1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 ‎ช่วยด้วย! 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 ‎(เลือดแลกด้วยเลือด) 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ‎(ชนบทของซิมบับเว) 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 ‎(ลูดิคเฟอร์นิเจอร์และพรมปูพื้น ‎ผ่อนคลายสบายอุรา) 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 ‎ผู้กอง ผมขอทีมมาที่นี่หน่อย 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 ‎ครับ 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 ‎ป้ายทะเบียน กอล์ฟ ลิม่า อัลฟ่า ‎429 กอล์ฟ ปาปา 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 ‎รับทราบครับ 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 ‎สวัสดีครับ 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 ‎จาโก้ ขอพระเจ้าคุ้มครอง ไปดีมาดีนะ 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 ‎เปตรา วิลเล็ม ขอพระเจ้าคุ้มครอง ไปดีมาดีนะ 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 ‎(พริทอเรีย ตุลาคม ปี 1979) 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 ‎เป็นการเทศน์ที่น่าอัศจรรย์มากครับ ท่านสาธุคุณ 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 ‎ผมสงสัยอยู่ครับ ‎ตอนท่านพูดถึงเรื่องบัญญัติสิบประการ 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 ‎ดูเหมือนท่านจะข้ามข้อเจ็ดไป 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 ‎เดี๋ยวสิครับ ท่านสาธุคุณ ผมถามคำถามท่านนะ 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 ‎ภรรยาไปไหนล่ะวันนี้ 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 ‎- สำนึกบาปอยู่ ‎- ไอ้สารเลว 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 ‎ฉันจะฆ่านาย 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 ‎ข้อที่ว่า "อย่าล่วงประเวณี" ไปไหนล่ะ 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 ‎คณะนักบวชของท่านจะว่ายังไงเรื่องนี้ล่ะ วิลยอน 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 ‎ไปสิ เดิน 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 ‎อยากรู้สึกเหมือนเป็นบอสอีกครั้งไหม 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 ‎ใครบ้างไม่อยาก 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 ‎โต๊ะทำงานมีสไตล์ที่จะช่วยพาคุณ ‎กลับไปสู่จุดสูงสุดอีกครั้งล่ะเป็นไง 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 ‎ผมต้องเซ็นตรงไหน 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 ‎ตรงนั้นเลยค่ะ แล้วก็ด้านหลัง 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 ‎ลองเข้าไปชมแคตตาล็อกออนไลน์ของเราได้ 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 ‎หรือจะให้ดีกว่านั้น มาเยี่ยมชม… 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 ‎- คุณเป็นญาติหรือเปล่าคะ ‎- มาที่ร้านของเรา ผ่อนคลายสบายอุรา 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 ‎เขาเป็นพี่เขยผม 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 ‎ตายจริง เมื่อเช้าตำรวจมาที่นี่ด้วยค่ะ 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 ‎แต่เขาไม่ยอมคุยกับตำรวจ เขาโอเคไหมคะ 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 ‎- เขาไม่เป็นไร ‎- โอเค 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 ‎ขอบคุณครับ 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 ‎(แผนกต้อนรับ) 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 ‎โอ้โฮ 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 ‎นี่ชาร์ลส์ ซิเก้ ตอนนี้ไม่ว่างรับสาย ‎ฝากข้อความไว้นะครับ 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 ‎ขอร้องล่ะ ขอร้องๆ 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 ‎- อ้อนวอนสิ ไอ้สัตว์นรก ‎- ได้โปรดเถอะ 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 ‎- พูดมา ‎- แม่นางฟ้า นางสวรรค์ แม่เทพธิดา! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 ‎- ดี ‎- ครับ 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 ‎นั่นล่ะฉันเอง 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 ‎ส่วนนายมันก็แค่เศษสวะ 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 ‎- พูด ‎- ผมเป็นเศษสวะ 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 ‎- ผมเป็นเศษสวะ ‎- ผมเป็นเศษสวะ 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 ‎ผมรักคุณ 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 ‎ผมให้คุณได้ทุกอย่างที่ต้องการ 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 ‎นายไม่รู้ว่าฉันต้องการอะไร 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 ‎นี่ไม่ใช่เรื่องเซ็กส์ นี่เป็นเรื่องของอำนาจ ‎และผมก็ให้คุณมีอำนาจไม่ใช่เหรอ 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 ‎หุบปากซะ 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 ‎นายมันก็แค่เด็กน้อย 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 ‎ดาน 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 ‎พักเถอะ 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 ‎นี่ พักก่อน 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 ‎ไว้ค่อยคุยกันทีหลัง 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 ‎เขาเป็นอะไรไหม 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 ‎เกิดอะไรขึ้น 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 ‎เขาโดนปล้น 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 ‎อย่ามาโกหกฉัน 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 ‎เขาเป็นพี่เขยผมนะ อาเน็ต 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 ‎ดานี่ 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 ‎มา นั่งก่อน 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 ‎ลูกจะอาเจียนทุกวันจันทร์ไม่ได้ เกิดอะไรขึ้น 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 ‎มาล้างเนื้อล้างตัวก่อน 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 ‎ลูกรัก 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 ‎โอเค งั้นโทรไปบอกที่โรงเรียน โอเคไหม 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 ‎ลูกต้องไปเปลี่ยนเสื้อ มาเร็ว ลุกขึ้น 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 ‎ใช้จานสิคะ 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 ‎คุณพาสเวสมาที่นี่ทำไม 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 ‎ปัญหาของดานี่ไม่เกี่ยวอะไรกับสเวส 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 ‎มันคนละเรื่องกัน 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 ‎สัปดาห์นี้ ที่โรงเรียน ‎มีกิจกรรมสัปดาห์ผู้ประกอบธุรกิจ แล้วลูกก็กลัว 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 ‎เพราะพ่อของเขา ‎เจ้าแห่งวงการค้าปลีกเฟอร์นิเจอร์ 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 ‎ไม่มีเวลาช่วยเขาทำกิจกรรม 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 ‎บางทีเขาก็อาจจะขายอะไรได้นะ ‎ถ้ารู้จักเปิดปากพูดน่ะ 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 ‎สเวสอยู่ที่นี่ไม่ได้นะ 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 ‎ดานี่ ไปแต่งตัว ลูกต้องไปโรงเรียน 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 ‎ดานบอกว่านี่แค่ครึ่งเดียว แต่คุณต้องเชื่อใจเรา 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 ‎พวกเขาบอกว่าของที่มาส่งนี้แค่ครึ่งเดียว 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 ‎และบอกให้เราเชื่อใจพวกเขา 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 ‎ลูกพ่อ กิจกรรมผู้ประกอบการนี่มันอะไร 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 ‎โอเค 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 ‎จะอะไรก็ช่าง จำไว้อย่าง 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 ‎เราขายของทันทีที่ลูกค้าเห็นเรา 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 ‎ความประทับใจแรก ‎อย่าแสดงความอ่อนแอ จำไว้ให้มั่น 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 ‎และลูกจะต้องฝึกพูดให้เป็น 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 ‎เกิดอะไรขึ้นกับลุงสเวสครับ 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 ‎ลุงโดนคนซ้อม 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 ‎- ทำไมล่ะครับ ‎- เพราะเขาเป็นคนไม่สู้คน 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 ‎ดีมาก โอเค ใช้ได้ 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 ‎ฉันเอาเธออยู่แล้ว 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 ‎ทีนี้ดูว่ารู้สึกยังไง พอฉันยกสะโพกขึ้น โอเคนะ 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 ‎ยอม! 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 ‎ยอมได้แล้ว ยอมซะๆ นั่นแหละ 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 ‎โอเค เธอมีปัญหากับท่าเฮ้ดล็อก ‎เล็งไปที่ที่เจ็บสุด 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 ‎ตรงไหนล่ะ ตุ้มนายเหรอ! 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 ‎ไม่ใช่ของฉัน แต่ใช่แล้ว ที่พวงนั่นแหละ 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 ‎มีข่าวเรื่องการแข่งทัวร์นาเมนต์หรือยัง ‎นายได้เข้าไหม 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 ‎พ่อฉันรู้จักเทรนเนอร์มือดี แต่ฉันยังเก็บเงินอยู่ 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 ‎พ่อฉันเจอเทรนเนอร์ 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 ‎อะไร ลูอีส พ่อก็รู้จักคนเยอะนะ 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 ‎ใครล่ะ คณะกรรมการโรงเรียนเหรอ 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 ‎ไม่เอาน่า แม่คุณ ‎คนอื่นเขาก็มีวงสังคมของเขาที่ไม่ใช่ของเธอ 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 ‎- พ่อฉันมาที่นี่ทำไม ‎- เขาให้ฉันคุมที่นี่ 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 ‎ที่นี่มันรังหนูชัดๆ ทำไมเขาไม่ขายทิ้งไปนะ 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 ‎- มันเป็นที่ของลุงสเวส ‎- แหงล่ะ 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 ‎แต่ฉันจะไปสนทำไม 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 ‎ไม่นานฉันจะชนะได้แชมป์ไปทั่วโลก 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 ‎ก่อนที่เธอจะเบ่งลูกคนแรกออกมาด้วยซ้ำ 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 ‎พูดหมาๆ อะไร 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 ‎เธอพร้อมจะเอาส้นรองเท้าผู้บริหารของเธอ 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 ‎มาแลกกระทะกับเตารีดหรือยัง 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 ‎ไปไกลๆ เลย มาร์คัส 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 ‎- จะไปไหนล่ะ ‎- ขอบใจนะ มาร์คัส! 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 ‎- กลับมาก่อนสิ ขอโทษ ‎- เอาเถอะ 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 ‎โอเค ตกลงฉันนี่ไร้เทียมทานใช่ไหม 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 ‎ราชาแห่งศิลปะการป้องกันตัว ‎มาร์คัส ลูดิค ไอ้หมาบ้า 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 ‎นี่จ้ะ 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 ‎ขอบคุณค่ะ ขอกระดาษเช็ด… 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 ‎- ไม่มีกระดาษเช็ดปากเลย ‎- ขอกระดาษเช็ดปากไม่ได้เหรอคะ 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 ‎- มันเลอะเทอะมากเลยนะ ‎- ฟังนะ แม่หนู 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 ‎ถ้าจะเอากระดาษ ก็ต้องขอสักสองสามแรนด์นะ 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 ‎แล้วก็ช่วยย้ายก้นไปได้แล้ว คนเขารอคิวกันอยู่นะ 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 ‎เรายุ่งอยู่ โอเคนะ ยุ่งอยู่ 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 ‎- ให้ตายสิ จองหองไปไหมนะ ‎- เหลือเชื่อเลย แต่ตูดงอนดีนะ 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 ‎กระดาษเช็ดปากเนี่ยนะ 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 ‎อรุณสวัสดิ์ สวัสดี 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 ‎มีตำรวจมาค่ะ 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 ‎- เขาบอกไหมว่ามีธุระอะไร ‎- เปล่าค่ะ 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 ‎- ได้ข่าวจากชาร์ลส์ไหม ‎- ไม่ค่ะ คุณล่ะ 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 ‎ไม่เลย 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 ‎พาเขาไปที่ห้องทำงานผม 135 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 ‎อ้าว เป็นไง 136 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 ‎เฟลิกซ์ วันนี้ชาร์ลส์ส่งข่าวมาหรือยัง 137 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 ‎ยังครับ ผมยังไม่ได้ข่าวจากเขาเลย 138 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 ‎เขามีเบอร์ของครอบครัวที่มาสวินโก้ไหม 139 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 ‎ไม่มีครับ 140 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 ‎- วันนี้ทำงานได้ดี ขอบใจนะ ‎- ขอบคุณมากครับผม 141 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 ‎คุณตำรวจ ขอโทษที่มาช้า เชิญนั่งครับ 142 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 ‎ขอบคุณครับ 143 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 ‎มีอะไรให้ผมรับใช้ 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 ‎ผมได้รับมอบหมาย ‎ให้มาสอบถามอะไรจากคุณนิดหน่อย 145 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 ‎เรื่องยานพาหนะคันหนึ่งของคุณ 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 ‎รถบรรทุกขนส่ง ‎หมายเลขทะเบียน แอลเอ็นเค 1003 จีพี 147 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 ‎คุณทราบความเคลื่อนไหวของรถคันนี้ ‎ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมาไหม 148 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 ‎ไม่ทราบเลย 149 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 ‎คุณต้องถามจากหัวหน้าแผนกส่งสินค้าของเรา ‎ทำไมเหรอครับ 150 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 ‎- บริษัทคุณขายของข้ามชายแดนบ้างไหม ‎- ก็มีบางครั้ง 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 ‎รถบรรทุกคันที่ว่านี้ถูกจอดทิ้งอยู่ข้างถนน 152 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 ‎- นอกเมืองฮาราเร ‎- อ้อ 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 ‎ขอผมดูว่าเขามาหรือยังนะ หัวหน้าแผนกส่งสินค้า 154 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 ‎คะ ดาน 155 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 ‎ริน่า ช่วยดูให้ทีสิว่าชาร์ลส์มาหรือยัง 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 ‎นี่เล่นตลกอะไร 157 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 ‎ขอตัวสักเดี๋ยวนะครับ 158 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 ‎- ชาหรือกาแฟไหมครับ ‎- ไม่เป็นไร ขอบคุณ 159 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 ‎ทำไมพวกตำรวจรู้เรื่องนี้ไวขนาดนี้ 160 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 ‎ข้อมูลการตลาดของช่วงสามวันที่ผ่านมา ‎กับยอดขายสินค้าออนไลน์อยู่ด้านหลังค่ะ 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 ‎ด้วยความยินดี 162 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 ‎นี่ 163 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 ‎เสื้อผ้าแบบนี้ไม่ต้องใส่มาทำงานนะ 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 ‎คุณตำรวจ ‎หัวหน้าแผนกส่งสินค้าของผมยังไม่มาเลย 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 ‎ขอโทษจริงๆ แต่ผมไม่มีข้อมูลอะไรจะให้คุณแล้ว 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 ‎คุณช่วยยืนยันได้ไหมว่า ‎มีการส่งสินค้าขาออกในช่วงสุดสัปดาห์ไหม 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 ‎เท่าที่ผมทราบก็ไม่มีนะ 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 ‎งั้นทำไมรถบรรทุกถึงข้ามชายแดนไปได้ 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 ‎ผมมีโชว์รูมอยู่ในซิมบับเว 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 ‎เรามีสินค้าอยู่ที่นั่น เป็นส่วนหนึ่งของการทำตลาด 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 ‎ได้ครับ ขอบคุณครับ คุณลูดิค ขออีกนิดเดียว 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 ‎นายผมขอดูรายการสินค้าว่า ‎มีอะไรอยู่ในรถบรรทุกคันนั้น คุณพอจะมีไหม 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 ‎ไม่มี ผมไม่มีจริงๆ 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 ‎ผมจะขอให้พนักงานหาให้ จะให้ผมส่งไปที่ไหน 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 ‎โทรไปที่หน่วยเฉพาะกิจได้ ‎ถามหาผม เจ้าหน้าที่โมโย 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 ‎ได้เลยครับ 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 ‎ขอบคุณครับ 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 ‎คุณลูดิค คุณทราบไหมว่า ‎คนขับรถได้ติดต่อมาหรือยัง 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 ‎เท่าที่ทราบก็ยังนะ ทำไมเหรอ 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 ‎เจ้าหน้าที่ตำรวจที่ไปตรวจที่เกิดเหตุพบรอยเลือด 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 ‎พวกเขาบอกว่าเป็นปริมาณที่มากพอดู 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 ‎แต่ไม่มีการพบศพ 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 ‎แบบนั้นคือดีหรือเปล่า 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 ‎ทางนั้นเขากำลังสืบสวนกันอยู่ 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 ‎ถ้าคนขับติดต่อมา ช่วยแจ้งให้เราทราบด้วย 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 ‎แน่นอน ขอบคุณครับ 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 ‎แล้วไง 188 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 ‎จะไปนานแค่ไหน 189 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 ‎ถึงสิ้นเดือนพฤษภาคม ผมอยากให้คุณไปหาผม 190 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 ‎จริงเหรอ 191 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 ‎ได้สิ ถ้าคุณอยากไปนะ 192 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 ‎ฉันว่าพ่อคงไม่เห็นดีเห็นงามด้วยเท่าไร 193 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 ‎- คุณจะสนทำไมว่าเขาคิดยังไง ‎- ก็เขาเป็นพ่อฉันนี่นา 194 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 ‎ก็ได้ ตามใจ 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 ‎แต่ถ้าเขาไม่ยอม เราก็จะแอบทำกันนะ 196 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 ‎คงหรอก 197 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 ‎เอาละ ที่รัก ผมต้องกลับไปแล้ว 198 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 ‎อย่าออกกำลังหักโหมมากนะ เก็บแรงไว้คืนนี้ด้วย 199 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 ‎ได้เลย 200 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 ‎- เดี๋ยวเจอกันนะ ‎- บาย 201 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 ‎บาย 202 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 ‎สวัสดีค่ะ อาไฮน์ 203 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 ‎นี่ๆ จะให้ฉันบริการอะไรให้ดี นี่ 204 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 ‎มานี่สิ ป๋า 205 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 ‎มานี่เร็ว 206 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 ‎ดึงเลย ป๋า 207 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 ‎เวรแล้วไง 208 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 ‎สวยจังเลย อยากตัดผมแบบนี้บ้างจัง ‎ถัาฉันตัดจะเป็นยังไงนะ 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 ‎สั้น ตรงประเด็น แล้วก็สวยมากเลย 210 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 ‎ฉันก็อยากหน้าเหมือนสตีฟ ฮอฟเมยร์ 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 ‎มาเอาขนมปังหน่อย 212 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 ‎- ตำรวจมาทำอะไรแถวนี้ ‎- ได้แล้ว 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 ‎อร่อยแน่ 214 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 ‎ได้แล้ว 215 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 ‎ขอสายพลจัตวาหน่อยครับ 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 ‎เอากระดาษเช็ดปากมาที 217 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 ‎ครับ 218 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 ‎อ้อ ดี ต่อสายมาเลย 219 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 ‎โมโย ได้อะไรมาบ้าง 220 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 ‎เขามีอาคารที่นั่น ‎ส่วนรถบรรทุกไปส่งเฟอร์นิเจอร์ 221 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 ‎เข้าใจแล้ว อาคารประเภทไหน 222 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 ‎เขาไม่ได้เจาะจง 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 ‎แล้วคนขับล่ะ 224 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 ‎เขายังไม่ได้ข่าว ‎ดูเหมือนเขาไม่รู้เรื่องอะไรด้วย 225 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 ‎ก็แค่คนรวยผิวขาวที่คงจะตีกอล์ฟมากไป 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 ‎ได้ข้อมูลอะไรมา เขียนส่งมาให้ผม 227 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 ‎ถ้าหมอนี่เป็นแค่ปลาซิวปลาสร้อย ‎ไม่นานเราจะได้ตัวเขา 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 ‎ครับผม 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 ‎นี่ กระดาษอยู่ไหนล่ะ 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 ‎ไม่ทราบครับ 231 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 ‎ลูดิค 232 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 ‎(ดาน ลูดิค) 233 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ระยำเอ๊ย 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 ‎ชาร์ลส์อยู่ไหน 235 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 ‎กูจะฆ่ามึง 236 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 ‎นี่ หยุดนะ ขอร้อง คุณบราวน์คะ 237 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 ‎เดี๋ยวจะเป่าให้สมองไหลเลย 238 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 ‎พอได้แล้ว 239 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 ‎ฉันบอกให้พอ 240 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 ‎เบลส์ ไปที่อื่น 241 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 ‎ดาน 242 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ‎เชิญนั่งก่อน 243 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 ‎ไอ้ชาติชั่ว 244 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 ‎มีตำรวจมาหาผมถึงร้าน 245 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 ‎ก็ไม่น่าจะกำจัดยากอะไรนี่ 246 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 ‎ผมว่าคุณกับผมคงเข้าใจไม่ตรงกันนะ 247 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 ‎นี่มันเรื่องเละเทะของคุณ 248 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้น 249 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 ‎มีครอบครัวอยู่ครอบครัวหนึ่งในซิมบับเว 250 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 ‎ครอบครัวนิคาล่า 251 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 ‎พวกนี้เข้าข่ายที่พอจะเรียกได้ว่าราชวงศ์ 252 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 ‎จอห์น นิคาล่า หัวหน้าครอบครัว เพิ่งตายไม่นาน 253 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 ‎เราลักลอบค้าปืนมาได้สองสามปีแล้ว 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 ‎เรามีระบบที่ดี มีคนที่ไว้ใจได้ 255 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 ‎แต่พอเขาตาย ลูกชายชื่ออัลเบิร์ตก็มารับช่วง 256 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 ‎เจ้านี่มันเพี้ยน นึกว่าจะมาล้างไพ่ได้ 257 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 ‎ตอนนี้เลยมีการแย่งชิงอำนาจกัน 258 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 ‎ไม่เห็นมีตรงไหน ‎ที่เป็นเรื่องรถบรรทุกผมโดนโจมตี 259 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 ‎ไม่ต้องคร่ำครวญไปหรอก 260 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 ‎ที่จริงเหตุที่เกิดนี้อาจเข้าทางคุณก็ได้ 261 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 ‎คุณนี่มันกากดีๆ นี่เอง 262 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 ‎คุณเลือกส่งคนมือดีที่สุดไปเอง ‎งานนี้ก็ต้องรับไปเต็มๆ 263 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 ‎บางครั้งเราก็จำเป็นต้องเสียสละกันบ้าง 264 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 ‎ไม่เอาน่า ดาน มองภาพกว้างๆ สิ 265 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 ‎- คุณจะได้อะไรจากงานนี้ ‎- คุณต้องการเส้นสายที่ชายแดน 266 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 ‎คุณรู้ว่าผมพอมี 267 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 ‎- แถมผมยังมีเครื่องไม้เครื่องมือในการขนส่ง ‎- ถูกเผง 268 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 ‎งั้นให้ผมยื่นข้อเสนอให้คุณดีกว่า ‎คุณจะได้พิจารณาจุดยืนของคุณใหม่ 269 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 ‎เบลส์ มานี่ 270 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 ‎ตอนนี้เรารู้อะไรบ้าง 271 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 ‎คนขับถูกยิง เขาหนีไปได้ ตอนนี้หาตัวไม่เจอ 272 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 ‎นั่นโต๊ะกินอาหารเช้าตัวโปรดของฉัน 273 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 ‎เป็นโต๊ะวินเทจของเก่า 274 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 ‎ฉันเคยนั่งดื่มกาแฟยามเช้าที่โต๊ะนั่นเป็นประจำ 275 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 ‎ถ้านายขืนทำกร่างชักปืนในบ้านฉันอีก 276 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 ‎ฉันจะเอามีดทาเนยเฉือนตุ้มนายทิ้งซะ ‎เข้าใจชัดไหม 277 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 ‎จับตาไอ้ลูดิคไว้ ฉันอยากได้มันมาเป็นทีม ‎ไม่งั้นงานนี้ก็เหลว 278 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 ‎แล้วก็อีกอย่างนะเบลส์ 279 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 ‎ฉันจะหักเงินเดือนนายเป็นค่าโต๊ะตัวนั้น ไอ้ควาย 280 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 ‎(ลูอีส - พ่อคะ หนูต้องคุยกับพ่อ!) 281 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 ‎สวัสดี 282 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 ‎- หน้าไปโดนอะไรมาคะ ‎- พ่อเดินชนอะไรเข้าน่ะ 283 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 ‎มีเรื่องอะไร 284 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 ‎- คือหนู… ‎- มีอะไร 285 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 ‎มันถูกส่งมาที่อีเมลหนู 286 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 ‎- นี่ๆ ‎- ฉิบหายสิเนี่ย 287 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 ‎ไม่ต้องไปยุ่ง ลูลู ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นไปซะ 288 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 ‎พ่อรู้อยู่แล้วเหรอ 289 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 ‎อะไรวะพ่อ นานแค่ไหนแล้ว 290 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 ‎หลายปีแล้ว 291 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 ‎บ้าแล้ว 292 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 ‎ผู้ชายคนนี้เป็นใคร 293 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 ‎- ไอ้ชั่วจอมกลับกลอก ดีเจเจคส์ ‎- ฉิบหาย 294 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 ‎ฟังพ่อนะ ใจเย็นไว้ โอเคนะ 295 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 ‎มันจะมาขู่เอาเงิน ไม่งั้นมันจะเปิดโปงอาไฮน์ 296 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 ‎พ่อไม่อยากให้ลูกมายุ่ง 297 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 ‎เขานอกใจน้ามัวรีนของหนู ‎นอกใจไปหาผู้ชายอีกต่างหาก 298 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 ‎ใช่ 299 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 ‎- ช่างหัวแม่ง หนูไม่… ‎- เย็นไว้น่า 300 00:29:33,760 --> 00:29:38,160 ‎นี่ชาร์ลส์ ซิเก้ ตอนนี้ไม่ว่างรับสาย ‎ฝากข้อความไว้นะครับ 301 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 ‎นายอยู่ไหน ชาร์ลส์ 302 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 ‎นายอยู่ไหน 303 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 ‎มานี่ซิ มาสิ 304 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 ‎ยังงั้น นี่หมาของเธอเหรอ 305 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 ‎ลุงก็มีหมานะ 306 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 ‎ดานี่ 307 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 ‎เข้าไปทำอะไรในนั้น 308 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 ‎เขาตื่นอยู่หรือเปล่า 309 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 ‎โอเค 310 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 ‎สวัสดี อาเน็ต 311 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 ‎สเวส 312 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 ‎ฉันซื้ออาหารเที่ยงมา อยู่ในครัวแน่ะ 313 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 ‎ไม่ต้องไปยุ่งกับลุงเขา เข้าใจนะ ‎ฟังแม่พูดหรือเปล่า เขาไม่สบาย 314 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 ‎ฟังแม่พูดหรือเปล่า 315 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 ‎ไปล้างหน้าล้างตาซะ แล้วมากินข้าวกัน 316 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 ‎นี่ พวกเธอน่ะ เก็บขยะด้วยสิ 317 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 ‎ฉันกำลังพูดด้วยนะ เก็บขยะพวกนี้สิ 318 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 ‎- ไง ‎- ไง ดาน ไปโดนใครอัดมาล่ะ 319 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 ‎แฟนนายอีเมลหาลูกสาวฉัน 320 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 ‎มันอัดวิดีโอไว้ รู้ไหม 321 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 ‎อืม เขาจะไม่เลิกราจนกว่าจะได้เงิน 322 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 ‎คนบ้าน่ะ 323 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 ‎ฉันเตือนมันแล้ว แล้วมันจะมีประโยชน์อะไร 324 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 ‎ถ้ามันคอยยั่วโมโหฉันตลอด 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 ‎- เอาที่อยู่มันมาให้ฉัน ‎- ฉันจะคุยกับเขาเอง 326 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 ‎เอาที่อยู่มันมา ไม่งั้นฉันจะบุกไปที่ทำงานมัน 327 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 ‎ขอร้องล่ะ ดาน ‎เขาอยากได้อะไรก็ให้เขาไป เถอะน่า 328 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 ‎ดาน ก็บอกว่าขอโทษแล้วไง ‎เดี๋ยวฉันจะคุยกับเขา 329 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 ‎สวัสดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ 330 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อเดวี่ส์ 331 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 ‎พลตำรวจเดวี่ส์ 332 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 ‎ผมอยากจะคุยกับดาน ลูดิคหน่อย เขาอยู่ไหมครับ 333 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 ‎เขาไม่อยู่ค่ะ แต่ฉันจะบอกให้ว่าคุณมา 334 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 ‎เขาจะกลับมาเร็วๆ นี้ไหม 335 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 ‎ฉันว่าไม่นะคะ เขามีธุระปะปังต้องไปจัดการ 336 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 ‎ไม่เป็นไร ผมเชื่อว่าเขาคงงานล้นมือ ‎ทำธุรกิจแฟรนไชส์แบบนี้ 337 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 ‎มีสาขาที่อื่นไหมครับ 338 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 ‎มีค่ะ เรามีสาขาในเคปทาวน์ ‎กับอีกสาขาที่ลิมโปโป 339 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 ‎บริหารธุรกิจใหญ่โตนะครับ 340 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 ‎ค่ะ 341 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 ‎สินค้าดูดีนะครับ 342 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 ‎ผมอาจจะเดินชมสักหน่อย 343 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 ‎ฆ่าเวลาเผื่อเขาจะกลับมา 344 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 ‎ฉันไม่แน่ใจนะ เขามีธุระปะปังต้องจัดการ 345 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 ‎- ครับๆ คุณบอกแล้ว ‎- ค่ะ 346 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 ‎ลูค 347 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 ‎ไปคอยดูผู้ชายคนนั้นที 348 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 ‎จะทำตัวดีๆ ไหม มองหน้าฉันซิ 349 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 ‎จะทำตัวดีๆ ไหม 350 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 ‎ครับ 351 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 ‎จะทำตัวดีๆ ไหม 352 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 ‎ระวังเสียงค้างตรงนี้ 353 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 ‎ดีมาก 354 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ‎(ไม่ทราบผู้ส่ง: ตำรวจมาที่นี่ ถามนั่นถามนี่) 355 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 ‎(ผมไม่อยากยุ่งแล้ว ผมเลิก) 356 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 ‎(ลูดิคเฟอร์นิเจอร์และพรมปูพื้น) 357 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 ‎ฉันไม่ซื้อหรอก ของเก๊น่ะ 358 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 ‎- ร้านดอกไม้ลิลค่ะ ‎- ผมเอง 359 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 ‎ชาร์ลส์ติดต่อมาบ้างไหม 360 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 ‎- ยังเลยค่ะ มีอะไรเหรอคะ ‎- มีการซุ่มโจมตี 361 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 ‎เขาหายตัวไป 362 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 ‎ไอ้อาเรนด์มันต้อนผมจนมุม ‎ตกลงได้ส่งดอกไม้ไปไหม 363 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 ‎ส่งไปแล้ว 364 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 ‎พวกเขาไม่ได้ถามอะไร ‎แต่พวกเขาจะต้องการคำตอบนะดาน 365 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 ‎ที่ฉันเอาไปส่งพวกเขามันเป็นการดูถูก 366 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 ‎- ผมอาจต้องการที่เหลือเป็นหลักประกัน ‎- คุณโอเคไหม 367 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 ‎ผมต้องตามหาคน 368 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 ‎ได้เลย ฉันดูให้ 369 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 ‎ว่ามาเลย 370 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 ‎ดีเจเจคส์ 371 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 ‎ไอ้ห่านี่ หยุดแหกปากได้แล้ว ‎ทำตัวอย่างกับเด็กผู้หญิง 372 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 ‎- อย่ามายุ่งกับลูกฉันนะ ‎- หุบปากเลย อีกะหรี่! 373 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 ‎(พริทอเรีย ตุลาคม ปี 1979) 374 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 ‎ดานๆ รอเดี๋ยว 375 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 ‎พ่อ! 376 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 ‎แกจะทำอะไร 377 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 ‎จะฟาดฉันด้วยไม้คริกเก็ตเหรอ 378 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 ‎แกมันก็แค่เด็กตัวกะเปี๊ยก แหยไม่มีใครเกิน 379 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 ‎แกไม่รู้เรื่องรู้ราวสินะ ไอ้หนู 380 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 ‎- พ่อแกน่ะ… ‎- เทอร์เทียส! 381 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 ‎- เลิกทำร้ายเขาเดี๋ยวนี้นะ ‎- เลิกทำร้ายเขา… อะไรของแก 382 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 ‎เทอร์เทียส! พอได้แล้ว 383 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 ‎ถ้าไม่จะทำไม 384 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 ‎นั่นเมียฉันนะ เมียฉัน 385 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 ‎เมียของฉัน 386 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 ‎เทอร์เทียส หยุดพล่าม ‎เก็บของของนาย แล้วก็ไปซะ 387 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 ‎บัญญัติข้อที่เก้า 388 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 ‎อย่าตอแหล! 389 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 ‎ชายคนหนึ่งไปหาพระเยซูเพื่อถามว่า "ท่านครับ 390 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 ‎ผมต้องทำความดีอะไรถึงจะขึ้นสวรรค์ได้ 391 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 ‎ผมต้องเชื่อฟังบัญญัติข้อไหน" 392 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 ‎พระเยซูตอบว่า "ไม่ใช่แค่ข้อหรือสองข้อ" 393 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 ‎"ต้องทุกข้อ" 394 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 ‎เชื่อฟังแม่งทุกข้อโว้ย! 395 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 ‎นี่ มานี่เลย มึงไปตายเหอะ 396 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 ‎พระเจ้าไม่มีจริงหรอกเว้ย! 397 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 ‎มีแต่คนเดินดิน 398 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 ‎เขาหัวเสียสุดๆ ฉันว่านายต้องถอยหน่อย 399 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 ‎ขอร้องล่ะ 400 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 ‎โทรหาฉันนะ 401 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 ‎ไฮน์ ทำอะไรอยู่ตรงนั้นมืดๆ 402 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 ‎- จะไปเดี๋ยวนี้แหละ มัวรีน ‎- อาหารจะเย็นหมดแล้ว 403 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 ‎- ดาน ‎- ฉันเตือนแล้วนะ โอเคไหม 404 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 ‎นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายนะ ฉันเชื่อว่าไฮน์รักนาย 405 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 ‎แต่นายมันไม่ควรค่าหรอก นายมันไอ้คนจัญไร 406 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 ‎ไปให้ห่างๆ จำไว้ให้ดี! 407 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 ‎ความรัก ครอบครัวนาย ‎จะไปรู้อะไรเรื่องความรัก 408 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 ‎คนที่โหยหาความรักน่ะคือไฮน์ ‎ยอมอมไอ้จ้อนกระทั่งวันไปโบสถ์ 409 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 ‎ฟังให้ดีนะ ไอ้หอก ‎ฉันบอกให้ไปห่างๆ มันจบแล้ว ไปไกลๆ 410 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 ‎ไม่งั้นจะทำไมเหรอ ‎นายจะทำอะไร จะอัดฉันหรือไง 411 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 ‎อย่าให้มันมากไป ลูดิค 412 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 ‎ไม่มีใครซื้อเฟอร์นิเจอร์จากอันธพาลเกย์ ‎ไปวางในสวนหรอก 413 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 ‎ถ้าเป็นพระเยซูจะทำยังไงนะ ลูดิค 414 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 ‎ท่านคงจะไปให้ห่างๆ ครอบครัวนายว่ะ 415 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 ‎ไฮน์จะต้องเสียใจที่ได้รู้จักกับฉัน 416 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 ‎นี่ เร็วๆ หน่อย ฉันจะเข้าส้วม 417 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 ‎พ่อ เทรนเนอร์คนนั้นว่าไงบ้าง ‎เขาจะฝึกให้ผมไหม 418 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 ‎มาร์คัส ฉันจะเข้าส้วม 419 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 ‎ลุงดานขอให้ผมช่วยดูแลอู่ให้ ‎เพราะงั้นผมจะช่วยลงเงินได้บ้าง 420 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 ‎- สเวสไปไหน ‎- ลุงเขากลับไปเมาอีกแล้ว 421 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 ‎ออกมา ออกมาสิวะ 422 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 ‎(นี่ พี่ชาย ขอโทษเรื่องเมื่อวานนะ จุ๊บๆ) 423 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 ‎(ดร. คาเรน สวาเนโปเอล ‎นักจิตวิทยาการศึกษา) 424 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 ‎ดาน 425 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 ‎สเวส 426 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 ‎ว่าไง 427 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 428 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 ‎ฉันขอโทษนะ ดาน 429 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 ‎- ฉันทำพัง ‎- อย่าเครียดเลย 430 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 ‎ฉันน่าจะอัดมันกลับ 431 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 ‎ทำไมต้องเป็นฉันด้วย 432 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 ‎พวกมันอยากรู้อะไร 433 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 ‎เปล่าเลย 434 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 ‎พวกมันไม่ได้พูดอะไรเลย แค่… 435 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 ‎แค่ซ้อมฉัน แล้วก็… 436 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 ‎นายต้องเสียอะไรไปบ้างเพื่อช่วยฉัน 437 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 ‎ฉันจัดการเรียบร้อยแล้วน่า 438 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 ‎ฉันคิดถึงเธอจัง 439 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 ‎ฉันคิดถึงเธอ 440 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 ‎ฉันก็เหมือนกัน 441 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 ‎ฉันก็ด้วย 442 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 ‎ดาน ลูดิคใช่ไหม กำลังอยากเจอตัวอยู่เลย 443 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 ‎นี่ผมพลาดอะไรไปหรือเปล่า 444 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 ‎(ตัวละครและเหตุการณ์ในซีรีส์นี้เป็นเรื่องสมมติ) 445 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 ‎(ไม่มีเจตนาให้พ้องกับบุคคลหรือเหตุการณ์จริง) 446 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 ‎คำบรรยายโดย เอมวลี อัศวเปรม