1
00:00:06,520 --> 00:00:09,720
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,160
Daan.
3
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
Daan.
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,240
Hjelp meg, Daan!
De kommer til å drepe meg!
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,080
Daan!
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,880
SEKS TIMER TIDLIGERE
7
00:00:57,360 --> 00:01:00,400
Hallo. Jeg er Daan Ludik.
8
00:01:01,160 --> 00:01:05,440
Her på Ludik Møbler og Tepper,
kan du stole på at jeg tar vare på deg.
9
00:01:06,480 --> 00:01:08,520
Føl deg som hjemme.
10
00:01:10,920 --> 00:01:14,000
-Er det min manns stemme jeg hører?
-Jeg er mer enn bare en stemme.
11
00:01:14,080 --> 00:01:16,520
-Er det sant?
-Jeg tror jeg må vise deg.
12
00:01:16,600 --> 00:01:17,520
Ok.
13
00:01:17,600 --> 00:01:20,600
Vil du føle deg som sjefen igjen?
Hvem vil ikke det?
14
00:01:20,680 --> 00:01:24,280
Hva med en stilfull pult
som får deg til toppen?
15
00:01:25,920 --> 00:01:28,440
Jeg skal holde Danie hjemme i dag.
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,200
-Er han syk?
-Nei.
17
00:01:41,200 --> 00:01:43,080
Med mindre han er død eller døende
18
00:01:44,440 --> 00:01:45,880
skal han på skolen.
19
00:01:51,200 --> 00:01:52,040
Kom på besøk.
20
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Bli komfortabel.
21
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
Pass.
22
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
Her.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,400
Ludik Møbler, ikke sant?
24
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Ja.
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
-Kan du åpne bak?
-Ja, her er papirene mine.
26
00:02:47,240 --> 00:02:48,760
Alt det vanlige.
27
00:02:50,320 --> 00:02:52,960
-Det vanlige?
-Ja, det vanlige.
28
00:02:53,040 --> 00:02:55,200
Greit!
29
00:02:56,560 --> 00:02:57,960
Her er passet hans.
30
00:02:59,480 --> 00:03:00,720
-Ja.
-Rygg inn bilen.
31
00:03:02,760 --> 00:03:03,800
ZIMBABWE GRENSEKONTROLL
32
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
-Ha det godt.
-Ha det godt.
33
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
VELKOMMEN TIL SØR-AFRIKA
34
00:03:18,120 --> 00:03:21,320
CAPRICORN DIAMANTGRUVE, LIMPOPO
35
00:03:30,080 --> 00:03:30,920
Hei, Eric.
36
00:03:31,000 --> 00:03:31,920
Ja.
37
00:03:32,000 --> 00:03:34,960
-Jeg er her.
-Der, se.
38
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
-Ok.
-Takk.
39
00:03:37,760 --> 00:03:39,000
Takk.
40
00:03:39,080 --> 00:03:40,000
Takk.
41
00:03:42,720 --> 00:03:46,280
LUDIK MØBLER OG TEPPER
BLI KOMFORTABEL
42
00:04:19,960 --> 00:04:21,720
Danie, kom! Vi må gå.
43
00:04:23,959 --> 00:04:25,120
Hvor kom du fra?
44
00:04:25,200 --> 00:04:26,600
Jeg sov hos en venn.
45
00:04:26,680 --> 00:04:28,680
-Har han et navn?
-Ja.
46
00:04:29,360 --> 00:04:31,040
Danie! Kom igjen.
47
00:04:32,080 --> 00:04:34,000
Hei, Danie. Ha det, Danie.
48
00:04:39,720 --> 00:04:40,760
Nei, sønn.
49
00:04:41,280 --> 00:04:43,640
Er det sånn du skal vise deg for verden?
50
00:04:45,240 --> 00:04:46,160
Sånn, ja.
51
00:04:50,760 --> 00:04:56,360
EN VELDIG LITEN FISK
52
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
God morgen, vakre mennesker.
53
00:05:12,720 --> 00:05:16,360
Du hører på Living Hope FM med DJ Jakes.
54
00:05:16,880 --> 00:05:20,920
Er vi ikke heldige som bor
i dette vakre stedet kalt Mzansi?
55
00:05:21,000 --> 00:05:22,320
Hykler.
56
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
Moren din sier at
du trenger min hjelp til et prosjekt?
57
00:05:35,200 --> 00:05:37,520
Hei, jeg snakker til deg.
58
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
Jeg kan ikke hjelpe deg
om ikke du snakker.
59
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
LUDIK MØBLER OG TEPPER
60
00:06:25,080 --> 00:06:27,360
-God morgen, folkens.
-God morgen, sjef.
61
00:06:29,200 --> 00:06:30,720
-Daan.
-God morgen.
62
00:06:32,000 --> 00:06:37,200
Charles ringte. Han er tilbake,
og jeg satte de 50 000 i Ludik-fondet.
63
00:06:37,280 --> 00:06:40,160
Og svigerbroren din
har ringt kontoret tre ganger.
64
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
Faen. Ta den, Daan.
65
00:07:22,200 --> 00:07:23,120
Faen.
66
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Linda.
67
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
Takk for at du ringer
Anonyme Alkoholikere.
68
00:08:10,520 --> 00:08:11,760
Hallo?
69
00:08:14,680 --> 00:08:15,520
Hallo.
70
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
Jeg heter Swys.
71
00:08:23,320 --> 00:08:26,960
Swys, det går bra. Jeg hører. Jeg er her.
72
00:08:29,280 --> 00:08:30,320
Takk.
73
00:08:30,840 --> 00:08:31,920
Er du uskadd?
74
00:08:35,520 --> 00:08:36,840
Ja, jeg…
75
00:08:38,360 --> 00:08:39,679
Jeg er uskadd.
76
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Hvor bor du, Swys?
77
00:08:43,600 --> 00:08:45,039
Jeg er i Silverton.
78
00:08:46,000 --> 00:08:47,400
Har du noen gang gått til en gruppe?
79
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Ja, jeg…
80
00:08:51,680 --> 00:08:53,360
Jeg har vært edru i 15 måneder.
81
00:08:53,960 --> 00:08:55,520
Det er fantastisk, Swys.
82
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Hør, det er en gruppe i nærheten.
83
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
Nede i Lynwood?
84
00:09:02,280 --> 00:09:03,840
Ja, jeg vet. Jeg…
85
00:09:05,080 --> 00:09:07,200
Jeg måtte bare ringe noen.
86
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Det går fint. Jeg hører.
87
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
Det kommer til å gå bra.
88
00:09:16,240 --> 00:09:18,200
-Ok.
-Det kommer til å gå bra.
89
00:09:18,280 --> 00:09:20,200
Ikke glem å ringe gruppen, Swys.
90
00:09:22,040 --> 00:09:22,880
Takk.
91
00:10:28,360 --> 00:10:31,040
Charles, glad du er tilbake.
92
00:10:31,120 --> 00:10:32,040
Takk, Daan.
93
00:10:32,120 --> 00:10:35,120
-Gikk alt bra?
-Aldri noe problem.
94
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
-Ta fri resten av dagen.
-Takk, Daan.
95
00:11:10,240 --> 00:11:11,800
God morgen!
96
00:11:12,800 --> 00:11:13,640
Kan jeg hjelpe deg?
97
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
God morgen.
Jeg ser etter eieren, han heter Swys.
98
00:11:18,280 --> 00:11:19,400
Du fant ham.
99
00:11:19,480 --> 00:11:21,080
-Det er meg.
-Det er deg.
100
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Å, veldig dårlig vane.
101
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
-Hyggelig å treffe deg.
-Hyggelig. Hvordan kan jeg…
102
00:11:56,560 --> 00:11:58,160
Kjør.
103
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
PRETORIA, OKTOBER, 1979
104
00:13:19,840 --> 00:13:22,240
"Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal,
105
00:13:22,880 --> 00:13:24,760
frykter jeg ikke noe ondt.
106
00:13:25,440 --> 00:13:27,360
For du er med meg.
107
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
Din kjepp og din stav,
108
00:13:29,680 --> 00:13:31,240
de trøster meg.
109
00:13:32,680 --> 00:13:35,360
Du dekker bord for meg
110
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
like foran mine fiender."
111
00:14:18,680 --> 00:14:21,120
God morgen, Linda. Kommer du på skolen?
112
00:14:21,640 --> 00:14:24,040
Nei, ikke i dag.
113
00:14:24,560 --> 00:14:26,160
Er det noe jeg kan gjøre?
114
00:14:26,840 --> 00:14:28,520
Du kan sitte med mor.
115
00:14:30,680 --> 00:14:31,560
Her.
116
00:14:35,720 --> 00:14:37,480
Liker du det, Hein?
117
00:14:47,880 --> 00:14:48,840
Syltetøyet er dyrt.
118
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
Andre må også spise.
119
00:14:52,000 --> 00:14:54,400
Ja, far. Beklager, far.
120
00:14:55,400 --> 00:14:56,560
La kyllingene egg i dag?
121
00:14:58,120 --> 00:14:59,080
Nei.
122
00:15:21,600 --> 00:15:24,760
FERSKE EGG TIL SALGS
123
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
Ja, lille Ludik.
124
00:15:26,760 --> 00:15:27,960
God morgen, frue.
125
00:15:28,040 --> 00:15:30,240
Burde du ikke være på skolen?
126
00:15:30,320 --> 00:15:33,200
Jeg har et tilbud du ikke kan gå glipp av.
127
00:15:37,080 --> 00:15:40,000
Det er to cents per egg.
128
00:15:40,080 --> 00:15:42,360
-Siden når?
-En familie må spise.
129
00:15:43,240 --> 00:15:45,120
Vet du hva, bare for deg,
130
00:15:45,720 --> 00:15:46,640
ti cents for seks.
131
00:15:46,720 --> 00:15:50,080
Jeg betaler ikke mer enn ett cent per.
132
00:15:50,160 --> 00:15:51,480
Vet faren din om dette?
133
00:15:51,560 --> 00:15:54,880
Hvor ellers finner du slike store egg?
134
00:15:55,720 --> 00:15:58,560
De er fortsatt ferske. Fortsatt varme.
135
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Bakekonkurransen vinner seg ikke selv.
136
00:16:02,680 --> 00:16:04,480
Nydelig håndarbeid, frue.
137
00:16:09,560 --> 00:16:12,240
Sånn, frue. Førsteplassen er din.
138
00:17:37,480 --> 00:17:39,400
-Far, Hein.
-Daan.
139
00:17:39,480 --> 00:17:41,560
Glad du kunne bli med oss.
140
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
Daan, jeg håpet at vi kunne
snakke om situasjonen min.
141
00:17:47,960 --> 00:17:48,800
Nå?
142
00:17:49,520 --> 00:17:51,400
Jeg bare lurer på om du skal gjøre noe.
143
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
Hvorfor skal jeg det? Jeg advarte deg.
144
00:17:55,800 --> 00:17:58,320
Du har rett.
Dette er ikke rett tid eller sted.
145
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
TIL MINNE OM MARIE LOUISE LUDIK
1936 - 1979
146
00:18:09,440 --> 00:18:12,320
ELSKET KONE, DATTER OG SØSTER
LINDA DE VILLIERS (FØDT LUDIK)
147
00:18:12,400 --> 00:18:14,960
12.05.71 - 16.09.2019
GUD GIR. GUD TAR.
148
00:18:20,880 --> 00:18:21,760
"Hvem…
149
00:18:22,280 --> 00:18:25,000
kan skille oss fra Kristi kjærlighet?"
150
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
"Nød,
151
00:18:27,720 --> 00:18:28,920
angst,
152
00:18:30,080 --> 00:18:31,120
forfølgelse…
153
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
sult, nakenhet
154
00:18:35,040 --> 00:18:36,200
fare eller sverd?"
155
00:18:36,280 --> 00:18:37,480
PRETORIA, OKTOBER, 1979
156
00:18:39,280 --> 00:18:40,600
Hallo, Swys!
157
00:18:40,680 --> 00:18:42,400
Hvorfor liker du ham så godt?
158
00:18:42,480 --> 00:18:45,000
Swys? Han får meg til å le.
159
00:18:45,080 --> 00:18:46,920
Han er morsom.
160
00:18:50,560 --> 00:18:52,360
Daan. Kom.
161
00:18:53,040 --> 00:18:54,480
Mor trenger deg.
162
00:18:59,600 --> 00:19:00,480
Kom.
163
00:19:22,960 --> 00:19:23,800
Daan.
164
00:19:25,440 --> 00:19:26,800
Kom og be med meg.
165
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Herren er min hyrde,
166
00:19:32,960 --> 00:19:34,880
jeg mangler ikke noe.
167
00:19:36,560 --> 00:19:39,000
Han lar meg ligge i grønne enger.
168
00:19:40,120 --> 00:19:41,760
han leder meg til vann
169
00:19:42,960 --> 00:19:44,600
der jeg finner hvile…
170
00:19:46,240 --> 00:19:48,320
Han fører meg på rettferdighets stier
171
00:19:50,160 --> 00:19:51,320
for sitt navns skyld.
172
00:19:54,200 --> 00:19:56,400
Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal,
173
00:19:56,920 --> 00:19:57,800
frykter jeg…
174
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
ikke noe ondt.
175
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
"Verken det som nå er
176
00:20:26,840 --> 00:20:28,280
eller det som kommer,
177
00:20:28,360 --> 00:20:30,640
skal kunne skille oss
fra Guds kjærlighet."
178
00:20:36,760 --> 00:20:37,680
Swys.
179
00:20:38,680 --> 00:20:39,920
Hvor i helvete er du?
180
00:20:40,520 --> 00:20:42,120
Har du glemt hvilken dag det er?
181
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
Daan Ludik.
182
00:20:43,760 --> 00:20:46,120
-Møbelmann.
-Hallo?
183
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
Hvem er dette?
184
00:20:47,560 --> 00:20:50,720
Leit å høre om din søsters død.
185
00:20:50,800 --> 00:20:53,160
Hvem i helvete er dette? Hvor er Swys?
186
00:20:54,000 --> 00:20:59,040
Mr. Ludik, du er i en bransje
som er interessant for sjefen min.
187
00:20:59,680 --> 00:21:00,640
Hør godt etter.
188
00:21:00,720 --> 00:21:03,280
Nei. Faen ta deg. Du hører på meg.
189
00:21:03,360 --> 00:21:04,760
Hvor er Swys?
190
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Hører du etter nå?
191
00:21:12,440 --> 00:21:14,040
Du har to alternativer.
192
00:21:14,880 --> 00:21:16,960
Enten gjør du som jeg sier, og…
193
00:21:18,040 --> 00:21:23,120
jævla Swys kan fortsette
å leve sitt patetiske liv
194
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
eller hva enn han gjør.
195
00:21:25,440 --> 00:21:29,440
Eller så finner du politiet
i huset ditt i morgen.
196
00:21:29,960 --> 00:21:31,480
Og selvfølgelig
197
00:21:31,560 --> 00:21:35,280
din svigerbrors kropp
i en eller annen elv.
198
00:21:35,800 --> 00:21:37,080
Er dette en vits?
199
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
Nei.
200
00:21:40,480 --> 00:21:41,840
-Ikke.
-Swys?
201
00:21:41,920 --> 00:21:44,200
-Unnskyld, Daan.
-Swys! Hvor er du?
202
00:21:44,280 --> 00:21:46,800
Hvor er jævlene? Swys!
203
00:21:46,880 --> 00:21:48,840
De kommer til å drepe meg, Daan!
204
00:21:48,920 --> 00:21:51,880
Swys! Stille. Si hvor du er.
205
00:21:52,760 --> 00:21:53,640
Swys!
206
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
Valget er ditt.
207
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
Jeg sender deg adressen.
Sjefen forventer deg klokken syv.
208
00:21:58,480 --> 00:22:01,480
Hør her, kompis. Ingen er sjefen min, ok?
209
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
Hallo? Hallo?
210
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
-Pokker!
-Daan! Går det bra?
211
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
UKJENT
87 HIGHGROVE LANE
212
00:22:22,440 --> 00:22:23,680
Ring Lil.
213
00:22:31,160 --> 00:22:33,080
-Lils Blomster.
-Det er meg. Sjekk en adresse.
214
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
-Ok.
-87 Highgrove Lane.
215
00:22:42,960 --> 00:22:44,480
-Jeg trenger datamaskinen.
-Hvorfor?
216
00:22:44,560 --> 00:22:45,760
En adresse.
217
00:22:59,640 --> 00:23:01,920
Du må begynne å betale meg for dette.
218
00:23:02,840 --> 00:23:04,280
Luring. Vil du bli slått?
219
00:23:09,840 --> 00:23:12,400
Lil? Er du der?
220
00:23:14,160 --> 00:23:15,000
Lil!
221
00:23:15,080 --> 00:23:17,800
Daan, hva vil du med denne fyren?
222
00:23:17,880 --> 00:23:19,120
Hvem er det?
223
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
-Arend Brown.
-Kjenner du ham?
224
00:23:21,040 --> 00:23:24,360
Jeg kjenner til ham.
Hans juridiske navn er Percival Brown.
225
00:23:24,440 --> 00:23:27,960
Stor på utpressing og oppkjøp.
Hva gjorde du?
226
00:23:28,040 --> 00:23:29,920
Kan du komme til butikken
så fort som mulig?
227
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
Jeg tror vi har et problem.
228
00:23:32,840 --> 00:23:34,840
-Hvor stort problem?
-Jeg vet ikke enda.
229
00:23:40,360 --> 00:23:42,720
Faen!
230
00:23:48,680 --> 00:23:54,080
Fem av de heiteste, korte,
piggete og tøffe hårstilene.
231
00:23:55,240 --> 00:23:57,960
Hva med en godbit, Mr. Ludik?
232
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Problemer i paradis.
233
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
Daan.
234
00:24:04,440 --> 00:24:05,400
Jeg synes ikke du bør dra.
235
00:24:05,480 --> 00:24:06,600
Han kan drepe Swys.
236
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
Charles har rett.
237
00:24:08,120 --> 00:24:10,160
Han er svigerbroren min. Jeg må gjøre noe.
238
00:24:12,480 --> 00:24:16,080
Rina, finn ut alt du kan
om denne Percival Brown.
239
00:24:16,640 --> 00:24:20,160
Skattesvik. Bedrifter.
Hvem han henger med.
240
00:24:20,240 --> 00:24:21,960
Hvorfor kaller han seg "Arend"?
241
00:24:22,480 --> 00:24:24,120
-Hva som helst.
-Han er svært farlig.
242
00:24:28,520 --> 00:24:32,080
Det handler ikke bare om imaget ditt.
Hva med diamantene?
243
00:24:32,160 --> 00:24:33,760
Hva med kjøperne? Skal du si noe?
244
00:24:34,560 --> 00:24:37,480
Jeg delte allerede diamantene.
Der er papirene.
245
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
-Du leverer halvparten.
-Halvparten?
246
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
-Hvorfor?
-Fordi jeg sa det, Lil.
247
00:24:44,280 --> 00:24:45,560
Jeg leverer ikke halvparten.
248
00:24:46,120 --> 00:24:48,680
Det ender med skyting
av budbæreren. Ikke tale om.
249
00:24:48,760 --> 00:24:53,480
Finn på noe. Si at det er
konflikter i nord. Kjøp oss tid, ok?
250
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
Du har aldri levert halvparten.
251
00:24:56,160 --> 00:24:57,800
Farhad er ikke en idiot.
252
00:25:04,560 --> 00:25:05,640
Hva tenker du?
253
00:25:06,320 --> 00:25:09,840
Daan, du har ikke lenger makten.
254
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
Du må slappe av og tenke.
255
00:25:15,280 --> 00:25:18,400
Han er ikke den første mannen
som driter på plenen din.
256
00:25:21,240 --> 00:25:23,080
Og heller ikke den siste.
257
00:26:13,480 --> 00:26:14,640
Snu deg.
258
00:26:22,640 --> 00:26:24,400
Vær forsiktig med den.
259
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Virkelig?
260
00:26:30,480 --> 00:26:31,600
Oops.
261
00:26:40,200 --> 00:26:41,240
Det holder!
262
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
-Faen.
-Følg meg. Kom.
263
00:26:45,400 --> 00:26:46,320
Faen!
264
00:26:48,920 --> 00:26:49,840
Faen.
265
00:27:25,920 --> 00:27:27,880
-Takk, Christina.
-Takk, sir.
266
00:27:30,560 --> 00:27:33,960
Jeg svømmer så jeg kan røyke.
267
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Vi har alle våre uvaner.
268
00:27:45,320 --> 00:27:47,440
Vær så snill, Daan. Sitt.
269
00:27:47,960 --> 00:27:49,000
La oss snakke.
270
00:27:49,080 --> 00:27:50,400
Hvor mye vil du ha?
271
00:27:52,360 --> 00:27:53,440
Nei.
272
00:27:54,240 --> 00:27:55,080
Jeg har et problem.
273
00:27:56,040 --> 00:27:58,600
Og jeg tror du kan løse det for meg.
274
00:27:58,680 --> 00:28:00,760
Hva ser jeg ut som, Dr. Phil?
275
00:28:01,360 --> 00:28:02,280
Veldig morsomt.
276
00:28:03,240 --> 00:28:05,960
-Fortell meg om bedriften din.
-Jeg selger møbler.
277
00:28:07,200 --> 00:28:10,240
-Kom igjen, jeg har ikke hele kvelden.
-Ikke jeg heller.
278
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Du har andre inntektskilder.
279
00:28:12,080 --> 00:28:15,320
Ja. Jeg selger også tepper.
280
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Virkelig?
281
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
Du smugler diamanter.
282
00:28:21,320 --> 00:28:25,800
Det er ikke en stor bedrift,
men det gir det råd til litt luksus.
283
00:28:26,520 --> 00:28:27,600
Hvem fortalte deg deg?
284
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
Du støtter kapitalisme.
285
00:28:30,480 --> 00:28:33,040
Fint hus. Fin kone.
286
00:28:33,880 --> 00:28:35,080
En god inntekt.
287
00:28:35,680 --> 00:28:36,920
Men der slutter det.
288
00:28:37,520 --> 00:28:39,040
Jeg liker å styre min egen skjebne.
289
00:28:39,800 --> 00:28:41,040
Jeg ser det.
290
00:28:42,040 --> 00:28:43,440
Men gir det deg makt?
291
00:28:44,240 --> 00:28:47,600
Makt kan påvirke forandring.
292
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
Det er hva Pretoria trenger.
293
00:28:50,840 --> 00:28:53,080
Det der hva dette landet trenger.
294
00:28:53,160 --> 00:28:54,400
Forandring.
295
00:28:55,080 --> 00:28:56,120
Jeg gjør det.
296
00:28:56,720 --> 00:29:01,200
Min organisasjon mater
300 000 sultne hver dag.
297
00:29:02,520 --> 00:29:05,920
Jeg brukte to milliarder dollar
på boligprosjekter
298
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
med solkraft.
299
00:29:08,240 --> 00:29:10,400
Hva gjør myndighetene dine?
300
00:29:10,480 --> 00:29:11,360
Ingenting.
301
00:29:12,200 --> 00:29:13,520
Hva gjør du?
302
00:29:14,440 --> 00:29:17,120
Jeg tar vare på mine folk.
Hva er poenget ditt?
303
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
Poenget mitt er…
304
00:29:19,440 --> 00:29:24,400
Du er en liten fisk i et stort hav.
305
00:29:24,480 --> 00:29:26,760
Og det er det jeg trenger.
306
00:29:26,840 --> 00:29:31,960
Noen som er ubetydelig,
som ikke fanges i nettet.
307
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
-Jeg trenger en flyttemann.
-Du vil bruke lastebilene mine?
308
00:29:35,280 --> 00:29:39,200
Jeg får en leveranse denne uken
som må flyttes opp til Gabon.
309
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
En leveranse av hva?
310
00:29:41,200 --> 00:29:43,400
Hva tror du skal til Sentral-Afrika?
311
00:29:45,640 --> 00:29:47,800
Så Mr. Solkraft er også Mr. Kriminell.
312
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
En kjenner sine egne.
313
00:29:50,880 --> 00:29:52,720
Hvordan tror du jeg fant deg?
314
00:29:52,800 --> 00:29:54,160
Hvor er svigerbroren min?
315
00:29:55,520 --> 00:29:56,680
Det vil gå bra med ham.
316
00:30:02,400 --> 00:30:07,360
Lar du ham gå om jeg gjør dette?
Og lar du bedriften min være?
317
00:30:07,440 --> 00:30:10,320
Bells gir deg alle detaljene.
318
00:30:10,400 --> 00:30:12,120
Jeg vil ha ditt ord.
319
00:30:12,200 --> 00:30:15,600
Lær deg nå du overgi gi deg, Daan Ludik.
320
00:30:17,240 --> 00:30:19,480
Kom deg ut av huset mitt.
321
00:30:46,400 --> 00:30:48,840
-Drittsekk!
-Nei. Hei.
322
00:30:49,560 --> 00:30:51,200
Jeg ringer deg med detaljene.
323
00:30:57,440 --> 00:30:59,600
-Hva med Swys?
-Han blir hos meg.
324
00:31:00,200 --> 00:31:01,480
Kom deg ut.
325
00:31:14,640 --> 00:31:18,920
BLI KOMFORTABEL
LUDIK MØBLER OG TEPPER
326
00:31:41,760 --> 00:31:45,080
Det er en vill historie. Jøss.
327
00:31:45,600 --> 00:31:47,720
-Det er vidunderlig.
-Ikke svi kjøttet.
328
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
Sier du at jeg ikke kan grille?
329
00:31:50,280 --> 00:31:52,440
-Her er du. Endelig.
-Hei.
330
00:31:53,720 --> 00:31:54,840
Maten er nesten klar.
331
00:31:54,920 --> 00:31:58,200
Far, jeg vil at du
skal treffe Pieter Davies.
332
00:31:58,280 --> 00:31:59,840
Vennen vi snakket om i morges?
333
00:32:00,760 --> 00:32:04,000
Hei, Pieter. Daan Ludik,
hyggelig. Velkommen til mitt hjem.
334
00:32:04,080 --> 00:32:05,000
Takk, sir.
335
00:32:05,600 --> 00:32:07,080
Kall meg Daan, vær så snill.
336
00:32:07,640 --> 00:32:08,800
La meg ta dem.
337
00:32:08,880 --> 00:32:11,560
Det går fint. Jeg liker å ha kontroll.
338
00:32:11,640 --> 00:32:13,880
-Jeg insisterer.
-Pappa, la ham gjøre det.
339
00:32:15,560 --> 00:32:17,600
Vi tar oss en øl. Kom.
340
00:32:18,520 --> 00:32:19,560
Beklager.
341
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
Du kunne ha sagt
342
00:32:22,720 --> 00:32:24,800
at din datters kjæreste
skulle komme på middag.
343
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
Jeg visste det ikke.
344
00:32:26,480 --> 00:32:28,840
Øyenstenen din.
345
00:32:30,040 --> 00:32:34,160
Det hadde ikke skadet om
du ga Danie mer oppmerksomhet.
346
00:32:34,720 --> 00:32:39,520
Møtet med skole-psykologen var i dag.
347
00:32:41,800 --> 00:32:43,680
Hun ville møte oss begge.
348
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Hører du?
349
00:32:47,920 --> 00:32:49,160
Jeg hørte deg.
350
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
Hva vil du ha fra meg?
351
00:32:55,640 --> 00:32:57,000
Danie!
352
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
Maten er nesten klar.
353
00:33:06,160 --> 00:33:08,080
Fortell oss om deg selv, Pieter.
354
00:33:08,920 --> 00:33:10,360
Hva jobber du med?
355
00:33:10,880 --> 00:33:12,320
-Pappa.
-Jeg…
356
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
Hva?
357
00:33:14,320 --> 00:33:16,040
Han er Pieter Davies.
358
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
-Det går bra, kjære. La det være.
-Nei, Pieter Davies?
359
00:33:19,040 --> 00:33:23,160
Det spiller ingen rolle.
Faren din er større enn meg.
360
00:33:23,680 --> 00:33:26,320
Du er møbel-mannen.
Moren min elsker butikken din.
361
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
Pieter Davies, sprinteren.
362
00:33:29,040 --> 00:33:32,680
Han har vunnet fire gull-medaljer
for Sør-Afrika. Du må vite hvem han er.
363
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
Så du er en løper?
364
00:33:34,880 --> 00:33:36,360
Fint for deg, da vet jeg det.
365
00:33:38,120 --> 00:33:40,760
Danie prøvespilte for rugby-laget.
366
00:33:40,840 --> 00:33:43,040
Treneren sier at han er bygd for det,
367
00:33:43,120 --> 00:33:45,560
han må bare jobbe
med selvtilliten sin. Ikke sant?
368
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Det er flott.
369
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
-Ja.
-Ja.
370
00:33:48,840 --> 00:33:50,120
Han må bare lære å ta imot en ball.
371
00:33:53,680 --> 00:33:56,040
Gå og hent litt is.
Du kan spise ved TV-en.
372
00:34:05,520 --> 00:34:08,560
Løper du bare eller har du en jobb?
373
00:34:11,160 --> 00:34:15,000
Jeg driver en veldedig
organisasjon ved siden av.
374
00:34:15,080 --> 00:34:18,679
Vi samler inn penger for å bringe sport
og aktiviteter til fattige skoler.
375
00:34:18,760 --> 00:34:21,320
Han samlet nettopp inn
100 000 rand for en barneskole
376
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
til å bygge et basseng.
377
00:34:23,600 --> 00:34:24,960
-Ja.
-Er ikke det flott?
378
00:34:25,040 --> 00:34:28,719
Jeg spurte ikke om veldedighet,
jeg spurte om inntekt.
379
00:34:29,679 --> 00:34:33,600
Du vet at firmaet mitt
gir til veldedighet.
380
00:34:34,199 --> 00:34:36,800
Men det setter ikke mat på bordet.
381
00:34:38,480 --> 00:34:40,159
Hva er det med deg?
382
00:34:40,239 --> 00:34:43,679
Livet er hardt. Du må være forberedt.
383
00:34:43,760 --> 00:34:44,920
Forberedt på hva?
384
00:34:45,920 --> 00:34:48,679
Pappa, noen ganger høres du så grådig ut.
385
00:34:48,760 --> 00:34:52,760
Personlig tror jeg ikke
at penger kan kjøpe lykke.
386
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Virkelig?
387
00:34:54,120 --> 00:34:57,280
Så hva kjøpte dine 100 000 rand nettopp?
388
00:34:59,280 --> 00:35:01,400
Det var for barna, sir.
389
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
Men du fikk publisitet fra det?
390
00:35:04,080 --> 00:35:07,720
Det gjorde deg glad.
Louise ble glad av å snakke om det.
391
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
Hva er galt med deg?
392
00:35:09,440 --> 00:35:12,080
Penger er ikke fienden, Louise.
393
00:35:12,680 --> 00:35:14,800
Jeg hører ikke deg klage over lønnen din.
394
00:35:16,240 --> 00:35:17,880
Fordi jeg har fortjent den.
395
00:35:23,160 --> 00:35:25,520
-Takk for middagen, Anet.
-Min glede.
396
00:35:25,600 --> 00:35:27,280
Hyggelig å treffe deg, sir.
397
00:35:28,400 --> 00:35:29,920
Unnskyld meg.
398
00:35:37,520 --> 00:35:38,800
Takk for middagen.
399
00:35:40,640 --> 00:35:43,120
Lurer på hvem han tror betaler for maten.
400
00:36:08,680 --> 00:36:09,720
Skål.
401
00:36:38,320 --> 00:36:39,360
God morgen, Martha.
402
00:36:46,760 --> 00:36:50,120
God morgen, far. Hva gjør du her? Kaffe?
403
00:36:50,640 --> 00:36:51,480
Te.
404
00:36:52,160 --> 00:36:53,720
-Martha, kan du?
-Ja.
405
00:36:53,800 --> 00:36:55,280
Skal du ikke hilse på bestefaren din?
406
00:36:56,080 --> 00:36:57,320
Hva er galt med ham?
407
00:36:58,080 --> 00:37:01,080
Så for lenge på TV i går,
sov ikke nok. Ikke sant?
408
00:37:03,760 --> 00:37:07,600
Gå ut og lek.
Vi kommer og sier ha det før vi drar.
409
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Ja.
410
00:37:11,320 --> 00:37:14,600
Virker som om han
bare ser på TV og spiser dritt.
411
00:37:15,360 --> 00:37:17,560
-Hva mater du ham? Han blir feit.
-Hei.
412
00:37:17,640 --> 00:37:21,440
Det overrasker meg ikke.
Alle rike unger blir feite.
413
00:37:23,200 --> 00:37:26,640
-Jeg henter Daan.
-Sover fortsatt. Flott.
414
00:37:33,920 --> 00:37:36,680
Kom du på besøk, far?
415
00:37:37,360 --> 00:37:38,720
Hva skjer med sønnen din?
416
00:37:39,360 --> 00:37:41,960
Tror nesten ikke at han er din,
han har ikke manerer.
417
00:37:45,720 --> 00:37:50,160
-En mann vet når han ikke er velkommen.
-Nei, sitt. Vær så snill.
418
00:37:51,520 --> 00:37:52,600
Hva kan jeg gjøre?
419
00:37:52,680 --> 00:37:57,320
Jeg tenkte jeg skulle komme innom
og si hei, jeg ser deg aldri lenger.
420
00:37:57,400 --> 00:37:58,840
Men jeg så deg i går.
421
00:37:59,760 --> 00:38:00,600
Hvor er Swys?
422
00:38:01,680 --> 00:38:02,520
Jeg vet ikke.
423
00:38:02,600 --> 00:38:05,560
Jeg er sint for at han ikke
kom til Lindas grav i går.
424
00:38:05,640 --> 00:38:08,080
Han kunne i det minste ha vist seg.
425
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Pyse.
426
00:38:10,480 --> 00:38:11,640
Snakker om pyser.
427
00:38:12,520 --> 00:38:14,600
Hvorfor kom ikke familien din?
Ikke fint nok for dem?
428
00:38:15,480 --> 00:38:17,320
Det var mitt valg, far.
429
00:38:18,080 --> 00:38:21,160
Slik mister man kontroll.
Du er for skånsom.
430
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
Far, vi har et møte på skolen.
431
00:38:26,560 --> 00:38:29,320
-På en lørdag?
-Jeg besøker deg på prestegården.
432
00:38:29,400 --> 00:38:32,080
Ja. Når ser vi deg i kirken igjen?
433
00:38:32,840 --> 00:38:34,960
Eller er du for suksessfull for Gud nå?
434
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
Hvor mye skylder jeg for teen?
435
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
Jeg ringer neste gang.
436
00:38:52,600 --> 00:38:56,280
Som dere vet har Danie
vært pasienten min i tre måneder.
437
00:38:56,360 --> 00:38:59,040
Og han er et fint barn, men…
438
00:39:00,160 --> 00:39:01,600
Dessverre har han ikke gjort
439
00:39:01,680 --> 00:39:04,160
de fremskrittene vi hadde håpet på.
440
00:39:04,840 --> 00:39:06,920
Og jeg er bekymret for ham.
441
00:39:07,440 --> 00:39:10,560
Jeg vet ikke om
skolen gir den rette støtten
442
00:39:10,640 --> 00:39:14,920
for det han trenger,
men vi er ikke der enda. Ok?
443
00:39:15,440 --> 00:39:17,880
Først må vi snakke om
den sosiale oppførselen hans.
444
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
Og det er hovedgrunnen til at skolen
vil holde ham igjen et år.
445
00:39:24,720 --> 00:39:28,840
De kan ikke gjøre det. Karakterene hans
er over gjennomsnittet. Du kan ikke…
446
00:39:28,920 --> 00:39:32,880
Jeg vet det. Men min bekymring
er ikke fag-forståelsen hans,
447
00:39:32,960 --> 00:39:35,200
men evnen hans til å bruke den.
448
00:39:35,720 --> 00:39:38,000
Og til å fungere i skolemiljøet.
449
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
Sosialt og akademisk.
450
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Jeg skal snakke med ham.
451
00:39:40,680 --> 00:39:43,000
Tøff kjærlighet vil ikke
hjelpe på fåmæltheten hans.
452
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
Det kan gjøre det verre.
453
00:39:44,960 --> 00:39:45,920
Hva?
454
00:39:46,000 --> 00:39:49,640
Fåmæltheten hans. Han kommuniserer ikke.
455
00:39:51,520 --> 00:39:52,880
Hva vil du at vi skal gjøre?
456
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
Jeg skal fortsette å treffe ham,
457
00:39:56,080 --> 00:39:59,280
og så prøver vi å finne
grunnen til angsten hans.
458
00:40:00,280 --> 00:40:05,840
Så kan vi hjelpe ham med å gradvis utvikle
hans evne til å takle hans frykt,
459
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
så kan han forhåpentligvis åpne seg opp.
460
00:40:09,400 --> 00:40:13,600
Det kan hjelpe om dere
kan være støttende og omsorgsfulle.
461
00:40:14,280 --> 00:40:16,880
Han er ikke så tøff som du forventer.
462
00:40:17,760 --> 00:40:18,880
Han er elleve.
463
00:40:19,560 --> 00:40:21,520
Skal jeg behandle ham som en baby?
464
00:40:22,320 --> 00:40:25,920
Han trenger støtte.
Han trenger et trygt sted å åpne seg opp.
465
00:40:26,880 --> 00:40:30,120
-Mr. Ludik…
-Ikke belær meg om å oppdra mitt barn.
466
00:40:31,440 --> 00:40:33,440
Jeg kom bare med et forslag.
467
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
-Ja? Vel, er er et forslag.
-Daan.
468
00:40:37,520 --> 00:40:38,840
Hva med å få deg en ny pult?
469
00:40:39,680 --> 00:40:44,360
Ikke denne finér-dritten du sitter bak og
forteller meg hva som feiler sønnen min.
470
00:40:45,160 --> 00:40:48,680
Jeg er overrasket over at den tåler
vekten av bedømmelsene dine.
471
00:40:57,560 --> 00:40:58,440
Beklager.
472
00:41:09,040 --> 00:41:12,280
Praten med helsesøster
om følelser slutter i dag.
473
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
Folk som henne
oppfordrer ham til å gråte om alt.
474
00:41:16,320 --> 00:41:19,080
Hva forventer du? Han snakker ikke.
475
00:41:19,160 --> 00:41:21,400
Han blir tråkket på. Han blir mobbet.
476
00:41:21,480 --> 00:41:23,600
Han er en Ludik. Han klarer seg.
477
00:41:24,920 --> 00:41:26,680
Så det er mitt problem?
478
00:41:27,400 --> 00:41:30,640
Si meg, hva er viktigere?
Jobben eller barnet ditt?
479
00:41:31,160 --> 00:41:33,720
Han lider. Vi må
hjelpe ham med denne bøllen.
480
00:41:33,800 --> 00:41:37,120
En slik hund hører ikke.
Jeg har ikke tid til dette.
481
00:41:37,200 --> 00:41:40,080
Hvorfor ikke? Gi meg én god grunn.
482
00:41:40,160 --> 00:41:42,720
-Swys.
-Hva med Swys?
483
00:41:42,800 --> 00:41:44,120
Han er i trøbbel.
484
00:41:44,840 --> 00:41:49,320
Jeg trodde du var ferdig
med ham etter Lindas død?
485
00:41:50,320 --> 00:41:55,560
Så din fulle svigerbror
er viktigere enn barnet ditt?
486
00:41:55,640 --> 00:42:00,320
Ikke vær så dramatisk.
Slapp av, jeg skal snakke med Danie.
487
00:42:01,000 --> 00:42:04,560
Dette med Swys er viktig. Ferdig med det.
488
00:42:07,440 --> 00:42:08,720
Mr. Ludik.
489
00:42:14,360 --> 00:42:17,200
Jeg vet at du har et rykte
her i byen, og jeg er sikker på
490
00:42:17,280 --> 00:42:19,040
at du jobber hardt for å ta vare på det,
491
00:42:19,640 --> 00:42:20,960
men Danie er en sart sjel.
492
00:42:22,160 --> 00:42:25,800
Dine valg fremover
kommer til å påvirke ham.
493
00:42:26,960 --> 00:42:29,760
Danie kommer ikke til å treffe deg mer.
Takk for omtanken.
494
00:42:31,000 --> 00:42:33,160
Tror du at du har makt over meg?
495
00:42:33,240 --> 00:42:35,720
Du bør virkelig komme
på sommer-salget vårt.
496
00:42:36,280 --> 00:42:38,920
Velg deg noe fint. På huset.
497
00:43:01,880 --> 00:43:06,400
Ok, grip. Her.
Litt hardere, og len deg mot meg.
498
00:43:06,480 --> 00:43:11,480
Len deg. Sånn, bra. Vent, noen er her.
499
00:43:15,160 --> 00:43:17,000
Onkel Daan, hva gjør du her?
500
00:43:17,520 --> 00:43:19,360
Faen, hvem yppet du med?
501
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
-Hvor lang tid tar det å fikse det?
-Ettermiddagen.
502
00:43:23,200 --> 00:43:25,880
Men du bør få meg til å ta meg av dem.
En kjapp en-to.
503
00:43:26,920 --> 00:43:28,080
Har du en bil til meg?
504
00:43:28,160 --> 00:43:29,720
Ja, ta Tweety. Nøklene står i.
505
00:43:31,080 --> 00:43:32,680
Når var Swys her sist?
506
00:43:33,560 --> 00:43:36,560
Jeg kom i går og det var tomt.
507
00:43:37,360 --> 00:43:38,200
Tror du han drikker igjen?
508
00:43:39,560 --> 00:43:43,960
Jeg betaler deg sjefslønn.
Bare ikke ødelegg stedet.
509
00:43:44,600 --> 00:43:47,200
Aldri, sir. Takk, ja.
510
00:43:47,280 --> 00:43:49,960
Jeg kan bruke pengene
på å trene til MMA mesterskapet.
511
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Faren min vet om en trener.
512
00:43:51,960 --> 00:43:53,840
Han er litt dyr, men hva tror du?
513
00:43:53,920 --> 00:43:56,080
-Sier faren din det?
-Ja.
514
00:43:57,040 --> 00:43:59,240
-Drøm stort, Ludik.
-Det skal jeg.
515
00:43:59,320 --> 00:44:01,600
-Greit, ta den med når den er ferdig.
-Ja.
516
00:44:06,320 --> 00:44:07,800
Er det han fra møbel-stedet?
517
00:44:08,400 --> 00:44:12,080
-Ja, onkelen min. Dette stedet er hans.
-Tror du han vil sponse meg?
518
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
Han gir ikke penger til et null som deg.
519
00:44:18,560 --> 00:44:20,160
Kom.
520
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
Opp. Du kan ikke være trøtt enda.
521
00:44:28,040 --> 00:44:30,320
-For noe dritt.
-Hva er det denne gangen?
522
00:44:30,840 --> 00:44:32,760
Hva nå? Fylte du tanken?
523
00:44:32,840 --> 00:44:35,640
Tanken? Jeg fylte på 15 rand med diesel.
524
00:44:35,720 --> 00:44:38,320
Sikkert for to uker siden.
525
00:44:38,400 --> 00:44:39,800
-Å, se.
-Hva nå?
526
00:44:39,880 --> 00:44:43,880
Stakkars sjel. Fortapt i en mørk skog.
527
00:44:43,960 --> 00:44:47,000
Stakkars faren hans.
528
00:44:47,080 --> 00:44:50,240
Hold kjeft og dytt. Dytt.
529
00:44:50,320 --> 00:44:54,360
Ok, bra. Men dytting er ikke jobben min.
530
00:44:55,520 --> 00:44:56,600
Luke.
531
00:44:57,840 --> 00:45:00,720
Be de ansatte om å ta seg fri
i ettermiddag, vi stenger tidlig.
532
00:45:01,560 --> 00:45:05,160
Ok, alle sammen, vi stenger.
Husk at det er salg på mandag,
533
00:45:05,240 --> 00:45:09,840
så vær i god form, men nyt helgen.
La oss komme oss hjem. Bra.
534
00:45:11,840 --> 00:45:12,920
Ha det, Daan.
535
00:45:22,800 --> 00:45:25,480
Vi sees, folkens. Sees på mandag.
536
00:45:25,560 --> 00:45:27,480
Ha det.
537
00:45:27,560 --> 00:45:29,080
Vi sees på mandag.
538
00:45:30,480 --> 00:45:31,800
Greit. Ha det, Daan!
539
00:45:49,920 --> 00:45:51,160
Nydelig.
540
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
Når skal du si ja?
541
00:45:54,400 --> 00:45:55,520
-Til hva?
-Kom igjen.
542
00:46:08,880 --> 00:46:10,000
Hva er til middag, Martha?
543
00:46:10,840 --> 00:46:13,280
-Kylling og grønnsaker, frue.
-Bra.
544
00:46:14,640 --> 00:46:18,400
Jeg tror ikke Daan blir hjemme,
så du kan lage en tallerken til ham.
545
00:46:18,480 --> 00:46:19,440
Jeg skal gjøre det.
546
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Sa du takk til Martha?
547
00:46:26,360 --> 00:46:27,400
Han gjorde det.
548
00:46:27,480 --> 00:46:30,120
-Jeg blir ved TV-en.
-Greit.
549
00:46:38,920 --> 00:46:41,560
-Takk for maten.
-Bare hyggelig, unge Ludik.
550
00:46:46,760 --> 00:46:48,920
PRETORIA, OKTOBER, 1979
551
00:47:09,720 --> 00:47:10,560
Who…
552
00:47:12,000 --> 00:47:16,200
eller hva, kan skille oss
fra kjærligheten til Jesus Kristus?
553
00:47:17,760 --> 00:47:19,400
Det var han som døde.
554
00:47:20,840 --> 00:47:22,360
Likevel har han stått opp.
555
00:47:24,440 --> 00:47:26,440
La viljen hans skje.
556
00:47:26,960 --> 00:47:27,800
Amen.
557
00:47:56,080 --> 00:47:59,400
For Jesus Kristus sier
at den Herren elsker, refser han.
558
00:48:00,440 --> 00:48:02,600
I Jesu navn. Amen.
559
00:48:15,160 --> 00:48:16,400
LUDIK MØBLER OG TEPPER
560
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Jeg husker han drittsekken
561
00:48:19,000 --> 00:48:21,280
som ville kjøpe krybben fra varebilen din.
562
00:48:25,240 --> 00:48:28,600
"Hei, hvorfor kan jeg ikke kjøpe den?"
Jeg gir deg…
563
00:48:28,680 --> 00:48:30,640
300 rand.
564
00:48:30,720 --> 00:48:33,320
300 rand, og her er litt mer.
565
00:48:33,400 --> 00:48:35,600
-To rand i tips.
-To rand i tips.
566
00:48:38,320 --> 00:48:39,680
Pokker.
567
00:48:40,520 --> 00:48:44,040
Om bare han hadde visst
hvor mye penger som var i krybben?
568
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
Ja. Og hva sa du da?
569
00:48:46,160 --> 00:48:49,920
Jeg sa: "Stikk av med de to randene dine."
570
00:48:51,960 --> 00:48:54,800
-Det var enklere tider.
-Skål.
571
00:48:59,360 --> 00:49:02,720
Charles, ber jeg deg om for mye?
572
00:49:02,800 --> 00:49:05,640
Daan, din bror er min bror.
573
00:49:05,720 --> 00:49:07,640
Jeg stoler ikke på de drittsekkene.
574
00:49:09,120 --> 00:49:11,720
Jeg har jobbet hele livet mitt for dette.
575
00:49:11,800 --> 00:49:14,040
Jeg skal ikke la en
utenlandsk drittsekk ødelegge det.
576
00:49:14,120 --> 00:49:15,640
Men Swys kan dø.
577
00:49:17,760 --> 00:49:20,160
Jeg lovte søsteren min
at jeg skulle ta vare på ham.
578
00:49:21,280 --> 00:49:22,520
Jeg har allerede feilet.
579
00:49:26,280 --> 00:49:27,160
De er her.
580
00:49:43,720 --> 00:49:46,640
-Skal vi begynne?
-Jeg vil snakke med Swys først.
581
00:49:46,720 --> 00:49:48,920
Du stresser for mye. Han spiser middag.
582
00:50:41,680 --> 00:50:44,800
Nei, det var ikke det jeg sa, Pieter.
583
00:50:48,640 --> 00:50:52,600
Jeg vet.
584
00:50:52,680 --> 00:50:54,400
Kanskje vi får se da.
585
00:50:57,960 --> 00:51:01,880
Nei, det kommer jo helt an på.
586
00:51:03,040 --> 00:51:06,600
-Jeg vet, og så sa jeg ja.
-Louise.
587
00:51:06,680 --> 00:51:09,840
-Ja?
-Er dette en tid å komme hjem på?
588
00:51:09,920 --> 00:51:14,160
Unnskyld meg? Bare vent litt,
jeg ringer deg opp igjen, ok?
589
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
Danie sover allerede.
590
00:51:17,600 --> 00:51:19,640
Du og kjæresten din er for høylytte.
591
00:51:20,360 --> 00:51:21,760
Vet du, faren min har rett om deg.
592
00:51:22,360 --> 00:51:25,160
Du skjemmer ham bort.
593
00:51:25,240 --> 00:51:27,600
Men det er ikke min sak.
594
00:51:27,680 --> 00:51:30,880
Er det ikke på tide at du
besøker moren din for en gangs skyld?
595
00:51:31,920 --> 00:51:32,760
Anet.
596
00:51:33,440 --> 00:51:34,880
Dette er ikke ditt hjem.
597
00:51:35,480 --> 00:51:36,600
Det er et Ludik-hjem.
598
00:51:37,680 --> 00:51:39,080
Natta!
599
00:52:31,400 --> 00:52:34,120
-Vaktsjef venter på deg.
-Hva heter han?
600
00:52:35,520 --> 00:52:38,240
Så fort du er igjennom,
må du levere delene
601
00:52:38,320 --> 00:52:40,360
til dette stedet innen mandag morgen.
602
00:52:40,440 --> 00:52:42,200
Hva heter agenten?
603
00:52:42,280 --> 00:52:45,880
Mr. Ludik, det er ikke
i dine hender, du kan gå hjem.
604
00:52:46,680 --> 00:52:47,680
Hei!
605
00:52:49,640 --> 00:52:51,640
-Navn.
-Silo.
606
00:52:51,720 --> 00:52:54,640
Det er han stygge. Han finner deg.
607
00:52:55,320 --> 00:52:57,120
Når får jeg Swys tilbake?
608
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
Lever dette i tide, så får du ham tilbake.
609
00:53:10,320 --> 00:53:11,400
Daan.
610
00:53:12,600 --> 00:53:14,200
Alt kommer til å ordne seg.
611
00:53:14,800 --> 00:53:16,120
Bare ha tro.
612
00:53:16,200 --> 00:53:18,320
Ring meg når du er over grensen.
613
00:53:19,240 --> 00:53:23,640
Den som vandrer om natten, snubler.
For han har ikke lyset i seg.
614
00:53:25,080 --> 00:53:30,080
Hør her folkens, jeg sier at
selv om det er nattetid, er det rett tid.
615
00:53:31,320 --> 00:53:36,400
Det er sant at dyr kommer ut
og leker, men ikke vær redd.
616
00:53:36,480 --> 00:53:38,040
Gud vil beskytte deg.
617
00:53:38,560 --> 00:53:41,240
Han er stor. I mellomtiden,
618
00:53:41,920 --> 00:53:45,640
la oss høre på en spesiell ny utgivelse.
619
00:53:50,760 --> 00:53:54,120
PRETORIA, OKTOBER, 1979
620
00:53:56,480 --> 00:53:59,280
Jeg vil ha den, uten korset..
621
00:54:09,040 --> 00:54:11,560
Du tjente godt på meg i dag.
622
00:54:47,080 --> 00:54:48,440
Vi skal i kirken.
623
00:54:49,240 --> 00:54:50,200
Gjør dere klare.
624
00:54:50,960 --> 00:54:52,120
Kom igjen.
625
00:54:55,760 --> 00:54:58,840
ZIMBABWE-GRENSEN
626
00:55:24,440 --> 00:55:27,080
Kom, jeg sier hvor du skal kjøre.
627
00:55:52,240 --> 00:55:55,880
CHARLES - HAN TAR MEG EN ANNEN VEI
628
00:56:20,200 --> 00:56:24,200
Velkommen, familie og venner.
629
00:56:25,120 --> 00:56:30,640
Og velkommen til de
vi sjelden ser i Herrens hus.
630
00:56:33,880 --> 00:56:34,960
Linda.
631
00:56:37,560 --> 00:56:38,600
Linda.
632
00:56:43,920 --> 00:56:45,040
Linda.
633
00:56:45,880 --> 00:56:50,080
Og nå ber jeg dere om å gi til Herrens hus
634
00:56:50,680 --> 00:56:55,640
med et åpent hjerte og en åpen hånd.
635
00:57:09,680 --> 00:57:12,080
CHARLES - RING MEG, NOE ER GALT
636
00:57:43,880 --> 00:57:47,240
Silo, våkne.
637
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Ok, vent.
638
00:57:55,200 --> 00:57:56,360
Hva foregår her?
639
00:57:58,880 --> 00:57:59,720
Hva foregår her?
640
01:01:27,600 --> 01:01:30,360
KARAKTERENE OG HENDELSENE
SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE.
641
01:01:30,440 --> 01:01:34,000
INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE
PERSONER ELLER HENDELSER ER TILTENKT.
642
01:01:45,440 --> 01:01:47,920
Tekst: Hilma Sigurdardottir