1 00:00:09,880 --> 00:00:13,600 [tema musiek speel] 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,040 [hiëna roep] 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,840 [hiëna roep] 4 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 [vrou in Shona] ♪ Dit is die tyd ♪ 5 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 ♪ Dit is my tyd ♪ 6 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 ♪ Jy weet waarheen ek gaan ♪ 7 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 ♪ God gee my vrede ♪ 8 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 ♪ Waar ek ook al gaan ♪ 9 00:00:46,720 --> 00:00:50,120 [mense sing voort] 10 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 [in Shona] Beskerm my pa. 11 00:01:02,280 --> 00:01:06,960 [dreigende musiek speel] 12 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 -Wat het gebeur? -Lokval. Silo is dood. 13 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 My wapens? 14 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Alles is weg. Die trok was leeg. 15 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 [soldaat] Ons moet hulle gaan doodmaak. 16 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Hierdie is my koningkryk nou. 17 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 -Ek alleen sê wat ons doen. Ek besluit. -Koning. Koning. 18 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Genade. Genade, Koning. 19 00:01:54,680 --> 00:01:56,600 [kar enjin brul] 20 00:01:56,680 --> 00:01:58,080 Kom ons gaan! 21 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Die voorvaders het gepraat. 22 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Ons aanvaar hulle woorde. 23 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Rus nou, Pa. 24 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Rus. 25 00:03:12,600 --> 00:03:15,600 ♪ Vaarwel my bloed ♪ 26 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 [deurklokkie lui] 27 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 [Brigadier Davies in Engels] Daan Ludik. Net die man wat ek wou sien. 28 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Het ek 'n goeie geveg gemis? 29 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Wat kan ek vir jou doen, Brigadier? 30 00:03:32,560 --> 00:03:33,600 [asem in] 31 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Man, ek het 'n paar opvolg vrae 32 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 oor die Ludik voertuig wat beroof was oorkant die grens. 33 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 Hierdie tyd van die nag? 34 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Ek sal nie lank wees nie, net 'n paar minute. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 [gespanne musiek speel] 36 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Dankie. 37 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 So, die polisie in Zimbabwe werk aan die saak, 38 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 maar ons is meer as bereid om te help. 39 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Natuurlik. Kan ek vir jou 'n drankie aanbied? 40 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Dalk 'n koppie koffie, as jou vrou so gaaf sal wees. 41 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 As dit nie te veel moeite is nie. 42 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 -Geen moeite. -Dankie. 43 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Asseblief. 44 00:04:02,920 --> 00:04:05,200 [sug] 45 00:04:05,280 --> 00:04:07,200 [selfoon vibreer] 46 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Jy kry nogsteeds oproepe die tyd van die nag? 47 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Jy's hier. 48 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 -[telefoonlyn lui] -[Rina in Engels] Fok. 49 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Hier. Hier, ou vriend. 50 00:04:27,200 --> 00:04:29,120 [Charles kreun] 51 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 [Rina sug] Fok tog. 52 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Oukei. Oukei. 53 00:04:34,200 --> 00:04:35,560 [kreun en hyg] 54 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Net 'n klein bietjie. Oukei. Amper daar. Amper daar. 55 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Oukei. 56 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 [in Afrikaans] Jammer, man. Daar's hy. 57 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 [in Engels] Hierso. 58 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Dankie. 59 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Kyk nou net. 60 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Koekies. Baie dankie. 61 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Plesier. 62 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Ek wonder hoekom meubels gesteel is. 63 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Weet jy watter stukke in die trok was? 64 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 My sekretaresse het 'n lys gestuur. 65 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Wel, ek vra vir jou. 66 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Ek weet nie. 67 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Dit behoort items van ons nuwe katalogus te wees. 68 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Dalk die Dudley Duo bank. 69 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 'n Paar stukke van die Maroela kantoor versameling. 70 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Name. 71 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 Vir niks meer as 'n spoggerige stuk hout en leer nie. 72 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Het jy al iets van jou drywer gehoor? 73 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Nee. 74 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 -Het jy probeer om hom te bel? -Ja. 75 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 -Sy naam? -Charles Dzike. Hy is Zimbabwiese burger. 76 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 En hoe lank werk hy al vir jou? 77 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 15 jaar. 78 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Hoe gereeld gaan hy oor die grens in 'n Ludik voertuig? 79 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Geen idee. 80 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 En jy vertrou hom? 81 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Weet jy iets wat ek nie weet nie, Brigadier? 82 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Wel, ek weet daar is bloed gevind by die trok. 'n Aansienlike hoeveelheid. 83 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Dit behoort aan iemand. 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 [selfoon vibreer] 85 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Wil jy dit antwoord? 86 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Moenie jou daaroor bekommer nie. 87 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Dis seker net 'n oproep oor 'n spoggerige stuk hout en leer. 88 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 -[sug] -[telefoonlyn lui] 89 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 [in Afrikaans] Vervlaks, Daan! Fok tog. 90 00:06:21,120 --> 00:06:23,160 [Charles kreun] 91 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 [in Engels] Lewe Swys nog? 92 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Ja. Hoe voel dit? 93 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 [kreun] Dis oukei. 94 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Weet jy wat? Ek het dalk 'n boks antibiotika iewers. Ek kyk gou. 95 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown het dit beplan. 96 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Ek dink hy gaan groot probleme veroorsaak vir ons almal. Ek sê jou nou. 97 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 So, dink jy iemand sal jou drywer vermoor vir die meubels? 98 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Ek het daaraan gedink. Mense vermoor mekaar oor niks deesdae. 99 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Maar ek hoop hy leef nog. 100 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Wel, die polisie in Zimbabwe gaan die trok daar hou 101 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 tot die saak afgehandel is. 102 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 As jy vir my jou afleweringsnotas kan laat kry 103 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 en die spoornommers, sal ek dit baie waardeer. 104 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Hoekom? 105 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Ek hou daarvan om deeglik te wees. 106 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 En ek waardeer dit, Brigadier. 107 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Dink jy nie dis beter om jou hulpbronne te gebruik om my drywer te soek nie? 108 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 O, ek sal. 109 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 As hy nog lewe. 110 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Geniet die res van die aand, Mnr. Ludik. 111 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Jy moet laat iemand daarna kyk. 112 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Ek kan myself uitsien. 113 00:08:00,440 --> 00:08:02,200 [selfoon lui] 114 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Daan. Ja, Charles is hier by my. 115 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Hy's oukei. Oukei? Hy is geskiet in sy skouer. 116 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Kan hy praat? 117 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Ek het vir hom pynpille en alkohol gegee. Hy is 'n bietjie deurmekaar, maar… 118 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Fok tog. 119 00:08:17,000 --> 00:08:19,960 [telefoonlyn sny af] 120 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 [Rina] Charles. Hei. Ek het 'n kamer vir jou reggemaak. 121 00:08:45,360 --> 00:08:47,560 Voor jy omkap. Kom. 122 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Versigtig. Stadig. 123 00:08:54,280 --> 00:08:57,560 [musiek stop] 124 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 [in Afrikaans] Wat gaan aan? 125 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Een van my trokke was beroof. Charles het seergekry. 126 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Jy het gesê Swys is beroof. 127 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 So jy't gelieg? 128 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Daai man is 'n Brigadier. 129 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Dis onprofessioneel van hom om die tyd van die nag op te daag. 130 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Ai, Daan. 131 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Moenie bekommerd wees nie, ons sal hom nie weer sien nie. 132 00:09:27,520 --> 00:09:28,760 [sug] 133 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Haai. 134 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Dis oukei. 135 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Dis oukei. 136 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Vertrou jy my nie? 137 00:09:44,200 --> 00:09:48,560 [vinnige musiek speel] 138 00:09:53,080 --> 00:09:58,280 [Hein kreun] 139 00:10:14,240 --> 00:10:15,480 [radio DJ in Engels] Vir al ons wonderlike luisteraars, 140 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 goeie môre van ons by The Morning Show. 141 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 En wat 'n geseënde oggend is dit nie. 142 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Ek is seker julle wonder almal waar DJ Jakes vanoggend is. 143 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Jammer om te sê, maar ek is vandag hier in plaas van Jakes. 144 00:10:28,040 --> 00:10:29,720 Moenie bekommerd wees nie, ek sal my bes probeer 145 00:10:29,800 --> 00:10:32,000 om dit so vrolik as moontlik te maak. 146 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 [in Afrikaans] Kom nou, man. Komaan. 147 00:10:34,760 --> 00:10:38,320 -[masjiene biep] -[somber musiek speel] 148 00:10:38,400 --> 00:10:41,080 [praat gelyktydig] 149 00:10:48,680 --> 00:10:50,800 [onduidelike instruksies] 150 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 [radio DJ in Engels] Jakes, man, hoop als gaan goed. 151 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Hier is 'n liedjie om 'n bietjie oemf in jou dag te sit. 152 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 [Daan op T.V.] Wil jy weer in beheer voel? Wel, wie wil nie. 153 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Wat van 'n stylvolle kantoor lessenaar wat jou op die top punt sal sit? 154 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Kyk asseblief na ons aanlyn katalogus. 155 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 [in Afrikaans] Kom. Kom eet. 156 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Kom kuier. Raak gemaklik. 157 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Ontbyt. 158 00:11:25,760 --> 00:11:27,840 [sug] Die donner hoor my nie. 159 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 160 00:11:29,640 --> 00:11:30,960 [sug] 161 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Kry vir jou konfyt. -Dankie, Ma. 162 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Dankie, my skat. 163 00:11:36,520 --> 00:11:38,160 ["Kwaad Naas" deur Bittereinder speel] 164 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 ♪ As jy Engels kan praat Sit jou hand in die lug ♪ 165 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 ♪ O flip daar's niemand Ons verbrand nou 'n brug ♪ 166 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 -Wie's dit? -Bittereinder. 167 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Wat is die woorde? 168 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 [Danie sing saam] 169 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 [Anet in Engels] Ja! Ja! 170 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 ♪ …lekker deurmekaar ♪ 171 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 [Daan in Engels] Hier by Ludik Meubels en Matte 172 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 kan jy op my staatmaak om mooi na jou te kyk. 173 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 [in Afrikaans] Ons sal mooi kyk na jou hier by Ludik Meubels-- 174 00:12:06,200 --> 00:12:07,640 [radio sit af] 175 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Het Pappa vir oom Swys geslaan? 176 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Nee. 177 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Ek wil hê jy moet wegbly van oom Swys af. 178 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Hy's… 179 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Hy's siek. 180 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Nie gevaarlik nie, net… 181 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 versteurd. 182 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Hy gaan nie langer by ons bly nie. 183 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Oukei? 184 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Oukei. Kom ons oefen. 185 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Haai, Danie. Hoeveel vir een? 186 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Vyf rand. 187 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 En? 188 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Of… 189 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Of twee vir sewe rand. 190 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 24 kolwyntjies, vyf rand elk, 191 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 hoeveel is dit? 192 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 [in Engels] Perfek. 193 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 [in Afrikaans] Dit was perfek. Gaan kry jou tas. 194 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Dis 'n verlies. 195 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 [Daan] Môre. 196 00:13:42,360 --> 00:13:45,520 [Swys kreun] 197 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 En? 198 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Wat het die polisie hier kom soek? 199 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Een van my trokke was beroof. 200 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Dieselfde dag wat hulle my losgelaat het? 201 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 -Toeval. -Daan. 202 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Hou op kak praat en vertel my wat hier aangaan. 203 00:14:09,480 --> 00:14:10,600 [lag] 204 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Hoekom fokken lag jy? 205 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Jou-- jou tand… 206 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Wat? 207 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 -Waar is jou tand, swaer? -Dit was uitgemoer. Wat dink jy? 208 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Waar's… 209 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Moenie my laat lag nie. Fok jou, man. 210 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Nee, hel ou. Jy gaan die honde bang maak. 211 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Ek reël nog vandag vir jou 'n nuwe een. 212 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Ja, lag maar. 213 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Lag maar, Daan. 214 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Jy's fokken histeries. 215 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Soos die fokken Trevor Noah van meubel verkoop. 216 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 [Martha] Hello, Meneer. 217 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Doos. 218 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 [Daan] Pa. Ons is hier. 219 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hello. 220 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Wat het met jou gebeur? 221 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 -Ek-- -[in Engels] Spaar my. 222 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Selfde Swys. Selfde probleme. Ander dag. 223 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 [in Afrikaans] Ek het met jou kom praat oor my aftrede. 224 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Hoe lank gaan jy die man nog oppas? 225 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Hy's a lamsak, Daan. 226 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Wat soek jy vir jou aftrede, Pa? 227 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Die kerk vat die pastorie terug. 228 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 So ek… 229 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Ek het gedink ek kan dalk hier by jou kom intrek, 230 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 maar hierdie hotel is duidelik vol. 231 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Oukei, sê my waar jy wil bly, dan reël ek dit. 232 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 233 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Net so. 234 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Hy reël 'n ding net so. 235 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Soos wat lyk ek vir jou? 'n Boemelaar? 236 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Wat soek jy, Pa? 237 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Ek is bereid om by jou geld te leen. Ons kan 'n rentekoers uitwerk. 238 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 -Hoeveel? -Laat ek klaar praat. 239 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Jou ma en ek, ons het gedink ons wil op ons oudag… 240 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Jou ma wou by die dam gaan aftree, so dis wat ek doen. 241 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 -'n Dam? -Ja. 242 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 -Ma wou? -Dis wat ek sê. 243 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Wanneer was julle by 'n dam? 244 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Ek het my navorsing gedoen en ek kan een van die permanente plotte 245 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 by een van daai oorde gaan koop. 246 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Ek het na 'n karavaan gaan kyk. Ek weet wat ek soek. 247 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Reg. Ons kan die details uitwerk. Laat my weet. 248 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Oukei. 249 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Oukei. 250 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Dan groet ek. 251 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Ek gaan môre by een van daai karavaan plekke kyk. 252 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Ek sal jou laat weet. 253 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Oukei. 254 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Ja, daar is mense wat die goed ken. Hulle sal kan help. 255 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pa, ek sê jou wat. 256 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Ek ontmoet jou daar, ek betaal, 257 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 dan kan ons later die details uitwerk. 258 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Oukei. 259 00:17:17,080 --> 00:17:18,360 [Swys] Al wat hy sien is 'n hond, 260 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 wat verdwaal het. 261 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Hy verdra nie swakheid nie. 262 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Wat maak dit saak? Hy's nie jou pa nie. 263 00:17:26,840 --> 00:17:28,680 Ek was 'n goeie man vir haar. 264 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Wanneer is jou volgende vergadering? 265 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Ek gaan nie. 266 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Nee, man. 267 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Wat met jou gebeur het was nie jou fout nie, of jou keuse nie. 268 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Dit is. 269 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Ek is 'n maklike teiken. 270 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 'n Lamsak, Daan. Jy weet dit. [in Engels] Selfde Swys, ander dag. 271 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 [in Afrikaans] Daan! Sien jou dan môre. 272 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Oukei, Pa. 273 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 15 maande, swaer. 274 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 15 fokken maande. 275 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Ja. 276 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Wat het my lewe jou gekos? 277 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Dis afgehandel. 278 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Moenie met my praat asof ek 'n kind is nie. 279 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Fokus jy net om van die bottel af te bly. 280 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Ek reël vir jou 'n nuwe tand. 281 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Fok. 282 00:18:44,960 --> 00:18:49,120 [vrolike musiek speel] 283 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 [in Engels] Dr. Swanepoel, haai. 284 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Mev. Ludik. 285 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Ja. Noem my Anet. 286 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Haai. 287 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie doen heel goed. Hy verkoop kolwyntjies. 288 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Ja, ek het gesien. Dit lyk baie elegant, vir tuisgemaak. 289 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Ek het gehelp. 'n Bietjie. 290 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Ek het gehoop jy het tyd vandag vir my. 291 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Wel, ek het 'n paar ure oop voor my volgende sessie. 292 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Net vir gesels. Net ek en jy. 293 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Ja. Kom ons gaan. 294 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Oukei. 295 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Haai, K. 296 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Haai. 297 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Môre, Brigadier. Hier is 'n koppie koffie. 298 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Dankie, Moyo. 299 00:20:22,520 --> 00:20:24,600 [maak keel skoon] 300 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Jy wou my gesien het? 301 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Ja. Daar is iets nie lekker met hierdie Ludik trok roof nie. 302 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Ek het vir Mnr. Ludik gevra vir die afleweringsnotas 303 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 en spoornommers van die trok. 304 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Kontak sy sekretaresse vanoggend om dit in die hande te kry. 305 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Ek soek ook die bewegings van die trok deur die Beitbridge grens 306 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 oor die afgelope drie maande. 307 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Wanneer hulle in en weer uit was. 308 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Oukei? Datums en tye. 309 00:20:49,040 --> 00:20:52,400 Ons het nou net die dossiere gekry vir die situasie in Ga-Rankuwa. 310 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Mm-hmm. Sien of jy ook die gewig 311 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 van al die trokke kan kry met elkeen van daai geleenthede. 312 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Voor en na die grens. 313 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Dis nou as die bliksems by die weegstasies 314 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 hulle werk reg gedoen het. 315 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigadier, ek dog die polisie in Zim hanteer die saak? 316 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Ja. O, dit herinner my. Hoor of hulle iets nuuts het oor die bloed. 317 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Die drywer se naam is Charles Dzike. 318 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 -Hoekom? -Hoekom wat? 319 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Dis net meubels. 320 00:21:19,880 --> 00:21:21,480 [sug] 321 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 322 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Ek sal jou leer as jy my die kans gee. 323 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Maar as jy saam met die stroom wil dryf, kan jy sommer uit my kantoor uit dryf. 324 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Hel, man, ek sal selfs seker maak jy kry 'n maklike posisie 325 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 waar jy heeldag net kan "dryf". Jy weet, net ontspan. 326 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Waar jy tyd het vir 'n drankie of twee. Hoe klink dit, Moyo? 327 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Oukei! 328 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Ek is jammer. Ek sal al daai inligting gaan kry. 329 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Dankie. 330 00:21:48,240 --> 00:21:49,360 Ja, Brigadier. 331 00:21:55,840 --> 00:21:57,480 [hoes] 332 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 [Rina] Daan. 333 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Hoe is hy? 334 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 As hy nie infeksie kry nie sal als reg wees. 335 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Goed. Hou hom uit die oog vir nou tot ek kan uitwerk wie om te vertrou. 336 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Wat het met Arend gebeur? 337 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Hy het dit gereël. 338 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Om 'n grens beampte dood te maak. 339 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Hy het so gesê? 340 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 -Ja. -Fok. 341 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Hy gaan kom met 'n aanbod. 342 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend is gevaarlik, Daan. 343 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Wel, die grootste ding nou is om die polisie weg te hou. 344 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad gaan nie wil wag vir die res van die diamante nie. 345 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 En die polisie wil die trok se spoornommer hê. 346 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Dis 'n probleem. 347 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Ek sê jou wat. 348 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Gee vir hulle die afleweringsnotas en bel vir Lil. 349 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Vra vir haar om iets te doen met die spoornommer. 350 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Moet haar niks meer as 50,000 betaal nie. 351 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Wel, miskien moet ons 'n staande kontrak vir haar opstel. 352 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 [in Afrikaans] Hoekom skuif hulle dit? 353 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Want ek het hulle gevra. 354 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Pa, die vervaardigers het gevra dat hulle items saam uitgestal word. 355 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Hulle het ook gevra om dit in my uitverkoping te sit in my winkel. 356 00:23:02,280 --> 00:23:03,600 [sug] 357 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Kan ons praat? 358 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Privaat. 359 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Oukei. Vloer is joune. 360 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Wel, DJ Jakes het iemand wat vir hom instaan. 361 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Hoekom? 362 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Hoe moet ek weet? 363 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 As dit die man is in oom Hein se video, Pa, wat het met hom gebeur? 364 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Moenie dat jou verbeelding met jou weghard-- 365 00:23:21,240 --> 00:23:24,160 Oukei. Ewe skielik, nadat hy ons afgepers het, nou wat? 366 00:23:24,240 --> 00:23:27,720 Nou's hy, ek weet nie, beseer, beroof, dalk miskien selfs dood. 367 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Wat het ek gesê? Weet jy wat? Jy's nes jou ma. 368 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Ja en nes my ma kan ek sien wanneer jy lieg. 369 00:23:34,400 --> 00:23:36,880 Lulu. Wat gaan aan? Wat is dit met hierdie agressie? 370 00:23:36,960 --> 00:23:40,480 -Waar kom dit vandaan? -Ag, Pa, ek wil hê jy moet van Pieter hou. 371 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Oukei? Ek wil hê jy moet my opinies respekteer by die werk. 372 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Hoekom anders het jy my aangestel? 373 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 En ek wil hê jy moet hier ding uitsorteer met oom Hein, want dit sal Markus breek. 374 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Ek is ernstig. 375 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Ek is ernstig oor my werk en ek is ernstig oor Pieter. 376 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Ek weet jy is. 377 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Maar Lulu, jy's nog baie jonk. 378 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Jy dink ek's nog 'n kind. 379 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Nee, ek sê net, gee dit tyd. 380 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 [in Engels] Ag fok, wat ook al! 381 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 [deurklokkie lui] 382 00:24:09,320 --> 00:24:15,440 [gespanne musiek speel] 383 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 [in Engels] Farhad het daaroor gedink. 384 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Hy vind dit minder aanvaarbaar 385 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 dat daar nie 'n tydraamwerk vir ons gegee is nie. 386 00:24:36,280 --> 00:24:39,120 Hy het ook kopers aan die ander kant. 387 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 En hy hou nie daarvan om hulle te laat wag vir hulle kosbare stene nie. 388 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad vind dit ook minder aanvaarbaar, 389 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 or geloofwaardig, 390 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 dat konflik in die noorde die oorsaak is. 391 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Want ons weet almal die konflik het te doen met die oliebore. 392 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 En nie die diamantmyne nie. 393 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Vat dit. 394 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Ek sien jy dra nie stene nie. 395 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Hardwerkende hande, is dit? 396 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Geen behoefte aan mooi ringe nie. 397 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Ek sal met Daan praat. 398 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Geen haas nie. 399 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Net 'n langdurige verhouding in die weegskaal. 400 00:25:49,640 --> 00:25:52,560 [gespanne musiek speel voort] 401 00:26:04,480 --> 00:26:06,440 -[musiek stop] -[klokkie op deur lui] 402 00:26:07,040 --> 00:26:09,840 [somber musiek speel] 403 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 [sag in Engels] My verlede het geen mag oor my nie. 404 00:26:18,680 --> 00:26:21,960 [somber musiek speel voort] 405 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 My verlede het geen mag oor my nie. 406 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Ek beheer my eie lot. 407 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 My verlede… 408 00:27:23,080 --> 00:27:24,560 [hard uitasem] 409 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 [musiek stop] 410 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 [in Afrikaans] Daar is 'n kind in hierdie huis. 411 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Ek's jammer. 412 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Het jy klere? 413 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Nee. 414 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Kom. 415 00:28:24,320 --> 00:28:25,280 [sug] 416 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Toe ons kinders was moes ons sente bymekaar skraap vir kougom. 417 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan werk baie hard vir wat ons het. 418 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Natuurlik, ek-- 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Ek onthou maar net. 420 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Ek verstaan Daan is baie beskermend oor jou. 421 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Maar ek is baie beskermend oor my kind. 422 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 En ek aanvaar jy's familie. 423 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Jy wil hê ek moet loop. 424 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Jy's nie 'n goeie rolmodel nie, Swys. Jy verstaan? 425 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 [deurklokkie lui] 426 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Hy trek aan. 427 00:29:18,680 --> 00:29:22,120 [vinnige musiek speel] 428 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 [Hein in Engels] Oraait. Is julle reg? 429 00:29:38,480 --> 00:29:39,480 [fluitjie blaas] 430 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Op julle merke. Gereed. Gaan! 431 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 432 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Wat de fok doen jy? Hei? 433 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Wanneer die geweer afgaan, moet jy in die swembad spring. 434 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Hoe moet ons die swem gala so wen? 435 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Jou houding suig. Hou op huil. Probeer weer. 436 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 [in Afrikaans] Ek wil die jaar inskryf vir die nationale kampioenskappe. 437 00:30:10,120 --> 00:30:12,880 [vinnige musiek speel] 438 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 My pa het gesê hy ken iemand wat my kan afrig, professioneel. 439 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Waar's die bottel? 440 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Ek het gedink dis beter as ons die plek droog hou. 441 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Fok! 442 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Ek het 'n tel-my-op, as Oom belangstel. 443 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Help jouself. 444 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Het jy nie werk om te doen nie? 445 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Wie het Oom so geslaan? 446 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Wat maak dit saak? 447 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Nee, ek wonder net of gaan Oom iets daaromtrent doen. Of nie? 448 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 -Kom. Staan op. -Wat? 449 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Staan op. Kom. Staan op. 450 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 -Eina, fok, Markus. -Staan op. 451 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 -Nou slaan my. -Markus! 452 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -Slaan my. -Fokof. 453 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 -Slaan my. Kom. Nou's jou kans. -Fok, Markus. 454 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Kom, huh. Of is jy bang? Wat gaan aan? Huh? Huh? Kom! 455 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Jy's reg. Jy is 'n lamsak. 456 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Oukei. 457 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Nou wat gaan Oom doen oor die ouens wat Oom so gemoer het? 458 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -Het jy 'n 50? -100. 459 00:32:10,760 --> 00:32:11,920 [blaas uit] 460 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Liewe fok. 461 00:32:17,000 --> 00:32:18,080 [roep uit] 462 00:32:18,960 --> 00:32:20,040 -[musiek stop] -[telefoon lui] 463 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 464 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 [Rina in Engels] Luister, dis Lil. Sy sê nee. Nee, ek jok. 465 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Haar presiese woorde was, "Fok jou." So, jy sal haar moet bel. 466 00:32:32,960 --> 00:32:35,200 [telefoon lui] 467 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 -Ek gaan dit nie doen nie. -Is dit die geld? 468 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Nee, Daan. Die die groot man wat in my winkel ingekom het 469 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 en gedreig het om my vingers af te sny vir diefstal. 470 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Kak. 471 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Hulle kom vir jou. 472 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad wil antwoorde hê. Ek's uit. 473 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Jy beter dit uitsorteer. 474 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Kyk, ek sal dit uitsorteer. Oukei? 475 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Maar ek kan niks doen terwyl die polisie my trok ondersoek nie. 476 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Ek het jou nodig, Lil. 477 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Haal asem. Haal net asem. Haal jy asem? 478 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Ja, ek haal fokken asem. 479 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Ek het jou nodig. 480 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 -Dis als deel van die plan. -Watse plan? 481 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Ek het 'n plan om ons hier uit te kry. 482 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 En Arend Brown? 483 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Ek het 'n plan. 484 00:33:20,200 --> 00:33:23,560 ["Dis Jou Wyfie Remix" deur Loufi and Annie Oeh speel] 485 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 [Arend] Waar is die res? 486 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Een van die stukkies dagvaar ons vir nalatigheid, 487 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 maar die prokureur sê ons kan haar net afbetaal. Teef. 488 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Lyk dit of geld aan my rug groei? 489 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Hulle werk vir jou. Jy betaal vir enige skade. 490 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Haai, ek doen my deel. Die plek is maar stil deesdae. 491 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Hoe is dit my probleem? 492 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Dis nou maar jou ongeluk as die tieties nie geld inbring nie. 493 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Kry jou kak bymekaar, Andy. En gee pad. 494 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Die polisie was by sy huis en die winkel. Nog geen teken van die drywer nie. 495 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Oukei. Ek wil hê jy moet vir Daan die aanbod gaan maak. 496 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Hoekom sal hy vir my ja sê? 497 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Want jy is so blêrrie sjarmant. 498 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Hy het nie veel van 'n keuse nie, hy is klaar in. 499 00:34:27,000 --> 00:34:29,640 Gelukkig vir ons hou hy niks terug vir homself nie. 500 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 Hou net aan met hom. 501 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Ek het nie dit bestel nie. 502 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Ek het. 503 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 504 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Wel, hierdie is glad nie verdag nie. Mooi gedaan. 505 00:34:45,200 --> 00:34:46,560 Wat die fok wil jy hê? 506 00:34:46,640 --> 00:34:49,880 Ons moet 'n bietjie gesels oor wat by die grens gebeur het. 507 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Wat het gebeur? 508 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Ek is nie 'n fokken kind nie. Ek wil weet wie my wapens gesteel het. 509 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Sover ek gehoor het, was dit 'n rooftog. Wat het dit met my te doen? 510 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Jy het mense daar, vind self uit. 511 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 My man by die grens is dood geskiet. 512 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Wel, dit is tragies. Maar hoekom praat jy met my daaroor? 513 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Miskien het Pappa vyande gehad? 514 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Kyk, ons kan enige tyd heronderhandel, 515 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 na jou pa se afsterwe, 516 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 innige meegevoel, terloops, 517 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 maar ek hoef nie hierdie nonsens te verdra nie. 518 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Wie is Ludik? 519 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 -Wie? -Die meubel man. Wie is hy? 520 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 -Hy's transport. -Van wanneer af? 521 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Vandat ek so sê. 522 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Is hy agter die hele ding? 523 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Nee, hy's saam met my. 524 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Ek wil weet wie my fokken wapens gesteel het. 525 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 'n Ontmoeting dan. 526 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Ek verwag jou oproep. 527 00:36:05,280 --> 00:36:07,360 [klub musiek speel] 528 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 [Arend] Waarvoor betaal ek jou? 529 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Wat die hel soek hy aan hierdie kant van die grens? 530 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Ek wil weet as Albert enigsins naby aan Daan kom. 531 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 Wat van die offer? 532 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Dis op ys, vir nou. 533 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Komaan, man. Ons kan dit uitwerk. Asseblief, Jakes. 534 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Ek kon dood gewees het. 535 00:36:30,320 --> 00:36:32,120 [snik] 536 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Ek het nie geweet hy gaan dit doen nie. Ek bedoel-- Hei… 537 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Ons het nie sy geld nodig nie. Ons kan iets anders doen. 538 00:36:39,840 --> 00:36:41,560 -Hein. -Nee, asseblief. 539 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 -Nee! Dit is-- -Hein. 540 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 -Dis nie die einde nie. Asseblief. -Hein. 541 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 -Ons kan nogsteeds weggaan. -Hein. 542 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Miskien nie Europa nie. Nee. Wat van Singapore? 543 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 -Hein, dis verby! -Nee! 544 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 [kreun en hoes] 545 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Ek wil jou nooit weer sien nie. 546 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Nee. Stop! Stop dit! 547 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Hy het gesê jy moet dit sê, reg? 548 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Luister vir my. 549 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Ek is klaar. 550 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 -Jakes. -Gaan nou. 551 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 -Jakes. Asseblief. -Gaan. 552 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Gaan net. Voor iemand jou sien. 553 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 -Maar Jakes-- -Gee pad! 554 00:37:20,960 --> 00:37:22,040 [kreun] 555 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Oukei. 556 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Ja, maar-- 557 00:37:57,120 --> 00:38:00,520 [polsende musiek speel] 558 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 -Is jy daar? -[Danso] Andrea Patel. Vyfde vloer. 559 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Sy was met kraamverlof. 560 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 -Goeie môre. -[ontvangs] Môre. 561 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Aflewering vir Andrea Patel. 562 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Ek moet dit aflewer op die vyfde vloer. Terug van kraamverlof. 563 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Dankie. 564 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 -Watter vloer? -Sevende vloer. Kamer 701. 565 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Dis in. Hoe lank gaan dit vat? 566 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Dit vat so lank soos wat dit vat. Wat is die nommer? 567 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Ek het dit vir jou gegee. 568 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Ek het dit nie. 569 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Dis op 'n papiertjie. 570 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 -Waar? -Fok tog. Kyk is jou sakke. 571 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Het dit. O, wag. 572 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 Al die rekords is uitgevee, 573 00:39:01,960 --> 00:39:03,680 maar ek kan nie die oorspronklike inskrywing verwyder nie. 574 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Oukei, dit moet maar net genoeg wees. 575 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Die stelsel moet eers herlaai. 576 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Gee my 'n minuut. 577 00:39:08,680 --> 00:39:09,760 [sug] 578 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Sy het die rekords verwyder, maar sy kon nie die lêer uitvee nie. 579 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Dis oukei. 580 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Ons het 'n lêer oopgemaak, maar dit nooit geaktiveer nie. 581 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Ek het gaan kyk na die betalings en ons kry 'n rekening vir elke trok. 582 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 As die polisie dit optel, sê ons net dit was 'n fout. 583 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 -Eis dit terug. -Ja. 584 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Ek moet geld skuif vir my Pa. 585 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Oukei, Daan. 586 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 [Rina] Ja. 587 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Sê asseblief vir Brigadier Davies die dokumente wat hy wil hê is gereed. 588 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Oukei. 589 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Fok. 590 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Luister vir my, jy kan nie net hier opdaag nie. 591 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Praat hy met die polisie? 592 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Ek praat met die polisie 593 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 en ons werk saam met hulle asof dit 'n roof is. 594 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Het iemand hom kom sien? 595 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Soos wie? 596 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Buiten die gewone? 597 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Nee, ek fokken weet nie. Ek het jou gesê, ek wil nie dit meer doen nie. 598 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Vat Arend se geld en moenie weer terug kom nie. 599 00:40:42,280 --> 00:40:43,920 [kar enjin brul] 600 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 [man] En wat kry ek hieruit? 601 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Ek gaan nie vir jou iets gee nie. 602 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Ek vra of ons na die video kan kyk van die kamera hier buite. 603 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Luister, broer, kan ons dit sien of nie? 604 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Gaan jy iets koop? Broer? 605 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 O, jy dink jy's snaaks. Hy dink hy's snaaks. 606 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Gaan maak 'n saak oop by die polisie en gee pad uit my winkel uit. 607 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 [in Afrikaans] Hoekom staan Oom net daar? 608 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Ek moet by die tandarts uitkom. 609 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan wag vir my. 610 00:41:32,880 --> 00:41:34,120 [lag] 611 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Oukei. 612 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 [in Engels] Is daar geen rekord van die trok nie? 613 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Want ek het 'n lêer hier wat sê dit het 'n nommer by julle. 614 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 [vrou] Soos ek gesê het, daar is 'n nommer, maar dis nog nooit gebruik nie. 615 00:41:46,800 --> 00:41:47,760 [maak keel skoon] 616 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 -Dame, dis Brigadier Davies wat praat. -Haai, Brigadier. 617 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Wanneer is die nommer geregistreer? 618 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Jammer, meneer. Ek kan nie vertroulike inligting uitgee nie. 619 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Maar daar is 'n spoornommer, dis net nog nooit gebruik nie? 620 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Ja, dis wat die stelsel sê. 621 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Oukei. En betaling? 622 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Wanneer is dit betaal? 623 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Weereens, ek kan nie vertroulike inligting bekend maak nie. 624 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Oukei, oukei, dankie. 625 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Dankie, Meneer. 626 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Oukei, so daar is 12 trokke in totaal. 627 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Almal is by dieselfde maatskappy geregistreer. 628 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Maar hierdie een word nie gemonitor nie. 629 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Oorsig, dalk? 630 00:42:24,040 --> 00:42:25,880 [ongelowige lag] 631 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Ja. 632 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Hoe ver het jy gekom met die inligting oor die grens bewegings? 633 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Ek sal dit teen môre oggend hê. 634 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 -En die tolhekke? -Môre. 635 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Dalk as jy minder tyd spandeer aan vlos sal jy sal meer werk gedoen kry, Moyo. 636 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Meneer, as jy 'n plek nodig het om te bly, ek het 'n spaarkamer. 637 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Sjoe. 638 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 [in Afrikaans] Hei, hoe lyk jou miljoen dollar glimlag? 639 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 -Fok jou. -Kom nou, man. Wys my. 640 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Jy dink dis 'n grap? 641 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Wys my. 642 00:43:35,960 --> 00:43:37,480 [lag] 643 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Fok jou, man. Ek lyk soos 'n doos. 644 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Nee, dis nie so erg nie. 645 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Dit pas jou. Regtig. Wys my weer. 646 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, fok jou, pêl. Fok jou. 647 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Hoor hier, ek moet kantoor toe. Is jy oraait om te wag? 648 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Die lewe gaan aan, swaer. 649 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Wat sou jy doen as jy in my posisie was? 650 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Ons is nie dieselfde nie. 651 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Oukei. 652 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Wat wil jy weet? 653 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Wat het my lewe jou gekos? 654 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Ek moes gewere smokkel. 655 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Ek moes my trok vol gewere laai 656 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 en Charles het dit deur die grens gevat. 657 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Hy's geskiet, maar hy's oukei. 658 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Die polisie ondersoek dit as 'n meubel roof. 659 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Dis al. 660 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Dis alles oukei. 661 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Goeie fok, Daan. 662 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Alles is oukei." Alles is nie fokken oukei nie! 663 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Jy moet vir die polisie vertel wie die fokken mense is. 664 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Dis nie so maklik nie. 665 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Hy pers jou af. 666 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 [in Engels] Geregtigheid. 667 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 [in Afrikaans] Geregtigheid? Met ouens soos die? Vergeet dit. 668 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Ek kan help. Gee my net die kans. 669 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Nee, nee, nee. 670 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Wat ek wil hê is dat jy net moet rustig wees. Oukei? 671 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Bly net kalm. 672 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Kom ons ry. 673 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Moenie jou tand opfok nie, ou, hy kos baie geld. 674 00:45:14,880 --> 00:45:16,560 [lag] 675 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Fok jou. 676 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 [in Engels] Is jy hier om te gesels? 677 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Indien nie, gryp 'n houtskraper. 678 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Jy kan nie hier wees nie. 679 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Ek is nie 'n prinses wat jy in 'n toring kan toesluit nie. 680 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Jy is 'n probleem vir hulle. Hulle is op soek na jou. 681 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Vertel my wat aangaan. 682 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Wat is die storie met die polisie? 683 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Hulle gaan niks kry nie 684 00:45:55,640 --> 00:45:56,960 en gaan moeg word. 685 00:45:57,040 --> 00:46:00,440 Ons moet net seker maak ons besigheid lei nie daaronder nie. 686 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 687 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Ons kan nie nog 'n diamantlopie doen terwyl die Brigadier ons dophou nie. 688 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Sê vir Farhad, ons moet wag. 689 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Ek het al. 690 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Vertel vir hom die waarheid. 691 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Ek moet seker maak jy is veilig. 692 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina steek iets weg. 693 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Sy tree baie verdag op. 694 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Ek vertrou haar nie. 695 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Jy het heelwat ervaar. 696 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Jy moet rus. 697 00:46:32,480 --> 00:46:34,920 [gespanne musiek speel] 698 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Nee, Daan. 699 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Mense verander. 700 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Geld praat. 701 00:47:05,200 --> 00:47:08,320 [aankomende kar] 702 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 703 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 [in Afrikaans] Hein. Hein, wag 'n bietjie. Wat gaan aan? Is jy oukei? 704 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Ek soek vir Daan. 705 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Mooi tand. 706 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Luister vir my. Jy kan nie so inloop en hom aanvat nie. 707 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Dis sy werksplek dié. 708 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Wie de fok is jy? Sy waghond? 709 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 -Hein. -Hou jou hande van my af. 710 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 -Moenie kom kak soek nie. Gaan huis toe. -Man, ek-- 711 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Heinie! Wil jy gemoer word? 712 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Jy weet, ek het meer van jou gehou toe jy gedrink het. 713 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Fok jou. 714 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 En fok Daan. En fok Ludik! 715 00:47:50,160 --> 00:47:52,080 [kar enjin brul] 716 00:47:58,680 --> 00:48:00,160 [deur maak oop] 717 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 [Daan in Engels] Haai. 718 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Wat maak jy hier binne? 719 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 -Mnr. Ludik. Die meubel man. -Wie de hel is jy? 720 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 My soldate noem my Mambo. Die koning. 721 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Maar jy kan my Albert Nkala noem. 722 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Die Zimbabwiër? 723 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend het van jou gepraat. Hoe het jy hier ingekom? 724 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Ek gaan waar ek wil. Ek doen wat ek wil. 725 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Ek sien jy het baie om te verloor. Is dit hoe jy in die gemors beland het? 726 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 [Daan] My besigheid is my eie. 727 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 [Albert] Vasgevang soos 'n rot. 728 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Jy het my. 729 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Sê my wat jy wil hê. 730 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Wel, ek gaan net een keer vra. 731 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Waar is my wapens? 732 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Ek weet nie. 733 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Dis jou en Arend se besigheid. 734 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Ek stel nie belang in ou, dooie koeie nie. 735 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Ek stel nie daarin belang om besigheid te doen 736 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 met mense wat vir my lieg en van my steel nie. 737 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Dis reg. 738 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Jy is die koning. 739 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Arend en jou pa het saam besigheid gedoen, reg? 740 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Innige simpatie en ek wil nie onsensitief voorkom nie, 741 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 maar uit met die oud en in met die nuut. 742 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Is dit op jou van toepassing? 743 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Wat is jy bereid om op te offer, Daan? 744 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Ek kan dubbel die hoeveelheid verskaf, twee keer so vinnig. Ek het die middele. 745 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Uit met die oud en in met die nuut. Hoe weet ek ek kan jou vertrou? 746 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Gee my kans tot die einde van die week en ek sal uitvind waar jou wapens is. 747 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Ek wil dubbel hê. 748 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 En ek vra nie. Jy wil vriende wees? 749 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Nou's jou kans om jouself te bewys. 750 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Ek sal dit vat. 751 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Dis 'n goeie whisky. 752 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Iers. 753 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Sonder ys. Net soos Zim. 754 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 En daar hardloop ek oor die gras met die blou opblaas walvis in my hande. 755 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Toe ek by 'n draad kom, moes ek natuurlik oorspring. 756 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Ek bedoel, kyk. Sien jy hierdie sny? 757 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 -Dit het gebeur. -Ag, nee. 758 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Ek weet. Gelukkig het die walvis dit oorleef. 759 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 En die hele tyd is die ma besig om my met 'n houtlepel te jaag. 760 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Jy kan die goed nie opmaak nie. 761 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Ek sal dit nooit kan doen nie. 762 00:50:32,840 --> 00:50:35,920 [sagte musiek speel] 763 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 So, hoe het jy vir Daan ontmoet? 764 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 By 'n motorhandelaar. 765 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Jy het 'n kar aan hom verkoop? 766 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Nee. Nee. Ek was by ontvangs. 767 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 En ek het 'n simpel fout gemaak met die papierwerk, en… 768 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Hy was gaaf. 769 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Hoe lank is julle al getroud? 770 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Hy was voorheen getroud. Ons het ontmoet, gesels. 771 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 En dis nou al 11 jaar. 772 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Danie is gebore voor die troue. 773 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Ek was verlief. 774 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 En die ouderdomsverskil pla jou nie? 775 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Nee. 776 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Nee. Ons het almal iets wat hanteer moet word. 777 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Weet hy hoe jy voel? 778 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Ek's jammer. 779 00:51:44,960 --> 00:51:46,480 [maak keel skoon] 780 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Ek's jammer. 781 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Ek voel deurmekaar. 782 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Hy, hy wil nie hê Danie moet jou verder sien nie. 783 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Wat wil jy hê? 784 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Wel, Danie is 'n sensitiewe-- 785 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Nee, ons praat nie nou oor Danie nie. Ek wil weet wat wil jy hê. 786 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Maak-- Maak Daan jou gelukkig? 787 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Ja. 788 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Wel. Kyk. 789 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Hierdie is my persoonlike nommer. 790 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Bel my enige tyd. 791 00:53:00,600 --> 00:53:02,760 [sagte lag] 792 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 -Gesondheid. -Gesondheid. 793 00:53:08,160 --> 00:53:11,480 [onheilspellende musiek speel] 794 00:53:22,520 --> 00:53:24,880 [musiek stop] 795 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Jy's laat. 796 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Jy het die deur gesluit. 797 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Natuurlik het ek. 798 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Ek bly ook hier. Dis nogsteeds my huis. Jy kan my nie so behandel nie, Gemma. 799 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 As jy nie daarvan hou nie, kan jy loop. 800 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Gaan huil in haar arms. 801 00:54:16,120 --> 00:54:19,360 [onheilspellende musiek speel] 802 00:54:31,040 --> 00:54:33,960 [musiek stop] 803 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 [Pieter] Haai, Pa. 804 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 -Haai, seun. -Jy's hier. 805 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 -Ja. -Hoe's werk? 806 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Ja, werk is besig, soos gewoonlik. Goed om jou te sien. 807 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 -Goed. -Kom, wys my. 808 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Wys my die tydskrif. 809 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Hierso. 810 00:54:48,960 --> 00:54:49,840 [lag] 811 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 -"Fikser, skraler, vinniger." -[Pieter] Dis ek. 812 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Is jy reg vir Europa? 813 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 -Reg. -Wanneer gaan jy? 814 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 -Môre. -Wat? 815 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 -Ja, -Dis vinnig, né? 816 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 [Louise] Hier is dit. 817 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 -Haai, Louise. Goed om jou te sien. -Haai. 818 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Bly om jou ook te sien. 819 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Mooi soos altyd. 820 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 [Gemma] Sit, voor die kos koud word. 821 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Ag, Gemma, dit lyk wonderlik. Dis heerlik om 'n familie ete te hê. 822 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Ja. Reg. Skep op. 823 00:55:16,040 --> 00:55:19,160 [onheilspellende musiek speel] 824 00:55:34,120 --> 00:55:35,400 [musiek stop] 825 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Is daar al trouplanne? 826 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 -[Pieter] Pa. -Ag, komaan! 827 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Dis wonderlik wat julle het. Dit moet gevier word. 828 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Moenie 'n haastige besluit neem wat julle dalk gaan berou nie. 829 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 [Louise] Ons het dit nog nie met my familie bespreek nie. 830 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Hulle het onlangs eers vir Pieter ontmoet. 831 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 En? 832 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 En? 833 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Wel, is my seun nie goed genoeg om 'n Ludik te wees nie? 834 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 [Pieter] Pa, hou nou op. Dis genoeg. 835 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Hy is 'n Olimpiese medaljewenner. In meer as een opsig. 836 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 O, jy hoef my nie te vertel nie. 837 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Hy is definitief goed genoeg om 'n Ludik te wees. 838 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Kom, eet. Eet. 839 00:56:22,000 --> 00:56:25,880 [onheilspellende musiek speel] 840 00:56:26,960 --> 00:56:27,960 [kamera kliek] 841 00:56:34,120 --> 00:56:37,720 [toerusting vonk] 842 00:56:39,560 --> 00:56:46,080 ["Dis Jou Wyfie Remix" deur Loufi and Annie Oeh speel] 843 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Subtitle translation by: Rolé Swiegers