:18,920
ASETU MUKAVASTI
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
325
00:31:41,760 --> 00:31:45,080
Tuo on hullu tarina.
326
00:31:45,600 --> 00:31:47,720
Sehän on hienoa.
-Älä polta lihaa.
327
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
Väitätkö, etten osaa grillata?
328
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
Siinähän sinä vihdoin olet.
-Hei.
329
00:31:53,720 --> 00:31:54,840
Ruoka on kohta valmis.
330
00:31:54,920 --> 00:31:58,200
Isä, tässä on Pieter Davies.
331
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
Ystävä, josta puhuimme aamulla.
332
00:32:00,760 --> 00:32:04,000
Hei, Pieter. Daan Ludik,
hauska tutustua. Tervetuloa kotiini.
333
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
Kiitos teille.
334
00:32:05,600 --> 00:32:07,080
Sano minua Daaniksi.
335
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
Minä voin ottaa nuo.
336
00:32:08,880 --> 00:32:11,560
Ei tarvitse. Hoidan mielelläni tämän.
337
00:32:11,640 --> 00:32:13,880
Vaadin sitä.
-Anna hänen tehdä se, isä.
338
00:32:15,560 --> 00:32:17,600
Haetaan olutta. Tule.
339
00:32:18,520 --> 00:32:19,560
Anteeksi.
340
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Olisit kertonut,
341
00:32:22,720 --> 00:32:24,800
että tyttäreni poikaystävä tulee syömään.
342
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
En tiennyt siitä.
343
00:32:26,480 --> 00:32:28,840
Aivan, sinun silmäteräsi.
344
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
Voisit antaa enemmän huomiota Danielle.
345
00:32:34,720 --> 00:32:39,520
Tänään oli koulupsykologin tapaaminen.
346
00:32:41,800 --> 00:32:43,680
Hän halusi tavata meidät molemmat.
347
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Kuunteletko sinä?
348
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
Kuulin kyllä.
349
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Mitä haluat minun tekevän?
350
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
Danie!
351
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
Ruoka on kohta valmis.
352
00:33:06,160 --> 00:33:08,080
Kerro itsestäsi, Pieter.
353
00:33:08,920 --> 00:33:10,360
Mitä teet työksesi?
354
00:33:10,880 --> 00:33:12,320
Isä!
-Minä…
355
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Mitä?
356
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
Hän on Pieter Davies.
357
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
Ei se mitään. Antaa olla.
-Ei. Pieter Davies?
358
00:33:19,040 --> 00:33:23,160
Ei sillä ole väliä.
Isäsi on minua tärkeämpi.
359
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
Olet se huonekalutyyppi.
Äiti rakastaa myymälääsi.
360
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
Pieter Davies, pikajuoksija.
361
00:33:29,040 --> 00:33:32,680
Hän voitti neljä kultaa Etelä-Afrikalle.
Tiedät varmasti, kuka hän on.
362
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
Olet siis juoksija.
363
00:33:34,880 --> 00:33:36,360
Hieno homma. Nyt tiedän.
364
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
Danie pyrki rugbyjoukkueeseen.
365
00:33:40,840 --> 00:33:43,040
Valmentajan mukaan
ruumiinrakenne on sopiva.
366
00:33:43,120 --> 00:33:45,560
Itseluottamusta tarvitaan vain lisää.
Eikö niin?
367
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Sehän on hienoa.
368
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
Aivan.
369
00:33:48,840 --> 00:33:50,120
Pitää osata ottaa koppi.
370
00:33:53,680 --> 00:33:56,040
Ota jäätelöä.
Voit syödä sen television ääressä.
371
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
Etkö tee muuta kuin juokset,
vai onko sinulla työpaikka?
372
00:34:11,160 --> 00:34:15,000
Hoidan sivutyönä
hyväntekeväisyysjärjestöä.
373
00:34:15,080 --> 00:34:18,679
Keräämme rahaa köyhien koulujen
urheiluun ja toimintaan.
374
00:34:18,760 --> 00:34:21,320
Hän keräsi juuri
sata tuhatta randia alakoululle -
375
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
uima-altaan rakentamiseen.
376
00:34:23,600 --> 00:34:24,960
Aivan.
-Eikö olekin hienoa?
377
00:34:25,040 --> 00:34:28,719
En kysynyt hyväntekeväisyydestä.
Kysyin tuloista.
378
00:34:29,679 --> 00:34:33,600
Yhtiöni lahjoittaa hyväntekeväisyyteen,
tiedät sen paremmin kuin kukaan muu.
379
00:34:34,199 --> 00:34:36,800
Hyväntekeväisyys ei tuo ruokaa pöytään.
380
00:34:38,480 --> 00:34:40,159
Mikä sinua oikein vaivaa?
381
00:34:40,239 --> 00:34:43,679
Elämä on kovaa. Siihen pitää valmistautua.
382
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
Valmistautua mihin?
383
00:34:45,920 --> 00:34:48,679
Tiedätkö mitä, isä?
Toisinaan kuulostat todella ahneelta.
384
00:34:48,760 --> 00:34:52,760
En itse usko,
että rahalla voi ostaa onnea.
385
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Etkö?
386
00:34:54,120 --> 00:34:57,280
Mitä sinun sadan tonnin allasrahoillasi
sitten ostettiin?
387
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
Se oli lapsia varten.
388
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
Sinähän sait siitä paljon julkisuutta.
389
00:35:04,080 --> 00:35:07,720
Se ilahdutti sinua.
Ainakin Louise puhuu siitä mielellään.
390
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
Mikä sinua vaivaa?
391
00:35:09,440 --> 00:35:12,080
Ei raha ole vihollinen, Louise.
392
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
En kuule sinun valittavan palkastasi.
393
00:35:16,240 --> 00:35:17,880
Koska olen ansainnut sen.
394
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
Kiitos ruoasta, Anet.
-Ei kestä.
395
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Oli hauska tavata.
396
00:35:28,400 --> 00:35:29,920
Suokaa anteeksi.
397
00:35:37,520 --> 00:35:38,800
Kiitos ruoasta.
398
00:35:40,640 --> 00:35:43,120
Kenen kundi luulee maksaneen ruoat?
399
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
Kippis.
400
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
Huomenta, Martha.
401
00:36:46,760 --> 00:36:50,120
Huomenta, isä.
Mikä toi sinut tänne? Otatko kahvia?
402
00:36:50,640 --> 00:36:51,480
Teetä.
403
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
Hoidatko sen, Martha?
-Toki.
404
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
Etkö tervehdi isoisää?
405
00:36:56,080 --> 00:36:57,320
Mikä häntä vaivaa?
406
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Hän valvoi liikaa ja katsoi televisiota.
Vai mitä, poika?
407
00:37:03,760 --> 00:37:07,600
Mene leikkimään ulos.
Tulemme hyvästelemään ennen lähtöä.
408
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Selvä.
409
00:37:11,320 --> 00:37:14,600
Tuntuu siltä, että hän vain
katsoo televisiota ja syö paskaa.
410
00:37:15,360 --> 00:37:17,560
Mitä syötät hänelle? Hän lihoo.
-Hei!
411
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
Ei mikään yllätys.
Kaikki rikkaat lapset lihovat.
412
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
Haen Daanin.
-Hän on siis yhä nukkumassa. Hienoa.
413
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
Teetkö kotikäynnin, isä?
414
00:37:37,360 --> 00:37:38,720
Mikä poikaasi vaivaa?
415
00:37:39,360 --> 00:37:41,960
En voi uskoa, että hän on sinun.
Ei käytöstapoja.
416
00:37:45,720 --> 00:37:50,160
Mies tietää, milloin ei ole tervetullut.
-Ei toki, istu alas.
417
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
Miten voin auttaa?
418
00:37:52,680 --> 00:37:57,320
Ajattelin tulla vain tervehtimään,
kun en näe sinua enää koskaan.
419
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
Näin sinut eilen.
420
00:37:59,760 --> 00:38:00,600
Missä Swys on?
421
00:38:01,680 --> 00:38:02,520
En tiedä.
422
00:38:02,600 --> 00:38:05,560
Hermostuin, koska hän ei tullut
Lindan haudalle eilen.
423
00:38:05,640 --> 00:38:08,080
Hän olisi sentään voinut näyttää naamansa.
424
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Pelkuri.
425
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
Siitä puheen ollen,
426
00:38:12,520 --> 00:38:14,600
miksei perheesi tullut?
Eikö ollut kyllin hienoa?
427
00:38:15,480 --> 00:38:17,320
Se oli minun valintani.
428
00:38:18,080 --> 00:38:21,160
Sillä tavalla menettää hallinnan.
Olet liian armelias.
429
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
Meillä on tapaaminen koululla.
430
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
Lauantainako?
-Tulen käymään luonasi pappilassa.
431
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
Milloin näemme sinut taas kirkossa?
432
00:38:32,840 --> 00:38:34,960
Vai oletko liian menestyvä Jumalalle nyt?
433
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
Paljonko olen velkaa teestä?
434
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
Soitan ensi kerralla.
435
00:38:52,600 --> 00:38:56,280
Kuten tiedätte, olen tavannut Danieta
viimeiset kolme kuukautta.
436
00:38:56,360 --> 00:38:59,040
Hän on oikein ihana lapsi, mutta…
437
00:39:00,160 --> 00:39:01,600
Valitettavasti hän ei ole -
438
00:39:01,680 --> 00:39:04,160
edistynyt toivomallamme tavalla.
439
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
Olen huolissani hänestä.
440
00:39:07,440 --> 00:39:10,560
En tiedä, tarjoaako koulu
oikeanlaista tukea -
441
00:39:10,640 --> 00:39:14,920
hänen tarpeilleen,
mutta emme ole vielä siinä tilanteessa.
442
00:39:15,440 --> 00:39:17,880
Ensin pitää pohtia
hänen sosiaalista käytöstään.
443
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
Juuri sen takia koulu haluaa
hänen uusivan tämän luokan.
444
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
Eivät he voi tehdä niin.
Arvosanat ovat yli keskiarvon. Ette voi…
445
00:39:28,920 --> 00:39:32,880
Tiedän, mutta en ole huolissani siitä,
ymmärtääkö hän työtä,
446
00:39:32,960 --> 00:39:35,200
vaan hänen kyvystään käyttää sitä.
447
00:39:35,720 --> 00:39:38,000
Sekä kyvystä toimia hyvin
kouluympäristössä.
448
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
Sosiaalisesti ja akateemisesti.
449
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Puhun hänen kanssaan.
450
00:39:40,680 --> 00:39:43,000
Tiukka suhtautuminen
ei auta vaiteliaisuudessa.
451
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
Se voi jopa pahentaa asiaa.
452
00:39:44,960 --> 00:39:45,920
Siis mikä?
453
00:39:46,000 --> 00:39:49,640
Hänen vaiteliaisuutensa.
Hän ei kommunikoi.
454
00:39:51,520 --> 00:39:52,880
Mitä haluatte meiltä?
455
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
Jatkan hänen tapaamistaan,
456
00:39:56,080 --> 00:39:59,280
ja yritämme löytää syyn
hänen ahdistukseensa.
457
00:40:00,280 --> 00:40:05,840
Luomme vähitellen keinoja,
joiden avulla hän voi väistää pelkojaan -
458
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
ja toivon mukaan hän alkaa avautua.
459
00:40:09,400 --> 00:40:13,600
Siitä olisi paljon apua,
jos tukisitte ja huolehtisitte hänestä.
460
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
Hän ei ole niin kova kuin oletatte.
461
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
Hän on yksitoista.
462
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
Pitääkö kohdella häntä kuin pikkulasta?
463
00:40:22,320 --> 00:40:25,920
Hän kaipaa tukea.
Turvallisen paikan, jossa avautua.
464
00:40:26,880 --> 00:40:30,120
Herra Ludik…
-Älkää sanoko, miten kasvattaa lapseni.
465
00:40:31,440 --> 00:40:33,440
Se oli pelkkä ehdotus.
466
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
Tässä on sitten ehdotus.
-Daan…
467
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
Hankkikaa uusi työpöytä.
468
00:40:39,680 --> 00:40:44,360
Eikä tätä koivuvaneripaskaa, jonka takana
istutte kertomassa, mikä poikaani vaivaa.
469
00:40:45,160 --> 00:40:48,680
Yllättävää, ettei se ole
jo romahtanut tuomionne painosta.
470
00:40:57,560 --> 00:40:58,440
Anteeksi nyt.
471
00:41:09,040 --> 00:41:12,280
Emme puhu enää
terveydenhoitajalle tunteista.
472
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
Hänen kaltaisensa kannustavat poikaa
itkemään joka ikisestä asiasta.
473
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
Mitä oikein odotit? Hän ei puhu.
474
00:41:19,160 --> 00:41:21,400
Muut tallaavat hänet. Häntä kiusataan.
475
00:41:21,480 --> 00:41:23,600
Hän on Ludik. Hän löytää paikkansa.
476
00:41:24,920 --> 00:41:26,680
Onko se siis minun ongelmani?
477
00:41:27,400 --> 00:41:30,640
Kumpi on tärkeämpää?
Sinun työsi vai lapsesi?
478
00:41:31,160 --> 00:41:33,720
Hän kärsii.
Pitää auttaa häntä sen kiusaajan suhteen.
479
00:41:33,800 --> 00:41:37,120
Sellainen rakki ei kuuntele.
Minulla ei ole aikaa tähän nyt.
480
00:41:37,200 --> 00:41:40,080
Miksi ei? Kerro yksikin hyvä syy.
481
00:41:40,160 --> 00:41:42,720
Swys.
-Mitä Swysista?
482
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
Hän on pulassa.
483
00:41:44,840 --> 00:41:49,320
Luulin, että pesit kätesi hänen suhteensa
Lindan kuoleman jälkeen.
484
00:41:50,320 --> 00:41:55,560
Juopon lankosi tarpeet menevät
siis lapsesi edelle.
485
00:41:55,640 --> 00:42:00,320
Älä ole noin dramaattinen.
Rauhoitu, puhun Danien kanssa.
486
00:42:01,000 --> 00:42:04,560
Swysin juttu menee edelle. Sillä selvä.
487
00:42:07,440 --> 00:42:08,720
Herra Ludik?
488
00:42:14,360 --> 00:42:17,200
Tunnen maineenne tässä kaupungissa,
ja olen varma,
489
00:42:17,280 --> 00:42:19,040
että teette töitä säilyttääksenne sen,
490
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
mutta Danie on herkkä.
491
00:42:22,160 --> 00:42:25,800
Teittepä mitä tahansa valintoja,
se vaikuttaa häneen.
492
00:42:26,960 --> 00:42:29,760
Danie ei tapaa enää teitä.
Kiitos huolenpidostanne.
493
00:42:31,000 --> 00:42:33,160
Luuletteko,
että voitte ohittaa minut tässä?
494
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
Teidän pitäisi tulla
kesäalennusmyyntiimme.
495
00:42:36,280 --> 00:42:38,920
Valitkaa jotain mukavaa. Talo tarjoaa.
496
00:43:01,880 --> 00:43:06,400
Ota tästä kiinni.
Vähän enemmän voimaa, ja nojaa minuun.
497
00:43:06,480 --> 00:43:11,480
Nojaa minua vasten.
Juuri noin, hyvä. Oho, joku tuli.
498
00:43:15,160 --> 00:43:17,000
Daan-setä, mitä sinä täällä teet?
499
00:43:17,520 --> 00:43:19,360
Ei helvetti, kenen kanssa haastoit riitaa?
500
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
Miten pitkään sen korjaamiseen menee?
-Koko iltapäivä.
501
00:43:23,200 --> 00:43:25,880
Palkkaa minut hoitamaan heidät.
Nopea homma.
502
00:43:26,920 --> 00:43:28,080
Onko minulle kärryä?
503
00:43:28,160 --> 00:43:29,720
Tuo keltainen. Avaimet ovat sisällä.
504
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
Milloin Swys kävi täällä?
505
00:43:33,560 --> 00:43:36,560
Kävin eilen, ja paikka oli tyhjä.
506
00:43:37,360 --> 00:43:38,200
Ryyppääkö hän taas?
507
00:43:39,560 --> 00:43:43,960
Maksan sinulle johtajan palkkaa.
Älä tuhoa tätä paikkaa.
508
00:43:44,600 --> 00:43:47,200
En toki. Kiitos.
509
00:43:47,280 --> 00:43:49,960
Käytän rahat treenatakseni
MMA:n mestaruuskilpailuun.
510
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Isä on saanut vihiä valmentajasta.
511
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
Hän on kallis, mutta mitä mieltä olet?
512
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
Sitäkö isäsi haluaa?
-Kyllä.
513
00:43:57,040 --> 00:43:59,240
Unelmoi suuria, Ludik.
-Teen niin.
514
00:43:59,320 --> 00:44:01,600
Tuo auto, kun se on valmis.
-Selvä.
515
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Onko tuo huonekalukaupan tyyppi?
516
00:44:08,400 --> 00:44:12,080
Hän on setäni. Tämä on hänen paikkansa.
-Tulisiko hän sponsorikseni?
517
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
Hän ei anna rahaa sinun kaltaisellesi.
518
00:44:18,560 --> 00:44:20,160
Jatketaan.
519
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
Et voi olla vielä väsynyt.
520
00:44:28,040 --> 00:44:30,320
Mikä paskiainen.
-Mistä tällä kertaa on kyse?
521
00:44:30,840 --> 00:44:32,760
Mitä nyt? Tankkasitko sinä?
522
00:44:32,840 --> 00:44:35,640
Laitoin 15 randin arvosta dieseliä.
523
00:44:35,720 --> 00:44:38,320
Varmaan kaksi viikkoa sitten.
524
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
Katso.
-Mitä nyt?
525
00:44:39,880 --> 00:44:43,880
Miesparka.
Hän on eksyksissä pimeässä metsässä.
526
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
Hänen isäparkansa.
527
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Ole hiljaa ja työnnä.
528
00:44:50,320 --> 00:44:54,360
Hyvä on, mutta työntäminen
ei ole minun työtäni.
529
00:44:55,520 --> 00:44:56,600
Luke.
530
00:44:57,840 --> 00:45:00,720
Sano ryhmälle, että iltapäivä on vapaa.
Suljemme etuajassa.
531
00:45:01,560 --> 00:45:05,160
Myymälä suljetaan.
Muistakaa, että maanantai on myyntipäivä,
532
00:45:05,240 --> 00:45:09,840
joten kaikkien pitää olla huippukunnossa,
mutta nauttikaa viikonlopusta.
533
00:45:11,840 --> 00:45:12,920
Hei sitten, Daan.
534
00:45:22,800 --> 00:45:25,480
Kiitos. Nähdään maanantaina.
535
00:45:25,560 --> 00:45:27,480
Kiitti.
536
00:45:27,560 --> 00:45:29,080
Nähdään maanantaina.
537
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
Kiitos, Daan!
538
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
Olet kaunis.
539
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
Milloin aiot suostua?
540
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
Minkä suhteen?
-Tule.
541
00:46:08,880 --> 00:46:10,000
Mitä on ruoaksi, Martha?
542
00:46:10,840 --> 00:46:13,280
Kanaa ja kasviksia, rouva.
-Hyvä.
543
00:46:14,640 --> 00:46:18,400
Daan ei taida tulla kotiin,
joten laita hänelle annos.
544
00:46:18,480 --> 00:46:19,440
Teen niin.
545
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Kiititkö Marthaa?
546
00:46:26,360 --> 00:46:27,400
Kyllä hän kiitti.
547
00:46:27,480 --> 00:46:30,120
Menen katsomaan televisiota.
-Selvä.
548
00:46:38,920 --> 00:46:41,560
Kiitos ruoasta.
-Ole hyvä, nuori Ludik.
549
00:46:46,760 --> 00:46:48,920
PRETORIA, LOKAKUU 1979
550
00:47:09,720 --> 00:47:10,560
Kuka -
551
00:47:12,000 --> 00:47:16,200
tai mikä voi erottaa meidät
rakkaudestamme Jeesukseen?
552
00:47:17,760 --> 00:47:19,400
Hän kuoli.
553
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
Silti hän on noussut.
554
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
Hänen tahtonsa tapahtuu.
555
00:47:26,960 --> 00:47:27,800
Aamen.
556
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
Jeesus sanoo, että Jumala ojentaa niitä,
joita Hän rakastaa.
557
00:48:00,440 --> 00:48:02,600
Jeesuksen nimeen, aamen.
558
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
559
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Muistan sen paskiaisen,
560
00:48:19,000 --> 00:48:21,280
joka halusi ostaa pinnasängyn kuormastasi.
561
00:48:25,240 --> 00:48:28,600
"Hei, miksi en voi ostaa sitä?"
Tästä saat…
562
00:48:28,680 --> 00:48:30,640
Kolme sataa randia.
563
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
Kolme sataa, ja tässä on lisää.
564
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
Ja kahden randin tippi.
565
00:48:38,320 --> 00:48:39,680
Hitto.
566
00:48:40,520 --> 00:48:44,040
Tietäisipä hän,
miten paljon rahaa pinnasängyssä oli.
567
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
Mitä sanoit silloin?
568
00:48:46,160 --> 00:48:49,920
Käskin painua helvettiin
kahden randin tippeineen.
569
00:48:51,960 --> 00:48:54,800
Siihen aikaan kaikki oli yksinkertaista.
-Kippis.
570
00:48:59,360 --> 00:49:02,720
Charles, pyydänkö liikaa,
jos haluan hoitaa tämän?
571
00:49:02,800 --> 00:49:05,640
Sinun veljesi on minun veljeni, Daan.
572
00:49:05,720 --> 00:49:07,640
En vain luota niihin paskiaisiin.
573
00:49:09,120 --> 00:49:11,720
Olen tehnyt töitä koko ikäni tämän eteen.
574
00:49:11,800 --> 00:49:14,040
En anna ulkomaisen kusipään pilata sitä.
575
00:49:14,120 --> 00:49:15,640
Swys voi kuolla.
576
00:49:17,760 --> 00:49:20,160
Lupasin siskolleni huolehtia hänestä.
577
00:49:21,280 --> 00:49:22,520
Olen jo epäonnistunut.
578
00:49:26,280 --> 00:49:27,160
He tulivat nyt.
579
00:49:43,720 --> 00:49:46,640
Aloitetaanko?
-Haluan puhua ensin Swysin kanssa.
580
00:49:46,720 --> 00:49:48,920
Huolehdit liikaa. Hän on syömässä.
581
00:50:41,680 --> 00:50:44,800
En sanonut niin, Pieter.
582
00:50:48,640 --> 00:50:52,600
Tiedän.
583
00:50:52,680 --> 00:50:54,400
Ehkä tapaamme sitten.
584
00:50:57,960 --> 00:51:01,880
No, se riippuu täysin siitä.
585
00:51:03,040 --> 00:51:06,600
Tiedän, ja suostuin sitten.
-Louise?
586
00:51:06,680 --> 00:51:09,840
Niin?
-Tähänkö aikaan sinä tulet kotiin?
587
00:51:09,920 --> 00:51:14,160
Anteeksi mitä?
Soitan sinulle hetken päästä.
588
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
Danie nukkuu jo.
589
00:51:17,600 --> 00:51:19,640
Sinä ja poikaystäväsi metelöitte liikaa.
590
00:51:20,360 --> 00:51:21,760
Isä on oikeassa suhteesi.
591
00:51:22,360 --> 00:51:25,160
Hoivaat poikaa ihan liikaa.
592
00:51:25,240 --> 00:51:27,600
Eihän se tosin minulle kuulu.
593
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
Eikö ole jo aika
käydä vaihteeksi äitisi luona?
594
00:51:31,920 --> 00:51:32,760
Anet,
595
00:51:33,440 --> 00:51:34,880
tämä ei ole sinun kotisi.
596
00:51:35,480 --> 00:51:36,600
Tämä on Ludikien koti.
597
00:51:37,680 --> 00:51:39,080
Hyvää yötä!
598
00:52:31,400 --> 00:52:34,120
Päivystäjä odottaa sinua.
-Mikä hänen nimensä on?
599
00:52:35,520 --> 00:52:38,240
Kun olet ylittänyt rajan,
sinun pitää toimittaa tavara -
600
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
tähän paikkaan maanantaiaamuun mennessä.
601
00:52:40,440 --> 00:52:42,200
Mikä agentin nimi on?
602
00:52:42,280 --> 00:52:45,880
Asia ei ole teidän käsissänne,
voitte lähteä kotiin.
603
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Hei!
604
00:52:49,640 --> 00:52:51,640
Nimi.
-Silo.
605
00:52:51,720 --> 00:52:54,640
Hänet huomaa varmasti, hän on se ruma.
Hän löytää sinut.
606
00:52:55,320 --> 00:52:57,120
Milloin saan Swysin takaisin?
607
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
Jos toimitatte tämän ajallaan,
saatte hänet takaisin.
608
00:53:10,320 --> 00:53:11,400
Daan,
609
00:53:12,600 --> 00:53:14,200
kaikki järjestyy.
610
00:53:14,800 --> 00:53:16,120
Älä menetä uskoasi.
611
00:53:16,200 --> 00:53:18,320
Soita, kun olet ylittänyt rajan.
612
00:53:19,240 --> 00:53:23,640
Jos joku kävelee yöllä, hän kompastuu,
koska valo ei kohdistu häneen.
613
00:53:25,080 --> 00:53:30,080
Vaikka onkin yö, nyt on oikea aika.
614
00:53:31,320 --> 00:53:36,400
Se on totta. Eläimet tulevat ulos
leikkimään, mutta älkää pelätkö.
615
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
Jumala suojelee teitä.
616
00:53:38,560 --> 00:53:41,240
Hän on upea. Kuunnellaan nyt -
617
00:53:41,920 --> 00:53:45,640
aivan erityinen uusi julkaisu.
618
00:53:50,760 --> 00:53:54,120
PRETORIA, LOKAKUU 1979
619
00:53:56,480 --> 00:53:59,280
Haluan tuon, ilman ristiä.
620
00:54:09,040 --> 00:54:11,560
Teit hyvin voittoa minun avullani tänään.
621
00:54:47,080 --> 00:54:48,440
Menemme kirkkoon.
622
00:54:49,240 --> 00:54:50,200
Laittautukaa valmiiksi.
623
00:54:50,960 --> 00:54:52,120
Vauhtia nyt.
624
00:54:55,760 --> 00:54:58,840
ZIMBABWEN RAJA
625
00:55:24,440 --> 00:55:27,080
Kerron sinulle, minne mennä.
626
00:55:52,240 --> 00:55:55,880
HÄN OHJASI MINUT POIS REITILTÄ
627
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
Tervetuloa, sukulaiset ja ystävät.
628
00:56:25,120 --> 00:56:30,640
Ja tervetuloa niille,
joita näemme harvoin Herran talossa.
629
00:56:33,880 --> 00:56:34,960
Linda…
630
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
Linda.
631
00:56:43,920 --> 00:56:45,040
Linda…
632
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
Pyydän teitä nyt antamaan Herran talolle -
633
00:56:50,680 --> 00:56:55,640
avoimin sydämin ja käsin.
634
00:57:09,680 --> 00:57:12,080
SOITA MINULLE, JOKIN ON PIELESSÄ.
635
00:57:43,880 --> 00:57:47,240
Herää, Silo.
636
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Odota.
637
00:57:55,200 --> 00:57:56,360
Mitä täällä tapahtuu?
638
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Mitä tämä on?
639
01:01:27,600 --> 01:01:30,360
ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT
MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA.
640
01:01:30,440 --> 01:01:34,000
TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA
OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA.
641
01:01:45,440 --> 01:01:47,920
Tekstitys: Ilse Rönnberg