1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Segítség!
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
TESTVÉRI SEGÍTSÉG
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
ZIMBABWE VIDÉKI RÉSZE
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
LUDIK BÚTOR ÉS SZŐNYEG
CSAK KÉNYELMESEN
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Kapitány, küldjön ide egy csapatot!
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Igen.
8
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
A rendszámtábla: GLA429GP.
9
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Igen, vettem.
10
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Jó napot!
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco! Isten áldjon! Viszlát!
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra, Willem! Isten áldjon! Minden jót!
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
PRETORIA, 1979. OKT.
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Milyen csodás prédikáció, tiszteletes!
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Feltűnt, hogy amikor
a parancsolatokról beszélt,
16
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
azt hiszem, kihagyta a hetediket.
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Várjon, tiszteletes úr! Kérdeztem valamit.
18
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Hol van ma a felesége?
19
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
- Bánja bűneit.
- Kibaszott seggfej!
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Megöllek.
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Na és a „Ne törj házasságot”?
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Mit gondol róla a gyülekezete, Viljoen?
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Gyerünk! Gyere!
24
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Újra főnöknek akarja érezni magát?
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Nos, ki nem?
26
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Mit szólna egy stílusos íróasztalhoz,
amivel visszakerül a csúcsra?
27
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Hol kell aláírni?
28
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Ó, csak ott, és hátul, kérem.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Szóval nézze meg online katalógusunkat,
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
vagy ami még jobb: jöjjön el hozzánk!
31
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
- Ön családtag?
- Jöjjön, és helyezze magát kényelembe!
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
A sógorom.
33
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
A francba. A rendőrség itt járt ma reggel.
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
Nem akart velük beszélni. Jól van?
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
- Jól van.
- Jó.
36
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Köszönöm.
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
RECEPCIÓ
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Hűha!
39
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Itt Charles Dzike. Jelenleg
nem vagyok elérhető. Hagyjon üzenetet!
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Kérlek!
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
- Könyörögj, te szemétláda!
- Kérlek!
42
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
- Mondd!
- Istennő. Istennő. Istennő!
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
- Igen.
- Igen.
44
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Az vagyok.
45
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Te meg egy senki vagy.
46
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
- Mondd ki!
- Egy senki vagyok.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
- Egy senki vagyok.
- Egy senki vagyok.
48
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Szeretlek.
49
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Megadhatom, amit akarsz.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Nem tudod, mit akarok.
51
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
Ez nem a szexről szól, hanem a hatalomról.
És azt meg is adom neked, nem igaz?
52
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Fogd be!
53
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Te csak egy fiú vagy.
54
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan?
55
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Pihenj!
56
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Hé! Pihenj!
57
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
Majd később beszélünk.
58
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
Jól van?
59
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Mi történt?
60
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
Kirabolták.
61
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Ne hazudj nekem!
62
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
Ő a sógorom, Anet.
63
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie!
64
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Gyere, ülj le!
65
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
Nem lehetsz minden hétfőn beteg. Mi a baj?
66
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Hadd takarítsalak le!
67
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Drágám!
68
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Jó, hívjuk fel az iskolát! Rendben?
69
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Kell neked egy tiszta ing is.
Gyerünk, állj fel!
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Használj tányért!
71
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Miért hoztad ide Swyst?
72
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Danie problémáinak semmi köze Swyshoz.
73
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
Ez valami más.
74
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
Vállalkozók hete van az iskolában, és fél.
75
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Mert az apjának,
a bútorkereskedelem királyának,
76
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
nincs ideje, hogy segítsen.
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Talán elad valamit, ha elkezd beszélni.
78
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Swys nem maradhat itt.
79
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie! Öltözz fel! Iskolába mész.
80
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Daan üzeni, hogy ez csak a fele,
de bízzanak bennünk!
81
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Azt mondták, ez csak a fele.
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
És hogy bízzunk bennük.
83
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Fiam, mi a vállalkozói projekted?
84
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Jól van.
85
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Bármi is az, egyet ne feledj!
86
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
Az eladás abban a pillanatban dől el,
amikor meglát az ügyfél.
87
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
Első benyomások,
ne mutass gyengeséget! Ezt ne felejtsd el!
88
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
És rohadtul jól
meg kell tanulnod beszélni.
89
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Mi történt Swys bácsival?
90
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Nos, valaki megverte őt.
91
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
- De miért?
- Mert könnyű célpont.
92
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Szép! Oké, rendben. Rendben.
93
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Rendben, most már megvagy.
94
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
Jó, érezd, mi történik,
ha felemelem a csípőmet! Na?
95
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Elég!
96
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Jól van, kikopogtál. Tessék.
97
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Küzdesz a fejfogással.
Azt támadd, ami fáj!
98
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Mit? A golyóidat?
99
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Nem, ne az enyémeket, de igen, a golyókat.
100
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Hallottál már valamit a versenyről?
Be tudsz nevezni?
101
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
Apám ismer egy jó edzőt,
de még mindig gyűjtögetek.
102
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Apám talált egy edzőt.
103
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Ugyan, hisz ismer embereket.
104
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Kicsodát? Az iskolai bizottságot?
105
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Jól van, hercegnő,
nem mindenki mozog a te köreidben.
106
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
- Miért volt itt az apám?
- Megtett főnökké.
107
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Ez a hely egy szarfészek.
Miért nem adja el?
108
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
- Swys itt lakik.
- Aha, persze.
109
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Különben is, mit érdekel engem?
110
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Hamarosan világszerte nyerem
a bajnokságokat,
111
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
még az első gyereked előtt.
112
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Baszd meg!
113
00:12:20,080 --> 00:12:24,480
Készen állsz lecserélni a vezetői
magassarkút serpenyőre és vasalóra?
114
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Kapd be, Markus!
115
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
- Hová mész?
- Csáó, Markus!
116
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
- Gyere vissza! Sajnálom.
- Nem érdekel.
117
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Jó, nos, legyőzhetetlen vagyok?
118
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
A harcművészetek királya.
Markus, „A boerboel”, Ludik!
119
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Tessék.
120
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Köszönöm. Kaphatok egy szalvé…
121
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
- Nem, nincs szalvétánk.
- Nem kaphatok szalvétát?
122
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
- Kelleni fog.
- Figyeljen, kislány,
123
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
ha szalvétát szeretne,
adnia kell pár randot.
124
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Na, mozgassa a szép seggét,
feltartja a sort.
125
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Elfoglaltak vagyunk, oké? Elfoglaltak.
126
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
- Jézusom, de arrogáns!
- Hihetetlenül. De csodás a segge.
127
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Szalvéta!
128
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Jó reggelt! Szia!
129
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Itt a rendőrség.
130
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
- Mondta, hogy mivel kapcsolatban?
- Nem.
131
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
- Hallottál valamit Charlesról?
- Nem. És te?
132
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
Nem.
133
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Hozd be az irodámba!
134
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Helló!
135
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, hallottál ma valamit Charlesról?
136
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
Nem, uram, semmit sem hallottam róla.
137
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Megvan a masvingói családja száma?
138
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Nincs, uram.
139
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
- Ma jó munkát végzett, köszönöm.
- Köszönöm, uram.
140
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Biztos úr, elnézést a késésért.
Kérem, foglaljon helyet!
141
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Köszönöm.
142
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Mit tehetek önért?
143
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Azzal bíztak meg,
hogy feltegyek néhány kérdést
144
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
az egyik járművével kapcsolatban.
145
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Egy teherautó, a rendszáma LNK 1003 GP.
146
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Tudja, merre járt az elmúlt 24 órában
ez a teherautó?
147
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Nem.
148
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
A szállításvezetőmet
kell megkérdeznie. Miért?
149
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
- Értékesít külföldre a cége?
- Néha.
150
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
A szóban forgó teherautót
az út szélén hagyva találták
151
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
- Harare mellett.
- Értem.
152
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Megnézem, bent van-e a szállításvezetőm.
153
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Igen, Daan?
154
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Rina, megnéznéd, hogy Charles bent van-e?
155
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Viccelsz, baszd meg?
156
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Megbocsátana egy pillanatra?
157
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Kávét? Teát?
- Nem, köszönöm.
158
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Hogy tudtak ilyen gyorsan rájönni?
159
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
Marketingadatok az elmúlt három napból,
az online eladások hátul.
160
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Szívesen.
161
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hé!
162
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Ez nem helyénvaló ruha.
163
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Biztos úr,
a szállításvezetőm még nincs bent.
164
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Elnézést, de nem tudok
több információt adni.
165
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Meg tudja nézni, volt-e
kimenő szállítmány a hétvégén?
166
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Nem, tudomásom szerint nem volt.
167
00:16:22,280 --> 00:16:26,080
- Akkor miért ment át a kocsi a határon?
- Van egy bemutatótermem Zimbabwében.
168
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Ott kihelyezünk bútorokat
a marketing részeként.
169
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Rendben. Köszönöm, Mr. Ludik.
Csak még egy dolog.
170
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
A főnököm leltárt kért
a teherautó tartalmáról. Az megvan?
171
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Nem, sajnos nem.
172
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Megkérem a csapatom, hogy nézzék meg.
Hová küldjük?
173
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
Hívjon engem, Moyo rendőrtisztet
a különleges akciócsoportnál!
174
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Rendben.
175
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Köszönöm.
176
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
Mr. Ludik! Nem tudja,
hogy a sofőr jelentkezett-e már?
177
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Tudomásom szerint nem. Miért?
178
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
A helyszínelők vért találtak.
179
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
Azt mondták, elég jelentős mennyiségűt.
180
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
De holttesteket nem.
181
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
Az jó hír?
182
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Az ottani nyomozás még mindig tart.
183
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Ha a sofőr jelentkezik, értesítsen!
184
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
Úgy lesz, köszönöm.
185
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Na?
186
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Mennyi ideig leszel távol?
187
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Május végéig. Szeretném,
ha velem jönnél, vagy meglátogatnál.
188
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Tényleg?
189
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Persze. Már ha akarod.
190
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Nem hiszem, hogy az apám örülni fog ennek.
191
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
- Miért érdekel téged, mit gondol?
- Mert az apám.
192
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Jó, rendben.
193
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
De ha nemet mond, akkor megszökünk.
194
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Na, persze!
195
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Jól van, bébi, vissza kell mennem.
196
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Nos, ne eddz túl keményen,
hagyj energiát éjszakára is!
197
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
Rendben.
198
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
- Akkor később.
- Szia!
199
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Szia!
200
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Hahó, Hein bácsi!
201
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Hé, hé, hé, szóval mit csináljak veled?
202
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Gyere ide, apus!
203
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Gyere ide!
204
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Húzd elő, apus!
205
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
Ó, a francba!
206
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Milyen csinos! Én is szeretnék
ilyen hajat. Hogy állna nekem?
207
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Rövid és lényegre törő, annyira szép!
208
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Én meg úgy akarok kinézni,
mint Steve Hofmeyr.
209
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Gyerünk, adj egy kiflit!
210
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
- Honnan jött ez a fickó?
- Tessék.
211
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Szép fogás.
212
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Tessék.
213
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
A dandártábornokot kérem.
214
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Hozz egy szalvétát!
215
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Igen?
216
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Jó, kapcsolja!
217
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo, igen. Mit talált?
218
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
Van ott ingatlanja,
a teherautó bútorokat szállított.
219
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Értem. Milyen ingatlan?
220
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Nem mondta konkrétan.
221
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
És a sofőr?
222
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
Nem hallott felőle. Úgy tűnik…
Nincs mindennel képben.
223
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Csak egy gazdag fehér,
aki valószínűleg túl sokat golfozik.
224
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Nos, írja le, amit tud,
és küldje el nekem!
225
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Ha ez a fickó egy kishal,
nagyon gyorsan elkapjuk.
226
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Igen, uram.
227
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Hé, nincs szalvéta?
228
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Nem tudom.
229
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik.
230
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
- Mi történt?
- Baszd meg!
231
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Hol van Charles?
232
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Megöllek, baszd meg!
233
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Hé! Hagyja abba, kérem! Mr. Brown!
234
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Szétlövöm a kibaszott fejedet!
235
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Elég!
236
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Azt mondtam, elég.
237
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Bells, hagyj magunkra!
238
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan!
239
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Kérem, üljön le!
240
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Maga szemétláda!
241
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
Rendőrök kopogtatnak az ajtómon.
242
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Biztos könnyen megszabadul tőlük.
243
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Nem hiszem, hogy értjük egymást.
244
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Ez a maga mocska!
245
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Mi a fene történt?
246
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
Van egy család Zimbabwében.
247
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
A Nkala család.
248
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
Bizonyos értelemben királyi család.
249
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
A családfő,
John Nkala, nemrégiben meghalt.
250
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Már jó pár éve fegyverekkel kereskedünk.
251
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Jó hálózata volt, megbízható emberekkel.
252
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
De a halála után,
a fia, Albert vette át az irányítást.
253
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
Az a gyerek egy őrült. Azt hiszi,
csak úgy átrendezheti a dolgokat.
254
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Ezért most hatalmi harc folyik.
255
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Nem hallom azt a részt,
amikor a teherautómat megtámadták.
256
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
Felesleges sírni miatta.
257
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Akár az ön javára is válhat.
258
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Ez aztán szép!
259
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
Maga döntött úgy, hogy a legjobb emberét
küldi. A maga hibája.
260
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Néha áldozatokat kell hozni.
261
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Ugyan, Daan! Nézze, mit jelent ez!
262
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
- Mit nyerhet?
- Magának kell egy új kapcsolat a határon.
263
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Tudja, hogy nekem van.
264
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
- És a szállítást is tudom intézni.
- Pontosan.
265
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Hadd tegyek egy ajánlatot!
Hogy meggondolja az álláspontját.
266
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, gyere ide!
267
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Mit tudunk eddig?
268
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
A sofőrt meglőtték.
Elmenekült, nem tudni, hol van.
269
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
Az a kedvenc reggelizőasztalom volt.
270
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Régiség.
271
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
Nagyon szerettem ott meginni a kávémat.
272
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Ha még egyszer fegyvert fogsz a házamban,
273
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
kiszedem a golyóidat
egy vajkéssel. Megértetted?
274
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Tartsd szemmel Ludikot!
Vagy velem legyen, vagy senkivel.
275
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Ó, és Bells?
276
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
Az asztalt levonom a fizetésedből.
Te hülye barom!
277
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE – BESZÉLNEM KELL VELED, APA!
278
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Szia!
279
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
- Mi történt az arcoddal?
- Nekimentem valaminek.
280
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
Mi a baj?
281
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
- Nos, én…
- Mi a baj?
282
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
Ezt kaptam az e-mail-címemre.
283
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
- Hé, hé, hé!
- A kurva életbe!
284
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Ne keveredj bele, Lulu!
Tégy úgy, mintha nem is láttad volna.
285
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Te tudtál erről?
286
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
A picsába, apa! Mióta?
287
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Évek óta.
288
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
A fenébe!
289
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Ki ez a fickó?
290
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
- Egy kétszínű szemétláda. DJ Jakes.
- Bassza meg!
291
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Figyelj, nyugodj meg! Nyugodj meg, oké?
292
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Pénzt fog kérni,
és azzal fenyeget, hogy leleplezi Heint.
293
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Nem akarom, hogy belekeveredj.
294
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
Megcsalja Maureen nénit. Egy férfival!
295
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Igen.
296
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
- Bassza meg, nem tudok…
- Nyugodj meg!
297
00:29:33,800 --> 00:29:37,840
Itt Charles Dzike. Jelenleg
nem vagyok elérhető. Hagyjon üzenetet!
298
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Hol vagy, Charles?
299
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Hol vagy?
300
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Hé, gyere ide! Gyere ide!
301
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Ez az! A tiéd?
302
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
Nekem is van egy kutyám.
303
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie!
304
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Mit csinálsz odabent?
305
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
Ébren van?
306
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Jól van.
307
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Helló, Anet!
308
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys!
309
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
Hoztam ebédet. A konyhában van.
310
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Maradj távol tőle!
Jó? Figyelsz rám? Beteg.
311
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Figyelsz te rám?
312
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Jól van. Menj, mosd meg az arcod,
aztán eszünk.
313
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hé, ti! Takarítsátok fel ezt a szemetet!
314
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Hozzátok beszélek. Takarítsátok fel!
315
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
- Helló!
- Szia, Daan! Ki vert meg?
316
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
A barátod e-mailt küldött a lányomnak.
317
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
Videót készített. Tudtad?
318
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Igen, nem fog meghátrálni,
amíg pénzt nem kap.
319
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
Őrült.
320
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
Tudod, hogy figyelmeztettem. Mi értelme,
321
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
ha folyton zaklat?
322
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
- Add meg a címét!
- Beszélek vele.
323
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Add meg a címét,
vagy elkapom a munkahelyén!
324
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Kérlek, Daan, csak add meg,
amit akar. Ugyan már!
325
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, mondtam, hogy sajnálom.
Beszélek vele!
326
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Jó napot! Segíthetek?
327
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Jó napot kívánok. A nevem Davies.
328
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Davies dandártábornok.
329
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Azt reméltem, hogy beszélgethetek
Daan Ludikkal. Itt van esetleg?
330
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
Nem, elment,
de majd szólok neki, hogy itt járt.
331
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Hamar visszajön?
332
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Ó, azt kétlem. Van néhány elintéznivalója.
333
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
Semmi baj. Nyilván elfoglalt ember
egy ilyen üzlettel.
334
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Ez az egyetlen telephelyük?
335
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Nem, van egy Fokvárosban.
És egy Limpopóban is.
336
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Nehéz lehet kormányozni.
337
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Igen.
338
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Mindenesetre tetszenek az áruk.
339
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Azt hiszem, körbenézek,
340
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
hátha közben visszajön.
341
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Kétlem. Van pár elintéznivalója.
342
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
- Igen. Igen, ezt már mondta.
- Igen.
343
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke!
344
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Figyelnél arra az emberre?
345
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Viselkedni fogsz? Nézz rám!
346
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Viselkedni fogsz?
347
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Igen.
348
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Viselkedni fogsz?
349
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Most ügyelj a fermatára!
350
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Nagyon jó.
351
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
ISMERETLEN: EGY RENDŐR DANDÁRTÁBORNOK
ITT KÉRDEZŐSKÖDIK.
352
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
EBBŐL ELEGEM VAN. KISZÁLLOK.
353
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
LUDIK BÚTOR ÉS SZŐNYEG
CSAK KÉNYELMESEN
354
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
Ez egy kamu szar.
355
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
- Lil virágai?
- Én vagyok az.
356
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Hallottál Charlesról?
357
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
- Nem, mi történt?
- Csapda volt.
358
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Charles eltűnt.
359
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Arend sarokba szorított.
Elküldted a virágokat?
360
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Igen.
361
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
Egyelőre nem kérdeztek,
de Daan, válaszokat akarnak majd.
362
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Sértés volt, amit adtam nekik.
363
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
- A többire szükségem lehet tartalékként.
- Jól vagy?
364
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
Meg kell találnom valakit.
365
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Persze, semmi gond.
366
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Mondd csak!
367
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
368
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Baszd meg! Ne kiabálj!
Úgy viselkedsz, mint egy kislány.
369
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
- Hagyd békén a fiamat!
- Ó, fogd be, te kurva!
370
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
PRETORIA, 1979. OKTÓBER
371
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Daan! Daan, várj!
372
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Apa!
373
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Mit akarsz tenni?
374
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Megütsz a krikettütővel?
375
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
Kicsi vagy, egy kibaszott kis puhány!
376
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Fogalmad sincs, ugye, fiam?
377
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
- Az apád…
- Tertius!
378
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
- Hagyja abba a verést, most azonnal!
- Mi?
379
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius! Elég volt!
380
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Vagy mi?
381
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Ő a feleségem. A feleségem.
382
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Az enyém.
383
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, hagyd abba a baromságaidat,
fogd a cuccaidat, és menj!
384
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
A kilencedik parancsolat.
385
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Ne hazudj, baszd meg!
386
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
Egy férfi odamegy Jézushoz,
és megkérdezi: „Uram,
387
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
milyen jótetteket kell tennem,
hogy bejussak a mennybe?
388
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
Mely parancsolatokat kell betartanom?”
389
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Jézus azt mondja:
„Nem csak egyet vagy kettőt.
390
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
Mindegyiket!”
391
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Tartsd be mindegyiket!
392
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hé! Gyere ide. Hé!
Baszd meg, ember! Baszd meg!
393
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Isten nem létezik!
394
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
Csak az ember.
395
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
Nagyon feldúlt volt.
Szerintem vissza kéne venned.
396
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Kérlek.
397
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Kérlek, hívj fel!
398
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, mit csinálsz itt a sötétben?
399
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
- Jövök, Maureen.
- Kihűl az étel.
400
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
- Daan!
- Már figyelmeztettelek. Érted?
401
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Ez az utolsó kibaszott figyelmeztetés.
Hein biztosan szeret téged,
402
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
de kurvára nem vagy méltó rá.
Egy szar vagy.
403
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Maradj távol! Maradj távol!
404
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Szeretet! Mit tud
a te családod a szeretetről?
405
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Hein annyira vágyik rá,
hogy vasárnap is szopja a faszom.
406
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Figyelj ide, te szemétláda! Azt mondtam,
maradj távol! Vége van. Maradj távol!
407
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Vagy mi? Mi? Mit fogsz csinálni? Megütsz?
408
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Óvatosan, Ludik!
409
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Senki se vesz kerti bútort
egy melegverőtől.
410
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Jézus mit tenne, Ludik?
411
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Távol tartaná magát a családodtól.
412
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hein bánni fogja a napot,
amikor megismert.
413
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Hé, siess, szarni akarok!
414
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Apa, szólt már az edző? Mehetek hozzá?
415
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Markus, hadd használjam a vécét!
416
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Daan bácsi megbízott a műhellyel,
úgyhogy egy kicsivel hozzá tudok járulni.
417
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
- Hol van Swys?
- Megint eltévelyedett.
418
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Gyere! Gyerünk már!
419
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
SZIA, KUZIN, BOCS A TEGNAPIÉRT. X
420
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
DR. KAREN SWANEPOEL
PEDAGÓGIAI SZAKPSZICHOLÓGUS
421
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan?
422
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Swys!
423
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Helló, haver!
424
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Hogy érzed magad?
425
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Nagyon sajnálom, Daan.
426
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
- Elbasztam.
- Nyugodj meg!
427
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
Harcolnom kellett volna.
428
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
Miért én?
429
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Mit akartak tudni?
430
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Semmit.
431
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
Nem mondtak semmit. Csak…
432
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Csak megvertek, és…
433
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Mibe került, hogy megments?
434
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
Már elintéztük.
435
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Hiányzik.
436
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Hiányzik.
437
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
Nekem is.
438
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
Nekem is.
439
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik? Pont önt kerestem.
440
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
Lemaradtam egy jó bunyóról?
441
00:46:04,720 --> 00:46:07,480
A MŰSOR SZEREPLŐI ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK.
442
00:46:07,560 --> 00:46:10,760
VALÓS SZEMÉLYEK VAGY ESEMÉNYEK
ÁBRÁZOLÁSA A VÉLETLEN MŰVE.
443
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
A feliratot fordította:
Gömöri János