1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 Help! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 DE ENE BROER VOOR DE ANDERE 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 LANDELIJK ZIMBABWE 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN MAAK HET UZELF GEMAKKELIJK 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 Kapitein, ik heb hier een team nodig. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 Ja. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 Nummerplaat Golf Lima Alfa 429 Golf Papa. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Ja, begrepen. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Dag. 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 Jaco. God zegene je. Het ga je goed. 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 Petra, Willem. God zegene je. Het ga je goed. 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 PRETORIA, OKTOBER 1979 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 Wat een prachtige preek, dominee. 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 Ik vroeg me af, toen u sprak over de geboden, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 leek u het zevende overgeslagen te hebben. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 Wacht, dominee. Ik stelde u een vraag. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 Waar is uw vrouw vandaag? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 Ze heeft spijt van haar zonden. -Vuile rotzak. 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Ik zal je dood slagen. 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 Wat met "Gij zult geen overspel plegen"? 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 Wat denkt je gemeente daarover, Viljoen? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 Kom. 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 Wilt u zich weer de baas voelen? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 Nou, wie wil dat niet? 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 Wat dacht u van een stijlvol bureau dat u weer aan de top brengt? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Waar teken ik? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 Hier en op de achterkant, alstublieft. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 Neem een kijkje in onze online catalogus, 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 of nog beter, kom even langs. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 Zijn jullie familie? -Bezoek ons en maak het uzelf gemakkelijk. 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 Hij is mijn zwager. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 De politie was hier deze ochtend. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 Hij wou niet met hen praten. Is hij oké? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 Het gaat goed met hem. -Oké. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 Dank je. 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 RECEPTIE 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 Wow. 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 Met Charles Dzike, ik ben momenteel niet beschikbaar. Laat aub een bericht na. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Oh, alsjeblieft! 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 Smeek, bastaard. -Alsjeblieft! 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 Zeg het. -Godin! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 Ja. -Ja. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Dat ben ik. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 En jij bent niets. 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 Zeg het. -Ik ben niets. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 Ik ben niets. -Ik ben niets. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 Ik hou van jou. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 Ik kan je geven wat je wilt. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Je weet niet wat ik wil. 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 Dit gaat niet over seks, dit gaat over macht en die geef ik je toch? 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 Zwijg. 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 Jij bent slechts een jongen. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 Daan? 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Rust. 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 Hey. Rust. 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 We praten later. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 Is hij oké? 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 Wat is er gebeurd? 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 Hij werd overvallen. 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 Lieg niet tegen mij. 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 Hij is mijn zwager, Anet. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 Danie. 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 Kom, ga zitten. 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Je kan niet elke maandag ziek zijn. Wat is er aan de hand? 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 Ik maak je proper. 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 Mijn schatje. 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 Oké, ik zal de school bellen, goed? 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 Bah, je moet een proper T-shirt aan. Kom, sta recht. 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 Gebruik een bord. 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 Waarom bracht je Swys naar hier? 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 Danie's problemen hebben niets met Swys te maken. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 Dat is iets anders. 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 Het is ondernemersweek op de school en hij is bang. 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 Want zijn papa, de koning van de meubelverkoop, 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 heeft geen tijd om hem te helpen. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 Als hij iets kan verkopen, begint hij misschien te praten. 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Swys kan hier niet blijven. 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 Danie! Maak je klaar, je gaat naar school. 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Daan zegt dat dit slechts de helft is, dat je ons moet vertrouwen. 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 Ze zeiden dat dit slechts de helft is 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 en dat we hen moeten vertrouwen. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 Zoon, waarover gaat je ondernemersproject? 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 Oké. 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 Wat het ook is, onthoud één ding. 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Je doet de verkoop op het ogenblik dat de klant je ziet. 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 De eerste indruk, toon geen zwakte. Onthoud dat. 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 Je zult verdomme moeten leren praten. 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 Wat is er met oom Swys gebeurd? 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 Iemand heeft hem in elkaar geslagen. 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 Maar waarom? -Omdat hij een makkelijk doelwit is. 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 Goed, oké! 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 Oké, nu heb ik je. 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 Goed, voel wat er gebeurt als ik mijn heup optil. Oké? 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Ik klop af! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 Oké, klop maar af. Ik laat je gaan. 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 Je worstelt met de houdgreep. Richt je op waar het pijn doet. 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 Wat, je ballen? 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 Nee, niet de mijne, maar ja, de ballen. 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 Heb je al iets gehoord van het toernooi? Kan je inschrijven? 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 Mijn papa kent een goede trainer, maar ik ben nog aan het sparen. 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 "Mijn papa vond een trainer." 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 Kom op, Louise, hij kent mensen. 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 Wie? Het schoolcomité? 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 Och, prinses, niet iedereen beweegt zich in jouw kringen. 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 Waarom kwam mijn vader hier? -Hij gaf mij hier de leiding. 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 Deze plek is een zootje. Waarom verkoopt hij het niet gewoon? 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 Hier woont Swys. -Ja, tuurlijk. 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 Trouwens, wat kan mij het schelen? 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 Binnenkort win ik kampioenschappen over de hele wereld, 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 nog voor jij je eerste baby eruit duwt. 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 Schei uit. 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 Ben je al klaar om je hoge hakken om te ruilen 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 voor een pan en een strijkijzer? 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 Rot op, Markus. 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 Waar ga je heen? -Doei, Markus! 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 Kom terug, het spijt me! -Maakt niet uit. 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Oké, wel, ik ben onverslaanbaar, hé? 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 Koning van de vechtsporten. Markus, de boerboel, Ludik! 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 Ziezo. 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Dank je. Kan ik een serv… 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 Nee, we geven geen servetten. -Krijg ik geen servet? 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 Dit wordt echt smerig. -Luister, meisje, 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 als je een servet wilt, dan zal je wat centjes moeten ophoesten, 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 en scheer je nu weg met je mooie kont, want je houdt de rij op. 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 We hebben het hier druk, oké? 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 Wat is zij arrogant! -Ongelooflijk. Prachtige kont. 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 Servet. 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 Goedemorgen. Dag. 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 De politie is hier. 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 Zei hij waarover het gaat? -Nee. 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 Hoorde je iets van Charles? -Nee. Jij? 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 Nee. 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 Breng hem naar mijn kantoor. 135 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Dag. 136 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 Felix, hoorde jij iets van Charles vandaag? 137 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 Nee, meneer, ik hoorde niets van hem. 138 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 Heeft hij een nummer voor zijn familie in Masvingo? 139 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 Nee, meneer. 140 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 Goed gewerkt vandaag, dank je. -Heel erg bedankt, meneer. 141 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Agent, sorry dat u moest wachten. Ga alstublieft zitten. 142 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 Dank u. 143 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Wat kan ik doen voor u? 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 Ik kreeg de opdracht om u enkele vragen te stellen 145 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 over één van uw voertuigen. 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 Een vrachtwagen met nummerplaat LNK 1003 GP. 147 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 Weet u waar deze vrachtwagen de afgelopen 24 uur was? 148 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 Nee. 149 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Dat moet u vragen aan mijn diensthoofd van de leveringen. Waarom? 150 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 Verkoopt uw bedrijf over de grens? -Soms. 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 Deze vrachtwagen werd verlaten gevonden aan de kant van de weg 152 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 net buiten Harare. -Oké. 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 Ik check even of het diensthoofd hier is. 154 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 Ja, Daan? 155 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 Rina, kan je checken of Charles hier is, alsjeblieft? 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 Is dit een grap? 157 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Kunt u me even excuseren? 158 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 Koffie? Thee? -Nee, dank u. 159 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 Hoe ontdekten ze dit zo snel? 160 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 De marketinggegevens van de laatste drie dagen, en de online verkoop. 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 Graag gedaan. 162 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Hé, 163 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 dat is geen bedrijfskleding. 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 Agent, het diensthoofd van leveringen is nog niet binnen. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 Het spijt me, ik kan u niet meer informatie geven. 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 Kan u bevestigen of er uitgaande leveringen waren in het weekend? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 Niet dat ik weet, nee. 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 Waarom ging die vrachtwagen dan de grens over? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 Ik heb een showroom in Zimbabwe. 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 We plaatsen daar artikelen als marketing voor de verkoop. 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 Oké. Dank u, Mr. Ludik. Nog één laatste vraag. 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 Mijn baas vroeg een inventaris van wat er in die truck zat. Heeft u die? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Nee, die heb ik echt niet. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 Mijn team zal ervoor zorgen. Naar waar stuur ik het? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 Bel de Speciale Eenheid. Vraag naar mij, officier Moyo. 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 Heel goed. 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 Dank u. 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 Mr. Ludik. Weet u of de chauffeur intussen contact opnam? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 Niet dat ik weet, nee. Waarom? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 De agenten vonden er bloed. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 Ze gaven aan dat het een behoorlijke hoeveelheid was. 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Ze vonden geen lichamen. 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Is dat een goed teken? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 Het onderzoek daar is nog gaande. 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Laat het ons weten als u de chauffeur hoort. 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Dat zal ik doen. Dank u. 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 En? 188 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 Hoelang blijf je daar? 189 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 Tot eind mei. Ik zou het leuk vinden als je meekomt en de stad bezoekt. 190 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 Echt? 191 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 Natuurlijk. Als je dat zelf wilt. 192 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 Ik denk niet dat mijn vader daar al te blij mee zal zijn. 193 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 Waarom kan jou dat wat schelen? -Omdat hij mijn vader is. 194 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 Ja, goed. 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 Maar als hij nee zegt, dan gaan we stiekem. 196 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 Weinig kans. 197 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Oké, schat, ik moet terug. 198 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 Nou, oefen niet te hard, laat wat over voor vanavond. 199 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Oké. 200 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 Tot later. -Doei. 201 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 Doei. 202 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Dag oom Hein! 203 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 Hoi, dus waarvoor heb je me nodig, hè? 204 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 Kom hier, papa! 205 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 Kom hier. 206 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Trek eraan, papa. 207 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 Oh, verdorie. 208 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 Dat is mooi. Ik hou van zulk haar. Hoe zou het mij staan? 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 Kort en krachtig, dat is prachtig. 210 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 En ik wil lijken op Steve Hofmeyr. 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 Kom, pak een broodje. 212 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 Waar kwam die man plots vandaan? -Alstublieft. 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 Goed gevangen. 214 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 Alstublieft. 215 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 Brigadier, alsjeblieft. 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Haal me een servet. 217 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 Ja? 218 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 Ah, goed, geef maar door. 219 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 Moyo, ja. Wat heb je ontdekt? 220 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 Hij heeft er eigendom en de vrachtwagen ging meubels leveren. 221 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Oké, wat voor eigendom? 222 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Dat zei hij niet. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 En de chauffeur? 224 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 Die hoorde hij nog niet. Hij lijkt niet op de hoogte van de zaken. 225 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 Gewoon een rijke blanke man die waarschijnlijk te vaak golf speelt. 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 Goed, schrijf op wat je weet en stuur het mij. 227 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 Als die man een kleine vis is, zullen we hem snel vangen. 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 Ja, meneer. 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 Hé, waar blijft het servet? 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 Ik weet het niet. 231 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 Ludik. 232 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 Wat is er gebeurd? -Verdorie. 233 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 Waar is Charles? 234 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 Ik schiet je neer. 235 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 Hé! Stop, alstublieft! Mr. Brown! 236 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 Ik schiet je hersenen eruit. 237 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Genoeg. 238 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Ik zei: genoeg! 239 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 Bells, laat ons alleen. 240 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 Daan. 241 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 Ga alstublieft zitten. 242 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 Jij rotzak! 243 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 De politie kwam aan mijn deur. 244 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 Daar geraak je makkelijk vanaf. 245 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Ik denk dat we niet op dezelfde golflengte zitten. 246 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Dit is jouw rotzooi! 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 Wat is er verdorie gebeurd? 248 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 Er is een familie in Zimbabwe. 249 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 De Nkala familie. 250 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 Ze zijn koninklijke familie op een bepaalde manier. 251 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 Het hoofd van de familie, John Nkala, stierf onlangs. 252 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 We handelden al een paar jaar in wapens, 253 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 hadden een goed systeem, mannen die te vertrouwen waren. 254 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 Maar na zijn dood nam zijn zoon Albert het over. 255 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 Die jongen is gek. Hij denkt dat hij gewoon dingen kan herorganiseren. 256 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 Dus nu is er een machtsstrijd. 257 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 Ik hoor niet waarom mijn truck in een hinderlaag liep. 258 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 Je hoeft daar niet om te huilen. 259 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 Dit kan in jouw voordeel zijn. 260 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 Je bent er me echt eentje. 261 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 Je koos ervoor om je beste man te sturen. Dat is jouw keuze. 262 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 Soms moeten er offers gemaakt worden. 263 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Kom op, Daan. Kijk naar het hele plaatje. 264 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 Wat zit erin voor jou? -Je hebt een nieuw grenscontact nodig. 265 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 Je weet dat ik er één heb. 266 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 Ik kan ook dingen verplaatsen. -Precies. 267 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 Dus laat me je een aanbod doen, zodat je je positie heroverweegt. 268 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 Bells, kom hier. 269 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Dus, wat weten we intussen? 270 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 Er werd op de chauffeur geschoten. Hij vluchtte weg en is nu vermist. 271 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 Dat was mijn favoriete ontbijttafel. 272 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 Het was vintage. 273 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 Ik genoot ervan om er mijn ochtendkoffie te drinken. 274 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 Als je ooit nog een pistool in mijn huis richt, 275 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 dan laat ik je ballen verwijderen met een botermes. Is dat duidelijk? 276 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 Hou Ludik in het oog. Ik wil hem in mijn team, of helemaal geen team. 277 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 Oh, en Bells? 278 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 De tafel gaat van jouw salaris af. Jij verdomde idioot. 279 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 LOUISE - IK MOET JE SPREKEN, PAPA! 280 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 Hallo. 281 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 Wat gebeurde er met je gezicht? -Ik ben ergens tegenaan gelopen. 282 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 Wat is er mis? 283 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 Wel, ik… -Wat is er? 284 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 Dit werd naar mijn mailadres gestuurd. 285 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 Hé, -Verdomme! 286 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 Geraak hier niet bij betrokken. Doe alsof je dit niet zag. 287 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 Wist je dit? 288 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 Verdomme, papa! Hoe lang al? 289 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 Jaren. 290 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 Oh, verdomme. 291 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 Wie is die man? 292 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 Een rotzak met twee gezichten. DJ Jakes. -Verdomme. 293 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 Luister, blijf rustig, oké? 294 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 Hij gaat geld vragen of dreigen dat hij Hein blootstelt. 295 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 Ik wil niet dat je erbij betrokken raakt. 296 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 Hij bedriegt tante Maureen, met een man. 297 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Ja. 298 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 Verdorie, ik kan niet… -Blijf rustig. 299 00:29:33,800 --> 00:29:37,840 Met Charles Dzike, ik ben momenteel niet beschikbaar. Laat aub een bericht na. 300 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 Waar ben je, Charles? 301 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 Waar ben je? 302 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 Hé, kom hier. 303 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 Ja! Is dit jouw hond? 304 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 Ik heb ook een hond. 305 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 Danie! 306 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 Wat deed je daarbinnen? 307 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 Is hij wakker? 308 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Oké. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 Dag Anet. 310 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 Swys. 311 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 Ik bracht eten mee, het is in de keuken. 312 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 Blijf uit zijn buurt, oké? Hoor je mij? Hij is ziek. 313 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 Hoor je mij? 314 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 Oké, ga je gezicht wassen en daarna zullen we eten. 315 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 Hé, jij daar! Ruim je afval op! 316 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 Ik heb het tegen jou! Ruim je afval op! 317 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 Hoi. -Hoi, Daan. Wie heeft je geslagen? 318 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 Je vriendje heeft mijn dochter gemaild. 319 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 Hij had je gefilmd. Wist je dat? 320 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 Ja, hij zal niet ophouden tot hij zijn geld gekregen heeft. 321 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 Hij is gek. 322 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 Ik heb hem gewaarschuwd, maar wat is 't waard 323 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 als hij me blijft uitdagen? 324 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 Geef me zijn adres. -Ik zal met hem praten. 325 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 Geef me zijn adres of ik haal hem op zijn werk. 326 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 Alsjeblieft, Daan, geef hem gewoon wat hij wil. Kom op. 327 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 Daan, ik zei dat het me spijt. Ik zal met hem praten! 328 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 Goeiedag, kan ik u helpen? 329 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 Goede namiddag, mijn naam is Davies. 330 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 Brigadier Davies. 331 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 Ik hoopte Daan Ludik te kunnen spreken. Is hij misschien in de buurt? 332 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 Nee, hij is er niet, ik zal zeggen dat u langskwam. 333 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 Komt hij snel terug? 334 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 Oh, dat betwijfel ik, hij heeft zoveel te doen. 335 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 Niet erg. Ik weet zeker dat hij het druk heeft met zo'n franchise. 336 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 Is dit jullie enige filiaal? 337 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 Nee, we hebben er ook eentje in Cape Town en eentje in Limpopo. 338 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Heel wat om te leiden. 339 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 Ja. 340 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Wel, de verkoop ziet er goed uit. 341 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 Ik denk dat ik ga rondkijken en 342 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 wacht om te zien of hij terugkomt. 343 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 Ik betwijfel het. Hij moet nog heel wat doen. 344 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 Ja, dat zei u al. -Ja. 345 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 Luke. 346 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 Kan je die man in het oog houden? 347 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 Ga je je gedragen? Kijk naar mij! 348 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 Ga je je gedragen? 349 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 Ja. 350 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Ga je je gedragen? 351 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 Let op de fermate hier. 352 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 Goed gedaan. 353 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ONBEKEND: EEN BRIGADIER VAN DE POLITIE STELT HIER VRAGEN. 354 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 IK WIL HIER NIET MEER BIJ BETROKKEN ZIJN. IK STOP ERMEE. 355 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 LUDIK MEUBELS & TAPIJTEN MAAK HET UZELF GEMAKKELIJK 356 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 Ik koop deze nepzooi niet. 357 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 Lil's Flowers? -Ik ben het. 358 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 Hoorde je 't al van Charles? 359 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 Nee, wat is er gebeurd? -Het was een hinderlaag. 360 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Hij is vermist. 361 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 Arend dreef me in het nauw. Heb jij de bloemen gestuurd? 362 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 Dat deed ik. 363 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 Ze stelden geen vragen, maar Daan, ze zullen antwoorden willen. 364 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 Wat ik hen gaf was een belediging. 365 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 Misschien zal de rest nog moeten inzetten. -Ben je oké? 366 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 Ik moet iemand vinden. 367 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 Goed, ik kan dat doen. 368 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 Zeg het maar. 369 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 DJ Jakes. 370 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 Verdorie, stop met roepen, je gedraagt je als een klein meisje! 371 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 Laat mijn zoon met rust! -Och, zwijg, jij hoer! 372 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 PRETORIA, OKTOBER 1979 373 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 Daan. Daan, wacht. 374 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Papa! 375 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 Wat ga jij doen, hé? 376 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 Me vermoorden met die cricket bat? 377 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 Jij bent zo'n kleintje, zo'n klein piepkuiken. 378 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 Jij hebt geen idee, hé, jongen? 379 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 Jouw vader… -Tertius! 380 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 Hou nu op met hem te slaan! -Stop met slaan! Wat? 381 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 Tertius! Dat is genoeg! 382 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 Of wat? Hé? 383 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 Dat is mijn vrouw. 384 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 De mijne. 385 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 Tertius, stop met je onzin. Neem je gerief en ga weg. 386 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 Gebod nummer negen. 387 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Lieg niet! Verdomme! 388 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 Een man gaat naar Jezus en vraagt: "Meneer, 389 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 "welke goede daden moet ik doen om naar de hemel te mogen? 390 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 "welke geboden moet ik volgen?" 391 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 Jezus zegt: "Niet slechts één of twee." 392 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 "Allemaal." 393 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 Volg ze verdorie allemaal! 394 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hé, kom hier. Verdomme, man! 395 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 Er is geen God! 396 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 Er zijn alleen mensen! 397 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 Hij was echt overstuur. Ik denk dat je ermee moet stoppen. 398 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 Alsjeblieft. 399 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 Alsjeblieft, bel me. 400 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 Hein, wat doe je daar in het donker? 401 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 Ik kom eraan, Maureen. -Het eten wordt koud. 402 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 Daan. -Ik heb je gewaarschuwd, oké? 403 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 Dit is verdomme je laatste waarschuwing. Ik weet zeker dat Hein van je houdt, 404 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 maar je bent het niet waard, jij stuk stront! 405 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 Zorg dat je uit de buurt blijft! 406 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 Liefde. Wat weet jouw familie over liefde? 407 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Hein is er zo wanhopig naar op zoek, dat hij op zondag nog pijpt. 408 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 Luister eens, rotzak. Ik zei: zorg dat je uit de buurt blijft. Het is voorbij. 409 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 Of wat? Wat ga je doen? Mij slaan? 410 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 Voorzichtig, Ludik. 411 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 Niemand koopt tuinmeubels van een homopester. 412 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 Wat zou Jezus doen, Ludik? 413 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Hij zou verdomme wegblijven van je familie. 414 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 Hein krijgt nog spijt dat hij me ontmoette. 415 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 Hé, maak voort, ik wil kakken. 416 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Papa, hoorde je al van die trainer? Kan hij me opleiden? 417 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 Markus, ik wil de wc gebruiken. 418 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 Oom Daan vroeg me om de winkel te beheren, dus ik kan wat geld bijdragen. 419 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 Waar is Swys? -Hij is weer ontspoord. 420 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 Kom nou, man. 421 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 HOI NEEF, SORRY VAN GISTEREN. X 422 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 DR KAREN SWANEPOEL ONDERWIJSPSYCHOLOGE 423 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 Daan? 424 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 Swys. 425 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Hey, man. 426 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 Hoe voel je je? 427 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 Het spijt me, Daan. 428 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 Ik heb het verpest. -Doe maar rustig. 429 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 Ik had terug moeten vechten. 430 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Waarom ik? 431 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 Wat wilden ze weten? 432 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 Niets. 433 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 Ze zeiden niets. 434 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 Ze hebben me alleen geslagen en… 435 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 Wat kostte het om me te redden? 436 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 Dat is afgehandeld. 437 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 Ik mis haar. 438 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 Ik mis haar. 439 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 Ik ook. 440 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 Ik ook. 441 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 Daan Ludik? De man die ik zocht. 442 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 Heb ik een goed gevecht gemist? 443 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 DE KARAKTERS EN GEBEURTENISSEN IN DIT PROGRAMMA ZIJN FICTIEF. 444 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 GELIJKENIS MET BESTAANDE PERSONEN OF GEBEURTENISSEN BERUST OP LOUTER TOEVAL. 445 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 Ondertiteld door: Eveline De Deckere