1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
NETFLIX-SARJA
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Auttakaa!
3
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
ZIMBABWEN MAASEUTU
4
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
ASETU MUKAVASTI
5
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Ylikomisario, tarvitsen tänne ryhmän.
6
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Kyllä.
7
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
Rekisterinumero GLA 429 GP.
8
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Kuitti.
9
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Hei.
10
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco, Jumalan siunausta.
11
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra ja Willem, Jumalan siunausta.
12
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
PRETORIA, LOKAKUU 1979
13
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Hieno saarna, pastori.
14
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Mietin vain sitä,
että kun puhuitte käskyistä,
15
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
tunnuitte jättävän väliin seitsemännen.
16
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Odottakaa. Esitin teille kysymyksen.
17
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Missä vaimonne on?
18
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
Katumassa syntejään.
-Helvetin kusipää.
19
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Tapan sinut.
20
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Entä sitten "älä tee aviorikosta"?
21
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Mitä seurakuntasi siitä ajattelee,
Viljoen?
22
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Tule.
23
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Haluatko tuntea itsesi taas pomoksi?
24
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Kukapa ei haluaisi?
25
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Miten olisi tyylikäs työpöytä,
joka nostaa sinut takaisin huipulle?
26
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Mihin allekirjoitan?
27
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Tähän ja vielä taakse.
28
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Tutkikaa siis nettikuvastoamme,
29
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
tai mikä parempaa, tulkaa käymään.
30
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
Oletteko sukua?
-Tule käymään ja ole mukavasti.
31
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
Hän on lankoni.
32
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
Hitto, poliisit kävivät täällä aamulla.
33
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Hän ei halunnut puhua heille.
Onko hän kunnossa?
34
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
Kyllä on.
-Selvä.
35
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Kiitos.
36
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Vau…
37
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Charles Dzike, en ole paikalla juuri nyt.
Jätä viesti.
38
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Ole kiltti.
39
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
Rukoile, senkin paskiainen.
-Ole kiltti.
40
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
Sano se.
-Jumalatar!
41
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
Kyllä.
-Kyllä.
42
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Se minä olen.
43
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Etkä sinä ole mitään.
44
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
Sano se.
-En ole mitään.
45
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
En ole mitään.
-En ole mitään.
46
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Rakastan sinua.
47
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Voin antaa haluamasi.
48
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Et tiedä, mitä haluan.
49
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
Ei kyse ole seksistä, vaan vallasta.
Minähän annan sitä sinulle.
50
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Ole hiljaa.
51
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Olet pelkkä poika.
52
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan?
53
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Lepää vain.
54
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Hei, lepää.
55
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
Jutellaan myöhemmin.
56
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Onko hän kunnossa?
57
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Mitä tapahtui?
58
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
Hänet ryöstettiin.
59
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Älä valehtele.
60
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
Hän on lankoni, Anet.
61
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie?
62
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Tule istumaan.
63
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
Et voi olla sairas joka maanantai.
Mistä on kyse?
64
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Puhdistetaan tämä nyt.
65
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Voi rakas…
66
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Hyvä on, soitetaan kouluun.
67
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Sinun pitää saada puhdas paita.
Nouse ylös.
68
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Käytä lautasta.
69
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Miksi toit Swysin tänne?
70
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Danien ongelmat
eivät liity mitenkään Swysiin.
71
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Se on jotain muuta.
72
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
Koulussa on yrittäjäviikko,
ja häntä pelottaa,
73
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
koska hänen isänsä,
huonekalukaupan kuningas,
74
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
ei ehdi auttaa häntä.
75
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Ehkä hän myy jotain, jos alkaa puhua.
76
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Swys ei voi jäädä tänne.
77
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie! Pue päällesi,
nyt lähdetään kouluun.
78
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Daanin mukaan tässä on vain puolet,
mutta luota meihin.
79
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
He sanoivat, että tässä on vain puolet.
80
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
Ja meidän pitää luottaa heihin.
81
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Mistä yrittäjäprojektissa on kyse?
82
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Selvä.
83
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Olipa se mitä vain, muista tämä.
84
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
Teet kaupat sillä hetkellä,
kun asiakas näkee sinut.
85
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
Ensivaikutelma, älä paljasta heikkoutta.
Muista se.
86
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
Sinun pitää opetella myös puhumaan.
87
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Mitä Swys-sedälle tapahtui?
88
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Joku hakkasi hänet.
89
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
Mutta miksi?
-Koska hän on helppo kohde.
90
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Hyvä.
91
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Sain sinut nyt.
92
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
Huomaa, mitä tapahtuu,
kun nostan lantiota.
93
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Taputus!
94
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Okei, taputus. Juuri noin.
95
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Tähtää siihen, mihin sattuu.
96
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Palleihinko?
97
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Ei minun, mutta kyllä, palleihin.
98
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Oletko kuullut vielä mitään turnauksesta?
Voitko osallistua?
99
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
Isä tuntee hyvän valmentajan,
mutta säästän yhä.
100
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Isä löysi valmentajan…
101
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Hän tuntee ihmisiä.
102
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Koululautakunnanko?
103
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Älä nyt, kaikki eivät liiku
sinun piireissäsi.
104
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
Miksi isä tuli tänne?
-Hän nimitti minut johtoon täällä.
105
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Tämä on kamala murju.
Miksi hän ei vain myy sitä?
106
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
Se on Swysin paikka.
-Niinpä.
107
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Mitä se minulle edes kuuluu?
108
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Pian voitan mestaruuksia ympäri maailmaa -
109
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
ennen kuin saat ekan lapsesi.
110
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Haista paska.
111
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Oletko valmis vaihtamaan
johtajan korkokengät -
112
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
pannuun ja silitysrautaan?
113
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Painu helvettiin, Markus.
114
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
Minne sinä menet?
-Kiitti, Markus!
115
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
Tule takaisin. Olen pahoillani.
-Ihan sama.
116
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Olen lyömätön.
117
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
Kamppailulajien kuningas.
Markus "Boerboel" Ludik!
118
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Tässä on.
119
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Kiitos. Voinko saada…
120
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
Meillä ei ole serviettejä.
-Enkö voi saada sitä?
121
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
Tämä sotkee todella.
-Kuulehan nyt, tyttö.
122
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
Jos haluat servietin,
joudut maksamaan siitä.
123
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Siirrä myös kaunista persettäsi,
olet jonon tukkeena.
124
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Meillä on täällä kiire.
125
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
Onpa ylimielinen.
-Uskomatonta. Upea perse.
126
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Servietti!
127
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Huomenta. Hei.
128
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Poliisi on täällä.
129
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
Sanoiko hän, mistä on kyse?
-Ei.
130
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
Oletko kuullut Charlesista?
-En. Oletko sinä?
131
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
En.
132
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Tuo hänet toimistooni.
133
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Hei.
134
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, oletko kuullut Charlesista tänään?
135
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
En ole kuullut hänestä.
136
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Onko hänellä perheen numero Masvingossa?
137
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Ei ole.
138
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
Teit tänään hyvää työtä, kiitos.
-Kiitos paljon.
139
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Anteeksi viivästys. Käykää istumaan.
140
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Kiitos.
141
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Miten voin auttaa?
142
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Minua pyydettiin esittämään kysymyksiä -
143
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
koskien yhtä ajoneuvoanne.
144
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Jakeluauto,
jonka rekisterinumero on LNK 1003 GP.
145
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Tiedättekö sen liikkeistä
viime vuorokauden aikana?
146
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
En.
147
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
Teidän pitää kysyä jakelupäälliköltäni.
Miten niin?
148
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
Myykö yhtiönne tavaraa rajojen yli?
-Toisinaan.
149
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Kyseinen ajoneuvo löytyi
hylättynä tien viereen -
150
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
Hararen liepeillä.
-Vai niin.
151
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Tarkistan, onko jakelupäällikkö paikalla.
152
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Niin, Daan?
153
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Rina, tarkista, onko Charles paikalla.
154
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Mitä sinä pelleilet?
155
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Suokaa anteeksi hetkinen.
156
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
Saako olla kahvia tai teetä?
-Ei kiitos.
157
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Miten he pääsivät jäljille näin äkkiä?
158
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
Markkinointitiedot kolmelta päivältä
sekä nettimyynti.
159
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Ole hyvä vain.
160
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hei.
161
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Tuo ei ole yhtiön työasu.
162
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Jakelupäällikköni ei ole tullut vielä.
163
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Anteeksi nyt, mutta en voi kertoa enempää.
164
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Voitteko varmistaa,
lähtikö viikonloppuna kuljetuksia?
165
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Ei minun tietääkseni.
166
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Miksi sitten kuorma-auto ylitti rajan?
167
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
Zimbabwessa on näyttelytila.
168
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Viemme sinne tuotteita
osana mainostamista.
169
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Kiitos, herra Ludik. Vielä yksi asia.
170
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
Pomoni haluaa nähdä
kuorma-auton lastiluettelon. Onko sitä?
171
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Ei ole.
172
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Pyydän selvittämään sen.
Minne lähetän sen?
173
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
Soittakaa erikoisyksikköön.
Olen konstaapeli Moyo.
174
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Mainiota.
175
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Kiitos.
176
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
Herra Ludik, onko tietoa siitä,
onko kuljettaja ottanut yhteyttä?
177
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Ei tietääkseni. Miten niin?
178
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
Poliisit löysivät paikalta verta.
179
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
Heidän mukaansa sitä oli melko runsaasti.
180
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Ruumiita ei löytynyt.
181
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Eikö se ole hyvä?
182
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Tutkimukset jatkuvat yhä siellä.
183
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Kertokaa, jos kuski ottaa yhteyttä.
184
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
Teen niin, kiitos.
185
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
No?
186
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Miten pitkään olet siellä?
187
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Toukokuun loppuun. Haluaisin,
että tulisit käymään siellä kanssani.
188
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Ihanko totta?
189
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Totta kai, jos siis haluat.
190
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Isä ei ilahtuisi siitä.
191
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
Miksi piittaat hänen mielipiteistään?
-Koska hän on isäni.
192
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Hyvä on.
193
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
Mutta jos hän kieltäytyy, karataan.
194
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Tuskinpa vain.
195
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Minun pitää mennä nyt takaisin.
196
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Älä treenaa liian kovaa,
jätä jotain illaksikin.
197
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
Selvä.
198
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
Nähdään.
-Hei sitten.
199
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Hei.
200
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Hei, Hein-setä!
201
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Hei, mitä asiaa sinulla on?
202
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Tule tänne, isukki.
203
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Tule tänne.
204
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Vedä sitä, isukki.
205
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Voi paska.
206
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Haluaisin tällaisen tukan.
Miltä se näyttäisi minulla?
207
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Lyhyt ja ytimekäs, se on ihana.
208
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Haluan näyttää Steve Hofmeyrilta.
209
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Ota sämpylä.
210
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
Mistä tämä kaveri ilmestyi?
-Ole hyvä.
211
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Hienoa.
212
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Kas niin.
213
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
Prikaatinkomentajalle.
214
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Tuo servietti.
215
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Niin?
216
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Hyvä, yhdistä vain.
217
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo, mitä selvisi?
218
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
Hänellä on kiinteistö siellä,
ja kuorma-auto kuljetti huonekaluja.
219
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Vai niin. Millainen kiinteistö?
220
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Hän ei kertonut sen tarkemmin.
221
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
Entä kuljettaja?
222
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
Ei ole kuulunut mitään. Hän
ei tunnu olevan kovin perillä asioista.
223
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Vain rikas, valkoinen tyyppi,
joka pelaa kai liikaa golfia.
224
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Lähetä kaikki tiedot minulle.
225
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Jos hän on pikkutekijä,
nappaamme hänet nopeasti.
226
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Juuri niin.
227
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Entä se servietti?
228
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
En tiedä.
229
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik…
230
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
Mitä tapahtui?
-Helvetti.
231
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Missä Charles on?
232
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Tapan sinut!
233
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Hei, lopettakaa! Herra Brown!
234
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Ammun sinulta aivot pellolle.
235
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Riittää jo.
236
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Sanoin, että riittää.
237
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Jätä meidät kahden.
238
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan?
239
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Käy istumaan.
240
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Senkin paskapää.
241
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
Poliisit ilmestyivät ovelleni.
242
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Heistä on helppo päästä eroon.
243
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Emme ajattele samalla tavalla.
244
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Tämä on sinun sotkusi.
245
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Mitä pirua tapahtui?
246
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
Zimbabwessa on perhe.
247
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
Nkalan perhe.
248
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
He ovat tietyssä mielessä kuninkaallisia.
249
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
Perheenpää John Nkala kuoli äskettäin.
250
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Olemme kuljettaneet aseita pari vuotta.
251
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Oli hyvä järjestelmä
ja luotettavia miehiä,
252
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
mutta Johnin kuoleman jälkeen
hänen poikansa Albert siirtyi johtoon.
253
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
Poika on mielipuoli. Hän luulee
voivansa uudistaa kaiken noin vain.
254
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Siksi on käynnissä valtakamppailu.
255
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Entä se, että kuorma-autoni
joutui väijytykseen?
256
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
Ei siitä kannata pitää meteliä.
257
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Se voi olla hyödyksi sinulle.
258
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Olet kyllä ihme epeli.
259
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
Päätit lähettää parhaan miehesi.
Se oli sinun päätöksesi.
260
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Toisinaan joutuu tekemään uhrauksia.
261
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Älä nyt, Daan. Mieti kokonaiskuvaa.
262
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
Mitä sinä siitä hyödyt?
-Tarvitset uuden yhteyshenkilön rajalle.
263
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Minulla on sellainen.
264
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
Minulla on myös keinot kuljettaa asioita.
-Tismalleen.
265
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Siksi teen sinulle tarjouksen.
Harkitse asemaasi uudelleen.
266
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, tule tänne.
267
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Mitä tiedämme tähän mennessä?
268
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
Kuljettajaa ammuttiin.
Hän pakeni ja on nyt kadonnut.
269
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
Se oli lempiaamiaispöytäni.
270
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Klassikko.
271
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
Nautin siitä, kun join aamukahvini tuolla.
272
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Jos tähtäät vielä aseella minun talossani,
273
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
poistan sinulta pallit voiveitsellä.
Onko asia selvä?
274
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Pidä silmällä Ludikia. Haluan
hänet puolelleni tai sitten en ketään.
275
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Ja Bells…
276
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
Se pöytä vähennetään palkastasi.
Helvetin idiootti.
277
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE - HALUAN PUHUA KANSSASI, ISÄ!
278
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Hei.
279
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
Mitä kasvoillesi tapahtui?
-Törmäsin johonkin.
280
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
Mikä hätänä?
281
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
Minä…
-Mikä hätänä?
282
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
Se lähetettiin sähköpostiini.
283
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
Hei…
-Voi helvetti.
284
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Älä sekaannu siihen, Lulu.
Esitä, ettet nähnyt sitä.
285
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Tiesitkö sinä?
286
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Ei helvetti. Miten pitkään?
287
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Vuosia.
288
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
Voi paska.
289
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Kuka hän on?
290
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
Kaksinaamainen paskiainen. DJ Jakes.
-Hemmetti.
291
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Ota rauhallisesti.
292
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Hän pyytää rahaa
tai uhkaa paljastaa Heinin.
293
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
En halua, että sotkeudut siihen.
294
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
Hän pettää Maureen-tätiä, miehen kanssa!
295
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Niin.
296
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
Ja paskat, en voi…
-Rauhoitu nyt.
297
00:29:33,800 --> 00:29:37,840
Charles Dzike, en ole paikalla juuri nyt.
Jätä viesti.
298
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Missä sinä olet, Charles?
299
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Missä olet?
300
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Hei, tule tänne.
301
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Onko se sinun?
302
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
Minullakin on koira.
303
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie!
304
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Mitä sinä täällä teet?
305
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Onko hän hereillä?
306
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Selvä.
307
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Hei, Anet.
308
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys…
309
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
Toin lounasta. Se on keittiössä.
310
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Pysy erossa hänestä.
Kuunteletko sinä? Hän on sairas.
311
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Kuunteletko sinä?
312
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Mene pesemään kasvot, niin sitten syödään.
313
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hei, tulkaa siivoamaan nämä roskat.
314
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Puhun teille, siivotkaa nämä roskat!
315
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
Hei.
-Hei, Daan. Kuka veti sinua turpaan?
316
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Poikaystäväsi meilasi tyttärelleni.
317
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Hän otti videon. Tiesitkö siitä?
318
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Kyllä. Hän ei anna periksi
ennen kuin saa maksun.
319
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
Hän on hullu.
320
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Varoitin häntä. Mitä väliä sillä on,
321
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
jos hän kiusaa minua jatkuvasti?
322
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
Anna hänen osoitteensa.
-Puhun hänelle.
323
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Anna osoite, tai menen työpaikalle.
324
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Anna vain se, mitä hän haluaa.
325
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, pyysin jo anteeksi.
Puhun hänen kanssaan!
326
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Päivää. Miten voin auttaa?
327
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Päivää. Nimeni on Davies.
328
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Prikaatinkomentaja Davies.
329
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Haluaisin puhua Daan Ludikin kanssa.
Onko hän paikalla?
330
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
Ei ole, mutta voin kertoa, että kävitte.
331
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Palaako hän pian?
332
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
En usko. Hänellä oli asioita hoidettavana.
333
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
Ei se mitään. Hän on varmasti
kiireinen mies, kun on tällainen yritys.
334
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Onko tämä ainoa sivuliike?
335
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Ei, meillä on yksi Kapkaupungissa.
Ja toinen Limpopossa.
336
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Iso alus ohjattavana.
337
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Alennusmyynti näyttää hyvältä.
338
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Taidan katsella ympärilleni -
339
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
ja odottaa, tuleeko hän takaisin.
340
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
En usko. Hänellä on asioita hoidettavana.
341
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
Aivan. Sanoitte tuon jo.
342
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke?
343
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Huolehdi tuosta miehestä.
344
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Aiotko olla kunnolla? Katso minuun.
345
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Aiotko olla kunnolla?
346
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Kyllä.
347
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Aiotko olla kunnolla?
348
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Huomaa fermaatti tässä.
349
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Mainiota.
350
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
TUNTEMATON: POLIISI TULI KYSELEMÄÄN.
351
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
EN HALUA OLLA ENÄÄ MUKANA. LOPETAN.
352
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
353
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
Väärennös ei vakuuta.
354
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
Lilin kukat?
-Minä se olen.
355
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Oletko kuullut Charlesista?
356
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
En, mitä tapahtui?
-Se oli väijytys.
357
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Hän on kadonnut.
358
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Arend ahdisti minut nurkkaan.
Lähetitkö kukkia?
359
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Kyllä.
360
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
He eivät kysyneet mitään,
mutta he haluavat vastauksia.
361
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Annoin heille loukkauksen.
362
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
Saatan tarvita loput neuvotteluvalttina.
-Oletko kunnossa?
363
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
Pitää löytää joku.
364
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Selvä, voin tehdä sen.
365
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Anna tulla.
366
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
367
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Haista paska! Lakkaa huutamasta,
olet kuin joku pikkutyttö.
368
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
Jätä poikani rauhaan!
-Turpa kiinni, huora!
369
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
PRETORIA, LOKAKUU 1979
370
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Odota, Daan!
371
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Isä!
372
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Mitä aiot tehdä?
373
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Lyötkö minua krikettimailalla?
374
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
Olet niin pieni. Helvetin nynny.
375
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Sinulla ei ole aavistustakaan.
376
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
Isäsi…
-Tertius!
377
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
Lakkaa lyömästä häntä nyt heti.
-Mitä?
378
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius! Riittää jo.
379
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Tai mitä?
380
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Hän on minun vaimoni.
381
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Minun.
382
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, lakkaa pelleilemästä.
Ota tavarasi ja lähde.
383
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Käsky numero yhdeksän.
384
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Älä valehtele, helvetti!
385
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
Mies kysyy Jeesukselta:
386
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
"Mitä hyviä tekoja minun pitää
tehdä päästäkseni taivaaseen?
387
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
Mitä käskyjä minun pitää noudattaa?"
388
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Jeesus vastaa: "Ei vain yhtä tai kahta.
389
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
Niitä kaikkia."
390
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Noudata joka ikistä!
391
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hei, tulkaa tänne. Haista sinä paska!
392
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Jumalaa ei ole olemassa!
393
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
On vain ihminen.
394
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Hän hermostui todella.
Sinun pitää antaa periksi.
395
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Ole kiltti.
396
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Soita minulle.
397
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, mitä sinä siellä pimeässä teet?
398
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
Tullaan, Maureen.
-Ruoka jäähtyy.
399
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
Daan?
-Varoitin sinua.
400
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Tämä on viimeinen varoitus.
Hein varmasti rakastaa sinua,
401
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
mutta et ole sen arvoinen. Olet mulkku.
402
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Pysy erossa meistä!
403
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Rakkaus… Mitä perheesi tietää rakkaudesta?
404
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Hein kaipaa sitä niin kovasti,
että imee munaa sunnuntaina.
405
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Kuuntele nyt, senkin paskiainen.
Käskin pysyä poissa, se loppuu nyt.
406
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Tai mitä? Mitä aiot tehdä, lyötkö minua?
407
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Ole varovainen, Ludik.
408
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Kukaan ei osta puutarhakalusteita
homonhakkaajalta.
409
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Mitä Jeesus tekisi?
410
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Hän pysyisi kaukana sinun perheestäsi.
411
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hein katuu vielä sitä,
kun hän tapasi minut.
412
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Pidä kiirettä, menen paskalle.
413
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Kuulitko jo valmentajasta?
Voiko hän ottaa minut?
414
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Markus, pitää päästä vessaan.
415
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Daan-setä pyysi hoitamaan paikkaa,
joten ansaitsen jonkin verran.
416
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
Missä Swys on?
-Väärillä raiteilla.
417
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Tule nyt.
418
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
ANTEEKSI SE EILINEN. X
419
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
TOHTORI KAREN SWANEPOEL
KASVATUSPSYKOLOGI
420
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan?
421
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Swys?
422
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Terve.
423
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Miten voit?
424
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Olen todella pahoillani.
425
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
Minä mokasin.
-Ota rauhallisesti.
426
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
Olisi pitänyt panna hanttiin.
427
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Miksi minä?
428
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Mitä he halusivat tietää?
429
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Ei mitään.
430
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
He eivät sanoneet mitään, vain…
431
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
He vain hakkasivat minua ja…
432
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Mitä pelastamiseni maksoi?
433
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
Se on hoidettu.
434
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Kaipaan häntä.
435
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Kaipaan häntä.
436
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
Niin minäkin.
437
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
Niin minäkin.
438
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik? Juuri teitä olenkin etsinyt.
439
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
Jäikö hyvä matsi näkemättä?
440
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT
MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA.
441
00:46:07,560 --> 00:46:10,760
TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA
OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA.
442
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Tekstitys: Ilse Rönnberg