1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
OKRES MASVINGO, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Tohle je čas,
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
tohle je můj čas.
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Víš, kam jdu,
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Bože, nech mě najít klid tam,
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
kam jdu.
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Chraňte mého otce.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- Co se stalo?
- Přepadení. Zabili Sila.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Moje zbraně?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Jsou pryč. To auto je prázdné.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Musíme je zabít.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Tohle je teď moje království.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Já řeknu, co uděláme. Já rozhoduju.
- Králi. Králi.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Slitování. Slitování, králi.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Předci promluvili.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Přijímáme jejich slova.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Odpočívej, otče.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
NABLÝSKANÝ KUS DŘEVA
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Odpočívej.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik. Vás přesně hledám.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Prošvihl jsem dobrou rvačku?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Co pro vás můžu udělat?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Mám pár otázek
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
ohledně toho vozu,
který přepadli za hranicemi.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
V tuhle hodinu?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Bude to jen pár minut.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Díky.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Takže, řeší to policie v Zimbabwe,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
ale my moc rádi pomůžeme.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Jistě. Nabídnu vám něco k pití?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Šálek kávy,
pokud by to vaší ženě nevadilo.
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Jestli to není problém.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- Vůbec ne.
- Díky.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Prosím.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Vám volají i v tuhle hodinu?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Jste tady vy.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Do prdele.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Tady. Tady máš, kamaráde.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Do prdele.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Dobře.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Jen trochu. Oukej. Už to bude.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Dobře.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Promiň, kamaráde. Tak.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Tady to je.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Díky.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
No podívejme!
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Sušenky. Mockrát děkuju.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Není zač.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Zajímalo mě, proč byl ukraden nábytek.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Víte, které položky byly v tom voze?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Moje sekretářka vám poslala soupis.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Teď se ptám vás.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Nevím.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Měly to být věci z nového katalogu.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Možná pohovka Dudley Duo.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Pár souprav Marula Office Suite.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Názvy.
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Pro nablýskaný kus dřeva a kůže.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Ozval se vám váš řidič?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Ne.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- Zkoušel jste mu volat?
- Ano.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- Jak se jmenuje?
- Charles Dzike. Je občanem Zimbabwe.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Jak dlouho u vás pracuje?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Patnáct let.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Jak často překračuje hranici
ve vozidlech Ludik?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
To nedokážu říct.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
A věříte mu?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Víte něco, co já ne?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Vím, že se v tom autě našla krev.
Značné množství.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Někomu patří.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Chcete to zvednout?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Nelamte si s tím hlavu.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Nejspíš telefonát
ohledně nablýskaného kusu dřeva a kůže.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Sakra, Daane. Do hajzlu.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Je Swys naživu?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Ano. Pomáhá to?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
V pohodě.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Víš co?
Možná mám někde antibiotika. Podívám se.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown to naplánoval.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Podle mě nám způsobí
velké potíže. Nám všem.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Myslíte si, že by vám někdo
zavraždil řidiče kvůli nábytku?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Napadlo mě to.
Lidi dneska vraždí kvůli pár drobákům.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Ale doufám, že je naživu.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
No, zimbabwská policie
si tu dodávku nechá,
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
dokud se záležitost neuzavře.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Kdybyste mi poskytl doručovací dokumenty
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
a sledovací čísla, byl bych moc vděčný.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Proč?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Rád jsem důkladný.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
A toho si moc cením.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Ale není lepší vynaložit úsilí
k nalezení mého řidiče?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
To vynaložím.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Pokud je naživu.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Přeji krásný večer, pane Ludiku.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Měl byste si to nechat ošetřit.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Ven trefím sám.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daane. Daane. Jo, jsem s Charlesem.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Je v pořádku. Postřelili ho do ramene.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Může mluvit?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Dala jsem mu léky proti bolesti
a alkohol. Je roztřesený, ale…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Do hajzlu.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charlesi, hej.
Hej. Zařídila jsem ti pokoj.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Než odpadneš. Pojď.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Opatrně. V klidu.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Co se děje?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Přepadli jedno z mých aut.
Charles je zraněný.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Říkal jsi, že přepadli Swyse.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Takže jsi lhal?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Ten chlap je brigadýr.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Je to neprofesionální
chodit sem tak pozdě v noci.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Ach, Daane.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Neboj, už ho neuvidíme.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Hej.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Nic se neděje.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Nic se neděje.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Ty mi nevěříš?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Všem našim posluchačům
přeju dobré ráno od nás z Ranní show.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
A je to skutečně požehnané ráno.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Určitě se všichni ptáte,
kde je dnes ráno DJ Jakes.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Bohužel, za Jakese dnes budu zaskakovat.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Ale nebojte, budu se snažit ze všech sil
do tohohle pořadu vnést radost.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
No tak, chlape, dělej.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakesi, kamaráde, snad jsi v pořádku.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Tady je písnička,
která vám určitě dodá trochu elánu.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Chcete se znovu cítit jako šéf? A kdo ne?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Co takhle stylový kancelářský stůl,
který vás vrátí na vrchol?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Tak se podívejte na náš online katalog.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
No tak, pojď se najíst.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Navštivte nás a udělejte si pohodlí.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Heine! Snídaně.
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Ten zmetek mě neslyší.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Heine!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Dej si marmeládu.
-Díky mami!
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Díky, zlato.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Jestli umíš anglicky, dej ruce nahoru.
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Sakra, nikdo tu není. Pálíme mosty…
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- Kdo je to?
- Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Co je to za slova?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legitimní…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Dvojitý T, E-R, E, I, N, D, E-R…
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Jo!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Všechno v háji…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
U nás v Nábytku a kobercích Ludik
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
se o vás spolehlivě postarám.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
U nás se o vás dobře postaráme…
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Uhodil táta strejdu Swyse?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Ne.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Chci, aby ses od strejdy Swyse držel dál.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
On je…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Je nemocný.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Ne nebezpečný, jenom…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
má problémy.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Dlouho u nás nezůstane.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Jo?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Tak jo. Pojďme zkoušet.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Ahoj, Danie. Kolik to stojí?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Pět randů.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
A?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Nebo…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
DORTÍKY VANILKA-KARAMEL
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Nebo dva za sedm randů.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Dvacet čtyři dortíků, jeden za pět randů.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Kolik je to?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Paráda.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
To bylo dokonalý. Běž si vzít tašku.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Je to ztráta.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Dobré ráno.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
A?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Co chtěla policie?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Přepadli mi jedno auto.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Ve stejný den, kdy mě propustili?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Náhoda.
- Daane.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Přestaň s těma kecama
a řekni mi, co se děje.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Proč se směješ?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Tvůj zub…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Co?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- Kde máš zub, brácho?
- Vyrazili mi ho. Co sis myslel?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Kde…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Nerozesmívej mě. Jdi do prdele.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Vyděsíš psy.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Zařídím dneska nový.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Jen se směj.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Zasměj se, Daane.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Jsi kurva k popukání.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Trevor Noah prodeje nábytku.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Dobrý den, pane.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Kreténe.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Tati. Jsme tady.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Zdravím.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Co se ti stalo?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Já…
- Nech si to.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Stejný Swys. Stejné problémy. Jiný den.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Přišel jsem kvůli důchodu.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Jak dlouho ještě budeš jeho chůva?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Je to ubožák, Daane.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Co chceš ohledně důchodu, tati?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Církev si bere zpátky faru.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Takže já…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Říkám si, že bych se k tobě nastěhoval,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
ale tenhle hotel má zjevně plno.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Dobře, řekni, kde chceš bydlet,
a já to zařídím.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Jen tak.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Prostě to zařídí.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Jak vypadám? Jako nějakej tramp?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Co chceš, tati?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Jsem ochotný si od tebe půjčit.
Dohodneme si úrok.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- Kolik?
- Nech mě domluvit.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
S tvojí mámou jsme vždycky…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Tvoje máma chtěla důchod
u přehrady, takže půjdu tam.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
- U přehrady?
- Ano.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- To chtěla máma?
- To říkám.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Kdy ses byl podívat na přehradě?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Zjišťoval jsem si to
a můžu si koupit takový ten stánek
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
u jedné z těch chat.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Podíval jsem se na přívěs. Vím, co chci.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Fajn. Detaily můžeme doladit.
Dej mi vědět.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Dobře.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Dobře.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Tak se rozloučím.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Zítra půjdu do outletu s těmi přívěsy.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Dám ti vědět.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Dobře.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Jo, jsou tam odborníci. Pomůžou mi.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Tati, víš co?
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Potkáme se tam, koupím to
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
a detaily dořešíme později.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Dobře.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Vidí jen psa…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
který se ztratil.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Netoleruje slabost.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
V čem je rozdíl? Není to tvůj otec.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Byl jsem jí dobrým manželem.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Kdy máš další sraz?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Nejdu tam.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Ne, chlape.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
To, co se stalo,
nebyla tvoje chyba ani volba.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Byla.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Jsem snadný terč.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Jsem nula, Daane, to víš.
Stejný Swys, jiný den.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daane! Uvidíme se zítra.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Dobře, tati.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Patnáct měsíců, brácho.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Patnáct zasranejch měsíců.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Ano.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Kolik stála záchrana?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Je to vyřešené.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Nemluv se mnou jako s dítětem.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Soustřeď se na to, abys zůstal střízlivý.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Zuby ti spravíme.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Kurva.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Doktorko Swanepoelová, zdravím.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Paní Ludiková.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Ano. Říkejte mi Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Zdravím.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Daniemu se daří dobře. Prodává koláčky.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Viděla jsem.
Na domácí výrobu velmi elegantní.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Pomáhala jsem. Trošku.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Doufala jsem, že máte dneska čas.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Vlastně mám pár
pár hodin do dalšího sezení.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Jen abychom si popovídaly. My dvě.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Jo. Pojďme.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Dobře.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Čau, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Ahoj.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Dobré ráno, brigadýre.
Určitě si dáte kávu.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Díky, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Chtěl jste mě vidět?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Ano. Tohle přepadení
Ludikovy dodávky mi nesedí.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Požádal jsem pana Ludika
o dokumenty k dodávkám
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
a sledovací data k tomu autu.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Měl byste to dnes
vyzvednout u jeho sekretářky.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Taky chci znát pohyb toho auta
přes přechod Beitbridge tři měsíce
275
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
dozadu.
276
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Kdy jeli tam, kdy zpátky.
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Ano? Datum a čas.
278
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Na to máme doklady v Ga-Rankuwě.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Zkuste zjistit váhu těch vozidel
při všech přejezdech.
280
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Před hranicí a za ní.
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Pokud teda ti blbečci na celnici
282
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
opravdu dělají svoji práci.
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Já myslel, že to řeší policie v Zimbabwe.
284
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Jo. To mi připomíná, abyste zjistil,
jestli už mají něco k té krvi.
285
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Ten řidič se jmenuje Charles Dzike.
286
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- Proč?
- Co proč?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Je to jen nábytek.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
289
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Když mi dáte příležitost vás učit,
něco vás naučím.
290
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Ale jestli jen chcete jít s proudem,
tak se s ním svezte někam jinam.
291
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Chlape, já vám i zařídím
nějakou pozici s minimem povinností,
292
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
kde si můžete plout celý den
a být v klidu.
293
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Možná zajít i na koktejl.
Co vy na to, Moyo?
294
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Tak jo!
295
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Pardon. Ty věci zařídím.
296
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Díky.
297
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
NÁBYTEK A KOBERCE LUDIK
298
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
JARO
299
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daane.
300
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Jak mu je?
301
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Pokud se mu to nezanítí, bude v pořádku.
302
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Dobře. Drž ho z dohledu,
než se ujistím, komu můžu věřit.
303
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Co se stalo s Arendem?
304
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
On to zorganizoval.
305
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Aby zabil pohraničníka.
306
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
To řekl?
307
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Ano.
- Kurva.
308
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Přijde s nabídkou.
309
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend je nebezpečný, Daane.
310
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Mně jde hlavně o to setřást policii.
311
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad nebude čekat
na další dodávku diamantů.
312
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
A policie navíc chce
sledovací číslo té dodávky.
313
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
To je problém.
314
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Něco ti řeknu.
315
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Dej jim ty doručovací údaje a zavolej Lil.
316
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Ať to s tím sledováním vyřeší.
317
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Nedávej jí víc než 50 000.
318
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Možná jí prostě zařídím trvalý příkaz.
319
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Proč to přesouvají?
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Protože jsem jim to řekl.
321
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Tati, výrobci žádali,
aby jejich zboží bylo vystavené pohromadě.
322
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Taky žádali, aby bylo vystavené
jako součást mého výprodeje v mém obchodě.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Můžeme si promluvit?
324
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
V soukromí.
325
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Dobře, máš slovo.
326
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Za DJ Jakese dělá záskok.
327
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Proč?
328
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Jak to mám vědět?
329
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Jestli je to na videu strejdy Heina on,
co se mu stalo?
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Nepřemýšlej tolik.
331
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Dobře. Takže zničehonic,
potom, co se nás pokusil vydírat,
332
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
je, co já vím, zraněný,
přepadený, možná i mrtvý.
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Co jsem říkal? Víš co?
Jsi stejná jako tvoje máma.
334
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Ano a stejně jako máma poznám, když lžeš.
335
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. Co se děje? Odkud se bere ta agrese?
336
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Tati, chci, abys měl Pietera rád.
337
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Jo? Chci, abys respektoval
mé názory v práci.
338
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Proč jsi mi jinak tu práci dal?
339
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Chci, abys řešil tu věc se
strejdou Heinem, mohla by zničit Markuse.
340
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Myslím to vážně.
341
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Myslím to vážně s prací
a myslím to vážně s Pieterem.
342
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Já vím.
343
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Ale, Lulu, jsi pořád tak mladá.
344
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Pořád mě máš za dítě.
345
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Ne, jen říkám, že tomu musíš dát čas.
346
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Kurva, to je fuk.
347
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad o tom přemýšlel.
348
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Není pro něj přijatelné,
349
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
že jsme nedostali žádný časový rámec.
350
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Má taky kupce na druhé straně.
351
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
A nerad je nutí čekat
na jejich drahé kameny.
352
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Pro Farhada také není přijatelné
353
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
nebo uvěřitelné,
354
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
že by příčinou byl konflikt na severu.
355
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Protože všichni víme, že ten konflikt
se týká ropných plošin.
356
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
A ne diamantových dolů.
357
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Vezměte si to.
358
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Nemáte na sobě žádné kameny.
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Tvrdě pracující ruce, že?
360
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Nepotřebují hezké prstýnky.
361
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Promluvím si s Daanem.
362
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Žádný spěch.
363
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
V sázce je jen dlouhodobý vztah.
364
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Moje minulost nade mnou nemá moc,
moje minulost nade mnou nemá…
365
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Moje minulost nade mnou nemá moc.
366
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Mám svůj osud pod kontrolou.
367
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Moje minulost…
368
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
V tomhle domě je dítě.
369
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Omlouvám se.
370
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Máš něco na sebe?
371
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Ne.
372
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swysi. Pojď.
373
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Jako děti jsme museli
shánět drobné na žvýkačky.
374
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan tvrdě pracuje, aby nás uživil.
375
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Samozřejmě, já…
376
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Jen vzpomínám.
377
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Chápu, že tě Daan chce chránit.
378
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Ale já chci chránit svoje dítě.
379
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
A uznávám, že jsi člen rodiny.
380
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Chceš, abych odešel.
381
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Nejsi dobrý vzor, Swysi. Rozumíš?
382
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markusi. Obléká se.
383
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Tak jo. Můžeme?
384
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Na značky. Připravit. Start!
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipo!
386
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Co to kurva děláš? Hej!
387
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Když zbraň vystřelí, máš skočit do bazénu.
388
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Jak s tímhle máme vyhrát?
389
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Tvůj přístup je na nic.
Přestaň brečet. Zkusíme to znovu.
390
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Letos chci do národního poháru.
391
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Táta zná někoho,
kdo mě může trénovat. Profesionálně.
392
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Kde je ta láhev?
393
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Přišlo mi lepší, že v obchodě nebude pití.
394
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Kurva!
395
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
AUTOMYČKA
396
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Mám tady vzpruhu, jestli máš zájem.
397
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Dej si.
398
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Ty nemáš práci?
399
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Kdo tě tak zmlátil?
400
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
K čemu by to bylo?
401
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Ne, jen si tak říkám,
jestli s tím něco uděláš. Nebo ne.
402
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Vstávej.
- Cože?
403
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Vstávej. No tak. Vstávej.
404
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Kurva, Markusi.
- Vstávej.
405
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Uhoď mě.
- Markusi!
406
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Uhoď mě.
- Naser si.
407
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Uhoď mě. Teď máš šanci.
- Kurva, Markusi.
408
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
No tak. Nebo se bojíš? Co se děje? No tak.
409
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Máš pravdu. Jsi ubožák.
410
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Oukej.
411
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Tak co uděláš s těma, co tě tak zbili?
412
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- Máš pade?
- Stovku.
413
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
No do prdele.
414
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rino.
415
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Poslyš, jde o Lil. Řekla ne. Ne, to lžu.
416
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Její přesná slova byla:
„Jdi do prdele.“ Takže jí musíš zavolat.
417
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- Já to neudělám.
- Jde o peníze?
418
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Ne, Daane. Jde o toho zmetka,
co přišel do mýho obchodu
419
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
a chtěl mi sekat prsty za krádež.
420
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Do hajzlu.
421
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Jdou po tobě.
422
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad chce odpovědi. Končím.
423
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Tohle musíš vyřešit.
424
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Hele, já to vyřeším. Jo?
425
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Ale to nepůjde,
dokud mi policie vyšetřuje dodávku.
426
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Potřebuju, abys to udělala, Lil.
427
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Dýchej. Jen dýchej. Dýcháš?
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Ano, dýchám, kurva.
429
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Potřebuju, abys to udělala.
430
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- Je to součást plánu.
- Jakého plánu?
431
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Mám plán, jak nás z toho dostat.
432
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
A Arend Brown?
433
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Mám plán.
434
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Kde je zbytek?
435
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Jedna z kočiček žaluje za nedbalost,
436
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
ale neboj se, právník říkal,
že se to snadno vyrovná. Děvka.
437
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Vypadám snad jako strom,
na kterým rostou prachy?
438
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Ty je zaměstnáváš, ty platíš škodu.
439
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Hej, já dělám svou část práce.
Klientů je poslední dobou málo.
440
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Jak to, že je to můj problém?
441
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Když ti ty kozy nedokážou prodávat,
je to tvoje smůla.
442
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Seber se, Andy. A teď vodpal.
443
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Policie byla u něj v obchodě i doma.
Po řidiči ani stopy.
444
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Dobře. Chci, abys šel za Daanem
a předal mu tu nabídku.
445
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Proč by ji přijímal?
446
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Protože jsi tak okouzlující.
447
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Nemá v té věci na vybranou, už to přijal.
448
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Naštěstí pro nás si nevezme nic navíc.
449
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Prostě se ho drž.
450
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Já si tohle neobjednal.
451
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Já jo.
452
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
453
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
No, tohle není
vůbec podezřelé. Dobrá práce.
454
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Co kurva chcete?
455
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Chci malou debatu o tom,
co se stalo na hranicích.
456
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Co se stalo?
457
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Nechovejte se ke mně jak k děcku.
Chci vědět, kdo mi ukradl zbraně.
458
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Slyšel jsem, že to byla loupež.
Co to má společného se mnou?
459
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Máte tam lidi, zjistěte to.
460
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Mého člověka na hranici zastřelili.
461
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
To je tragédie. Ale proč jdete za mnou?
462
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Možná má táta nepřátele?
463
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Podívej, rád znovu projednám náš obchod,
464
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
vzhledem ke smrti vašeho tatínka,
465
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
mimochodem, upřímnou soustrast,
466
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
ale nebudu tolerovat tohle,
ať už je to kurva cokoliv.
467
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Kdo je Ludik?
468
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- Kdo?
- Ten nábytkář. Kdo je to?
469
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- Je to dopravce.
- Od kdy?
470
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Od doby, co jsem to řekl.
471
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Stojí za tím vším on?
472
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Ne, je se mnou.
473
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Chci vědět, kdo mi kurva ukradl zbraně.
474
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Tak se sejdeme.
475
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Očekávám, že mi zavoláte.
476
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Za co tě kurva platím?
477
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Co sakra dělá na téhle straně hranice?
478
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Jestli se Albert přiblíží
k Daanovi, chci to vědět.
479
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
A co nabídka?
480
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Zatím je u ledu.
481
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
No tak, chlape.
Vyřešíme to. Prosím, Jakesi.
482
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Mohl jsem umřít.
483
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Nevěděl jsem, že to udělá. Teda… Hej…
484
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Nepotřebujeme ho, najdeme si něco.
485
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
- Heine.
- Ne, prosím.
486
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- Ne! Tohle je…
- Heine.
487
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- Není to konec. Prosím.
- Heine.
488
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Můžeme odejít.
- Heine.
489
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Možná ne do Evropy. Co třeba Singapur?
490
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- Heine, je konec!
- Ne!
491
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Už tě nikdy nechci vidět.
492
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Ne. Přestaň. Přestaň!
493
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Řekl ti, abys tohle pověděl, co?
494
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Poslouchej mě.
495
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Skončil jsem.
496
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakesi.
- Teď běž.
497
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakesi. Prosím.
- Běž.
498
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Prostě běž. Než tě někdo uvidí.
499
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Ale Jakesi…
- Vypadni!
500
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Dobře.
501
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Jo, ale…
502
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
KVĚTINÁŘSTVÍ
503
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
Andrea Patelová. Úroveň pět.
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Byla na mateřské.
505
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.
506
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Pro Andreu Patelovou.
507
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Mám jí to doručit na pětku.
Návrat z mateřské.
508
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Díky.
509
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- Které patro?
- Sedmé patro. Pokoj 701.
510
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Je to tam. Jak dlouho?
511
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Dokud bude potřeba. Jaké je to číslo?
512
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Dala jsem ti ho.
513
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Já ho nemám.
514
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Napsala jsem ho na lístek.
515
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- Kam?
- Proboha, zkontroluj si kapsy.
516
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Je to. Počkat.
517
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Záznamy jsou smazané,
ale ten původní nemůžu vrátit.
518
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Dobře, tak to bude muset stačit.
519
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Potřebuje to restart.
520
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Dej mi chvilku.
521
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Smazala záznamy, ale ne ten soubor.
522
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
To je v pořádku.
523
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Otevřeli jsme ho, ale neaktivovali.
524
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Zkontrolovala jsem platby
a účtují nám každé auto.
525
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Pokud to policie zjistí,
řekneme, že to bylo nedopatření.
526
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Vyžádáme si to zpět.
- Ano.
527
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Potřebuji přesunout
nějaké peníze pro otce.
528
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Dobře, Daane.
529
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
VÝPRODEJ
530
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Ano.
531
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Sdělte prosím brigadýrovi Daviesovi,
že požadované dokumenty jsou připraveny.
532
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Dobře.
533
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Kurva.
534
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Teď mě poslouchej,
nemůžeš sem takhle chodit.
535
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Mluvil s policií?
536
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Jednám s nimi
537
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
a spolupracujeme, jako by šlo o loupež.
538
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Přišel za ním někdo?
539
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Jako kdo, kurva?
540
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Někdo neobvyklý?
541
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Ne, to kurva nevím.
Řekla jsem, že už to nechci dělat.
542
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Vezmi Arendiny peníze a nevracej se.
543
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
A co z toho mám já?
544
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Nic ti nedám.
545
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Ptám se, jestli můžeme vidět
záznam z vaší kamery venku.
546
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Hele, kámo, můžeme se na podívat, nebo ne?
547
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Koupíte si něco? Kámo?
548
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Ty jseš ale vtipnej. Vtipálek.
549
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Běžte to řešit s policií
a vypadněte z mýho krámu.
550
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Proč tu tak stojíš?
551
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Potřebuju k zubaři.
552
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan na mě čeká.
553
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Oukej.
554
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
To auto není v záznamech?
555
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Protože tady ve spise stojí,
že u vás má číslo.
556
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
No, jak říkám, číslo má,
ale nikdy se nepoužívalo.
557
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Slečno, tady brigadýr Davies.
- Dobrý den.
558
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Kdy došlo k registraci?
559
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Promiňte, pane, nemohu vám
takhle prozrazovat důvěrné informace.
560
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Sledovací číslo má,
ale nikdy nebylo použité?
561
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Ano, to říká počítač.
562
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Dobře. A platby?
563
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Kdy se platilo?
564
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Znovu, nemůžu prozradit
důvěrné informace k účtu třetí strany.
565
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Dobře, díky.
566
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Děkuji, pane.
567
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Takže celkem mají 12 dodávek.
568
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Všechny registrované u té firmy.
569
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Ale tahle není sledovaná.
570
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Možná nedopatření?
571
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Jo.
572
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Jak daleko jste
s informacemi o překračování hranic?
573
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Zítra ráno to bude.
574
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- A celnice?
- Zítra.
575
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Kdybyste netrávil tolik času
se zubní nití, stihl byste toho víc.
576
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Pane, jestli potřebujete někde přespat,
mám místnost navíc.
577
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Sakra.
578
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Ahoj, tak ukaž ten svůj milionový úsměv.
579
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- Jdi do prdele.
- No tak, chlape. Ukaž mi to.
580
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Připadá ti to vtipný?
581
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Ukaž.
582
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Jdi do prdele, vypadám jako kokot.
583
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Ne, není to tak hrozný.
584
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Sekne ti to. Fakt.
Ukaž mi to ještě jednou.
585
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daane, jdi do prdele. Jdi do prdele.
586
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA – CHARLES JE V KANCELÁŘI,
CO MÁM DĚLAT?
587
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Musím do práce. Počkáš chvíli?
588
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Život jde dál, bratře.
589
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Co bys dělal na mém místě?
590
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Nejsme stejní lidé.
591
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Dobře.
592
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Co chceš vědět?
593
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Co jsi udělal, abys mě zachránil?
594
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Musel jsem pašovat zbraně.
595
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Naložil jsem zbraně do auta
596
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
a Charles je převezl přes hranice.
597
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Postřelili ho, ale je v pořádku.
598
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Policie to řeší jako krádež nábytku.
599
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
To je celé.
600
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Všechno je v pořádku.
601
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Do prdele, Daane.
602
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
„Všechno je v pořádku.“
Všechno kurva není v pořádku!
603
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Musíš policii říct, kdo ty sráči jsou.
604
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
To není tak snadné.
605
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Vydírá tě.
606
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Spravedlnost.
607
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Spravedlnost?
S takovými lidmi? Na to zapomeň.
608
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Můžu ti pomoct. Jen mi dej šanci.
609
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Ne!
610
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Potřebuju, abys byl v klidu. Dobře?
611
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Zůstaň v klidu.
612
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Jdeme.
613
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Nerozflákej si ten nový zub,
stál dost peněz.
614
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Běž do prdele.
615
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Přišel sis sem promluvit?
616
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Jestli ne, tak si vezmi škrabku.
617
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Tady nemůžeš být.
618
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Nejsem princezna,
kterou můžeš zamknout ve věži.
619
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Jsi pro ně přítěží. Hledají tě.
620
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Řekni mi, co se děje.
621
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Co je to s tou policií?
622
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Nic nenajdou.
623
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
A unaví se. My musíme zajistit,
aby náš podnik neutrpěl.
624
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daane.
625
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Další cestu s diamanty
před tím brigadýrem nemůžeme provést.
626
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Musíš to říct Farhadovi, musíme počkat.
627
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Už jsem to řekl.
628
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Řekni mu pravdu.
629
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Musím tě držet v bezpečí.
630
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina něco skrývá.
631
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Chová se hodně podezřele.
632
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Nevěřím jí.
633
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Máš toho hodně za sebou.
634
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Potřebuješ odpočinek.
635
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Ne, Daane.
636
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Lidi se mění.
637
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Peníze mluví.
638
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Heine?
639
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Heine, počkej chvíli.
Co se děje? Jsi v pořádku?
640
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Hledám Daana.
641
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Pěkný zub.
642
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Hele, nemůžeš tam jen tak
vtrhnout a konfrontovat ho.
643
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Tady má pracoviště.
644
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Kdo kurva jsi? Jeho hlídací pes?
645
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Heine.
- Nešahej na mě.
646
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Přestaň hledat problémy. Jdi domů.
- Já…
647
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Heine! Chceš se nechat zmlátit?
648
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Víš, míval jsem tě radši,
když jsi byl opilý.
649
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Běž do prdele.
650
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Daan taky. Nasrat na Ludik!
651
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hej.
652
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Co tady děláte?
653
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Pan Ludik. Ten nábytkář.
- Kdo sakra jste?
654
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Moji vojáci mi říkají mambo. Král.
655
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Ale můžete mi říkat Albert Nkala.
656
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Ten Zimbabwan?
657
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend mi o vás říkal.
Jak jste se sem dostal?
658
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Chodím, kam chci. Dělám si, co chci.
659
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Vidím, že máte dost co ztratit.
Proto jste se dostal do té šlamastyky?
660
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Moje firma je jen moje.
661
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
V pasti jako krysa.
662
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Dostal jste mě.
663
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Řekněte mi, co chcete.
664
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Na tohle se zeptám jen jednou.
665
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Kde jsou moje zbraně?
666
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Nevím.
667
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
To je váš obchod s Arendem.
668
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Staré mrtvé krávy mě nezajímají.
669
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Nezajímá mě obchodování
670
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
s lidmi, kteří mi lžou a okrádají mě.
671
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Přesně tak.
672
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Jste král.
673
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Váš otec s Arendem obchodoval, ne?
674
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Mrzí mě jeho smrt a nechci být necitlivý,
675
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
ale pryč se starým a sem s novým.
676
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Vztahuje se to i na vás?
677
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Co jste ochoten obětovat, Daane?
678
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Můžu ti sehnat dvojnásobek
dvakrát rychleji. Mám na to prostředky.
679
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Pryč se starým a sem s s novým.
A jak vám můžu věřit?
680
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Dejte mi čas do konce týdne,
a zjistím, kde jsou vaše zbraně.
681
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Chci dvojnásobek.
682
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
A nežádám vás. Chcete být můj přítel?
683
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Teď máte šanci dokázat to.
684
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
To beru.
685
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Je to dobrá whiskey.
686
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irská.
687
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Bez ledu. Stejně jako Zim.
688
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Takže tu běžím přes trávník,
v náručí mám tu nafukovací velrybu.
689
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
A pak se dostanu k plotu,
který samozřejmě musím přeskočit.
690
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Podívejte. Vidíte tu ránu?
691
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- To se stalo.
- Ne.
692
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Já vím. Velryba naštěstí přežila.
693
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
A celou tu dobu mě matka honí s vařečkou.
694
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
To si člověk nevymyslí.
695
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
To bych nemohla.
696
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Jak jste se s Daanem seznámili?
697
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
V autosalonu.
698
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Vy jste mu prodala auto?
699
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Ne. Ne. Byla jsem na recepci.
700
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
A udělala jsem hloupou chybu s papíry a…
701
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Byl milý.
702
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Jak dlouho jste manželé?
703
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Byl ženatý už dřív.
Potkali jsme se. Povídali jsme si.
704
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
A teď už je to 11 let.
705
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
A Danie se narodil před svatbou.
706
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Byla jsem zamilovaná.
707
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
A věkový rozdíl vám nevadí?
708
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Ne.
709
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Ne. Všichni se s něčím potýkáme.
710
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Ví, jak se cítíte?
711
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Omlouvám se.
712
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Promiňte.
713
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Jsem v háji.
714
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
On nechce, aby k vám Danie chodil.
715
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Co chcete vy?
716
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
No. Danie je citlivý…
717
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Podívejte, nemluvíme o Daniem.
Ptala jsem se, co chcete vy.
718
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Jste s Daanem šťastná?
719
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Ano.
720
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
No. Podívejte.
721
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Tohle je moje osobní číslo.
722
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Kdykoli budete potřebovat, zavolejte mi.
723
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Na zdraví.
- Na zdraví.
724
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Jdeš pozdě.
725
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Zamkla jsi dveře.
726
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Samozřejmě, že jsem zamkla.
727
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Taky tu bydlím. Pořád je to můj dům.
728
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Jestli se ti to nelíbí, můžeš odejít.
729
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Běž plakat do její náruče.
730
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Ahoj, tati.
731
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- Ahoj, chlapče.
- Ty jsi přijel.
732
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Jo.
- Jak to jde v práci?
733
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Jo, je toho hodně, jako vždy.
Jak se máš? Rád tě vidím.
734
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
- Dobře.
- Ukaž mi to.
735
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Ukaž mi ten časopis.
736
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Tady máš.
737
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- „Silnější, štíhlejší, rychlejší.“
- To jsem já.
738
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Takže Evropa?
739
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Jo.
- Kdy odjíždíš?
740
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Zítra.
- Cože?
741
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
Jo, je to brzo, co?
742
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Prosím.
743
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- Ahoj, Louise. Rád tě vidím.
- Ahoj.
744
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Taky vás ráda vidím.
745
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Krásná jako vždy.
746
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Posaďte se, než vystydne jídlo.
747
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Gemmo, to vypadá báječně.
Je skvělé mít rodinnou večeři.
748
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
To je skvělé. Dobře, jdeme na to.
749
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
VYHLEDAT PODLE DATA 15/02/2022
750
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Tak co, už jsou svatební plány?
751
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Tati.
- Ale no tak.
752
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Je to krásné, co mezi sebou máte.
Mělo by se to oslavit.
753
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Nespěchej do ničeho, čeho můžeš litovat.
754
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Ještě jsme to neprobrali s mojí rodinou.
755
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Sotva Pietera potkali.
756
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
A?
757
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
A?
758
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Můj syn nemá na to být Ludikem?
759
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Tati, nech toho. To stačí.
760
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Je to olympijský medailista, vícenásobný.
761
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
To mi nemusíte říkat.
762
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Rozhodně je dost dobrý na to být Ludik.
763
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
No tak, pojďme se najíst.
764
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
POSTAVY A UDÁLOSTI V TOMTO POŘADU
JSOU SMYŠLENÉ.
765
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
VYOBRAZENÍ SKUTEČNÝCH OSOB
ČI UDÁLOSTÍ NENÍ ZÁMĚREM.
766
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Překlad titulků: Tína Málková