1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Au secours !
3
00:01:00,640 --> 00:01:02,720
UN FRÈRE POUR UN AUTRE
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
CAMPAGNE ZIMBABWÉENNE
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
AMEUBLEMENT LUDIK
OFFREZ-VOUS LE CONFORT
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Capitaine, j'ai besoin d'une équipe.
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Oui.
8
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
Plaque d'immatriculation : GLA 429 GP.
9
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Oui, bien reçu.
10
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Bonjour.
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco. Dieu te bénisse, porte-toi bien.
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra, Willem.
Dieu vous bénisse, portez-vous bien.
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
PRETORIA, OCTOBRE 1979
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Quel superbe sermon, révérend !
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Je me demandais, quand vous avez parlé
des dix commandements,
16
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
vous m'avez semblé avoir glissé
sur le septième.
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Attendez ! Je vous ai posé une question.
18
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Où est ta femme ?
19
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
- Elle se repent de ses péchés.
- Enfoiré.
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Je te tuerai.
21
00:03:48,640 --> 00:03:50,800
Qu'est devenu
"Tu ne commettras pas d'adultère" ?
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Qu'en pense ta congrégation, Viljoen ?
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Allez, viens.
24
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
La satisfaction d'être le patron
vous manque ?
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Normal.
26
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Que diriez-vous d'un bureau élégant
pour reprendre les rênes ?
27
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Je signe où ?
28
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Là, et derrière, s'il vous plaît.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Feuilletez notre catalogue en ligne.
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
Ou mieux encore, venez nous voir.
31
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
- Vous êtes parent ?
- Venez et offrez-vous le confort.
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
C'est mon beau-frère.
33
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
Merde, la police est venue ce matin.
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Il n'a pas voulu leur parler. Il va bien ?
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
- Très bien.
- OK.
36
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Merci.
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
ACCUEIL
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Waouh.
39
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Ici Charles Dzike.
Veuillez laisser un message.
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Je t'en prie, je t'en prie !
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
- Implore, salaud.
- Je t'en supplie !
42
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
- Dis-le.
- Déesse. Déesse. Déesse !
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
- Oui.
- Oui.
44
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
C'est moi.
45
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Toi, tu n'es rien.
46
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
- Dis-le.
- Je suis rien.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
- "Je suis rien."
- Je suis rien.
48
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Je t'aime.
49
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Je te donnerai ce que tu veux.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Tu sais pas ce que je veux.
51
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
Il s'agit pas de sexe, mais de pouvoir.
Et je t'en donne, non ?
52
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Tais-toi.
53
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Tu n'es qu'un gamin.
54
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan ?
55
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Repose-toi.
56
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Hé, repose-toi.
57
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
On parlera plus tard.
58
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Il va bien ?
59
00:07:08,240 --> 00:07:09,480
Qu'est-ce qui s'est passé ?
60
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
Il s'est fait agresser.
61
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Ne mens pas.
62
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
C'est mon beau-frère, Anet.
63
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie.
64
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Viens, assieds-toi.
65
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
Tu ne peux pas vomir tous les lundis.
Qu'est-ce qu'il y a ?
66
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Je vais te nettoyer.
67
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Mon chéri !
68
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Je vais appeler l'école, d'accord ?
69
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Beurk, tu vas changer de chemise.
Allez, lève-toi.
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Prends une assiette.
71
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Pourquoi tu as amené Swys ici ?
72
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Les problèmes de Danie
n'ont rien à voir avec Swys.
73
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
C'est autre chose.
74
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
C'est la semaine des entrepreneurs
à l'école, il a peur.
75
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Parce que son père,
le roi de l'ameublement,
76
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
n'a pas le temps de l'aider.
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Il vendra peut-être quelque chose
s'il se met à parler.
78
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Swys ne peut pas rester.
79
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie ! Prépare-toi, tu vas à l'école !
80
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Daan dit qu'il n'y a que la moitié,
mais ayez confiance.
81
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Ils ont dit qu'il n'y avait que la moitié.
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
Mais il faut avoir confiance.
83
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
C'est quoi, ton projet pour l'école ?
84
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
D'accord.
85
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
En tout cas, rappelle-toi,
86
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
fais ta vente dès que le client te voit.
87
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
La première impression,
aucun signe de faiblesse. N'oublie pas.
88
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
Il serait temps que tu apprennes à parler.
89
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Qu'est-ce qui est arrivé à oncle Swys ?
90
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Il s'est fait tabasser.
91
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
- Pourquoi ?
- Parce que c'est une cible facile.
92
00:10:57,920 --> 00:11:00,480
Joli ! Super. C'est bon, super.
93
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Cette fois, je te tiens.
94
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
Tu vois ce qui se passe
quand je soulève la hanche ?
95
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Je tape !
96
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Oui, tape, tape ! Et voilà.
97
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
Tu as du mal à attraper le cou.
Cogne où ça fait mal.
98
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Dans les burnes ?
99
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Pas les miennes. Sinon, oui, les burnes.
100
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Tu as du nouveau pour le tournoi ?
Tu peux t'inscrire ?
101
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
Papa connaît un bon entraîneur,
mais j'économise encore.
102
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Papa a trouvé un entraîneur.
103
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Louise, il a des relations.
104
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Où ça ? Au conseil scolaire ?
105
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Princesse, tout le monde
n'a pas tes fréquentations.
106
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
- Pourquoi papa est passé ?
- Il m'a nommé manager.
107
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
C'est pourrave ici. Pourquoi il vend pas ?
108
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
- C'est chez Swys !
- Oui. C'est ça.
109
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Mais je m'en fous.
110
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Je vais rafler des championnats partout
111
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
avant que tu aies pondu un bébé.
112
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Va te faire voir.
113
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Tu es prête à échanger
tes hauts talons de cadre
114
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
pour un fer à repasser ?
115
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Je t'emmerde.
116
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
- Où tu vas ?
- Salut, Markus !
117
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
- Désolé, reviens.
- Ouais, ouais.
118
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Moi, personne me bat !
119
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
Le roi des arts martiaux !
Le bouledogue Markus Ludik !
120
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Tenez.
121
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Merci. Je peux ?
122
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
- On n'a pas de serviettes.
- Je peux pas en avoir une ?
123
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
- C'est nul.
- Ma petite,
124
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
si tu veux une serviette,
sors ton porte-monnaie.
125
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Remue tes jolies fesses,
y a la queue derrière.
126
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
On a du boulot, d'accord ? On bosse.
127
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
- Quelle arrogance !
- Incroyable. Elle a un beau cul.
128
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Une serviette !
129
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Bonjour. Bonjour.
130
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Un policier est là.
131
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
- Il a dit pourquoi ?
- Non.
132
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
- Tu as des nouvelles de Charles ?
- Non. Et toi ?
133
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
Non.
134
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Envoie-le dans mon bureau.
135
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Salut.
136
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, tu as eu Charles aujourd'hui ?
137
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
Non, je n'ai aucune nouvelle de lui.
138
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Il a un numéro
pour sa famille à Masvingo ?
139
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Non, monsieur.
140
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
- Bravo pour le boulot.
- Merci, monsieur.
141
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Pardon de vous avoir fait attendre.
Asseyez-vous.
142
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Merci.
143
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Que puis-je pour vous ?
144
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Je viens vous poser quelques questions
145
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
au sujet d'un de vos véhicules.
146
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Un camion immatriculé LNK 1003 GP.
147
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Savez-vous quel trajet il a fait
ces dernières 24 h ?
148
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Non.
149
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
Demandez au chef des livraisons.
Pourquoi ?
150
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
- Vous vendez à l'étranger ?
- Ça arrive.
151
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Ce camion a été retrouvé abandonné
au bord de la route
152
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
- près d'Harare.
- Je vois.
153
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Je vais voir
si le chef des livraisons est ici.
154
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Oui, Daan ?
155
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Rina, tu peux voir si Charles est ici ?
156
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Tu te fous de moi ?
157
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Vous m'excusez un instant ?
158
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Café, thé ?
- Non, merci.
159
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Comment ils ont pu arriver aussi vite ?
160
00:15:46,120 --> 00:15:49,440
Les chiffres des ventes en ligne
des trois derniers jours sont au dos.
161
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
De rien !
162
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hé !
163
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
On s'habille autrement ici.
164
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Mon chef des livraisons
n'est pas encore là.
165
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Je regrette, je n'en sais pas plus.
166
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Y a-t-il eu des livraisons à l'étranger,
ce week-end ?
167
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Pas que je sache.
168
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Pourquoi ce camion
a-t-il passé la frontière ?
169
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
J'ai un salon au Zimbabwe.
170
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Nous exposons pour promouvoir la vente.
171
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Bon. Je vous remercie, M. Ludik.
Une dernière chose.
172
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
Mon supérieur veut la liste
des articles expédiés. Vous l'avez ?
173
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Pas du tout.
174
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
On va s'en occuper. Où faut-il l'envoyer ?
175
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
Appelez les Forces spéciales.
Demandez l'agent Moyo.
176
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Parfait.
177
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Je vous remercie.
178
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
M. Ludik, savez-vous
si le camionneur a appelé ?
179
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Pas que je sache. Pourquoi ?
180
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
La police a trouvé du sang sur les lieux.
181
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
En grande quantité, ont-ils précisé.
182
00:17:04,280 --> 00:17:05,480
Il n'y avait pas de corps.
183
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
C'est bon signe ?
184
00:17:08,440 --> 00:17:10,599
L'enquête sur place est encore en cours.
185
00:17:10,680 --> 00:17:12,400
Si le chauffeur appelle, contactez-nous.
186
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
Je n'y manquerai pas.
187
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Alors ?
188
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Tu seras parti longtemps ?
189
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Jusqu'à la fin mai.
J'aimerais que tu viennes avec moi.
190
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
C'est vrai ?
191
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Bien sûr ! Enfin, si ça te dit.
192
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Mon père ne va pas sauter de joie.
193
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
- Qu'est-ce que ça peut faire ?
- C'est mon père.
194
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Bon, d'accord.
195
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
Mais s'il refuse, on se sauve en douce.
196
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
C'est ça !
197
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Faut que j'y retourne, bébé.
198
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
N'en fais pas trop,
garde des forces pour ce soir.
199
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
D'accord.
200
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
- À plus.
- Salut.
201
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Salut.
202
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Coucou, oncle Hein !
203
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Hé, hé, tu me veux pour quoi, hein ?
204
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Approche, papa.
205
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Viens.
206
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Suce, papa.
207
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Merde.
208
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Trop joli ! J'aimerais une coupe comme ça.
Est-ce que ça m'irait ?
209
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Court, précis. C'est beau !
210
00:19:28,000 --> 00:19:30,040
Moi, j'aimerais ressembler
à Steve Hofmeyr.
211
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Viens, prends un petit pain.
212
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
- D'où il sort, ce type ?
- Et voilà !
213
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Bonne prise.
214
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Voilà.
215
00:19:47,760 --> 00:19:49,120
Le brigadier, s'il vous plaît.
216
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Une serviette !
217
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Oui ?
218
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Parfait ! Passez-le-moi.
219
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo. Qu'est-ce que vous avez ?
220
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
Il a un bien immobilier là-bas
et le camion livrait des meubles.
221
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Je vois. Quel bien immobilier ?
222
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Il est resté vague.
223
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
Et le chauffeur ?
224
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
Il n'en a aucune nouvelle.
Il ne sait rien de rien.
225
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Un riche blanc
qui joue trop au golf, quoi.
226
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Faites votre rapport et envoyez-le-moi.
227
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Si c'est un petit poisson, on l'aura vite.
228
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Oui, chef.
229
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
On n'a pas de serviette ?
230
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Je sais pas, moi.
231
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik.
232
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
- Que s'est-il passé ?
- Putain !
233
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Où est Charles ?
234
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Je vais vous buter !
235
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Arrêtez, je vous en prie ! M. Brown !
236
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Je vais vous faire sauter la cervelle.
237
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Ça suffit.
238
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
J'ai dit, ça suffit.
239
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Bells, laisse-nous.
240
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan.
241
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Asseyez-vous.
242
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Salaud !
243
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
La police frappe à ma porte.
244
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Vous devriez vous en débarrasser
facilement.
245
00:23:23,360 --> 00:23:24,880
On n'est pas sur la même longueur d'ondes.
246
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Ce merdier, c'est le vôtre !
247
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Qu'est-ce qui s'est passé ?
248
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
Il y a une famille au Zimbabwe.
249
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
Les Nkala.
250
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
Ils sont de sang royal, en quelque sorte.
251
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
Le chef de famille, John Nkala,
vient de mourir.
252
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
On faisait du trafic d'armes
depuis deux ans.
253
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Il avait un bon réseau,
des hommes fiables.
254
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
Mais après sa mort,
son fils Albert a pris la suite.
255
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
C'est un cinglé.
Il s'imagine tout réorganiser.
256
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Bref, il y a une lutte pour le pouvoir.
257
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Ça n'explique pas l'embuscade
contre mon camion.
258
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
Il n'y a pas de quoi pleurer.
259
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Ça peut tourner à votre avantage.
260
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Vous êtes un sacré numéro.
261
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
Vous avez choisi votre meilleur homme.
C'est votre faute.
262
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Parfois, il y a des sacrifices à faire.
263
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Allons, Daan.
Regardez les choses de plus haut.
264
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
- Qu'y gagnez-vous ?
- Il vous faut un contact à la frontière.
265
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Vous savez que j'en ai un.
266
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
- Et je peux transporter des choses.
- Exactement.
267
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Donc, je vous invite
à revoir vos positions.
268
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, viens ici.
269
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Que savons-nous pour le moment ?
270
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
Le chauffeur s'est pris une balle.
Il a filé et disparu.
271
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
C'était ma table
de petit-déjeuner préférée.
272
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Une table vintage.
273
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
J'aimais beaucoup
y boire mon café le matin.
274
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Si jamais tu sors encore
une arme à feu chez moi,
275
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
je te castre avec un couteau à beurre.
C'est clair ?
276
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Surveille Ludik. Je le veux dans l'équipe
ou il n'y a plus d'équipe.
277
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Oh, Bells !
278
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
La table sera retenue sur ton salaire,
espèce de crétin !
279
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE - IL FAUT QUE JE TE PARLE, PAPA !
280
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Bonjour.
281
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- Je me suis cogné.
282
00:28:42,840 --> 00:28:43,720
Qu'y a-t-il ?
283
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
- Eh bien…
- Quoi ?
284
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
J'ai reçu ça par e-mail.
285
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
- Hé, hé !
- Bordel !
286
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Ne t'en mêle pas, Lulu.
Fais comme si t'avais rien vu.
287
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Tu savais ?
288
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
Merde, papa ! Depuis quand ?
289
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Des années.
290
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
Merde.
291
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Qui est ce type ?
292
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
- Un faux-cul de première. DJ Jakes.
- Putain !
293
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Calme-toi, d'accord ?
294
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Il va te demander du blé
ou menacer de le rendre public.
295
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Je veux pas que tu t'en mêles.
296
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
Hein trompe Tante Maureen avec un homme !
297
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Oui.
298
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
- Je peux pas…
- T'énerve pas.
299
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Où es-tu, Charles ?
300
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Où es-tu ?
301
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Hé ! Viens ici. Viens.
302
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Oui, oui. Il est à toi ?
303
00:30:30,280 --> 00:30:31,560
Moi aussi, j'ai un chien.
304
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie !
305
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Qu'est-ce que tu fais là ?
306
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Il est réveillé ?
307
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Bon.
308
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Bonjour, Anet.
309
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys.
310
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
J'ai apporté le déjeuner. Dans la cuisine.
311
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Ne va pas le voir, d'accord ?
Tu entends ? Il est malade.
312
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Tu entends ?
313
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Bon. Va te laver la figure, on va manger.
314
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hé, vous ! Ramassez vos ordures !
315
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Je vous parle, ramassez vos ordures !
316
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
- Salut.
- Salut, Daan. Qui t'a frappé ?
317
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Ton chéri a envoyé un e-mail à ma fille.
318
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Avec une vidéo. Tu le savais ?
319
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Oui, il lâchera pas
tant qu'il aura pas été payé.
320
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
Il est dingue.
321
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Je l'ai prévenu. À quoi ça sert
322
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
s'il continue à me harceler ?
323
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
- Donne-moi son adresse.
- Je vais lui parler.
324
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Son adresse ou je vais à son boulot.
325
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
S'il te plaît, donne-lui ce qu'il demande.
326
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, j'ai dit que j'étais désolé.
Je vais lui parler !
327
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Bonjour. Que puis-je pour vous ?
328
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Bonjour, je m'appelle Davies.
329
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Le brigadier Davies.
330
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
J'espérais discuter avec Daan Ludik.
Il est ici ?
331
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
Non, mais je lui dirai
que vous êtes passé.
332
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Il va bientôt revenir ?
333
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Oh, je ne crois pas.
Il a des choses à faire.
334
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
Pas de souci. Il doit être très occupé
avec une entreprise aussi grande.
335
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
C'est votre seule filiale ?
336
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Non, nous en avons une autre au Cap,
et une troisième à Limpopo.
337
00:33:04,400 --> 00:33:05,640
C'est pas rien, tout ça.
338
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Oui.
339
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Les soldes sont pas mal.
340
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Je vais jeter un coup d'œil…
341
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
au cas où il reviendrait.
342
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Je ne crois pas. Il a des choses à faire.
343
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
- Oui, vous me l'avez dit.
- Oui.
344
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke.
345
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Tu peux t'occuper de ce monsieur ?
346
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Tu seras sage ? Regarde-moi.
347
00:33:44,760 --> 00:33:46,080
Tu seras sage ?
348
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Oui.
349
00:33:48,000 --> 00:33:49,280
Tu seras sage ?
350
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Attention à la pause.
351
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Très bien.
352
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
CORRESPONDANT INCONNU :
UN BRIGADIER POSE DES QUESTIONS.
353
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
JE NE VEUX PLUS CONTINUER.
J'ABANDONNE.
354
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
J'achète pas du toc.
355
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
- Fleuriste.
- C'est moi.
356
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Tu as des nouvelles de Charles ?
357
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
- Non. Pourquoi ?
- Il y a eu une embuscade.
358
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Il a disparu.
359
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Arend m'a coincé.
Tu as expédié les fleurs ?
360
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Oui.
361
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
Ils n'ont rien demandé,
mais ils vont vouloir des réponses.
362
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Ce que j'ai livré était un affront.
363
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
- Le reste peut servir à faire pression.
- Ça va ?
364
00:35:20,320 --> 00:35:21,600
Je dois trouver quelqu'un.
365
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Oui. Ça, je peux.
366
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Vas-y.
367
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
368
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Bordel ! Arrête de crier,
on dirait une fille !
369
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
- Laisse mon fils tranquille !
- La ferme, pétasse !
370
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
PRETORIA, OCTOBRE 1979
371
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Daan. Daan, attends.
372
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Papa !
373
00:36:38,120 --> 00:36:39,480
Qu'est-ce que tu vas faire ?
374
00:36:40,040 --> 00:36:41,920
Me frapper avec une batte de cricket ?
375
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
T'es tout petit, mauviette à la con.
376
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Tu sais rien, hein, mon garçon ?
377
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
- Ton père…
- Tertius !
378
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
- Arrêtez de le frapper.
- "Arrêtez de"…
379
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius ! Ça suffit !
380
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Sinon, quoi ?
381
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
C'est ma femme. Ma femme.
382
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
La mienne.
383
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, arrête avec tes conneries.
Prends tes affaires et dégage.
384
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Neuvième commandement.
385
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Raconte pas de foutus mensonges !
386
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
Un homme va voir Jésus et lui demande :
387
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
"quelles bonnes actions je dois faire
pour entrer au paradis ?
388
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
À quels commandements je dois obéir ?"
389
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Jésus répond : "Pas à un ou deux.
390
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
Mais à tous."
391
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Faut obéir à tous ces foutus
commandements !
392
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hé ! Reviens ici !
Va te faire foutre, mec !
393
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Y a pas de Dieu !
394
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
Y a que l'homme.
395
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Il était furieux. Je crois qu'il faut
que tu lâches prise.
396
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Je t'en prie.
397
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Appelle-moi.
398
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, que fais-tu dans le noir ?
399
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
- J'arrive, Maureen.
- Ça va refroidir.
400
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
- Daan !
- Je t'ai averti, d'accord ?
401
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Je le fais pour la dernière fois.
Hein t'aime, j'en suis sûr.
402
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
Mais tu vaux pas le coup, t'es une merde !
403
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Laisse tomber !
404
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
L'amour ! Qu'est-ce que vous y connaissez
dans votre famille ?
405
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Hein en cherche désespérément.
Il sucerait le dimanche.
406
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Écoute bien, salopard.
Tu laisses tomber, point barre.
407
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Sinon ? Qu'est-ce que tu feras ?
Tu vas me cogner ?
408
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Fais gaffe, Ludik.
409
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
On n'achète pas de chaises de jardin
à un mec qui cogne un homo.
410
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Que ferait Jésus, Ludik ?
411
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Il éviterait votre famille comme la peste.
412
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hein regrettera de m'avoir rencontré.
413
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Vite, je dois aller chier.
414
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
T'as du nouveau de l'entraîneur ?
Il me prend ?
415
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Je veux aller aux toilettes !
416
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Oncle Daan m'a nommé manager,
je vais pouvoir contribuer aux frais.
417
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
- Et Swys ?
- Il a encore déraillé.
418
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Allez. Sors, mec.
419
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
SALUT, COUSIN, DÉSOLÉE POUR HIER.
420
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
DR KAREN SWANEPOEL
PSYCHOLOGUE DE L'ÉDUCATION
421
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan ?
422
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Swys.
423
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Salut, vieux.
424
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Comment tu te sens ?
425
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Je suis désolé, Daan.
426
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
- J'ai merdé.
- Pense pas à ça.
427
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
J'aurais dû réagir.
428
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Pourquoi moi ?
429
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Que voulaient-ils savoir ?
430
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Rien.
431
00:42:00,600 --> 00:42:02,640
Ils n'ont rien dit. Ils ont juste…
432
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Ils m'ont juste cogné et…
433
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Me sauver t'a coûté cher ?
434
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
Tout est réglé.
435
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Elle me manque.
436
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Elle me manque.
437
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
À moi aussi.
438
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
À moi aussi.
439
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik ?
C'est vous que je cherchais.
440
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
J'ai loupé une bagarre ?
441
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
LES PERSONNAGES ET LES ÉVÉNEMENTS
DE CETTE SÉRIE SONT FICTIFS.
442
00:46:07,560 --> 00:46:10,760
TOUTE RESSEMBLANCE EST FORTUITE.
443
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Sous-titres : Anne Bruant