1
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Help!
2
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Captain, I need a team down here.
3
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Yes.
4
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
License plate Golf Lima
Alpha 429 Golf Papa.
5
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Yes, copy.
6
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Hi.
7
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco. God bless. Go well.
8
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra, Willem. God bless. Go well.
9
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
What a wonderful sermon, Reverend.
10
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
I was wondering, when you spoke
about the commandments,
11
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
you seemed to have skipped the seventh.
12
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Wait, Reverend. I asked you a question.
13
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Where is your wife today?
14
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
-Regretting her sins.
-Fucking asshole.
15
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
I will kill you.
16
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
What happened to,
"You shall not commit adultery"?
17
00:03:50,880 --> 00:03:51,960
Hmm?
18
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
What does your congregation
think about that, Viljoen?
19
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Come on. Come.
20
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Wanna feel like the boss again?
21
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Well, who doesn't?
22
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
How about a stylish office desk
that will put you right back on top?
23
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Where do I sign?
24
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Oh, just over there
and at the back, please.
25
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
So, please,
take a look at our online catalogue,
26
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
or better yet, come and visit.
27
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
-Are you family?
-Visit us, get comfortable.
28
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
He's my brother-in-law.
29
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
Shit, the police were here this morning.
30
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
He didn't want
to talk to them. Is he all right?
31
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
-He's fine.
-Okay.
32
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Thank you.
33
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Wow.
34
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
This is Charles Dzike,
I'm not available at the moment.
35
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Oh, please. Please.
36
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
-Beg, bastard.
-Please, please.
37
00:05:19,040 --> 00:05:23,480
-Say it.
-Goddess! Oh, goddess!
38
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
-Yes.
-Yes.
39
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
That's me.
40
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
-And you're nothing.
-Nothing.
41
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
-Say it.
-I'm nothing.
42
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
-I'm nothing.
-I'm nothing.
43
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
Ah! Ah, yes!
44
00:05:47,880 --> 00:05:49,200
Ah, yes!
45
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
I love you.
46
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
I can give you what you want.
47
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
You don't know what I want.
48
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
This isn't about sex, it's about power.
And I give you that, don't I?
49
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Shut up.
50
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
You're just a boy.
51
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan?
52
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Rest.
53
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Hey, rest.
54
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
We'll talk later.
55
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Is he okay?
56
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
What happened?
57
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
He was mugged.
58
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Don't lie to me.
59
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
He's my brother-in-law.
60
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie.
61
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Come, sit down.
62
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
You can't be sick
every Monday. What's going on?
63
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Let's clean you up.
64
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
My love.
65
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Okay, let's phone the school. Okay?
66
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Yuck, it's everywhere.
You'll need a clean shirt. Come, stand up.
67
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Use a plate.
68
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Why did you bring Swys in here?
69
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Danie's issues
have nothing to do with Swys.
70
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
It's something else.
71
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
It's entrepreneurs' week
at the school and he's scared.
72
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Because his dad,
the king of furniture retail,
73
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
doesn't have time to help him.
74
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Maybe he'll be able to sell
something if he starts talking.
75
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Swys can't stay here.
76
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie, get dressed. It's time for school.
77
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Daan says this is only half,
but that you have to trust us.
78
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
They said this is
only half the delivery.
79
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
And that we should trust them.
80
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Son, what's your
entrepreneurship project?
81
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Okay.
82
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Whatever it is, remember one thing,
83
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
you make the sale
the moment the client sees you.
84
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
First impressions,
show no weakness. Remember that.
85
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
And you'll have
to bloody well learn how to talk.
86
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
What happened to uncle Swys?
87
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Well, someone beat him up.
88
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
-But why?
-Because he's an easy target.
89
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Nice. Okay. All right.
90
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
All right, I've got you now.
91
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
All right, feel what happens
when I lift my hip. Okay?
92
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Tap!
93
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
All right, tap out. There you go.
94
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Okay, you're struggling
with the headlock. Aim for where it hurts.
95
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
What? Your balls?
96
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
No, not mine. But yes, the balls.
97
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Have you heard anything
about the tournament? Can you enter?
98
00:11:41,360 --> 00:11:44,480
My dad knows a good trainer,
but I'm still saving up.
99
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
"My dad found me a trainer", huh?
100
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Come on, Louise, he does know some people.
101
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Who? The school committee?
102
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Come on, princess,
not everyone moves in your circles.
103
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
-Why did my dad want with you?
-He put me in charge of this place.
104
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
This place is a shithole.
Why doesn't he just sell it?
105
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
-It's Swys's place.
-Yeah. Sure.
106
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Anyway, what do I care?
107
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Soon I'll be winning
championships all over the world,
108
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
all before you've even
pushed out your first baby.
109
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Fuck off.
110
00:12:18,600 --> 00:12:20,000
Ouch!
111
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Are you ready
to exchange your executive heels
112
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
for a frying pan and an iron?
113
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Piss off, Markus.
114
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
-Where are you going?
-Cheers, Markus!
115
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
-Come back, I'm sorry.
-Whatever.
116
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Okay. Well, I'm unbeatable, huh?
117
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
King of martial arts.
Markus, the bulldog, Ludik!
118
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
There you go.
119
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Thank you. Can I get a nap--
120
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
-Oh, no, we don't have any napkins.
-I can't have a napkin?
121
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
-This is really messy.
-Listen, my girl,
122
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
if you want a napkin,
you'll have to cough up a few rands.
123
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
And move your lovely ass.
You're holding up the queue.
124
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
We're busy here, okay? We're busy.
125
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
-Jesus, she's arrogant, huh?
-Unbelievable. Lovely ass.
126
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
-Napkin.
-Hmmm.
127
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Morning. Hi.
128
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Police are here.
129
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
-Did he say what it's about?
-No.
130
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
-Have you heard from Charles?
-No. You?
131
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
No.
132
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Bring him to my office.
133
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Hey.
134
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, have you heard from Charles today?
135
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
No sir,
I haven't heard anything from him.
136
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Does he have a number
for the family in Masvingo?
137
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Er, no sir.
138
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
-Good job today, thank you.
-Thanks a lot, sir.
139
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Officer, sorry for the delay. Please sit.
140
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Thank you.
141
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
What can I do for you?
142
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
I've been tasked to come
and ask you a few questions
143
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
regarding one of your vehicles.
144
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
A delivery truck,
license plate, LNK 1003 GP.
145
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Do you know the movements
of this truck in the past 24 hours?
146
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
No.
147
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
You'll have to ask
my head of delivery. Why?
148
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
-Does your company sell across borders?
-Sometimes.
149
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
The truck in question was found
abandoned on the side of the road,
150
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
-just outside of Harare.
-I see.
151
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Let me check if he's in,
my head of delivery.
152
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Yes, Daan?
153
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Rina, can you check
if Charles is in, please?
154
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Are you fucking joking?
155
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Could you excuse me for a moment?
156
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
-Coffee? Tea?
-No, thank you.
157
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
How did they get on to this so quickly?
158
00:15:46,240 --> 00:15:47,840
The past three days marketing data.
159
00:15:47,920 --> 00:15:49,440
Online sales are on the back.
160
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
It's a pleasure.
161
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hey.
162
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
That's not company clothing.
163
00:16:00,600 --> 00:16:01,760
Mm.
164
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Officer, my head of
deliveries is not in yet.
165
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
I apologize, but I can't give you
any more information.
166
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Can you confirm if there were any
outbound deliveries over the weekend?
167
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Not to my knowledge. No.
168
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
So why was the truck crossing the border?
169
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
I have a showroom in Zimbabwe.
170
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
We place items there
as part of marketing the sale.
171
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
All right. Thank you, Mr. Ludik.
Just one more thing.
172
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
My boss has asked to see an inventory of
what was in that truck. Do you have that?
173
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
No, I really don't.
174
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
I'll ask my team to get into it.
Where can I send it to?
175
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
You can call the Special Task Force.
Ask for me, Officer Moyo.
176
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Very good.
177
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Thank you.
178
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
Mr. Ludik, do you know
if the driver has made contact yet?
179
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Not to my knowledge, no. Why?
180
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
The officers on the scene found blood.
181
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
They indicated
that it was quite a substantial amount.
182
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
No bodies were found.
183
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Is that a good thing?
184
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
The investigation
over there is still going on.
185
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
If the driver does get in touch,
do let us know.
186
00:17:13,320 --> 00:17:14,680
I will, thank you.
187
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
So?
188
00:17:57,280 --> 00:17:58,200
Mm-hmm?
189
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
How long will you be out there for?
190
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Until the end of May. I would like
for you to come with me and visit.
191
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Really?
192
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Of course. Well, that's if you want to.
193
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
I don't think my dad
will be too happy about that.
194
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
-Ah, why do you care what he thinks?
-Because he's my dad.
195
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Yeah, fine.
196
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
But if he says no, then we'll elope.
197
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Fat chance.
198
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
All right, babe, I've gotta get back.
199
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Well, don't exercise too hard,
leave some for tonight.
200
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
-Mm-hmm? Okay.
-Okay. Mm-mm.
201
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
-See you later.
-Bye.
202
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Bye.
203
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Hi, uncle Hein!
204
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Hey, hey, hey,
so what do you want me for, hey?
205
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Come here.
206
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Come here.
207
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Pull it, daddy.
208
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Oh, shit.
209
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
How pretty. I'd love hair
like that. How would it look on me?
210
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Short and to the point, it's so lovely.
211
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
And I want to look like Steve Hofmeyr.
212
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Come, grab a roll.
213
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
-Where did this guy come from?
-There you go.
214
00:19:37,600 --> 00:19:39,120
Nice catch there.
215
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
There you go.
216
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
Brigadier, please.
217
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Get me a napkin, man.
218
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Yes?
219
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Oh, good, put him through.
220
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo, yeah. What've you got?
221
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
He has property there
and the truck was delivering furniture.
222
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
I see. What kind of property?
223
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
He wasn't specific.
224
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
And the driver?
225
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
He hasn't heard. He doesn't
look like he's in the loop of things.
226
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Just a rich, white guy
who probably plays too much golf.
227
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Well, write up what you have
and send it to me.
228
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
If this guy is a little fish,
we'll catch him very quickly.
229
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Yes, sir.
230
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Hey, what happened to the napkin?
231
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
I don't know.
232
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik.
233
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
-What happened?
-Fuck.
234
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Where's Charles?
235
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
I'll fucking kill you.
236
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Hey! Stop, please! Mr. Brown!
237
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
I'll blow your fucking brains out.
238
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Enough.
239
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
I said, enough.
240
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Bells, leave us.
241
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan.
242
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Please sit.
243
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
You bastard.
244
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
I have policemen knocking on my door.
245
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
They shouldn't be too hard to get rid of.
246
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
I don't think you and I
are on the same page.
247
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
This is your mess!
248
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
What the hell happened?
249
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
There is a family in Zimbabwe.
250
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
The Nkala family.
251
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
They are, in some sense
of the word, royalty.
252
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
The head of the family,
John Nkala, died recently.
253
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
We've been running guns
for a couple of years.
254
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Had a good system in place,
men we could trust.
255
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
But after his death,
his son, Albert, took over.
256
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
The boy's a lunatic.
Thinks he can simply rearrange things.
257
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
So now there's a power struggle.
258
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
I'm not hearing the part
when my truck got ambushed.
259
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
There's no need to cry about it.
260
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
This could actually work in your favor.
261
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
You're a real piece of work.
262
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
You chose to send
your best man. That's on you.
263
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Sometimes sacrifices need to be made.
264
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Come now, Daan.
Look at the bigger picture.
265
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
-What's in it for you?
-You need a new border contact.
266
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
And you know I have one.
267
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
-I also have the means to move things.
-Exactly.
268
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
So let me make you an offer.
That you reconsider your position.
269
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, come over here.
270
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
So what do we know so far?
271
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
The driver, he was shot.
He fled. Now he's missing.
272
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
That was my favorite breakfast table.
273
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
It was vintage.
274
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
I used to enjoy taking
my morning coffee over there.
275
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
If you ever raise a gun in my house again
276
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
I will remove your balls
with a butter blade. Are we clear?
277
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Keep an eye on Ludik.
I want him on my team or no team at all.
278
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Oh, and Bells?
279
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
The table is coming out
of your salary. You fucking moron.
280
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE - I NEED TO TALK YOU, DAD!
281
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Hello.
282
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
-What the hell happened to your face?
-I walked into something.
283
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
What is it?
284
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
-Well, I--
-What is it?
285
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
It was sent to my email address.
286
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
-Hey, hey, hey.
-Fuck!
287
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Mind your own business, Lulu.
Pretend you didn't see it.
288
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
So you knew?
289
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Oh, fuck no. How long?
290
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Years.
291
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
Oh, shit.
292
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Who is this man?
293
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
-Two-faced bastard, DJ Jakes.
-Fuck.
294
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Listen, take it easy. Okay?
295
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
He's going to ask for money
or threaten to expose Hein.
296
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
I don't want you to get involved.
297
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
He's cheating on Aunt Maureen, with a man!
298
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Yes.
299
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
-Fuck. I can't…
-Take it easy.
300
00:29:33,720 --> 00:29:37,680
This is Charles Dzike.
I'm not available at the moment.
301
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Where are you, Charles?
302
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Where are you?
303
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Hey, come here. Come here.
304
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Yeah. Is it yours, hey?
305
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
I also have a dog.
306
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie!
307
00:30:42,080 --> 00:30:43,920
What are you doing in there?
308
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Is he awake?
309
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Okay.
310
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Hello, Anet.
311
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys.
312
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
I brought some lunch. It's in the kitchen.
313
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Stay away from him.
Okay? Are you listening? He's sick.
314
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Are you listening?
315
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Okay. Go wash your face
and then we'll eat.
316
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hey, you lot! Clean up this mess.
317
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
I'm talking to you. Clean up this mess.
318
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
-Hey.
-Hey, Daan. Who beat you up?
319
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Your boyfriend emailed my daughter.
320
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
He took a video. Did you know?
321
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Yeah, he's not going to
back down until he gets paid.
322
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
He's crazy.
323
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
You know I warned him.
What impact do my warnings have
324
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
if he keeps on baiting me? Hm?
325
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
-Give me his address.
-I'll talk to him.
326
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Give me his address,
or I'll get him at work.
327
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Please, Daan, just give him
what he wants. Come on.
328
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, I said I was sorry.
I'll talk to him!
329
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Good day. Can I help you?
330
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Good afternoon. The name's Davies.
331
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Brigadier Davies.
332
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
I was hoping to have a chat
with Daan Ludik. Is he around perhaps?
333
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
No, he's out
but I can tell him you stopped by.
334
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Will he be back soon?
335
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Oh, I doubt it.
He has some errands to run.
336
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
That's fine. I'm sure he's
a busy man with a franchise like this.
337
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Is this your only branch?
338
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
No, actually, we have one
in Cape Town. And one in Limpopo.
339
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
-Big ship to steer.
-Mmm.
340
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Yeah.
341
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Well, the sale looks good.
342
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
I think I'll browse and,
343
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
wait to see if he comes back.
344
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
I doubt it. He has some errands to run.
345
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
-Yes, you did say that.
-Yes.
346
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke.
347
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Can you see to that man?
348
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Are you gonna behave? Look at me.
349
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Are you gonna behave?
350
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Yes.
351
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
-Are you gonna behave?
-Mm-hmm.
352
00:34:14,120 --> 00:34:15,720
Watch the fermata here.
353
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Well done.
354
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
I'm not buying this fake shit.
355
00:34:59,720 --> 00:35:01,560
-Lil's Flowers?
-It's me.
356
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Have you heard from Charles?
357
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
-No, what happened?
-It was an ambush.
358
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
He's missing.
359
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Arend's got me cornered.
Did you send the flowers?
360
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
I did.
361
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
They didn't ask questions,
but Daan, they're gonna want answers.
362
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
What I gave them was an insult.
363
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
-I might need the rest as leverage.
-You okay?
364
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
I need to find someone.
365
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Sure, I can do that.
366
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Hit me.
367
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
368
00:35:55,800 --> 00:35:58,600
-No!
-Fucking liar! This is my house.
369
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Fuck you! Stop shouting,
you're carrying on like a little girl.
370
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
-Leave my son alone!
-Oh, shut up, you whore!
371
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Daan. Daan, wait.
372
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Papa!
373
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
What are you going to do, huh?
374
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Hit me with the cricket bat?
375
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
You're so small,
such a fucking little sissy.
376
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
You have no idea, do you, boy?
377
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
-Your dad…
-Tertius!
378
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
-Stop hitting him, right now.
-"Stop hitting him." What?
379
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius! That's enough!
380
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Or what? Hmm?
381
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
That's my wife. My wife.
382
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Mine.
383
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, stop your bullshit,
take your things and go.
384
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Commandment number nine.
385
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Don't fucking lie!
386
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
A man goes to Jesus and asks, "Sir,
387
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
"what good deeds
must I do to gain entry to heaven?"
388
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
"Which commandments must I obey?"
389
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Jesus says, "Not just one or two."
390
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
"All of them."
391
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Obey every fucking one of them!
392
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hey, come here. Hey!
Fuck you, man. Fuck you.
393
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
There is no God!
394
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
There's only man.
395
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
He was really upset.
I think you need to back down.
396
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Please.
397
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Please call me.
398
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, what
are you doing there in the dark?
399
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
-I'm coming, Maureen.
-The food is getting cold.
400
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
-Daan.
-I warned you. Okay?
401
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
This is your final fucking warning.
I'm sure Hein loves you,
402
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
but you're not fucking worthy.
You're a piece of shit.
403
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Stay away. Stay away!
404
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Love. What does
your family know about love?
405
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Hein's so desperate for it,
he'll suck cock on a Sunday.
406
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Listen here, you bastard.
I said stay away. It's over. Stay away.
407
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Or what? What?
What are you gonna do? Hit me?
408
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Careful, Ludik.
409
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Nobody buys
garden furniture from a gay basher.
410
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
What would Jesus do, Ludik?
411
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
He'd stay the fuck away from your family.
412
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hein's going to regret the day he met me.
413
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Hey, hurry up. I want to take a shit.
414
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Dad, have you heard back
from that trainer? Can he take me on?
415
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Markus, I want to use the toilet.
416
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Uncle Daan asked me to manage the shop,
so I'll be able to contribute some money.
417
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
-Where's Swys?
-He's gone off the rails again.
418
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Come. Come on, man.
419
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan?
420
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Brother.
421
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Hey, man.
422
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
How are you feeling?
423
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
I'm so sorry, Daan.
424
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
-I fucked up.
-Take it easy.
425
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
I should've fought back.
426
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Why me?
427
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
What did they want to know?
428
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Nothing.
429
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
They didn't say anything. Just…
430
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Just beat me and…
431
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
What did it cost you to save me?
432
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
It's been dealt with.
433
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
I miss her.
434
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
I miss her.
435
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
I know.
436
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
I know.
437
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik.
Just the man I've been looking for.
438
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
Did I miss a good fight?
439
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Subtitle translation by: Regina Njoku