1 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,160 Daan. 3 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Daan. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 Help me, Daan! Alsjeblieft. Ze gaan me vermoorden! 5 00:00:40,240 --> 00:00:41,080 Daan! 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,880 6 UUR EERDER 7 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 Hallo. Ik ben Daan Ludik. 8 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 Hier bij Ludik Meubels en Tapijten, kunt u op mij rekenen om voor u te zorgen. 9 00:01:06,480 --> 00:01:08,520 Maak het uzelf maar gemakkelijk. 10 00:01:10,920 --> 00:01:14,000 Is dat de stem van mijn man die ik hoor? -Ik ben meer dan alleen een stem. 11 00:01:14,080 --> 00:01:16,520 Is dat zo? -Ik denk dat ik het je moet laten zien. 12 00:01:16,600 --> 00:01:17,520 Oké. 13 00:01:17,600 --> 00:01:20,600 Wilt u zich weer de baas voelen? Nou, wie wil dat niet? 14 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 Wat dacht u van een stijlvol bureau dat u weer aan de top brengt? 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,440 Ik ga Danie vandaag thuis houden. 16 00:01:30,880 --> 00:01:33,200 Is hij ziek? -Nee. 17 00:01:41,200 --> 00:01:43,080 Tenzij hij dood is of op sterven ligt, 18 00:01:44,440 --> 00:01:45,880 gaat hij naar school. 19 00:01:51,200 --> 00:01:52,040 Kom langs. 20 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 Maat het uzelf gemakkelijk. 21 00:02:12,840 --> 00:02:13,960 Paspoort. 22 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 Alstublieft. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,400 Ludik Meubels. Juist? 24 00:02:25,480 --> 00:02:26,880 Ja. 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,360 Opent u de achterkant aub? -Ja. Dit zijn mijn papieren. 26 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 Al het gebruikelijke. 27 00:02:50,320 --> 00:02:52,960 Het gebruikelijke? -Ja, het gebruikelijke. 28 00:02:53,040 --> 00:02:55,200 Goed! 29 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Dit is zijn paspoort. 30 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 Ja. -Terug naar de wagen. 31 00:03:05,240 --> 00:03:07,480 Fijne dag verder. -Fijne dag verder. 32 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 WELKOM IN ZUID-AFRIKA 33 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 STEENBOK DIAMONDMIJN, LIMPOPO 34 00:03:30,080 --> 00:03:30,920 Hoi, Eric. 35 00:03:31,000 --> 00:03:31,920 Ja. 36 00:03:32,000 --> 00:03:34,960 Ik ben er geraakt, meneer. -Hier zijn we. 37 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 Oké. -Dank u. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 Dank u. 39 00:03:39,080 --> 00:03:40,000 Dank u. 40 00:03:42,720 --> 00:03:46,280 LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN MAAK HET UZELF GEMAKKELIJK 41 00:04:19,960 --> 00:04:21,720 Danie, kom! We moeten vertrekken. 42 00:04:23,959 --> 00:04:25,120 Waar kom jij nu vandaan? 43 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Ik bleef bij een vriend slapen. 44 00:04:26,680 --> 00:04:28,680 Heeft hij een naam? -Ja, die heeft hij. 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,040 Danie! Kom op. 46 00:04:32,080 --> 00:04:34,000 Hoi, Danie. Doei, Danie. 47 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 Nee, man. 48 00:04:41,280 --> 00:04:43,640 Is dit hoe je jezelf wil tonen aan de wereld? 49 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 Dat is beter. 50 00:04:50,760 --> 00:04:56,360 EEN HEEL KLEINE VIS… 51 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 Goedemorgen, mooie mensen. 52 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Jullie luisteren naar Living Hope FM met DJ Jakes. 53 00:05:16,880 --> 00:05:20,920 Zijn we niet allemaal gezegend om te leven in deze prachtige plaats genaamd Mzansi? 54 00:05:21,000 --> 00:05:22,320 Hypocriet. 55 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 Je mama zei dat je een project hebt waar je mijn hulp bij nodig hebt? 56 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 Hé, ik spreek tegen jou. 57 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Ik kan je niet helpen als jij niet wil praten. 58 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN 59 00:06:25,080 --> 00:06:27,360 Goedemorgen, jongens. -Goedemorgen, baas. 60 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 Daan! -Goedemorgen. 61 00:06:32,000 --> 00:06:37,200 Charles belde, hij is terug. En ik stortte de 50.000 in de Ludik Trust. 62 00:06:37,280 --> 00:06:40,160 En je schoonbroer heeft al drie keer het kantoor gebeld. 63 00:07:14,680 --> 00:07:17,400 Verdomme, neem op. Verdomme, Daan. 64 00:07:22,200 --> 00:07:23,120 Verdomme. 65 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Linda. 66 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Dank u dat u belt naar Anonieme Alcoholisten. 67 00:08:10,520 --> 00:08:11,760 Hallo? 68 00:08:14,680 --> 00:08:15,520 Hallo. 69 00:08:18,680 --> 00:08:20,960 Mijn naam is Swys. 70 00:08:23,320 --> 00:08:26,960 Swys, het is oké. Ik luister. Ik ben hier. 71 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Dank u. 72 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Bent u oké? 73 00:08:35,520 --> 00:08:36,840 Ja, ik ben… 74 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 Ik ben oké. 75 00:08:40,520 --> 00:08:42,120 Waar bevindt u zich, Swys? 76 00:08:43,600 --> 00:08:45,039 Ik ben in Silverton. 77 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Bent u ooit bij een groep gegaan? 78 00:08:49,320 --> 00:08:50,440 Ja, ik ben… 79 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Ik ben al 15 maanden nuchter. 80 00:08:53,960 --> 00:08:55,520 Dat is geweldig, Swys. 81 00:08:56,320 --> 00:08:58,160 Luister, er is een groep verderop. 82 00:08:58,680 --> 00:09:00,680 In Lynwood? 83 00:09:02,280 --> 00:09:03,840 Ja, dat weet ik. Ik… 84 00:09:05,080 --> 00:09:07,200 Ik moest alleen… Ik moest alleen met iemand praten. 85 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Dat is oké. Ik luister. 86 00:09:13,760 --> 00:09:14,920 Het komt goed met mij. 87 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 Goed. -Het komt goed met mij. 88 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Vergeet niet om de groep te bellen, Swys. 89 00:09:22,040 --> 00:09:22,880 Dank u. 90 00:10:28,360 --> 00:10:31,040 Charles, blij dat je terug bent. 91 00:10:31,120 --> 00:10:32,040 Dank u, Daan. 92 00:10:32,120 --> 00:10:35,120 Gaat alles goed? -Nooit een probleem. 93 00:10:52,200 --> 00:10:54,760 Neem de rest van de dag vrij. -Dank u, Daan. 94 00:11:10,240 --> 00:11:11,800 Goedemorgen! 95 00:11:12,800 --> 00:11:13,640 Kan ik u helpen? 96 00:11:14,800 --> 00:11:17,200 Goedemorgen, ik zoek de eigenaar. Zijn naam is Swys. 97 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 U vond hem. 98 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 Dat ben ik. -U bent het. 99 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Oh, heel slechte gewoonte. 100 00:11:28,120 --> 00:11:30,400 Fijn u te ontmoeten. -Insgelijks. Hoe kan ik u… 101 00:11:56,560 --> 00:11:58,160 Laten we gaan! 102 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 PRETORIA, OKTOBER 1979 103 00:13:19,840 --> 00:13:22,240 "Al ga ik door donkere tijden, 104 00:13:22,880 --> 00:13:24,760 ik zal niet vrezen. 105 00:13:25,440 --> 00:13:27,360 Want U bent bij mij. 106 00:13:28,000 --> 00:13:29,600 In Uw handen 107 00:13:29,680 --> 00:13:31,240 ben ik veilig. 108 00:13:32,680 --> 00:13:35,360 U bereidt een tafel voor mij, 109 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 in de aanwezigheid van mijn vijanden." 110 00:14:18,680 --> 00:14:21,120 Goedemorgen, Linda. Ga je naar school? 111 00:14:21,640 --> 00:14:24,040 Nee, vandaag niet. 112 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Is er iets dat ik kan doen? 113 00:14:26,840 --> 00:14:28,520 Je kan bij mama gaan zitten. 114 00:14:30,680 --> 00:14:31,560 Alsjeblieft. 115 00:14:35,720 --> 00:14:37,480 Is het lekker, Hein? 116 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Die jam is duur. 117 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 Anderen moeten ook nog eten. 118 00:14:52,000 --> 00:14:54,400 Ja, papa. Sorry, papa. 119 00:14:55,400 --> 00:14:56,560 Legden de kippen eieren vandaag? 120 00:14:58,120 --> 00:14:59,080 Nee. 121 00:15:21,600 --> 00:15:24,760 VERSE EIEREN TE KOOP 122 00:15:25,400 --> 00:15:26,680 Ja, kleine Ludik. 123 00:15:26,760 --> 00:15:27,960 Goedemorgen, mevrouw. 124 00:15:28,040 --> 00:15:30,240 Zou je niet al op school moeten zijn? 125 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 Ik heb vandaag een aanbieding die u niet mag missen. 126 00:15:37,080 --> 00:15:40,000 Mevrouw. Twee cent per ei. 127 00:15:40,080 --> 00:15:42,360 Sinds wanneer? -De familie moet eten. 128 00:15:43,240 --> 00:15:45,120 Maar weet u wat, speciaal voor u, 129 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 tien cent voor zes. 130 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 Ik betaal niet meer dan een cent per ei. 131 00:15:50,160 --> 00:15:51,480 Weet je papa hiervan? 132 00:15:51,560 --> 00:15:54,880 Waar anders vind je zo'n mooi groot ei? 133 00:15:55,720 --> 00:15:58,560 Het is nog zo vers. Het is nog warm. 134 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 De bakwedstrijd zal zichzelf niet winnen. 135 00:16:02,680 --> 00:16:04,480 Uitstekend naaldwerk, mevrouw. 136 00:16:09,560 --> 00:16:12,240 Alstublieft, mevrouw. De eerste prijs is voor u. 137 00:17:37,480 --> 00:17:39,400 Papa, Hein. -Daan. 138 00:17:39,480 --> 00:17:41,560 Blij dat je tijd kon maken voor ons vandaag. 139 00:17:44,440 --> 00:17:47,280 Daan, ik hoopte dat we konden praten over mijn situatie. 140 00:17:47,960 --> 00:17:48,800 Nu? 141 00:17:49,520 --> 00:17:51,400 Ik vroeg me gewoon af of je iets gaat doen. 142 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 Waarom zou ik? Ik had je gewaarschuwd. 143 00:17:55,800 --> 00:17:58,320 Je hebt gelijk. Dit is niet de juiste plek en tijd ervoor. 144 00:18:07,280 --> 00:18:09,360 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN MARIE LOUISE LUDIK 1936 - 1979 145 00:18:09,440 --> 00:18:12,320 GELIEFDE VROUW, DOCHTER EN ZUS LINDA DE VILLIERS (GEBOREN LUDIK) 146 00:18:12,400 --> 00:18:14,960 12.05.71 - 16.09.2019 GOD GEEFT. GOD NEEMT. 147 00:18:20,880 --> 00:18:21,760 "Niets… 148 00:18:22,280 --> 00:18:25,000 kan ons scheiden van de liefde van Christus." 149 00:18:26,280 --> 00:18:27,640 "Lijden, 150 00:18:27,720 --> 00:18:28,920 of angst, 151 00:18:30,080 --> 00:18:31,120 of vervolging… 152 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 naaktheid of honger… 153 00:18:35,040 --> 00:18:36,200 gevaar of zwaard." 154 00:18:36,280 --> 00:18:37,480 PRETORIA, OKTOBER 1979 155 00:18:39,280 --> 00:18:40,600 Hallo Swys! 156 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 Waarom zie je hem zo graag? 157 00:18:42,480 --> 00:18:45,000 Swys? Hij maakt me aan het lachen. 158 00:18:45,080 --> 00:18:46,920 Hij is echt grappig. 159 00:18:50,560 --> 00:18:52,360 Daan. Kom. 160 00:18:53,040 --> 00:18:54,480 Mama heeft je nodig. 161 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 Kom. 162 00:19:22,960 --> 00:19:23,800 Daan. 163 00:19:25,440 --> 00:19:26,800 Kom, bid met mij. 164 00:19:30,040 --> 00:19:31,960 De Heer is mijn Herder. 165 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 Ik kom niets tekort. 166 00:19:36,560 --> 00:19:39,000 Hij doet mij nederliggen in groene weiden. 167 00:19:40,120 --> 00:19:41,760 Hij verkwikt mijn ziel. 168 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 Bij water… 169 00:19:46,240 --> 00:19:48,320 Hij leidt mij naar de paden van gerechtigheid 170 00:19:50,160 --> 00:19:51,320 omwille van Zijn naam. 171 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 Al loop ik door het dal van de schaduw van de dood, 172 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 ik zal… 173 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 geen kwaad vrezen. 174 00:20:24,320 --> 00:20:25,880 "Niets in het heden, 175 00:20:26,840 --> 00:20:28,280 of in de toekomst, 176 00:20:28,360 --> 00:20:30,640 kan ons scheiden van Zijn liefde." 177 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 Swys. 178 00:20:38,680 --> 00:20:39,920 Waar ben je verdomme? 179 00:20:40,520 --> 00:20:42,120 Ben je vergeten welke dag het is? 180 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 Daan Ludik, 181 00:20:43,760 --> 00:20:46,120 de man van de meubels. -Hallo? 182 00:20:46,640 --> 00:20:47,480 Met wie spreek ik? 183 00:20:47,560 --> 00:20:50,720 Het spijt me te horen dat uw zus is overleden. 184 00:20:50,800 --> 00:20:53,160 Wie is dit verdomme? Waar is Swys? 185 00:20:54,000 --> 00:20:59,040 U, Mr. Ludik, doet zaken die heel interessant zijn voor mijn baas. 186 00:20:59,680 --> 00:21:00,640 Luister nu aandachtig. 187 00:21:00,720 --> 00:21:03,280 Nee. Verdomme. Luister jij naar mij. 188 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Waar is Swys? 189 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Luistert u nu? 190 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 U heeft twee mogelijkheden. 191 00:21:14,880 --> 00:21:16,960 Ofwel doet u wat ik zeg en… 192 00:21:18,040 --> 00:21:23,120 die verdomde Swys hier kan verder met zijn zielige leven 193 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 of wat hij dan ook doet. 194 00:21:25,440 --> 00:21:29,440 Of u vindt politie in uw huis, morgen al. 195 00:21:29,960 --> 00:21:31,480 En uiteraard 196 00:21:31,560 --> 00:21:35,280 het lichaam van uw zwager ergens in de rivier. 197 00:21:35,800 --> 00:21:37,080 Is dit een grap? 198 00:21:38,920 --> 00:21:39,960 Nee. 199 00:21:40,480 --> 00:21:41,840 Doe dat niet. -Swys? 200 00:21:41,920 --> 00:21:44,200 Het spijt me zo, Daan. -Swys! Waar ben je? 201 00:21:44,280 --> 00:21:46,800 Wie zijn die rotzakken? Swys! 202 00:21:46,880 --> 00:21:48,840 Ze gaan me vermoorden, Daan! 203 00:21:48,920 --> 00:21:51,880 Swys! Blijf rustig. Zeg me waar je bent. 204 00:21:52,760 --> 00:21:53,640 Swys! 205 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 U heeft de keuze. 206 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 Ik stuur u een adres. De baas verwacht u om zeven uur. 207 00:21:58,480 --> 00:22:01,480 Luister, man, niemand is mijn baas, oké? 208 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 Hallo? Hallo? 209 00:22:04,640 --> 00:22:07,240 Verdomme! -Daan! Ben je oké? 210 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 ONBEKEND - 87 HIGHGROVE LANE 211 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 Bel Lil. 212 00:22:31,160 --> 00:22:33,080 Lil's Bloemen. -Met mij. Ik wil dat je een adres checkt. 213 00:22:33,160 --> 00:22:36,080 Zeg maar. -87 Highgrove Lane. 214 00:22:42,960 --> 00:22:44,480 Ik heb de computer nodig. -Waarvoor? 215 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 Een adres. 216 00:22:59,640 --> 00:23:01,920 Weet je, je moet mij hier echt voor beginnen betalen. 217 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 Slimmerik. Wil je een mep? 218 00:23:09,840 --> 00:23:12,400 Lil? Ben je daar? 219 00:23:14,160 --> 00:23:15,000 Lil! 220 00:23:15,080 --> 00:23:17,800 Daan, wat wil je met deze kerel? 221 00:23:17,880 --> 00:23:19,120 Wie is het? 222 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 Arend Brown. -Ken je hem? 223 00:23:21,040 --> 00:23:24,360 Ik weet van hem af. Zijn wettelijke naam is Percival Brown. 224 00:23:24,440 --> 00:23:27,960 Hij is dol op overnamebiedingen. Hij heeft een hoge functie. Wat heb je gedaan? 225 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Kun je zo snel mogelijk naar de winkel komen? 226 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Ik denk dat we een probleem hebben. 227 00:23:32,840 --> 00:23:34,840 Een groot probleem? -Ik weet het nog niet. 228 00:23:40,360 --> 00:23:42,720 Verdomme! 229 00:23:48,680 --> 00:23:54,080 Vijf van de heetste, korte, ruige, piekerige, stoere pixie cuts en kapsels. 230 00:23:55,240 --> 00:23:57,960 Wat denkt u van een lekker hapje, Mr. Ludik? 231 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Problemen in het paradijs, voorspel ik je. 232 00:24:02,080 --> 00:24:03,400 Daan. 233 00:24:04,440 --> 00:24:05,400 Ik denk dat je beter niet gaat. 234 00:24:05,480 --> 00:24:06,600 Hij kan Swys vermoorden. 235 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 Charles heeft gelijk. 236 00:24:08,120 --> 00:24:10,160 Hij is mijn zwager. Ik moet iets doen. 237 00:24:12,480 --> 00:24:16,080 Rina, proberen alles te weten te komen over die Percival Brown. 238 00:24:16,640 --> 00:24:20,160 Belastingontduiking. Zaken. Met wie hij omgaat. 239 00:24:20,240 --> 00:24:21,960 Waarom noemt hij zichzelf "Arend"? 240 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 Alles. -Hij zou erg gevaarlijk zijn. 241 00:24:28,520 --> 00:24:32,080 Dit gaat niet alleen om je imago. Wat doe je met de diamanten? 242 00:24:32,160 --> 00:24:33,760 En de kopers? Ga je het hen vertellen? 243 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Ik heb de diamanten al gesplitst. Hier is het papierwerk. 244 00:24:38,400 --> 00:24:40,080 Jij zult halve leveren. -Halve? 245 00:24:41,520 --> 00:24:44,200 Waarom halve? -Omdat ik dat zeg, Lil. 246 00:24:44,280 --> 00:24:45,560 Ik lever geen halve. 247 00:24:46,120 --> 00:24:48,680 Dit eindigt als "schiet de boodschapper neer." Echt niet. 248 00:24:48,760 --> 00:24:53,480 Verzin iets. Zeg dat er een conflict is in het noorden. Geef ons wat tijd. Oké? 249 00:24:53,560 --> 00:24:55,240 Je hebt nooit half geleverd. 250 00:24:56,160 --> 00:24:57,800 Farhad is geen idioot. 251 00:25:04,560 --> 00:25:05,640 Wat denk jij? 252 00:25:06,320 --> 00:25:09,840 Daan, je bent niet meer in de machtspositie. 253 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Je moet kalmeren en nadenken. 254 00:25:15,280 --> 00:25:18,400 Hij is niet de eerste man die op je gazon komt schijten. 255 00:25:21,240 --> 00:25:23,080 En hij zal niet de laatste zijn. 256 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Omdraaien. 257 00:26:22,640 --> 00:26:24,400 Hé, wees daar voorzichtig mee. 258 00:26:25,000 --> 00:26:26,160 Oh, echt? 259 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Oeps. 260 00:26:40,200 --> 00:26:41,240 Genoeg! 261 00:26:42,000 --> 00:26:43,840 Verdomme. -Volg mij. Kom. 262 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 Verdomme! 263 00:26:48,920 --> 00:26:49,840 Verdomme. 264 00:27:25,920 --> 00:27:27,880 Dank u, Christina. -Dank u, meneer. 265 00:27:30,560 --> 00:27:33,960 Ik zwem zodat ik kan roken. 266 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 We hebben elk onze gebreken. 267 00:27:45,320 --> 00:27:47,440 Oh, alstublieft, Daan. Ga zitten. 268 00:27:47,960 --> 00:27:49,000 Laten we praten. 269 00:27:49,080 --> 00:27:50,400 Hoeveel wilt u? 270 00:27:52,360 --> 00:27:53,440 Nee. 271 00:27:54,240 --> 00:27:55,080 Ik heb een probleem. 272 00:27:56,040 --> 00:27:58,600 En ik denk dat u de man bent die dat kan oplossen. 273 00:27:58,680 --> 00:28:00,760 Zie ik eruit als Dr. Phil? 274 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Dat is heel grappig. 275 00:28:03,240 --> 00:28:05,960 Vertel me over uw zaken. -Ik verkoop meubels. 276 00:28:07,200 --> 00:28:10,240 Kom op, ik heb niet de hele nacht. -Ik ook niet. 277 00:28:10,320 --> 00:28:12,000 U hebt andere bronnen van inkomst. 278 00:28:12,080 --> 00:28:15,320 Dat klopt, ik verkoop ook tapijten. 279 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Echt? 280 00:28:19,640 --> 00:28:21,240 U smokkelt diamanten. 281 00:28:21,320 --> 00:28:25,800 Ik weet dat het geen big business is, maar het biedt u wat gemakken. 282 00:28:26,520 --> 00:28:27,600 Wie vertelde u dat? 283 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 U steunt het kapitalisme. 284 00:28:30,480 --> 00:28:33,040 Mooi huis. Mooie vrouw. 285 00:28:33,880 --> 00:28:35,080 Een goed inkomen. 286 00:28:35,680 --> 00:28:36,920 Maar daar houdt het op. 287 00:28:37,520 --> 00:28:39,040 Ik dicteer liever mijn eigen lot. 288 00:28:39,800 --> 00:28:41,040 Dat zie ik. 289 00:28:42,040 --> 00:28:43,440 Maar bezorgt het u macht? 290 00:28:44,240 --> 00:28:47,600 Macht biedt de mogelijkheid om veranderingen te beïnvloeden. 291 00:28:48,320 --> 00:28:50,760 Dat is wat Pretoria nodig heeft. 292 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Dat is wat dit land nodig heeft. 293 00:28:53,160 --> 00:28:54,400 Verandering. 294 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 Daar zorg ik voor. 295 00:28:56,720 --> 00:29:01,200 Mijn organisatie voedt elke dag 300.000 hongerige monden. 296 00:29:02,520 --> 00:29:05,920 Ik heb twee miljard dollar uitgegeven aan huisvestingsprojecten 297 00:29:06,000 --> 00:29:08,160 met elektriciteit op zonne-energie. 298 00:29:08,240 --> 00:29:10,400 Wat doet uw regering? 299 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 Niets. 300 00:29:12,200 --> 00:29:13,520 Wat doet u? 301 00:29:14,440 --> 00:29:17,120 Ik zorg voor mijn mensen. Wat is uw punt? 302 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 Mijn punt is… 303 00:29:19,440 --> 00:29:24,400 U bent een kleine vis, een mini visje in een grote oceaan. 304 00:29:24,480 --> 00:29:26,760 En dat is precies wat ik nodig heb. 305 00:29:26,840 --> 00:29:31,960 Iemand die onbelangrijk is, die niet verstrikt raakt in het net. 306 00:29:32,880 --> 00:29:35,200 Ik heb een verhuizer nodig. -Wilt u mijn vrachtwagens gebruiken? 307 00:29:35,280 --> 00:29:39,200 Ik heb een levering die deze week binnenkomt en naar Gabon moet. 308 00:29:39,280 --> 00:29:40,600 Een levering van wat? 309 00:29:41,200 --> 00:29:43,400 Wat denkt u dat er naar Centraal-Afrika gaat? 310 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 Dus Mr. Zonnepaneel is ook Mr. Crimineel. 311 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 En u kunt het weten. 312 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 Hoe denkt u dat ik u gevonden heb? 313 00:29:52,800 --> 00:29:54,160 Waar is m'n zwager? 314 00:29:55,520 --> 00:29:56,680 Het komt wel goed met hem. 315 00:30:02,400 --> 00:30:07,360 Als ik dit doe, laat u hem dan gaan? En laat u mijn zaken zoals ze zijn? 316 00:30:07,440 --> 00:30:10,320 Bells zal u inlichten over alle ingewikkelde details. 317 00:30:10,400 --> 00:30:12,120 Ik wil dat u uw woord geeft. 318 00:30:12,200 --> 00:30:15,600 Leer wanneer u zich moet overgeven, Daan Ludik. 319 00:30:17,240 --> 00:30:19,480 En maak nu dat u weg bent uit mijn huis. 320 00:30:46,400 --> 00:30:48,840 Rotzak! -Nee. Hé! 321 00:30:49,560 --> 00:30:51,200 Ik geef u de details via de telefoon. 322 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 Hoe zit het met Swys? -Hij blijft bij mij. 323 00:31:00,200 --> 00:31:01,480 Scheer je weg. 324 00:31:14,640 --> 00:31:18,920 MAAK HET UZELF GEMAKKELIJK LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN 325 00:31:41,760 --> 00:31:45,080 Dat is een straf verhaal. Wow. 326 00:31:45,600 --> 00:31:47,720 Ik vind het prachtig. -Laat het vlees niet aanbranden. 327 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 Nee. Zeg je dat ik niet kan barbecueën? 328 00:31:50,280 --> 00:31:52,440 Daar ben je, eindelijk! -Hoi. 329 00:31:53,720 --> 00:31:54,840 Het eten is bijna klaar. 330 00:31:54,920 --> 00:31:58,200 Papa, ik wil je graag voorstellen aan Pieter Davies. 331 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 De vriend waarover ik sprak. 332 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Hoi, Pieter. Daan Ludik, blij je te ontmoeten. Welkom in mijn huis. 333 00:32:04,080 --> 00:32:05,000 Dank u, meneer. 334 00:32:05,600 --> 00:32:07,080 Noem me Daan, alsjeblieft. 335 00:32:07,640 --> 00:32:08,800 Laat mij die nemen. 336 00:32:08,880 --> 00:32:11,560 Het is al goed. Ik vind het niet erg om de leiding te hebben. 337 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 Ik sta erop. -Papa, laat het hem doen. 338 00:32:15,560 --> 00:32:17,600 Laten we een biertje pakken. Kom. 339 00:32:18,520 --> 00:32:19,560 Sorry. 340 00:32:21,640 --> 00:32:22,640 Je kon me vertellen 341 00:32:22,720 --> 00:32:24,800 dat het vriendje van je dochter zou komen eten. 342 00:32:24,880 --> 00:32:25,960 Dat wist ik niet. 343 00:32:26,480 --> 00:32:28,840 Ja, je oogappel. 344 00:32:30,040 --> 00:32:34,160 Het zal je geen pijn doen om meer aandacht te geven aan Danie. 345 00:32:34,720 --> 00:32:39,520 Vandaag was de afspraak met de schoolpsycholoog. 346 00:32:41,800 --> 00:32:43,680 Ze wilde ons allebei zien. 347 00:32:45,880 --> 00:32:47,200 Luister je wel? 348 00:32:47,920 --> 00:32:49,160 Ik heb je gehoord. 349 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Wat verwacht je van mij? 350 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Danie! 351 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Het eten is bijna klaar. 352 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Vertel eens wat over jezelf, Pieter. 353 00:33:08,920 --> 00:33:10,360 Wat doe je voor de kost? 354 00:33:10,880 --> 00:33:12,320 Papa. -Ik… 355 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 Wat? 356 00:33:14,320 --> 00:33:16,040 Hij is Pieter Davies. 357 00:33:16,120 --> 00:33:18,960 Het is goed, schatje. Laat het. -Nee, Pieter Davies? 358 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Dat doet er niet toe. Ik bedoel, je vader is belangrijker dan ik. 359 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 Jij bent de meubelman. Mijn mama houdt van je winkel. 360 00:33:27,040 --> 00:33:28,960 Pieter Davies, de sprinter. 361 00:33:29,040 --> 00:33:32,680 Hij won vier gouden medailles voor Zuid-Afrika. Je moet hem kennen. 362 00:33:32,760 --> 00:33:34,120 Dus, jij bent een hardloper? 363 00:33:34,880 --> 00:33:36,360 Goed voor jou. Nu weet ik het. 364 00:33:38,120 --> 00:33:40,760 Danie heeft geprobeerd bij het rugbyteam te komen. 365 00:33:40,840 --> 00:33:43,040 De coach zegt dat hij de lichaamsbouw heeft. 366 00:33:43,120 --> 00:33:45,560 Hij moet alleen nog aan zijn zelfvertrouwen werken. 367 00:33:45,640 --> 00:33:46,640 Dat is geweldig. 368 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 Ja. -Ja. 369 00:33:48,840 --> 00:33:50,120 Hij moet een bal leren vangen. 370 00:33:53,680 --> 00:33:56,040 Ga een ijsje halen. Je kan eten voor de TV. 371 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 Dus, is hardlopen alles wat je doet of heb je een baan? 372 00:34:11,160 --> 00:34:15,000 Ik heb een liefdadigheidsorganisatie die ik daarnaast beheer. 373 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 We zamelen geld in voor sport en activiteiten in armere scholen. 374 00:34:18,760 --> 00:34:21,320 Ja, hij zamelde net 100.000 rand in voor een lagere school om 375 00:34:21,400 --> 00:34:23,000 een zwembad te bouwen en te onderhouden. 376 00:34:23,600 --> 00:34:24,960 Ja. -Is dat niet geweldig? 377 00:34:25,040 --> 00:34:28,719 Ik vroeg niet naar liefdadigheid, ik vroeg naar inkomen. 378 00:34:29,679 --> 00:34:33,600 Mijn bedrijf doneert aan goede doelen, jij weet dat beter dan wie dan ook. 379 00:34:34,199 --> 00:34:36,800 Maar liefdadigheid brengt geen eten op tafel. 380 00:34:38,480 --> 00:34:40,159 Wat is er met jou aan de hand? 381 00:34:40,239 --> 00:34:43,679 Het leven is hard. Je moet voorbereid zijn. 382 00:34:43,760 --> 00:34:44,920 Voorbereid op wat? 383 00:34:45,920 --> 00:34:48,679 Weet je, papa? Soms klink je zo hebberig. 384 00:34:48,760 --> 00:34:52,760 Nou, persoonlijk, geloof ik niet dat geld geluk kan kopen. 385 00:34:52,840 --> 00:34:54,040 Oh, echt? 386 00:34:54,120 --> 00:34:57,280 Wat heb je dan gekocht met je 100.000 rand aan zwembadgeld? 387 00:34:59,280 --> 00:35:01,400 Dat was voor de kinderen, meneer. 388 00:35:01,480 --> 00:35:04,000 Maar je hield er een hoop publiciteit aan over, of niet? 389 00:35:04,080 --> 00:35:07,720 Het maakte je gelukkig. Het maakte Louise zeker blij om erover te praten. 390 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 Wat is er mis met jou? 391 00:35:09,440 --> 00:35:12,080 Geld is niet de vijand, Louise. 392 00:35:12,680 --> 00:35:14,800 Ik hoor je niet klagen over je salaris. 393 00:35:16,240 --> 00:35:17,880 Omdat ik het verdiend heb. 394 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 Bedankt voor het eten, Anet. -Graag gedaan. 395 00:35:25,600 --> 00:35:27,280 Fijn u te ontmoeten, meneer. 396 00:35:28,400 --> 00:35:29,920 Excuseer me. 397 00:35:37,520 --> 00:35:38,800 Bedankt voor het diner. 398 00:35:40,640 --> 00:35:43,120 Ik vraag me af wie hij denkt dat voor het eten betaalt. 399 00:36:08,680 --> 00:36:09,720 Gezondheid. 400 00:36:38,320 --> 00:36:39,360 Goedemorgen, Martha. 401 00:36:46,760 --> 00:36:50,120 Goedemorgen, papa. Wat brengt jou hier? Koffie? 402 00:36:50,640 --> 00:36:51,480 Thee. 403 00:36:52,160 --> 00:36:53,720 Martha, alsjeblieft? -Tuurlijk. 404 00:36:53,800 --> 00:36:55,280 Ga je je opa niet begroeten? 405 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 Wat is er mis met hem? 406 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Te laat opgebleven om TV te kijken, niet genoeg geslapen. Toch, zoon? 407 00:37:03,760 --> 00:37:07,600 Waarom ga je niet buiten spelen? We komen afscheid nemen voor we gaan. 408 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Ja. 409 00:37:11,320 --> 00:37:14,600 Het lijkt erop dat alles wat hij doet is TV kijken en rotzooi eten. 410 00:37:15,360 --> 00:37:17,560 Wat gaf je hem te eten? Hij wordt nog dik. -Hé. 411 00:37:17,640 --> 00:37:21,440 Nou, dat verbaast me niet. Alle rijke kinderen worden dik. 412 00:37:23,200 --> 00:37:26,640 Ik ga Daan halen. -Oh, hij slaapt nog? Goed bezig. 413 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 Papa, kom je op huisbezoek? 414 00:37:37,360 --> 00:37:38,720 Wat is er met je zoon? 415 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 Is hij wel van jou? Hij heeft verdomme geen manieren. 416 00:37:45,720 --> 00:37:50,160 Ja, ik weet wanneer ik niet welkom ben. -Nee, ga zitten. Alsjeblieft. 417 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Wat kan ik doen? 418 00:37:52,680 --> 00:37:57,320 Ik kwam even langs om hallo te zeggen, aangezien ik je nooit meer zie. 419 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Ik zag je gisteren nog. 420 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 Waar is Swys? 421 00:38:01,680 --> 00:38:02,520 Ik weet het niet. 422 00:38:02,600 --> 00:38:05,560 Ik ben boos omdat hij gisteren niet bij Linda's graf was. 423 00:38:05,640 --> 00:38:08,080 Hij had op z'n minst z'n gezicht kunnen laten zien. 424 00:38:08,600 --> 00:38:09,680 De lafaard. 425 00:38:10,480 --> 00:38:11,640 Nu we het er toch over hebben. 426 00:38:12,520 --> 00:38:14,600 Waarom kwam je gezin niet? Niet mooi genoeg voor hen? 427 00:38:15,480 --> 00:38:17,320 Dat was mijn keuze, papa. 428 00:38:18,080 --> 00:38:21,160 Zo verlies je de controle. Je bent te toegeeflijk. 429 00:38:24,040 --> 00:38:25,880 Papa, we hebben een afspraak op school. 430 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 Op een zaterdag? -Daarna kom ik je opzoeken in de pastorie. 431 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 Ja. Wanneer kom je terug naar de kerk? 432 00:38:32,840 --> 00:38:34,960 Of ben je nu te succesvol voor God? 433 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 Hoeveel krijg je van me voor de thee? 434 00:38:41,160 --> 00:38:42,720 Ik zal de volgende keer bellen. 435 00:38:52,600 --> 00:38:56,280 Dus zoals u weet, zag ik Danie de laatste drie maanden 436 00:38:56,360 --> 00:38:59,040 en hij is een heel lief kind, maar… 437 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Jammer genoeg, maakt hij niet 438 00:39:01,680 --> 00:39:04,160 het soort vooruitgang waar we op gehoopt hadden. 439 00:39:04,840 --> 00:39:06,920 En ik maak me zorgen om hem. 440 00:39:07,440 --> 00:39:10,560 Ik weet niet of de school wel de juiste ondersteuning geeft 441 00:39:10,640 --> 00:39:14,920 voor wat hij misschien nodig heeft, maar we zijn er nog niet. Oké? 442 00:39:15,440 --> 00:39:17,880 Eerst moeten we iets doen aan zijn sociale gedrag. 443 00:39:18,880 --> 00:39:22,120 Voornamelijk daarom wil de school hem een jaar wil laten overdoen. 444 00:39:24,720 --> 00:39:28,840 Dat kunnen ze niet doen. Zijn cijfers zijn boven het gemiddelde. Je kunt niet… 445 00:39:28,920 --> 00:39:32,880 Ik weet het. Ik maak me geen zorgen over zijn begrip van het werk, 446 00:39:32,960 --> 00:39:35,200 maar om zijn vermogen om het te gebruiken 447 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 en om goed te functioneren in de schoolomgeving, 448 00:39:38,080 --> 00:39:39,400 sociaal en academisch. 449 00:39:39,480 --> 00:39:40,600 Ik zal met hem praten. 450 00:39:40,680 --> 00:39:43,000 Harde liefde zal zijn zwijgzaamheid niet oplossen. 451 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 Het kan het zelfs erger maken. 452 00:39:44,960 --> 00:39:45,920 Zijn wat? 453 00:39:46,000 --> 00:39:49,640 Zijn zwijgzaamheid. Hij communiceert niet. 454 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Wat wilt u dat we doen? 455 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 Ik blijf hem zien, 456 00:39:56,080 --> 00:39:59,280 en we zullen proberen de bron van zijn angst te vinden. 457 00:40:00,280 --> 00:40:05,840 Dan kunnen we hulpmiddelen ontwikkelen om hem te helpen zijn angsten te omzeilen, 458 00:40:05,920 --> 00:40:08,040 en hopelijk begint hij zich dan open te stellen. 459 00:40:09,400 --> 00:40:13,600 Het zou echt helpen als u ondersteunend, verzorgend bent. 460 00:40:14,280 --> 00:40:16,880 Hij is niet zo hard als u van hem verwacht. 461 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Hij is elf. 462 00:40:19,560 --> 00:40:21,520 Wilt u dat ik hem als een baby behandel? 463 00:40:22,320 --> 00:40:25,920 Hij heeft steun nodig, een veilige plek om zich open te stellen. 464 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 Zeg me niet hoe ik mijn kind moet opvoeden. 465 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Ik stelde alleen maar iets voor. 466 00:40:33,520 --> 00:40:36,640 Ja, wel ik heb ook een voorstel. -Daan. 467 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 Waarom koopt u geen nieuw bureau? 468 00:40:39,680 --> 00:40:44,360 Niet deze berken-multiplex troep waaraan u me vertelt wat er mis is met mijn zoon. 469 00:40:45,160 --> 00:40:48,680 Het verbaast me dat het nog overeind staat onder het gewicht van uw oordelen. 470 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Sorry. 471 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Dat gepraat met de schoolverpleegster over gevoelens stopt vandaag. 472 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 Mensen zoals zij moedigen hem aan om te huilen over elk klein ding. 473 00:41:16,320 --> 00:41:19,080 Wat verwacht je dan? Hij praat niet. 474 00:41:19,160 --> 00:41:21,400 Hij wordt getrapt door anderen. Hij wordt gepest. 475 00:41:21,480 --> 00:41:23,600 Hij is een Ludik. Hij komt wel terecht. 476 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Goed, dus het is mijn probleem? 477 00:41:27,400 --> 00:41:30,640 Zeg eens, wat is er belangrijker? Je werk of je kind? 478 00:41:31,160 --> 00:41:33,720 Hij heeft het moeilijk. We moeten hem helpen met die pestkop. 479 00:41:33,800 --> 00:41:37,120 Zo'n hond luistert niet. Ik heb hier nu geen tijd voor. 480 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 Waarom niet? Geef me één goede reden. 481 00:41:40,160 --> 00:41:42,720 Swys. -Wat is er met Swys? 482 00:41:42,800 --> 00:41:44,120 Hij zit in de problemen. 483 00:41:44,840 --> 00:41:49,320 Maar ik dacht dat je je niet meer om hem bekommerde na Linda's dood? 484 00:41:50,320 --> 00:41:55,560 Dus de behoeften van je dronken zwager zijn belangrijker dan die van je kind? 485 00:41:55,640 --> 00:42:00,320 Doe niet zo dramatisch, oké? Kalmeer. Ik zal met Danie praten. 486 00:42:01,000 --> 00:42:04,560 Dat gedoe met Swys is een prioriteit. Einde discussie. 487 00:42:07,440 --> 00:42:08,720 Mr. Ludik. 488 00:42:14,360 --> 00:42:17,200 Ik weet dat u een reputatie heeft in deze stad, en ik weet zeker 489 00:42:17,280 --> 00:42:19,040 dat u heel hard werkt om die te behouden, 490 00:42:19,640 --> 00:42:20,960 maar Danie is een zachte ziel. 491 00:42:22,160 --> 00:42:25,800 Welke keuzes u ook maakt in de toekomst, deze zullen hem beïnvloeden. 492 00:42:26,960 --> 00:42:29,760 Danie zal u niet meer komen zien. Dank u voor uw bezorgdheid. 493 00:42:31,000 --> 00:42:33,160 Denkt u echt dat u op dit vlak macht heeft over mij? 494 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 U zou echt naar onze zomeruitverkoop moeten komen. 495 00:42:36,280 --> 00:42:38,920 Kies iets leuks. Op onze kosten. 496 00:43:01,880 --> 00:43:06,400 Oké, pak vast. Hier! Oké, wat meer kracht en leg je bovenop mij. 497 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 Leun tegen me aan. Goed bezig. Oké, wow. Er is hier iemand. 498 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Oom Daan, wat kom jij hier doen? 499 00:43:17,520 --> 00:43:19,360 Met wie heb jij ruzie gemaakt? 500 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 Tegen wanneer kan je dit gemaakt hebben? -In de namiddag. 501 00:43:23,200 --> 00:43:25,880 Maar ik kan je helpen om dit op te lossen. Een snelle mep. 502 00:43:26,920 --> 00:43:28,080 Heb je een wagen voor mij? 503 00:43:28,160 --> 00:43:29,720 Neem Tweety. De sleutels zitten erop. 504 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 Wanneer was Swys hier voor het laatst? 505 00:43:33,560 --> 00:43:36,560 Ik kwam gisteren en er was hier niemand. 506 00:43:37,360 --> 00:43:38,200 Zou hij weer drinken? 507 00:43:39,560 --> 00:43:43,960 Ik zal je het salaris van een manager betalen. Verniel de boel hier niet. 508 00:43:44,600 --> 00:43:47,200 Zeker niet, oom. Waw, dank je! 509 00:43:47,280 --> 00:43:49,960 Ik kan het extra geld gebruiken om te trainen voor de MMA National Champs. 510 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Mijn papa kent misschien een trainer. 511 00:43:51,960 --> 00:43:53,840 Hij is een beetje duur, maar wat denk je? 512 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 Is dat wat je papa zegt? -Ja. 513 00:43:57,040 --> 00:43:59,240 Droom groot, Ludik. -Dat zal ik doen. 514 00:43:59,320 --> 00:44:01,600 Oké, breng me de wagen als hij klaar is. -Ja. 515 00:44:06,320 --> 00:44:07,800 Is dat de man van de meubelzaak? 516 00:44:08,400 --> 00:44:12,080 Ja, dat is mijn oom. Deze plek is van hem. -Wat denk je? Zou hij mij sponsoren? 517 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 Hij gaat geen geld geven aan een niemand zoals jij, man. 518 00:44:18,560 --> 00:44:20,160 Kom op. Oké. 519 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 Omhoog. Je kunt nog niet moe zijn. 520 00:44:28,040 --> 00:44:30,320 Wat een rotbak. -Wat is er nu weer? 521 00:44:30,840 --> 00:44:32,760 Heb je er brandstof in gedaan? 522 00:44:32,840 --> 00:44:35,640 Brandstof? Ik heb er voor 15 rand aan diesel in gedaan. 523 00:44:35,720 --> 00:44:38,320 Twee weken geleden zeker? 524 00:44:38,400 --> 00:44:39,800 Ach, kijk! -Wat is er? 525 00:44:39,880 --> 00:44:43,880 Arme ziel. Verdwaald in een diep, donker bos. 526 00:44:43,960 --> 00:44:47,000 Zijn arme, arme vader. 527 00:44:47,080 --> 00:44:50,240 Hou je mond en duw. Duwen. 528 00:44:50,320 --> 00:44:54,360 Oké, goed. Maar duwen is eigenlijk niet mijn taak. 529 00:44:55,520 --> 00:44:56,600 Luke. 530 00:44:57,840 --> 00:45:00,720 Vertel het team dat ze de middag vrij krijgen, we sluiten vroeger. 531 00:45:01,560 --> 00:45:05,160 Oké, iedereen, het is sluitingstijd. Onthoud, maandag is een verkoopdag, 532 00:45:05,240 --> 00:45:09,840 we willen iedereen in topvorm, maar geniet van je weekend. Vertrek maar. Mooi! 533 00:45:11,840 --> 00:45:12,920 Doei, Daan. 534 00:45:22,800 --> 00:45:25,480 Bedankt, jongens. Nog een fijne dag. Zie je maandag. 535 00:45:25,560 --> 00:45:27,480 Bedankt. 536 00:45:27,560 --> 00:45:29,080 Tot maandag. Goed! 537 00:45:30,480 --> 00:45:31,800 Ok. Dag, Daan! 538 00:45:49,920 --> 00:45:51,160 Mooi. 539 00:45:51,720 --> 00:45:53,080 Wanneer ga je ja zeggen? 540 00:45:54,400 --> 00:45:55,520 Op wat? -Kom op. 541 00:46:08,880 --> 00:46:10,000 Wat eten we vanavond? 542 00:46:10,840 --> 00:46:13,280 Kip en groenten, mevrouw. -Goed. 543 00:46:14,640 --> 00:46:18,400 Ik denk niet dat Daan thuiskomt, zet je een bord voor hem apart? 544 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Dat doe ik. 545 00:46:22,840 --> 00:46:24,680 Heb je Martha bedankt? 546 00:46:26,360 --> 00:46:27,400 Dat heeft hij gedaan. 547 00:46:27,480 --> 00:46:30,120 Ik ga bij de TV zitten. -Oké. 548 00:46:38,920 --> 00:46:41,560 Bedankt voor het eten. -Graag gedaan, jonge Ludik. 549 00:46:46,760 --> 00:46:48,920 PRETORIA, OKTOBER 1979 550 00:47:09,720 --> 00:47:10,560 Wie… 551 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 of wat kan ons scheiden van de liefde van Jezus Christus? 552 00:47:17,760 --> 00:47:19,400 Hij is degene die stierf. 553 00:47:20,840 --> 00:47:22,360 En toch is hij opgestaan. 554 00:47:24,440 --> 00:47:26,440 Zijn wil geschiede. 555 00:47:26,960 --> 00:47:27,800 Amen. 556 00:47:56,080 --> 00:47:59,400 En Jezus Christus zegt dat God degenen berispt die Hij liefheeft. 557 00:48:00,440 --> 00:48:02,600 In Jezus naam. Amen. 558 00:48:15,160 --> 00:48:16,400 LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN 559 00:48:16,480 --> 00:48:18,040 Ik herinner me de rotzak in de winkel 560 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 die de wieg wilde kopen die in je vrachtwagen zat. 561 00:48:25,240 --> 00:48:28,600 "Hey, waarom kan ik het niet kopen? Ik geef je… 562 00:48:28,680 --> 00:48:30,640 "300 rand. 563 00:48:30,720 --> 00:48:33,320 "300 rand, en hier is nog wat meer. 564 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 "Een fooi van twee rand." 565 00:48:38,320 --> 00:48:39,680 Geweldig. 566 00:48:40,520 --> 00:48:44,040 Als hij had geweten voor hoeveel geld er in die wieg zat… 567 00:48:44,720 --> 00:48:46,080 En wat zei je toen? 568 00:48:46,160 --> 00:48:49,920 Ik zei rot op met je fooi van twee rand. 569 00:48:51,960 --> 00:48:54,800 Dat waren gemakkelijkere tijden. -Proost. 570 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 Charles, vraag ik te veel van je om dit te laten doorgaan? 571 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 Daan, jouw broer is mijn broer. 572 00:49:05,720 --> 00:49:07,640 Ik vertrouw die rotzakken gewoon niet. 573 00:49:09,120 --> 00:49:11,720 Ik heb mijn hele leven gewerkt om dit hier op te bouwen. 574 00:49:11,800 --> 00:49:14,040 Ik zal geen buitenlandse idioot dit laten verknoeien. 575 00:49:14,120 --> 00:49:15,640 Maar Swys zou kunnen sterven. 576 00:49:17,760 --> 00:49:20,160 Ik beloofde mijn zus dat ik voor hem zou zorgen. 577 00:49:21,280 --> 00:49:22,520 Ik heb nu al gefaald. 578 00:49:26,280 --> 00:49:27,160 Ze zijn er. 579 00:49:43,720 --> 00:49:46,640 Zullen we beginnen? -Ik wil eerst met Swys praten. 580 00:49:46,720 --> 00:49:48,920 Je maakt je te veel zorgen. Hij is aan het eten. 581 00:50:41,680 --> 00:50:44,800 Nee, dat is niet wat ik zei, Pieter. 582 00:50:48,640 --> 00:50:52,600 Ja, ik weet het. 583 00:50:52,680 --> 00:50:54,400 Misschien zien we dan wel. 584 00:50:57,960 --> 00:51:01,880 Nou, ik bedoel, nee, dat hangt er helemaal vanaf… 585 00:51:03,040 --> 00:51:06,600 Ik weet het, en toen zei ik ja. -Louise. 586 00:51:06,680 --> 00:51:09,840 Ja? -Is dit een uur om thuis te komen? 587 00:51:09,920 --> 00:51:14,160 Pardon? Wacht… Momentje. Ik bel je terug, oké? 588 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 Danie slaapt al. 589 00:51:17,600 --> 00:51:19,640 Jij en je vriendje maken te veel lawaai. 590 00:51:20,360 --> 00:51:21,760 Mijn papa heeft gelijk over jou. 591 00:51:22,360 --> 00:51:25,160 Je bemoedert hem veel te veel. 592 00:51:25,240 --> 00:51:27,600 Maar hé, dat zijn mijn zaken niet. 593 00:51:27,680 --> 00:51:30,880 Is het geen tijd om je moeder eens op te zoeken? 594 00:51:31,920 --> 00:51:32,760 Anet. 595 00:51:33,440 --> 00:51:34,880 Dit is jouw huis niet. 596 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Dit is een Ludik huis. 597 00:51:37,680 --> 00:51:39,080 Goedenacht! 598 00:52:31,400 --> 00:52:34,120 De officier van dienst verwacht u. -Wat is zijn naam? 599 00:52:35,520 --> 00:52:38,240 Eenmaal je de grens over bent, moet je de stukken afleveren 600 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 op deze locatie voor maandagochtend. 601 00:52:40,440 --> 00:52:42,200 Wat is de naam van de agent? 602 00:52:42,280 --> 00:52:45,880 Mr. Ludik, hier heeft u geen controle over, u kunt naar huis gaan. 603 00:52:46,680 --> 00:52:47,680 Hé! 604 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 Naam? -Silo. 605 00:52:51,720 --> 00:52:54,640 Je kunt er niet naast kijken, zo lelijk. Hij zal je vinden. 606 00:52:55,320 --> 00:52:57,120 Wanneer krijg ik Swys terug? 607 00:52:57,200 --> 00:53:00,200 Lever dit op tijd af, en je krijgt hem terug. 608 00:53:10,320 --> 00:53:11,400 Daan. 609 00:53:12,600 --> 00:53:14,200 Alles komt goed. 610 00:53:14,800 --> 00:53:16,120 Geloof erin. 611 00:53:16,200 --> 00:53:18,320 Bel me als je de grens voorbij bent. 612 00:53:19,240 --> 00:53:23,640 Als iemand 's nachts loopt, struikelt hij omdat het licht niet op hem gericht is. 613 00:53:25,080 --> 00:53:30,080 Luister mensen, ik zeg dat zelfs als het nacht is, het de juiste tijd is. 614 00:53:31,320 --> 00:53:36,400 Tuurlijk, het is waar, dieren komen buiten om te spelen, maar wees niet bang. 615 00:53:36,480 --> 00:53:38,040 God zal je beschermen. 616 00:53:38,560 --> 00:53:41,240 Hij is groot. Intussen 617 00:53:41,920 --> 00:53:45,640 gaan we luisteren naar een zeer speciale nieuwe release. 618 00:53:50,760 --> 00:53:54,120 PRETORIA, OKTOBER 1979 619 00:53:56,480 --> 00:53:59,280 Ik wil die, zonder het kruis. 620 00:54:09,040 --> 00:54:11,560 Je hebt vandaag goed verdiend dankzij mij. 621 00:54:47,080 --> 00:54:48,440 We gaan naar de kerk. 622 00:54:49,240 --> 00:54:50,200 Maak je klaar. 623 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 Kom op. 624 00:54:55,760 --> 00:54:58,840 ZIMBABWE GRENS 625 00:55:24,440 --> 00:55:27,080 Kom, ik zal je vertellen waar je heen moet. 626 00:55:52,240 --> 00:55:55,880 CHARLES - HIJ HEEFT ME VAN DE ROUTE GEHAALD 627 00:56:20,200 --> 00:56:24,200 Welkom, familie en vrienden. 628 00:56:25,120 --> 00:56:30,640 En welkom aan hen die we zelden zien in het huis van de Heer. 629 00:56:33,880 --> 00:56:34,960 Linda. 630 00:56:37,560 --> 00:56:38,600 Linda. 631 00:56:43,920 --> 00:56:45,040 Linda. 632 00:56:45,880 --> 00:56:50,080 En ik vraag jullie nu om te geven aan het huis van de Heer 633 00:56:50,680 --> 00:56:55,640 met een open hart en een open hand. 634 00:57:09,680 --> 00:57:12,080 CHARLES - BEL ME, ER KLOPT IETS NIET. 635 00:57:43,880 --> 00:57:47,240 Silo, word wakker. Wakker worden. 636 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Oké, wacht. 637 00:57:55,200 --> 00:57:56,360 Wat is hier aan de hand? 638 00:57:58,880 --> 00:57:59,720 Wat is er? 639 01:01:27,600 --> 01:01:30,360 DE KARAKTERS EN GEBEURTENISSEN IN DIT PROGRAMMA ZIJN FICTIEF. 640 01:01:30,440 --> 01:01:34,000 GELIJKENIS MET BESTAANDE PERSONEN OF GEBEURTENISSEN BERUST OP LOUTER TOEVAL. 641 01:01:45,440 --> 01:01:47,920 Ondertiteld door: Eveline De Deckere