1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Tulong! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 ISANG KAPATID PARA SA ISA PA 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 NAYON SA ZIMBABWE 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 LUDIK FURNITURE & CARPETS MAGING KUMPORTABLE 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Kapitan, kailangan ko ng pangkat dito. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Oo. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 Ang plaka ng lisensya ay Golf-Lima-Alpha-4-2-9-Golf-Papa. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Oo, nakuha ko. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Uy. 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco. Pagpalain ka ng Diyos. Ingat ka. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem. Pagpalain kayo ng Diyos. Ingat kayo. 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 PRETORIA, OKTUBRE, 1979 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Napakagandang misa, Pastor. 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Napaisip ako noong binabanggit mo ang mga utos, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 parang nilagpasan mo ang ika-pito. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Sandali, pastor. Tinatanong kita. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Nasaan ang asawa mo ngayon? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 -Pinagsisisihan niya ang mga sala niya. -Punyetang tarantado. 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Papatayin kita. 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 Ano na ang nangyari sa "Wag kang makikiapid?" 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Ano ang saloobin ng konggregasyon mo doon, Viljoen? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Halika na. Halika. 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Gusto mo bang maramdaman ulit na ikaw ang amo? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Bueno, sino ba ang ayaw? 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Bakit hindi ka kumuha ng mapormang mesa sa opisina na magbabalik sa iyo sa itaas? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Saan ako pipirma? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Ay, dito lang at sa likod, pakiusap. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Kaya, pakitingnan ang aming online na talaan, 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 o mas maganda kung pupunta at bibisita kayo. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 -Kapamilya mo ba siya? -Bisitahin n'yo kami't maging kumportable. 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 Bayaw ko siya. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Patay, nandito ang pulisya kaninang umaga. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Ayaw niya silang kausapin. Ayos lang ba siya? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 -Ayos lang siya. -Sige. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Salamat. 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 TANGGAPAN NG BISITA 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Wow. 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Si Charles Dzike ito, abala ako sa ngayon. Mangyaring mag-iwan ka ng mensahe. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Pakiusap… 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 -Magmakaawa ka, tarantado. -Pakiusap. 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 -Sabihin mo iyon. -Diyosa! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 -Oo. -Oo. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Ako nga iyon. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 -At wala kang kwenta. -Walang kwenta. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 -Sabihin mo iyon. -Wala akong kwenta. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 -Wala akong kwenta. -Wala akong kwenta. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Mahal kita. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Maibibigay ko sa'yo ang gusto mo. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Hindi mo alam kung ano'ng gusto ko. 51 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 'Di ito ukol sa pagtatalik, kundi sa lakas. 52 00:06:16,520 --> 00:06:18,200 Ibinibigay ko 'yon, 'di ba? 53 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Tumahik ka. 54 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Bata ka lang. 55 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 56 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Magpahinga ka. 57 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Uy. Magpahinga ka. 58 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 Mag-uusap tayo mamaya. 59 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Ayos lang ba siya? 60 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Ano ang nangyari? 61 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Ninakawan siya. 62 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 'Wag kang magsinungaling sa akin. 63 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Bayaw ko siya, Anet. 64 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie. 65 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Halika, umupo ka. 66 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 'Di pwedeng may sakit ka tuwing Lunes. Ano ang nangyayari? 67 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Lilinisan kita. 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Mahal ko. 69 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Sige, tatawagan natin ang paaralan. Ayos ba? 70 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Kadiri, kailangan mong magpalit ng polo. Halika, tumayo ka. 71 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Gumamit ka ng plato. 72 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Bakit mo dinala si Swys dito? 73 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Walang kinalaman ang mga isyu ni Danie kay Swys. 74 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Iba 'yon. 75 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 Linggo ng mga negosyante sa paaralan at natatakot siya. 76 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Dahil ang papa niya, ang hari ng tinging muwebles, 77 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 ay walang oras na tulungan siya. 78 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Baka may maibebenta siya kung magsasalita siya. 79 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 'Di pwedeng dumito si Swys. 80 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie! Magbihis ka, papasok ka sa paaralan. 81 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Ang sabi ni Daan, kalahati lang ito, pero magtiwala ka sa amin. 82 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Kalahati lang daw ito ng ihahatid. 83 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 At magtiwala daw tayo sa kanila. 84 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Anak, tungkol saan ang proyekto mo sa pagnenegosyo? 85 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Sige. 86 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Anuman iyon, may isa kang tatandaan. 87 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Makakapagbenta ka kapag nakita ka na ng kliyente. 88 00:10:31,160 --> 00:10:33,440 Unang impresyon, 'wag kang magpapakita ng kahinaan. 89 00:10:33,520 --> 00:10:34,720 Tandaan mo iyon. 90 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 At dapat kang matutong magsalita. 91 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Ano ang nangyari kay tiyo Swys? 92 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Bueno, may bumugbog sa kanya. 93 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 -Pero bakit? -Dahil madali siyang puntiryahin. 94 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Magaling. Ayos. Sige. 95 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Sige, ngayon ay hawak na kita. 96 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Sige, pakiramdaman mo ang mangyayari kapag itinaas ko ang balakang ko. Ha? 97 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Suko na ako! 98 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Sige, sumuko ka. Ayan. 99 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Sige, nahihirapan ka sa headlock. Tirahin kung saan masakit. 100 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Ang bayag mo! 101 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Hindi, hindi ang akin. Pero oo, ang bayag. 102 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 May nabalitaan ka na ba tungkol sa paligsahan? 103 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Makakasali ka ba? 104 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 May kakilalang magaling na tagsanay ang papa ko, pero nag-iipon pa ako. 105 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 Nakahanap ng tagasanay ang papa ko. 106 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Ano ka ba, Louise? May ilan siyang kilala. 107 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Sino? Ang komite sa paaralan? 108 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Ano ka ba, prinsesa? Hindi lahat kasama mo sa alta. 109 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 -Bakit nagpunta ang papa ko dito? -Ginawa niya akong tagapangasiwa. 110 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 Basura ang lugar na ito. Bakit 'di niya pa ito ibenta? 111 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 -Kay Swys ito. -Talaga lang. 112 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Ano ba ang pakialam ko? 113 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Malapit na akong manalo ng mga kampeonato sa buong mundo, 114 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 bago mo pa mailuwal ang unang anak mo. 115 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Tumigil ka nga. 116 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Handa ka na bang ipagpalit ang mga mamahalin mong sapatos 117 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 sa pampritong kalan at plantsa? 118 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Tumigil ka nga, Markus. 119 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 -Saan ka pupunta? -Ingat ka, Markus! 120 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 -Bumalik ka. Patawad. -Ewan ko sa'yo. 121 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Sige, bueno, hindi ako matatalo? 122 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Hari ng martial arts. Markus, ang boerboel, Ludik! 123 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Ayan. 124 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Salamat. Pwede ba akong makahingi ng tis-- 125 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 -Ay, hindi, wala kaming tisyu. -Walang tisyu? 126 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 -Ang kalat nito. -Makinig ka, iha, 127 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 kung gusto mo ng tisyu, magbabayad ka ng ilang rand. 128 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 At umalis ka na dahil sagabal ka sa pila. 129 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Abala kami dito, ha? Abala kami. 130 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 -Diyos ko, mayabang siya, ano? -'Di ako makapaniwala. Maganda siya. 131 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Tisyu. 132 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Magandang umaga. Kumusta. 133 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 May pulis dito. 134 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 -Sinabi ba niya kung tungkol saan? -Hindi. 135 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 -May balita ka na ba kay Charles? -Wala. Ikaw? 136 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 Wala. 137 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Dalhin mo siya sa opisina ko. 138 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Uy. 139 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, may balita ka ba kay Charles ngayon? 140 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Wala, ser. Wala pa akong anumang balita sa kanya. 141 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 May numero ba siya ng pamilya sa Masvingo? 142 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Wala, ser. 143 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 -Mahusay ka ngayon, salamat. -Maraming salamat, ser. 144 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Ser, pasensya sa antala. Pakiusap, umupo ka. 145 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Salamat. 146 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Ano ang maipaglilingkod ko sa'yo? 147 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Napag-utusan akong pumunta para bigyan ka ng ilang tanong 148 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 kaugnay ng isa sa mga sasakyan mo. 149 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Isang truck sa paghahatid, ang plaka ng lisensya LNK 1003 GP. 150 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Alam mo ba ang kilos ng truck na ito sa nakalipas na 24 na oras? 151 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Hindi. 152 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Kailangan mong tanungin ang lider sa paghahatid ko. Bakit? 153 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 -Nagbebenta ba ang kumpanya mo sa malayo? -Minsan. 154 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 Ang tinutukoy kong truck ay nahanap na inabandona sa gilid ng daan 155 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 -sa labas ng Harare. -Gano'n ba? 156 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Titingnan ko kung nandito na siya, ang lider ng paghahatid ko. 157 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Ano 'yon, Daan? 158 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, pakitingnan kung nandito na si Charles. 159 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Nagbibiro ka ba? 160 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Maiwan muna kita sandali. 161 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 -Kape? Tsaa? -Hindi na, salamat. 162 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Paano nila ito nalaman kaagad? 163 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 Ang datos ng marketing nang tatlong araw at ang benta sa online ay nasa likod. 164 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 Walang anuman. 165 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hoy. 166 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 Hindi 'yang pangkumpanyang damit. 167 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Ser, wala pa dito ang lider ng paghahatid ko. 168 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Pasensya na, pero 'di na ako makakapagbigay pa ng impormasyon. 169 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Makukumpirma mo ba kung may mga palabas na paghahatid noong katapusan ng linggo? 170 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Hindi ko alam. 171 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Kung gano'n, bakit tumatawid sa hanggang ang truck? 172 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 May showroom ako sa Zimbabwe. 173 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 Naglalagay kami ng mga gamit doon bilang bahagi ng marketing ng sale. 174 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Sige. Salamat, G. Ludik. Isa pa pala. 175 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 Gusto ng amo kong makita ang imbentaryo ng laman ng truck. Mayroon ka ba no'n? 176 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Wala. 177 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Sasabihan ko ang grupo ko. Saan ko maipapadala? 178 00:16:43,280 --> 00:16:44,520 Pwede mong tawagan ang Espesyal na Task Force. 179 00:16:44,600 --> 00:16:45,880 Hanapin mo ako, Pulis Moyo. 180 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Sige. 181 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Salamat. 182 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 G. Ludik. Alam mo ba kung tumawag na ang drayber? 183 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Ang alam ko, hindi pa. Bakit? 184 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 Nakakita ng dugo ang mga pulis sa lugar. 185 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 Sinabi nilang marami ang dugo. 186 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Walang nahanap na bangkay. 187 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Mabuti ba 'yon? 188 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 Nagpapatuloy pa ang imbestigasyon doon. 189 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Kapag tinawagan ka ng drayber, ipaalam mo sa amin. 190 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Sige, salamat. 191 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 Ano na? 192 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Gaano ka katagal doon? 193 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Hanggang sa katapusan ng Mayo. Gusto kong pumunta ka para bisitahin ako. 194 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Talaga? 195 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Siyempre. Bueno, kung 'yon ang gusto mo. 196 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Sa tingin ko, 'di matutuwa ang papa ko d'yan. 197 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 -Ano ang pakialam mo sa iniisip niya? -Dahil papa ko siya. 198 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Oo, sige. 199 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 Pero kung hihindi siya, magtatanan tayo. 200 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Malaki ang tsansa. 201 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Sige, babe, kailangan ko nang bumalik. 202 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Bueno, 'wag ka masyadong mag-ehersisyo, magtira ka para ngayong gabi. 203 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Sige. 204 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 -Kita tayo mamaya. -Paalam. 205 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Paalam. 206 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Hello, tiyo Hein! 207 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Uy… uy, ano ang gusto mong gawin ko, ha? 208 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Halika dito, papa. 209 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Halika dito. 210 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Hilahin mo, papa. 211 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Naku po. 212 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Ang ganda. Gusto ko ang ganitong buhok. Ano kaya ang hitsura ko no'n? 213 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Maikli at simple lang, ang ganda. 214 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 At gusto kong maging kamukha si Steve Hofmeyr. 215 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Halika, kumain ka. 216 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 -Saan nanggaling ang lalaking ito? -Heto. 217 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Maayos ang pagkakasalo mo. 218 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Ayan. 219 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Kay brigadier, pakiusap. 220 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Kuhanan mo ako ng tisyu. 221 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Ano? 222 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Ah, mabuti, ikonekta mo siya. 223 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, oo. Ano'ng nalaman mo? 224 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 May ari-ari siya doon at naghahatid ng muwebles ang truck. 225 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Gano'n ba? Anong uri ng ari-arian? 226 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Hindi niya sinabi mismo. 227 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 At ang drayber? 228 00:20:33,600 --> 00:20:35,200 Wala siyang balita. 229 00:20:35,280 --> 00:20:37,680 Mukhang wala siyang alam sa mga bagay-bagay. 230 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Mayaman at puting lalaki lang na nasobrang yata sa paglalaro ng golf. 231 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Bueno, isulat mo ang alam mo at ipadala mo iyon sa akin. 232 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Kung maliit na isda ang lalaking ito, mahuhuli kaagad natin siya. 233 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Opo, ser. 234 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Uy, ano ang nangyari sa tisyu? 235 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 Hindi ko alam. 236 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 237 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 -Ano ang nangyari? -Anak ng pating. 238 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Nasaan si Charles? 239 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Papatayin talaga kita. 240 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hoy! Tumigil ka, pakiusap. G. Brown! 241 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Pasasabugin ko ang punyetang utak mo. 242 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Tama na. 243 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Ang sabi ko, tama na. 244 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, iwan mo kami. 245 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan. 246 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Pakiusap umupo ka. 247 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Tarantado ka. 248 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 Pinupuntahan ako ng mga pulis. 249 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Hindi naman sila mahirap paatrasin. 250 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Sa tingin ko, hindi tayo nagkakaintindihn. 251 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Gulo mo ito! 252 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Ano ba ang nangyari? 253 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 May pamilya sa Zimbabwe. 254 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 Ang pamilya Nkala. 255 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 Sa isang banda, sila ay naghahari. 256 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 Ang pangulo ng pamilya, si John Nkala, ay namatay kamakailan. 257 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 Ilang taon na kaming nagpupuslit ng mga baril. 258 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 May maayos kaming sistema at mga taong mapagkakatiwalaan. 259 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 Pero pagkamatay niya, ang anak niyang si Albert ang pumalit. 260 00:23:55,960 --> 00:23:57,440 Baliw ang bata. 261 00:23:57,520 --> 00:24:00,480 Akala niya, basta-basta niyang mababago ang mga bagay. 262 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Kaya ngayon, may tunggalian sa kapangyarihan. 263 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Hindi ko pa naririnig ang bahaging natambangan ang truck ko. 264 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 'Di mo kailangang iyakan 'yon. 265 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Pabor pa nga ito sa iyo. 266 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Iba ka din talaga. 267 00:24:14,880 --> 00:24:17,800 Pinili mong ipadala ang pinakamahusay mong tao. 268 00:24:17,880 --> 00:24:19,120 Kasalanan mo 'yon. 269 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Minsan, kailangang magsakripisyo. 270 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Sige na naman, Daan. Lawakan mo ang pananaw mo. 271 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 -Ano'ng mapapala mo doon? -Kailangan mo ng bagong tao sa hangganan. 272 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 At alam mong mayroon ako. 273 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 -Kaya ko ring magbiyahe ng mga bagay. -Mismo. 274 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Kaya, may alok ako sa iyo. Pag-isipan mo ulit ang desisyon mo. 275 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, halika dito. 276 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Ano ang alam natin sa ngayon? 277 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 Ang drayber, nabaril siya. Tumakas siya, ngayon ay nawawala siya. 278 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 'Yon ang paborito kong mesa sa agahan. 279 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Antigo 'yon. 280 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Natutuwa akong mag-kape sa umaga doon. 281 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Kung magtututok ka ulit ng baril sa bahay ko, 282 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 tatanggalin ko nag bayag mo gamit ang pangmantikilyang kutsilyo. Malinaw? 283 00:25:34,240 --> 00:25:36,120 Bantayan mo si, Ludik. 284 00:25:36,200 --> 00:25:40,040 Gusto ko siyang maging kakampi, kundi patay na siya. 285 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Ay, isa pa pala Bells. 286 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 Ibabawas ko sa sahod mo ang mesa. Tanga ka. 287 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - KAILANGAN KITANG MAKAUSAP, PAPA. 288 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Hello. 289 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 -Ano'ng nangyari sa mukha mo? -May nabangga ako. 290 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 Ano ang problema? 291 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 -Bueno, ano… -Ano ang problema? 292 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 Ipinadala ito sa email address ko. 293 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 -Uy… -Anak ng pating. 294 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 'Wag kang makikisali, Lulu. Magkunwari kang hindi mo ito nakita. 295 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Alam mo ba? 296 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Punyeta naman, Papa. Gaano katagal na? 297 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Ilang taon na. 298 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Ay, litse. 299 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Sino ang lalaki? 300 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 -Traydor na tarantado. Si DJ Jakes. -Punyeta. 301 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Makinig ka, huminahon ka. Ha? 302 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Hihingi siya ng pera o magbabanta siya ibubulgar niya si Hein. 303 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Ayaw kitang masangkot. 304 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Niloloko niya si tiya Maureen, sa lalaki pa. 305 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Oo. 306 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 -Punyeta, 'di ko kayang… -Huminahon ka. 307 00:29:33,760 --> 00:29:38,200 Si Charles Dzike ito, abala ako sa ngayon. Mangyaring mag-iwan ka ng mensahe. 308 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Nasaan ka, Charles? 309 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Nasaan ka? 310 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Uy, halika dito. Halika dito. 311 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Oo. Alaga mo ba ito? 312 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 May aso rin ako. 313 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 314 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Ano'ng ginagawa mo doon? 315 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Gising na ba siya? 316 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Sige. 317 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Hello, Anet. 318 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys. 319 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 Nagdala ako ng tanghalian. Nasa kusina. 320 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Layuan mo siya. Malinaw? Nakikinig ka ba? May sakit siya. 321 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Nakikinig ka ba? 322 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Sige. Maghilamos ka at kakain na tayo. 323 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hoy, kayo! Itapon n'yo ang basurang ito. 324 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Kinakausap ko kayo. Itapon n'yo ang basurang ito. 325 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 -Uy. -Uy, Daan. Sino ang bumugbog sa'yo? 326 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Nag-email ang nobyo mo sa anak ko. 327 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Kumuha siya ng video. Alam mo ba? 328 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Oo, hindi siya titigil hanggang hindi siya nababayaran. 329 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Baliw siya. 330 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Alam mong binalaan ko siya. Ano ang epekto ng mga babala ko 331 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 kung patuloy niya akong binibitag? 332 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 -Akin na ang address niya. -Kakausapin ko siya. 333 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Akin na ang address niya, o pupuntahan ko siya sa trabaho niya. 334 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Pakiusap, Daan, ibigay mo na lang ang gusto niya. Sige na. 335 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, humingi na ako ng pasensya. Kakausapin ko siya! 336 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Magandang araw. Ano ang maitutulong ko sa'yo? 337 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Magandang hapon. Ako si Davies. 338 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Brigadier Davies. 339 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Gusto ko sanang makausap si Daan Ludik. Baka nandito siya? 340 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Hindi, umalis siya, pero sasabihin kong dumaan ka. 341 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Babalik ba siya kaagad? 342 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Ay, malamang hindi. May ilan siyang lakad. 343 00:32:50,920 --> 00:32:52,360 Ayos lang. 344 00:32:52,440 --> 00:32:55,480 Sigurado akong abala siya dahil malaki nag negosyo niya. 345 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Ito lang ba ang sangay n'yo? 346 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Hindi, ang totoo, may isa sa Cape Town. At isa sa Limpopo. 347 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Malaking barko ang kinkontrol niya. 348 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Oo. 349 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Bueno, mukhang maganda ang sale. 350 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Magtitingin muna ako, at, 351 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 maghihintay ako dahil baka bumalik siya. 352 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Malabo 'yan. May ilan siyang lakad. 353 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 -Oo, sinabi mo na 'yan. -Oo. 354 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke. 355 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Pakibantayan ang lalaking 'yon. 356 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Magpapakabait ka ba? Tingnan mo ako. 357 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Magpapakabait ka ba? 358 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Oo. 359 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Magpapakabait ka ba? 360 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 May pahinga ka sandali dito. 361 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Mahusay. 362 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 HINDI KILALA: ISANG BRIGADIER MULA SA PULISYA ANG NAGTATANONG DITO. 363 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 AYAW KO NANG MASANGKOT. LABAS NA AKO DITO. 364 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 LUDIK FURNITURE & CARPETS MAGING KUMPORTABLE 365 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 'Di ko bibilhin ang pekeng gamit na ito. 366 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 -Lil's Flowers? -Ako ito. 367 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 May balita ka ba kay Charles? 368 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 -Hindi, ano'ng nangyari? -Tinambangan siya. 369 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Nawawala siya. 370 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 'Di ako pinapakawalan ni Arend. Ipinadala mo ang mga bulaklak? 371 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Oo. 372 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 'Di sila nagtanong, pero Daan, hihingi sila ng mga sagot. 373 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Insulto ang ibinigay ko sa kanila. 374 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 -Baka kailangan ko ang natitirang bentahe. -Ayos ka lang? 375 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 May kailangan akong hanapin. 376 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Kaya ko 'yan. 377 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Sabihin mo. 378 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 379 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Putang ina mo! 'Wag kang sumigaw, may dala kang batang babae. 380 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 -Layuan mo ang anak ko! -Manahimik ka, pokpok ka! 381 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 PRETORIA, OKTUBRE, 1979 382 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan. Daan, sandali. 383 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Papa! 384 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Ano ang gagawin mo? 385 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Papaluin mo ako ng cricket bat? 386 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 Ang liit mo, punyetang payatot na bakla. 387 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Wala kang alam, ano, bata? 388 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 -Ang papa mo… -Tertius! 389 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 -Tigilan mo na ang pagpalo sa kanya. -Tigilan ang pagpalo-- Ano? 390 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! Tama na 'yan. 391 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 O ano? 392 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Asawa ko 'yan. Asawa ko. 393 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Akin. 394 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, itigil mo ang kawalang hiyaan mo, kunin mo ang mga gamit mo, at umalis ka. 395 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Ika-siyam na utos. 396 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 'Wag kang magsisinungaling! 397 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 May lalaking lumapit kay Hesus at nagtanong siya, 398 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "Ano po ang kabutihang dapat kong gawin para makapasok ako sa langit?" 399 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 "Aling utos ang dapat kong sundin?" 400 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Ang sabi ni Hesus, "Hindi lang isa o dalawa." 401 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 "Ang lahat ng iyon." 402 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Sundin ang bawat punyetang utos! 403 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hoy. Halika dito. Hoy! Putang ina mo, pare. Putang ina mo. 404 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Walang Diyos! 405 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Tao lamang. 406 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Galit na galit siya. Sa tingin ko, kailangan mong tumigil. 407 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Pakiusap. 408 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Pakitawagan ako. 409 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, ano'ng ginagawa mo d'yan sa dilim? 410 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 -Papasok na ako, Maureen. -Lumalamig na ang pagkain. 411 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 -Daan. -Binalaan kita. Ha? 412 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Ito na ang huli mong punyetang babala. Sigurado akong mahal ka ni Hein, 413 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 pero hindi karapat-dapat. Basura ka. 414 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Lumayo ka! 415 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Pag-ibig. Ano ba ang alam ng pamilya mo sa pag-ibig? 416 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Desperado si Hein doon, kaya tsutsupa siya kahit Linggo. 417 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 Makinig ka, tarantado ka. Ang sabi ko, lumayo ka. 418 00:39:33,000 --> 00:39:34,720 Tapos na. Lumayo ka. 419 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 O ano? Ano? Ano ang gagawin mo? Bubugbugin mo ako? 420 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Mag-iingat ka, Ludik. 421 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Walang bumibili ng muwebles sa hardin sa galit sa bakla. 422 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Ano ang gagawin ni Hesus, Ludik? 423 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Lalayuan niya ang pamilya mo. 424 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Pagsisisihan ni Hein ang araw na nakilala niya ako. 425 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Hoy, bilisan mo. Dudumi ako. 426 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Papa, may balita na ba do'n sa tagasanay? Sasanayin niya ba ako? 427 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, gusto kong magbanyo. 428 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Pinbantayan sa akin ni tiyo Daan ang talyer para makapag-ambag ako ng pera. 429 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 -Nasaan si Swys? -Nawala na naman siya. 430 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Halika. Halika na, anak. 431 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 UY, 'INSAN, PASENSYA NA SA KAHAPON. X 432 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 DR KAREN SWANEPOEL SIKOLOHISTA SA EDUKASYON 433 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan? 434 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Swys. 435 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Uy, pare. 436 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Ano ang pakiramdam mo? 437 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Pasensya ka na talaga, Daan. 438 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 -Pumalpak ako. -Huminahon ka. 439 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Dapat lumaban ako. 440 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Bakit ako? 441 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Ano ang gusto nilang malaman? 442 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Wala. 443 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 Wala silang sinabi. Ano… 444 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Binugbog lang nila ako at… 445 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Magkano ang ginastos mo para mailigtas ako? 446 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Naayos na 'yon. 447 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Nami-miss ko siya. 448 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Nami-miss ko siya. 449 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Ako din. 450 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 Ako din. 451 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik? Ang lalaking hinahanap ko. 452 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 May napalampas ba akong magandang laban? 453 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 ANG MGA TAUHAN AT PANGYAYARING IPINAKITA SA PROGRAMANG ITO AY KATHANG-ISIP. 454 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 WALANG SINADYANG PAGPAPAKITA NG MGA AKTUWAL NA TAO O PANGYAYARI. 455 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: April J.V.A.