1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Au secours ! 3 00:01:00,640 --> 00:01:02,720 UN FRÈRE POUR UN AUTRE 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 CAMPAGNE ZIMBABWÉENNE 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 AMEUBLEMENT LUDIK OFFREZ-VOUS LE CONFORT 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Capitaine, j'ai besoin d'une équipe. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Oui. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 Plaque d'immatriculation : GLA 429 GP. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Oui, bien reçu. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Bonjour. 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco. Dieu te bénisse, porte-toi bien. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem. Dieu vous bénisse, portez-vous bien. 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 PRETORIA, OCTOBRE 1979 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Quel superbe sermon, révérend ! 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Je me demandais, quand vous avez parlé des dix commandements, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 vous m'avez semblé avoir glissé sur le septième. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Attendez ! Je vous ai posé une question. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Où est ta femme ? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 - Elle se repent de ses péchés. - Enfoiré. 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Je te tuerai. 21 00:03:48,640 --> 00:03:50,800 Qu'est devenu "Tu ne commettras pas d'adultère" ? 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Qu'en pense ta congrégation, Viljoen ? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Allez, viens. 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 La satisfaction d'être le patron vous manque ? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Normal. 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Que diriez-vous d'un bureau élégant pour reprendre les rênes ? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Je signe où ? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Là, et derrière, s'il vous plaît. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Feuilletez notre catalogue en ligne. 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 Ou mieux encore, venez nous voir. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 - Vous êtes parent ? - Venez et offrez-vous le confort. 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 C'est mon beau-frère. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 Merde, la police est venue ce matin. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Il n'a pas voulu leur parler. Il va bien ? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 - Très bien. - OK. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Merci. 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 ACCUEIL 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Waouh. 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Ici Charles Dzike. Veuillez laisser un message. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Je t'en prie, je t'en prie ! 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 - Implore, salaud. - Je t'en supplie ! 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 - Dis-le. - Déesse. Déesse. Déesse ! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 - Oui. - Oui. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 C'est moi. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Toi, tu n'es rien. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 - Dis-le. - Je suis rien. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 - "Je suis rien." - Je suis rien. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Je t'aime. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Je te donnerai ce que tu veux. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Tu sais pas ce que je veux. 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 Il s'agit pas de sexe, mais de pouvoir. Et je t'en donne, non ? 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Tais-toi. 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Tu n'es qu'un gamin. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan ? 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Repose-toi. 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hé, repose-toi. 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 On parlera plus tard. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Il va bien ? 59 00:07:08,240 --> 00:07:09,480 Qu'est-ce qui s'est passé ? 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Il s'est fait agresser. 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Ne mens pas. 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 C'est mon beau-frère, Anet. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie. 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Viens, assieds-toi. 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Tu ne peux pas vomir tous les lundis. Qu'est-ce qu'il y a ? 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Je vais te nettoyer. 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Mon chéri ! 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Je vais appeler l'école, d'accord ? 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Beurk, tu vas changer de chemise. Allez, lève-toi. 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Prends une assiette. 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Pourquoi tu as amené Swys ici ? 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Les problèmes de Danie n'ont rien à voir avec Swys. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 C'est autre chose. 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 C'est la semaine des entrepreneurs à l'école, il a peur. 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Parce que son père, le roi de l'ameublement, 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 n'a pas le temps de l'aider. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Il vendra peut-être quelque chose s'il se met à parler. 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys ne peut pas rester. 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie ! Prépare-toi, tu vas à l'école ! 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daan dit qu'il n'y a que la moitié, mais ayez confiance. 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Ils ont dit qu'il n'y avait que la moitié. 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 Mais il faut avoir confiance. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 C'est quoi, ton projet pour l'école ? 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 D'accord. 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 En tout cas, rappelle-toi, 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 fais ta vente dès que le client te voit. 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 La première impression, aucun signe de faiblesse. N'oublie pas. 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 Il serait temps que tu apprennes à parler. 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Qu'est-ce qui est arrivé à oncle Swys ? 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Il s'est fait tabasser. 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 - Pourquoi ? - Parce que c'est une cible facile. 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,480 Joli ! Super. C'est bon, super. 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Cette fois, je te tiens. 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Tu vois ce qui se passe quand je soulève la hanche ? 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Je tape ! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Oui, tape, tape ! Et voilà. 97 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 Tu as du mal à attraper le cou. Cogne où ça fait mal. 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Dans les burnes ? 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Pas les miennes. Sinon, oui, les burnes. 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Tu as du nouveau pour le tournoi ? Tu peux t'inscrire ? 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 Papa connaît un bon entraîneur, mais j'économise encore. 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 Papa a trouvé un entraîneur. 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Louise, il a des relations. 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Où ça ? Au conseil scolaire ? 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Princesse, tout le monde n'a pas tes fréquentations. 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 - Pourquoi papa est passé ? - Il m'a nommé manager. 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 C'est pourrave ici. Pourquoi il vend pas ? 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 - C'est chez Swys ! - Oui. C'est ça. 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Mais je m'en fous. 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Je vais rafler des championnats partout 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 avant que tu aies pondu un bébé. 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Va te faire voir. 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Tu es prête à échanger tes hauts talons de cadre 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 pour un fer à repasser ? 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Je t'emmerde. 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 - Où tu vas ? - Salut, Markus ! 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 - Désolé, reviens. - Ouais, ouais. 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Moi, personne me bat ! 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Le roi des arts martiaux ! Le bouledogue Markus Ludik ! 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Tenez. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Merci. Je peux ? 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 - On n'a pas de serviettes. - Je peux pas en avoir une ? 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 - C'est nul. - Ma petite, 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 si tu veux une serviette, sors ton porte-monnaie. 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Remue tes jolies fesses, y a la queue derrière. 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 On a du boulot, d'accord ? On bosse. 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 - Quelle arrogance ! - Incroyable. Elle a un beau cul. 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Une serviette ! 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Bonjour. Bonjour. 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Un policier est là. 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 - Il a dit pourquoi ? - Non. 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 - Tu as des nouvelles de Charles ? - Non. Et toi ? 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 Non. 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Envoie-le dans mon bureau. 135 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Salut. 136 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, tu as eu Charles aujourd'hui ? 137 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Non, je n'ai aucune nouvelle de lui. 138 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Il a un numéro pour sa famille à Masvingo ? 139 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Non, monsieur. 140 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 - Bravo pour le boulot. - Merci, monsieur. 141 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Pardon de vous avoir fait attendre. Asseyez-vous. 142 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Merci. 143 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Que puis-je pour vous ? 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Je viens vous poser quelques questions 145 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 au sujet d'un de vos véhicules. 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Un camion immatriculé LNK 1003 GP. 147 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Savez-vous quel trajet il a fait ces dernières 24 h ? 148 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Non. 149 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Demandez au chef des livraisons. Pourquoi ? 150 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 - Vous vendez à l'étranger ? - Ça arrive. 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 Ce camion a été retrouvé abandonné au bord de la route 152 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 - près d'Harare. - Je vois. 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Je vais voir si le chef des livraisons est ici. 154 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Oui, Daan ? 155 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, tu peux voir si Charles est ici ? 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Tu te fous de moi ? 157 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Vous m'excusez un instant ? 158 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Café, thé ? - Non, merci. 159 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Comment ils ont pu arriver aussi vite ? 160 00:15:46,120 --> 00:15:49,440 Les chiffres des ventes en ligne des trois derniers jours sont au dos. 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 De rien ! 162 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hé ! 163 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 On s'habille autrement ici. 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Mon chef des livraisons n'est pas encore là. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Je regrette, je n'en sais pas plus. 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Y a-t-il eu des livraisons à l'étranger, ce week-end ? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Pas que je sache. 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Pourquoi ce camion a-t-il passé la frontière ? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 J'ai un salon au Zimbabwe. 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 Nous exposons pour promouvoir la vente. 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Bon. Je vous remercie, M. Ludik. Une dernière chose. 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 Mon supérieur veut la liste des articles expédiés. Vous l'avez ? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Pas du tout. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 On va s'en occuper. Où faut-il l'envoyer ? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 Appelez les Forces spéciales. Demandez l'agent Moyo. 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Parfait. 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Je vous remercie. 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 M. Ludik, savez-vous si le camionneur a appelé ? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Pas que je sache. Pourquoi ? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 La police a trouvé du sang sur les lieux. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 En grande quantité, ont-ils précisé. 182 00:17:04,280 --> 00:17:05,480 Il n'y avait pas de corps. 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 C'est bon signe ? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,599 L'enquête sur place est encore en cours. 185 00:17:10,680 --> 00:17:12,400 Si le chauffeur appelle, contactez-nous. 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Je n'y manquerai pas. 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 Alors ? 188 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Tu seras parti longtemps ? 189 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Jusqu'à la fin mai. J'aimerais que tu viennes avec moi. 190 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 C'est vrai ? 191 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Bien sûr ! Enfin, si ça te dit. 192 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Mon père ne va pas sauter de joie. 193 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 - Qu'est-ce que ça peut faire ? - C'est mon père. 194 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Bon, d'accord. 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 Mais s'il refuse, on se sauve en douce. 196 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 C'est ça ! 197 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Faut que j'y retourne, bébé. 198 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 N'en fais pas trop, garde des forces pour ce soir. 199 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 D'accord. 200 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 - À plus. - Salut. 201 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Salut. 202 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Coucou, oncle Hein ! 203 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hé, hé, tu me veux pour quoi, hein ? 204 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Approche, papa. 205 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Viens. 206 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Suce, papa. 207 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Merde. 208 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Trop joli ! J'aimerais une coupe comme ça. Est-ce que ça m'irait ? 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Court, précis. C'est beau ! 210 00:19:28,000 --> 00:19:30,040 Moi, j'aimerais ressembler à Steve Hofmeyr. 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Viens, prends un petit pain. 212 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 - D'où il sort, ce type ? - Et voilà ! 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Bonne prise. 214 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Voilà. 215 00:19:47,760 --> 00:19:49,120 Le brigadier, s'il vous plaît. 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Une serviette ! 217 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Oui ? 218 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Parfait ! Passez-le-moi. 219 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo. Qu'est-ce que vous avez ? 220 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 Il a un bien immobilier là-bas et le camion livrait des meubles. 221 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Je vois. Quel bien immobilier ? 222 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Il est resté vague. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Et le chauffeur ? 224 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 Il n'en a aucune nouvelle. Il ne sait rien de rien. 225 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Un riche blanc qui joue trop au golf, quoi. 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Faites votre rapport et envoyez-le-moi. 227 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Si c'est un petit poisson, on l'aura vite. 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Oui, chef. 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 On n'a pas de serviette ? 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 Je sais pas, moi. 231 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 232 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 - Que s'est-il passé ? - Putain ! 233 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Où est Charles ? 234 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Je vais vous buter ! 235 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Arrêtez, je vous en prie ! M. Brown ! 236 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Je vais vous faire sauter la cervelle. 237 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Ça suffit. 238 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 J'ai dit, ça suffit. 239 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, laisse-nous. 240 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan. 241 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Asseyez-vous. 242 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Salaud ! 243 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 La police frappe à ma porte. 244 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Vous devriez vous en débarrasser facilement. 245 00:23:23,360 --> 00:23:24,880 On n'est pas sur la même longueur d'ondes. 246 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Ce merdier, c'est le vôtre ! 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Qu'est-ce qui s'est passé ? 248 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Il y a une famille au Zimbabwe. 249 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 Les Nkala. 250 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 Ils sont de sang royal, en quelque sorte. 251 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 Le chef de famille, John Nkala, vient de mourir. 252 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 On faisait du trafic d'armes depuis deux ans. 253 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Il avait un bon réseau, des hommes fiables. 254 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 Mais après sa mort, son fils Albert a pris la suite. 255 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 C'est un cinglé. Il s'imagine tout réorganiser. 256 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Bref, il y a une lutte pour le pouvoir. 257 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Ça n'explique pas l'embuscade contre mon camion. 258 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Il n'y a pas de quoi pleurer. 259 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Ça peut tourner à votre avantage. 260 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Vous êtes un sacré numéro. 261 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Vous avez choisi votre meilleur homme. C'est votre faute. 262 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Parfois, il y a des sacrifices à faire. 263 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Allons, Daan. Regardez les choses de plus haut. 264 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 - Qu'y gagnez-vous ? - Il vous faut un contact à la frontière. 265 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 Vous savez que j'en ai un. 266 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 - Et je peux transporter des choses. - Exactement. 267 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Donc, je vous invite à revoir vos positions. 268 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, viens ici. 269 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Que savons-nous pour le moment ? 270 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 Le chauffeur s'est pris une balle. Il a filé et disparu. 271 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 C'était ma table de petit-déjeuner préférée. 272 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Une table vintage. 273 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 J'aimais beaucoup y boire mon café le matin. 274 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Si jamais tu sors encore une arme à feu chez moi, 275 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 je te castre avec un couteau à beurre. C'est clair ? 276 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Surveille Ludik. Je le veux dans l'équipe ou il n'y a plus d'équipe. 277 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Oh, Bells ! 278 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 La table sera retenue sur ton salaire, espèce de crétin ! 279 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - IL FAUT QUE JE TE PARLE, PAPA ! 280 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Bonjour. 281 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Je me suis cogné. 282 00:28:42,840 --> 00:28:43,720 Qu'y a-t-il ? 283 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 - Eh bien… - Quoi ? 284 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 J'ai reçu ça par e-mail. 285 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 - Hé, hé ! - Bordel ! 286 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Ne t'en mêle pas, Lulu. Fais comme si t'avais rien vu. 287 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Tu savais ? 288 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Merde, papa ! Depuis quand ? 289 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Des années. 290 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Merde. 291 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Qui est ce type ? 292 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 - Un faux-cul de première. DJ Jakes. - Putain ! 293 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Calme-toi, d'accord ? 294 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Il va te demander du blé ou menacer de le rendre public. 295 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Je veux pas que tu t'en mêles. 296 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Hein trompe Tante Maureen avec un homme ! 297 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Oui. 298 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 - Je peux pas… - T'énerve pas. 299 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Où es-tu, Charles ? 300 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Où es-tu ? 301 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hé ! Viens ici. Viens. 302 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Oui, oui. Il est à toi ? 303 00:30:30,280 --> 00:30:31,560 Moi aussi, j'ai un chien. 304 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie ! 305 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Qu'est-ce que tu fais là ? 306 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Il est réveillé ? 307 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Bon. 308 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Bonjour, Anet. 309 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys. 310 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 J'ai apporté le déjeuner. Dans la cuisine. 311 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Ne va pas le voir, d'accord ? Tu entends ? Il est malade. 312 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Tu entends ? 313 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Bon. Va te laver la figure, on va manger. 314 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hé, vous ! Ramassez vos ordures ! 315 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Je vous parle, ramassez vos ordures ! 316 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 - Salut. - Salut, Daan. Qui t'a frappé ? 317 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Ton chéri a envoyé un e-mail à ma fille. 318 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Avec une vidéo. Tu le savais ? 319 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Oui, il lâchera pas tant qu'il aura pas été payé. 320 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Il est dingue. 321 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Je l'ai prévenu. À quoi ça sert 322 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 s'il continue à me harceler ? 323 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 - Donne-moi son adresse. - Je vais lui parler. 324 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Son adresse ou je vais à son boulot. 325 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 S'il te plaît, donne-lui ce qu'il demande. 326 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, j'ai dit que j'étais désolé. Je vais lui parler ! 327 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Bonjour. Que puis-je pour vous ? 328 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Bonjour, je m'appelle Davies. 329 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Le brigadier Davies. 330 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 J'espérais discuter avec Daan Ludik. Il est ici ? 331 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Non, mais je lui dirai que vous êtes passé. 332 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Il va bientôt revenir ? 333 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Oh, je ne crois pas. Il a des choses à faire. 334 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 Pas de souci. Il doit être très occupé avec une entreprise aussi grande. 335 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 C'est votre seule filiale ? 336 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Non, nous en avons une autre au Cap, et une troisième à Limpopo. 337 00:33:04,400 --> 00:33:05,640 C'est pas rien, tout ça. 338 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Oui. 339 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Les soldes sont pas mal. 340 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Je vais jeter un coup d'œil… 341 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 au cas où il reviendrait. 342 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Je ne crois pas. Il a des choses à faire. 343 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 - Oui, vous me l'avez dit. - Oui. 344 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke. 345 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Tu peux t'occuper de ce monsieur ? 346 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Tu seras sage ? Regarde-moi. 347 00:33:44,760 --> 00:33:46,080 Tu seras sage ? 348 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Oui. 349 00:33:48,000 --> 00:33:49,280 Tu seras sage ? 350 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Attention à la pause. 351 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Très bien. 352 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 CORRESPONDANT INCONNU : UN BRIGADIER POSE DES QUESTIONS. 353 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 JE NE VEUX PLUS CONTINUER. J'ABANDONNE. 354 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 J'achète pas du toc. 355 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 - Fleuriste. - C'est moi. 356 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Tu as des nouvelles de Charles ? 357 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 - Non. Pourquoi ? - Il y a eu une embuscade. 358 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Il a disparu. 359 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend m'a coincé. Tu as expédié les fleurs ? 360 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Oui. 361 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 Ils n'ont rien demandé, mais ils vont vouloir des réponses. 362 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Ce que j'ai livré était un affront. 363 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 - Le reste peut servir à faire pression. - Ça va ? 364 00:35:20,320 --> 00:35:21,600 Je dois trouver quelqu'un. 365 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Oui. Ça, je peux. 366 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Vas-y. 367 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 368 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Bordel ! Arrête de crier, on dirait une fille ! 369 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 - Laisse mon fils tranquille ! - La ferme, pétasse ! 370 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 PRETORIA, OCTOBRE 1979 371 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan. Daan, attends. 372 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Papa ! 373 00:36:38,120 --> 00:36:39,480 Qu'est-ce que tu vas faire ? 374 00:36:40,040 --> 00:36:41,920 Me frapper avec une batte de cricket ? 375 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 T'es tout petit, mauviette à la con. 376 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Tu sais rien, hein, mon garçon ? 377 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 - Ton père… - Tertius ! 378 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 - Arrêtez de le frapper. - "Arrêtez de"… 379 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius ! Ça suffit ! 380 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Sinon, quoi ? 381 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 C'est ma femme. Ma femme. 382 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 La mienne. 383 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, arrête avec tes conneries. Prends tes affaires et dégage. 384 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Neuvième commandement. 385 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Raconte pas de foutus mensonges ! 386 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Un homme va voir Jésus et lui demande : 387 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "quelles bonnes actions je dois faire pour entrer au paradis ? 388 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 À quels commandements je dois obéir ?" 389 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jésus répond : "Pas à un ou deux. 390 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 Mais à tous." 391 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Faut obéir à tous ces foutus commandements ! 392 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hé ! Reviens ici ! Va te faire foutre, mec ! 393 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Y a pas de Dieu ! 394 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Y a que l'homme. 395 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Il était furieux. Je crois qu'il faut que tu lâches prise. 396 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Je t'en prie. 397 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Appelle-moi. 398 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, que fais-tu dans le noir ? 399 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 - J'arrive, Maureen. - Ça va refroidir. 400 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 - Daan ! - Je t'ai averti, d'accord ? 401 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Je le fais pour la dernière fois. Hein t'aime, j'en suis sûr. 402 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 Mais tu vaux pas le coup, t'es une merde ! 403 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Laisse tomber ! 404 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 L'amour ! Qu'est-ce que vous y connaissez dans votre famille ? 405 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein en cherche désespérément. Il sucerait le dimanche. 406 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Écoute bien, salopard. Tu laisses tomber, point barre. 407 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Sinon ? Qu'est-ce que tu feras ? Tu vas me cogner ? 408 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Fais gaffe, Ludik. 409 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 On n'achète pas de chaises de jardin à un mec qui cogne un homo. 410 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Que ferait Jésus, Ludik ? 411 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Il éviterait votre famille comme la peste. 412 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein regrettera de m'avoir rencontré. 413 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Vite, je dois aller chier. 414 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 T'as du nouveau de l'entraîneur ? Il me prend ? 415 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Je veux aller aux toilettes ! 416 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Oncle Daan m'a nommé manager, je vais pouvoir contribuer aux frais. 417 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 - Et Swys ? - Il a encore déraillé. 418 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Allez. Sors, mec. 419 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 SALUT, COUSIN, DÉSOLÉE POUR HIER. 420 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 DR KAREN SWANEPOEL PSYCHOLOGUE DE L'ÉDUCATION 421 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan ? 422 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Swys. 423 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Salut, vieux. 424 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Comment tu te sens ? 425 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Je suis désolé, Daan. 426 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 - J'ai merdé. - Pense pas à ça. 427 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 J'aurais dû réagir. 428 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Pourquoi moi ? 429 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Que voulaient-ils savoir ? 430 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Rien. 431 00:42:00,600 --> 00:42:02,640 Ils n'ont rien dit. Ils ont juste… 432 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Ils m'ont juste cogné et… 433 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Me sauver t'a coûté cher ? 434 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Tout est réglé. 435 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Elle me manque. 436 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Elle me manque. 437 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 À moi aussi. 438 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 À moi aussi. 439 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik ? C'est vous que je cherchais. 440 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 J'ai loupé une bagarre ? 441 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 LES PERSONNAGES ET LES ÉVÉNEMENTS DE CETTE SÉRIE SONT FICTIFS. 442 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 TOUTE RESSEMBLANCE EST FORTUITE. 443 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Sous-titres : Anne Bruant