1
00:00:07,080 --> 00:00:09,640
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:59,680 --> 00:01:00,560
Ajutor!
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,680
UN FRATE PENTRU ALTUL
4
00:01:21,000 --> 00:01:24,360
ZONA RURALĂ ZIMBABWE
5
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
LUDIK MOBILIER ȘI COVOARE -
FĂ-TE CONFORTABIL
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
Căpitane, am nevoie de o echipă aici.
7
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Da.
8
00:02:51,120 --> 00:02:56,280
Număr de înmatriculare
Golf Lima Alpha 429 Golf Papa.
9
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Da, recepționat.
10
00:03:15,680 --> 00:03:17,080
Bună!
11
00:03:17,160 --> 00:03:19,720
Jaco. Dumnezeu să te binecuvânteze.
Fii bine!
12
00:03:20,240 --> 00:03:23,400
Petra, Willem. Dumnezeu
să vă binecuvânteze. Fiți bine!
13
00:03:23,480 --> 00:03:24,520
PRETORIA, OCTOMBRIE, 1979
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,240
Ce predică minunată, părinte!
15
00:03:28,840 --> 00:03:31,960
Mă întrebam, când ați vorbit de porunci,
16
00:03:32,040 --> 00:03:35,040
se pare că ați sărit peste a șaptea.
17
00:03:35,120 --> 00:03:38,360
Așteptați, părinte! V-am pus o întrebare.
18
00:03:39,680 --> 00:03:40,880
Unde e soția ta azi?
19
00:03:42,400 --> 00:03:45,720
- Își regretă păcatele.
- Nenorocitule!
20
00:03:46,240 --> 00:03:47,760
Te voi omorî!
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
Ce s-a întâmplat cu „Să nu preacurvești”?
22
00:03:52,720 --> 00:03:55,040
Ce crede congregația ta
despre asta, Viljoen?
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Haide! Hai!
24
00:04:31,880 --> 00:04:34,000
Vrei să te simți din nou șef?
25
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
Păi cine nu vrea?
26
00:04:35,320 --> 00:04:39,000
Ce zici de un birou elegant,
care te va pune din nou în top?
27
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Unde semnez?
28
00:04:40,400 --> 00:04:42,480
Doar acolo și pe verso, vă rog.
29
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
Consultă catalogul nostru online
30
00:04:44,360 --> 00:04:46,920
sau, mai bine, vino să ne vizitezi.
31
00:04:47,000 --> 00:04:51,200
- Sunteți din familie?
- Vizitează-ne și fă-te confortabil!
32
00:04:51,280 --> 00:04:52,560
E cumnatul meu.
33
00:04:52,640 --> 00:04:55,800
La naiba,
poliția a fost aici de dimineață.
34
00:04:55,880 --> 00:04:58,360
N-a vrut să vorbească cu ei. E în regulă?
35
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
- E bine.
- Bine.
36
00:05:01,360 --> 00:05:02,440
Mulțumesc!
37
00:05:02,520 --> 00:05:05,400
RECEPȚIA
38
00:05:07,040 --> 00:05:08,000
Oau!
39
00:05:09,040 --> 00:05:13,120
Sunt Charles Dzike. Momentan
nu sunt disponibil. Lăsați un mesaj.
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
Te rog!
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,640
- Cerșește, ticălosule.
- Te rog!
42
00:05:19,040 --> 00:05:23,720
- Spune-o!
- Zeiță!
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,480
- Da!
- Da!
44
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Eu sunt.
45
00:05:30,360 --> 00:05:31,880
Și tu ești un nimic!
46
00:05:32,720 --> 00:05:34,840
- Spune-o.
- Sunt un nimic.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
- Sunt un nimic.
- Sunt un nimic.
48
00:06:06,680 --> 00:06:07,920
Te iubesc.
49
00:06:09,200 --> 00:06:10,240
Îți pot da ce vrei.
50
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
Nu știi ce vreau eu.
51
00:06:14,080 --> 00:06:18,200
Nu e vorba de sex, ci de putere.
Și eu îți dau asta, nu?
52
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
Taci!
53
00:06:23,760 --> 00:06:25,040
Ești doar un băiat.
54
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
Daan?
55
00:06:50,360 --> 00:06:51,200
Odihnește-te!
56
00:06:52,040 --> 00:06:54,000
Hei, odihnește-te!
57
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
Vorbim mai târziu.
58
00:07:04,080 --> 00:07:05,160
E bine?
59
00:07:08,360 --> 00:07:09,480
Ce s-a întâmplat?
60
00:07:10,920 --> 00:07:12,080
A fost jefuit.
61
00:07:13,240 --> 00:07:14,680
Nu mă minți!
62
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
E cumnatul meu, Anet.
63
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
Danie!
64
00:07:29,920 --> 00:07:31,040
Hai, stai jos!
65
00:07:31,760 --> 00:07:35,720
Nu poți fi bolnav în fiecare luni.
Ce se întâmplă?
66
00:07:36,440 --> 00:07:37,680
Hai să te curăț.
67
00:07:39,880 --> 00:07:41,880
Iubirea mea!
68
00:07:43,600 --> 00:07:45,760
Bine, hai să sunăm la școală. Da?
69
00:07:47,320 --> 00:07:50,040
Va trebui să-ți iei o
cămașă curată. Hai, ridică-te!
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,680
Folosește o farfurie.
71
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
De ce l-ai adus pe Swys aici?
72
00:08:04,320 --> 00:08:07,160
Problemele lui Danie
n-au nimic de-a face cu Swys.
73
00:08:07,240 --> 00:08:08,280
E altceva.
74
00:08:08,360 --> 00:08:11,280
E săptămâna antreprenorilor
la școală, iar el e speriat.
75
00:08:11,920 --> 00:08:14,960
Pentru că tatăl său,
regele comerțului cu mobilă,
76
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
nu are timp să-l ajute.
77
00:08:16,880 --> 00:08:19,720
Poate că va vinde ceva
dacă va începe să vorbească.
78
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Swys nu poate sta aici.
79
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
Danie! Îmbracă-te, te duci la școală!
80
00:09:42,440 --> 00:09:45,200
Daan spune că e doar jumate,
dar ai încredere în noi.
81
00:09:53,200 --> 00:09:55,320
Au spus că e doar jumătate din livrare.
82
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
Și să avem încredere în ei.
83
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Despre ce e proiectul ăla?
84
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Bine.
85
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Orice ar fi, nu uita un lucru!
86
00:10:26,640 --> 00:10:29,840
Vei face vânzarea
din momentul în care clientul te vede.
87
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
Prima impresie,
nu arăta nicio slăbiciune. Ține minte!
88
00:10:37,120 --> 00:10:39,400
Și va trebui să înveți
naibii cum să vorbești!
89
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
Ce s-a întâmplat cu unchiul Swys?
90
00:10:46,200 --> 00:10:47,720
Cineva l-a bătut.
91
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
- Dar de ce?
- Pentru că e o țintă ușoară.
92
00:10:57,920 --> 00:11:00,960
Frumos. Bine. Bun.
93
00:11:08,280 --> 00:11:09,960
Bine, te-am prins acum.
94
00:11:11,760 --> 00:11:14,560
În regulă, ce simți când îmi ridic șoldul?
95
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
Stop!
96
00:11:15,880 --> 00:11:18,680
Bine, stop! Poftim!
97
00:11:28,080 --> 00:11:30,240
Te lupți cu blocajul capului.
Țintește unde doare.
98
00:11:30,320 --> 00:11:31,840
Ca boașele tale!
99
00:11:32,520 --> 00:11:35,040
Nu mă dor. Dar da, ca boașele.
100
00:11:38,240 --> 00:11:41,280
Ați aflat ceva despre turneu?
Te poți înscrie?
101
00:11:41,360 --> 00:11:44,600
Tata știe un antrenor bun,
dar eu încă mai economisesc.
102
00:11:46,200 --> 00:11:48,320
Tata a găsit un antrenor.
103
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
Louise, chiar știe oameni!
104
00:11:49,760 --> 00:11:51,720
Pe cine? Comitetul școlar?
105
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
Hai, prințeso, nu toți
umblă în cercurile tale.
106
00:11:58,920 --> 00:12:02,840
- De ce a fost tata aici?
- M-a pus pe mine responsabil aici.
107
00:12:03,560 --> 00:12:06,120
Locul ăsta e o cocină. De ce nu-l vinde?
108
00:12:07,320 --> 00:12:10,800
- E casa lui Swys.
- Da, sigur.
109
00:12:11,680 --> 00:12:13,320
Oricum, ce-mi pasă?
110
00:12:13,400 --> 00:12:15,640
Curând, voi câștiga
campionate în toată lumea,
111
00:12:15,720 --> 00:12:17,400
înainte ca tu să naști primul copil.
112
00:12:17,480 --> 00:12:18,520
Du-te naibii!
113
00:12:20,080 --> 00:12:23,280
Ești gata să-ți schimbi
tocurile de director
114
00:12:23,360 --> 00:12:24,480
cu o tigaie și un fier de călcat?
115
00:12:24,560 --> 00:12:26,080
Du-te naibii, Markus!
116
00:12:27,360 --> 00:12:30,360
- Unde te duci?
- Noroc, Markus!
117
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
- Întoarce-te, scuze!
- Nu mă interesează.
118
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Bine, păi, sunt imbatabil.
119
00:12:37,600 --> 00:12:42,120
Regele artelor marțiale.
Markus, Boerboel, Ludik!
120
00:12:43,200 --> 00:12:44,120
Poftim!
121
00:12:45,480 --> 00:12:47,600
Mulțumesc. Pot să iau un șerv…
122
00:12:47,680 --> 00:12:50,840
- Nu, n-avem șervețele.
- Nu pot să iau un șervețel?
123
00:12:50,920 --> 00:12:53,040
- E foarte murdar.
- Ascultă, fata mea!
124
00:12:53,120 --> 00:12:56,400
Dacă vrei un șervețel,
va trebui să scoți câțiva ranzi.
125
00:12:56,480 --> 00:12:59,960
Și mișcă-ți fundul
ăla drăguț, ții coada pe loc!
126
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Suntem ocupați aici, da? Suntem ocupați.
127
00:13:06,240 --> 00:13:10,720
- Iisuse, e arogantă?
- De necrezut! Frumos fund.
128
00:13:10,800 --> 00:13:12,320
Șervețel.
129
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
Neața! Bună!
130
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
Poliția e aici.
131
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
- Au spus despre ce e vorba?
- Nu.
132
00:13:46,400 --> 00:13:49,160
- Ai vești de la Charles?
- Nu. Tu?
133
00:13:50,680 --> 00:13:51,520
Nu.
134
00:13:54,840 --> 00:13:56,360
Adu-l în biroul meu.
135
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Hei!
136
00:14:06,440 --> 00:14:08,680
Felix, ai vești de la Charles azi?
137
00:14:08,760 --> 00:14:11,160
Nu, dle, n-am nimic de la el.
138
00:14:15,480 --> 00:14:17,960
Are numărul familiei din Masvingo?
139
00:14:18,640 --> 00:14:19,760
Nu, dle.
140
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
- Bună treabă azi, mersi!
- Mulțumesc mult, dle!
141
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Dle ofițer, scuze de întârziere.
Vă rog să luați loc!
142
00:14:39,560 --> 00:14:40,480
Mersi!
143
00:14:41,720 --> 00:14:43,080
Cu ce vă pot ajuta?
144
00:14:44,120 --> 00:14:46,240
Trebuie să vă pun câteva întrebări
145
00:14:46,320 --> 00:14:48,280
cu privire la un vehicul al dvs.
146
00:14:49,120 --> 00:14:54,560
Un camion de livrări,
cu numărul de înmatriculare LNK 1003 GP.
147
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
Știți mișcările acestui
camion în ultimele 24 de ore?
148
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Nu.
149
00:14:59,560 --> 00:15:02,400
Va trebui să-l întrebați
pe șeful de la livrări. De ce?
150
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
- Compania dvs. vinde peste granițe?
- Câteodată.
151
00:15:06,280 --> 00:15:08,960
Camionul a fost găsit
abandonat pe marginea drumului,
152
00:15:09,040 --> 00:15:12,040
- chiar la ieșirea din Harare.
- Înțeleg.
153
00:15:14,280 --> 00:15:16,440
Stați să văd dacă e aici șeful de livrări.
154
00:15:19,080 --> 00:15:19,960
Da, Daan?
155
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
Poți să vezi dacă Charles e aici, te rog?
156
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Glumești?
157
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Puteți să mă scuzați o clipă?
158
00:15:33,360 --> 00:15:35,800
- Cafea? Ceai?
- Nu, mulțumesc.
159
00:15:41,600 --> 00:15:43,560
Cum de au ajuns atât de repede la asta?
160
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
Datele de marketing din ultimele trei zile
și vânzările online sunt pe verso.
161
00:15:54,280 --> 00:15:55,360
Cu plăcere!
162
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
Hei!
163
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Nu ești îmbrăcată corespunzător.
164
00:16:10,960 --> 00:16:13,760
Șeful de livrări nu a ajuns încă.
165
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
Scuze, nu vă pot da mai multe informații.
166
00:16:16,040 --> 00:16:19,600
Puteți confirma dacă
au avut loc livrări externe în weekend?
167
00:16:19,680 --> 00:16:21,320
Din câte știu eu, nu.
168
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Atunci de ce trecea camionul granița?
169
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
Am un showroom în Zimbabwe.
170
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
Plasăm articole acolo
ca parte a marketingului de vânzare.
171
00:16:31,720 --> 00:16:35,720
Bine. Mulțumesc, dle Ludik. Încă un lucru.
172
00:16:35,800 --> 00:16:39,080
Șeful meu a cerut un inventar
cu ce era în acel camion. Îl aveți?
173
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Nu, chiar nu am.
174
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
Îl voi cere echipei. Unde pot să-l trimit?
175
00:16:43,280 --> 00:16:45,880
Puteți suna la Forțele Speciale.
Întrebați de Moyo.
176
00:16:45,960 --> 00:16:46,880
Perfect!
177
00:16:48,440 --> 00:16:49,320
Mulțumesc!
178
00:16:51,360 --> 00:16:55,440
Dle Ludik, știți dacă șoferul
a luat legătura cu voi?
179
00:16:56,200 --> 00:16:58,000
Din câte știu eu, nu. De ce?
180
00:16:58,080 --> 00:17:00,680
Polițiștii ajunși
la fața locului au găsit sânge.
181
00:17:01,200 --> 00:17:03,760
Au spus că era destul de mult.
182
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Cadavre n-au fost găsite.
183
00:17:06,280 --> 00:17:07,280
E un lucru bun?
184
00:17:08,440 --> 00:17:10,680
Ancheta de acolo e încă în desfășurare.
185
00:17:10,760 --> 00:17:12,400
Dacă vă contactează șoferul, anunțați-ne!
186
00:17:13,319 --> 00:17:14,680
O voi face. Mulțumesc!
187
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Deci?
188
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
Cât timp vei sta acolo?
189
00:18:00,080 --> 00:18:04,520
Până la sfârșitul lui mai.
Mi-ar plăcea să vii să mă vizitezi.
190
00:18:05,600 --> 00:18:06,680
Serios?
191
00:18:06,760 --> 00:18:09,320
Bineînțeles! Asta dacă vrei.
192
00:18:10,280 --> 00:18:12,640
Nu cred că tata va fi prea fericit.
193
00:18:13,360 --> 00:18:17,280
- De ce-ți pasă ce crede el?
- Pentru că e tatăl meu.
194
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
Da, bine.
195
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
Dar dacă spune nu, atunci vom fugi.
196
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Șanse mari.
197
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Bine, iubito, trebuie să mă întorc.
198
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
Nu te antrena prea tare,
lasă ceva pentru diseară.
199
00:18:32,440 --> 00:18:33,680
Bine.
200
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
- La revedere!
- Pa!
201
00:18:36,600 --> 00:18:37,440
Pa!
202
00:18:44,440 --> 00:18:45,960
Bună, unchiule Hein!
203
00:18:56,840 --> 00:19:00,160
Ce vrei de la mine?
204
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Hai aici, tati!
205
00:19:04,560 --> 00:19:05,760
Hai aici!
206
00:19:13,720 --> 00:19:15,680
Trage-o, tati!
207
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
La naiba!
208
00:19:19,720 --> 00:19:23,800
Ce drăguț! Mi-ar plăcea
un păr așa. Cum mi-ar sta?
209
00:19:24,760 --> 00:19:27,920
Scurt și la obiect. E atât de drăguț!
210
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
Și eu vreau să arăt ca Steve Hofmeyr.
211
00:19:30,280 --> 00:19:31,960
Vino, ia o chiftea!
212
00:19:33,440 --> 00:19:36,360
- De unde a apărut tipul ăsta?
- Poftim!
213
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Frumos prins!
214
00:19:43,400 --> 00:19:44,600
Poftim!
215
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
Brigadier, te rog!
216
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
Adu-mi un șervețel!
217
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
Da?
218
00:20:16,560 --> 00:20:18,400
Bine, dă-mi-l la telefon.
219
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
Moyo, da. Ce ai aflat?
220
00:20:22,640 --> 00:20:26,080
El are o proprietate acolo,
iar camionul livra mobilă.
221
00:20:26,160 --> 00:20:28,560
Înțeleg. Ce fel de proprietate?
222
00:20:28,640 --> 00:20:30,240
Nu a fost specific.
223
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
Și șoferul?
224
00:20:33,600 --> 00:20:37,680
Nu a auzit.
Nu pare a fi la curent cu lucrurile.
225
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
Doar un tip alb și bogat care
probabil joacă prea mult golf.
226
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
Scrie ce ai și trimite-mi.
227
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
Dacă tipul ăsta e un peștișor,
îl vom prinde foarte repede.
228
00:20:46,920 --> 00:20:48,040
Da, dle!
229
00:20:50,080 --> 00:20:52,200
Hei, ce s-a întâmplat cu șervețelul?
230
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Nu știu.
231
00:21:07,040 --> 00:21:08,160
Ludik.
232
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
- Ce s-a întâmplat?
- La naiba!
233
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
Unde e Charles?
234
00:22:42,680 --> 00:22:43,640
Te omor!
235
00:22:45,720 --> 00:22:50,040
Hei! Oprește-te, te rog! Dle Brown!
236
00:22:50,120 --> 00:22:52,280
Îți zbor creierii!
237
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
Ajunge!
238
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Am spus de ajuns!
239
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Bells, lasă-ne!
240
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
Daan.
241
00:23:08,560 --> 00:23:09,680
Ia loc, te rog!
242
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
Nenorocitule!
243
00:23:17,080 --> 00:23:19,360
Polițiștii îmi bat la ușă.
244
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
Scapi ușor de ei.
245
00:23:23,440 --> 00:23:24,880
Nu vorbim de același lucru.
246
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
E dezastrul tău!
247
00:23:30,120 --> 00:23:31,280
Ce naiba s-a întâmplat?
248
00:23:32,600 --> 00:23:34,760
E o familie din Zimbabwe.
249
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
Familia Nkala.
250
00:23:37,800 --> 00:23:40,440
Ei sunt, într-un fel, regi.
251
00:23:41,760 --> 00:23:45,040
Capul familiei,
John Nkala, a murit recent.
252
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Comercializăm arme de câțiva ani.
253
00:23:48,360 --> 00:23:50,680
Aveam un sistem bun, oameni de încredere.
254
00:23:51,520 --> 00:23:55,440
După moartea sa, însă,
fiul său, Albert, a preluat conducerea.
255
00:23:55,960 --> 00:24:00,480
Băiatul e un nebun. Crede că poate
să rearanjeze pur și simplu lucrurile.
256
00:24:01,000 --> 00:24:03,680
Așa că acum există o luptă pentru putere.
257
00:24:03,760 --> 00:24:06,640
Nu aud partea
când camionul meu a fost atacat.
258
00:24:07,600 --> 00:24:09,200
Nu e nevoie să plângi.
259
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
Ar putea fi în favoarea ta.
260
00:24:13,400 --> 00:24:14,800
Ești o adevărată figură.
261
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
Ai ales să-ți trimiți cel mai bun om.
Asta a depins de tine.
262
00:24:19,920 --> 00:24:22,920
Uneori trebuie făcute sacrificii.
263
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Hai, Daan! Privește imaginea de ansamblu.
264
00:24:29,440 --> 00:24:33,160
- Ce ai de câștigat?
- Ai nevoie de o nouă persoană la graniță.
265
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Și știi că am una.
266
00:24:37,160 --> 00:24:40,640
- Am și mijloace pentru a muta lucrurile.
- Exact.
267
00:24:42,120 --> 00:24:46,520
Așa că lasă-mă să-ți fac
o ofertă să-ți reconsideri poziția.
268
00:24:51,720 --> 00:24:53,800
Bells, hai aici!
269
00:24:57,840 --> 00:24:59,680
Deci, ce știm până acum?
270
00:25:00,760 --> 00:25:05,920
Șoferul a fost împușcat.
A fugit, iar acum a dispărut.
271
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
Era masa mea preferată pentru micul dejun.
272
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
Era de epocă.
273
00:25:13,040 --> 00:25:16,000
Obișnuiam să-mi beau
cafeaua de dimineață acolo.
274
00:25:18,760 --> 00:25:22,720
Dacă mai scoți vreodată
o armă în casa mea,
275
00:25:23,560 --> 00:25:27,400
îți voi scoate boașele
cu o lamă de unt. Ne-am înțeles?
276
00:25:34,240 --> 00:25:40,040
Fii cu ochii pe Ludik. Îl vreau
în echipa mea sau în nicio echipă.
277
00:25:43,360 --> 00:25:44,840
Și Bells?
278
00:25:45,720 --> 00:25:50,520
Plătești masa din salariul tău,
idiot nenorocit!
279
00:26:24,760 --> 00:26:26,800
LOUISE - TATA, TREBUIE SĂ VORBIM!
280
00:27:02,600 --> 00:27:03,480
Salut!
281
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
- Ce s-a întâmplat cu fața ta?
- Am intrat în ceva.
282
00:28:42,880 --> 00:28:43,720
Ce s-a întâmplat?
283
00:28:43,800 --> 00:28:45,680
- Păi, eu…
- Ce s-a întâmplat?
284
00:28:47,120 --> 00:28:48,800
L-am primit pe e-mail.
285
00:28:48,880 --> 00:28:50,880
- Hei, hei, hei…
- La naiba!
286
00:28:54,640 --> 00:28:57,800
Nu te amesteca, Lulu.
Prefă-te că n-ai văzut.
287
00:28:57,880 --> 00:28:59,120
Știai?
288
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
La naiba, tată! De cât timp?
289
00:29:03,760 --> 00:29:04,840
Ani.
290
00:29:04,920 --> 00:29:06,480
La naiba!
291
00:29:07,000 --> 00:29:07,840
Cine e tipul?
292
00:29:07,920 --> 00:29:12,040
- Un ticălos cu două fețe. DJ Jakes.
- La naiba!
293
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
Ascultă, ia-o ușor. Bine?
294
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
Va cere bani sau
va amenința că îl va expune pe Hein.
295
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Nu vreau să te amesteci.
296
00:29:21,360 --> 00:29:24,920
O înșală pe mătușa Maureen, cu un bărbat.
297
00:29:25,000 --> 00:29:26,080
Da.
298
00:29:27,360 --> 00:29:30,280
- La naiba, nu pot…
- Ușurel.
299
00:29:33,800 --> 00:29:37,840
Sunt Charles Dzike. Momentan
nu sunt disponibil. Lăsați un mesaj.
300
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
Unde ești, Charles?
301
00:29:44,240 --> 00:29:45,320
Unde ești?
302
00:30:19,440 --> 00:30:22,360
Hei, vino aici! Vino aici!
303
00:30:24,320 --> 00:30:26,480
Da. Este al tău?
304
00:30:30,280 --> 00:30:31,480
Și eu am un cățel.
305
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
Danie!
306
00:30:42,560 --> 00:30:43,920
Ce faci acolo?
307
00:30:45,360 --> 00:30:46,480
E treaz?
308
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Bine.
309
00:30:59,760 --> 00:31:00,600
Bună, Anet!
310
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Swys.
311
00:31:08,600 --> 00:31:12,120
Am adus prânzul. E în bucătărie.
312
00:31:19,000 --> 00:31:22,520
Stai departe de el.
Bine? Mă asculți? E bolnav.
313
00:31:24,120 --> 00:31:25,360
Mă asculți?
314
00:31:25,440 --> 00:31:27,920
Bine. Du-te și spală-te
pe față, apoi vom mânca.
315
00:31:33,680 --> 00:31:35,800
Hei, voi! Curățați gunoiul ăsta!
316
00:31:36,560 --> 00:31:38,600
Vorbesc cu voi. Curățați gunoiul ăsta!
317
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
- Salut!
- Hei, Daan! Cine te-a bătut?
318
00:31:44,760 --> 00:31:47,280
Prietenul tău
i-a trimis un e-mail fiicei mele.
319
00:31:47,360 --> 00:31:49,840
A făcut un video. Știai?
320
00:31:49,920 --> 00:31:53,680
Da, nu va da înapoi până nu va fi plătit.
321
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
E nebun.
322
00:31:55,880 --> 00:31:57,760
L-am avertizat.
Ce impact au avertismentele,
323
00:31:57,840 --> 00:31:59,960
dacă el continuă să mă provoace?
324
00:32:01,400 --> 00:32:03,320
- Dă-mi adresa lui.
- Voi vorbi cu el.
325
00:32:04,160 --> 00:32:06,280
Dă-mi adresa lui
sau mă duc la el la muncă.
326
00:32:06,360 --> 00:32:08,760
Te rog, Daan, dă-i ceea ce vrea. Hai!
327
00:32:10,440 --> 00:32:15,000
Daan, am spus
că îmi pare rău. Voi vorbi cu el!
328
00:32:31,640 --> 00:32:33,600
Bună ziua! Vă pot ajuta cu ceva?
329
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Bună ziua! Numele meu e Davies.
330
00:32:36,360 --> 00:32:37,720
Brigadier Davies.
331
00:32:38,560 --> 00:32:42,840
Speram să am o discuție
cu Daan Ludik. E pe aici?
332
00:32:42,920 --> 00:32:45,200
E plecat,
dar îi spun că ați trecut pe aici.
333
00:32:46,040 --> 00:32:47,120
Se întoarce repede?
334
00:32:47,200 --> 00:32:50,400
Mă îndoiesc. Are niște treburi de făcut.
335
00:32:50,920 --> 00:32:55,480
Bine. Sunt sigur că e un om ocupat,
cu o franciză ca asta.
336
00:32:57,520 --> 00:32:58,960
Aceasta e singura sucursală?
337
00:32:59,040 --> 00:33:03,640
Nu, mai avem una
în Cape Town și alta în Limpopo.
338
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
O corabie mare de condus.
339
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
Da.
340
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Ei bine, vânzarea arată bine.
341
00:33:12,280 --> 00:33:14,520
Cred că mă voi uita puțin pe aici și
342
00:33:15,040 --> 00:33:16,840
voi aștepta până se întoarce.
343
00:33:17,720 --> 00:33:20,200
Mă îndoiesc. Are niște treburi de făcut.
344
00:33:20,280 --> 00:33:24,480
- Da, ai spus asta.
- Da.
345
00:33:35,840 --> 00:33:36,680
Luke!
346
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Poți să-l vezi pe acel om?
347
00:33:42,200 --> 00:33:44,680
Te vei purta frumos? Uită-te la mine!
348
00:33:44,760 --> 00:33:45,960
Te vei purta frumos?
349
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
Da.
350
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Te vei purta frumos?
351
00:34:14,120 --> 00:34:15,719
Urmărește fermata aici.
352
00:34:17,320 --> 00:34:18,280
Foarte bine!
353
00:34:23,960 --> 00:34:26,639
NECUNOSCUT: BRIGADIER DE LA
POLIȚIE E AICI ȘI PUNE ÎNTREBĂRI.
354
00:34:26,719 --> 00:34:29,159
NU MAI VREAU SĂ FIU IMPLICAT. AM IEȘIT.
355
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE -
FĂ-TE CONFORTABIL
356
00:34:56,080 --> 00:34:56,920
Nu cumpăr falsul ăsta.
357
00:34:59,719 --> 00:35:01,560
- Florăria lui Lil?
- Eu sunt.
358
00:35:02,080 --> 00:35:03,600
Ai vești de la Charles?
359
00:35:03,680 --> 00:35:06,240
- Nu, ce s-a întâmplat?
- A fost o ambuscadă.
360
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
A dispărut.
361
00:35:08,120 --> 00:35:10,640
Arend m-a încolțit. Ai trimis florile?
362
00:35:10,720 --> 00:35:11,880
Da.
363
00:35:11,960 --> 00:35:14,840
Nu au pus întrebări,
dar vor dori răspunsuri.
364
00:35:14,920 --> 00:35:16,480
Ce le-am dat a fost o ofensă.
365
00:35:16,560 --> 00:35:19,360
- O să am nevoie de restul ca avantaj.
- Ești bine?
366
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
Trebuie să găsesc pe cineva.
367
00:35:22,200 --> 00:35:23,920
Sigur, pot face asta.
368
00:35:24,520 --> 00:35:25,400
Spune-mi!
369
00:35:25,920 --> 00:35:27,320
DJ Jakes.
370
00:35:58,680 --> 00:36:02,920
Să te ia naiba!
Nu mai țipa, te porți ca o fetiță.
371
00:36:03,000 --> 00:36:05,720
- Lasă-mi fiul în pace!
- Taci din gură, târfo!
372
00:36:05,800 --> 00:36:07,680
PRETORIA, OCTOMBRIE, 1979
373
00:36:09,080 --> 00:36:12,160
Daan! Daan, stai!
374
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Tată!
375
00:36:38,200 --> 00:36:39,480
Ce ai de gând să faci?
376
00:36:40,040 --> 00:36:41,800
Să mă lovești cu bâta de cricket?
377
00:36:42,840 --> 00:36:46,160
Ești atât de mic, un mic fătălău.
378
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
Habar n-ai, nu-i așa, băiete?
379
00:36:49,280 --> 00:36:50,680
- Tatăl tău…
- Tertius!
380
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
- Nu-l mai lovi, acum!
- Nu-l mai lovi… Ce?
381
00:36:53,560 --> 00:36:55,520
Tertius! De ajuns!
382
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
Sau ce?
383
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Asta e soția mea. Soția mea.
384
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
A mea.
385
00:37:04,400 --> 00:37:08,320
Tertius, termină cu prostiile!
Ia-ți lucrurile și pleacă!
386
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
Porunca numărul nouă.
387
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Nu minți!
388
00:37:22,920 --> 00:37:26,880
Un om se duce la Iisus și întreabă: „Dle,
389
00:37:28,200 --> 00:37:32,800
ce fapte bune trebuie
să fac ca să intru în rai?”
390
00:37:33,960 --> 00:37:37,400
„La ce porunci trebuie să mă supun?”
391
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
Iisus spune: „Nu doar la una sau două”.
392
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
„La toate”.
393
00:37:45,280 --> 00:37:48,840
Respectă-le pe toate!
394
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hei! Vino aici! Hei!
Du-te naibii, omule! Să te ia naiba!
395
00:38:00,280 --> 00:38:01,800
Nu există Dumnezeu!
396
00:38:05,520 --> 00:38:06,760
Există doar omul.
397
00:38:33,400 --> 00:38:36,680
A fost foarte supărat.
Cred că trebuia să te retragi.
398
00:38:37,920 --> 00:38:38,880
Te rog!
399
00:38:39,840 --> 00:38:40,720
Te rog, sună-mă!
400
00:38:44,760 --> 00:38:46,680
Hein, ce faci acolo în întuneric?
401
00:38:46,760 --> 00:38:50,160
- Vin, Maureen.
- Mâncarea se răcește.
402
00:39:07,560 --> 00:39:10,440
- Daan.
- Te-am avertizat, da?
403
00:39:11,200 --> 00:39:15,560
Ăsta e ultimul avertisment.
Sunt sigur că Hein te iubește,
404
00:39:15,640 --> 00:39:17,720
dar nu ești demn. Ești un nemernic!
405
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Stai departe! Nu te apropia!
406
00:39:20,480 --> 00:39:25,400
Dragoste. Ce știe
familia ta despre dragoste?
407
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Hein e atât de disperat,
încât ar suge-o și duminica.
408
00:39:30,240 --> 00:39:34,720
Ascultă! Ți-am spus să stai departe.
S-a terminat. Nu te apropia!
409
00:39:34,800 --> 00:39:37,720
Sau ce? Ce o să faci? O să mă bați?
410
00:39:38,240 --> 00:39:39,560
Ai grijă, Ludik!
411
00:39:39,640 --> 00:39:42,880
Nimeni nu cumpără mobilă de grădină
de la un bătăuș homosexual.
412
00:39:42,960 --> 00:39:45,440
Ce ar face Iisus, Ludik?
413
00:39:45,520 --> 00:39:47,680
Ar sta departe de familia ta.
414
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
Hein va regreta ziua în care m-a cunoscut.
415
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
Hei, repede! Vreau la baie!
416
00:40:15,720 --> 00:40:18,160
Tată, ai vești de la antrenor?
Mă poate lua?
417
00:40:18,840 --> 00:40:20,280
Markus, am nevoie la toaletă.
418
00:40:21,800 --> 00:40:25,160
Unchiul Daan m-a rugat
să mă ocup de magazin, am ceva bani.
419
00:40:25,800 --> 00:40:27,640
- Unde e Swys?
- A luat-o iar razna.
420
00:40:29,040 --> 00:40:31,520
Vino. Hai, omule!
421
00:40:59,320 --> 00:41:02,880
HEI, VERE, ÎMI PARE RĂU PENTRU IERI. X
422
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
DR KAREN SWANEPOEL - PSIHOLOG EDUCAȚIONAL
423
00:41:29,600 --> 00:41:30,440
Daan?
424
00:41:32,400 --> 00:41:33,520
Swys.
425
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Hei!
426
00:41:38,400 --> 00:41:39,480
Cum te simți?
427
00:41:40,800 --> 00:41:42,040
Îmi pare rău, Daan.
428
00:41:43,600 --> 00:41:45,920
- Am dat-o în bară.
- Ușurel.
429
00:41:46,440 --> 00:41:47,680
Trebuia să ripostez.
430
00:41:51,600 --> 00:41:52,760
De ce eu?
431
00:41:55,240 --> 00:41:56,480
Ce voiau să știe?
432
00:41:58,280 --> 00:41:59,160
Nimic.
433
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
Nu au spus nimic. Doar…
434
00:42:05,840 --> 00:42:07,280
Doar m-au bătut și…
435
00:42:30,280 --> 00:42:31,600
Ce te-a costat să mă salvezi?
436
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
S-a rezolvat.
437
00:42:45,240 --> 00:42:46,280
Mi-e dor de ea.
438
00:42:47,480 --> 00:42:48,720
Mi-e dor de ea.
439
00:42:52,080 --> 00:42:52,960
Și mie.
440
00:42:59,080 --> 00:42:59,960
Și mie.
441
00:43:22,280 --> 00:43:25,640
Daan Ludik? Exact omul pe care-l căutam.
442
00:43:26,560 --> 00:43:28,080
Am ratat o luptă bună?
443
00:46:04,160 --> 00:46:07,480
PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE
DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE.
444
00:46:07,560 --> 00:46:11,280
NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE
A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE.
445
00:46:23,000 --> 00:46:25,320
Subtitrarea: vladutz7