1
00:00:09,880 --> 00:00:13,600
[tema musiek speel]
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
[hiëna roep]
3
00:00:20,560 --> 00:00:22,840
[hiëna roep]
4
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
[vrou in Shona] ♪ Dit is die tyd ♪
5
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
♪ Dit is my tyd ♪
6
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
♪ Jy weet waarheen ek gaan ♪
7
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
♪ God gee my vrede ♪
8
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
♪ Waar ek ook al gaan ♪
9
00:00:46,720 --> 00:00:50,120
[mense sing voort]
10
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
[in Shona] Beskerm my pa.
11
00:01:02,280 --> 00:01:06,960
[dreigende musiek speel]
12
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
-Wat het gebeur?
-Lokval. Silo is dood.
13
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
My wapens?
14
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Alles is weg. Die trok was leeg.
15
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
[soldaat] Ons moet hulle gaan doodmaak.
16
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Hierdie is my koningkryk nou.
17
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
-Ek alleen sê wat ons doen. Ek besluit.
-Koning. Koning.
18
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Genade. Genade, Koning.
19
00:01:54,680 --> 00:01:56,600
[kar enjin brul]
20
00:01:56,680 --> 00:01:58,080
Kom ons gaan!
21
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Die voorvaders het gepraat.
22
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Ons aanvaar hulle woorde.
23
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Rus nou, Pa.
24
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Rus.
25
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
♪ Vaarwel my bloed ♪
26
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
[deurklokkie lui]
27
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
[Brigadier Davies in Engels] Daan Ludik.
Net die man wat ek wou sien.
28
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Het ek 'n goeie geveg gemis?
29
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Wat kan ek vir jou doen, Brigadier?
30
00:03:32,560 --> 00:03:33,600
[asem in]
31
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Man, ek het 'n paar opvolg vrae
32
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
oor die Ludik voertuig wat beroof was
oorkant die grens.
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
Hierdie tyd van die nag?
34
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Ek sal nie lank wees nie,
net 'n paar minute.
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
[gespanne musiek speel]
36
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Dankie.
37
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
So, die polisie in Zimbabwe
werk aan die saak,
38
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
maar ons is meer as bereid om te help.
39
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Natuurlik. Kan ek
vir jou 'n drankie aanbied?
40
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Dalk 'n koppie koffie,
as jou vrou so gaaf sal wees.
41
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
As dit nie te veel moeite is nie.
42
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
-Geen moeite.
-Dankie.
43
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Asseblief.
44
00:04:02,920 --> 00:04:05,200
[sug]
45
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
[selfoon vibreer]
46
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Jy kry nogsteeds oproepe
die tyd van die nag?
47
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Jy's hier.
48
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
-[telefoonlyn lui]
-[Rina in Engels] Fok.
49
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Hier. Hier, ou vriend.
50
00:04:27,200 --> 00:04:29,120
[Charles kreun]
51
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
[Rina sug] Fok tog.
52
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Oukei. Oukei.
53
00:04:34,200 --> 00:04:35,560
[kreun en hyg]
54
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Net 'n klein bietjie. Oukei.
Amper daar. Amper daar.
55
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Oukei.
56
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
[in Afrikaans] Jammer, man. Daar's hy.
57
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
[in Engels] Hierso.
58
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Dankie.
59
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Kyk nou net.
60
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Koekies. Baie dankie.
61
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Plesier.
62
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Ek wonder hoekom meubels gesteel is.
63
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Weet jy watter stukke in die trok was?
64
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
My sekretaresse het 'n lys gestuur.
65
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Wel, ek vra vir jou.
66
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Ek weet nie.
67
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Dit behoort items
van ons nuwe katalogus te wees.
68
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Dalk die Dudley Duo bank.
69
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
'n Paar stukke van die Maroela
kantoor versameling.
70
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Name.
71
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Vir niks meer as 'n spoggerige
stuk hout en leer nie.
72
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Het jy al iets van jou drywer gehoor?
73
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Nee.
74
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
-Het jy probeer om hom te bel?
-Ja.
75
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
-Sy naam?
-Charles Dzike. Hy is Zimbabwiese burger.
76
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
En hoe lank werk hy al vir jou?
77
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
15 jaar.
78
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Hoe gereeld gaan hy oor die grens
in 'n Ludik voertuig?
79
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Geen idee.
80
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
En jy vertrou hom?
81
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Weet jy iets
wat ek nie weet nie, Brigadier?
82
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Wel, ek weet daar is bloed gevind
by die trok. 'n Aansienlike hoeveelheid.
83
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Dit behoort aan iemand.
84
00:06:01,960 --> 00:06:04,000
[selfoon vibreer]
85
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Wil jy dit antwoord?
86
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Moenie jou daaroor bekommer nie.
87
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Dis seker net 'n oproep
oor 'n spoggerige stuk hout en leer.
88
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
-[sug]
-[telefoonlyn lui]
89
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
[in Afrikaans] Vervlaks, Daan! Fok tog.
90
00:06:21,120 --> 00:06:23,160
[Charles kreun]
91
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
[in Engels] Lewe Swys nog?
92
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Ja. Hoe voel dit?
93
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
[kreun] Dis oukei.
94
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Weet jy wat? Ek het dalk 'n boks
antibiotika iewers. Ek kyk gou.
95
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown het dit beplan.
96
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Ek dink hy gaan groot probleme veroorsaak
vir ons almal. Ek sê jou nou.
97
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
So, dink jy iemand sal jou drywer vermoor
vir die meubels?
98
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Ek het daaraan gedink.
Mense vermoor mekaar oor niks deesdae.
99
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Maar ek hoop hy leef nog.
100
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Wel, die polisie in Zimbabwe
gaan die trok daar hou
101
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
tot die saak afgehandel is.
102
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
As jy vir my jou afleweringsnotas
kan laat kry
103
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
en die spoornommers,
sal ek dit baie waardeer.
104
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Hoekom?
105
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Ek hou daarvan om deeglik te wees.
106
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
En ek waardeer dit, Brigadier.
107
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Dink jy nie dis beter om jou hulpbronne
te gebruik om my drywer te soek nie?
108
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
O, ek sal.
109
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
As hy nog lewe.
110
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Geniet die res van die aand, Mnr. Ludik.
111
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Jy moet laat iemand daarna kyk.
112
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Ek kan myself uitsien.
113
00:08:00,440 --> 00:08:02,200
[selfoon lui]
114
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Daan. Ja, Charles is hier by my.
115
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Hy's oukei. Oukei?
Hy is geskiet in sy skouer.
116
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Kan hy praat?
117
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Ek het vir hom pynpille en alkohol gegee.
Hy is 'n bietjie deurmekaar, maar…
118
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Fok tog.
119
00:08:17,000 --> 00:08:19,960
[telefoonlyn sny af]
120
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
[Rina] Charles. Hei.
Ek het 'n kamer vir jou reggemaak.
121
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
Voor jy omkap. Kom.
122
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Versigtig. Stadig.
123
00:08:54,280 --> 00:08:57,560
[musiek stop]
124
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
[in Afrikaans] Wat gaan aan?
125
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Een van my trokke was beroof.
Charles het seergekry.
126
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Jy het gesê Swys is beroof.
127
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
So jy't gelieg?
128
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Daai man is 'n Brigadier.
129
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Dis onprofessioneel van hom
om die tyd van die nag op te daag.
130
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Ai, Daan.
131
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Moenie bekommerd wees nie,
ons sal hom nie weer sien nie.
132
00:09:27,520 --> 00:09:28,760
[sug]
133
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Haai.
134
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Dis oukei.
135
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Dis oukei.
136
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Vertrou jy my nie?
137
00:09:44,200 --> 00:09:48,560
[vinnige musiek speel]
138
00:09:53,080 --> 00:09:58,280
[Hein kreun]
139
00:10:14,240 --> 00:10:15,480
[radio DJ in Engels] Vir al
ons wonderlike luisteraars,
140
00:10:15,560 --> 00:10:17,360
goeie môre van ons by The Morning Show.
141
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
En wat 'n geseënde oggend is dit nie.
142
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Ek is seker julle wonder almal
waar DJ Jakes vanoggend is.
143
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Jammer om te sê, maar ek is vandag hier
in plaas van Jakes.
144
00:10:28,040 --> 00:10:29,720
Moenie bekommerd wees nie,
ek sal my bes probeer
145
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
om dit so vrolik as moontlik te maak.
146
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
[in Afrikaans] Kom nou, man. Komaan.
147
00:10:34,760 --> 00:10:38,320
-[masjiene biep]
-[somber musiek speel]
148
00:10:38,400 --> 00:10:41,080
[praat gelyktydig]
149
00:10:48,680 --> 00:10:50,800
[onduidelike instruksies]
150
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
[radio DJ in Engels] Jakes, man,
hoop als gaan goed.
151
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Hier is 'n liedjie om 'n bietjie oemf
in jou dag te sit.
152
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
[Daan op T.V.] Wil jy weer in beheer voel?
Wel, wie wil nie.
153
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Wat van 'n stylvolle kantoor lessenaar
wat jou op die top punt sal sit?
154
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Kyk asseblief na ons aanlyn katalogus.
155
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
[in Afrikaans] Kom. Kom eet.
156
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Kom kuier. Raak gemaklik.
157
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Ontbyt.
158
00:11:25,760 --> 00:11:27,840
[sug] Die donner hoor my nie.
159
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
160
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
[sug]
161
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Kry vir jou konfyt.
-Dankie, Ma.
162
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Dankie, my skat.
163
00:11:36,520 --> 00:11:38,160
["Kwaad Naas" deur Bittereinder speel]
164
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
♪ As jy Engels kan praat
Sit jou hand in die lug ♪
165
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
♪ O flip daar's niemand
Ons verbrand nou 'n brug ♪
166
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Wie's dit?
-Bittereinder.
167
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Wat is die woorde?
168
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
[Danie sing saam]
169
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
[Anet in Engels] Ja! Ja!
170
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
♪ …lekker deurmekaar ♪
171
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
[Daan in Engels] Hier by
Ludik Meubels en Matte
172
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
kan jy op my staatmaak
om mooi na jou te kyk.
173
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
[in Afrikaans] Ons sal mooi kyk na jou
hier by Ludik Meubels--
174
00:12:06,200 --> 00:12:07,640
[radio sit af]
175
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Het Pappa vir oom Swys geslaan?
176
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Nee.
177
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Ek wil hê jy moet wegbly van oom Swys af.
178
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Hy's…
179
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Hy's siek.
180
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Nie gevaarlik nie, net…
181
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
versteurd.
182
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Hy gaan nie langer by ons bly nie.
183
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Oukei?
184
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Oukei. Kom ons oefen.
185
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Haai, Danie. Hoeveel vir een?
186
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Vyf rand.
187
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
En?
188
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Of…
189
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Of twee vir sewe rand.
190
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
24 kolwyntjies, vyf rand elk,
191
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
hoeveel is dit?
192
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
[in Engels] Perfek.
193
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
[in Afrikaans] Dit was perfek.
Gaan kry jou tas.
194
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Dis 'n verlies.
195
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
[Daan] Môre.
196
00:13:42,360 --> 00:13:45,520
[Swys kreun]
197
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
En?
198
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Wat het die polisie hier kom soek?
199
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Een van my trokke was beroof.
200
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Dieselfde dag wat hulle my losgelaat het?
201
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
-Toeval.
-Daan.
202
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Hou op kak praat
en vertel my wat hier aangaan.
203
00:14:09,480 --> 00:14:10,600
[lag]
204
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Hoekom fokken lag jy?
205
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Jou-- jou tand…
206
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Wat?
207
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
-Waar is jou tand, swaer?
-Dit was uitgemoer. Wat dink jy?
208
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Waar's…
209
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Moenie my laat lag nie. Fok jou, man.
210
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Nee, hel ou. Jy gaan die honde bang maak.
211
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Ek reël nog vandag vir jou 'n nuwe een.
212
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Ja, lag maar.
213
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Lag maar, Daan.
214
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Jy's fokken histeries.
215
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Soos die fokken Trevor Noah
van meubel verkoop.
216
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
[Martha] Hello, Meneer.
217
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Doos.
218
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
[Daan] Pa. Ons is hier.
219
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hello.
220
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Wat het met jou gebeur?
221
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
-Ek--
-[in Engels] Spaar my.
222
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Selfde Swys. Selfde probleme. Ander dag.
223
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
[in Afrikaans] Ek het met jou kom praat
oor my aftrede.
224
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Hoe lank gaan jy die man nog oppas?
225
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Hy's a lamsak, Daan.
226
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Wat soek jy vir jou aftrede, Pa?
227
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Die kerk vat die pastorie terug.
228
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
So ek…
229
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Ek het gedink ek kan dalk
hier by jou kom intrek,
230
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
maar hierdie hotel is duidelik vol.
231
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Oukei, sê my waar jy wil bly,
dan reël ek dit.
232
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
233
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Net so.
234
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Hy reël 'n ding net so.
235
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Soos wat lyk ek vir jou? 'n Boemelaar?
236
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Wat soek jy, Pa?
237
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Ek is bereid om by jou geld te leen.
Ons kan 'n rentekoers uitwerk.
238
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
-Hoeveel?
-Laat ek klaar praat.
239
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Jou ma en ek,
ons het gedink ons wil op ons oudag…
240
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Jou ma wou by die dam gaan aftree,
so dis wat ek doen.
241
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
-'n Dam?
-Ja.
242
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
-Ma wou?
-Dis wat ek sê.
243
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Wanneer was julle by 'n dam?
244
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Ek het my navorsing gedoen
en ek kan een van die permanente plotte
245
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
by een van daai oorde gaan koop.
246
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Ek het na 'n karavaan gaan kyk.
Ek weet wat ek soek.
247
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Reg. Ons kan die details uitwerk.
Laat my weet.
248
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Oukei.
249
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Oukei.
250
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Dan groet ek.
251
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Ek gaan môre
by een van daai karavaan plekke kyk.
252
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Ek sal jou laat weet.
253
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Oukei.
254
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Ja, daar is mense wat die goed ken.
Hulle sal kan help.
255
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Pa, ek sê jou wat.
256
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Ek ontmoet jou daar, ek betaal,
257
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
dan kan ons later die details uitwerk.
258
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Oukei.
259
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
[Swys] Al wat hy sien is 'n hond,
260
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
wat verdwaal het.
261
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Hy verdra nie swakheid nie.
262
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Wat maak dit saak? Hy's nie jou pa nie.
263
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
Ek was 'n goeie man vir haar.
264
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Wanneer is jou volgende vergadering?
265
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Ek gaan nie.
266
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Nee, man.
267
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Wat met jou gebeur het
was nie jou fout nie, of jou keuse nie.
268
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Dit is.
269
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Ek is 'n maklike teiken.
270
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
'n Lamsak, Daan. Jy weet dit.
[in Engels] Selfde Swys, ander dag.
271
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
[in Afrikaans] Daan! Sien jou dan môre.
272
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Oukei, Pa.
273
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
15 maande, swaer.
274
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
15 fokken maande.
275
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Ja.
276
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Wat het my lewe jou gekos?
277
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Dis afgehandel.
278
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Moenie met my praat
asof ek 'n kind is nie.
279
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Fokus jy net om van die bottel af te bly.
280
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Ek reël vir jou 'n nuwe tand.
281
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Fok.
282
00:18:44,960 --> 00:18:49,120
[vrolike musiek speel]
283
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
[in Engels] Dr. Swanepoel, haai.
284
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Mev. Ludik.
285
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Ja. Noem my Anet.
286
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Haai.
287
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie doen heel goed.
Hy verkoop kolwyntjies.
288
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Ja, ek het gesien. Dit lyk baie elegant,
vir tuisgemaak.
289
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Ek het gehelp. 'n Bietjie.
290
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Ek het gehoop jy het tyd vandag vir my.
291
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Wel, ek het 'n paar ure oop
voor my volgende sessie.
292
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Net vir gesels. Net ek en jy.
293
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Ja. Kom ons gaan.
294
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Oukei.
295
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Haai, K.
296
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Haai.
297
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Môre, Brigadier. Hier is 'n koppie koffie.
298
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Dankie, Moyo.
299
00:20:22,520 --> 00:20:24,600
[maak keel skoon]
300
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Jy wou my gesien het?
301
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Ja. Daar is iets nie lekker
met hierdie Ludik trok roof nie.
302
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Ek het vir Mnr. Ludik gevra
vir die afleweringsnotas
303
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
en spoornommers van die trok.
304
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Kontak sy sekretaresse vanoggend
om dit in die hande te kry.
305
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Ek soek ook die bewegings van die trok
deur die Beitbridge grens
306
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
oor die afgelope drie maande.
307
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Wanneer hulle in en weer uit was.
308
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Oukei? Datums en tye.
309
00:20:49,040 --> 00:20:52,400
Ons het nou net die dossiere gekry
vir die situasie in Ga-Rankuwa.
310
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Mm-hmm. Sien of jy ook die gewig
311
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
van al die trokke kan kry
met elkeen van daai geleenthede.
312
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Voor en na die grens.
313
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Dis nou as die bliksems by die weegstasies
314
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
hulle werk reg gedoen het.
315
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Brigadier, ek dog die polisie
in Zim hanteer die saak?
316
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Ja. O, dit herinner my. Hoor of hulle
iets nuuts het oor die bloed.
317
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Die drywer se naam is Charles Dzike.
318
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
-Hoekom?
-Hoekom wat?
319
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Dis net meubels.
320
00:21:19,880 --> 00:21:21,480
[sug]
321
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
322
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Ek sal jou leer as jy my die kans gee.
323
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Maar as jy saam met die stroom wil dryf,
kan jy sommer uit my kantoor uit dryf.
324
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Hel, man, ek sal selfs seker maak
jy kry 'n maklike posisie
325
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
waar jy heeldag net kan "dryf".
Jy weet, net ontspan.
326
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Waar jy tyd het vir 'n drankie of twee.
Hoe klink dit, Moyo?
327
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Oukei!
328
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Ek is jammer.
Ek sal al daai inligting gaan kry.
329
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Dankie.
330
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Ja, Brigadier.
331
00:21:55,840 --> 00:21:57,480
[hoes]
332
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
[Rina] Daan.
333
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Hoe is hy?
334
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
As hy nie infeksie kry nie
sal als reg wees.
335
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Goed. Hou hom uit die oog vir nou
tot ek kan uitwerk wie om te vertrou.
336
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Wat het met Arend gebeur?
337
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Hy het dit gereël.
338
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Om 'n grens beampte dood te maak.
339
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Hy het so gesê?
340
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
-Ja.
-Fok.
341
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Hy gaan kom met 'n aanbod.
342
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend is gevaarlik, Daan.
343
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Wel, die grootste ding nou
is om die polisie weg te hou.
344
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad gaan nie wil wag
vir die res van die diamante nie.
345
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
En die polisie
wil die trok se spoornommer hê.
346
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Dis 'n probleem.
347
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Ek sê jou wat.
348
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Gee vir hulle die afleweringsnotas
en bel vir Lil.
349
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Vra vir haar om iets te doen
met die spoornommer.
350
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Moet haar niks meer as 50,000 betaal nie.
351
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Wel, miskien moet ons
'n staande kontrak vir haar opstel.
352
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
[in Afrikaans] Hoekom skuif hulle dit?
353
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Want ek het hulle gevra.
354
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Pa, die vervaardigers het gevra
dat hulle items saam uitgestal word.
355
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Hulle het ook gevra om dit
in my uitverkoping te sit in my winkel.
356
00:23:02,280 --> 00:23:03,600
[sug]
357
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Kan ons praat?
358
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Privaat.
359
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Oukei. Vloer is joune.
360
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Wel, DJ Jakes het iemand
wat vir hom instaan.
361
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Hoekom?
362
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Hoe moet ek weet?
363
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
As dit die man is in oom Hein se video,
Pa, wat het met hom gebeur?
364
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Moenie dat jou verbeelding
met jou weghard--
365
00:23:21,240 --> 00:23:24,160
Oukei. Ewe skielik,
nadat hy ons afgepers het, nou wat?
366
00:23:24,240 --> 00:23:27,720
Nou's hy, ek weet nie, beseer,
beroof, dalk miskien selfs dood.
367
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Wat het ek gesê?
Weet jy wat? Jy's nes jou ma.
368
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Ja en nes my ma
kan ek sien wanneer jy lieg.
369
00:23:34,400 --> 00:23:36,880
Lulu. Wat gaan aan? Wat is dit
met hierdie agressie?
370
00:23:36,960 --> 00:23:40,480
-Waar kom dit vandaan?
-Ag, Pa, ek wil hê jy moet van Pieter hou.
371
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Oukei? Ek wil hê jy moet
my opinies respekteer by die werk.
372
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Hoekom anders het jy my aangestel?
373
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
En ek wil hê jy moet hier ding uitsorteer
met oom Hein, want dit sal Markus breek.
374
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Ek is ernstig.
375
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Ek is ernstig oor my werk
en ek is ernstig oor Pieter.
376
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Ek weet jy is.
377
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Maar Lulu, jy's nog baie jonk.
378
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Jy dink ek's nog 'n kind.
379
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Nee, ek sê net, gee dit tyd.
380
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
[in Engels] Ag fok, wat ook al!
381
00:24:07,720 --> 00:24:09,240
[deurklokkie lui]
382
00:24:09,320 --> 00:24:15,440
[gespanne musiek speel]
383
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
[in Engels] Farhad het daaroor gedink.
384
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Hy vind dit minder aanvaarbaar
385
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
dat daar nie 'n tydraamwerk
vir ons gegee is nie.
386
00:24:36,280 --> 00:24:39,120
Hy het ook kopers aan die ander kant.
387
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
En hy hou nie daarvan om hulle te laat wag
vir hulle kosbare stene nie.
388
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad vind dit ook minder aanvaarbaar,
389
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
or geloofwaardig,
390
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
dat konflik in die noorde die oorsaak is.
391
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Want ons weet almal die konflik
het te doen met die oliebore.
392
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
En nie die diamantmyne nie.
393
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Vat dit.
394
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Ek sien jy dra nie stene nie.
395
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Hardwerkende hande, is dit?
396
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Geen behoefte aan mooi ringe nie.
397
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Ek sal met Daan praat.
398
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Geen haas nie.
399
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Net 'n langdurige verhouding
in die weegskaal.
400
00:25:49,640 --> 00:25:52,560
[gespanne musiek speel voort]
401
00:26:04,480 --> 00:26:06,440
-[musiek stop]
-[klokkie op deur lui]
402
00:26:07,040 --> 00:26:09,840
[somber musiek speel]
403
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
[sag in Engels] My verlede het
geen mag oor my nie.
404
00:26:18,680 --> 00:26:21,960
[somber musiek speel voort]
405
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
My verlede het geen mag oor my nie.
406
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Ek beheer my eie lot.
407
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
My verlede…
408
00:27:23,080 --> 00:27:24,560
[hard uitasem]
409
00:27:30,240 --> 00:27:33,600
[musiek stop]
410
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
[in Afrikaans] Daar is 'n kind
in hierdie huis.
411
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Ek's jammer.
412
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Het jy klere?
413
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Nee.
414
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Kom.
415
00:28:24,320 --> 00:28:25,280
[sug]
416
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Toe ons kinders was moes ons
sente bymekaar skraap vir kougom.
417
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan werk baie hard vir wat ons het.
418
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Natuurlik, ek--
419
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Ek onthou maar net.
420
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Ek verstaan
Daan is baie beskermend oor jou.
421
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Maar ek is baie beskermend oor my kind.
422
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
En ek aanvaar jy's familie.
423
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Jy wil hê ek moet loop.
424
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Jy's nie 'n goeie rolmodel nie, Swys.
Jy verstaan?
425
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
[deurklokkie lui]
426
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Hy trek aan.
427
00:29:18,680 --> 00:29:22,120
[vinnige musiek speel]
428
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
[Hein in Engels] Oraait. Is julle reg?
429
00:29:38,480 --> 00:29:39,480
[fluitjie blaas]
430
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Op julle merke. Gereed. Gaan!
431
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
432
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Wat de fok doen jy? Hei?
433
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Wanneer die geweer afgaan,
moet jy in die swembad spring.
434
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Hoe moet ons die swem gala so wen?
435
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Jou houding suig.
Hou op huil. Probeer weer.
436
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
[in Afrikaans] Ek wil die jaar inskryf
vir die nationale kampioenskappe.
437
00:30:10,120 --> 00:30:12,880
[vinnige musiek speel]
438
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
My pa het gesê hy ken iemand
wat my kan afrig, professioneel.
439
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Waar's die bottel?
440
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Ek het gedink dis beter
as ons die plek droog hou.
441
00:30:28,360 --> 00:30:30,320
Fok!
442
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Ek het 'n tel-my-op, as Oom belangstel.
443
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Help jouself.
444
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Het jy nie werk om te doen nie?
445
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Wie het Oom so geslaan?
446
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Wat maak dit saak?
447
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Nee, ek wonder net of gaan
Oom iets daaromtrent doen. Of nie?
448
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
-Kom. Staan op.
-Wat?
449
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Staan op. Kom. Staan op.
450
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
-Eina, fok, Markus.
-Staan op.
451
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
-Nou slaan my.
-Markus!
452
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
-Slaan my.
-Fokof.
453
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
-Slaan my. Kom. Nou's jou kans.
-Fok, Markus.
454
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Kom, huh. Of is jy bang?
Wat gaan aan? Huh? Huh? Kom!
455
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Jy's reg. Jy is 'n lamsak.
456
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Oukei.
457
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Nou wat gaan Oom doen
oor die ouens wat Oom so gemoer het?
458
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-Het jy 'n 50?
-100.
459
00:32:10,760 --> 00:32:11,920
[blaas uit]
460
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Liewe fok.
461
00:32:17,000 --> 00:32:18,080
[roep uit]
462
00:32:18,960 --> 00:32:20,040
-[musiek stop]
-[telefoon lui]
463
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
464
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
[Rina in Engels] Luister, dis Lil.
Sy sê nee. Nee, ek jok.
465
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Haar presiese woorde was, "Fok jou."
So, jy sal haar moet bel.
466
00:32:32,960 --> 00:32:35,200
[telefoon lui]
467
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
-Ek gaan dit nie doen nie.
-Is dit die geld?
468
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Nee, Daan. Die die groot man
wat in my winkel ingekom het
469
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
en gedreig het om my vingers af te sny
vir diefstal.
470
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Kak.
471
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Hulle kom vir jou.
472
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad wil antwoorde hê. Ek's uit.
473
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Jy beter dit uitsorteer.
474
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Kyk, ek sal dit uitsorteer. Oukei?
475
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Maar ek kan niks doen
terwyl die polisie my trok ondersoek nie.
476
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Ek het jou nodig, Lil.
477
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Haal asem. Haal net asem. Haal jy asem?
478
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Ja, ek haal fokken asem.
479
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Ek het jou nodig.
480
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
-Dis als deel van die plan.
-Watse plan?
481
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Ek het 'n plan om ons hier uit te kry.
482
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
En Arend Brown?
483
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Ek het 'n plan.
484
00:33:20,200 --> 00:33:23,560
["Dis Jou Wyfie Remix"
deur Loufi and Annie Oeh speel]
485
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
[Arend] Waar is die res?
486
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Een van die stukkies dagvaar ons
vir nalatigheid,
487
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
maar die prokureur sê
ons kan haar net afbetaal. Teef.
488
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Lyk dit of geld aan my rug groei?
489
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Hulle werk vir jou.
Jy betaal vir enige skade.
490
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Haai, ek doen my deel.
Die plek is maar stil deesdae.
491
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Hoe is dit my probleem?
492
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Dis nou maar jou ongeluk
as die tieties nie geld inbring nie.
493
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Kry jou kak bymekaar, Andy. En gee pad.
494
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Die polisie was by sy huis en die winkel.
Nog geen teken van die drywer nie.
495
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Oukei. Ek wil hê jy moet vir Daan
die aanbod gaan maak.
496
00:34:21,160 --> 00:34:22,320
Hoekom sal hy vir my ja sê?
497
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Want jy is so blêrrie sjarmant.
498
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Hy het nie veel van 'n keuse nie,
hy is klaar in.
499
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
Gelukkig vir ons
hou hy niks terug vir homself nie.
500
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
Hou net aan met hom.
501
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Ek het nie dit bestel nie.
502
00:34:34,680 --> 00:34:35,600
Ek het.
503
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
504
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Wel, hierdie is glad nie verdag nie.
Mooi gedaan.
505
00:34:45,200 --> 00:34:46,560
Wat die fok wil jy hê?
506
00:34:46,640 --> 00:34:49,880
Ons moet 'n bietjie gesels
oor wat by die grens gebeur het.
507
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Wat het gebeur?
508
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Ek is nie 'n fokken kind nie.
Ek wil weet wie my wapens gesteel het.
509
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Sover ek gehoor het, was dit 'n rooftog.
Wat het dit met my te doen?
510
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Jy het mense daar, vind self uit.
511
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
My man by die grens is dood geskiet.
512
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Wel, dit is tragies.
Maar hoekom praat jy met my daaroor?
513
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Miskien het Pappa vyande gehad?
514
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Kyk, ons kan enige tyd heronderhandel,
515
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
na jou pa se afsterwe,
516
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
innige meegevoel, terloops,
517
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
maar ek hoef nie hierdie nonsens
te verdra nie.
518
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Wie is Ludik?
519
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
-Wie?
-Die meubel man. Wie is hy?
520
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
-Hy's transport.
-Van wanneer af?
521
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Vandat ek so sê.
522
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Is hy agter die hele ding?
523
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Nee, hy's saam met my.
524
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Ek wil weet
wie my fokken wapens gesteel het.
525
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
'n Ontmoeting dan.
526
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Ek verwag jou oproep.
527
00:36:05,280 --> 00:36:07,360
[klub musiek speel]
528
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
[Arend] Waarvoor betaal ek jou?
529
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Wat die hel soek hy
aan hierdie kant van die grens?
530
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Ek wil weet as Albert enigsins
naby aan Daan kom.
531
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
Wat van die offer?
532
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Dis op ys, vir nou.
533
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Komaan, man. Ons kan dit uitwerk.
Asseblief, Jakes.
534
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Ek kon dood gewees het.
535
00:36:30,320 --> 00:36:32,120
[snik]
536
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Ek het nie geweet hy gaan dit doen nie.
Ek bedoel-- Hei…
537
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Ons het nie sy geld nodig nie.
Ons kan iets anders doen.
538
00:36:39,840 --> 00:36:41,560
-Hein.
-Nee, asseblief.
539
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
-Nee! Dit is--
-Hein.
540
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
-Dis nie die einde nie. Asseblief.
-Hein.
541
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
-Ons kan nogsteeds weggaan.
-Hein.
542
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Miskien nie Europa nie. Nee.
Wat van Singapore?
543
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
-Hein, dis verby!
-Nee!
544
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
[kreun en hoes]
545
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Ek wil jou nooit weer sien nie.
546
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Nee. Stop! Stop dit!
547
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Hy het gesê jy moet dit sê, reg?
548
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Luister vir my.
549
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Ek is klaar.
550
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
-Jakes.
-Gaan nou.
551
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
-Jakes. Asseblief.
-Gaan.
552
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Gaan net. Voor iemand jou sien.
553
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
-Maar Jakes--
-Gee pad!
554
00:37:20,960 --> 00:37:22,040
[kreun]
555
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Oukei.
556
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Ja, maar--
557
00:37:57,120 --> 00:38:00,520
[polsende musiek speel]
558
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
-Is jy daar?
-[Danso] Andrea Patel. Vyfde vloer.
559
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Sy was met kraamverlof.
560
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
-Goeie môre.
-[ontvangs] Môre.
561
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Aflewering vir Andrea Patel.
562
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Ek moet dit aflewer op die vyfde vloer.
Terug van kraamverlof.
563
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Dankie.
564
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
-Watter vloer?
-Sevende vloer. Kamer 701.
565
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Dis in. Hoe lank gaan dit vat?
566
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Dit vat so lank soos wat dit vat.
Wat is die nommer?
567
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Ek het dit vir jou gegee.
568
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Ek het dit nie.
569
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Dis op 'n papiertjie.
570
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
-Waar?
-Fok tog. Kyk is jou sakke.
571
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Het dit. O, wag.
572
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
Al die rekords is uitgevee,
573
00:39:01,960 --> 00:39:03,680
maar ek kan nie
die oorspronklike inskrywing verwyder nie.
574
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Oukei, dit moet maar net genoeg wees.
575
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Die stelsel moet eers herlaai.
576
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Gee my 'n minuut.
577
00:39:08,680 --> 00:39:09,760
[sug]
578
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Sy het die rekords verwyder,
maar sy kon nie die lêer uitvee nie.
579
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Dis oukei.
580
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Ons het 'n lêer oopgemaak,
maar dit nooit geaktiveer nie.
581
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Ek het gaan kyk na die betalings
en ons kry 'n rekening vir elke trok.
582
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
As die polisie dit optel,
sê ons net dit was 'n fout.
583
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
-Eis dit terug.
-Ja.
584
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Ek moet geld skuif vir my Pa.
585
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Oukei, Daan.
586
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
[Rina] Ja.
587
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Sê asseblief vir Brigadier Davies
die dokumente wat hy wil hê is gereed.
588
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Oukei.
589
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Fok.
590
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Luister vir my,
jy kan nie net hier opdaag nie.
591
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Praat hy met die polisie?
592
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Ek praat met die polisie
593
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
en ons werk saam met hulle
asof dit 'n roof is.
594
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Het iemand hom kom sien?
595
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Soos wie?
596
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Buiten die gewone?
597
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Nee, ek fokken weet nie. Ek het jou gesê,
ek wil nie dit meer doen nie.
598
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Vat Arend se geld
en moenie weer terug kom nie.
599
00:40:42,280 --> 00:40:43,920
[kar enjin brul]
600
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
[man] En wat kry ek hieruit?
601
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Ek gaan nie vir jou iets gee nie.
602
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Ek vra of ons na die video kan kyk
van die kamera hier buite.
603
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Luister, broer, kan ons dit sien of nie?
604
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Gaan jy iets koop? Broer?
605
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
O, jy dink jy's snaaks.
Hy dink hy's snaaks.
606
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Gaan maak 'n saak oop by die polisie
en gee pad uit my winkel uit.
607
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
[in Afrikaans] Hoekom staan Oom net daar?
608
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Ek moet by die tandarts uitkom.
609
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan wag vir my.
610
00:41:32,880 --> 00:41:34,120
[lag]
611
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Oukei.
612
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
[in Engels] Is daar geen rekord
van die trok nie?
613
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Want ek het 'n lêer hier wat sê
dit het 'n nommer by julle.
614
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
[vrou] Soos ek gesê het, daar is
'n nommer, maar dis nog nooit gebruik nie.
615
00:41:46,800 --> 00:41:47,760
[maak keel skoon]
616
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
-Dame, dis Brigadier Davies wat praat.
-Haai, Brigadier.
617
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Wanneer is die nommer geregistreer?
618
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Jammer, meneer. Ek kan nie
vertroulike inligting uitgee nie.
619
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Maar daar is 'n spoornommer,
dis net nog nooit gebruik nie?
620
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Ja, dis wat die stelsel sê.
621
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Oukei. En betaling?
622
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Wanneer is dit betaal?
623
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Weereens, ek kan nie vertroulike inligting
bekend maak nie.
624
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Oukei, oukei, dankie.
625
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Dankie, Meneer.
626
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Oukei, so daar is 12 trokke in totaal.
627
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Almal is by dieselfde maatskappy
geregistreer.
628
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Maar hierdie een word nie gemonitor nie.
629
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Oorsig, dalk?
630
00:42:24,040 --> 00:42:25,880
[ongelowige lag]
631
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Ja.
632
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Hoe ver het jy gekom met die inligting
oor die grens bewegings?
633
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Ek sal dit teen môre oggend hê.
634
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
-En die tolhekke?
-Môre.
635
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Dalk as jy minder tyd spandeer aan vlos
sal jy sal meer werk gedoen kry, Moyo.
636
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Meneer, as jy 'n plek nodig het om te bly,
ek het 'n spaarkamer.
637
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Sjoe.
638
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
[in Afrikaans] Hei, hoe lyk jou
miljoen dollar glimlag?
639
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
-Fok jou.
-Kom nou, man. Wys my.
640
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Jy dink dis 'n grap?
641
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Wys my.
642
00:43:35,960 --> 00:43:37,480
[lag]
643
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Fok jou, man. Ek lyk soos 'n doos.
644
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Nee, dis nie so erg nie.
645
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Dit pas jou. Regtig. Wys my weer.
646
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, fok jou, pêl. Fok jou.
647
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Hoor hier, ek moet kantoor toe.
Is jy oraait om te wag?
648
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Die lewe gaan aan, swaer.
649
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Wat sou jy doen as jy in my posisie was?
650
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Ons is nie dieselfde nie.
651
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Oukei.
652
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Wat wil jy weet?
653
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Wat het my lewe jou gekos?
654
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Ek moes gewere smokkel.
655
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Ek moes my trok vol gewere laai
656
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
en Charles het dit deur die grens gevat.
657
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Hy's geskiet, maar hy's oukei.
658
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Die polisie ondersoek dit
as 'n meubel roof.
659
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Dis al.
660
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Dis alles oukei.
661
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Goeie fok, Daan.
662
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Alles is oukei."
Alles is nie fokken oukei nie!
663
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Jy moet vir die polisie vertel
wie die fokken mense is.
664
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Dis nie so maklik nie.
665
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Hy pers jou af.
666
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
[in Engels] Geregtigheid.
667
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
[in Afrikaans] Geregtigheid?
Met ouens soos die? Vergeet dit.
668
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Ek kan help. Gee my net die kans.
669
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Nee, nee, nee.
670
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Wat ek wil hê is dat jy
net moet rustig wees. Oukei?
671
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Bly net kalm.
672
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Kom ons ry.
673
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Moenie jou tand opfok nie, ou,
hy kos baie geld.
674
00:45:14,880 --> 00:45:16,560
[lag]
675
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Fok jou.
676
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
[in Engels] Is jy hier om te gesels?
677
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Indien nie, gryp 'n houtskraper.
678
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Jy kan nie hier wees nie.
679
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Ek is nie 'n prinses
wat jy in 'n toring kan toesluit nie.
680
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Jy is 'n probleem vir hulle.
Hulle is op soek na jou.
681
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Vertel my wat aangaan.
682
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Wat is die storie met die polisie?
683
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Hulle gaan niks kry nie
684
00:45:55,640 --> 00:45:56,960
en gaan moeg word.
685
00:45:57,040 --> 00:46:00,440
Ons moet net seker maak
ons besigheid lei nie daaronder nie.
686
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
687
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Ons kan nie nog 'n diamantlopie doen
terwyl die Brigadier ons dophou nie.
688
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Sê vir Farhad, ons moet wag.
689
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Ek het al.
690
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Vertel vir hom die waarheid.
691
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Ek moet seker maak jy is veilig.
692
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina steek iets weg.
693
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Sy tree baie verdag op.
694
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Ek vertrou haar nie.
695
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Jy het heelwat ervaar.
696
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Jy moet rus.
697
00:46:32,480 --> 00:46:34,920
[gespanne musiek speel]
698
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Nee, Daan.
699
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Mense verander.
700
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Geld praat.
701
00:47:05,200 --> 00:47:08,320
[aankomende kar]
702
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
703
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
[in Afrikaans] Hein. Hein, wag 'n bietjie.
Wat gaan aan? Is jy oukei?
704
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Ek soek vir Daan.
705
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Mooi tand.
706
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Luister vir my. Jy kan nie so inloop
en hom aanvat nie.
707
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Dis sy werksplek dié.
708
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Wie de fok is jy? Sy waghond?
709
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
-Hein.
-Hou jou hande van my af.
710
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
-Moenie kom kak soek nie. Gaan huis toe.
-Man, ek--
711
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Heinie! Wil jy gemoer word?
712
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Jy weet, ek het meer van jou gehou
toe jy gedrink het.
713
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Fok jou.
714
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
En fok Daan. En fok Ludik!
715
00:47:50,160 --> 00:47:52,080
[kar enjin brul]
716
00:47:58,680 --> 00:48:00,160
[deur maak oop]
717
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
[Daan in Engels] Haai.
718
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Wat maak jy hier binne?
719
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
-Mnr. Ludik. Die meubel man.
-Wie de hel is jy?
720
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
My soldate noem my Mambo. Die koning.
721
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Maar jy kan my Albert Nkala noem.
722
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Die Zimbabwiër?
723
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend het van jou gepraat.
Hoe het jy hier ingekom?
724
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Ek gaan waar ek wil. Ek doen wat ek wil.
725
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Ek sien jy het baie om te verloor.
Is dit hoe jy in die gemors beland het?
726
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
[Daan] My besigheid is my eie.
727
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
[Albert] Vasgevang soos 'n rot.
728
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Jy het my.
729
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Sê my wat jy wil hê.
730
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Wel, ek gaan net een keer vra.
731
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Waar is my wapens?
732
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Ek weet nie.
733
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Dis jou en Arend se besigheid.
734
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Ek stel nie belang in ou, dooie koeie nie.
735
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Ek stel nie daarin belang
om besigheid te doen
736
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
met mense wat vir my lieg
en van my steel nie.
737
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Dis reg.
738
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Jy is die koning.
739
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Arend en jou pa
het saam besigheid gedoen, reg?
740
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Innige simpatie
en ek wil nie onsensitief voorkom nie,
741
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
maar uit met die oud en in met die nuut.
742
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Is dit op jou van toepassing?
743
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Wat is jy bereid om op te offer, Daan?
744
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Ek kan dubbel die hoeveelheid verskaf,
twee keer so vinnig. Ek het die middele.
745
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Uit met die oud en in met die nuut.
Hoe weet ek ek kan jou vertrou?
746
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Gee my kans tot die einde van die week
en ek sal uitvind waar jou wapens is.
747
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Ek wil dubbel hê.
748
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
En ek vra nie. Jy wil vriende wees?
749
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Nou's jou kans om jouself te bewys.
750
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Ek sal dit vat.
751
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Dis 'n goeie whisky.
752
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Iers.
753
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Sonder ys. Net soos Zim.
754
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
En daar hardloop ek oor die gras
met die blou opblaas walvis in my hande.
755
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Toe ek by 'n draad kom,
moes ek natuurlik oorspring.
756
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Ek bedoel, kyk. Sien jy hierdie sny?
757
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
-Dit het gebeur.
-Ag, nee.
758
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Ek weet. Gelukkig
het die walvis dit oorleef.
759
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
En die hele tyd is die ma besig
om my met 'n houtlepel te jaag.
760
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Jy kan die goed nie opmaak nie.
761
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Ek sal dit nooit kan doen nie.
762
00:50:32,840 --> 00:50:35,920
[sagte musiek speel]
763
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
So, hoe het jy vir Daan ontmoet?
764
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
By 'n motorhandelaar.
765
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Jy het 'n kar aan hom verkoop?
766
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Nee. Nee. Ek was by ontvangs.
767
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
En ek het 'n simpel fout gemaak
met die papierwerk, en…
768
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Hy was gaaf.
769
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Hoe lank is julle al getroud?
770
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Hy was voorheen getroud.
Ons het ontmoet, gesels.
771
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
En dis nou al 11 jaar.
772
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Danie is gebore voor die troue.
773
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Ek was verlief.
774
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
En die ouderdomsverskil pla jou nie?
775
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Nee.
776
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Nee. Ons het almal iets
wat hanteer moet word.
777
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Weet hy hoe jy voel?
778
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Ek's jammer.
779
00:51:44,960 --> 00:51:46,480
[maak keel skoon]
780
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Ek's jammer.
781
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Ek voel deurmekaar.
782
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Hy, hy wil nie hê
Danie moet jou verder sien nie.
783
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Wat wil jy hê?
784
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Wel, Danie is 'n sensitiewe--
785
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Nee, ons praat nie nou oor Danie nie.
Ek wil weet wat wil jy hê.
786
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Maak-- Maak Daan jou gelukkig?
787
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Ja.
788
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Wel. Kyk.
789
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Hierdie is my persoonlike nommer.
790
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Bel my enige tyd.
791
00:53:00,600 --> 00:53:02,760
[sagte lag]
792
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
-Gesondheid.
-Gesondheid.
793
00:53:08,160 --> 00:53:11,480
[onheilspellende musiek speel]
794
00:53:22,520 --> 00:53:24,880
[musiek stop]
795
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Jy's laat.
796
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Jy het die deur gesluit.
797
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Natuurlik het ek.
798
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Ek bly ook hier. Dis nogsteeds my huis.
Jy kan my nie so behandel nie, Gemma.
799
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
As jy nie daarvan hou nie, kan jy loop.
800
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Gaan huil in haar arms.
801
00:54:16,120 --> 00:54:19,360
[onheilspellende musiek speel]
802
00:54:31,040 --> 00:54:33,960
[musiek stop]
803
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
[Pieter] Haai, Pa.
804
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
-Haai, seun.
-Jy's hier.
805
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
-Ja.
-Hoe's werk?
806
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Ja, werk is besig, soos gewoonlik.
Goed om jou te sien.
807
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
-Goed.
-Kom, wys my.
808
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Wys my die tydskrif.
809
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Hierso.
810
00:54:48,960 --> 00:54:49,840
[lag]
811
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
-"Fikser, skraler, vinniger."
-[Pieter] Dis ek.
812
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Is jy reg vir Europa?
813
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
-Reg.
-Wanneer gaan jy?
814
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
-Môre.
-Wat?
815
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
-Ja,
-Dis vinnig, né?
816
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
[Louise] Hier is dit.
817
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
-Haai, Louise. Goed om jou te sien.
-Haai.
818
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Bly om jou ook te sien.
819
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Mooi soos altyd.
820
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
[Gemma] Sit, voor die kos koud word.
821
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Ag, Gemma, dit lyk wonderlik.
Dis heerlik om 'n familie ete te hê.
822
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Ja. Reg. Skep op.
823
00:55:16,040 --> 00:55:19,160
[onheilspellende musiek speel]
824
00:55:34,120 --> 00:55:35,400
[musiek stop]
825
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Is daar al trouplanne?
826
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
-[Pieter] Pa.
-Ag, komaan!
827
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Dis wonderlik wat julle het.
Dit moet gevier word.
828
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Moenie 'n haastige besluit neem
wat julle dalk gaan berou nie.
829
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
[Louise] Ons het dit nog nie
met my familie bespreek nie.
830
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Hulle het onlangs eers vir Pieter ontmoet.
831
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
En?
832
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
En?
833
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Wel, is my seun nie goed genoeg
om 'n Ludik te wees nie?
834
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
[Pieter] Pa, hou nou op. Dis genoeg.
835
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Hy is 'n Olimpiese medaljewenner.
In meer as een opsig.
836
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
O, jy hoef my nie te vertel nie.
837
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Hy is definitief goed genoeg
om 'n Ludik te wees.
838
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Kom, eet. Eet.
839
00:56:22,000 --> 00:56:25,880
[onheilspellende musiek speel]
840
00:56:26,960 --> 00:56:27,960
[kamera kliek]
841
00:56:34,120 --> 00:56:37,720
[toerusting vonk]
842
00:56:39,560 --> 00:56:46,080
["Dis Jou Wyfie Remix"
deur Loufi and Annie Oeh speel]
843
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Subtitle translation by: Rolé Swiegers