1 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Help! 2 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Captain, I need a team down here. 3 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Yes. 4 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 License plate Golf Lima Alpha 429 Golf Papa. 5 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Yes, copy. 6 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Hi. 7 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco. God bless. Go well. 8 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem. God bless. Go well. 9 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 What a wonderful sermon, Reverend. 10 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 I was wondering, when you spoke about the commandments, 11 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 you seemed to have skipped the seventh. 12 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Wait, Reverend. I asked you a question. 13 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Where is your wife today? 14 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 -Regretting her sins. -Fucking asshole. 15 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 I will kill you. 16 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 What happened to, "You shall not commit adultery"? 17 00:03:50,880 --> 00:03:51,960 Hmm? 18 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 What does your congregation think about that, Viljoen? 19 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Come on. Come. 20 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Wanna feel like the boss again? 21 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Well, who doesn't? 22 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 How about a stylish office desk that will put you right back on top? 23 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Where do I sign? 24 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Oh, just over there and at the back, please. 25 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 So, please, take a look at our online catalogue, 26 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 or better yet, come and visit. 27 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 -Are you family? -Visit us, get comfortable. 28 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 He's my brother-in-law. 29 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Shit, the police were here this morning. 30 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 He didn't want to talk to them. Is he all right? 31 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 -He's fine. -Okay. 32 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Thank you. 33 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Wow. 34 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 This is Charles Dzike, I'm not available at the moment. 35 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Oh, please. Please. 36 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 -Beg, bastard. -Please, please. 37 00:05:19,040 --> 00:05:23,480 -Say it. -Goddess! Oh, goddess! 38 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 -Yes. -Yes. 39 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 That's me. 40 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 -And you're nothing. -Nothing. 41 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 -Say it. -I'm nothing. 42 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 -I'm nothing. -I'm nothing. 43 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 Ah! Ah, yes! 44 00:05:47,880 --> 00:05:49,200 Ah, yes! 45 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 I love you. 46 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 I can give you what you want. 47 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 You don't know what I want. 48 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 This isn't about sex, it's about power. And I give you that, don't I? 49 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Shut up. 50 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 You're just a boy. 51 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 52 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Rest. 53 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hey, rest. 54 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 We'll talk later. 55 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Is he okay? 56 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 What happened? 57 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 He was mugged. 58 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Don't lie to me. 59 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 He's my brother-in-law. 60 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie. 61 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Come, sit down. 62 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 You can't be sick every Monday. What's going on? 63 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Let's clean you up. 64 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 My love. 65 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Okay, let's phone the school. Okay? 66 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Yuck, it's everywhere. You'll need a clean shirt. Come, stand up. 67 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Use a plate. 68 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Why did you bring Swys in here? 69 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Danie's issues have nothing to do with Swys. 70 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 It's something else. 71 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 It's entrepreneurs' week at the school and he's scared. 72 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Because his dad, the king of furniture retail, 73 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 doesn't have time to help him. 74 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Maybe he'll be able to sell something if he starts talking. 75 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys can't stay here. 76 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie, get dressed. It's time for school. 77 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daan says this is only half, but that you have to trust us. 78 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 They said this is only half the delivery. 79 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 And that we should trust them. 80 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Son, what's your entrepreneurship project? 81 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Okay. 82 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Whatever it is, remember one thing, 83 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 you make the sale the moment the client sees you. 84 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 First impressions, show no weakness. Remember that. 85 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 And you'll have to bloody well learn how to talk. 86 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 What happened to uncle Swys? 87 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Well, someone beat him up. 88 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 -But why? -Because he's an easy target. 89 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Nice. Okay. All right. 90 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 All right, I've got you now. 91 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 All right, feel what happens when I lift my hip. Okay? 92 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Tap! 93 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 All right, tap out. There you go. 94 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Okay, you're struggling with the headlock. Aim for where it hurts. 95 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 What? Your balls? 96 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 No, not mine. But yes, the balls. 97 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Have you heard anything about the tournament? Can you enter? 98 00:11:41,360 --> 00:11:44,480 My dad knows a good trainer, but I'm still saving up. 99 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 "My dad found me a trainer", huh? 100 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Come on, Louise, he does know some people. 101 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Who? The school committee? 102 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Come on, princess, not everyone moves in your circles. 103 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 -Why did my dad want with you? -He put me in charge of this place. 104 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 This place is a shithole. Why doesn't he just sell it? 105 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 -It's Swys's place. -Yeah. Sure. 106 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Anyway, what do I care? 107 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Soon I'll be winning championships all over the world, 108 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 all before you've even pushed out your first baby. 109 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Fuck off. 110 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 Ouch! 111 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Are you ready to exchange your executive heels 112 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 for a frying pan and an iron? 113 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Piss off, Markus. 114 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 -Where are you going? -Cheers, Markus! 115 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 -Come back, I'm sorry. -Whatever. 116 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Okay. Well, I'm unbeatable, huh? 117 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 King of martial arts. Markus, the bulldog, Ludik! 118 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 There you go. 119 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Thank you. Can I get a nap-- 120 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 -Oh, no, we don't have any napkins. -I can't have a napkin? 121 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 -This is really messy. -Listen, my girl, 122 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 if you want a napkin, you'll have to cough up a few rands. 123 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 And move your lovely ass. You're holding up the queue. 124 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 We're busy here, okay? We're busy. 125 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 -Jesus, she's arrogant, huh? -Unbelievable. Lovely ass. 126 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 -Napkin. -Hmmm. 127 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Morning. Hi. 128 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Police are here. 129 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 -Did he say what it's about? -No. 130 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 -Have you heard from Charles? -No. You? 131 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 No. 132 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Bring him to my office. 133 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Hey. 134 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, have you heard from Charles today? 135 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 No sir, I haven't heard anything from him. 136 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Does he have a number for the family in Masvingo? 137 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Er, no sir. 138 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 -Good job today, thank you. -Thanks a lot, sir. 139 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Officer, sorry for the delay. Please sit. 140 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Thank you. 141 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 What can I do for you? 142 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 I've been tasked to come and ask you a few questions 143 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 regarding one of your vehicles. 144 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 A delivery truck, license plate, LNK 1003 GP. 145 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Do you know the movements of this truck in the past 24 hours? 146 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 No. 147 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 You'll have to ask my head of delivery. Why? 148 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 -Does your company sell across borders? -Sometimes. 149 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 The truck in question was found abandoned on the side of the road, 150 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 -just outside of Harare. -I see. 151 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Let me check if he's in, my head of delivery. 152 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Yes, Daan? 153 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, can you check if Charles is in, please? 154 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Are you fucking joking? 155 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Could you excuse me for a moment? 156 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 -Coffee? Tea? -No, thank you. 157 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 How did they get on to this so quickly? 158 00:15:46,240 --> 00:15:47,840 The past three days marketing data. 159 00:15:47,920 --> 00:15:49,440 Online sales are on the back. 160 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 It's a pleasure. 161 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hey. 162 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 That's not company clothing. 163 00:16:00,600 --> 00:16:01,760 Mm. 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Officer, my head of deliveries is not in yet. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 I apologize, but I can't give you any more information. 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Can you confirm if there were any outbound deliveries over the weekend? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Not to my knowledge. No. 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 So why was the truck crossing the border? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 I have a showroom in Zimbabwe. 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 We place items there as part of marketing the sale. 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 All right. Thank you, Mr. Ludik. Just one more thing. 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 My boss has asked to see an inventory of what was in that truck. Do you have that? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 No, I really don't. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 I'll ask my team to get into it. Where can I send it to? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 You can call the Special Task Force. Ask for me, Officer Moyo. 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Very good. 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Thank you. 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Mr. Ludik, do you know if the driver has made contact yet? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Not to my knowledge, no. Why? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 The officers on the scene found blood. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 They indicated that it was quite a substantial amount. 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 No bodies were found. 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Is that a good thing? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 The investigation over there is still going on. 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 If the driver does get in touch, do let us know. 186 00:17:13,320 --> 00:17:14,680 I will, thank you. 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 So? 188 00:17:57,280 --> 00:17:58,200 Mm-hmm? 189 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 How long will you be out there for? 190 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Until the end of May. I would like for you to come with me and visit. 191 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Really? 192 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Of course. Well, that's if you want to. 193 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 I don't think my dad will be too happy about that. 194 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 -Ah, why do you care what he thinks? -Because he's my dad. 195 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Yeah, fine. 196 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 But if he says no, then we'll elope. 197 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Fat chance. 198 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 All right, babe, I've gotta get back. 199 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Well, don't exercise too hard, leave some for tonight. 200 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 -Mm-hmm? Okay. -Okay. Mm-mm. 201 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 -See you later. -Bye. 202 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Bye. 203 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Hi, uncle Hein! 204 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hey, hey, hey, so what do you want me for, hey? 205 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Come here. 206 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Come here. 207 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Pull it, daddy. 208 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Oh, shit. 209 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 How pretty. I'd love hair like that. How would it look on me? 210 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Short and to the point, it's so lovely. 211 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 And I want to look like Steve Hofmeyr. 212 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Come, grab a roll. 213 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 -Where did this guy come from? -There you go. 214 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Nice catch there. 215 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 There you go. 216 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Brigadier, please. 217 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Get me a napkin, man. 218 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Yes? 219 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Oh, good, put him through. 220 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, yeah. What've you got? 221 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 He has property there and the truck was delivering furniture. 222 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 I see. What kind of property? 223 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 He wasn't specific. 224 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 And the driver? 225 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 He hasn't heard. He doesn't look like he's in the loop of things. 226 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Just a rich, white guy who probably plays too much golf. 227 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Well, write up what you have and send it to me. 228 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 If this guy is a little fish, we'll catch him very quickly. 229 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Yes, sir. 230 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Hey, what happened to the napkin? 231 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 I don't know. 232 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 233 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 -What happened? -Fuck. 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Where's Charles? 235 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 I'll fucking kill you. 236 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hey! Stop, please! Mr. Brown! 237 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 I'll blow your fucking brains out. 238 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Enough. 239 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 I said, enough. 240 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, leave us. 241 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan. 242 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Please sit. 243 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 You bastard. 244 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 I have policemen knocking on my door. 245 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 They shouldn't be too hard to get rid of. 246 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 I don't think you and I are on the same page. 247 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 This is your mess! 248 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 What the hell happened? 249 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 There is a family in Zimbabwe. 250 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 The Nkala family. 251 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 They are, in some sense of the word, royalty. 252 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 The head of the family, John Nkala, died recently. 253 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 We've been running guns for a couple of years. 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Had a good system in place, men we could trust. 255 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 But after his death, his son, Albert, took over. 256 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 The boy's a lunatic. Thinks he can simply rearrange things. 257 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 So now there's a power struggle. 258 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 I'm not hearing the part when my truck got ambushed. 259 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 There's no need to cry about it. 260 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 This could actually work in your favor. 261 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 You're a real piece of work. 262 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 You chose to send your best man. That's on you. 263 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Sometimes sacrifices need to be made. 264 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Come now, Daan. Look at the bigger picture. 265 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 -What's in it for you? -You need a new border contact. 266 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 And you know I have one. 267 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 -I also have the means to move things. -Exactly. 268 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 So let me make you an offer. That you reconsider your position. 269 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, come over here. 270 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 So what do we know so far? 271 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 The driver, he was shot. He fled. Now he's missing. 272 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 That was my favorite breakfast table. 273 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 It was vintage. 274 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 I used to enjoy taking my morning coffee over there. 275 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 If you ever raise a gun in my house again 276 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 I will remove your balls with a butter blade. Are we clear? 277 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Keep an eye on Ludik. I want him on my team or no team at all. 278 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Oh, and Bells? 279 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 The table is coming out of your salary. You fucking moron. 280 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - I NEED TO TALK YOU, DAD! 281 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Hello. 282 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 -What the hell happened to your face? -I walked into something. 283 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 What is it? 284 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 -Well, I-- -What is it? 285 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 It was sent to my email address. 286 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 -Hey, hey, hey. -Fuck! 287 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Mind your own business, Lulu. Pretend you didn't see it. 288 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 So you knew? 289 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Oh, fuck no. How long? 290 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Years. 291 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Oh, shit. 292 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Who is this man? 293 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 -Two-faced bastard, DJ Jakes. -Fuck. 294 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Listen, take it easy. Okay? 295 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 He's going to ask for money or threaten to expose Hein. 296 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 I don't want you to get involved. 297 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 He's cheating on Aunt Maureen, with a man! 298 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Yes. 299 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 -Fuck. I can't… -Take it easy. 300 00:29:33,720 --> 00:29:37,680 This is Charles Dzike. I'm not available at the moment. 301 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Where are you, Charles? 302 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Where are you? 303 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hey, come here. Come here. 304 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Yeah. Is it yours, hey? 305 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 I also have a dog. 306 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 307 00:30:42,080 --> 00:30:43,920 What are you doing in there? 308 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Is he awake? 309 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Okay. 310 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Hello, Anet. 311 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys. 312 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 I brought some lunch. It's in the kitchen. 313 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Stay away from him. Okay? Are you listening? He's sick. 314 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Are you listening? 315 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Okay. Go wash your face and then we'll eat. 316 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hey, you lot! Clean up this mess. 317 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 I'm talking to you. Clean up this mess. 318 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 -Hey. -Hey, Daan. Who beat you up? 319 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Your boyfriend emailed my daughter. 320 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 He took a video. Did you know? 321 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Yeah, he's not going to back down until he gets paid. 322 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 He's crazy. 323 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 You know I warned him. What impact do my warnings have 324 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 if he keeps on baiting me? Hm? 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 -Give me his address. -I'll talk to him. 326 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Give me his address, or I'll get him at work. 327 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Please, Daan, just give him what he wants. Come on. 328 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, I said I was sorry. I'll talk to him! 329 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Good day. Can I help you? 330 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Good afternoon. The name's Davies. 331 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Brigadier Davies. 332 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 I was hoping to have a chat with Daan Ludik. Is he around perhaps? 333 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 No, he's out but I can tell him you stopped by. 334 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Will he be back soon? 335 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Oh, I doubt it. He has some errands to run. 336 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 That's fine. I'm sure he's a busy man with a franchise like this. 337 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Is this your only branch? 338 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 No, actually, we have one in Cape Town. And one in Limpopo. 339 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 -Big ship to steer. -Mmm. 340 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Yeah. 341 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Well, the sale looks good. 342 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 I think I'll browse and, 343 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 wait to see if he comes back. 344 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 I doubt it. He has some errands to run. 345 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 -Yes, you did say that. -Yes. 346 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke. 347 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Can you see to that man? 348 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Are you gonna behave? Look at me. 349 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Are you gonna behave? 350 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Yes. 351 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 -Are you gonna behave? -Mm-hmm. 352 00:34:14,120 --> 00:34:15,720 Watch the fermata here. 353 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Well done. 354 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 I'm not buying this fake shit. 355 00:34:59,720 --> 00:35:01,560 -Lil's Flowers? -It's me. 356 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Have you heard from Charles? 357 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 -No, what happened? -It was an ambush. 358 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 He's missing. 359 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend's got me cornered. Did you send the flowers? 360 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 I did. 361 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 They didn't ask questions, but Daan, they're gonna want answers. 362 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 What I gave them was an insult. 363 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 -I might need the rest as leverage. -You okay? 364 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 I need to find someone. 365 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Sure, I can do that. 366 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Hit me. 367 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 368 00:35:55,800 --> 00:35:58,600 -No! -Fucking liar! This is my house. 369 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Fuck you! Stop shouting, you're carrying on like a little girl. 370 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 -Leave my son alone! -Oh, shut up, you whore! 371 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan. Daan, wait. 372 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Papa! 373 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 What are you going to do, huh? 374 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Hit me with the cricket bat? 375 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 You're so small, such a fucking little sissy. 376 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 You have no idea, do you, boy? 377 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 -Your dad… -Tertius! 378 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 -Stop hitting him, right now. -"Stop hitting him." What? 379 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! That's enough! 380 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Or what? Hmm? 381 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 That's my wife. My wife. 382 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Mine. 383 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, stop your bullshit, take your things and go. 384 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Commandment number nine. 385 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Don't fucking lie! 386 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 A man goes to Jesus and asks, "Sir, 387 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "what good deeds must I do to gain entry to heaven?" 388 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 "Which commandments must I obey?" 389 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jesus says, "Not just one or two." 390 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 "All of them." 391 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Obey every fucking one of them! 392 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hey, come here. Hey! Fuck you, man. Fuck you. 393 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 There is no God! 394 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 There's only man. 395 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 He was really upset. I think you need to back down. 396 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Please. 397 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Please call me. 398 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, what are you doing there in the dark? 399 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 -I'm coming, Maureen. -The food is getting cold. 400 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 -Daan. -I warned you. Okay? 401 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 This is your final fucking warning. I'm sure Hein loves you, 402 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 but you're not fucking worthy. You're a piece of shit. 403 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Stay away. Stay away! 404 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Love. What does your family know about love? 405 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein's so desperate for it, he'll suck cock on a Sunday. 406 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Listen here, you bastard. I said stay away. It's over. Stay away. 407 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Or what? What? What are you gonna do? Hit me? 408 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Careful, Ludik. 409 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Nobody buys garden furniture from a gay basher. 410 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 What would Jesus do, Ludik? 411 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 He'd stay the fuck away from your family. 412 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein's going to regret the day he met me. 413 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Hey, hurry up. I want to take a shit. 414 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Dad, have you heard back from that trainer? Can he take me on? 415 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, I want to use the toilet. 416 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Uncle Daan asked me to manage the shop, so I'll be able to contribute some money. 417 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 -Where's Swys? -He's gone off the rails again. 418 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Come. Come on, man. 419 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan? 420 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Brother. 421 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Hey, man. 422 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 How are you feeling? 423 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 I'm so sorry, Daan. 424 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 -I fucked up. -Take it easy. 425 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 I should've fought back. 426 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Why me? 427 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 What did they want to know? 428 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Nothing. 429 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 They didn't say anything. Just… 430 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Just beat me and… 431 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 What did it cost you to save me? 432 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 It's been dealt with. 433 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 I miss her. 434 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 I miss her. 435 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 I know. 436 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 I know. 437 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik. Just the man I've been looking for. 438 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 Did I miss a good fight? 439 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Subtitle translation by: Regina Njoku