1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Segítség! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 TESTVÉRI SEGÍTSÉG 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ZIMBABWE VIDÉKI RÉSZE 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 LUDIK BÚTOR ÉS SZŐNYEG CSAK KÉNYELMESEN 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Kapitány, küldjön ide egy csapatot! 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Igen. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 A rendszámtábla: GLA429GP. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Igen, vettem. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Jó napot! 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco! Isten áldjon! Viszlát! 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem! Isten áldjon! Minden jót! 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 PRETORIA, 1979. OKT. 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Milyen csodás prédikáció, tiszteletes! 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Feltűnt, hogy amikor a parancsolatokról beszélt, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 azt hiszem, kihagyta a hetediket. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Várjon, tiszteletes úr! Kérdeztem valamit. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Hol van ma a felesége? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 - Bánja bűneit. - Kibaszott seggfej! 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Megöllek. 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 Na és a „Ne törj házasságot”? 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Mit gondol róla a gyülekezete, Viljoen? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Gyerünk! Gyere! 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Újra főnöknek akarja érezni magát? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Nos, ki nem? 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Mit szólna egy stílusos íróasztalhoz, amivel visszakerül a csúcsra? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Hol kell aláírni? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Ó, csak ott, és hátul, kérem. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Szóval nézze meg online katalógusunkat, 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 vagy ami még jobb: jöjjön el hozzánk! 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 - Ön családtag? - Jöjjön, és helyezze magát kényelembe! 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 A sógorom. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 A francba. A rendőrség itt járt ma reggel. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Nem akart velük beszélni. Jól van? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 - Jól van. - Jó. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Köszönöm. 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 RECEPCIÓ 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Hűha! 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Itt Charles Dzike. Jelenleg nem vagyok elérhető. Hagyjon üzenetet! 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Kérlek! 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 - Könyörögj, te szemétláda! - Kérlek! 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 - Mondd! - Istennő. Istennő. Istennő! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 - Igen. - Igen. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Az vagyok. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 Te meg egy senki vagy. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 - Mondd ki! - Egy senki vagyok. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 - Egy senki vagyok. - Egy senki vagyok. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Szeretlek. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Megadhatom, amit akarsz. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Nem tudod, mit akarok. 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 Ez nem a szexről szól, hanem a hatalomról. És azt meg is adom neked, nem igaz? 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Fogd be! 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Te csak egy fiú vagy. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Pihenj! 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hé! Pihenj! 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 Majd később beszélünk. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Jól van? 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Mi történt? 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Kirabolták. 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Ne hazudj nekem! 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Ő a sógorom, Anet. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie! 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Gyere, ülj le! 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Nem lehetsz minden hétfőn beteg. Mi a baj? 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Hadd takarítsalak le! 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Drágám! 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Jó, hívjuk fel az iskolát! Rendben? 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Kell neked egy tiszta ing is. Gyerünk, állj fel! 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Használj tányért! 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Miért hoztad ide Swyst? 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Danie problémáinak semmi köze Swyshoz. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Ez valami más. 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 Vállalkozók hete van az iskolában, és fél. 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Mert az apjának, a bútorkereskedelem királyának, 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 nincs ideje, hogy segítsen. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Talán elad valamit, ha elkezd beszélni. 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys nem maradhat itt. 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie! Öltözz fel! Iskolába mész. 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daan üzeni, hogy ez csak a fele, de bízzanak bennünk! 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Azt mondták, ez csak a fele. 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 És hogy bízzunk bennük. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Fiam, mi a vállalkozói projekted? 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Jól van. 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Bármi is az, egyet ne feledj! 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Az eladás abban a pillanatban dől el, amikor meglát az ügyfél. 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 Első benyomások, ne mutass gyengeséget! Ezt ne felejtsd el! 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 És rohadtul jól meg kell tanulnod beszélni. 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Mi történt Swys bácsival? 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Nos, valaki megverte őt. 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 - De miért? - Mert könnyű célpont. 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Szép! Oké, rendben. Rendben. 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Rendben, most már megvagy. 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Jó, érezd, mi történik, ha felemelem a csípőmet! Na? 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Elég! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Jól van, kikopogtál. Tessék. 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Küzdesz a fejfogással. Azt támadd, ami fáj! 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Mit? A golyóidat? 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Nem, ne az enyémeket, de igen, a golyókat. 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Hallottál már valamit a versenyről? Be tudsz nevezni? 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 Apám ismer egy jó edzőt, de még mindig gyűjtögetek. 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 Apám talált egy edzőt. 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Ugyan, hisz ismer embereket. 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Kicsodát? Az iskolai bizottságot? 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Jól van, hercegnő, nem mindenki mozog a te köreidben. 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 - Miért volt itt az apám? - Megtett főnökké. 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 Ez a hely egy szarfészek. Miért nem adja el? 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 - Swys itt lakik. - Aha, persze. 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Különben is, mit érdekel engem? 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Hamarosan világszerte nyerem a bajnokságokat, 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 még az első gyereked előtt. 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Baszd meg! 113 00:12:20,080 --> 00:12:24,480 Készen állsz lecserélni a vezetői magassarkút serpenyőre és vasalóra? 114 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Kapd be, Markus! 115 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 - Hová mész? - Csáó, Markus! 116 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 - Gyere vissza! Sajnálom. - Nem érdekel. 117 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Jó, nos, legyőzhetetlen vagyok? 118 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 A harcművészetek királya. Markus, „A boerboel”, Ludik! 119 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Tessék. 120 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Köszönöm. Kaphatok egy szalvé… 121 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 - Nem, nincs szalvétánk. - Nem kaphatok szalvétát? 122 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 - Kelleni fog. - Figyeljen, kislány, 123 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 ha szalvétát szeretne, adnia kell pár randot. 124 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 Na, mozgassa a szép seggét, feltartja a sort. 125 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Elfoglaltak vagyunk, oké? Elfoglaltak. 126 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 - Jézusom, de arrogáns! - Hihetetlenül. De csodás a segge. 127 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Szalvéta! 128 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Jó reggelt! Szia! 129 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 Itt a rendőrség. 130 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 - Mondta, hogy mivel kapcsolatban? - Nem. 131 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 - Hallottál valamit Charlesról? - Nem. És te? 132 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 Nem. 133 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Hozd be az irodámba! 134 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Helló! 135 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, hallottál ma valamit Charlesról? 136 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Nem, uram, semmit sem hallottam róla. 137 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Megvan a masvingói családja száma? 138 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Nincs, uram. 139 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 - Ma jó munkát végzett, köszönöm. - Köszönöm, uram. 140 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Biztos úr, elnézést a késésért. Kérem, foglaljon helyet! 141 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Köszönöm. 142 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Mit tehetek önért? 143 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Azzal bíztak meg, hogy feltegyek néhány kérdést 144 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 az egyik járművével kapcsolatban. 145 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Egy teherautó, a rendszáma LNK 1003 GP. 146 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Tudja, merre járt az elmúlt 24 órában ez a teherautó? 147 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Nem. 148 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 A szállításvezetőmet kell megkérdeznie. Miért? 149 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 - Értékesít külföldre a cége? - Néha. 150 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 A szóban forgó teherautót az út szélén hagyva találták 151 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 - Harare mellett. - Értem. 152 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Megnézem, bent van-e a szállításvezetőm. 153 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Igen, Daan? 154 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, megnéznéd, hogy Charles bent van-e? 155 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Viccelsz, baszd meg? 156 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Megbocsátana egy pillanatra? 157 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 - Kávét? Teát? - Nem, köszönöm. 158 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Hogy tudtak ilyen gyorsan rájönni? 159 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 Marketingadatok az elmúlt három napból, az online eladások hátul. 160 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 Szívesen. 161 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hé! 162 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 Ez nem helyénvaló ruha. 163 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Biztos úr, a szállításvezetőm még nincs bent. 164 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Elnézést, de nem tudok több információt adni. 165 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Meg tudja nézni, volt-e kimenő szállítmány a hétvégén? 166 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Nem, tudomásom szerint nem volt. 167 00:16:22,280 --> 00:16:26,080 - Akkor miért ment át a kocsi a határon? - Van egy bemutatótermem Zimbabwében. 168 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 Ott kihelyezünk bútorokat a marketing részeként. 169 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Rendben. Köszönöm, Mr. Ludik. Csak még egy dolog. 170 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 A főnököm leltárt kért a teherautó tartalmáról. Az megvan? 171 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Nem, sajnos nem. 172 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Megkérem a csapatom, hogy nézzék meg. Hová küldjük? 173 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 Hívjon engem, Moyo rendőrtisztet a különleges akciócsoportnál! 174 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Rendben. 175 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Köszönöm. 176 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Mr. Ludik! Nem tudja, hogy a sofőr jelentkezett-e már? 177 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Tudomásom szerint nem. Miért? 178 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 A helyszínelők vért találtak. 179 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 Azt mondták, elég jelentős mennyiségűt. 180 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 De holttesteket nem. 181 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Az jó hír? 182 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 Az ottani nyomozás még mindig tart. 183 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Ha a sofőr jelentkezik, értesítsen! 184 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Úgy lesz, köszönöm. 185 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 Na? 186 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Mennyi ideig leszel távol? 187 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Május végéig. Szeretném, ha velem jönnél, vagy meglátogatnál. 188 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Tényleg? 189 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Persze. Már ha akarod. 190 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Nem hiszem, hogy az apám örülni fog ennek. 191 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 - Miért érdekel téged, mit gondol? - Mert az apám. 192 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Jó, rendben. 193 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 De ha nemet mond, akkor megszökünk. 194 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Na, persze! 195 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Jól van, bébi, vissza kell mennem. 196 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Nos, ne eddz túl keményen, hagyj energiát éjszakára is! 197 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Rendben. 198 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 - Akkor később. - Szia! 199 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Szia! 200 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Hahó, Hein bácsi! 201 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hé, hé, hé, szóval mit csináljak veled? 202 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Gyere ide, apus! 203 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Gyere ide! 204 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Húzd elő, apus! 205 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Ó, a francba! 206 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Milyen csinos! Én is szeretnék ilyen hajat. Hogy állna nekem? 207 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Rövid és lényegre törő, annyira szép! 208 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 Én meg úgy akarok kinézni, mint Steve Hofmeyr. 209 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Gyerünk, adj egy kiflit! 210 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 - Honnan jött ez a fickó? - Tessék. 211 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Szép fogás. 212 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Tessék. 213 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 A dandártábornokot kérem. 214 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Hozz egy szalvétát! 215 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Igen? 216 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Jó, kapcsolja! 217 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, igen. Mit talált? 218 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 Van ott ingatlanja, a teherautó bútorokat szállított. 219 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Értem. Milyen ingatlan? 220 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Nem mondta konkrétan. 221 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 És a sofőr? 222 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 Nem hallott felőle. Úgy tűnik… Nincs mindennel képben. 223 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Csak egy gazdag fehér, aki valószínűleg túl sokat golfozik. 224 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Nos, írja le, amit tud, és küldje el nekem! 225 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Ha ez a fickó egy kishal, nagyon gyorsan elkapjuk. 226 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Igen, uram. 227 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Hé, nincs szalvéta? 228 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 Nem tudom. 229 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 230 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 - Mi történt? - Baszd meg! 231 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Hol van Charles? 232 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Megöllek, baszd meg! 233 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hé! Hagyja abba, kérem! Mr. Brown! 234 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Szétlövöm a kibaszott fejedet! 235 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Elég! 236 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Azt mondtam, elég. 237 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, hagyj magunkra! 238 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan! 239 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Kérem, üljön le! 240 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Maga szemétláda! 241 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 Rendőrök kopogtatnak az ajtómon. 242 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Biztos könnyen megszabadul tőlük. 243 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Nem hiszem, hogy értjük egymást. 244 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Ez a maga mocska! 245 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Mi a fene történt? 246 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Van egy család Zimbabwében. 247 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 A Nkala család. 248 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 Bizonyos értelemben királyi család. 249 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 A családfő, John Nkala, nemrégiben meghalt. 250 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 Már jó pár éve fegyverekkel kereskedünk. 251 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 Jó hálózata volt, megbízható emberekkel. 252 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 De a halála után, a fia, Albert vette át az irányítást. 253 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 Az a gyerek egy őrült. Azt hiszi, csak úgy átrendezheti a dolgokat. 254 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Ezért most hatalmi harc folyik. 255 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Nem hallom azt a részt, amikor a teherautómat megtámadták. 256 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Felesleges sírni miatta. 257 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Akár az ön javára is válhat. 258 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Ez aztán szép! 259 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Maga döntött úgy, hogy a legjobb emberét küldi. A maga hibája. 260 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Néha áldozatokat kell hozni. 261 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Ugyan, Daan! Nézze, mit jelent ez! 262 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 - Mit nyerhet? - Magának kell egy új kapcsolat a határon. 263 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 Tudja, hogy nekem van. 264 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 - És a szállítást is tudom intézni. - Pontosan. 265 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Hadd tegyek egy ajánlatot! Hogy meggondolja az álláspontját. 266 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, gyere ide! 267 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Mit tudunk eddig? 268 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 A sofőrt meglőtték. Elmenekült, nem tudni, hol van. 269 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 Az a kedvenc reggelizőasztalom volt. 270 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Régiség. 271 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Nagyon szerettem ott meginni a kávémat. 272 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Ha még egyszer fegyvert fogsz a házamban, 273 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 kiszedem a golyóidat egy vajkéssel. Megértetted? 274 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Tartsd szemmel Ludikot! Vagy velem legyen, vagy senkivel. 275 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Ó, és Bells? 276 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 Az asztalt levonom a fizetésedből. Te hülye barom! 277 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE – BESZÉLNEM KELL VELED, APA! 278 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Szia! 279 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 - Mi történt az arcoddal? - Nekimentem valaminek. 280 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 Mi a baj? 281 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 - Nos, én… - Mi a baj? 282 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 Ezt kaptam az e-mail-címemre. 283 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 - , , ! - A kurva életbe! 284 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Ne keveredj bele, Lulu! Tégy úgy, mintha nem is láttad volna. 285 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Te tudtál erről? 286 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 A picsába, apa! Mióta? 287 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Évek óta. 288 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 A fenébe! 289 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Ki ez a fickó? 290 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 - Egy kétszínű szemétláda. DJ Jakes. - Bassza meg! 291 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Figyelj, nyugodj meg! Nyugodj meg, oké? 292 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Pénzt fog kérni, és azzal fenyeget, hogy leleplezi Heint. 293 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Nem akarom, hogy belekeveredj. 294 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Megcsalja Maureen nénit. Egy férfival! 295 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Igen. 296 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 - Bassza meg, nem tudok… - Nyugodj meg! 297 00:29:33,800 --> 00:29:37,840 Itt Charles Dzike. Jelenleg nem vagyok elérhető. Hagyjon üzenetet! 298 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Hol vagy, Charles? 299 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Hol vagy? 300 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hé, gyere ide! Gyere ide! 301 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Ez az! A tiéd? 302 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 Nekem is van egy kutyám. 303 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 304 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Mit csinálsz odabent? 305 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Ébren van? 306 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Jól van. 307 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Helló, Anet! 308 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys! 309 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 Hoztam ebédet. A konyhában van. 310 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Maradj távol tőle! Jó? Figyelsz rám? Beteg. 311 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Figyelsz te rám? 312 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Jól van. Menj, mosd meg az arcod, aztán eszünk. 313 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hé, ti! Takarítsátok fel ezt a szemetet! 314 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Hozzátok beszélek. Takarítsátok fel! 315 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 - Helló! - Szia, Daan! Ki vert meg? 316 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 A barátod e-mailt küldött a lányomnak. 317 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Videót készített. Tudtad? 318 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Igen, nem fog meghátrálni, amíg pénzt nem kap. 319 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Őrült. 320 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Tudod, hogy figyelmeztettem. Mi értelme, 321 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 ha folyton zaklat? 322 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 - Add meg a címét! - Beszélek vele. 323 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Add meg a címét, vagy elkapom a munkahelyén! 324 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Kérlek, Daan, csak add meg, amit akar. Ugyan már! 325 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, mondtam, hogy sajnálom. Beszélek vele! 326 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Jó napot! Segíthetek? 327 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Jó napot kívánok. A nevem Davies. 328 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Davies dandártábornok. 329 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Azt reméltem, hogy beszélgethetek Daan Ludikkal. Itt van esetleg? 330 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Nem, elment, de majd szólok neki, hogy itt járt. 331 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Hamar visszajön? 332 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Ó, azt kétlem. Van néhány elintéznivalója. 333 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 Semmi baj. Nyilván elfoglalt ember egy ilyen üzlettel. 334 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Ez az egyetlen telephelyük? 335 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Nem, van egy Fokvárosban. És egy Limpopóban is. 336 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Nehéz lehet kormányozni. 337 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Igen. 338 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Mindenesetre tetszenek az áruk. 339 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Azt hiszem, körbenézek, 340 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 hátha közben visszajön. 341 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Kétlem. Van pár elintéznivalója. 342 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 - Igen. Igen, ezt már mondta. - Igen. 343 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke! 344 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Figyelnél arra az emberre? 345 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Viselkedni fogsz? Nézz rám! 346 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Viselkedni fogsz? 347 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Igen. 348 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Viselkedni fogsz? 349 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Most ügyelj a fermatára! 350 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Nagyon jó. 351 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ISMERETLEN: EGY RENDŐR DANDÁRTÁBORNOK ITT KÉRDEZŐSKÖDIK. 352 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 EBBŐL ELEGEM VAN. KISZÁLLOK. 353 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 LUDIK BÚTOR ÉS SZŐNYEG CSAK KÉNYELMESEN 354 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 Ez egy kamu szar. 355 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 - Lil virágai? - Én vagyok az. 356 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Hallottál Charlesról? 357 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 - Nem, mi történt? - Csapda volt. 358 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Charles eltűnt. 359 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend sarokba szorított. Elküldted a virágokat? 360 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Igen. 361 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 Egyelőre nem kérdeztek, de Daan, válaszokat akarnak majd. 362 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Sértés volt, amit adtam nekik. 363 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 - A többire szükségem lehet tartalékként. - Jól vagy? 364 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 Meg kell találnom valakit. 365 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Persze, semmi gond. 366 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Mondd csak! 367 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 368 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Baszd meg! Ne kiabálj! Úgy viselkedsz, mint egy kislány. 369 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 - Hagyd békén a fiamat! - Ó, fogd be, te kurva! 370 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 PRETORIA, 1979. OKTÓBER 371 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan! Daan, várj! 372 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Apa! 373 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Mit akarsz tenni? 374 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Megütsz a krikettütővel? 375 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 Kicsi vagy, egy kibaszott kis puhány! 376 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Fogalmad sincs, ugye, fiam? 377 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 - Az apád… - Tertius! 378 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 - Hagyja abba a verést, most azonnal! - Mi? 379 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! Elég volt! 380 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Vagy mi? 381 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Ő a feleségem. A feleségem. 382 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 Az enyém. 383 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, hagyd abba a baromságaidat, fogd a cuccaidat, és menj! 384 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 A kilencedik parancsolat. 385 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Ne hazudj, baszd meg! 386 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Egy férfi odamegy Jézushoz, és megkérdezi: „Uram, 387 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 milyen jótetteket kell tennem, hogy bejussak a mennybe? 388 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 Mely parancsolatokat kell betartanom?” 389 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jézus azt mondja: „Nem csak egyet vagy kettőt. 390 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 Mindegyiket!” 391 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Tartsd be mindegyiket! 392 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hé! Gyere ide. Hé! Baszd meg, ember! Baszd meg! 393 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Isten nem létezik! 394 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Csak az ember. 395 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Nagyon feldúlt volt. Szerintem vissza kéne venned. 396 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Kérlek. 397 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Kérlek, hívj fel! 398 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, mit csinálsz itt a sötétben? 399 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 - Jövök, Maureen. - Kihűl az étel. 400 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 - Daan! - Már figyelmeztettelek. Érted? 401 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Ez az utolsó kibaszott figyelmeztetés. Hein biztosan szeret téged, 402 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 de kurvára nem vagy méltó rá. Egy szar vagy. 403 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Maradj távol! Maradj távol! 404 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Szeretet! Mit tud a te családod a szeretetről? 405 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein annyira vágyik rá, hogy vasárnap is szopja a faszom. 406 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Figyelj ide, te szemétláda! Azt mondtam, maradj távol! Vége van. Maradj távol! 407 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Vagy mi? Mi? Mit fogsz csinálni? Megütsz? 408 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Óvatosan, Ludik! 409 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Senki se vesz kerti bútort egy melegverőtől. 410 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Jézus mit tenne, Ludik? 411 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Távol tartaná magát a családodtól. 412 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein bánni fogja a napot, amikor megismert. 413 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Hé, siess, szarni akarok! 414 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Apa, szólt már az edző? Mehetek hozzá? 415 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, hadd használjam a vécét! 416 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Daan bácsi megbízott a műhellyel, úgyhogy egy kicsivel hozzá tudok járulni. 417 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 - Hol van Swys? - Megint eltévelyedett. 418 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Gyere! Gyerünk már! 419 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 SZIA, KUZIN, BOCS A TEGNAPIÉRT. X 420 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 DR. KAREN SWANEPOEL PEDAGÓGIAI SZAKPSZICHOLÓGUS 421 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan? 422 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Swys! 423 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Helló, haver! 424 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Hogy érzed magad? 425 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Nagyon sajnálom, Daan. 426 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 - Elbasztam. - Nyugodj meg! 427 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Harcolnom kellett volna. 428 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Miért én? 429 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Mit akartak tudni? 430 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Semmit. 431 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 Nem mondtak semmit. Csak… 432 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Csak megvertek, és… 433 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Mibe került, hogy megments? 434 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Már elintéztük. 435 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Hiányzik. 436 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Hiányzik. 437 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Nekem is. 438 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 Nekem is. 439 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik? Pont önt kerestem. 440 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 Lemaradtam egy jó bunyóról? 441 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 A MŰSOR SZEREPLŐI ÉS ESEMÉNYEI KITALÁLTAK. 442 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 VALÓS SZEMÉLYEK VAGY ESEMÉNYEK ÁBRÁZOLÁSA A VÉLETLEN MŰVE. 443 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 A feliratot fordította: Gömöri János