1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Βοήθεια!
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
Ο ΕΝΑΣ ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΝ ΑΛΛΟ
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
ΕΠΑΡΧΙΑ ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ
ΝΙΩΣΤΕ ΑΝΕΤΑ
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Αρχηγέ, χρειάζομαι ομάδα εδώ.
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Ναι.
8
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
Αριθμός πινακίδας: ΓΛΑ429ΓΠ.
9
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Ναι, ελήφθη.
10
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Χαίρετε.
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Γιακού. Ευλογία Κυρίου. Να πας στο καλό.
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Πετρά, Βιλέμ. Ευλογία Κυρίου.
Να πάτε στο καλό.
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
ΠΡΕΤΟΡΙΑ
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1979
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Τι υπέροχο κήρυγμα, αιδεσιμότατε.
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Αναρωτιέμαι,
όταν μιλούσατε για τις εντολές,
16
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
νομίζω ότι προσπεράσατε την έβδομη.
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Σταθείτε, αιδεσιμότατε.
Σας έκανα μια ερώτηση.
18
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Πού είναι η σύζυγός σας;
19
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
-Μετανοεί για τις αμαρτίες της.
-Παλιομπάσταρδε.
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Θα σε σκοτώσω.
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Τι απέγινε το "Ου μοιχεύσεις";
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Τι λέει για αυτό
το εκκλησίασμά σου, Φογιέν;
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Έλα. Πάμε.
24
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Θέλετε να ξανανιώσετε
ότι είστε το αφεντικό;
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Και ποιος δεν θέλει;
26
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Τι λέτε για ένα κομψό γραφείο
που θα σας βάλει στην κορυφή;
27
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Πού υπογράφω;
28
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Εκεί και στο πίσω μέρος, σας παρακαλώ.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Δείτε τον κατάλογο στη σελίδα μας
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
ή, ακόμα καλύτερα, επισκεφτείτε μας.
31
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
-Είστε συγγενείς;
-Επισκεφτείτε μας και νιώστε άνετα.
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
Είναι ο γαμπρός μου.
33
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
Ήρθαν αστυνομικοί το πρωί.
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Δεν ήθελε να τους μιλήσει. Είναι καλά;
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
-Μια χαρά.
-Εντάξει.
36
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Ευχαριστώ.
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
ΥΠΟΔΟΧΗ
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Ουάου.
39
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Καλέσατε τον Τσαρλς Τζίκε,
δεν είμαι διαθέσιμος, αφήστε μήνυμα.
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Σε παρακαλώ.
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
-Ικέτεψέ με, μπάσταρδε.
-Σε παρακαλώ!
42
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
-Πες το.
-Θεά!
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
-Ναι.
-Ναι.
44
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Αυτή είμαι εγώ.
45
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Και εσύ είσαι ένα τίποτα.
46
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
-Πες το.
-Είμαι ένα τίποτα.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
-Είμαι ένα τίποτα.
-Είμαι ένα τίποτα.
48
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Σ' αγαπώ.
49
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Μπορώ να σου δώσω ό,τι θες.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Δεν ξέρεις τι θέλω.
51
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
Δεν είναι το σεξ, αλλά η δύναμη.
Και σου το δίνω αυτό, έτσι δεν είναι;
52
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Σκάσε.
53
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Είσαι μικρός.
54
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Ντάαν;
55
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Ξεκουράσου.
56
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Ξεκουράσου.
57
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
Θα τα πούμε αργότερα.
58
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Είναι καλά;
59
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Τι συνέβη;
60
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
Τον λήστεψαν.
61
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Μη μου λες ψέματα.
62
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
Είναι γαμπρός μου, Ανέτ.
63
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Ντάνι.
64
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Έλα δω, κάτσε.
65
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
Δεν γίνεται να αρρωσταίνεις κάθε Δευτέρα.
Τι συμβαίνει;
66
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Να σε καθαρίσω.
67
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Αγάπη μου.
68
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Θα τηλεφωνήσω στο σχολείο. Εντάξει;
69
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Πρέπει να αλλάξεις πουκάμισο. Έλα, σήκω.
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Χρησιμοποίησε πιάτο.
71
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Γιατί έφερες εδώ τον Σουέις;
72
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Τα προβλήματα του Ντάνι
δεν έχουν σχέση με τον Σουέις.
73
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Είναι κάτι άλλο.
74
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
Είναι η εβδομάδα επιχειρηματικότητας
και φοβάται.
75
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Γιατί ο μπαμπάς του,
ο βασιλιάς του εμπορίου επίπλων,
76
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
δεν προλαβαίνει να τον βοηθήσει.
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Μπορεί να κάνει καμία πώληση
αν αρχίσει να μιλάει.
78
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Ο Σουέις δεν μπορεί να μείνει.
79
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Ντάνι! Ντύσου να πας στο σχολείο.
80
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Ο Ντάαν λέει ότι είναι τα μισά
και να μας εμπιστευτείτε.
81
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Είπαν ότι είναι μόνο τα μισά.
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
Και να τους εμπιστευτούμε.
83
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Πες μου για την εργασία σου.
84
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Καλώς.
85
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Ό,τι κι αν είναι, να θυμάσαι κάτι.
86
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
Κάνεις την πώληση
τη στιγμή που σε βλέπει ο πελάτης.
87
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
Η πρώτη εντύπωση, μη δείξεις αδυναμία.
Να το θυμάσαι.
88
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
Και πρέπει να μάθεις να μιλάς.
89
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Τι έπαθε ο θείος Σουέις;
90
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Κάποιος τον έδειρε.
91
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
-Γιατί;
-Επειδή είναι εύκολος στόχος.
92
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Ωραία. Εντάξει. Καλά.
93
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Σ' έχω τώρα.
94
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
Νιώσε τι θα συμβεί
όταν σηκώσω τον γοφό μου. Εντάξει;
95
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Ταπ!
96
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Ταπ άουτ! Ορίστε.
97
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Σε δυσκολεύει το κεφαλοκλείδωμα.
Χτύπα όπου πονάει.
98
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Στα καρύδια σου!
99
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Όχι στα δικά μου. Αλλά ναι, στα καρύδια.
100
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Έμαθες τίποτα για το τουρνουά;
Μπορείς να λάβεις μέρος;
101
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
Ο μπαμπάς μου ξέρει έναν προπονητή,
αλλά μαζεύω λεφτά ακόμα.
102
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Ο μπαμπάς μου ξέρει προπονητή.
103
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Έλα, Λουίζ, ξέρει κόσμο.
104
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Ποιον; Τον σύλλογο γονέων;
105
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Σιγά, πριγκίπισσα,
δεν κινούνται όλοι στον κύκλο σου.
106
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
-Τι έκανε ο μπαμπάς μου εδώ;
-Με έβαλε υπεύθυνο.
107
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Αυτό το μέρος είναι ερείπιο.
Γιατί δεν το πουλάει;
108
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
-Ανήκει στον Σουέις.
-Ναι. Σίγουρα.
109
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Δεν με νοιάζει.
110
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Σε λίγο, θα κερδίζω πρωταθλήματα
σ' όλον τον κόσμο,
111
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
πριν εσύ κάνεις το πρώτο σου παιδί.
112
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Άντε χάσου.
113
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Είσαι έτοιμη να αλλάξεις
τα ψηλοτάκουνα της διευθύντριας
114
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
με τηγάνι και σίδερο;
115
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Άντε χέσου, Μάρκους.
116
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
-Πού πας;
-Τα λέμε, Μάρκους!
117
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
-Έλα πίσω, συγγνώμη!
-Έφυγα!
118
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Είμαι ανίκητος, ε;
119
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
Ο βασιλιάς των πολεμικών τεχνών.
Μάρκους, το μπουλντόγκ, Λούντικ!
120
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Ορίστε.
121
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Ευχαριστώ. Να πάρω μια χαρτο…
122
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
-Όχι, δεν έχουμε.
-Δεν μπορώ να πάρω χαρτοπετσέτα;
123
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
-Θα λερωθώ πολύ.
-Άκου, κορίτσι μου,
124
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
αν θες χαρτοπετσέτα,
δώσε κανένα ραντ ακόμα.
125
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Και κάνε το κωλαράκι σου στην άκρη
γιατί καθυστερείς την ουρά.
126
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Έχουμε πολλή δουλειά. Έχουμε δουλειά.
127
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
-Τι υπεροψία ήταν αυτή!
-Απίστευτη! Ωραίος κώλος.
128
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Χαρτοπετσέτα.
129
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Καλημέρα. Γεια.
130
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Έχει έρθει ένας αστυνομικός.
131
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
-Είπε τι θέλει;
-Όχι.
132
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
-Είχες νέα του Τσαρλς;
-Όχι. Εσύ;
133
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
Όχι.
134
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Φέρ' τον στο γραφείο μου.
135
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Φίλιξ, μίλησες με τον Τσαρλς σήμερα;
136
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
Όχι, κύριε,
δεν έχω μιλήσει καθόλου μαζί του.
137
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Έχει κάποιο τηλέφωνο
της οικογένειας από το Μασβίνγκο;
138
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Όχι, κύριε.
139
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
-Καλή δουλειά, ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ, κύριε.
140
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Αστυνόμε, συγγνώμη
για την καθυστέρηση. Καθίστε.
141
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Ευχαριστώ.
142
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Τι μπορώ να κάνω για εσάς;
143
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Πρέπει να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις
144
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
σχετικά με ένα από τα οχήματά σας.
145
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Ένα φορτηγό
με αριθμό κυκλοφορίας ΛΝΚ1003ΓΠ.
146
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Γνωρίζετε τις κινήσεις του
το τελευταίο 24ωρο;
147
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Όχι.
148
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
Πρέπει να ρωτήσετε
τον υπεύθυνο παραδόσεων. Γιατί;
149
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
-Κάνετε πωλήσεις στο εξωτερικό;
-Κάποιες φορές.
150
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Το φορτηγό βρέθηκε εγκαταλελειμμένο
σε δρόμο
151
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
-έξω από τη Χαράρε.
-Μάλιστα.
152
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Να δω αν είναι εδώ ο υπεύθυνος παραδόσεων.
153
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Ναι, Ντάαν;
154
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Ρίνα, μπορείς να δεις
αν έχει έρθει ο Τσαρλς;
155
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Πλάκα κάνεις;
156
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Με συγχωρείτε για λίγο;
157
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
-Καφέ; Τσάι;
-Όχι, ευχαριστώ.
158
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Πώς το έμαθαν τόσο γρήγορα;
159
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
Εμπορικά στοιχεία των τριών τελευταίων
ημερών και διαδικτυακές πωλήσεις.
160
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Παρακαλώ.
161
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Στάσου.
162
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Δεν φοράς την εταιρική ενδυμασία.
163
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Αστυνόμε, ο υπεύθυνος παραδόσεων
δεν έχει έρθει ακόμα.
164
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω.
165
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε
αν είχατε παράδοση στο εξωτερικό;
166
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Όχι απ' όσο ξέρω.
167
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Γιατί πέρασε τα σύνορα το φορτηγό;
168
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
Έχω έκθεση στη Ζιμπάμπουε.
169
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Πηγαίνουμε εμπορεύματα εκεί
για προώθηση των πωλήσεων.
170
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Εντάξει. Ευχαριστώ, κύριε Λούντικ.
Κάτι ακόμα.
171
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
Ο προϊστάμενος ζήτησε λίστα
των περιεχομένων του φορτηγού. Έχετε;
172
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Όχι, δεν έχω.
173
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Θα πω να φτιάξουν. Πού να τον στείλω;
174
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
Στην ειδική ομάδα κρούσης.
Στον αστυφύλακα Μόγιο.
175
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Πολύ καλά.
176
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Ευχαριστώ.
177
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
Κύριε Λούντικ,
ξέρετε αν ο οδηγός έχει επικοινωνήσει;
178
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Όχι απ' όσο ξέρω. Γιατί;
179
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
Οι αστυφύλακες βρήκαν αίμα στο σημείο.
180
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
Επισήμαναν ότι ήταν μεγάλη η ποσότητα.
181
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Δεν βρέθηκαν πτώματα.
182
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Είναι καλό αυτό;
183
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Η έρευνα συνεχίζεται.
184
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Αν επικοινωνήσει ο οδηγός, ενημερώστε.
185
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
Θα το κάνω, ευχαριστώ.
186
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Λοιπόν;
187
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Πόσο θα λείψεις;
188
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Μέχρι το τέλος Μαΐου.
Θα ήθελα να έρθεις ή να με επισκεφτείς.
189
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Αλήθεια;
190
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Φυσικά. Αν το θες κι εσύ.
191
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Δεν νομίζω ότι θα χαρεί ο μπαμπάς μου.
192
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
-Γιατί σε νοιάζει η γνώμη του;
-Είναι ο μπαμπάς μου.
193
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Καλά, εντάξει.
194
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
Αν πει όχι, θα κλεφτούμε.
195
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Είναι πολύ πιθανό.
196
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Μωρό, πρέπει να επιστρέψω.
197
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Μην κουραστείς πολύ.
Κράτα δυνάμεις για απόψε.
198
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
Εντάξει.
199
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
-Τα λέμε μετά.
-Γεια.
200
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Γεια.
201
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Γεια, θείε Χάιν!
202
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Τι θες να σου κάνω, λοιπόν;
203
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Έλα δω, μπαμπάκα.
204
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Έλα δω.
205
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Βγάλ' το, μπαμπάκα.
206
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Σκατά.
207
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Τι όμορφη. Θα ήθελα αυτό το χτένισμα.
Θα μου πηγαίνει;
208
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Κοντό και μοδάτο, πολύ όμορφο.
209
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Εγώ ήθελα να μοιάζω στον Στιβ Χοφμάιερ.
210
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Έλα, πιάσε ένα ψωμάκι.
211
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
-Από πού ήρθε αυτός ο τύπος;
-Ορίστε.
212
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Καλό πιάσιμο.
213
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Ορίστε.
214
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
Τον διευθυντή, παρακαλώ.
215
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Μια χαρτοπετσέτα.
216
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Ναι;
217
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Ωραία, συνδέστε με.
218
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Μόγιο, ναι. Τι έμαθες;
219
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
Έχει ακίνητη περιουσία εκεί,
και το φορτηγό παρέδιδε έπιπλα.
220
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Μάλιστα. Τι ακίνητη περιουσία;
221
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Δεν ήταν συγκεκριμένος.
222
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
Και ο οδηγός;
223
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
Δεν ξέρει τίποτα.
Όχι, δεν φαίνεται να είναι στο κόλπο.
224
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Είναι ένας πλούσιος λευκός
που μάλλον παίζει πολύ γκολφ.
225
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Γράψε ό,τι έχεις και στείλ' το μου.
226
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Αν είναι μικρό ψάρι,
θα τον πιάσουμε γρήγορα.
227
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Μάλιστα, κύριε.
228
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Τι έπαθε η χαρτοπετσέτα;
229
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Δεν ξέρω.
230
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Λούντικ.
231
00:21:14,640 --> 00:21:16,760
ΝΤΑΑΝ ΛΟΥΝΤΙΚ
232
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
-Τι έγινε;
-Τι στον διάολο κάνεις;
233
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Πού είναι ο Τσαρλς;
234
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Θα σε σκοτώσω, ρε!
235
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Σταματήστε, σας παρακαλώ! Κύριε Μπράουν!
236
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα!
237
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Αρκετά.
238
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Είπα, αρκετά.
239
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Μπελς, άφησέ μας.
240
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Ντάαν.
241
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Σε παρακαλώ, κάθισε.
242
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Μπάσταρδε.
243
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
Αστυνομικοί μου χτυπάνε την πόρτα.
244
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Ξεφορτώσου τους.
245
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Δεν νομίζω ότι καταλαβαινόμαστε.
246
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Είναι δικό σου πρόβλημα!
247
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Τι στον διάβολο έγινε;
248
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
Υπάρχει μια οικογένεια στη Ζιμπάμπουε.
249
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
Η οικογένεια Νικάλα.
250
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
Είναι κατά μία έννοια γαλαζοαίματοι.
251
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
Ο αρχηγός της οικογένειας,
ο Τζον Νικάλα, πέθανε πρόσφατα.
252
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Μεταφέραμε όπλα για κάνα δυο χρόνια.
253
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Είχαμε ένα καλό δίκτυο,
με άντρες εμπιστοσύνης.
254
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
Μα μετά τον θάνατό του,
ανέλαβε ο γιος του ο Άλμπερτ.
255
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
Ο μικρός είναι παλαβός. Νομίζει
ότι μπορεί να τα αλλάξει όλα έτσι απλά.
256
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Κι έτσι, τώρα παλεύουμε για την εξουσία.
257
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Ξέχασες να αναφέρεις την ενέδρα
που έπεσε το φορτηγό μου.
258
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
Δεν υπάρχει λόγος να κλαίγεσαι.
259
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Μπορεί να βγεις ωφελημένος.
260
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Είσαι απίστευτος.
261
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
Εσύ επέλεξες να στείλεις
τον καλύτερό σου. Εσύ φταις για αυτό.
262
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Κάποιες φορές πρέπει να γίνουν θυσίες.
263
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Ηρέμησε, Ντάαν. Δες τη μεγάλη εικόνα.
264
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
-Τι θα κερδίσεις;
-Χρειάζεσαι καινούργια επαφή στα σύνορα.
265
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Και ξέρεις ότι έχω.
266
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
-Έχω και τον τρόπο να μεταφέρω πράγματα.
-Ακριβώς.
267
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Επίτρεψέ μου να σου κάνω μια πρόταση.
Να ξανασκεφτείς τη θέση σου.
268
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Μπελς, έλα δω.
269
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Τι ξέρουμε μέχρι τώρα;
270
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
Τον οδηγό, τον πυροβόλησαν.
Την κοπάνησε, τώρα αγνοείται.
271
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
Ήταν το αγαπημένο μου τραπέζι για πρωινό.
272
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Ήταν βίντατζ.
273
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
Μου άρεσε να πίνω
τον πρωινό καφέ μου σ' αυτό.
274
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Αν ξανασηκώσεις όπλο μέσα στο σπίτι μου,
275
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
θα σου κόψω τα καρύδια
με μαχαίρι βουτύρου. Έγινα κατανοητός;
276
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Πρόσεχε τον Λούντικ. Ή θα είναι
στην ομάδα μου ή δεν θα είναι πουθενά.
277
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Επίσης, Μπελς;
278
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
Το τραπέζι θα το κρατήσω
απ' τον μισθό σου. Ηλίθιε.
279
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
ΛΟΥΙΖ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ, ΜΠΑΜΠΑ!
280
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Γεια.
281
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
-Τι έπαθε το πρόσωπό σου;
-Έπεσα πάνω σε κάτι.
282
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
Τι έγινε;
283
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
-Κοίτα…
-Τι έγινε;
284
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
Το έλαβα στο μέιλ μου.
285
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
-Τι θες να σου…
-Να πάρει.
286
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Μην ανακατευτείς, Λούλου.
Κάνε σαν να μην το είδες.
287
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Το ήξερες;
288
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Έλεος, μπαμπά. Πόσο καιρό;
289
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Χρόνια.
290
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
Σκατά.
291
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Ποιος είν' ο άλλος;
292
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
-Ένας διπρόσωπος μπάσταρδος. Ο DJ Τζέικς.
-Να πάρει.
293
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Άκου, ηρέμησε. Εντάξει;
294
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Θα ζητήσει λεφτά
ή θα απειλήσει να το αποκαλύψει.
295
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Δεν θέλω να ανακατευτείς.
296
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
Κερατώνει τη θεία Μορίν, με έναν άνδρα.
297
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Ναι.
298
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
-Στον διάβολο, δεν μπορώ…
-Ηρέμησε.
299
00:29:33,800 --> 00:29:37,840
Καλέσατε τον Τσαρλς Τζίκε.
Δεν είμαι διαθέσιμος. Αφήστε μήνυμα.
300
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Πού είσαι, Τσαρλς;
301
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Πού είσαι;
302
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Έλα δω. Έλα.
303
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Έτσι. Είναι δικό σου;
304
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
Κι εγώ έχω σκύλο.
305
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Ντάνι!
306
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Τι κάνεις εκεί πέρα;
307
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Είναι ξύπνιος;
308
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Εντάξει.
309
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Γεια σου, Ανέτ.
310
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Σουέις.
311
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
Έφερα φαγητό. Είναι στην κουζίνα.
312
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Μείνε μακριά του. Εντάξει;
Μ' ακούς; Είναι άρρωστος.
313
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Ακούς;
314
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Εντάξει. Πλύνε το πρόσωπό σου
και μετά θα φάμε.
315
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Εσείς εκεί! Μαζέψτε τα σκουπίδια.
316
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Σας μιλάω. Μαζέψτε τα σκουπίδια!
317
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
-Γεια.
-Γεια σου, Ντάαν. Ποιος σε έδειρε;
318
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Ο γκόμενός σου έστειλε μέιλ στην κόρη μου.
319
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Τράβηξε βίντεο. Το ξέρεις;
320
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Ναι, δεν θα κάνει πίσω αν δεν πάρει λεφτά.
321
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
Είναι τρελός.
322
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Τι αποτέλεσμα έχουν οι προειδοποιήσεις μου
323
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
όταν συνεχίζει να με απειλεί;
324
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
-Πες μου πού μένει.
-Θα του μιλήσω.
325
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Πες μου, αλλιώς θα πάω στη δουλειά του.
326
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Σε παρακαλώ, Ντάαν, δώσ' του ό,τι ζητάει.
327
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Ντάαν, ζήτησα συγγνώμη! Θα του μιλήσω!
328
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Καλημέρα. Πώς μπορώ να βοηθήσω;
329
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Καλησπέρα. Λέγομαι Ντέιβις.
330
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Αστυνομικός διευθυντής Ντέιβις.
331
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Ήθελα να μιλήσω στον Ντάαν Λούντικ.
Μήπως είναι εδώ;
332
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
Όχι, λείπει,
αλλά μπορώ να του πω ότι περάσατε.
333
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Θα γυρίσει σύντομα;
334
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Αμφιβάλλω. Έχει να κάνει κάποιες δουλειές.
335
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
Δεν πειράζει. Φαντάζομαι
ότι θα είναι πολυάσχολος με τέτοιο μαγαζί.
336
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Είναι το μόνο σας κατάστημα;
337
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Όχι, έχουμε άλλο ένα στο Κέιπ Τάουν.
Και ένα στο Λιμπόπο.
338
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Μεγάλο καράβι.
339
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Ναι.
340
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Οι προσφορές σας είναι καλές.
341
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Λέω να χαζέψω λίγο
342
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
και να περιμένω μήπως γυρίσει.
343
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Αμφιβάλλω. Έχει να κάνει κάποιες δουλειές.
344
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
-Ναι. Ναι, το είπατε αυτό.
-Ναι.
345
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Λουκ.
346
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Μπορείς να φροντίσεις τον κύριο;
347
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Θα είσαι φρόνιμος; Κοίτα με.
348
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Θα είσαι φρόνιμος;
349
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Ναι.
350
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Θα είσαι φρόνιμος;
351
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Πρόσεξε την κορώνα εδώ.
352
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Μπράβο.
353
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
ΑΓΝΩΣΤΟΣ: ΗΡΘΕ Ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.
354
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΜΠΛΑΚΩ ΑΛΛΟ.
ΑΚΥΡΗ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ.
355
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ
356
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
Είναι μαϊμού.
357
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
-Ανθοπωλείο της Λιλ.
-Εγώ είμαι.
358
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Είχες νέα του Τσαρλς;
359
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
-Όχι, τι έγινε;
-Έπεσε σε ενέδρα.
360
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Αγνοείται.
361
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Ο Άρεντ με στρίμωξε.
Έστειλες τα λουλούδια;
362
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Ναι.
363
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
Δεν έκαναν ερωτήσεις,
αλλά, Ντάαν, θα θέλουν απαντήσεις.
364
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Αυτό που έδωσα ήταν προσβολή.
365
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
-Θα χρειαστώ τα άλλα για μοχλό πίεσης.
-Είσαι καλά;
366
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
Πρέπει να βρω κάποιον.
367
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Μπορώ να το κάνω αυτό.
368
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Πες μου.
369
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
Τον DJ Τζέικς.
370
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Σκάσε! Μη φωνάζεις, κάνεις σαν κορίτσι.
371
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
-Άσε τον γιο μου ήσυχο!
-Σκάσε, πουτάνα!
372
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
ΠΡΕΤΟΡΙΑ
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1979
373
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Ντάαν. Ντάαν, περίμενε.
374
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Μπαμπά!
375
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Τι θα κάνεις;
376
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Θα με χτυπήσεις με το ρόπαλο;
377
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
Είσαι τόσο μικρός, μια γαμημένη αδερφούλα.
378
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Δεν έχεις ιδέα, έτσι, μικρέ;
379
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
-Ο μπαμπάς σου…
-Τέρσιους!
380
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
-Μην τον ξαναχτυπήσεις!
-Μην τον… Τι;
381
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Τέρσιους! Φτάνει.
382
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Τι θα κάνεις;
383
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Είναι η γυναίκα μου.
384
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Είναι δική μου.
385
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Τέρσιους, κόψε τις μαλακίες σου,
πάρε τα πράγματά σου και φύγε.
386
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Ένατη εντολή.
387
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Ου ψευδομαρτυρήσεις!
388
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
Ένας άνδρας πηγαίνει στον Χριστό
και τον ρωτάει: "Κύριε,
389
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
τι καλές πράξεις πρέπει να κάνω
για να κερδίσω την είσοδο στον παράδεισο;
390
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
Σε ποιες εντολές πρέπει να υπακούσω;"
391
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Και ο Χριστός λέει:
"Όχι μόνο σε μία ή δύο.
392
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
Σε όλες".
393
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Πρέπει να υπακούσεις σε όλες!
394
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Έλα δω εσύ. Άντε γαμήσου.
395
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Δεν υπάρχει Θεός!
396
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
Υπάρχει μόνο ο άνθρωπος.
397
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Ήταν πολύ αναστατωμένος.
Νομίζω ότι πρέπει να κάνεις πίσω.
398
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Σε παρακαλώ.
399
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Τηλεφώνησέ μου.
400
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Χάιν, τι κάνεις μέσα στα σκοτάδια;
401
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
-Έρχομαι, Μορίν.
-Το φαγητό θα κρυώσει.
402
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
-Ντάαν.
-Σε προειδοποίησα. Εντάξει;
403
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Αυτή είναι η τελευταία φορά.
Είμαι σίγουρος ότι ο Χάιν σ' αγαπάει,
404
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
αλλά δεν αξίζεις τίποτα.
Είσαι ένα κάθαρμα.
405
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Μείνε μακριά!
406
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Αγάπη. Τι ξέρει η οικογένειά σου
για την αγάπη;
407
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Ο Χάιν είναι τόσο απεγνωσμένος
που ρουφάει καυλιά την Κυριακή.
408
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Άκουσέ με καλά, μπάσταρδε.
Είπα, μείνε μακριά. Τελείωσε. Μακριά.
409
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Αλλιώς; Τι; Τι θα μου κάνεις;
Θα με χτυπήσεις;
410
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Πρόσεχε, Λούντικ.
411
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Κανείς δεν θα ψωνίσει έπιπλα
από κάποιον που κακοποιεί γκέι.
412
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Τι θα έκανε ο Χριστός, Λούντικ;
413
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Θα έμενε μακριά από την οικογένειά σου.
414
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Ο Χάιν θα μετανιώσει
τη μέρα που με γνώρισε.
415
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Κάνε γρήγορα, θέλω να χέσω.
416
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Μπαμπά, σου απάντησε ο προπονητής;
Θα με αναλάβει;
417
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Μάρκους, θέλω να πάω τουαλέτα.
418
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Ο θείος Ντάαν μού ζήτησε να αναλάβω
το μαγαζί, θα μαζέψω κάποια λεφτά.
419
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
-Ο Σουέις;
-Κατρακύλησε πάλι.
420
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Έλα. Έλα τώρα, φίλε.
421
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
ΠΡΟΣ ΜΑΡΚΟΥΣ:
ΞΑΔΕΡΦΕ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΧΘΕΣ. ΦΙΛΙΑ
422
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
ΔΡ ΚΑΡΕΝ ΣΟΥΑΝΕΠΟΥΛ
ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ
423
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Ντάαν;
424
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Σουέις.
425
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Γεια σου, φίλε.
426
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Πώς νιώθεις;
427
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Συγγνώμη, Ντάαν.
428
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
-Τα 'κανα μούσκεμα.
-Ηρέμησε.
429
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
Έπρεπε να παλέψω.
430
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Γιατί εμένα;
431
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Τι ήθελαν να μάθουν;
432
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Τίποτα.
433
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
Δεν είπαν τίποτα. Μόνο…
434
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Μόνο με έδερναν και…
435
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Πόσα έδωσες να με σώσεις;
436
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
Τακτοποιήθηκε.
437
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Μου λείπει.
438
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Μου λείπει.
439
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
Κι εμένα.
440
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
Κι εμένα.
441
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Ντάαν Λούντικ; Ο άνθρωπος που γύρευα.
442
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
Έχασα κανέναν καλό καβγά;
443
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ.
444
00:46:07,560 --> 00:46:10,760
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ
ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ.
445
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη