1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 NETFLIX-SARJA 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Auttakaa! 3 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ZIMBABWEN MAASEUTU 4 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT ASETU MUKAVASTI 5 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Ylikomisario, tarvitsen tänne ryhmän. 6 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Kyllä. 7 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 Rekisterinumero GLA 429 GP. 8 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Kuitti. 9 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Hei. 10 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco, Jumalan siunausta. 11 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra ja Willem, Jumalan siunausta. 12 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 PRETORIA, LOKAKUU 1979 13 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Hieno saarna, pastori. 14 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Mietin vain sitä, että kun puhuitte käskyistä, 15 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 tunnuitte jättävän väliin seitsemännen. 16 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Odottakaa. Esitin teille kysymyksen. 17 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Missä vaimonne on? 18 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 Katumassa syntejään. -Helvetin kusipää. 19 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Tapan sinut. 20 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 Entä sitten "älä tee aviorikosta"? 21 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Mitä seurakuntasi siitä ajattelee, Viljoen? 22 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Tule. 23 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Haluatko tuntea itsesi taas pomoksi? 24 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Kukapa ei haluaisi? 25 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Miten olisi tyylikäs työpöytä, joka nostaa sinut takaisin huipulle? 26 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Mihin allekirjoitan? 27 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Tähän ja vielä taakse. 28 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Tutkikaa siis nettikuvastoamme, 29 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 tai mikä parempaa, tulkaa käymään. 30 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 Oletteko sukua? -Tule käymään ja ole mukavasti. 31 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 Hän on lankoni. 32 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Hitto, poliisit kävivät täällä aamulla. 33 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Hän ei halunnut puhua heille. Onko hän kunnossa? 34 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 Kyllä on. -Selvä. 35 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Kiitos. 36 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Vau… 37 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Charles Dzike, en ole paikalla juuri nyt. Jätä viesti. 38 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Ole kiltti. 39 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 Rukoile, senkin paskiainen. -Ole kiltti. 40 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 Sano se. -Jumalatar! 41 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 Kyllä. -Kyllä. 42 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Se minä olen. 43 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Etkä sinä ole mitään. 44 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 Sano se. -En ole mitään. 45 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 En ole mitään. -En ole mitään. 46 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Rakastan sinua. 47 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Voin antaa haluamasi. 48 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Et tiedä, mitä haluan. 49 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 Ei kyse ole seksistä, vaan vallasta. Minähän annan sitä sinulle. 50 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Ole hiljaa. 51 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Olet pelkkä poika. 52 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 53 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Lepää vain. 54 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hei, lepää. 55 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 Jutellaan myöhemmin. 56 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Onko hän kunnossa? 57 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Mitä tapahtui? 58 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Hänet ryöstettiin. 59 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Älä valehtele. 60 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Hän on lankoni, Anet. 61 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie? 62 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Tule istumaan. 63 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Et voi olla sairas joka maanantai. Mistä on kyse? 64 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Puhdistetaan tämä nyt. 65 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Voi rakas… 66 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Hyvä on, soitetaan kouluun. 67 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Sinun pitää saada puhdas paita. Nouse ylös. 68 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Käytä lautasta. 69 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Miksi toit Swysin tänne? 70 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Danien ongelmat eivät liity mitenkään Swysiin. 71 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Se on jotain muuta. 72 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 Koulussa on yrittäjäviikko, ja häntä pelottaa, 73 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 koska hänen isänsä, huonekalukaupan kuningas, 74 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 ei ehdi auttaa häntä. 75 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Ehkä hän myy jotain, jos alkaa puhua. 76 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys ei voi jäädä tänne. 77 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie! Pue päällesi, nyt lähdetään kouluun. 78 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daanin mukaan tässä on vain puolet, mutta luota meihin. 79 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 He sanoivat, että tässä on vain puolet. 80 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 Ja meidän pitää luottaa heihin. 81 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Mistä yrittäjäprojektissa on kyse? 82 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Selvä. 83 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Olipa se mitä vain, muista tämä. 84 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Teet kaupat sillä hetkellä, kun asiakas näkee sinut. 85 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 Ensivaikutelma, älä paljasta heikkoutta. Muista se. 86 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 Sinun pitää opetella myös puhumaan. 87 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Mitä Swys-sedälle tapahtui? 88 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Joku hakkasi hänet. 89 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 Mutta miksi? -Koska hän on helppo kohde. 90 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Hyvä. 91 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Sain sinut nyt. 92 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Huomaa, mitä tapahtuu, kun nostan lantiota. 93 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Taputus! 94 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Okei, taputus. Juuri noin. 95 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Tähtää siihen, mihin sattuu. 96 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Palleihinko? 97 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Ei minun, mutta kyllä, palleihin. 98 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Oletko kuullut vielä mitään turnauksesta? Voitko osallistua? 99 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 Isä tuntee hyvän valmentajan, mutta säästän yhä. 100 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 Isä löysi valmentajan… 101 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Hän tuntee ihmisiä. 102 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Koululautakunnanko? 103 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Älä nyt, kaikki eivät liiku sinun piireissäsi. 104 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 Miksi isä tuli tänne? -Hän nimitti minut johtoon täällä. 105 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 Tämä on kamala murju. Miksi hän ei vain myy sitä? 106 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 Se on Swysin paikka. -Niinpä. 107 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Mitä se minulle edes kuuluu? 108 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Pian voitan mestaruuksia ympäri maailmaa - 109 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 ennen kuin saat ekan lapsesi. 110 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Haista paska. 111 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Oletko valmis vaihtamaan johtajan korkokengät - 112 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 pannuun ja silitysrautaan? 113 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Painu helvettiin, Markus. 114 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 Minne sinä menet? -Kiitti, Markus! 115 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 Tule takaisin. Olen pahoillani. -Ihan sama. 116 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Olen lyömätön. 117 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Kamppailulajien kuningas. Markus "Boerboel" Ludik! 118 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Tässä on. 119 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Kiitos. Voinko saada… 120 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 Meillä ei ole serviettejä. -Enkö voi saada sitä? 121 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 Tämä sotkee todella. -Kuulehan nyt, tyttö. 122 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 Jos haluat servietin, joudut maksamaan siitä. 123 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Siirrä myös kaunista persettäsi, olet jonon tukkeena. 124 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Meillä on täällä kiire. 125 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 Onpa ylimielinen. -Uskomatonta. Upea perse. 126 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Servietti! 127 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Huomenta. Hei. 128 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Poliisi on täällä. 129 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 Sanoiko hän, mistä on kyse? -Ei. 130 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Oletko kuullut Charlesista? -En. Oletko sinä? 131 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 En. 132 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Tuo hänet toimistooni. 133 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Hei. 134 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, oletko kuullut Charlesista tänään? 135 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 En ole kuullut hänestä. 136 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Onko hänellä perheen numero Masvingossa? 137 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Ei ole. 138 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 Teit tänään hyvää työtä, kiitos. -Kiitos paljon. 139 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Anteeksi viivästys. Käykää istumaan. 140 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Kiitos. 141 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Miten voin auttaa? 142 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Minua pyydettiin esittämään kysymyksiä - 143 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 koskien yhtä ajoneuvoanne. 144 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Jakeluauto, jonka rekisterinumero on LNK 1003 GP. 145 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Tiedättekö sen liikkeistä viime vuorokauden aikana? 146 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 En. 147 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Teidän pitää kysyä jakelupäälliköltäni. Miten niin? 148 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 Myykö yhtiönne tavaraa rajojen yli? -Toisinaan. 149 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 Kyseinen ajoneuvo löytyi hylättynä tien viereen - 150 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 Hararen liepeillä. -Vai niin. 151 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Tarkistan, onko jakelupäällikkö paikalla. 152 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Niin, Daan? 153 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, tarkista, onko Charles paikalla. 154 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Mitä sinä pelleilet? 155 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Suokaa anteeksi hetkinen. 156 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 Saako olla kahvia tai teetä? -Ei kiitos. 157 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Miten he pääsivät jäljille näin äkkiä? 158 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 Markkinointitiedot kolmelta päivältä sekä nettimyynti. 159 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 Ole hyvä vain. 160 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hei. 161 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 Tuo ei ole yhtiön työasu. 162 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Jakelupäällikköni ei ole tullut vielä. 163 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Anteeksi nyt, mutta en voi kertoa enempää. 164 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Voitteko varmistaa, lähtikö viikonloppuna kuljetuksia? 165 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Ei minun tietääkseni. 166 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Miksi sitten kuorma-auto ylitti rajan? 167 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 Zimbabwessa on näyttelytila. 168 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 Viemme sinne tuotteita osana mainostamista. 169 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Kiitos, herra Ludik. Vielä yksi asia. 170 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 Pomoni haluaa nähdä kuorma-auton lastiluettelon. Onko sitä? 171 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Ei ole. 172 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Pyydän selvittämään sen. Minne lähetän sen? 173 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 Soittakaa erikoisyksikköön. Olen konstaapeli Moyo. 174 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Mainiota. 175 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Kiitos. 176 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Herra Ludik, onko tietoa siitä, onko kuljettaja ottanut yhteyttä? 177 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Ei tietääkseni. Miten niin? 178 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 Poliisit löysivät paikalta verta. 179 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 Heidän mukaansa sitä oli melko runsaasti. 180 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Ruumiita ei löytynyt. 181 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Eikö se ole hyvä? 182 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 Tutkimukset jatkuvat yhä siellä. 183 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Kertokaa, jos kuski ottaa yhteyttä. 184 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Teen niin, kiitos. 185 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 No? 186 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Miten pitkään olet siellä? 187 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Toukokuun loppuun. Haluaisin, että tulisit käymään siellä kanssani. 188 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Ihanko totta? 189 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Totta kai, jos siis haluat. 190 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Isä ei ilahtuisi siitä. 191 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 Miksi piittaat hänen mielipiteistään? -Koska hän on isäni. 192 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Hyvä on. 193 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 Mutta jos hän kieltäytyy, karataan. 194 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Tuskinpa vain. 195 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Minun pitää mennä nyt takaisin. 196 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Älä treenaa liian kovaa, jätä jotain illaksikin. 197 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Selvä. 198 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 Nähdään. -Hei sitten. 199 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Hei. 200 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Hei, Hein-setä! 201 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hei, mitä asiaa sinulla on? 202 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Tule tänne, isukki. 203 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Tule tänne. 204 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Vedä sitä, isukki. 205 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Voi paska. 206 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Haluaisin tällaisen tukan. Miltä se näyttäisi minulla? 207 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Lyhyt ja ytimekäs, se on ihana. 208 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 Haluan näyttää Steve Hofmeyrilta. 209 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Ota sämpylä. 210 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 Mistä tämä kaveri ilmestyi? -Ole hyvä. 211 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Hienoa. 212 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Kas niin. 213 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Prikaatinkomentajalle. 214 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Tuo servietti. 215 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Niin? 216 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Hyvä, yhdistä vain. 217 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, mitä selvisi? 218 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 Hänellä on kiinteistö siellä, ja kuorma-auto kuljetti huonekaluja. 219 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Vai niin. Millainen kiinteistö? 220 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Hän ei kertonut sen tarkemmin. 221 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Entä kuljettaja? 222 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 Ei ole kuulunut mitään. Hän ei tunnu olevan kovin perillä asioista. 223 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Vain rikas, valkoinen tyyppi, joka pelaa kai liikaa golfia. 224 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Lähetä kaikki tiedot minulle. 225 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Jos hän on pikkutekijä, nappaamme hänet nopeasti. 226 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Juuri niin. 227 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Entä se servietti? 228 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 En tiedä. 229 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik… 230 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 Mitä tapahtui? -Helvetti. 231 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Missä Charles on? 232 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Tapan sinut! 233 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hei, lopettakaa! Herra Brown! 234 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Ammun sinulta aivot pellolle. 235 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Riittää jo. 236 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Sanoin, että riittää. 237 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Jätä meidät kahden. 238 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan? 239 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Käy istumaan. 240 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Senkin paskapää. 241 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 Poliisit ilmestyivät ovelleni. 242 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Heistä on helppo päästä eroon. 243 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Emme ajattele samalla tavalla. 244 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Tämä on sinun sotkusi. 245 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Mitä pirua tapahtui? 246 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Zimbabwessa on perhe. 247 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 Nkalan perhe. 248 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 He ovat tietyssä mielessä kuninkaallisia. 249 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 Perheenpää John Nkala kuoli äskettäin. 250 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 Olemme kuljettaneet aseita pari vuotta. 251 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Oli hyvä järjestelmä ja luotettavia miehiä, 252 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 mutta Johnin kuoleman jälkeen hänen poikansa Albert siirtyi johtoon. 253 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 Poika on mielipuoli. Hän luulee voivansa uudistaa kaiken noin vain. 254 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Siksi on käynnissä valtakamppailu. 255 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Entä se, että kuorma-autoni joutui väijytykseen? 256 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Ei siitä kannata pitää meteliä. 257 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Se voi olla hyödyksi sinulle. 258 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Olet kyllä ihme epeli. 259 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Päätit lähettää parhaan miehesi. Se oli sinun päätöksesi. 260 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Toisinaan joutuu tekemään uhrauksia. 261 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Älä nyt, Daan. Mieti kokonaiskuvaa. 262 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 Mitä sinä siitä hyödyt? -Tarvitset uuden yhteyshenkilön rajalle. 263 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 Minulla on sellainen. 264 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 Minulla on myös keinot kuljettaa asioita. -Tismalleen. 265 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Siksi teen sinulle tarjouksen. Harkitse asemaasi uudelleen. 266 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, tule tänne. 267 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Mitä tiedämme tähän mennessä? 268 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 Kuljettajaa ammuttiin. Hän pakeni ja on nyt kadonnut. 269 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 Se oli lempiaamiaispöytäni. 270 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Klassikko. 271 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Nautin siitä, kun join aamukahvini tuolla. 272 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Jos tähtäät vielä aseella minun talossani, 273 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 poistan sinulta pallit voiveitsellä. Onko asia selvä? 274 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Pidä silmällä Ludikia. Haluan hänet puolelleni tai sitten en ketään. 275 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Ja Bells… 276 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 Se pöytä vähennetään palkastasi. Helvetin idiootti. 277 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - HALUAN PUHUA KANSSASI, ISÄ! 278 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Hei. 279 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 Mitä kasvoillesi tapahtui? -Törmäsin johonkin. 280 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 Mikä hätänä? 281 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 Minä… -Mikä hätänä? 282 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 Se lähetettiin sähköpostiini. 283 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 Hei… -Voi helvetti. 284 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Älä sekaannu siihen, Lulu. Esitä, ettet nähnyt sitä. 285 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Tiesitkö sinä? 286 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Ei helvetti. Miten pitkään? 287 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Vuosia. 288 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Voi paska. 289 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Kuka hän on? 290 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 Kaksinaamainen paskiainen. DJ Jakes. -Hemmetti. 291 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Ota rauhallisesti. 292 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Hän pyytää rahaa tai uhkaa paljastaa Heinin. 293 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 En halua, että sotkeudut siihen. 294 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Hän pettää Maureen-tätiä, miehen kanssa! 295 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Niin. 296 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 Ja paskat, en voi… -Rauhoitu nyt. 297 00:29:33,800 --> 00:29:37,840 Charles Dzike, en ole paikalla juuri nyt. Jätä viesti. 298 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Missä sinä olet, Charles? 299 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Missä olet? 300 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hei, tule tänne. 301 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Onko se sinun? 302 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 Minullakin on koira. 303 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 304 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Mitä sinä täällä teet? 305 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Onko hän hereillä? 306 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Selvä. 307 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Hei, Anet. 308 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys… 309 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 Toin lounasta. Se on keittiössä. 310 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Pysy erossa hänestä. Kuunteletko sinä? Hän on sairas. 311 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Kuunteletko sinä? 312 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Mene pesemään kasvot, niin sitten syödään. 313 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hei, tulkaa siivoamaan nämä roskat. 314 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Puhun teille, siivotkaa nämä roskat! 315 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 Hei. -Hei, Daan. Kuka veti sinua turpaan? 316 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Poikaystäväsi meilasi tyttärelleni. 317 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Hän otti videon. Tiesitkö siitä? 318 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Kyllä. Hän ei anna periksi ennen kuin saa maksun. 319 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Hän on hullu. 320 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Varoitin häntä. Mitä väliä sillä on, 321 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 jos hän kiusaa minua jatkuvasti? 322 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 Anna hänen osoitteensa. -Puhun hänelle. 323 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Anna osoite, tai menen työpaikalle. 324 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Anna vain se, mitä hän haluaa. 325 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, pyysin jo anteeksi. Puhun hänen kanssaan! 326 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Päivää. Miten voin auttaa? 327 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Päivää. Nimeni on Davies. 328 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Prikaatinkomentaja Davies. 329 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Haluaisin puhua Daan Ludikin kanssa. Onko hän paikalla? 330 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Ei ole, mutta voin kertoa, että kävitte. 331 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Palaako hän pian? 332 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 En usko. Hänellä oli asioita hoidettavana. 333 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 Ei se mitään. Hän on varmasti kiireinen mies, kun on tällainen yritys. 334 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Onko tämä ainoa sivuliike? 335 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Ei, meillä on yksi Kapkaupungissa. Ja toinen Limpopossa. 336 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Iso alus ohjattavana. 337 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Alennusmyynti näyttää hyvältä. 338 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Taidan katsella ympärilleni - 339 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 ja odottaa, tuleeko hän takaisin. 340 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 En usko. Hänellä on asioita hoidettavana. 341 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 Aivan. Sanoitte tuon jo. 342 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke? 343 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Huolehdi tuosta miehestä. 344 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Aiotko olla kunnolla? Katso minuun. 345 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Aiotko olla kunnolla? 346 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Kyllä. 347 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Aiotko olla kunnolla? 348 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Huomaa fermaatti tässä. 349 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Mainiota. 350 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 TUNTEMATON: POLIISI TULI KYSELEMÄÄN. 351 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 EN HALUA OLLA ENÄÄ MUKANA. LOPETAN. 352 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 353 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 Väärennös ei vakuuta. 354 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 Lilin kukat? -Minä se olen. 355 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Oletko kuullut Charlesista? 356 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 En, mitä tapahtui? -Se oli väijytys. 357 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Hän on kadonnut. 358 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend ahdisti minut nurkkaan. Lähetitkö kukkia? 359 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Kyllä. 360 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 He eivät kysyneet mitään, mutta he haluavat vastauksia. 361 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Annoin heille loukkauksen. 362 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 Saatan tarvita loput neuvotteluvalttina. -Oletko kunnossa? 363 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 Pitää löytää joku. 364 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Selvä, voin tehdä sen. 365 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Anna tulla. 366 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 367 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Haista paska! Lakkaa huutamasta, olet kuin joku pikkutyttö. 368 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 Jätä poikani rauhaan! -Turpa kiinni, huora! 369 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 PRETORIA, LOKAKUU 1979 370 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Odota, Daan! 371 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Isä! 372 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Mitä aiot tehdä? 373 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Lyötkö minua krikettimailalla? 374 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 Olet niin pieni. Helvetin nynny. 375 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Sinulla ei ole aavistustakaan. 376 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 Isäsi… -Tertius! 377 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 Lakkaa lyömästä häntä nyt heti. -Mitä? 378 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! Riittää jo. 379 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Tai mitä? 380 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Hän on minun vaimoni. 381 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Minun. 382 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, lakkaa pelleilemästä. Ota tavarasi ja lähde. 383 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Käsky numero yhdeksän. 384 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Älä valehtele, helvetti! 385 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Mies kysyy Jeesukselta: 386 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "Mitä hyviä tekoja minun pitää tehdä päästäkseni taivaaseen? 387 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 Mitä käskyjä minun pitää noudattaa?" 388 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jeesus vastaa: "Ei vain yhtä tai kahta. 389 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 Niitä kaikkia." 390 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Noudata joka ikistä! 391 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hei, tulkaa tänne. Haista sinä paska! 392 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Jumalaa ei ole olemassa! 393 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 On vain ihminen. 394 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Hän hermostui todella. Sinun pitää antaa periksi. 395 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Ole kiltti. 396 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Soita minulle. 397 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, mitä sinä siellä pimeässä teet? 398 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 Tullaan, Maureen. -Ruoka jäähtyy. 399 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 Daan? -Varoitin sinua. 400 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Tämä on viimeinen varoitus. Hein varmasti rakastaa sinua, 401 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 mutta et ole sen arvoinen. Olet mulkku. 402 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Pysy erossa meistä! 403 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Rakkaus… Mitä perheesi tietää rakkaudesta? 404 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein kaipaa sitä niin kovasti, että imee munaa sunnuntaina. 405 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Kuuntele nyt, senkin paskiainen. Käskin pysyä poissa, se loppuu nyt. 406 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Tai mitä? Mitä aiot tehdä, lyötkö minua? 407 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Ole varovainen, Ludik. 408 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Kukaan ei osta puutarhakalusteita homonhakkaajalta. 409 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Mitä Jeesus tekisi? 410 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Hän pysyisi kaukana sinun perheestäsi. 411 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein katuu vielä sitä, kun hän tapasi minut. 412 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Pidä kiirettä, menen paskalle. 413 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Kuulitko jo valmentajasta? Voiko hän ottaa minut? 414 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, pitää päästä vessaan. 415 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Daan-setä pyysi hoitamaan paikkaa, joten ansaitsen jonkin verran. 416 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 Missä Swys on? -Väärillä raiteilla. 417 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Tule nyt. 418 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 ANTEEKSI SE EILINEN. X 419 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 TOHTORI KAREN SWANEPOEL KASVATUSPSYKOLOGI 420 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan? 421 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Swys? 422 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Terve. 423 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Miten voit? 424 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Olen todella pahoillani. 425 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 Minä mokasin. -Ota rauhallisesti. 426 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Olisi pitänyt panna hanttiin. 427 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Miksi minä? 428 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Mitä he halusivat tietää? 429 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Ei mitään. 430 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 He eivät sanoneet mitään, vain… 431 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 He vain hakkasivat minua ja… 432 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Mitä pelastamiseni maksoi? 433 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Se on hoidettu. 434 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Kaipaan häntä. 435 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Kaipaan häntä. 436 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Niin minäkin. 437 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 Niin minäkin. 438 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik? Juuri teitä olenkin etsinyt. 439 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 Jäikö hyvä matsi näkemättä? 440 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA. 441 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA. 442 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Tekstitys: Ilse Rönnberg