1 00:00:07,080 --> 00:00:09,640 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,560 ‎救我 3 00:01:00,640 --> 00:01:01,680 ‎(一個兄弟換另一個兄弟) 4 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 ‎(辛巴威鄉村) 5 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 ‎(魯迪克家具地毯公司,享受舒適) 6 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 ‎隊長,我這裡需要一隊人 7 00:02:49,240 --> 00:02:50,240 ‎是 8 00:02:51,120 --> 00:02:56,280 ‎牌照是GLA429GP 9 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 ‎好,收到 10 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 ‎嗨 11 00:03:17,160 --> 00:03:19,720 ‎賈科,上帝保佑,一切順利 12 00:03:20,240 --> 00:03:23,400 ‎佩特拉、威廉,上帝保佑,一切順利 13 00:03:23,480 --> 00:03:24,520 ‎(普利托利亞,1979年10月) 14 00:03:26,360 --> 00:03:28,240 ‎你的講道太精彩了,牧師 15 00:03:28,840 --> 00:03:31,960 ‎我有點好奇,當你說到誡命時 16 00:03:32,040 --> 00:03:35,040 ‎似乎跳過了第七條 17 00:03:35,120 --> 00:03:38,360 ‎等等,牧師,我問了你一個問題 18 00:03:39,680 --> 00:03:40,880 ‎你妻子今天去哪了? 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,720 ‎-在懺悔她的罪孽 ‎-混蛋 20 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 ‎我要殺了你 21 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 ‎“不可姦淫”這條呢? 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,040 ‎你的會眾們對這條誡命有何想法? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,720 ‎過來 24 00:04:31,880 --> 00:04:34,000 ‎想再體驗當老闆的感覺嗎? 25 00:04:34,080 --> 00:04:35,240 ‎誰不想呢? 26 00:04:35,320 --> 00:04:39,000 ‎一張能讓你重回巔峰的 ‎時髦辦公桌怎麼樣? 27 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 ‎我在哪簽名? 28 00:04:40,400 --> 00:04:42,480 ‎在這裡,還有後面,謝謝 29 00:04:42,560 --> 00:04:44,280 ‎請看我們的線上產品目錄 30 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 ‎或者來我們的店裡,這樣更好 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,200 ‎-你們是一家人嗎? ‎-歡迎光臨,享受舒適 32 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 ‎他是我姐夫 33 00:04:52,640 --> 00:04:55,800 ‎該死,今天早上警察來了 34 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 ‎他不想跟他們說話,他沒事吧? 35 00:04:59,080 --> 00:05:00,840 ‎-他沒事 ‎-好 36 00:05:01,360 --> 00:05:02,440 ‎謝謝 37 00:05:02,520 --> 00:05:05,400 ‎(接待處) 38 00:05:07,040 --> 00:05:08,000 ‎天啊 39 00:05:09,040 --> 00:05:13,120 ‎我是查爾斯德茲克 ‎我現在不在,有事請留言 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 ‎求妳了 41 00:05:14,960 --> 00:05:17,640 ‎-求我,混蛋 ‎-求妳 42 00:05:19,040 --> 00:05:23,720 ‎-說 ‎-女神 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,480 ‎-是 ‎-是 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 ‎我是女神 45 00:05:30,360 --> 00:05:31,880 ‎你什麼都不是 46 00:05:32,720 --> 00:05:34,840 ‎-說 ‎-我什麼都不是 47 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 ‎-我什麼都不是 ‎-我什麼都不是 48 00:06:06,680 --> 00:06:07,920 ‎我愛妳 49 00:06:09,200 --> 00:06:10,240 ‎我能給妳妳想要的 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 ‎你不知道我想要什麼 51 00:06:14,080 --> 00:06:18,200 ‎不是性,而是權力 ‎我給了妳權力,不是嗎? 52 00:06:21,160 --> 00:06:22,760 ‎閉嘴 53 00:06:23,760 --> 00:06:25,040 ‎你只是個孩子 54 00:06:42,200 --> 00:06:43,280 ‎達恩 55 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 ‎休息吧 56 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 ‎嘿,先休息 57 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 ‎我們待會再聊 58 00:07:04,080 --> 00:07:05,160 ‎他沒事吧? 59 00:07:08,360 --> 00:07:09,480 ‎發生什麼事了? 60 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 ‎他被搶劫了 61 00:07:13,240 --> 00:07:14,680 ‎別騙我 62 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 ‎他是我姐夫,阿內特 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,400 ‎丹尼 64 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 ‎來,坐下 65 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 ‎你不可能每週一都生病,你怎麼了? 66 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 ‎我幫你清理乾淨 67 00:07:39,880 --> 00:07:41,880 ‎寶貝 68 00:07:43,600 --> 00:07:45,760 ‎好,我們打電話給學校,好嗎? 69 00:07:47,320 --> 00:07:50,040 ‎真噁心,你得換件乾淨的衣服,起來 70 00:07:59,560 --> 00:08:00,680 ‎用盤子 71 00:08:02,880 --> 00:08:04,240 ‎你為什麼把斯維斯帶到這裡來? 72 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 ‎丹尼的問題跟斯維斯沒關係 73 00:08:07,240 --> 00:08:08,280 ‎是別的事情 74 00:08:08,360 --> 00:08:11,280 ‎今天是學校的企業家週,他很害怕 75 00:08:11,920 --> 00:08:14,960 ‎因為他父親是家具業的龍頭 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 ‎卻沒時間幫他 77 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 ‎如果他能開口說話 ‎也許能賣出點什麼 78 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 ‎斯維斯不能待在這裡 79 00:08:24,840 --> 00:08:28,160 ‎丹尼,穿好衣服,你要去學校了 80 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 ‎達恩說只有一半,但你得相信我們 81 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 ‎他們說這些貨只是一半 82 00:09:56,040 --> 00:09:57,560 ‎還要我們相信他們 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,800 ‎兒子,你的創業專題是什麼主題? 84 00:10:23,440 --> 00:10:24,400 ‎好吧 85 00:10:25,040 --> 00:10:26,560 ‎不管是什麼,記住一件事 86 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 ‎客戶見到你的那一刻 ‎就決定了你是否能做成交易 87 00:10:31,160 --> 00:10:34,720 ‎第一印象很重要 ‎不要表現出軟弱,記住了 88 00:10:37,120 --> 00:10:39,400 ‎你真得學會怎麼說話 89 00:10:42,560 --> 00:10:44,360 ‎斯維斯姑丈怎麼了? 90 00:10:46,200 --> 00:10:47,720 ‎他被人打了 91 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 ‎-為什麼? ‎-因為他好下手 92 00:10:57,920 --> 00:11:00,960 ‎好 93 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 ‎好,制住妳了 94 00:11:11,760 --> 00:11:14,560 ‎感受一下我抬起臀部時 ‎妳的感覺,好嗎? 95 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 ‎認輸 96 00:11:15,880 --> 00:11:18,680 ‎好,認輸,好了 97 00:11:28,080 --> 00:11:30,240 ‎好,妳的頭被鎖住了 ‎瞄準疼痛的地方 98 00:11:30,320 --> 00:11:31,840 ‎你的蛋蛋嗎? 99 00:11:32,520 --> 00:11:35,040 ‎不,不是我的,不過沒錯,蛋蛋很痛 100 00:11:38,240 --> 00:11:41,280 ‎你有比賽的情報嗎?你能參加嗎? 101 00:11:41,360 --> 00:11:44,600 ‎我爸認識一個好教練,但我還在存錢 102 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 ‎我爸認識一個好教練 103 00:11:48,400 --> 00:11:49,680 ‎露易絲,他還是有點人脈的 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,720 ‎什麼人脈?教育委員會? 105 00:11:51,800 --> 00:11:54,360 ‎拜託,公主 ‎並不是每個人都在妳的圈子裡 106 00:11:58,920 --> 00:12:02,840 ‎-我爸怎麼會來這? ‎-他讓我管這裡 107 00:12:03,560 --> 00:12:06,120 ‎這地方太糟了,他怎麼不直接賣掉? 108 00:12:07,320 --> 00:12:10,800 ‎-這是斯維斯的地方 ‎-沒錯 109 00:12:11,680 --> 00:12:13,320 ‎反正也不關我的事 110 00:12:13,400 --> 00:12:15,640 ‎很快我就能在世界各地贏得冠軍 111 00:12:15,720 --> 00:12:17,400 ‎會比妳生孩子還早 112 00:12:17,480 --> 00:12:18,520 ‎滾吧 113 00:12:20,080 --> 00:12:23,280 ‎準備好把妳的高跟鞋 114 00:12:23,360 --> 00:12:24,480 ‎換成煎鍋和熨斗了嗎? 115 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 ‎討厭,馬庫斯 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,360 ‎-妳要去哪? ‎-再見,馬庫斯 117 00:12:30,440 --> 00:12:32,600 ‎-回來,對不起 ‎-隨便你 118 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 ‎好,我是無敵的嗎? 119 00:12:37,600 --> 00:12:42,120 ‎我是武術之王,藏獒馬庫斯魯迪克! 120 00:12:43,200 --> 00:12:44,120 ‎好了 121 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 ‎謝謝,能給我一張… 122 00:12:47,680 --> 00:12:50,840 ‎-不,我們這裡沒有餐巾紙 ‎-不給餐巾紙? 123 00:12:50,920 --> 00:12:53,040 ‎-真的很髒 ‎-聽著,小姐 124 00:12:53,120 --> 00:12:56,400 ‎如果要餐巾紙,妳得咳出幾蘭特 125 00:12:56,480 --> 00:12:59,960 ‎把妳屁股移開,妳擋住隊伍了 126 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 ‎我們很忙,懂嗎? 127 00:13:06,240 --> 00:13:10,720 ‎-天啊,她這麼傲慢 ‎-不可思議,她屁股真好看 128 00:13:10,800 --> 00:13:12,320 ‎還餐巾紙咧 129 00:13:23,240 --> 00:13:25,560 ‎早安,嗨 130 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 ‎警察來了 131 00:13:41,600 --> 00:13:43,960 ‎-有說是什麼事嗎? ‎-沒有 132 00:13:46,400 --> 00:13:49,160 ‎-你有查爾斯的消息嗎? ‎-沒有,你呢? 133 00:13:50,680 --> 00:13:51,520 ‎沒有 134 00:13:54,840 --> 00:13:56,360 ‎帶他來我辦公室 135 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 ‎嘿 136 00:14:06,440 --> 00:14:08,680 ‎菲力克斯 ‎你今天有查爾斯的消息嗎? 137 00:14:08,760 --> 00:14:11,160 ‎沒有,我一點他的消息都沒有 138 00:14:15,480 --> 00:14:17,960 ‎他有馬斯溫戈那家人的電話號碼嗎? 139 00:14:18,640 --> 00:14:19,760 ‎沒有,先生 140 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 ‎-今天辛苦你了,謝謝 ‎-謝謝你,先生 141 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 ‎警官,抱歉,我遲到了,請坐 142 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 ‎謝謝 143 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 ‎請問有何貴幹? 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,240 ‎上頭要我來問你幾個問題 145 00:14:46,320 --> 00:14:48,280 ‎跟你的一輛車有關 146 00:14:49,120 --> 00:14:54,560 ‎一輛送貨卡車 ‎車牌號LNK1003GP 147 00:14:55,080 --> 00:14:57,640 ‎你知道這輛車 ‎過去24小時的動向嗎? 148 00:14:58,160 --> 00:14:59,480 ‎不知道 149 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 ‎得問我的送貨主管,怎麼了? 150 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 ‎-你的公司會跨國銷售嗎? ‎-有時候會 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,960 ‎我們發現這輛有問題的車 ‎被丟棄在路邊 152 00:15:09,040 --> 00:15:12,040 ‎-就在哈拉雷外面 ‎-我知道了 153 00:15:14,280 --> 00:15:16,440 ‎讓我看看我的送貨主管在不在 154 00:15:19,080 --> 00:15:19,960 ‎達恩? 155 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 ‎里娜,能不能查查看查爾斯在不在? 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 ‎你在開玩笑嗎? 157 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 ‎我能先失陪一下嗎? 158 00:15:33,360 --> 00:15:35,800 ‎-要喝咖啡或茶嗎? ‎-不用,謝謝 159 00:15:41,600 --> 00:15:43,560 ‎他們怎麼這麼快就知道了? 160 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 ‎過去三天的行銷資料 ‎和線上銷售資料都在背面 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,360 ‎不客氣 162 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 ‎嘿 163 00:15:58,720 --> 00:16:00,520 ‎妳這不是工作服裝 164 00:16:10,960 --> 00:16:13,760 ‎警官,我的送貨主管不在 165 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 ‎非常抱歉,但我無法提供更多消息了 166 00:16:16,040 --> 00:16:19,600 ‎你能不能確認一下這週末 ‎有沒有需要出境配送的貨? 167 00:16:19,680 --> 00:16:21,320 ‎據我所知,沒有 168 00:16:22,360 --> 00:16:24,800 ‎那麼那輛貨車為什麼會越過邊境? 169 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 ‎我在辛巴威有個展廳 170 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 ‎我們在那裡放了一些貨 ‎作為促銷活動的一部分 171 00:16:31,720 --> 00:16:35,720 ‎好,謝謝,魯迪克先生,最後一件事 172 00:16:35,800 --> 00:16:39,080 ‎我上司要求查看 ‎卡車裡的物品清單,你有嗎? 173 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 ‎沒有,真的沒有 174 00:16:40,920 --> 00:16:43,200 ‎我會讓我的人查一下,我該寄給誰? 175 00:16:43,280 --> 00:16:45,880 ‎你可以打給特別任務部隊 ‎找我就行,我叫莫約 176 00:16:45,960 --> 00:16:46,880 ‎很好 177 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 ‎謝謝 178 00:16:51,360 --> 00:16:55,440 ‎魯迪克先生,司機有聯繫你們嗎? 179 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 ‎據我所知,沒有,怎麼了? 180 00:16:58,080 --> 00:17:00,680 ‎警員們在現場發現了血跡 181 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 ‎血跡顯示流血量很大 182 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 ‎但是沒有發現任何屍體 183 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 ‎這是件好事嗎? 184 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 ‎那邊還在調查 185 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 ‎如果司機跟你們聯繫了,請通知我們 186 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 ‎我會的,謝謝 187 00:17:55,920 --> 00:17:57,200 ‎那麼… 188 00:17:58,280 --> 00:18:00,000 ‎你要去那裡待多久? 189 00:18:00,080 --> 00:18:04,520 ‎到五月底 ‎我希望妳能跟我一起去看看 190 00:18:05,600 --> 00:18:06,680 ‎真的嗎? 191 00:18:06,760 --> 00:18:09,320 ‎當然了,如果妳想去的話 192 00:18:10,280 --> 00:18:12,640 ‎我覺得我爸不會讓我去 193 00:18:13,360 --> 00:18:17,280 ‎-妳為什麼要在意他怎麼想? ‎-因為他是我爸 194 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 ‎好吧 195 00:18:20,960 --> 00:18:23,920 ‎但如果他不同意,我們就私奔 196 00:18:24,680 --> 00:18:26,160 ‎希望渺茫 197 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 ‎好了,寶貝,我得回去了 198 00:18:28,360 --> 00:18:31,680 ‎不要練習得太辛苦,給今晚留點體力 199 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 ‎好 200 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 ‎-再見 ‎-再見 201 00:18:36,600 --> 00:18:37,440 ‎再見 202 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 ‎你好,海因伯伯 203 00:18:56,840 --> 00:19:00,160 ‎嘿,你想要我做什麼? 204 00:19:01,440 --> 00:19:02,680 ‎來,爸爸 205 00:19:04,560 --> 00:19:05,760 ‎來 206 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 ‎拿出來,爸爸 207 00:19:18,280 --> 00:19:19,640 ‎噁心 208 00:19:19,720 --> 00:19:23,800 ‎真漂亮,我喜歡這個髮型 ‎我剪這個髮型怎麼樣? 209 00:19:24,760 --> 00:19:27,920 ‎簡單俐落,真漂亮 210 00:19:28,000 --> 00:19:29,760 ‎我還希望我長得像史蒂夫霍夫邁爾呢 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,960 ‎來,拿一塊麵包 212 00:19:33,440 --> 00:19:36,360 ‎-這個人是從哪來的? ‎-給妳 213 00:19:37,600 --> 00:19:38,960 ‎接得好 214 00:19:43,400 --> 00:19:44,600 ‎好了 215 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 ‎我找布里格迪爾 216 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 ‎給我一張餐巾紙 217 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 ‎喂? 218 00:20:16,560 --> 00:20:18,400 ‎好,把他接進來 219 00:20:20,440 --> 00:20:22,560 ‎莫約,好,得到什麼消息了? 220 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 ‎他在那裡有資產 ‎那輛卡車是去送家具的 221 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 ‎好吧,什麼類型的資產? 222 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 ‎他沒具體說 223 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 ‎那司機呢? 224 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 ‎他沒聽說司機的事 ‎看樣子他什麼都不知道 225 00:20:37,760 --> 00:20:40,720 ‎他只是一個 ‎打了太多高爾夫球的有錢白人 226 00:20:41,400 --> 00:20:43,400 ‎好,把你掌握的情況寄給我 227 00:20:43,480 --> 00:20:46,840 ‎如果這個人有點可疑 ‎我們要快速抓到他 228 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 ‎是,長官 229 00:20:50,080 --> 00:20:52,200 ‎嘿,怎麼沒有餐巾紙? 230 00:20:52,280 --> 00:20:53,560 ‎不知道 231 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 ‎魯迪克 232 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 ‎(達恩魯迪克) 233 00:22:32,520 --> 00:22:34,280 ‎-發生什麼事了? ‎-該死 234 00:22:40,160 --> 00:22:41,360 ‎查爾斯在哪? 235 00:22:42,680 --> 00:22:43,640 ‎我要殺了你 236 00:22:45,720 --> 00:22:50,040 ‎嘿,別這樣,布朗先生 237 00:22:50,120 --> 00:22:52,280 ‎我要爆了你的頭 238 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 ‎住手 239 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 ‎我叫你住手 240 00:23:02,560 --> 00:23:03,760 ‎貝爾斯,讓我們聊聊 241 00:23:05,880 --> 00:23:06,760 ‎達恩 242 00:23:08,560 --> 00:23:09,680 ‎請坐 243 00:23:14,880 --> 00:23:16,320 ‎混蛋 244 00:23:17,080 --> 00:23:19,360 ‎警察都找上門來了 245 00:23:20,040 --> 00:23:21,600 ‎擺脫他們應該不難 246 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 ‎我覺得我跟你意見不同 247 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 ‎這是你的爛攤子 248 00:23:30,120 --> 00:23:31,280 ‎到底發生了什麼事? 249 00:23:32,600 --> 00:23:34,760 ‎辛巴威有一家人 250 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 ‎恩卡拉一家 251 00:23:37,800 --> 00:23:40,440 ‎某種意義上來說,他們就是皇室 252 00:23:41,760 --> 00:23:45,040 ‎不久之前 ‎他們的一家之主約翰恩卡拉死了 253 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 ‎我們經營槍支生意已經好幾年了 254 00:23:48,360 --> 00:23:50,680 ‎我們有好的經營系統 ‎有可以信任的人 255 00:23:51,520 --> 00:23:55,440 ‎但他死後 ‎他的兒子阿爾伯特接管了家族 256 00:23:55,960 --> 00:24:00,480 ‎那孩子是個瘋子 ‎他認為他可以簡單地改變一切 257 00:24:01,000 --> 00:24:03,680 ‎所以現在就出現了權力鬥爭 258 00:24:03,760 --> 00:24:06,640 ‎我還沒聽到我的卡車是怎麼被埋伏的 259 00:24:07,600 --> 00:24:09,200 ‎沒必要為此傷感 260 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 ‎這可能對你有利 261 00:24:13,400 --> 00:24:14,800 ‎你真難搞 262 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 ‎是你選擇派出最好的人 ‎這是你的選擇 263 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 ‎有時候犧牲是必須的 264 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 ‎拜託,達恩,眼界放遠一點 265 00:24:29,440 --> 00:24:33,160 ‎-這對你會有什麼好處? ‎-你得找個新邊境聯絡人了 266 00:24:33,920 --> 00:24:35,040 ‎你知道我有 267 00:24:37,160 --> 00:24:40,640 ‎-我也有運輸工具 ‎-沒錯 268 00:24:42,120 --> 00:24:46,520 ‎我給你個條件 ‎讓你重新考慮你的立場 269 00:24:51,720 --> 00:24:53,800 ‎貝爾斯,過來 270 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 ‎我們目前知道什麼消息? 271 00:25:00,760 --> 00:25:05,920 ‎那個司機中槍後逃跑了,現在失蹤了 272 00:25:06,560 --> 00:25:09,560 ‎那是我最喜歡的早餐餐桌 273 00:25:10,680 --> 00:25:11,680 ‎是復古款的 274 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 ‎我以前喜歡早上在那裡喝咖啡 275 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 ‎如果你敢再在我家裡舉槍 276 00:25:23,560 --> 00:25:27,400 ‎我就用奶油刀切掉你的蛋蛋 ‎明白了嗎? 277 00:25:34,240 --> 00:25:40,040 ‎盯著魯迪克,我要他成為我的人 ‎否則就除掉他 278 00:25:43,360 --> 00:25:44,840 ‎貝爾斯 279 00:25:45,720 --> 00:25:50,520 ‎桌子從你的工資裡扣,混蛋 280 00:26:24,760 --> 00:26:26,800 ‎(露易絲:爸,我得跟你談談) 281 00:27:02,600 --> 00:27:03,480 ‎你好 282 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 ‎-你的臉怎麼了? ‎-撞到東西了 283 00:28:42,880 --> 00:28:43,720 ‎怎麼了? 284 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 ‎-我… ‎-怎麼了? 285 00:28:47,120 --> 00:28:48,800 ‎我的信箱收到了這個 286 00:28:48,880 --> 00:28:50,880 ‎-嘿 ‎-王八蛋 287 00:28:54,640 --> 00:28:57,800 ‎別管這件事,就裝作沒看到 288 00:28:57,880 --> 00:28:59,120 ‎你知道? 289 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 ‎天啊,爸,多久了? 290 00:29:03,760 --> 00:29:04,840 ‎好幾年了 291 00:29:04,920 --> 00:29:06,480 ‎天啊 292 00:29:07,000 --> 00:29:07,840 ‎這個人是誰? 293 00:29:07,920 --> 00:29:12,040 ‎-那個虛偽的混蛋,DJ傑克斯 ‎-該死 294 00:29:13,240 --> 00:29:15,360 ‎聽著,不要激動,好嗎? 295 00:29:15,960 --> 00:29:19,160 ‎他來要錢,否則就要曝光海因 296 00:29:19,680 --> 00:29:21,280 ‎我不希望妳牽扯進來 297 00:29:21,360 --> 00:29:24,920 ‎他背著莫林伯母和一個男人出軌了 298 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 ‎是 299 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 ‎-天啊,我不能… ‎-別激動 300 00:29:33,800 --> 00:29:37,680 ‎我是查爾斯德茲克 ‎我現在不在,有事請留言 301 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 ‎你在哪,查爾斯? 302 00:29:44,240 --> 00:29:45,320 ‎你在哪? 303 00:30:19,440 --> 00:30:22,360 ‎嘿,來 304 00:30:24,320 --> 00:30:26,480 ‎好,是你的嗎? 305 00:30:30,280 --> 00:30:31,480 ‎我也有一隻狗 306 00:30:33,640 --> 00:30:34,840 ‎丹尼 307 00:30:42,560 --> 00:30:43,920 ‎你在這裡幹什麼? 308 00:30:45,360 --> 00:30:46,480 ‎他醒了嗎? 309 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 ‎好 310 00:30:59,760 --> 00:31:00,600 ‎妳好,阿內特 311 00:31:02,800 --> 00:31:03,880 ‎斯維斯 312 00:31:08,600 --> 00:31:12,120 ‎我帶了午餐,在廚房 313 00:31:19,000 --> 00:31:22,520 ‎離他遠點,好嗎?聽到了嗎?他病了 314 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 ‎你在聽嗎? 315 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 ‎好,去洗臉,然後我們吃飯 316 00:31:33,680 --> 00:31:35,800 ‎嘿,把垃圾收拾乾淨 317 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 ‎我在跟你們說話呢,把垃圾收拾乾淨 318 00:31:41,400 --> 00:31:44,680 ‎-嘿 ‎-嘿,達恩,誰打你了? 319 00:31:44,760 --> 00:31:47,280 ‎你男朋友寄郵件給我女兒了 320 00:31:47,360 --> 00:31:49,840 ‎他拍影片了,你知道嗎? 321 00:31:49,920 --> 00:31:53,680 ‎對,他拿不到錢是不會罷手的 322 00:31:54,200 --> 00:31:55,360 ‎他是個瘋子 323 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 ‎你知道我警告過他 ‎他一直激怒我會有什麼下場 324 00:31:57,840 --> 00:31:59,960 ‎我的警告有用嗎? 325 00:32:01,400 --> 00:32:03,320 ‎-把他的地址給我 ‎-我會跟他談 326 00:32:04,160 --> 00:32:06,280 ‎把他的住址給我 ‎否則我就去他工作的地方找他 327 00:32:06,360 --> 00:32:08,760 ‎拜託,達恩,他要什麼就給他吧 328 00:32:10,440 --> 00:32:15,000 ‎達恩,我跟你道歉了,我會跟他談的 329 00:32:31,640 --> 00:32:33,600 ‎你好,請問有何貴幹? 330 00:32:33,680 --> 00:32:35,280 ‎午安,我叫戴維斯 331 00:32:36,360 --> 00:32:37,720 ‎布里格迪爾戴維斯 332 00:32:38,560 --> 00:32:42,840 ‎我想跟達恩魯迪克聊聊,他在嗎? 333 00:32:42,920 --> 00:32:45,200 ‎不在,他出去了 ‎我可以轉告他你來過 334 00:32:46,040 --> 00:32:47,120 ‎他會很快回來嗎? 335 00:32:47,200 --> 00:32:50,400 ‎我覺得未必,他有事要辦 336 00:32:50,920 --> 00:32:55,480 ‎沒關係,開這麼大的公司一定很忙 337 00:32:57,520 --> 00:32:58,960 ‎你們就這只有這一間店嗎? 338 00:32:59,040 --> 00:33:03,640 ‎不,我們在開普敦還有一間 ‎在林波波省也有一間 339 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 ‎規模很大啊 340 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 ‎是啊 341 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 ‎你們的銷售看起來不錯 342 00:33:12,280 --> 00:33:14,520 ‎我就隨便看看吧 343 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 ‎看看能不能等到他回來 344 00:33:17,720 --> 00:33:20,200 ‎我覺得未必,他有事要辦 345 00:33:20,280 --> 00:33:24,480 ‎-對,妳剛才說過了 ‎-對 346 00:33:35,840 --> 00:33:36,680 ‎盧克 347 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 ‎你能去看看那個人嗎? 348 00:33:42,200 --> 00:33:44,680 ‎你會乖嗎?看著我 349 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 ‎你會乖嗎? 350 00:33:46,640 --> 00:33:47,920 ‎會 351 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 ‎你會乖嗎? 352 00:34:14,120 --> 00:34:15,719 ‎注意這裡的延音 353 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 ‎很好 354 00:34:23,960 --> 00:34:26,639 ‎(未知聯絡人:一個叫 ‎布里格迪爾的警察來問話) 355 00:34:26,719 --> 00:34:29,159 ‎(我不想再參與了,我退出) 356 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 ‎(魯迪克家具地毯公司,享受舒適) 357 00:34:56,080 --> 00:34:56,920 ‎我不買這個假貨 358 00:34:59,719 --> 00:35:01,560 ‎-利爾花店 ‎-是我 359 00:35:02,080 --> 00:35:03,600 ‎有查爾斯的消息嗎? 360 00:35:03,680 --> 00:35:06,240 ‎-發生什麼事了? ‎-他被人埋伏了 361 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 ‎他失蹤了 362 00:35:08,120 --> 00:35:10,640 ‎阿倫德讓我走投無路了 ‎妳把花送去了嗎? 363 00:35:10,720 --> 00:35:11,880 ‎送去了 364 00:35:11,960 --> 00:35:14,840 ‎他們沒問什麼問題 ‎但他們會想要答案 365 00:35:14,920 --> 00:35:16,480 ‎我送給他們的是一種侮辱 366 00:35:16,560 --> 00:35:19,360 ‎-我可能需要其餘的作為籌碼 ‎-你沒事吧? 367 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 ‎我得找個人 368 00:35:22,200 --> 00:35:23,920 ‎好,可以 369 00:35:24,520 --> 00:35:25,400 ‎說吧 370 00:35:25,920 --> 00:35:27,320 ‎DJ傑克斯 371 00:35:58,680 --> 00:36:02,920 ‎混蛋,別叫了,你哭得像小女孩一樣 372 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 ‎-別動我的兒子 ‎-閉嘴,妓女 373 00:36:05,800 --> 00:36:07,680 ‎(普利托利亞,1979年10月) 374 00:36:09,080 --> 00:36:12,160 ‎達恩,等等 375 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 ‎爸爸 376 00:36:38,200 --> 00:36:39,480 ‎你要幹什麼? 377 00:36:40,040 --> 00:36:41,800 ‎用這個板球拍打我嗎? 378 00:36:42,840 --> 00:36:46,160 ‎你這個小娘娘腔 379 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 ‎你什麼都不懂,對吧? 380 00:36:49,280 --> 00:36:50,680 ‎-你爸爸… ‎-泰瑟斯 381 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 ‎-別打他了,立刻住手 ‎-別打他,什麼? 382 00:36:53,560 --> 00:36:55,520 ‎泰瑟斯,夠了 383 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 ‎怎麼樣? 384 00:37:00,560 --> 00:37:02,200 ‎這是我老婆 385 00:37:03,440 --> 00:37:04,320 ‎我老婆 386 00:37:04,400 --> 00:37:08,320 ‎泰瑟斯,別胡說八道了 ‎拿著你的東西走 387 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 ‎第九戒 388 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 ‎不能說謊 389 00:37:22,920 --> 00:37:26,880 ‎一個人去問耶穌 390 00:37:28,200 --> 00:37:32,800 ‎“我要做什麼好事才能上天堂? 391 00:37:33,960 --> 00:37:37,400 ‎我必須遵守哪條誡命? ” 392 00:37:37,920 --> 00:37:40,560 ‎耶穌說:“不是一兩條誡命 393 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 ‎而是所有的都要遵守” 394 00:37:45,280 --> 00:37:48,840 ‎遵守每一條誡命 395 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 ‎嘿,來,王八蛋 396 00:38:00,280 --> 00:38:01,800 ‎根本沒有上帝 397 00:38:05,520 --> 00:38:06,760 ‎只有人 398 00:38:33,400 --> 00:38:36,680 ‎他真的很生氣,我覺得你得讓步 399 00:38:37,920 --> 00:38:38,880 ‎拜託 400 00:38:39,840 --> 00:38:40,720 ‎拜託了,打電話給我 401 00:38:44,760 --> 00:38:46,680 ‎海因,你在黑暗中做什麼? 402 00:38:46,760 --> 00:38:50,160 ‎-我馬上就來,莫林 ‎-飯菜都涼了 403 00:39:07,560 --> 00:39:10,440 ‎-達恩 ‎-我警告過你,好嗎? 404 00:39:11,200 --> 00:39:15,560 ‎這是我最後一次警告你 ‎我相信海因愛你 405 00:39:15,640 --> 00:39:17,720 ‎但你根本不值得,王八蛋! 406 00:39:18,440 --> 00:39:20,400 ‎滾遠點 407 00:39:20,480 --> 00:39:25,400 ‎愛,你們一家知道愛嗎? 408 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 ‎海因太渴望愛了 ‎他甚至會在禮拜天口交 409 00:39:30,240 --> 00:39:34,720 ‎你聽好了,混蛋,我要你滾遠點 ‎結束了,滾遠點 410 00:39:34,800 --> 00:39:37,720 ‎不然怎麼樣?你要幹什麼?打我? 411 00:39:38,240 --> 00:39:39,560 ‎小心點,魯迪克 412 00:39:39,640 --> 00:39:42,880 ‎沒人會跟毆打同性戀的人買花園家具 413 00:39:42,960 --> 00:39:45,440 ‎耶穌會怎麼做,魯迪克? 414 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 ‎他會離你們一家遠遠的 415 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 ‎海因會後悔遇見我 416 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 ‎嘿,快點,我要上廁所 417 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 ‎你有那個教練的消息嗎? ‎他們能訓練我嗎? 418 00:40:18,840 --> 00:40:20,280 ‎馬庫斯,我要上廁所 419 00:40:21,800 --> 00:40:25,160 ‎達恩叔叔要我看店 ‎所以我也能出點錢 420 00:40:25,800 --> 00:40:27,640 ‎-斯維斯在哪? ‎-他又惹事了 421 00:40:29,040 --> 00:40:31,520 ‎快點 422 00:40:59,320 --> 00:41:02,880 ‎(嘿,馬庫斯,昨天的事我很抱歉) 423 00:41:16,080 --> 00:41:19,280 ‎(凱倫斯瓦內普爾醫生 ‎教育心理學家) 424 00:41:29,600 --> 00:41:30,440 ‎達恩? 425 00:41:32,400 --> 00:41:33,520 ‎斯維斯 426 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 ‎嘿,兄弟 427 00:41:38,400 --> 00:41:39,480 ‎你覺得怎麼樣? 428 00:41:40,800 --> 00:41:42,040 ‎對不起,達恩 429 00:41:43,600 --> 00:41:45,920 ‎-我搞砸了 ‎-別激動 430 00:41:46,440 --> 00:41:47,680 ‎我應該反擊的 431 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 ‎為什麼是我? 432 00:41:55,240 --> 00:41:56,480 ‎他們想知道什麼? 433 00:41:58,280 --> 00:41:59,160 ‎沒什麼 434 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 ‎他們什麼都沒說,只是… 435 00:42:05,840 --> 00:42:07,280 ‎打我,然後… 436 00:42:30,280 --> 00:42:31,600 ‎你為了救我花了多少錢? 437 00:42:33,240 --> 00:42:34,440 ‎都解決了 438 00:42:45,240 --> 00:42:46,280 ‎我想她 439 00:42:47,480 --> 00:42:48,720 ‎我想她 440 00:42:52,080 --> 00:42:52,960 ‎我也是 441 00:42:59,080 --> 00:42:59,960 ‎我也是 442 00:43:22,280 --> 00:43:25,640 ‎達恩魯迪克?我正找你呢 443 00:43:26,560 --> 00:43:28,080 ‎我是錯過了一場精彩的打鬥嗎? 444 00:46:04,720 --> 00:46:07,480 ‎(本片中的情節與人物均為虛構) 445 00:46:07,560 --> 00:46:10,760 ‎(如有雷同,純屬巧合) 446 00:46:23,000 --> 00:46:25,320 ‎字幕翻譯:李心儒