1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Βοήθεια! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 Ο ΕΝΑΣ ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΝ ΑΛΛΟ 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ΕΠΑΡΧΙΑ ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ ΝΙΩΣΤΕ ΑΝΕΤΑ 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Αρχηγέ, χρειάζομαι ομάδα εδώ. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Ναι. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 Αριθμός πινακίδας: ΓΛΑ429ΓΠ. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Ναι, ελήφθη. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Χαίρετε. 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Γιακού. Ευλογία Κυρίου. Να πας στο καλό. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Πετρά, Βιλέμ. Ευλογία Κυρίου. Να πάτε στο καλό. 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 ΠΡΕΤΟΡΙΑ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1979 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Τι υπέροχο κήρυγμα, αιδεσιμότατε. 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Αναρωτιέμαι, όταν μιλούσατε για τις εντολές, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 νομίζω ότι προσπεράσατε την έβδομη. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Σταθείτε, αιδεσιμότατε. Σας έκανα μια ερώτηση. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Πού είναι η σύζυγός σας; 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 -Μετανοεί για τις αμαρτίες της. -Παλιομπάσταρδε. 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Θα σε σκοτώσω. 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 Τι απέγινε το "Ου μοιχεύσεις"; 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Τι λέει για αυτό το εκκλησίασμά σου, Φογιέν; 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Έλα. Πάμε. 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Θέλετε να ξανανιώσετε ότι είστε το αφεντικό; 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Και ποιος δεν θέλει; 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Τι λέτε για ένα κομψό γραφείο που θα σας βάλει στην κορυφή; 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Πού υπογράφω; 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Εκεί και στο πίσω μέρος, σας παρακαλώ. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Δείτε τον κατάλογο στη σελίδα μας 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 ή, ακόμα καλύτερα, επισκεφτείτε μας. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 -Είστε συγγενείς; -Επισκεφτείτε μας και νιώστε άνετα. 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 Είναι ο γαμπρός μου. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Ήρθαν αστυνομικοί το πρωί. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Δεν ήθελε να τους μιλήσει. Είναι καλά; 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 -Μια χαρά. -Εντάξει. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Ευχαριστώ. 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 ΥΠΟΔΟΧΗ 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Ουάου. 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Καλέσατε τον Τσαρλς Τζίκε, δεν είμαι διαθέσιμος, αφήστε μήνυμα. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Σε παρακαλώ. 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 -Ικέτεψέ με, μπάσταρδε. -Σε παρακαλώ! 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 -Πες το. -Θεά! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 -Ναι. -Ναι. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Αυτή είμαι εγώ. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Και εσύ είσαι ένα τίποτα. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 -Πες το. -Είμαι ένα τίποτα. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 -Είμαι ένα τίποτα. -Είμαι ένα τίποτα. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Σ' αγαπώ. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Μπορώ να σου δώσω ό,τι θες. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Δεν ξέρεις τι θέλω. 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 Δεν είναι το σεξ, αλλά η δύναμη. Και σου το δίνω αυτό, έτσι δεν είναι; 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Σκάσε. 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Είσαι μικρός. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Ντάαν; 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Ξεκουράσου. 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Ξεκουράσου. 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 Θα τα πούμε αργότερα. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Είναι καλά; 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Τι συνέβη; 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Τον λήστεψαν. 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Μη μου λες ψέματα. 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Είναι γαμπρός μου, Ανέτ. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Ντάνι. 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Έλα δω, κάτσε. 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Δεν γίνεται να αρρωσταίνεις κάθε Δευτέρα. Τι συμβαίνει; 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Να σε καθαρίσω. 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Αγάπη μου. 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Θα τηλεφωνήσω στο σχολείο. Εντάξει; 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Πρέπει να αλλάξεις πουκάμισο. Έλα, σήκω. 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Χρησιμοποίησε πιάτο. 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Γιατί έφερες εδώ τον Σουέις; 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Τα προβλήματα του Ντάνι δεν έχουν σχέση με τον Σουέις. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Είναι κάτι άλλο. 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 Είναι η εβδομάδα επιχειρηματικότητας και φοβάται. 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Γιατί ο μπαμπάς του, ο βασιλιάς του εμπορίου επίπλων, 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 δεν προλαβαίνει να τον βοηθήσει. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Μπορεί να κάνει καμία πώληση αν αρχίσει να μιλάει. 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Ο Σουέις δεν μπορεί να μείνει. 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Ντάνι! Ντύσου να πας στο σχολείο. 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Ο Ντάαν λέει ότι είναι τα μισά και να μας εμπιστευτείτε. 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Είπαν ότι είναι μόνο τα μισά. 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 Και να τους εμπιστευτούμε. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Πες μου για την εργασία σου. 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Καλώς. 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Ό,τι κι αν είναι, να θυμάσαι κάτι. 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Κάνεις την πώληση τη στιγμή που σε βλέπει ο πελάτης. 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 Η πρώτη εντύπωση, μη δείξεις αδυναμία. Να το θυμάσαι. 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 Και πρέπει να μάθεις να μιλάς. 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Τι έπαθε ο θείος Σουέις; 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Κάποιος τον έδειρε. 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 -Γιατί; -Επειδή είναι εύκολος στόχος. 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Ωραία. Εντάξει. Καλά. 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Σ' έχω τώρα. 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Νιώσε τι θα συμβεί όταν σηκώσω τον γοφό μου. Εντάξει; 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Ταπ! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Ταπ άουτ! Ορίστε. 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Σε δυσκολεύει το κεφαλοκλείδωμα. Χτύπα όπου πονάει. 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Στα καρύδια σου! 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Όχι στα δικά μου. Αλλά ναι, στα καρύδια. 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Έμαθες τίποτα για το τουρνουά; Μπορείς να λάβεις μέρος; 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 Ο μπαμπάς μου ξέρει έναν προπονητή, αλλά μαζεύω λεφτά ακόμα. 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 Ο μπαμπάς μου ξέρει προπονητή. 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Έλα, Λουίζ, ξέρει κόσμο. 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Ποιον; Τον σύλλογο γονέων; 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Σιγά, πριγκίπισσα, δεν κινούνται όλοι στον κύκλο σου. 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 -Τι έκανε ο μπαμπάς μου εδώ; -Με έβαλε υπεύθυνο. 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 Αυτό το μέρος είναι ερείπιο. Γιατί δεν το πουλάει; 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 -Ανήκει στον Σουέις. -Ναι. Σίγουρα. 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Δεν με νοιάζει. 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Σε λίγο, θα κερδίζω πρωταθλήματα σ' όλον τον κόσμο, 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 πριν εσύ κάνεις το πρώτο σου παιδί. 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Άντε χάσου. 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Είσαι έτοιμη να αλλάξεις τα ψηλοτάκουνα της διευθύντριας 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 με τηγάνι και σίδερο; 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Άντε χέσου, Μάρκους. 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 -Πού πας; -Τα λέμε, Μάρκους! 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 -Έλα πίσω, συγγνώμη! -Έφυγα! 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Είμαι ανίκητος, ε; 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Ο βασιλιάς των πολεμικών τεχνών. Μάρκους, το μπουλντόγκ, Λούντικ! 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Ορίστε. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Ευχαριστώ. Να πάρω μια χαρτο… 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 -Όχι, δεν έχουμε. -Δεν μπορώ να πάρω χαρτοπετσέτα; 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 -Θα λερωθώ πολύ. -Άκου, κορίτσι μου, 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 αν θες χαρτοπετσέτα, δώσε κανένα ραντ ακόμα. 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Και κάνε το κωλαράκι σου στην άκρη γιατί καθυστερείς την ουρά. 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Έχουμε πολλή δουλειά. Έχουμε δουλειά. 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 -Τι υπεροψία ήταν αυτή! -Απίστευτη! Ωραίος κώλος. 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Χαρτοπετσέτα. 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Καλημέρα. Γεια. 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Έχει έρθει ένας αστυνομικός. 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 -Είπε τι θέλει; -Όχι. 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 -Είχες νέα του Τσαρλς; -Όχι. Εσύ; 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 Όχι. 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Φέρ' τον στο γραφείο μου. 135 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Φίλιξ, μίλησες με τον Τσαρλς σήμερα; 136 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Όχι, κύριε, δεν έχω μιλήσει καθόλου μαζί του. 137 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Έχει κάποιο τηλέφωνο της οικογένειας από το Μασβίνγκο; 138 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Όχι, κύριε. 139 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 -Καλή δουλειά, ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, κύριε. 140 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Αστυνόμε, συγγνώμη για την καθυστέρηση. Καθίστε. 141 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Ευχαριστώ. 142 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Τι μπορώ να κάνω για εσάς; 143 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Πρέπει να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις 144 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 σχετικά με ένα από τα οχήματά σας. 145 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Ένα φορτηγό με αριθμό κυκλοφορίας ΛΝΚ1003ΓΠ. 146 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Γνωρίζετε τις κινήσεις του το τελευταίο 24ωρο; 147 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Όχι. 148 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Πρέπει να ρωτήσετε τον υπεύθυνο παραδόσεων. Γιατί; 149 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 -Κάνετε πωλήσεις στο εξωτερικό; -Κάποιες φορές. 150 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 Το φορτηγό βρέθηκε εγκαταλελειμμένο σε δρόμο 151 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 -έξω από τη Χαράρε. -Μάλιστα. 152 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Να δω αν είναι εδώ ο υπεύθυνος παραδόσεων. 153 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Ναι, Ντάαν; 154 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Ρίνα, μπορείς να δεις αν έχει έρθει ο Τσαρλς; 155 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Πλάκα κάνεις; 156 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Με συγχωρείτε για λίγο; 157 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 -Καφέ; Τσάι; -Όχι, ευχαριστώ. 158 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Πώς το έμαθαν τόσο γρήγορα; 159 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 Εμπορικά στοιχεία των τριών τελευταίων ημερών και διαδικτυακές πωλήσεις. 160 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 Παρακαλώ. 161 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Στάσου. 162 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 Δεν φοράς την εταιρική ενδυμασία. 163 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Αστυνόμε, ο υπεύθυνος παραδόσεων δεν έχει έρθει ακόμα. 164 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω. 165 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Μπορείτε να επιβεβαιώσετε αν είχατε παράδοση στο εξωτερικό; 166 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Όχι απ' όσο ξέρω. 167 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Γιατί πέρασε τα σύνορα το φορτηγό; 168 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 Έχω έκθεση στη Ζιμπάμπουε. 169 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 Πηγαίνουμε εμπορεύματα εκεί για προώθηση των πωλήσεων. 170 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Εντάξει. Ευχαριστώ, κύριε Λούντικ. Κάτι ακόμα. 171 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 Ο προϊστάμενος ζήτησε λίστα των περιεχομένων του φορτηγού. Έχετε; 172 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Όχι, δεν έχω. 173 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Θα πω να φτιάξουν. Πού να τον στείλω; 174 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 Στην ειδική ομάδα κρούσης. Στον αστυφύλακα Μόγιο. 175 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Πολύ καλά. 176 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Ευχαριστώ. 177 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Κύριε Λούντικ, ξέρετε αν ο οδηγός έχει επικοινωνήσει; 178 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Όχι απ' όσο ξέρω. Γιατί; 179 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 Οι αστυφύλακες βρήκαν αίμα στο σημείο. 180 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 Επισήμαναν ότι ήταν μεγάλη η ποσότητα. 181 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Δεν βρέθηκαν πτώματα. 182 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Είναι καλό αυτό; 183 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 Η έρευνα συνεχίζεται. 184 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Αν επικοινωνήσει ο οδηγός, ενημερώστε. 185 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Θα το κάνω, ευχαριστώ. 186 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 Λοιπόν; 187 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Πόσο θα λείψεις; 188 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Μέχρι το τέλος Μαΐου. Θα ήθελα να έρθεις ή να με επισκεφτείς. 189 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Αλήθεια; 190 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Φυσικά. Αν το θες κι εσύ. 191 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Δεν νομίζω ότι θα χαρεί ο μπαμπάς μου. 192 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 -Γιατί σε νοιάζει η γνώμη του; -Είναι ο μπαμπάς μου. 193 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Καλά, εντάξει. 194 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 Αν πει όχι, θα κλεφτούμε. 195 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Είναι πολύ πιθανό. 196 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Μωρό, πρέπει να επιστρέψω. 197 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Μην κουραστείς πολύ. Κράτα δυνάμεις για απόψε. 198 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Εντάξει. 199 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 -Τα λέμε μετά. -Γεια. 200 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Γεια. 201 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Γεια, θείε Χάιν! 202 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Τι θες να σου κάνω, λοιπόν; 203 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Έλα δω, μπαμπάκα. 204 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Έλα δω. 205 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Βγάλ' το, μπαμπάκα. 206 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Σκατά. 207 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Τι όμορφη. Θα ήθελα αυτό το χτένισμα. Θα μου πηγαίνει; 208 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Κοντό και μοδάτο, πολύ όμορφο. 209 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 Εγώ ήθελα να μοιάζω στον Στιβ Χοφμάιερ. 210 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Έλα, πιάσε ένα ψωμάκι. 211 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 -Από πού ήρθε αυτός ο τύπος; -Ορίστε. 212 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Καλό πιάσιμο. 213 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Ορίστε. 214 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Τον διευθυντή, παρακαλώ. 215 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Μια χαρτοπετσέτα. 216 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Ναι; 217 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Ωραία, συνδέστε με. 218 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Μόγιο, ναι. Τι έμαθες; 219 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 Έχει ακίνητη περιουσία εκεί, και το φορτηγό παρέδιδε έπιπλα. 220 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Μάλιστα. Τι ακίνητη περιουσία; 221 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Δεν ήταν συγκεκριμένος. 222 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Και ο οδηγός; 223 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 Δεν ξέρει τίποτα. Όχι, δεν φαίνεται να είναι στο κόλπο. 224 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Είναι ένας πλούσιος λευκός που μάλλον παίζει πολύ γκολφ. 225 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Γράψε ό,τι έχεις και στείλ' το μου. 226 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Αν είναι μικρό ψάρι, θα τον πιάσουμε γρήγορα. 227 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Μάλιστα, κύριε. 228 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Τι έπαθε η χαρτοπετσέτα; 229 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 Δεν ξέρω. 230 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Λούντικ. 231 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 ΝΤΑΑΝ ΛΟΥΝΤΙΚ 232 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 -Τι έγινε; -Τι στον διάολο κάνεις; 233 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Πού είναι ο Τσαρλς; 234 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Θα σε σκοτώσω, ρε! 235 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Σταματήστε, σας παρακαλώ! Κύριε Μπράουν! 236 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Θα σου τινάξω τα μυαλά στον αέρα! 237 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Αρκετά. 238 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Είπα, αρκετά. 239 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Μπελς, άφησέ μας. 240 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Ντάαν. 241 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Σε παρακαλώ, κάθισε. 242 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Μπάσταρδε. 243 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 Αστυνομικοί μου χτυπάνε την πόρτα. 244 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Ξεφορτώσου τους. 245 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Δεν νομίζω ότι καταλαβαινόμαστε. 246 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Είναι δικό σου πρόβλημα! 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Τι στον διάβολο έγινε; 248 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Υπάρχει μια οικογένεια στη Ζιμπάμπουε. 249 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 Η οικογένεια Νικάλα. 250 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 Είναι κατά μία έννοια γαλαζοαίματοι. 251 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 Ο αρχηγός της οικογένειας, ο Τζον Νικάλα, πέθανε πρόσφατα. 252 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 Μεταφέραμε όπλα για κάνα δυο χρόνια. 253 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Είχαμε ένα καλό δίκτυο, με άντρες εμπιστοσύνης. 254 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 Μα μετά τον θάνατό του, ανέλαβε ο γιος του ο Άλμπερτ. 255 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 Ο μικρός είναι παλαβός. Νομίζει ότι μπορεί να τα αλλάξει όλα έτσι απλά. 256 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Κι έτσι, τώρα παλεύουμε για την εξουσία. 257 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Ξέχασες να αναφέρεις την ενέδρα που έπεσε το φορτηγό μου. 258 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Δεν υπάρχει λόγος να κλαίγεσαι. 259 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Μπορεί να βγεις ωφελημένος. 260 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Είσαι απίστευτος. 261 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Εσύ επέλεξες να στείλεις τον καλύτερό σου. Εσύ φταις για αυτό. 262 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Κάποιες φορές πρέπει να γίνουν θυσίες. 263 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Ηρέμησε, Ντάαν. Δες τη μεγάλη εικόνα. 264 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 -Τι θα κερδίσεις; -Χρειάζεσαι καινούργια επαφή στα σύνορα. 265 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 Και ξέρεις ότι έχω. 266 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 -Έχω και τον τρόπο να μεταφέρω πράγματα. -Ακριβώς. 267 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Επίτρεψέ μου να σου κάνω μια πρόταση. Να ξανασκεφτείς τη θέση σου. 268 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Μπελς, έλα δω. 269 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Τι ξέρουμε μέχρι τώρα; 270 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 Τον οδηγό, τον πυροβόλησαν. Την κοπάνησε, τώρα αγνοείται. 271 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 Ήταν το αγαπημένο μου τραπέζι για πρωινό. 272 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Ήταν βίντατζ. 273 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Μου άρεσε να πίνω τον πρωινό καφέ μου σ' αυτό. 274 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Αν ξανασηκώσεις όπλο μέσα στο σπίτι μου, 275 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 θα σου κόψω τα καρύδια με μαχαίρι βουτύρου. Έγινα κατανοητός; 276 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Πρόσεχε τον Λούντικ. Ή θα είναι στην ομάδα μου ή δεν θα είναι πουθενά. 277 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Επίσης, Μπελς; 278 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 Το τραπέζι θα το κρατήσω απ' τον μισθό σου. Ηλίθιε. 279 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 ΛΟΥΙΖ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ, ΜΠΑΜΠΑ! 280 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Γεια. 281 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 -Τι έπαθε το πρόσωπό σου; -Έπεσα πάνω σε κάτι. 282 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 Τι έγινε; 283 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 -Κοίτα… -Τι έγινε; 284 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 Το έλαβα στο μέιλ μου. 285 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 -Τι θες να σου… -Να πάρει. 286 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Μην ανακατευτείς, Λούλου. Κάνε σαν να μην το είδες. 287 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Το ήξερες; 288 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Έλεος, μπαμπά. Πόσο καιρό; 289 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Χρόνια. 290 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Σκατά. 291 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Ποιος είν' ο άλλος; 292 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 -Ένας διπρόσωπος μπάσταρδος. Ο DJ Τζέικς. -Να πάρει. 293 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Άκου, ηρέμησε. Εντάξει; 294 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Θα ζητήσει λεφτά ή θα απειλήσει να το αποκαλύψει. 295 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Δεν θέλω να ανακατευτείς. 296 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Κερατώνει τη θεία Μορίν, με έναν άνδρα. 297 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Ναι. 298 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 -Στον διάβολο, δεν μπορώ… -Ηρέμησε. 299 00:29:33,800 --> 00:29:37,840 Καλέσατε τον Τσαρλς Τζίκε. Δεν είμαι διαθέσιμος. Αφήστε μήνυμα. 300 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Πού είσαι, Τσαρλς; 301 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Πού είσαι; 302 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Έλα δω. Έλα. 303 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Έτσι. Είναι δικό σου; 304 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 Κι εγώ έχω σκύλο. 305 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Ντάνι! 306 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Τι κάνεις εκεί πέρα; 307 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Είναι ξύπνιος; 308 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Εντάξει. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Γεια σου, Ανέτ. 310 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Σουέις. 311 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 Έφερα φαγητό. Είναι στην κουζίνα. 312 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Μείνε μακριά του. Εντάξει; Μ' ακούς; Είναι άρρωστος. 313 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Ακούς; 314 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Εντάξει. Πλύνε το πρόσωπό σου και μετά θα φάμε. 315 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Εσείς εκεί! Μαζέψτε τα σκουπίδια. 316 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Σας μιλάω. Μαζέψτε τα σκουπίδια! 317 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 -Γεια. -Γεια σου, Ντάαν. Ποιος σε έδειρε; 318 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Ο γκόμενός σου έστειλε μέιλ στην κόρη μου. 319 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Τράβηξε βίντεο. Το ξέρεις; 320 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Ναι, δεν θα κάνει πίσω αν δεν πάρει λεφτά. 321 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Είναι τρελός. 322 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Τι αποτέλεσμα έχουν οι προειδοποιήσεις μου 323 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 όταν συνεχίζει να με απειλεί; 324 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 -Πες μου πού μένει. -Θα του μιλήσω. 325 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Πες μου, αλλιώς θα πάω στη δουλειά του. 326 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Σε παρακαλώ, Ντάαν, δώσ' του ό,τι ζητάει. 327 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Ντάαν, ζήτησα συγγνώμη! Θα του μιλήσω! 328 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Καλημέρα. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 329 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Καλησπέρα. Λέγομαι Ντέιβις. 330 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Αστυνομικός διευθυντής Ντέιβις. 331 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Ήθελα να μιλήσω στον Ντάαν Λούντικ. Μήπως είναι εδώ; 332 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Όχι, λείπει, αλλά μπορώ να του πω ότι περάσατε. 333 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Θα γυρίσει σύντομα; 334 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Αμφιβάλλω. Έχει να κάνει κάποιες δουλειές. 335 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 Δεν πειράζει. Φαντάζομαι ότι θα είναι πολυάσχολος με τέτοιο μαγαζί. 336 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Είναι το μόνο σας κατάστημα; 337 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Όχι, έχουμε άλλο ένα στο Κέιπ Τάουν. Και ένα στο Λιμπόπο. 338 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Μεγάλο καράβι. 339 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Ναι. 340 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Οι προσφορές σας είναι καλές. 341 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Λέω να χαζέψω λίγο 342 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 και να περιμένω μήπως γυρίσει. 343 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Αμφιβάλλω. Έχει να κάνει κάποιες δουλειές. 344 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 -Ναι. Ναι, το είπατε αυτό. -Ναι. 345 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Λουκ. 346 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Μπορείς να φροντίσεις τον κύριο; 347 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Θα είσαι φρόνιμος; Κοίτα με. 348 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Θα είσαι φρόνιμος; 349 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Ναι. 350 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Θα είσαι φρόνιμος; 351 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Πρόσεξε την κορώνα εδώ. 352 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Μπράβο. 353 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ΑΓΝΩΣΤΟΣ: ΗΡΘΕ Ο ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. 354 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΜΠΛΑΚΩ ΑΛΛΟ. ΑΚΥΡΗ Η ΣΥΜΦΩΝΙΑ. 355 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΧΑΛΙΑ ΛΟΥΝΤΙΚ 356 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 Είναι μαϊμού. 357 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 -Ανθοπωλείο της Λιλ. -Εγώ είμαι. 358 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Είχες νέα του Τσαρλς; 359 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 -Όχι, τι έγινε; -Έπεσε σε ενέδρα. 360 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Αγνοείται. 361 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Ο Άρεντ με στρίμωξε. Έστειλες τα λουλούδια; 362 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Ναι. 363 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 Δεν έκαναν ερωτήσεις, αλλά, Ντάαν, θα θέλουν απαντήσεις. 364 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Αυτό που έδωσα ήταν προσβολή. 365 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 -Θα χρειαστώ τα άλλα για μοχλό πίεσης. -Είσαι καλά; 366 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 Πρέπει να βρω κάποιον. 367 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Μπορώ να το κάνω αυτό. 368 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Πες μου. 369 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 Τον DJ Τζέικς. 370 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Σκάσε! Μη φωνάζεις, κάνεις σαν κορίτσι. 371 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 -Άσε τον γιο μου ήσυχο! -Σκάσε, πουτάνα! 372 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 ΠΡΕΤΟΡΙΑ ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 1979 373 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Ντάαν. Ντάαν, περίμενε. 374 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Μπαμπά! 375 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Τι θα κάνεις; 376 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Θα με χτυπήσεις με το ρόπαλο; 377 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 Είσαι τόσο μικρός, μια γαμημένη αδερφούλα. 378 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Δεν έχεις ιδέα, έτσι, μικρέ; 379 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 -Ο μπαμπάς σου… -Τέρσιους! 380 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 -Μην τον ξαναχτυπήσεις! -Μην τον… Τι; 381 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Τέρσιους! Φτάνει. 382 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Τι θα κάνεις; 383 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Είναι η γυναίκα μου. 384 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Είναι δική μου. 385 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Τέρσιους, κόψε τις μαλακίες σου, πάρε τα πράγματά σου και φύγε. 386 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Ένατη εντολή. 387 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Ου ψευδομαρτυρήσεις! 388 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Ένας άνδρας πηγαίνει στον Χριστό και τον ρωτάει: "Κύριε, 389 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 τι καλές πράξεις πρέπει να κάνω για να κερδίσω την είσοδο στον παράδεισο; 390 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 Σε ποιες εντολές πρέπει να υπακούσω;" 391 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Και ο Χριστός λέει: "Όχι μόνο σε μία ή δύο. 392 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 Σε όλες". 393 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Πρέπει να υπακούσεις σε όλες! 394 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Έλα δω εσύ. Άντε γαμήσου. 395 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Δεν υπάρχει Θεός! 396 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Υπάρχει μόνο ο άνθρωπος. 397 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Ήταν πολύ αναστατωμένος. Νομίζω ότι πρέπει να κάνεις πίσω. 398 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Σε παρακαλώ. 399 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Τηλεφώνησέ μου. 400 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Χάιν, τι κάνεις μέσα στα σκοτάδια; 401 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 -Έρχομαι, Μορίν. -Το φαγητό θα κρυώσει. 402 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 -Ντάαν. -Σε προειδοποίησα. Εντάξει; 403 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Αυτή είναι η τελευταία φορά. Είμαι σίγουρος ότι ο Χάιν σ' αγαπάει, 404 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 αλλά δεν αξίζεις τίποτα. Είσαι ένα κάθαρμα. 405 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Μείνε μακριά! 406 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Αγάπη. Τι ξέρει η οικογένειά σου για την αγάπη; 407 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Ο Χάιν είναι τόσο απεγνωσμένος που ρουφάει καυλιά την Κυριακή. 408 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Άκουσέ με καλά, μπάσταρδε. Είπα, μείνε μακριά. Τελείωσε. Μακριά. 409 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Αλλιώς; Τι; Τι θα μου κάνεις; Θα με χτυπήσεις; 410 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Πρόσεχε, Λούντικ. 411 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Κανείς δεν θα ψωνίσει έπιπλα από κάποιον που κακοποιεί γκέι. 412 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Τι θα έκανε ο Χριστός, Λούντικ; 413 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Θα έμενε μακριά από την οικογένειά σου. 414 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Ο Χάιν θα μετανιώσει τη μέρα που με γνώρισε. 415 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Κάνε γρήγορα, θέλω να χέσω. 416 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Μπαμπά, σου απάντησε ο προπονητής; Θα με αναλάβει; 417 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Μάρκους, θέλω να πάω τουαλέτα. 418 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Ο θείος Ντάαν μού ζήτησε να αναλάβω το μαγαζί, θα μαζέψω κάποια λεφτά. 419 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 -Ο Σουέις; -Κατρακύλησε πάλι. 420 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Έλα. Έλα τώρα, φίλε. 421 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 ΠΡΟΣ ΜΑΡΚΟΥΣ: ΞΑΔΕΡΦΕ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΓΙΑ ΧΘΕΣ. ΦΙΛΙΑ 422 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 ΔΡ ΚΑΡΕΝ ΣΟΥΑΝΕΠΟΥΛ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 423 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Ντάαν; 424 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Σουέις. 425 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Γεια σου, φίλε. 426 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Πώς νιώθεις; 427 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Συγγνώμη, Ντάαν. 428 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 -Τα 'κανα μούσκεμα. -Ηρέμησε. 429 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Έπρεπε να παλέψω. 430 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Γιατί εμένα; 431 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Τι ήθελαν να μάθουν; 432 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Τίποτα. 433 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 Δεν είπαν τίποτα. Μόνο… 434 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Μόνο με έδερναν και… 435 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Πόσα έδωσες να με σώσεις; 436 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Τακτοποιήθηκε. 437 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Μου λείπει. 438 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Μου λείπει. 439 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Κι εμένα. 440 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 Κι εμένα. 441 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Ντάαν Λούντικ; Ο άνθρωπος που γύρευα. 442 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 Έχασα κανέναν καλό καβγά; 443 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΚΑΙ ΤΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΕΙΝΑΙ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ. 444 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΘΕΣΗ ΓΙΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΑΛΗΘΙΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΚΑΙ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ. 445 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη