1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 ‎Ajutor! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 ‎UN FRATE PENTRU ALTUL 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ‎ZONA RURALĂ ZIMBABWE 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 ‎LUDIK MOBILIER ȘI COVOARE - ‎FĂ-TE CONFORTABIL 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 ‎Căpitane, am nevoie de o echipă aici. 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 ‎Da. 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 ‎Număr de înmatriculare ‎Golf Lima Alpha 429 Golf Papa. 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 ‎Da, recepționat. 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 ‎Bună! 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 ‎Jaco. Dumnezeu să te binecuvânteze. ‎Fii bine! 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 ‎Petra, Willem. Dumnezeu ‎să vă binecuvânteze. Fiți bine! 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 ‎PRETORIA, OCTOMBRIE, 1979 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 ‎Ce predică minunată, părinte! 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 ‎Mă întrebam, când ați vorbit de porunci, 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 ‎se pare că ați sărit peste a șaptea. 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 ‎Așteptați, părinte! V-am pus o întrebare. 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 ‎Unde e soția ta azi? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 ‎- Își regretă păcatele. ‎- Nenorocitule! 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 ‎Te voi omorî! 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 ‎Ce s-a întâmplat cu „Să nu preacurvești”? 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 ‎Ce crede congregația ta ‎despre asta, Viljoen? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 ‎Haide! Hai! 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 ‎Vrei să te simți din nou șef? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 ‎Păi cine nu vrea? 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 ‎Ce zici de un birou elegant, ‎care te va pune din nou în top? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 ‎Unde semnez? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 ‎Doar acolo și pe verso, vă rog. 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 ‎Consultă catalogul nostru online 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 ‎sau, mai bine, vino să ne vizitezi. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 ‎- Sunteți din familie? ‎- ‎Vizitează-ne și fă-te confortabil! 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 ‎E cumnatul meu. 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 ‎La naiba, ‎poliția a fost aici de dimineață. 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 ‎N-a vrut să vorbească cu ei. E în regulă? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 ‎- E bine. ‎- Bine. 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 ‎Mulțumesc! 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 ‎RECEPȚIA 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 ‎Oau! 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 ‎Sunt Charles Dzike. Momentan ‎nu sunt disponibil. Lăsați un mesaj. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 ‎Te rog! 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 ‎- Cerșește, ticălosule. ‎- Te rog! 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 ‎- Spune-o! ‎- Zeiță! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 ‎- Da! ‎- Da! 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 ‎Eu sunt. 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 ‎Și tu ești un nimic! 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 ‎- Spune-o. ‎- Sunt un nimic. 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 ‎- Sunt un nimic. ‎- Sunt un nimic. 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 ‎Te iubesc. 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 ‎Îți pot da ce vrei. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 ‎Nu știi ce vreau eu. 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 ‎Nu e vorba de sex, ci de putere. ‎Și eu îți dau asta, nu? 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 ‎Taci! 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 ‎Ești doar un băiat. 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 ‎Daan? 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 ‎Odihnește-te! 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 ‎Hei, odihnește-te! 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 ‎Vorbim mai târziu. 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 ‎E bine? 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 ‎Ce s-a întâmplat? 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 ‎A fost jefuit. 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 ‎Nu mă minți! 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 ‎E cumnatul meu, Anet. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 ‎Danie! 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 ‎Hai, stai jos! 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 ‎Nu poți fi bolnav în fiecare luni. ‎Ce se întâmplă? 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 ‎Hai să te curăț. 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 ‎Iubirea mea! 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 ‎Bine, hai să sunăm la școală. Da? 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 ‎Va trebui să-ți iei o ‎cămașă curată. Hai, ridică-te! 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 ‎Folosește o farfurie. 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 ‎De ce l-ai adus pe Swys aici? 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 ‎Problemele lui Danie ‎n-au nimic de-a face cu Swys. 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 ‎E altceva. 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 ‎E săptămâna antreprenorilor ‎la școală, iar el e speriat. 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 ‎Pentru că tatăl său, ‎regele comerțului cu mobilă, 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 ‎nu are timp să-l ajute. 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 ‎Poate că va vinde ceva ‎dacă va începe să vorbească. 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 ‎Swys nu poate sta aici. 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 ‎Danie! Îmbracă-te, te duci la școală! 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 ‎Daan spune că e doar jumate, ‎dar ai încredere în noi. 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 ‎Au spus că e doar jumătate din livrare. 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 ‎Și să avem încredere în ei. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 ‎Despre ce e proiectul ăla? 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 ‎Bine. 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 ‎Orice ar fi, nu uita un lucru! 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 ‎Vei face vânzarea ‎din momentul în care clientul te vede. 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 ‎Prima impresie, ‎nu arăta nicio slăbiciune. Ține minte! 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 ‎Și va trebui să înveți ‎naibii cum să vorbești! 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 ‎Ce s-a întâmplat cu unchiul Swys? 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 ‎Cineva l-a bătut. 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 ‎- Dar de ce? ‎- Pentru că e o țintă ușoară. 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 ‎Frumos. Bine. Bun. 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 ‎Bine, te-am prins acum. 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 ‎În regulă, ce simți când îmi ridic șoldul? 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 ‎Stop! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 ‎Bine, stop! Poftim! 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 ‎Te lupți cu blocajul capului. ‎Țintește unde doare. 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 ‎Ca boașele tale! 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 ‎Nu mă dor. Dar da, ca boașele. 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 ‎Ați aflat ceva despre turneu? ‎Te poți înscrie? 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 ‎Tata știe un antrenor bun, ‎dar eu încă mai economisesc. 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 ‎Tata a găsit un antrenor. 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 ‎Louise, chiar știe oameni! 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 ‎Pe cine? Comitetul școlar? 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 ‎Hai, prințeso, nu toți ‎umblă în cercurile tale. 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 ‎- De ce a fost tata aici? ‎- M-a pus pe mine responsabil aici. 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 ‎Locul ăsta e o cocină. De ce nu-l vinde? 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 ‎- E casa lui Swys. ‎- Da, sigur. 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 ‎Oricum, ce-mi pasă? 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 ‎Curând, voi câștiga ‎campionate în toată lumea, 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 ‎înainte ca tu să naști primul copil. 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 ‎Du-te naibii! 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 ‎Ești gata să-ți schimbi ‎tocurile de director 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 ‎cu o tigaie și un fier de călcat? 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 ‎Du-te naibii, Markus! 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 ‎- Unde te duci? ‎- Noroc, Markus! 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 ‎- Întoarce-te, scuze! ‎- Nu mă interesează. 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 ‎Bine, păi, sunt imbatabil. 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 ‎Regele artelor marțiale. ‎Markus, Boerboel, Ludik! 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 ‎Poftim! 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 ‎Mulțumesc. Pot să iau un șerv… 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 ‎- Nu, n-avem șervețele. ‎- Nu pot să iau un șervețel? 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 ‎- E foarte murdar. ‎- Ascultă, fata mea! 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 ‎Dacă vrei un șervețel, ‎va trebui să scoți câțiva ranzi. 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 ‎Și mișcă-ți fundul ‎ăla drăguț, ții coada pe loc! 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 ‎Suntem ocupați aici, da? Suntem ocupați. 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 ‎- Iisuse, e arogantă? ‎- De necrezut! Frumos fund. 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 ‎Șervețel. 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 ‎Neața! Bună! 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 ‎Poliția e aici. 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 ‎- Au spus despre ce e vorba? ‎- Nu. 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 ‎- Ai vești de la Charles? ‎- Nu. Tu? 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 ‎Nu. 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 ‎Adu-l în biroul meu. 135 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 ‎Hei! 136 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 ‎Felix, ai vești de la Charles azi? 137 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 ‎Nu, dle, n-am nimic de la el. 138 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 ‎Are numărul familiei din Masvingo? 139 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 ‎Nu, dle. 140 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 ‎- Bună treabă azi, mersi! ‎- Mulțumesc mult, dle! 141 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 ‎Dle ofițer, scuze de întârziere. ‎Vă rog să luați loc! 142 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 ‎Mersi! 143 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 ‎Cu ce vă pot ajuta? 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 ‎Trebuie să vă pun câteva întrebări 145 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 ‎cu privire la un vehicul al dvs. 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 ‎Un camion de livrări, ‎cu numărul de înmatriculare LNK 1003 GP. 147 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 ‎Știți mișcările acestui ‎camion în ultimele 24 de ore? 148 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 ‎Nu. 149 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 ‎Va trebui să-l întrebați ‎pe șeful de la livrări. De ce? 150 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 ‎- Compania dvs. vinde peste granițe? ‎- Câteodată. 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 ‎Camionul a fost găsit ‎abandonat pe marginea drumului, 152 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 ‎- chiar la ieșirea din Harare. ‎- Înțeleg. 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 ‎Stați să văd dacă e aici șeful de livrări. 154 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 ‎Da, Daan? 155 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 ‎Poți să vezi dacă Charles e aici, te rog? 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 ‎Glumești? 157 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 ‎Puteți să mă scuzați o clipă? 158 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 ‎- Cafea? Ceai? ‎- Nu, mulțumesc. 159 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 ‎Cum de au ajuns atât de repede la asta? 160 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 ‎Datele de marketing din ultimele trei zile ‎și vânzările online sunt pe verso. 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 ‎Cu plăcere! 162 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 ‎Hei! 163 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 ‎Nu ești îmbrăcată corespunzător. 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 ‎Șeful de livrări nu a ajuns încă. 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 ‎Scuze, nu vă pot da mai multe informații. 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 ‎Puteți confirma dacă ‎au avut loc livrări externe în weekend? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 ‎Din câte știu eu, nu. 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 ‎Atunci de ce trecea camionul granița? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 ‎Am un showroom în Zimbabwe. 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 ‎Plasăm articole acolo ‎ca parte a marketingului de vânzare. 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 ‎Bine. Mulțumesc, dle Ludik. Încă un lucru. 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 ‎Șeful meu a cerut un inventar ‎cu ce era în acel camion. Îl aveți? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 ‎Nu, chiar nu am. 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 ‎Îl voi cere echipei. Unde pot să-l trimit? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 ‎Puteți suna la Forțele Speciale. ‎Întrebați de Moyo. 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 ‎Perfect! 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 ‎Mulțumesc! 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 ‎Dle Ludik, știți dacă șoferul ‎a luat legătura cu voi? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 ‎Din câte știu eu, nu. De ce? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 ‎Polițiștii ajunși ‎la fața locului au găsit sânge. 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 ‎Au spus că era destul de mult. 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 ‎Cadavre n-au fost găsite. 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 ‎E un lucru bun? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 ‎Ancheta de acolo e încă în desfășurare. 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 ‎Dacă vă contactează șoferul, anunțați-ne! 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 ‎O voi face. Mulțumesc! 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 ‎Deci? 188 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 ‎Cât timp vei sta acolo? 189 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 ‎Până la sfârșitul lui mai. ‎Mi-ar plăcea să vii să mă vizitezi. 190 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 ‎Serios? 191 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 ‎Bineînțeles! Asta dacă vrei. 192 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 ‎Nu cred că tata va fi prea fericit. 193 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 ‎- De ce-ți pasă ce crede el? ‎- Pentru că e tatăl meu. 194 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 ‎Da, bine. 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 ‎Dar dacă spune nu, atunci vom fugi. 196 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 ‎Șanse mari. 197 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 ‎Bine, iubito, trebuie să mă întorc. 198 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 ‎Nu te antrena prea tare, ‎lasă ceva pentru diseară. 199 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 ‎Bine. 200 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 ‎- La revedere! ‎- Pa! 201 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 ‎Pa! 202 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 ‎Bună, unchiule Hein! 203 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 ‎Ce vrei de la mine? 204 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 ‎Hai aici, tati! 205 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 ‎Hai aici! 206 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 ‎Trage-o, tati! 207 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 ‎La naiba! 208 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 ‎Ce drăguț! Mi-ar plăcea ‎un păr așa. Cum mi-ar sta? 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 ‎Scurt și la obiect. E atât de drăguț! 210 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 ‎Și eu vreau să arăt ca Steve Hofmeyr. 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 ‎Vino, ia o chiftea! 212 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 ‎- De unde a apărut tipul ăsta? ‎- Poftim! 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 ‎Frumos prins! 214 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 ‎Poftim! 215 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 ‎Brigadier, te rog! 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 ‎Adu-mi un șervețel! 217 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 ‎Da? 218 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 ‎Bine, dă-mi-l la telefon. 219 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 ‎Moyo, da. Ce ai aflat? 220 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 ‎El are o proprietate acolo, ‎iar camionul livra mobilă. 221 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 ‎Înțeleg. Ce fel de proprietate? 222 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 ‎Nu a fost specific. 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 ‎Și șoferul? 224 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 ‎Nu a auzit. ‎Nu pare a fi la curent cu lucrurile. 225 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 ‎Doar un tip alb și bogat care ‎probabil joacă prea mult golf. 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 ‎Scrie ce ai și trimite-mi. 227 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 ‎Dacă tipul ăsta e un peștișor, ‎îl vom prinde foarte repede. 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 ‎Da, dle! 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 ‎Hei, ce s-a întâmplat cu șervețelul? 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 ‎Nu știu. 231 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 ‎Ludik. 232 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- La naiba! 233 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 ‎Unde e Charles? 234 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 ‎Te omor! 235 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 ‎Hei! Oprește-te, te rog! Dle Brown! 236 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 ‎Îți zbor creierii! 237 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 ‎Ajunge! 238 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 ‎Am spus de ajuns! 239 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 ‎Bells, lasă-ne! 240 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 ‎Daan. 241 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ‎Ia loc, te rog! 242 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 ‎Nenorocitule! 243 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 ‎Polițiștii îmi bat la ușă. 244 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 ‎Scapi ușor de ei. 245 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 ‎Nu vorbim de același lucru. 246 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 ‎E dezastrul tău! 247 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 ‎Ce naiba s-a întâmplat? 248 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 ‎E o familie din Zimbabwe. 249 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 ‎Familia Nkala. 250 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 ‎Ei sunt, într-un fel, regi. 251 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 ‎Capul familiei, ‎John Nkala, a murit recent. 252 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 ‎Comercializăm arme de câțiva ani. 253 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 ‎Aveam un sistem bun, oameni de încredere. 254 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 ‎După moartea sa, însă, ‎fiul său, Albert, a preluat conducerea. 255 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 ‎Băiatul e un nebun. Crede că poate ‎să rearanjeze pur și simplu lucrurile. 256 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 ‎Așa că acum există o luptă pentru putere. 257 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 ‎Nu aud partea ‎când camionul meu a fost atacat. 258 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 ‎Nu e nevoie să plângi. 259 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 ‎Ar putea fi în favoarea ta. 260 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 ‎Ești o adevărată figură. 261 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 ‎Ai ales să-ți trimiți cel mai bun om. ‎Asta a depins de tine. 262 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 ‎Uneori trebuie făcute sacrificii. 263 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 ‎Hai, Daan! Privește imaginea de ansamblu. 264 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 ‎- Ce ai de câștigat? ‎- Ai nevoie de o nouă persoană la graniță. 265 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 ‎Și știi că am una. 266 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 ‎- Am și mijloace pentru a muta lucrurile. ‎- Exact. 267 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 ‎Așa că lasă-mă să-ți fac ‎o ofertă să-ți reconsideri poziția. 268 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 ‎Bells, hai aici! 269 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 ‎Deci, ce știm până acum? 270 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 ‎Șoferul a fost împușcat. ‎A fugit, iar acum a dispărut. 271 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 ‎Era masa mea preferată pentru micul dejun. 272 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 ‎Era de epocă. 273 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 ‎Obișnuiam să-mi beau ‎cafeaua de dimineață acolo. 274 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 ‎Dacă mai scoți vreodată ‎o armă în casa mea, 275 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 ‎îți voi scoate boașele ‎cu o lamă de unt. Ne-am înțeles? 276 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 ‎Fii cu ochii pe Ludik. Îl vreau ‎în echipa mea sau în nicio echipă. 277 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 ‎Și Bells? 278 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 ‎Plătești masa din salariul tău, ‎idiot nenorocit! 279 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 ‎LOUISE - TATA, TREBUIE SĂ VORBIM! 280 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 ‎Salut! 281 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 ‎- Ce s-a întâmplat cu fața ta? ‎- Am intrat în ceva. 282 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 ‎Ce s-a întâmplat? 283 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 ‎- Păi, eu… ‎- Ce s-a întâmplat? 284 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 ‎L-am primit pe e-mail. 285 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 ‎- Hei, hei, hei… ‎- La naiba! 286 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 ‎Nu te amesteca, Lulu. ‎Prefă-te că n-ai văzut. 287 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 ‎Știai? 288 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 ‎La naiba, tată! De cât timp? 289 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 ‎Ani. 290 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 ‎La naiba! 291 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 ‎Cine e tipul? 292 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 ‎- Un ticălos cu două fețe. DJ Jakes. ‎- La naiba! 293 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 ‎Ascultă, ia-o ușor. Bine? 294 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 ‎Va cere bani sau ‎va amenința că îl va expune pe Hein. 295 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 ‎Nu vreau să te amesteci. 296 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 ‎O înșală pe mătușa Maureen, cu un bărbat. 297 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 ‎Da. 298 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 ‎- La naiba, nu pot… ‎- Ușurel. 299 00:29:33,800 --> 00:29:37,840 ‎Sunt Charles Dzike. Momentan ‎nu sunt disponibil. Lăsați un mesaj. 300 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 ‎Unde ești, Charles? 301 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 ‎Unde ești? 302 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 ‎Hei, vino aici! Vino aici! 303 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 ‎Da. Este al tău? 304 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 ‎Și eu am un cățel. 305 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 ‎Danie! 306 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 ‎Ce faci acolo? 307 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 ‎E treaz? 308 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 ‎Bine. 309 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 ‎Bună, Anet! 310 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 ‎Swys. 311 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 ‎Am adus prânzul. E în bucătărie. 312 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 ‎Stai departe de el. ‎Bine? Mă asculți? E bolnav. 313 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 ‎Mă asculți? 314 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 ‎Bine. Du-te și spală-te ‎pe față, apoi vom mânca. 315 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 ‎Hei, voi! Curățați gunoiul ăsta! 316 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 ‎Vorbesc cu voi. Curățați gunoiul ăsta! 317 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 ‎- Salut! ‎- Hei, Daan! Cine te-a bătut? 318 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 ‎Prietenul tău ‎i-a trimis un e-mail fiicei mele. 319 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 ‎A făcut un video. Știai? 320 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 ‎Da, nu va da înapoi până nu va fi plătit. 321 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 ‎E nebun. 322 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 ‎L-am avertizat. ‎Ce impact au avertismentele, 323 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 ‎dacă el continuă să mă provoace? 324 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 ‎- Dă-mi adresa lui. ‎- Voi vorbi cu el. 325 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 ‎Dă-mi adresa lui ‎sau mă duc la el la muncă. 326 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 ‎Te rog, Daan, dă-i ceea ce vrea. Hai! 327 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 ‎Daan, am spus ‎că îmi pare rău. Voi vorbi cu el! 328 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 ‎Bună ziua! Vă pot ajuta cu ceva? 329 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 ‎Bună ziua! Numele meu e Davies. 330 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 ‎Brigadier Davies. 331 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 ‎Speram să am o discuție ‎cu Daan Ludik. E pe aici? 332 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 ‎E plecat, ‎dar îi spun că ați trecut pe aici. 333 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 ‎Se întoarce repede? 334 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 ‎Mă îndoiesc. Are niște treburi de făcut. 335 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 ‎Bine. Sunt sigur că e un om ocupat, ‎cu o franciză ca asta. 336 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 ‎Aceasta e singura sucursală? 337 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 ‎Nu, mai avem una ‎în Cape Town și alta în Limpopo. 338 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 ‎O corabie mare de condus. 339 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 ‎Da. 340 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 ‎Ei bine, vânzarea arată bine. 341 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 ‎Cred că mă voi uita puțin pe aici și 342 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 ‎voi aștepta până se întoarce. 343 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 ‎Mă îndoiesc. Are niște treburi de făcut. 344 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 ‎- Da, ai spus asta. ‎- Da. 345 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 ‎Luke! 346 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 ‎Poți să-l vezi pe acel om? 347 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 ‎Te vei purta frumos? Uită-te la mine! 348 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 ‎Te vei purta frumos? 349 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 ‎Da. 350 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 ‎Te vei purta frumos? 351 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 ‎Urmărește fermata aici. 352 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 ‎Foarte bine! 353 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ‎NECUNOSCUT: BRIGADIER DE LA ‎POLIȚIE E AICI ȘI PUNE ÎNTREBĂRI. 354 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 ‎NU MAI VREAU SĂ FIU IMPLICAT. AM IEȘIT. 355 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 ‎LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE - ‎FĂ-TE CONFORTABIL 356 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 ‎Nu cumpăr falsul ăsta. 357 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 ‎- Florăria lui Lil? ‎- Eu sunt. 358 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 ‎Ai vești de la Charles? 359 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 ‎- Nu, ce s-a întâmplat? ‎- A fost o ambuscadă. 360 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 ‎A dispărut. 361 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 ‎Arend m-a încolțit. Ai trimis florile? 362 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 ‎Da. 363 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 ‎Nu au pus întrebări, ‎dar vor dori răspunsuri. 364 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 ‎Ce le-am dat a fost o ofensă. 365 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 ‎- O să am nevoie de restul ca avantaj. ‎- Ești bine? 366 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 ‎Trebuie să găsesc pe cineva. 367 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 ‎Sigur, pot face asta. 368 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 ‎Spune-mi! 369 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 ‎DJ Jakes. 370 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 ‎Să te ia naiba! ‎Nu mai țipa, te porți ca o fetiță. 371 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 ‎- Lasă-mi fiul în pace! ‎- Taci din gură, târfo! 372 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 ‎PRETORIA, OCTOMBRIE, 1979 373 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 ‎Daan! Daan, stai! 374 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 ‎Tată! 375 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 ‎Ce ai de gând să faci? 376 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 ‎Să mă lovești cu bâta de cricket? 377 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 ‎Ești atât de mic, un mic fătălău. 378 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 ‎Habar n-ai, nu-i așa, băiete? 379 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 ‎- Tatăl tău… ‎- Tertius! 380 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 ‎- Nu-l mai lovi, acum! ‎- Nu-l mai lovi… Ce? 381 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 ‎Tertius! De ajuns! 382 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 ‎Sau ce? 383 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 ‎Asta e soția mea. Soția mea. 384 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 ‎A mea. 385 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 ‎Tertius, termină cu prostiile! ‎Ia-ți lucrurile și pleacă! 386 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 ‎Porunca numărul nouă. 387 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 ‎Nu minți! 388 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 ‎Un om se duce la Iisus și întreabă: „Dle, 389 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 ‎ce fapte bune trebuie ‎să fac ca să intru în rai?” 390 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 ‎„La ce porunci trebuie să mă supun?” 391 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 ‎Iisus spune: „Nu doar la una sau două”. 392 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 ‎„La toate”. 393 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 ‎Respectă-le pe toate! 394 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 ‎Hei! Vino aici! Hei! ‎Du-te naibii, omule! Să te ia naiba! 395 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 ‎Nu există Dumnezeu! 396 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 ‎Există doar omul. 397 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 ‎A fost foarte supărat. ‎Cred că trebuia să te retragi. 398 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 ‎Te rog! 399 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 ‎Te rog, sună-mă! 400 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 ‎Hein, ce faci acolo în întuneric? 401 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 ‎- Vin, Maureen. ‎- Mâncarea se răcește. 402 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 ‎- Daan. ‎- Te-am avertizat, da? 403 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 ‎Ăsta e ultimul avertisment. ‎Sunt sigur că Hein te iubește, 404 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 ‎dar nu ești demn. Ești un nemernic! 405 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 ‎Stai departe! Nu te apropia! 406 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 ‎Dragoste. Ce știe ‎familia ta despre dragoste? 407 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 ‎Hein e atât de disperat, ‎încât ar suge-o și duminica. 408 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 ‎Ascultă! Ți-am spus să stai departe. ‎S-a terminat. Nu te apropia! 409 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 ‎Sau ce? Ce o să faci? O să mă bați? 410 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 ‎Ai grijă, Ludik! 411 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 ‎Nimeni nu cumpără mobilă de grădină ‎de la un bătăuș homosexual. 412 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 ‎Ce ar face Iisus, Ludik? 413 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 ‎Ar sta departe de familia ta. 414 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 ‎Hein va regreta ziua în care m-a cunoscut. 415 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 ‎Hei, repede! Vreau la baie! 416 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 ‎Tată, ai vești de la antrenor? ‎Mă poate lua? 417 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 ‎Markus, am nevoie la toaletă. 418 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 ‎Unchiul Daan m-a rugat ‎să mă ocup de magazin, am ceva bani. 419 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 ‎- Unde e Swys? ‎- A luat-o iar razna. 420 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 ‎Vino. Hai, omule! 421 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 ‎HEI, VERE, ÎMI PARE RĂU PENTRU IERI. X 422 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 ‎DR KAREN SWANEPOEL - PSIHOLOG EDUCAȚIONAL 423 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 ‎Daan? 424 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 ‎Swys. 425 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 ‎Hei! 426 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 ‎Cum te simți? 427 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 ‎Îmi pare rău, Daan. 428 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 ‎- Am dat-o în bară. ‎- Ușurel. 429 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 ‎Trebuia să ripostez. 430 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 ‎De ce eu? 431 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 ‎Ce voiau să știe? 432 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 ‎Nimic. 433 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 ‎Nu au spus nimic. Doar… 434 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 ‎Doar m-au bătut și… 435 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 ‎Ce te-a costat să mă salvezi? 436 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 ‎S-a rezolvat. 437 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 ‎Mi-e dor de ea. 438 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 ‎Mi-e dor de ea. 439 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 ‎Și mie. 440 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 ‎Și mie. 441 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 ‎Daan Ludik? Exact omul pe care-l căutam. 442 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 ‎Am ratat o luptă bună? 443 00:46:04,160 --> 00:46:07,480 ‎PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE ‎DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE. 444 00:46:07,560 --> 00:46:11,280 ‎NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE ‎A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE. 445 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 ‎Subtitrarea: vladutz7