1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Tulong!
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
ISANG KAPATID PARA SA ISA PA
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
NAYON SA ZIMBABWE
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
LUDIK FURNITURE & CARPETS
MAGING KUMPORTABLE
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Kapitan, kailangan ko ng pangkat dito.
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Oo.
8
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
Ang plaka ng lisensya
ay Golf-Lima-Alpha-4-2-9-Golf-Papa.
9
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Oo, nakuha ko.
10
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Uy.
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco. Pagpalain ka ng Diyos. Ingat ka.
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra, Willem. Pagpalain kayo
ng Diyos. Ingat kayo.
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
PRETORIA, OKTUBRE, 1979
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Napakagandang misa, Pastor.
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Napaisip ako
noong binabanggit mo ang mga utos,
16
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
parang nilagpasan mo ang ika-pito.
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Sandali, pastor. Tinatanong kita.
18
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Nasaan ang asawa mo ngayon?
19
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
-Pinagsisisihan niya ang mga sala niya.
-Punyetang tarantado.
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Papatayin kita.
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Ano na ang nangyari
sa "Wag kang makikiapid?"
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Ano ang saloobin
ng konggregasyon mo doon, Viljoen?
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Halika na. Halika.
24
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Gusto mo bang
maramdaman ulit na ikaw ang amo?
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Bueno, sino ba ang ayaw?
26
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Bakit hindi ka kumuha ng mapormang mesa
sa opisina na magbabalik sa iyo sa itaas?
27
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Saan ako pipirma?
28
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Ay, dito lang at sa likod, pakiusap.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Kaya, pakitingnan
ang aming online na talaan,
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
o mas maganda
kung pupunta at bibisita kayo.
31
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
-Kapamilya mo ba siya?
-Bisitahin n'yo kami't maging kumportable.
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
Bayaw ko siya.
33
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
Patay, nandito ang pulisya kaninang umaga.
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Ayaw niya silang kausapin.
Ayos lang ba siya?
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
-Ayos lang siya.
-Sige.
36
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Salamat.
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
TANGGAPAN NG BISITA
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Wow.
39
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Si Charles Dzike ito, abala ako sa ngayon.
Mangyaring mag-iwan ka ng mensahe.
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Pakiusap…
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
-Magmakaawa ka, tarantado.
-Pakiusap.
42
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
-Sabihin mo iyon.
-Diyosa!
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
-Oo.
-Oo.
44
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Ako nga iyon.
45
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
-At wala kang kwenta.
-Walang kwenta.
46
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
-Sabihin mo iyon.
-Wala akong kwenta.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
-Wala akong kwenta.
-Wala akong kwenta.
48
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Mahal kita.
49
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Maibibigay ko sa'yo ang gusto mo.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Hindi mo alam kung ano'ng gusto ko.
51
00:06:14,080 --> 00:06:16,440
'Di ito ukol sa pagtatalik,
kundi sa lakas.
52
00:06:16,520 --> 00:06:18,200
Ibinibigay ko 'yon, 'di ba?
53
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Tumahik ka.
54
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Bata ka lang.
55
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan?
56
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Magpahinga ka.
57
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Uy. Magpahinga ka.
58
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
Mag-uusap tayo mamaya.
59
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Ayos lang ba siya?
60
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Ano ang nangyari?
61
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
Ninakawan siya.
62
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
'Wag kang magsinungaling sa akin.
63
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
Bayaw ko siya, Anet.
64
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie.
65
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Halika, umupo ka.
66
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
'Di pwedeng may sakit ka tuwing Lunes.
Ano ang nangyayari?
67
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Lilinisan kita.
68
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Mahal ko.
69
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Sige, tatawagan natin ang paaralan.
Ayos ba?
70
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Kadiri, kailangan mong magpalit ng polo.
Halika, tumayo ka.
71
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Gumamit ka ng plato.
72
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Bakit mo dinala si Swys dito?
73
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Walang kinalaman ang mga isyu
ni Danie kay Swys.
74
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Iba 'yon.
75
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
Linggo ng mga negosyante sa paaralan
at natatakot siya.
76
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Dahil ang papa niya,
ang hari ng tinging muwebles,
77
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
ay walang oras na tulungan siya.
78
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Baka may maibebenta siya
kung magsasalita siya.
79
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
'Di pwedeng dumito si Swys.
80
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie! Magbihis ka,
papasok ka sa paaralan.
81
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Ang sabi ni Daan, kalahati lang ito,
pero magtiwala ka sa amin.
82
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Kalahati lang daw ito ng ihahatid.
83
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
At magtiwala daw tayo sa kanila.
84
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Anak, tungkol saan
ang proyekto mo sa pagnenegosyo?
85
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Sige.
86
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Anuman iyon, may isa kang tatandaan.
87
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
Makakapagbenta ka
kapag nakita ka na ng kliyente.
88
00:10:31,160 --> 00:10:33,440
Unang impresyon,
'wag kang magpapakita ng kahinaan.
89
00:10:33,520 --> 00:10:34,720
Tandaan mo iyon.
90
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
At dapat kang matutong magsalita.
91
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Ano ang nangyari kay tiyo Swys?
92
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Bueno, may bumugbog sa kanya.
93
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
-Pero bakit?
-Dahil madali siyang puntiryahin.
94
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Magaling. Ayos. Sige.
95
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Sige, ngayon ay hawak na kita.
96
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
Sige, pakiramdaman mo ang mangyayari
kapag itinaas ko ang balakang ko. Ha?
97
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Suko na ako!
98
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Sige, sumuko ka. Ayan.
99
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Sige, nahihirapan ka sa headlock.
Tirahin kung saan masakit.
100
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Ang bayag mo!
101
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Hindi, hindi ang akin. Pero oo, ang bayag.
102
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
May nabalitaan ka na ba
tungkol sa paligsahan?
103
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Makakasali ka ba?
104
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
May kakilalang magaling na tagsanay
ang papa ko, pero nag-iipon pa ako.
105
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Nakahanap ng tagasanay ang papa ko.
106
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Ano ka ba, Louise? May ilan siyang kilala.
107
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Sino? Ang komite sa paaralan?
108
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Ano ka ba, prinsesa?
Hindi lahat kasama mo sa alta.
109
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
-Bakit nagpunta ang papa ko dito?
-Ginawa niya akong tagapangasiwa.
110
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Basura ang lugar na ito.
Bakit 'di niya pa ito ibenta?
111
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
-Kay Swys ito.
-Talaga lang.
112
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Ano ba ang pakialam ko?
113
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Malapit na akong manalo
ng mga kampeonato sa buong mundo,
114
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
bago mo pa mailuwal ang unang anak mo.
115
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Tumigil ka nga.
116
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Handa ka na bang ipagpalit
ang mga mamahalin mong sapatos
117
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
sa pampritong kalan at plantsa?
118
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Tumigil ka nga, Markus.
119
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
-Saan ka pupunta?
-Ingat ka, Markus!
120
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
-Bumalik ka. Patawad.
-Ewan ko sa'yo.
121
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Sige, bueno, hindi ako matatalo?
122
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
Hari ng martial arts.
Markus, ang boerboel, Ludik!
123
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Ayan.
124
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Salamat. Pwede ba akong makahingi ng tis--
125
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
-Ay, hindi, wala kaming tisyu.
-Walang tisyu?
126
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
-Ang kalat nito.
-Makinig ka, iha,
127
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
kung gusto mo ng tisyu,
magbabayad ka ng ilang rand.
128
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
At umalis ka na dahil sagabal ka sa pila.
129
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Abala kami dito, ha? Abala kami.
130
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
-Diyos ko, mayabang siya, ano?
-'Di ako makapaniwala. Maganda siya.
131
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Tisyu.
132
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Magandang umaga. Kumusta.
133
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
May pulis dito.
134
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
-Sinabi ba niya kung tungkol saan?
-Hindi.
135
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
-May balita ka na ba kay Charles?
-Wala. Ikaw?
136
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
Wala.
137
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Dalhin mo siya sa opisina ko.
138
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Uy.
139
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, may balita ka ba
kay Charles ngayon?
140
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
Wala, ser. Wala pa akong
anumang balita sa kanya.
141
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
May numero ba siya ng pamilya sa Masvingo?
142
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Wala, ser.
143
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
-Mahusay ka ngayon, salamat.
-Maraming salamat, ser.
144
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Ser, pasensya sa antala.
Pakiusap, umupo ka.
145
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Salamat.
146
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Ano ang maipaglilingkod ko sa'yo?
147
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Napag-utusan akong pumunta
para bigyan ka ng ilang tanong
148
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
kaugnay ng isa sa mga sasakyan mo.
149
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Isang truck sa paghahatid,
ang plaka ng lisensya LNK 1003 GP.
150
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Alam mo ba ang kilos ng truck na ito
sa nakalipas na 24 na oras?
151
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Hindi.
152
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
Kailangan mong tanungin
ang lider sa paghahatid ko. Bakit?
153
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
-Nagbebenta ba ang kumpanya mo sa malayo?
-Minsan.
154
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Ang tinutukoy kong truck ay nahanap
na inabandona sa gilid ng daan
155
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
-sa labas ng Harare.
-Gano'n ba?
156
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Titingnan ko kung nandito na siya,
ang lider ng paghahatid ko.
157
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Ano 'yon, Daan?
158
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Rina, pakitingnan
kung nandito na si Charles.
159
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Nagbibiro ka ba?
160
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Maiwan muna kita sandali.
161
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
-Kape? Tsaa?
-Hindi na, salamat.
162
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Paano nila ito nalaman kaagad?
163
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
Ang datos ng marketing nang tatlong araw
at ang benta sa online ay nasa likod.
164
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Walang anuman.
165
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hoy.
166
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Hindi 'yang pangkumpanyang damit.
167
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Ser, wala pa dito
ang lider ng paghahatid ko.
168
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Pasensya na, pero 'di na ako
makakapagbigay pa ng impormasyon.
169
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Makukumpirma mo ba kung may mga palabas
na paghahatid noong katapusan ng linggo?
170
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Hindi ko alam.
171
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Kung gano'n, bakit tumatawid
sa hanggang ang truck?
172
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
May showroom ako sa Zimbabwe.
173
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Naglalagay kami ng mga gamit doon
bilang bahagi ng marketing ng sale.
174
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Sige. Salamat, G. Ludik. Isa pa pala.
175
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
Gusto ng amo kong makita ang imbentaryo
ng laman ng truck. Mayroon ka ba no'n?
176
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Wala.
177
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Sasabihan ko ang grupo ko.
Saan ko maipapadala?
178
00:16:43,280 --> 00:16:44,520
Pwede mong tawagan
ang Espesyal na Task Force.
179
00:16:44,600 --> 00:16:45,880
Hanapin mo ako, Pulis Moyo.
180
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Sige.
181
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Salamat.
182
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
G. Ludik. Alam mo ba
kung tumawag na ang drayber?
183
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Ang alam ko, hindi pa. Bakit?
184
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
Nakakita ng dugo ang mga pulis sa lugar.
185
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
Sinabi nilang marami ang dugo.
186
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Walang nahanap na bangkay.
187
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Mabuti ba 'yon?
188
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Nagpapatuloy pa ang imbestigasyon doon.
189
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Kapag tinawagan ka ng drayber,
ipaalam mo sa amin.
190
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
Sige, salamat.
191
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Ano na?
192
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Gaano ka katagal doon?
193
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Hanggang sa katapusan ng Mayo.
Gusto kong pumunta ka para bisitahin ako.
194
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Talaga?
195
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Siyempre. Bueno, kung 'yon ang gusto mo.
196
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Sa tingin ko,
'di matutuwa ang papa ko d'yan.
197
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
-Ano ang pakialam mo sa iniisip niya?
-Dahil papa ko siya.
198
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Oo, sige.
199
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
Pero kung hihindi siya, magtatanan tayo.
200
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Malaki ang tsansa.
201
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Sige, babe, kailangan ko nang bumalik.
202
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Bueno, 'wag ka masyadong mag-ehersisyo,
magtira ka para ngayong gabi.
203
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
Sige.
204
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
-Kita tayo mamaya.
-Paalam.
205
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Paalam.
206
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Hello, tiyo Hein!
207
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Uy… uy,
ano ang gusto mong gawin ko, ha?
208
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Halika dito, papa.
209
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Halika dito.
210
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Hilahin mo, papa.
211
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Naku po.
212
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Ang ganda. Gusto ko ang ganitong buhok.
Ano kaya ang hitsura ko no'n?
213
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Maikli at simple lang, ang ganda.
214
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
At gusto kong maging kamukha
si Steve Hofmeyr.
215
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Halika, kumain ka.
216
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
-Saan nanggaling ang lalaking ito?
-Heto.
217
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Maayos ang pagkakasalo mo.
218
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Ayan.
219
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
Kay brigadier, pakiusap.
220
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Kuhanan mo ako ng tisyu.
221
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Ano?
222
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Ah, mabuti, ikonekta mo siya.
223
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo, oo. Ano'ng nalaman mo?
224
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
May ari-ari siya doon
at naghahatid ng muwebles ang truck.
225
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Gano'n ba? Anong uri ng ari-arian?
226
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Hindi niya sinabi mismo.
227
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
At ang drayber?
228
00:20:33,600 --> 00:20:35,200
Wala siyang balita.
229
00:20:35,280 --> 00:20:37,680
Mukhang wala siyang alam
sa mga bagay-bagay.
230
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Mayaman at puting lalaki lang
na nasobrang yata sa paglalaro ng golf.
231
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Bueno, isulat mo ang alam mo
at ipadala mo iyon sa akin.
232
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Kung maliit na isda ang lalaking ito,
mahuhuli kaagad natin siya.
233
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Opo, ser.
234
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Uy, ano ang nangyari sa tisyu?
235
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Hindi ko alam.
236
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik.
237
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
-Ano ang nangyari?
-Anak ng pating.
238
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Nasaan si Charles?
239
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Papatayin talaga kita.
240
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Hoy! Tumigil ka, pakiusap. G. Brown!
241
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Pasasabugin ko ang punyetang utak mo.
242
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Tama na.
243
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Ang sabi ko, tama na.
244
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Bells, iwan mo kami.
245
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan.
246
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Pakiusap umupo ka.
247
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Tarantado ka.
248
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
Pinupuntahan ako ng mga pulis.
249
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Hindi naman sila mahirap paatrasin.
250
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Sa tingin ko, hindi tayo nagkakaintindihn.
251
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Gulo mo ito!
252
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Ano ba ang nangyari?
253
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
May pamilya sa Zimbabwe.
254
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
Ang pamilya Nkala.
255
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
Sa isang banda, sila ay naghahari.
256
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
Ang pangulo ng pamilya,
si John Nkala, ay namatay kamakailan.
257
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Ilang taon na kaming
nagpupuslit ng mga baril.
258
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
May maayos kaming sistema
at mga taong mapagkakatiwalaan.
259
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
Pero pagkamatay niya,
ang anak niyang si Albert ang pumalit.
260
00:23:55,960 --> 00:23:57,440
Baliw ang bata.
261
00:23:57,520 --> 00:24:00,480
Akala niya,
basta-basta niyang mababago ang mga bagay.
262
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Kaya ngayon,
may tunggalian sa kapangyarihan.
263
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Hindi ko pa naririnig
ang bahaging natambangan ang truck ko.
264
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
'Di mo kailangang iyakan 'yon.
265
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Pabor pa nga ito sa iyo.
266
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Iba ka din talaga.
267
00:24:14,880 --> 00:24:17,800
Pinili mong ipadala
ang pinakamahusay mong tao.
268
00:24:17,880 --> 00:24:19,120
Kasalanan mo 'yon.
269
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Minsan, kailangang magsakripisyo.
270
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Sige na naman, Daan.
Lawakan mo ang pananaw mo.
271
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
-Ano'ng mapapala mo doon?
-Kailangan mo ng bagong tao sa hangganan.
272
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
At alam mong mayroon ako.
273
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
-Kaya ko ring magbiyahe ng mga bagay.
-Mismo.
274
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Kaya, may alok ako sa iyo.
Pag-isipan mo ulit ang desisyon mo.
275
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, halika dito.
276
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Ano ang alam natin sa ngayon?
277
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
Ang drayber, nabaril siya.
Tumakas siya, ngayon ay nawawala siya.
278
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
'Yon ang paborito kong mesa sa agahan.
279
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Antigo 'yon.
280
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
Natutuwa akong mag-kape sa umaga doon.
281
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Kung magtututok ka ulit
ng baril sa bahay ko,
282
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
tatanggalin ko nag bayag mo gamit
ang pangmantikilyang kutsilyo. Malinaw?
283
00:25:34,240 --> 00:25:36,120
Bantayan mo si, Ludik.
284
00:25:36,200 --> 00:25:40,040
Gusto ko siyang maging kakampi,
kundi patay na siya.
285
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Ay, isa pa pala Bells.
286
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
Ibabawas ko sa sahod mo ang mesa.
Tanga ka.
287
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE - KAILANGAN KITANG MAKAUSAP, PAPA.
288
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Hello.
289
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
-Ano'ng nangyari sa mukha mo?
-May nabangga ako.
290
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
Ano ang problema?
291
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
-Bueno, ano…
-Ano ang problema?
292
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
Ipinadala ito sa email address ko.
293
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
-Uy…
-Anak ng pating.
294
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
'Wag kang makikisali, Lulu.
Magkunwari kang hindi mo ito nakita.
295
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Alam mo ba?
296
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Punyeta naman, Papa. Gaano katagal na?
297
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Ilang taon na.
298
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
Ay, litse.
299
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Sino ang lalaki?
300
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
-Traydor na tarantado. Si DJ Jakes.
-Punyeta.
301
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Makinig ka, huminahon ka. Ha?
302
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Hihingi siya ng pera
o magbabanta siya ibubulgar niya si Hein.
303
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Ayaw kitang masangkot.
304
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
Niloloko niya si tiya Maureen,
sa lalaki pa.
305
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Oo.
306
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
-Punyeta, 'di ko kayang…
-Huminahon ka.
307
00:29:33,760 --> 00:29:38,200
Si Charles Dzike ito, abala ako sa ngayon.
Mangyaring mag-iwan ka ng mensahe.
308
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Nasaan ka, Charles?
309
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Nasaan ka?
310
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Uy, halika dito. Halika dito.
311
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Oo. Alaga mo ba ito?
312
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
May aso rin ako.
313
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie!
314
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Ano'ng ginagawa mo doon?
315
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Gising na ba siya?
316
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Sige.
317
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Hello, Anet.
318
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys.
319
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
Nagdala ako ng tanghalian. Nasa kusina.
320
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Layuan mo siya. Malinaw?
Nakikinig ka ba? May sakit siya.
321
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Nakikinig ka ba?
322
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Sige. Maghilamos ka at kakain na tayo.
323
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hoy, kayo! Itapon n'yo ang basurang ito.
324
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Kinakausap ko kayo.
Itapon n'yo ang basurang ito.
325
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
-Uy.
-Uy, Daan. Sino ang bumugbog sa'yo?
326
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Nag-email ang nobyo mo sa anak ko.
327
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Kumuha siya ng video. Alam mo ba?
328
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Oo, hindi siya titigil
hanggang hindi siya nababayaran.
329
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
Baliw siya.
330
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Alam mong binalaan ko siya.
Ano ang epekto ng mga babala ko
331
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
kung patuloy niya akong binibitag?
332
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
-Akin na ang address niya.
-Kakausapin ko siya.
333
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Akin na ang address niya,
o pupuntahan ko siya sa trabaho niya.
334
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Pakiusap, Daan, ibigay mo na lang
ang gusto niya. Sige na.
335
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, humingi na ako ng pasensya.
Kakausapin ko siya!
336
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Magandang araw.
Ano ang maitutulong ko sa'yo?
337
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Magandang hapon. Ako si Davies.
338
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Brigadier Davies.
339
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Gusto ko sanang makausap si Daan Ludik.
Baka nandito siya?
340
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
Hindi, umalis siya,
pero sasabihin kong dumaan ka.
341
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Babalik ba siya kaagad?
342
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Ay, malamang hindi. May ilan siyang lakad.
343
00:32:50,920 --> 00:32:52,360
Ayos lang.
344
00:32:52,440 --> 00:32:55,480
Sigurado akong abala siya
dahil malaki nag negosyo niya.
345
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Ito lang ba ang sangay n'yo?
346
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Hindi, ang totoo, may isa sa Cape Town.
At isa sa Limpopo.
347
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Malaking barko ang kinkontrol niya.
348
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Oo.
349
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Bueno, mukhang maganda ang sale.
350
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Magtitingin muna ako, at,
351
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
maghihintay ako dahil baka bumalik siya.
352
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Malabo 'yan. May ilan siyang lakad.
353
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
-Oo, sinabi mo na 'yan.
-Oo.
354
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke.
355
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Pakibantayan ang lalaking 'yon.
356
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Magpapakabait ka ba? Tingnan mo ako.
357
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Magpapakabait ka ba?
358
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Oo.
359
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Magpapakabait ka ba?
360
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
May pahinga ka sandali dito.
361
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Mahusay.
362
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
HINDI KILALA: ISANG BRIGADIER
MULA SA PULISYA ANG NAGTATANONG DITO.
363
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
AYAW KO NANG MASANGKOT. LABAS NA AKO DITO.
364
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
LUDIK FURNITURE & CARPETS
MAGING KUMPORTABLE
365
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
'Di ko bibilhin ang pekeng gamit na ito.
366
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
-Lil's Flowers?
-Ako ito.
367
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
May balita ka ba kay Charles?
368
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
-Hindi, ano'ng nangyari?
-Tinambangan siya.
369
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Nawawala siya.
370
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
'Di ako pinapakawalan ni Arend.
Ipinadala mo ang mga bulaklak?
371
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Oo.
372
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
'Di sila nagtanong, pero Daan,
hihingi sila ng mga sagot.
373
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Insulto ang ibinigay ko sa kanila.
374
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
-Baka kailangan ko ang natitirang bentahe.
-Ayos ka lang?
375
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
May kailangan akong hanapin.
376
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Kaya ko 'yan.
377
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Sabihin mo.
378
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
379
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Putang ina mo! 'Wag kang sumigaw,
may dala kang batang babae.
380
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
-Layuan mo ang anak ko!
-Manahimik ka, pokpok ka!
381
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
PRETORIA, OKTUBRE, 1979
382
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Daan. Daan, sandali.
383
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Papa!
384
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Ano ang gagawin mo?
385
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Papaluin mo ako ng cricket bat?
386
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
Ang liit mo, punyetang payatot na bakla.
387
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Wala kang alam, ano, bata?
388
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
-Ang papa mo…
-Tertius!
389
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
-Tigilan mo na ang pagpalo sa kanya.
-Tigilan ang pagpalo-- Ano?
390
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius! Tama na 'yan.
391
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
O ano?
392
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Asawa ko 'yan. Asawa ko.
393
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Akin.
394
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, itigil mo ang kawalang hiyaan mo,
kunin mo ang mga gamit mo, at umalis ka.
395
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Ika-siyam na utos.
396
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
'Wag kang magsisinungaling!
397
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
May lalaking lumapit kay Hesus
at nagtanong siya,
398
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
"Ano po ang kabutihang dapat kong gawin
para makapasok ako sa langit?"
399
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
"Aling utos ang dapat kong sundin?"
400
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Ang sabi ni Hesus,
"Hindi lang isa o dalawa."
401
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
"Ang lahat ng iyon."
402
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Sundin ang bawat punyetang utos!
403
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hoy. Halika dito. Hoy!
Putang ina mo, pare. Putang ina mo.
404
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Walang Diyos!
405
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
Tao lamang.
406
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Galit na galit siya.
Sa tingin ko, kailangan mong tumigil.
407
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Pakiusap.
408
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Pakitawagan ako.
409
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, ano'ng ginagawa mo d'yan sa dilim?
410
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
-Papasok na ako, Maureen.
-Lumalamig na ang pagkain.
411
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
-Daan.
-Binalaan kita. Ha?
412
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Ito na ang huli mong punyetang babala.
Sigurado akong mahal ka ni Hein,
413
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
pero hindi karapat-dapat. Basura ka.
414
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Lumayo ka!
415
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Pag-ibig. Ano ba ang alam
ng pamilya mo sa pag-ibig?
416
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Desperado si Hein doon,
kaya tsutsupa siya kahit Linggo.
417
00:39:30,240 --> 00:39:32,920
Makinig ka, tarantado ka.
Ang sabi ko, lumayo ka.
418
00:39:33,000 --> 00:39:34,720
Tapos na. Lumayo ka.
419
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
O ano? Ano? Ano ang gagawin mo?
Bubugbugin mo ako?
420
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Mag-iingat ka, Ludik.
421
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Walang bumibili ng muwebles
sa hardin sa galit sa bakla.
422
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Ano ang gagawin ni Hesus, Ludik?
423
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Lalayuan niya ang pamilya mo.
424
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Pagsisisihan ni Hein
ang araw na nakilala niya ako.
425
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Hoy, bilisan mo. Dudumi ako.
426
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Papa, may balita na ba do'n sa tagasanay?
Sasanayin niya ba ako?
427
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Markus, gusto kong magbanyo.
428
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Pinbantayan sa akin ni tiyo Daan
ang talyer para makapag-ambag ako ng pera.
429
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
-Nasaan si Swys?
-Nawala na naman siya.
430
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Halika. Halika na, anak.
431
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
UY, 'INSAN, PASENSYA NA SA KAHAPON. X
432
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
DR KAREN SWANEPOEL
SIKOLOHISTA SA EDUKASYON
433
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan?
434
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Swys.
435
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Uy, pare.
436
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Ano ang pakiramdam mo?
437
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Pasensya ka na talaga, Daan.
438
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
-Pumalpak ako.
-Huminahon ka.
439
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
Dapat lumaban ako.
440
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Bakit ako?
441
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Ano ang gusto nilang malaman?
442
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Wala.
443
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
Wala silang sinabi. Ano…
444
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Binugbog lang nila ako at…
445
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Magkano ang ginastos mo
para mailigtas ako?
446
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
Naayos na 'yon.
447
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Nami-miss ko siya.
448
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Nami-miss ko siya.
449
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
Ako din.
450
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
Ako din.
451
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik? Ang lalaking hinahanap ko.
452
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
May napalampas ba akong magandang laban?
453
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
ANG MGA TAUHAN AT PANGYAYARING IPINAKITA
SA PROGRAMANG ITO AY KATHANG-ISIP.
454
00:46:07,560 --> 00:46:10,760
WALANG SINADYANG PAGPAPAKITA
NG MGA AKTUWAL NA TAO O PANGYAYARI.
455
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: April J.V.A.