1 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 Daan. 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daan. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Hjelp meg, Daan! De kommer til å drepe meg! 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daan! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 SEKS TIMER TIDLIGERE 7 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Hallo. Jeg er Daan Ludik. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 Her på Ludik Møbler og Tepper, kan du stole på at jeg tar vare på deg. 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Føl deg som hjemme. 10 00:01:10,920 --> 00:01:14,000 -Er det min manns stemme jeg hører? -Jeg er mer enn bare en stemme. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 -Er det sant? -Jeg tror jeg må vise deg. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Ok. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 Vil du føle deg som sjefen igjen? Hvem vil ikke det? 14 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Hva med en stilfull pult som får deg til toppen? 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Jeg skal holde Danie hjemme i dag. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 -Er han syk? -Nei. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 Med mindre han er død eller døende 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 skal han på skolen. 19 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 Kom på besøk. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Bli komfortabel. 21 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Pass. 22 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 Her. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Ludik Møbler, ikke sant? 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Ja. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 -Kan du åpne bak? -Ja, her er papirene mine. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 Alt det vanlige. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 -Det vanlige? -Ja, det vanlige. 28 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Greit! 29 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Her er passet hans. 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 -Ja. -Rygg inn bilen. 31 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 ZIMBABWE GRENSEKONTROLL 32 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 -Ha det godt. -Ha det godt. 33 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 VELKOMMEN TIL SØR-AFRIKA 34 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 CAPRICORN DIAMANTGRUVE, LIMPOPO 35 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Hei, Eric. 36 00:03:31,000 --> 00:03:31,920 Ja. 37 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 -Jeg er her. -Der, se. 38 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 -Ok. -Takk. 39 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Takk. 40 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Takk. 41 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 LUDIK MØBLER OG TEPPER BLI KOMFORTABEL 42 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Danie, kom! Vi må gå. 43 00:04:23,959 --> 00:04:25,120 Hvor kom du fra? 44 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Jeg sov hos en venn. 45 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 -Har han et navn? -Ja. 46 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 Danie! Kom igjen. 47 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Hei, Danie. Ha det, Danie. 48 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Nei, sønn. 49 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Er det sånn du skal vise deg for verden? 50 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 Sånn, ja. 51 00:04:50,760 --> 00:04:56,360 EN VELDIG LITEN FISK 52 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 God morgen, vakre mennesker. 53 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Du hører på Living Hope FM med DJ Jakes. 54 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Er vi ikke heldige som bor i dette vakre stedet kalt Mzansi? 55 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Hykler. 56 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Moren din sier at du trenger min hjelp til et prosjekt? 57 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hei, jeg snakker til deg. 58 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Jeg kan ikke hjelpe deg om ikke du snakker. 59 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 LUDIK MØBLER OG TEPPER 60 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 -God morgen, folkens. -God morgen, sjef. 61 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 -Daan. -God morgen. 62 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Charles ringte. Han er tilbake, og jeg satte de 50 000 i Ludik-fondet. 63 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 Og svigerbroren din har ringt kontoret tre ganger. 64 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 Faen. Ta den, Daan. 65 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Faen. 66 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda. 67 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Takk for at du ringer Anonyme Alkoholikere. 68 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Hallo? 69 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Hallo. 70 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Jeg heter Swys. 71 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 Swys, det går bra. Jeg hører. Jeg er her. 72 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Takk. 73 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Er du uskadd? 74 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Ja, jeg… 75 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 Jeg er uskadd. 76 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Hvor bor du, Swys? 77 00:08:43,600 --> 00:08:45,039 Jeg er i Silverton. 78 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Har du noen gang gått til en gruppe? 79 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Ja, jeg… 80 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Jeg har vært edru i 15 måneder. 81 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Det er fantastisk, Swys. 82 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Hør, det er en gruppe i nærheten. 83 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 Nede i Lynwood? 84 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Ja, jeg vet. Jeg… 85 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Jeg måtte bare ringe noen. 86 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Det går fint. Jeg hører. 87 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Det kommer til å gå bra. 88 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 -Ok. -Det kommer til å gå bra. 89 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Ikke glem å ringe gruppen, Swys. 90 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Takk. 91 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Charles, glad du er tilbake. 92 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Takk, Daan. 93 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 -Gikk alt bra? -Aldri noe problem. 94 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 -Ta fri resten av dagen. -Takk, Daan. 95 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 God morgen! 96 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Kan jeg hjelpe deg? 97 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 God morgen. Jeg ser etter eieren, han heter Swys. 98 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Du fant ham. 99 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 -Det er meg. -Det er deg. 100 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Å, veldig dårlig vane. 101 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 -Hyggelig å treffe deg. -Hyggelig. Hvordan kan jeg… 102 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 Kjør. 103 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 PRETORIA, OKTOBER, 1979 104 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 "Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, 105 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 frykter jeg ikke noe ondt. 106 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 For du er med meg. 107 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 Din kjepp og din stav, 108 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 de trøster meg. 109 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 Du dekker bord for meg 110 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 like foran mine fiender." 111 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 God morgen, Linda. Kommer du på skolen? 112 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 Nei, ikke i dag. 113 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Er det noe jeg kan gjøre? 114 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Du kan sitte med mor. 115 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Her. 116 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Liker du det, Hein? 117 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Syltetøyet er dyrt. 118 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Andre må også spise. 119 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Ja, far. Beklager, far. 120 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 La kyllingene egg i dag? 121 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 Nei. 122 00:15:21,600 --> 00:15:24,760 FERSKE EGG TIL SALGS 123 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 Ja, lille Ludik. 124 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 God morgen, frue. 125 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Burde du ikke være på skolen? 126 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Jeg har et tilbud du ikke kan gå glipp av. 127 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Det er to cents per egg. 128 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 -Siden når? -En familie må spise. 129 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Vet du hva, bare for deg, 130 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 ti cents for seks. 131 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 Jeg betaler ikke mer enn ett cent per. 132 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Vet faren din om dette? 133 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Hvor ellers finner du slike store egg? 134 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 De er fortsatt ferske. Fortsatt varme. 135 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Bakekonkurransen vinner seg ikke selv. 136 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Nydelig håndarbeid, frue. 137 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Sånn, frue. Førsteplassen er din. 138 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 -Far, Hein. -Daan. 139 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Glad du kunne bli med oss. 140 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Daan, jeg håpet at vi kunne snakke om situasjonen min. 141 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Nå? 142 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Jeg bare lurer på om du skal gjøre noe. 143 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Hvorfor skal jeg det? Jeg advarte deg. 144 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Du har rett. Dette er ikke rett tid eller sted. 145 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 TIL MINNE OM MARIE LOUISE LUDIK 1936 - 1979 146 00:18:09,440 --> 00:18:12,320 ELSKET KONE, DATTER OG SØSTER LINDA DE VILLIERS (FØDT LUDIK) 147 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 12.05.71 - 16.09.2019 GUD GIR. GUD TAR. 148 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 "Hvem… 149 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 kan skille oss fra Kristi kjærlighet?" 150 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 "Nød, 151 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 angst, 152 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 forfølgelse… 153 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 sult, nakenhet 154 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 fare eller sverd?" 155 00:18:36,280 --> 00:18:37,480 PRETORIA, OKTOBER, 1979 156 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Hallo, Swys! 157 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 Hvorfor liker du ham så godt? 158 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swys? Han får meg til å le. 159 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Han er morsom. 160 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Daan. Kom. 161 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Mor trenger deg. 162 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Kom. 163 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daan. 164 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Kom og be med meg. 165 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 Herren er min hyrde, 166 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 jeg mangler ikke noe. 167 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Han lar meg ligge i grønne enger. 168 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 han leder meg til vann 169 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 der jeg finner hvile… 170 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Han fører meg på rettferdighets stier 171 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 for sitt navns skyld. 172 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Om jeg enn skulle vandre i dødsskyggens dal, 173 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 frykter jeg… 174 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 ikke noe ondt. 175 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 "Verken det som nå er 176 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 eller det som kommer, 177 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 skal kunne skille oss fra Guds kjærlighet." 178 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swys. 179 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Hvor i helvete er du? 180 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Har du glemt hvilken dag det er? 181 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik. 182 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 -Møbelmann. -Hallo? 183 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Hvem er dette? 184 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Leit å høre om din søsters død. 185 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Hvem i helvete er dette? Hvor er Swys? 186 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 Mr. Ludik, du er i en bransje som er interessant for sjefen min. 187 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Hør godt etter. 188 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Nei. Faen ta deg. Du hører på meg. 189 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Hvor er Swys? 190 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Hører du etter nå? 191 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Du har to alternativer. 192 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Enten gjør du som jeg sier, og… 193 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 jævla Swys kan fortsette å leve sitt patetiske liv 194 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 eller hva enn han gjør. 195 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Eller så finner du politiet i huset ditt i morgen. 196 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 Og selvfølgelig 197 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 din svigerbrors kropp i en eller annen elv. 198 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Er dette en vits? 199 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Nei. 200 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 -Ikke. -Swys? 201 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 -Unnskyld, Daan. -Swys! Hvor er du? 202 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Hvor er jævlene? Swys! 203 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 De kommer til å drepe meg, Daan! 204 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Swys! Stille. Si hvor du er. 205 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swys! 206 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 Valget er ditt. 207 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Jeg sender deg adressen. Sjefen forventer deg klokken syv. 208 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Hør her, kompis. Ingen er sjefen min, ok? 209 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Hallo? Hallo? 210 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 -Pokker! -Daan! Går det bra? 211 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 UKJENT 87 HIGHGROVE LANE 212 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 Ring Lil. 213 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 -Lils Blomster. -Det er meg. Sjekk en adresse. 214 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 -Ok. -87 Highgrove Lane. 215 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 -Jeg trenger datamaskinen. -Hvorfor? 216 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 En adresse. 217 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Du må begynne å betale meg for dette. 218 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Luring. Vil du bli slått? 219 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil? Er du der? 220 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 221 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daan, hva vil du med denne fyren? 222 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Hvem er det? 223 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 -Arend Brown. -Kjenner du ham? 224 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Jeg kjenner til ham. Hans juridiske navn er Percival Brown. 225 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Stor på utpressing og oppkjøp. Hva gjorde du? 226 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Kan du komme til butikken så fort som mulig? 227 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Jeg tror vi har et problem. 228 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 -Hvor stort problem? -Jeg vet ikke enda. 229 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Faen! 230 00:23:48,680 --> 00:23:54,080 Fem av de heiteste, korte, piggete og tøffe hårstilene. 231 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 Hva med en godbit, Mr. Ludik? 232 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Problemer i paradis. 233 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daan. 234 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 Jeg synes ikke du bør dra. 235 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Han kan drepe Swys. 236 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles har rett. 237 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Han er svigerbroren min. Jeg må gjøre noe. 238 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rina, finn ut alt du kan om denne Percival Brown. 239 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Skattesvik. Bedrifter. Hvem han henger med. 240 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Hvorfor kaller han seg "Arend"? 241 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 -Hva som helst. -Han er svært farlig. 242 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Det handler ikke bare om imaget ditt. Hva med diamantene? 243 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 Hva med kjøperne? Skal du si noe? 244 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Jeg delte allerede diamantene. Der er papirene. 245 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 -Du leverer halvparten. -Halvparten? 246 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 -Hvorfor? -Fordi jeg sa det, Lil. 247 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Jeg leverer ikke halvparten. 248 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Det ender med skyting av budbæreren. Ikke tale om. 249 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Finn på noe. Si at det er konflikter i nord. Kjøp oss tid, ok? 250 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Du har aldri levert halvparten. 251 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad er ikke en idiot. 252 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 Hva tenker du? 253 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Daan, du har ikke lenger makten. 254 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Du må slappe av og tenke. 255 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Han er ikke den første mannen som driter på plenen din. 256 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 Og heller ikke den siste. 257 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Snu deg. 258 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Vær forsiktig med den. 259 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Virkelig? 260 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Oops. 261 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Det holder! 262 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 -Faen. -Følg meg. Kom. 263 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Faen! 264 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 Faen. 265 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 -Takk, Christina. -Takk, sir. 266 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 Jeg svømmer så jeg kan røyke. 267 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Vi har alle våre uvaner. 268 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 Vær så snill, Daan. Sitt. 269 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 La oss snakke. 270 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Hvor mye vil du ha? 271 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Nei. 272 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Jeg har et problem. 273 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 Og jeg tror du kan løse det for meg. 274 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Hva ser jeg ut som, Dr. Phil? 275 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Veldig morsomt. 276 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 -Fortell meg om bedriften din. -Jeg selger møbler. 277 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 -Kom igjen, jeg har ikke hele kvelden. -Ikke jeg heller. 278 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 Du har andre inntektskilder. 279 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 Ja. Jeg selger også tepper. 280 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Virkelig? 281 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 Du smugler diamanter. 282 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Det er ikke en stor bedrift, men det gir det råd til litt luksus. 283 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Hvem fortalte deg deg? 284 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 Du støtter kapitalisme. 285 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Fint hus. Fin kone. 286 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 En god inntekt. 287 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Men der slutter det. 288 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Jeg liker å styre min egen skjebne. 289 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Jeg ser det. 290 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Men gir det deg makt? 291 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Makt kan påvirke forandring. 292 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Det er hva Pretoria trenger. 293 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Det der hva dette landet trenger. 294 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Forandring. 295 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Jeg gjør det. 296 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 Min organisasjon mater 300 000 sultne hver dag. 297 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Jeg brukte to milliarder dollar på boligprosjekter 298 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 med solkraft. 299 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Hva gjør myndighetene dine? 300 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Ingenting. 301 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Hva gjør du? 302 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Jeg tar vare på mine folk. Hva er poenget ditt? 303 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 Poenget mitt er… 304 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 Du er en liten fisk i et stort hav. 305 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 Og det er det jeg trenger. 306 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Noen som er ubetydelig, som ikke fanges i nettet. 307 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 -Jeg trenger en flyttemann. -Du vil bruke lastebilene mine? 308 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Jeg får en leveranse denne uken som må flyttes opp til Gabon. 309 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 En leveranse av hva? 310 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Hva tror du skal til Sentral-Afrika? 311 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 Så Mr. Solkraft er også Mr. Kriminell. 312 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 En kjenner sine egne. 313 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Hvordan tror du jeg fant deg? 314 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Hvor er svigerbroren min? 315 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Det vil gå bra med ham. 316 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 Lar du ham gå om jeg gjør dette? Og lar du bedriften min være? 317 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells gir deg alle detaljene. 318 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Jeg vil ha ditt ord. 319 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Lær deg nå du overgi gi deg, Daan Ludik. 320 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 Kom deg ut av huset mitt. 321 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 -Drittsekk! -Nei. Hei. 322 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Jeg ringer deg med detaljene. 323 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 -Hva med Swys? -Han blir hos meg. 324 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Kom deg ut. 325 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 BLI KOMFORTABEL LUDIK MØBLER OG TEPPER 326 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 Det er en vill historie. Jøss. 327 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 -Det er vidunderlig. -Ikke svi kjøttet. 328 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 Sier du at jeg ikke kan grille? 329 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 -Her er du. Endelig. -Hei. 330 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Maten er nesten klar. 331 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Far, jeg vil at du skal treffe Pieter Davies. 332 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 Vennen vi snakket om i morges? 333 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Hei, Pieter. Daan Ludik, hyggelig. Velkommen til mitt hjem. 334 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 Takk, sir. 335 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 Kall meg Daan, vær så snill. 336 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 La meg ta dem. 337 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 Det går fint. Jeg liker å ha kontroll. 338 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 -Jeg insisterer. -Pappa, la ham gjøre det. 339 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Vi tar oss en øl. Kom. 340 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 Beklager. 341 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Du kunne ha sagt 342 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 at din datters kjæreste skulle komme på middag. 343 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Jeg visste det ikke. 344 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Øyenstenen din. 345 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Det hadde ikke skadet om du ga Danie mer oppmerksomhet. 346 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Møtet med skole-psykologen var i dag. 347 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Hun ville møte oss begge. 348 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Hører du? 349 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Jeg hørte deg. 350 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Hva vil du ha fra meg? 351 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Danie! 352 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Maten er nesten klar. 353 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Fortell oss om deg selv, Pieter. 354 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Hva jobber du med? 355 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 -Pappa. -Jeg… 356 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Hva? 357 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Han er Pieter Davies. 358 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 -Det går bra, kjære. La det være. -Nei, Pieter Davies? 359 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Det spiller ingen rolle. Faren din er større enn meg. 360 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Du er møbel-mannen. Moren min elsker butikken din. 361 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, sprinteren. 362 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Han har vunnet fire gull-medaljer for Sør-Afrika. Du må vite hvem han er. 363 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 Så du er en løper? 364 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Fint for deg, da vet jeg det. 365 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie prøvespilte for rugby-laget. 366 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 Treneren sier at han er bygd for det, 367 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 han må bare jobbe med selvtilliten sin. Ikke sant? 368 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Det er flott. 369 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 -Ja. -Ja. 370 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Han må bare lære å ta imot en ball. 371 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Gå og hent litt is. Du kan spise ved TV-en. 372 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 Løper du bare eller har du en jobb? 373 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Jeg driver en veldedig organisasjon ved siden av. 374 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 Vi samler inn penger for å bringe sport og aktiviteter til fattige skoler. 375 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Han samlet nettopp inn 100 000 rand for en barneskole 376 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 til å bygge et basseng. 377 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 -Ja. -Er ikke det flott? 378 00:34:25,040 --> 00:34:28,719 Jeg spurte ikke om veldedighet, jeg spurte om inntekt. 379 00:34:29,679 --> 00:34:33,600 Du vet at firmaet mitt gir til veldedighet. 380 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Men det setter ikke mat på bordet. 381 00:34:38,480 --> 00:34:40,159 Hva er det med deg? 382 00:34:40,239 --> 00:34:43,679 Livet er hardt. Du må være forberedt. 383 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Forberedt på hva? 384 00:34:45,920 --> 00:34:48,679 Pappa, noen ganger høres du så grådig ut. 385 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 Personlig tror jeg ikke at penger kan kjøpe lykke. 386 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Virkelig? 387 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 Så hva kjøpte dine 100 000 rand nettopp? 388 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Det var for barna, sir. 389 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Men du fikk publisitet fra det? 390 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Det gjorde deg glad. Louise ble glad av å snakke om det. 391 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Hva er galt med deg? 392 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Penger er ikke fienden, Louise. 393 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Jeg hører ikke deg klage over lønnen din. 394 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Fordi jeg har fortjent den. 395 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 -Takk for middagen, Anet. -Min glede. 396 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Hyggelig å treffe deg, sir. 397 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Unnskyld meg. 398 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Takk for middagen. 399 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Lurer på hvem han tror betaler for maten. 400 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Skål. 401 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 God morgen, Martha. 402 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 God morgen, far. Hva gjør du her? Kaffe? 403 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Te. 404 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 -Martha, kan du? -Ja. 405 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Skal du ikke hilse på bestefaren din? 406 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Hva er galt med ham? 407 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Så for lenge på TV i går, sov ikke nok. Ikke sant? 408 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Gå ut og lek. Vi kommer og sier ha det før vi drar. 409 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Ja. 410 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 Virker som om han bare ser på TV og spiser dritt. 411 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 -Hva mater du ham? Han blir feit. -Hei. 412 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 Det overrasker meg ikke. Alle rike unger blir feite. 413 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 -Jeg henter Daan. -Sover fortsatt. Flott. 414 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Kom du på besøk, far? 415 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Hva skjer med sønnen din? 416 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 Tror nesten ikke at han er din, han har ikke manerer. 417 00:37:45,720 --> 00:37:50,160 -En mann vet når han ikke er velkommen. -Nei, sitt. Vær så snill. 418 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Hva kan jeg gjøre? 419 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Jeg tenkte jeg skulle komme innom og si hei, jeg ser deg aldri lenger. 420 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Men jeg så deg i går. 421 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Hvor er Swys? 422 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Jeg vet ikke. 423 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Jeg er sint for at han ikke kom til Lindas grav i går. 424 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Han kunne i det minste ha vist seg. 425 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 Pyse. 426 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Snakker om pyser. 427 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 Hvorfor kom ikke familien din? Ikke fint nok for dem? 428 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Det var mitt valg, far. 429 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Slik mister man kontroll. Du er for skånsom. 430 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Far, vi har et møte på skolen. 431 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 -På en lørdag? -Jeg besøker deg på prestegården. 432 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Ja. Når ser vi deg i kirken igjen? 433 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Eller er du for suksessfull for Gud nå? 434 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Hvor mye skylder jeg for teen? 435 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Jeg ringer neste gang. 436 00:38:52,600 --> 00:38:56,280 Som dere vet har Danie vært pasienten min i tre måneder. 437 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 Og han er et fint barn, men… 438 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Dessverre har han ikke gjort 439 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 de fremskrittene vi hadde håpet på. 440 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 Og jeg er bekymret for ham. 441 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 Jeg vet ikke om skolen gir den rette støtten 442 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 for det han trenger, men vi er ikke der enda. Ok? 443 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Først må vi snakke om den sosiale oppførselen hans. 444 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Og det er hovedgrunnen til at skolen vil holde ham igjen et år. 445 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 De kan ikke gjøre det. Karakterene hans er over gjennomsnittet. Du kan ikke… 446 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Jeg vet det. Men min bekymring er ikke fag-forståelsen hans, 447 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 men evnen hans til å bruke den. 448 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 Og til å fungere i skolemiljøet. 449 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 Sosialt og akademisk. 450 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Jeg skal snakke med ham. 451 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 Tøff kjærlighet vil ikke hjelpe på fåmæltheten hans. 452 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Det kan gjøre det verre. 453 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Hva? 454 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Fåmæltheten hans. Han kommuniserer ikke. 455 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Hva vil du at vi skal gjøre? 456 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Jeg skal fortsette å treffe ham, 457 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 og så prøver vi å finne grunnen til angsten hans. 458 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 Så kan vi hjelpe ham med å gradvis utvikle hans evne til å takle hans frykt, 459 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 så kan han forhåpentligvis åpne seg opp. 460 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Det kan hjelpe om dere kan være støttende og omsorgsfulle. 461 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Han er ikke så tøff som du forventer. 462 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Han er elleve. 463 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Skal jeg behandle ham som en baby? 464 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Han trenger støtte. Han trenger et trygt sted å åpne seg opp. 465 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 -Mr. Ludik… -Ikke belær meg om å oppdra mitt barn. 466 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Jeg kom bare med et forslag. 467 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 -Ja? Vel, er er et forslag. -Daan. 468 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Hva med å få deg en ny pult? 469 00:40:39,680 --> 00:40:44,360 Ikke denne finér-dritten du sitter bak og forteller meg hva som feiler sønnen min. 470 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Jeg er overrasket over at den tåler vekten av bedømmelsene dine. 471 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Beklager. 472 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Praten med helsesøster om følelser slutter i dag. 473 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Folk som henne oppfordrer ham til å gråte om alt. 474 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Hva forventer du? Han snakker ikke. 475 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Han blir tråkket på. Han blir mobbet. 476 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Han er en Ludik. Han klarer seg. 477 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Så det er mitt problem? 478 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Si meg, hva er viktigere? Jobben eller barnet ditt? 479 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 Han lider. Vi må hjelpe ham med denne bøllen. 480 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 En slik hund hører ikke. Jeg har ikke tid til dette. 481 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Hvorfor ikke? Gi meg én god grunn. 482 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 -Swys. -Hva med Swys? 483 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Han er i trøbbel. 484 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Jeg trodde du var ferdig med ham etter Lindas død? 485 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 Så din fulle svigerbror er viktigere enn barnet ditt? 486 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Ikke vær så dramatisk. Slapp av, jeg skal snakke med Danie. 487 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 Dette med Swys er viktig. Ferdig med det. 488 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 Mr. Ludik. 489 00:42:14,360 --> 00:42:17,200 Jeg vet at du har et rykte her i byen, og jeg er sikker på 490 00:42:17,280 --> 00:42:19,040 at du jobber hardt for å ta vare på det, 491 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 men Danie er en sart sjel. 492 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Dine valg fremover kommer til å påvirke ham. 493 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie kommer ikke til å treffe deg mer. Takk for omtanken. 494 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Tror du at du har makt over meg? 495 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 Du bør virkelig komme på sommer-salget vårt. 496 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Velg deg noe fint. På huset. 497 00:43:01,880 --> 00:43:06,400 Ok, grip. Her. Litt hardere, og len deg mot meg. 498 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Len deg. Sånn, bra. Vent, noen er her. 499 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Onkel Daan, hva gjør du her? 500 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Faen, hvem yppet du med? 501 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 -Hvor lang tid tar det å fikse det? -Ettermiddagen. 502 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Men du bør få meg til å ta meg av dem. En kjapp en-to. 503 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Har du en bil til meg? 504 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Ja, ta Tweety. Nøklene står i. 505 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Når var Swys her sist? 506 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Jeg kom i går og det var tomt. 507 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Tror du han drikker igjen? 508 00:43:39,560 --> 00:43:43,960 Jeg betaler deg sjefslønn. Bare ikke ødelegg stedet. 509 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 Aldri, sir. Takk, ja. 510 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Jeg kan bruke pengene på å trene til MMA mesterskapet. 511 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Faren min vet om en trener. 512 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Han er litt dyr, men hva tror du? 513 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 -Sier faren din det? -Ja. 514 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 -Drøm stort, Ludik. -Det skal jeg. 515 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 -Greit, ta den med når den er ferdig. -Ja. 516 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 Er det han fra møbel-stedet? 517 00:44:08,400 --> 00:44:12,080 -Ja, onkelen min. Dette stedet er hans. -Tror du han vil sponse meg? 518 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Han gir ikke penger til et null som deg. 519 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Kom. 520 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Opp. Du kan ikke være trøtt enda. 521 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 -For noe dritt. -Hva er det denne gangen? 522 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Hva nå? Fylte du tanken? 523 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Tanken? Jeg fylte på 15 rand med diesel. 524 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 Sikkert for to uker siden. 525 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 -Å, se. -Hva nå? 526 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Stakkars sjel. Fortapt i en mørk skog. 527 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Stakkars faren hans. 528 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Hold kjeft og dytt. Dytt. 529 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Ok, bra. Men dytting er ikke jobben min. 530 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Luke. 531 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 Be de ansatte om å ta seg fri i ettermiddag, vi stenger tidlig. 532 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Ok, alle sammen, vi stenger. Husk at det er salg på mandag, 533 00:45:05,240 --> 00:45:09,840 så vær i god form, men nyt helgen. La oss komme oss hjem. Bra. 534 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Ha det, Daan. 535 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 Vi sees, folkens. Sees på mandag. 536 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Ha det. 537 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Vi sees på mandag. 538 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Greit. Ha det, Daan! 539 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 Nydelig. 540 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Når skal du si ja? 541 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 -Til hva? -Kom igjen. 542 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 Hva er til middag, Martha? 543 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 -Kylling og grønnsaker, frue. -Bra. 544 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Jeg tror ikke Daan blir hjemme, så du kan lage en tallerken til ham. 545 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Jeg skal gjøre det. 546 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Sa du takk til Martha? 547 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Han gjorde det. 548 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 -Jeg blir ved TV-en. -Greit. 549 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 -Takk for maten. -Bare hyggelig, unge Ludik. 550 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 PRETORIA, OKTOBER, 1979 551 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Who… 552 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 eller hva, kan skille oss fra kjærligheten til Jesus Kristus? 553 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Det var han som døde. 554 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 Likevel har han stått opp. 555 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 La viljen hans skje. 556 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Amen. 557 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 For Jesus Kristus sier at den Herren elsker, refser han. 558 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 I Jesu navn. Amen. 559 00:48:15,160 --> 00:48:16,400 LUDIK MØBLER OG TEPPER 560 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Jeg husker han drittsekken 561 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 som ville kjøpe krybben fra varebilen din. 562 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 "Hei, hvorfor kan jeg ikke kjøpe den?" Jeg gir deg… 563 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 300 rand. 564 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 300 rand, og her er litt mer. 565 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 -To rand i tips. -To rand i tips. 566 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Pokker. 567 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 Om bare han hadde visst hvor mye penger som var i krybben? 568 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 Ja. Og hva sa du da? 569 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 Jeg sa: "Stikk av med de to randene dine." 570 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 -Det var enklere tider. -Skål. 571 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charles, ber jeg deg om for mye? 572 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Daan, din bror er min bror. 573 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Jeg stoler ikke på de drittsekkene. 574 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Jeg har jobbet hele livet mitt for dette. 575 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 Jeg skal ikke la en utenlandsk drittsekk ødelegge det. 576 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Men Swys kan dø. 577 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Jeg lovte søsteren min at jeg skulle ta vare på ham. 578 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Jeg har allerede feilet. 579 00:49:26,280 --> 00:49:27,160 De er her. 580 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 -Skal vi begynne? -Jeg vil snakke med Swys først. 581 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Du stresser for mye. Han spiser middag. 582 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 Nei, det var ikke det jeg sa, Pieter. 583 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Jeg vet. 584 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Kanskje vi får se da. 585 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 Nei, det kommer jo helt an på. 586 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 -Jeg vet, og så sa jeg ja. -Louise. 587 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 -Ja? -Er dette en tid å komme hjem på? 588 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 Unnskyld meg? Bare vent litt, jeg ringer deg opp igjen, ok? 589 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Danie sover allerede. 590 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Du og kjæresten din er for høylytte. 591 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Vet du, faren min har rett om deg. 592 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Du skjemmer ham bort. 593 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 Men det er ikke min sak. 594 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Er det ikke på tide at du besøker moren din for en gangs skyld? 595 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet. 596 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 Dette er ikke ditt hjem. 597 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Det er et Ludik-hjem. 598 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Natta! 599 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 -Vaktsjef venter på deg. -Hva heter han? 600 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 Så fort du er igjennom, må du levere delene 601 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 til dette stedet innen mandag morgen. 602 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Hva heter agenten? 603 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Mr. Ludik, det er ikke i dine hender, du kan gå hjem. 604 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Hei! 605 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 -Navn. -Silo. 606 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Det er han stygge. Han finner deg. 607 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Når får jeg Swys tilbake? 608 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Lever dette i tide, så får du ham tilbake. 609 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daan. 610 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 Alt kommer til å ordne seg. 611 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Bare ha tro. 612 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Ring meg når du er over grensen. 613 00:53:19,240 --> 00:53:23,640 Den som vandrer om natten, snubler. For han har ikke lyset i seg. 614 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Hør her folkens, jeg sier at selv om det er nattetid, er det rett tid. 615 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Det er sant at dyr kommer ut og leker, men ikke vær redd. 616 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 Gud vil beskytte deg. 617 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Han er stor. I mellomtiden, 618 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 la oss høre på en spesiell ny utgivelse. 619 00:53:50,760 --> 00:53:54,120 PRETORIA, OKTOBER, 1979 620 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 Jeg vil ha den, uten korset.. 621 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Du tjente godt på meg i dag. 622 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 Vi skal i kirken. 623 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Gjør dere klare. 624 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Kom igjen. 625 00:54:55,760 --> 00:54:58,840 ZIMBABWE-GRENSEN 626 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 Kom, jeg sier hvor du skal kjøre. 627 00:55:52,240 --> 00:55:55,880 CHARLES - HAN TAR MEG EN ANNEN VEI 628 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 Velkommen, familie og venner. 629 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 Og velkommen til de vi sjelden ser i Herrens hus. 630 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Linda. 631 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Linda. 632 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Linda. 633 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 Og nå ber jeg dere om å gi til Herrens hus 634 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 med et åpent hjerte og en åpen hånd. 635 00:57:09,680 --> 00:57:12,080 CHARLES - RING MEG, NOE ER GALT 636 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 Silo, våkne. 637 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Ok, vent. 638 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Hva foregår her? 639 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Hva foregår her? 640 01:01:27,600 --> 01:01:30,360 KARAKTERENE OG HENDELSENE SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE. 641 01:01:30,440 --> 01:01:34,000 INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE PERSONER ELLER HENDELSER ER TILTENKT. 642 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Tekst: Hilma Sigurdardottir