1
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Protect my father.
2
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
-What happened?
-An ambush. Silo was was killed.
3
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
And my guns?
4
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Gone. The truck is empty.
5
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
They must pay for what they did.
6
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
This is my kingdom now.
7
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
-I alone will say what we do. I'll decide.
-My king. My king.
8
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Mercy. Mercy, my king.
9
00:01:56,680 --> 00:01:58,080
Let's go!
10
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
My ancestors have spoken.
11
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
We will have to accept their word.
12
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Rest, father.
13
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Rest.
14
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik.
Just the man I've been looking for.
15
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Did I miss a good fight?
16
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
What can I do for you, Brigadier?
17
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Man, I've got a few follow-up questions
18
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
on the Ludik vehicle
that was robbed across border.
19
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
This time of night?
20
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
I won't be long, just a few minutes.
21
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Thank you.
22
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
So, the police in
Zimbabwe are taking care of this
23
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
but we're more than happy to help.
24
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Of course. Can I offer you a drink?
25
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Well, perhaps if your wife
would be so kind, a cup of coffee.
26
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
If it's not too much trouble.
27
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
-No trouble.
-Thank you.
28
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Please.
29
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Still getting calls at this hour?
30
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
You're here.
31
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Fuck.
32
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Here you go, buddy.
33
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Fuck's sake.
34
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Okay.
35
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Just a little bit. Okay? Almost there.
36
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Okay.
37
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Sorry, buddy. There you go.
38
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
There we go.
39
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Thank you.
40
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Would you look at that?
41
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Biscuits. Thank you very much.
42
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Pleasure.
43
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
I was curious as to
why furniture was stolen.
44
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Do you know
which pieces were in the truck?
45
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
My secretary sent you an inventory.
46
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Well, I'm asking you.
47
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
I don't know.
48
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Should be items from the new catalogue.
49
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Maybe the Dudley Duo couch,
50
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
few pieces of the Marula Office Suite.
51
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Titles.
52
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
For nothing more than
a fancy piece of wood and leather.
53
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Have you heard from your driver?
54
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
No.
55
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
-Have you tried to call him?
-Yes.
56
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
-His name?
-Charles Dzike. He's a Zimbabwe national.
57
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
And how long has he been working for you?
58
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Fifteen years.
59
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
How often does he cross
the border in a Ludik vehicle?
60
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
I can't say.
61
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
And you trust him?
62
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Do you know something I don't, Brigadier?
63
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Well, I do know there was blood
found at the truck. A substantial amount.
64
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
It belongs to someone.
65
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
You wanna get that?
66
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Don't worry about it.
67
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
It's probably just a call about
a fancy piece of wood and leather.
68
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Damn it, Daan. For fuck's sake.
69
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Is Swys alive?
70
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Yes. How does that feel?
71
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
It's fine!
72
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
You know what? I might have a box
of antibiotics somewhere. Let me just see.
73
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown planned this.
74
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
I think he's going to make big
problems for all of us. I can tell you.
75
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
So, do you think someone would
murder your driver for the furniture?
76
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
The thought crossed my mind.
People kill for pennies these days.
77
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
But I hope he's alive.
78
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Well, the Zimbabwean
police are going to hold onto the truck
79
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
until this matter is closed.
80
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
If you could get me
your delivery reports and,
81
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
the tracking numbers, I'd appreciate it.
82
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Why?
83
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
I like to be thorough.
84
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
And I appreciate that, Brigadier.
85
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
But don't you think your resources
are best spent finding my driver?
86
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Oh, I will.
87
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
If he's alive.
88
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
You have a lovely evening, Mr. Ludik.
89
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
You should get that seen to.
90
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
I'll see myself out.
91
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Yeah, I'm with Charles.
92
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
He's okay. Okay? He's
been shot in the shoulder.
93
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Is he able to talk?
94
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
I gave him pain killers and
booze. He's wobbly, but…
95
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Fuck's sake.
96
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, hey.
I fixed a room for you.
97
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
Before you pass out. Come.
98
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Careful. Easy.
99
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
What's going on?
100
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
One of my trucks was
robbed. Charles has gotten hurt.
101
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
You told me Swys was robbed.
102
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
So you lied?
103
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
That man is a brigadier.
104
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
It's unprofessional of him
to show up this time of night.
105
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Oh, Daan.
106
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Don't worry, we won't see him again.
107
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Hey.
108
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
It's okay.
109
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
It's okay.
110
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
You don't trust me?
111
00:10:14,240 --> 00:10:15,480
To all our wonderful listeners,
112
00:10:15,560 --> 00:10:17,360
good morning from the Morning Show.
113
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
And what a blessed morning it is.
114
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Now, I'm sure you're all
wondering where DJ Jakes is this morning.
115
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Sad to say, yours truly
will be filling in for Jakes today.
116
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
But don't worry, I'm gonna do my best
to keep this show as joyful as possible.
117
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Come on, man. Come on.
118
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, buddy, hope you're well.
119
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Here's a tune that's sure to
put a bit of oomph in your step.
120
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Wanna feel like
the boss again? Well, who doesn't?
121
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
How about a stylish office
desk that'll put you right back on top?
122
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
So, please, take
a look at our catalogue online.
123
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Come on, let's eat.
124
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Come visit. Get comfortable.
125
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein, we're waiting!
126
00:11:25,760 --> 00:11:27,840
The bastard doesn't hear me.
127
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
128
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
Have some cornflakes.
129
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Thank you, my dear.
130
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Who's this?
-Bittereinder.
131
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
What are the words?
132
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legitimate…
133
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Go! Go!
134
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Here
at Ludik Furniture and Carpets,
135
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
you can count on me to take care of you.
136
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
So please take a look at our catalogue--
137
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Did pop hit uncle Swys?
138
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
No.
139
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Danie, I want you
to stay away from uncle Swys.
140
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
He's…
141
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
He's sick.
142
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Not dangerous, just…
143
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
troubled.
144
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
He's not going to stay here any more.
145
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Okay?
146
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Okay. Let's do this.
147
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hi, Danie. How much for one?
148
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Five rand.
149
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
And?
150
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Or…
151
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Or two for seven rand.
152
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Twenty-four cupcakes, five rand each.
153
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
How much is that?
154
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfect.
155
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
That was perfect. Go grab your bag.
156
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Total loss.
157
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Morning.
158
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
And?
159
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
What did the police want?
160
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
One of my trucks got robbed.
161
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
The same day they let me go?
162
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
-Coincidence.
-Daan.
163
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Stop with the bullshit
and tell me what's going on.
164
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Why are you fucking laughing?
165
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Your tooth…
166
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
What?
167
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
-Where's your tooth, bro?
-It got knocked out. What did you think?
168
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Where?
169
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Don't make me laugh. Fuck you, man.
170
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Hell no. You're going to scare the dogs.
171
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
I'll arrange for a new one for you today.
172
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Laugh it up.
173
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Laugh it up.
174
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
You're fucking hilarious.
175
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Like you're
the Trevor Noah of furniture sales.
176
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hello, sir.
177
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Asshole.
178
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Pa, we're here.
179
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hello.
180
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
What happened to you?
181
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
-I--
-Save it.
182
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Same Swys. Same problems. Different day.
183
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
I came
to talk to you about my retirement.
184
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
How long are you going to babysit him?
185
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
He's a loser, Daan.
186
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
What do you want for your retirement, pop?
187
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
The church is
taking back the parsonage.
188
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
So I…
189
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
I thought maybe
I could move in with you, but
190
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
this hotel is clearly full.
191
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Okay, tell me where you want
to live and I will arrange it.
192
00:15:35,560 --> 00:15:36,880
Yeah!
193
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
194
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Just like that.
195
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Organizes things, like that.
196
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Do I look like a hobo to you?
197
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
What do you want, pa?
198
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
I'm willing to borrow money from
you. We can negotiate the interest--
199
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
-How much?
-Let me finish.
200
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Your mother and I had always wanted to…
201
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Your mother wanted to retire by
the dam, so that's what I'm doing.
202
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
-A dam?
-Yeah.
203
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
-Mom did?
-That's what I said.
204
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
When did you ever go to a dam?
205
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
I did my research and I can
buy one of those permanent stands
206
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
at one of those lodges there.
207
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
I've looked
at a caravan. I know what I want.
208
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Fine. We can work out
the details. Let me know.
209
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Okay.
210
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Okay.
211
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Then I'll say goodbye.
212
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Tomorrow, I'll go to
one of those caravan outlets.
213
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
I'll let you know.
214
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Okay.
215
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Yeah, there are people
who know these things. They can help.
216
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Pa, tell you what?
217
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
I'll meet you there, pay for it
218
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
and we'll sort out the details later.
219
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Okay.
220
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
All he ever sees is a dog…
221
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
a lost dog.
222
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
He can't stand weakness.
223
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
What difference does
it make? He's not your dad.
224
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
I was a good husband to her.
225
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
When is your next meeting?
226
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
I'm not going.
227
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Why not?
228
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
What happened to you wasn't
your fault, or your choice.
229
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
It was.
230
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
I'm an easy target.
231
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
A loser, Daan, you know it.
Same Swys, different day.
232
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan, see you tomorrow!
233
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Okay, pop.
234
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Fifteen months, brother.
235
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Fifteen fucking months.
236
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Yeah.
237
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
What did my life cost you?
238
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
It's dealt with.
239
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Don't talk
to me like I'm a child.
240
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
You just focus
on staying away from the booze.
241
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
We'll organize you a new tooth.
242
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Fuck.
243
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dr. Swanepoel, hi.
244
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Mrs. Ludik.
245
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Yes. Call me Anet.
246
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Oh, hi.
247
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie's doing well. He's selling cupcakes.
248
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Yes, I saw. Very elegant,
I thought, for homemade.
249
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
I helped. A little.
250
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
I was hoping
that you might have some time today.
251
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Actually, I've got a couple
of hours before my next session.
252
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Just to chat. You and me.
253
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Yeah. Let's go.
254
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Okay.
255
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hey, K.
256
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hey.
257
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Morning, Brigadier.
Thought you'd like some coffee.
258
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Thank you, Moyo.
259
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
You wanted to see me?
260
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Yes. This Ludik
truck robbery isn't sitting right with me.
261
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
I've asked Mr. Ludik
to compile delivery reports
262
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
and tracking information on the truck.
263
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
You should get hold of
his secretary to collect it this morning.
264
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
I also want the movements of
the truck through the Beitbridge border
265
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
over the last three months.
266
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
When they went in, when they went out.
267
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Okay? Dates and times.
268
00:20:49,040 --> 00:20:52,400
We just got the dockets for
those murders in Ga-Rankuwa.
269
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Mm-hmm. See if you can get the weight
270
00:20:55,080 --> 00:20:56,800
of the trucks on all of those occasions.
271
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Before and after the border.
272
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
That's, now, if those
assholes at the weigh stations
273
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
actually did their job.
274
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Brigadier, I thought
the police in Zim are handling this?
275
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Yes. Oh, that reminds me,
get an update from them on the blood.
276
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
The driver's name is Charles Dzike.
277
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
-Why?
-Why what?
278
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
It's just furniture.
279
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo,
280
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
if you give me the opportunity
to teach you, I will teach you.
281
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
But if you just wanna go with the flow,
then you can "flow" right out of here.
282
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Hell, man, I'll even make
sure that you get a low-duty position
283
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
where you can just "flow"
around the whole day. You know, chill.
284
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Maybe even have a cocktail or
two. How does that sound, Moyo?
285
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
All right!
286
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
I am sorry. I will go get those things.
287
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Thank you.
288
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Yes, Brigadier.
289
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
290
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
How is he?
291
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
If it doesn't get
infected, he'll be just fine.
292
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Good. Keep him out of sight for
now until I can figure out who to trust.
293
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
What happened with Arend?
294
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
He arranged it.
295
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
To kill a border agent.
296
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
He said that?
297
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
-Yes.
-Fuck.
298
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
He's gonna come with an offer.
299
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend is dangerous, Daan.
300
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Well, my main concern is
getting the police off our backs.
301
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad is not going to wait for
another delivery of the diamonds.
302
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Also, the police want
the truck's tracking number.
303
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
That's a problem.
304
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
I tell you what?
305
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Give them the delivery notes and call Lil.
306
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Ask her to deal with the tracking.
307
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Don't pay her more than 50,000.
308
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Well, perhaps I'll just
raise a standing order for her.
309
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Why are they moving this?
310
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
I asked them to.
311
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Dad, the manufacturers requested that
their items be displayed all together.
312
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
They also requested to have it
as part of my sale in my store.
313
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Can we talk?
314
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Privately.
315
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Okay, the floor is yours.
316
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Well, DJ Jakes has a stand-in.
317
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Why?
318
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
How should I know?
319
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
If he's the man in uncle
Hein's video, dad, what happened to him?
320
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Don't let your imagination run wild.
321
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Okay. All of a sudden,
after he tried to blackmail us, now what?
322
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
He's been, oh, I don't know,
injured, robbed, or maybe even dead. Hm?
323
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
What did I say? You know what?
You're just like your mom.
324
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Yes, and just like my mom,
I can tell when you're lying.
325
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. What's going on? Where is
this sudden aggression coming from?
326
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Oh, Dad, I want you to like Pieter.
327
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Okay? I want you to
respect my opinions here at work.
328
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Why else did you hire me?
329
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
And I want you to handle this thing
with Uncle Hein, it could break Markus.
330
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
I'm serious.
331
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
I'm serious about my job
and I'm serious about Pieter.
332
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
I know you are.
333
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
But Lulu, you're still so young.
334
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
You think I'm still a child?
335
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
No, all I'm saying is give it time.
336
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Fuck, whatever.
337
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad had a think about it.
338
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
He finds it not so acceptable
339
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
that we have no time frame given to us.
340
00:24:36,280 --> 00:24:39,120
He also has buyers on the other side.
341
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
And he doesn't like to keep
them waiting for their precious rocks.
342
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad also finds it not so acceptable,
343
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
or believable,
344
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
that conflict in
the north would be the cause.
345
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Cause we all know the conflict
is pertaining to the oil rigs.
346
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
And not to the diamond mines. Mm?
347
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Take it.
348
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
You don't wear any rocks, I see.
349
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Hard-working hands, is it?
350
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
No need for pretty rings.
351
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
I'll talk to Daan.
352
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
No rush.
353
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Only a long-standing
relationship hanging in the balance.
354
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
My past has no power
over me, my past has no power…
355
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
My past has no power over me.
356
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
I'm in control of my own destiny.
357
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
My past…
358
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
There is a child in this house.
359
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
I'm sorry.
360
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Do you have clothes?
361
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
No.
362
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Come.
363
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
When we were kids, we had to
scrape together pennies to buy gum.
364
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan works hard to provide for us.
365
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Of course, I…
366
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
I'm just remembering.
367
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
I understand that Daan
is very protective of you.
368
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
But I am very protective of my child.
369
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
And I accept that you're family.
370
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
You want me to go.
371
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
You're not a good role
model, Swys. Understand?
372
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. He's getting dressed.
373
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
All right. Are you ready?
374
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
On my mark. Get set. Go!
375
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
376
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
What the fuck are you doing? Huh?
377
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
When the gun goes
off, you jump in the pool.
378
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
How do you expect
us to win the gala like this?
379
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Your attitude sucks.
Stop crying. Let's try this again.
380
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
This year I want to
enter the national champs.
381
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
My dad knows someone
who can train me, professionally.
382
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Where's the bottle?
383
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
I figured it's better
if we kept the shop dry.
384
00:30:28,360 --> 00:30:30,320
Fuck!
385
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
I have a pick-me-up, if you're interested.
386
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Help yourself.
387
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Don't you have work to do?
388
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Who hit you like that?
389
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
What do you care?
390
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
No, just wondering if you were
gonna do something about it. Or not.
391
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
-Get up.
-What?
392
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Get up. Come on. Get up.
393
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
-Fuck, Markus.
-Get up.
394
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
-Now hit me.
-Markus!
395
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
-Hit me.
-Fuck off.
396
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
-Hit me. Come on. Now's your chance.
-Fuck, Markus.
397
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Come on. Or are you scared?
What's going on? Come on.
398
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
You're right. You're a loser.
399
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Okay.
400
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
So, what are you going to do
about the guys that beat you up?
401
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-You got a fifty?
-A hundred.
402
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Holy fuck.
403
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
404
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Listen, it's Lil.
She said no. I'm lying.
405
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Her exact words were,
"Fuck you." So, you'll have to call her.
406
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
-I'm not doing it.
-Is it the money?
407
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
No, Daan. It's
the runion that came into my shop
408
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
and threatened to cut
off my fingers for stealing.
409
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Shit.
410
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
They're coming for you.
411
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad wants answers. I'm out.
412
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
You need to sort this out!
413
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Look, I'll sort it out. Okay?
414
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
But I can't do that while
I have the police investigating my truck.
415
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
I need you to do this, Lil.
416
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Breathe. Just breathe. Are you breathing?
417
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Yes, I'm fucking breathing.
418
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
I need you to do this.
419
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
-It's part of the plan.
-What plan?
420
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
I have a plan, to get us out of it.
421
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
And Arend Brown?
422
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil, I have a plan.
423
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Where's the rest of it?
424
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
One of the birdies
is suing for negligence,
425
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
but don't worry, the lawyer
said it's an easy pay-off. Bitch.
426
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
What the fuck do
I look like? A money tree?
427
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
You employ them, you pay for the damages.
428
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Hey, I'm doing my part of the work.
Clientele has been scarce of late.
429
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
How is this my problem?
430
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
If you can't get your tits
to sell, that's unlucky for you.
431
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Get your shit together,
Andy. Now piss off.
432
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Police have been around to the store
and his house. No sign of the driver.
433
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Fine. I want you to go see
Daan and make him the offer.
434
00:34:21,160 --> 00:34:22,320
Why would he say yes to me?
435
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Because you're so bloody charming.
436
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
He doesn't have a choice
in the matter, he's already in.
437
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
Lucky for us he's not
taking anything off the top.
438
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
Just keep on him.
439
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
I didn't order this.
440
00:34:34,680 --> 00:34:35,600
I did.
441
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
442
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Well, this isn't
suspicious at all. Well done.
443
00:34:45,200 --> 00:34:46,560
Now what the fuck do you want?
444
00:34:46,640 --> 00:34:49,880
I want us to have a little discussion
about what happened at the border.
445
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
What happened?
446
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Don't treat me like a fucking child.
I want to know who stole my guns.
447
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
From what I've heard, it was a robbery.
What has this got to do with me?
448
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
You have men over there, you find out.
449
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
My guy at the border was shot dead.
450
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Well, that is tragic.
But why are you coming to me?
451
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Maybe Daddy had enemies?
452
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Look, I'm happy to
renegotiate our business,
453
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
since your daddy's passing.
454
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
My condolences, by the way.
455
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
But I won't tolerate
whatever the fuck this is.
456
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Who is Ludik?
457
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
-Who?
-The furniture man. Who is he?
458
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
-He's transport.
-Since when?
459
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Since I said so.
460
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Is he behind this whole thing?
461
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
No, he's with me.
462
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
I want to know who stole my fucking guns.
463
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
A meeting then.
464
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
I expect you to call me.
465
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
What the fuck do I pay you for?
466
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
What the hell is
he doing on this side of the border?
467
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
I want to know if Albert
goes anywhere near Daan.
468
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
What about the offer?
469
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
It's on ice, for now.
470
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Man, come on. We can
work this out. Please, Jakes.
471
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
I could've died.
472
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
I didn't know that he was
gonna do that. I mean… Hey,
473
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
we don't need his money,
we can do something different.
474
00:36:39,840 --> 00:36:41,560
-Hein.
-No, please.
475
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
-No! This is--
-Hein.
476
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
-This is not the end. Please.
-Hein.
477
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
-We can still go away.
-Hein.
478
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Maybe not Europe. No. How about Singapore?
479
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
-Hein, it's over!
-No!
480
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
I never wanna see you again.
481
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
No. Stop. Stop it!
482
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
He told you to say this, hey?
483
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Listen to me.
484
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
I'm done.
485
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
-Jakes.
-Now go.
486
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
-Jakes. Please. Please.
-Just go.
487
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Just go. Before somebody sees you.
488
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
-But Jakes--
-Get out!
489
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Okay.
490
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Yeah, but…
491
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
-Are you back?
-Andrea Patel. Level five.
492
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
She was on maternity.
493
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
-Good morning.
-Morning.
494
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Delivery for Andrea Patel.
495
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
They said I should deliver it to
her on five. Back from maternity.
496
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Thank you.
497
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
-Which floor?
-Floor seven. Room 701.
498
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
It's in. How long will this take?
499
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
It will take as long as
it takes. What's the number?
500
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
I gave it to you.
501
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
I don't have it.
502
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
I wrote it on a post-it.
503
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
-Where?
-For fuck's sakes, check your pockets.
504
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Done. Oh, wait.
505
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
All records are deleted,
but I can't undo the original entry.
506
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Okay, that'll have to do then.
507
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
It needs a reboot to take effect.
508
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Give me a minute.
509
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
She removed the records,
but she couldn't delete the file.
510
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
That's fine.
511
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
We opened the file,
but never activated it.
512
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
I checked the payments,
and they bill us for each truck.
513
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
If the police pick up on it,
we say it was an oversight.
514
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
-Claim it back.
-Yeah.
515
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
I need to move some money for my father.
516
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Okay, Daan.
517
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Yes.
518
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Please tell Brigadier Davies
that the documents he requested are ready.
519
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Okay.
520
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Fuck.
521
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Now listen to me,
you can't show up like this.
522
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Has he been speaking to police?
523
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
I've been dealing with them
524
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
and we're cooperating
as if it were a robbery.
525
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Anyone come to see him?
526
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Like fucking who?
527
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Someone out of ordinary?
528
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
No, I don't fucking know.
I told you, I don't wanna do this anymore.
529
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Take Arend's money and don't come back.
530
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
And what's in it for me?
531
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
I'm not gonna give you anything.
532
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
I'm asking if we can see
the footage of your camera outside.
533
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Listen, bro, can we see it, or not?
534
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Are you gonna buy something? Bro?
535
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Oh,
you're a funny guy. He's a funny guy.
536
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Make a case by
the police and get out of my shop.
537
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Why are you just standing there?
538
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
I need to get to the dentist.
539
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan is waiting for me.
540
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Okay.
541
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Is there no record of the truck, then?
542
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Because I have it here in
the file that it has a number with you.
543
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Well, like I said, there is
a number, but it has never been in use.
544
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
-Ma'am, this is Brigadier Davies here.
-Hi, Brigadier.
545
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
When was this number registered?
546
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Sorry, sir, I can't just give
away confidential information like that.
547
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
But there is a tracking
number, it's just never been used?
548
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Yes, that's what the computer says.
549
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Okay. And payment?
550
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
When was this paid for?
551
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Again, I can't disclose confidential
information on a third-party's account.
552
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Okay, okay, thanks.
553
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Thank you, sir.
554
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Okay, so there are
12 delivery trucks in total.
555
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
All of them registered with this company.
556
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
But this one doesn't have a trace on it.
557
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Oversight, perhaps?
558
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Yeah.
559
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
How far are you on
the info on the border entries?
560
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
I will have it tomorrow morning.
561
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
-And the toll gates?
-Tomorrow.
562
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Yeah. Perhaps if you spent less time
flossing, you'll get more work done, Moyo.
563
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Sir, if you need a place
to stay, I have a spare room.
564
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Shit.
565
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Hi, let's see your million dollar smile.
566
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
-Fuck you.
-Come on, man. Show me.
567
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
You think it's a joke?
568
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Show me.
569
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Fuck you, man. I look like a dumbass.
570
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
No, it's not that bad.
571
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
It suits you. Truly.
Let me see.
572
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, fuck you to hell. Fuck you.
573
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
I've to go to the office.
Are you okay to wait?
574
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Life goes on, brother.
575
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
What would you do if you were in my shoes?
576
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
We are not alike.
577
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Okay.
578
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
What do you want to know?
579
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
What did my life cost you?
580
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
I had to smuggle guns.
581
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
I loaded the guns in my truck
582
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
and Charles took it across the border.
583
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
He was shot, but he's all right.
584
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
The police are
treating it as furniture theft.
585
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
That's all.
586
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Everything is okay.
587
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Holy fuck, Daan!
588
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Everything is okay."
Everything is not fucking okay
589
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
You have to tell
the police who these fuckers are.
590
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
It's not that easy.
591
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
He's blackmailing you.
592
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Justice.
593
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Justice? With guys like these? Forget it!
594
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
I can help. Just give me a chance.
595
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
No!
596
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
I need you to just take it easy. Okay?
597
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Just stay calm.
598
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Come, let's go.
599
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Don't fuck up
your tooth, it was expensive.
600
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Fuck you.
601
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Did you come here to talk?
602
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
If not, grab a peeler.
603
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
You can't be here.
604
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
I'm not a princess
you can lock in a tower.
605
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
You're a liability to
them. They're looking for you.
606
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Tell me what's going on.
607
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
What's this about the police?
608
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
They'll find nothing.
609
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
And grow tired. What we need to do,
is make sure our business doesn't suffer.
610
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
611
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
We can't do another
diamond run with this Brigadier watching.
612
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
You have to tell Farhad, we need to wait.
613
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
I already did.
614
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Tell him the truth.
615
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
I need to keep you safe.
616
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina is hiding something.
617
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
She's acting very suspicious.
618
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
I don't trust her.
619
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
You've been through a lot.
620
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
You need rest.
621
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
No, Daan.
622
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
People change.
623
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Money talks.
624
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
625
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein, wait a minute.
What's going on? Are you all right?
626
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
I'm looking for Daan.
627
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Nice tooth.
628
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Listen, you can't just
barge in there and confront him.
629
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
This is his place of work.
630
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Who the fuck are you? His guard dog?
631
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
-Hein.
-Keep your hands off me.
632
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
-Get in your car and get lost.
-I will--
633
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Do you want to get fucked up?
634
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
You know, I liked
you better when you were a drunk.
635
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
So fuck you.
636
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
And fuck Daan. And fuck Ludik too!
637
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hey.
638
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
What are you doing in here?
639
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
-Mr. Ludik. The furniture man.
-Who the hell are you?
640
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
My soldiers call me mambo. The king.
641
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
But you can call me Albert Nkala.
642
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
The Zimbabwean?
643
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend told me about you.
How did you get in here?
644
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
I go where I please. I do what I want.
645
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
I see you have a lot to lose.
Is that how you got into this whole mess?
646
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
My business is my own.
647
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Trapped like a rat.
648
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
You got me.
649
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Tell me what it is you want.
650
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Well, I'm only gonna ask you this once.
651
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Where are my guns?
652
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
I don't know.
653
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
It's your business with Arend.
654
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
I'm not interested in old, dead cows.
655
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
I'm not interested in doing business
656
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
with people who lie
to me and steal from me.
657
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
That's right.
658
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
You are the king.
659
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Your father and Arend
did business, am I right?
660
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
I'm sorry for your loss,
and I don't mean to seem insensitive,
661
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
but out with the old and in with the new.
662
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Does that apply to you?
663
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
What are you willing to sacrifice, Daan?
664
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
I can get you double the amount
twice as fast. I have the means.
665
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Out with the old and in with
the new. And how can I trust you?
666
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Give me till the end of the week,
and I'll find out where your guns are.
667
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
I want double.
668
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
And I'm not asking.
You want to be friends with me?
669
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Now's your chance to prove it.
670
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
I'll take that.
671
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
It's a good whiskey.
672
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irish.
673
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
No ice. Just like Zim.
674
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
So, there I am, running across the lawn,
still clutching this blue blow-up whale.
675
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
And then I get to a fence,
which, obviously, I have to jump over.
676
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
I mean, look. See this cut?
677
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
-That happened.
-Oh, no.
678
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
I know. Luckily,
the whale managed to survive.
679
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
And all this time my mother is
chasing me with a wooden spoon.
680
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
You can't make this stuff up.
681
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
I could never do that.
682
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
So, how did you and Daan meet?
683
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
At a car dealership.
684
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
You sold him a car?
685
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
No. No, I was in reception.
686
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
And I'd made a silly
mistake with the paperwork and…
687
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
-He was nice.
-Hm.
688
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
How long have you guys been married?
689
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
He was married before. We met. Talked.
690
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
And it's 11 years now.
691
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
And Danie was born before the wedding.
692
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
-I was in love.
-Hmm.
693
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
And the age gap doesn't bother you?
694
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
No.
695
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
No. We're all dealing with something.
696
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Does he know how you feel?
697
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
I'm sorry.
698
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
I'm sorry.
699
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
I'm a mess.
700
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
He, erm, he doesn't want
Danie to see you anymore.
701
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
What do you want?
702
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Well. Danie's a sensitive--
703
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Look, we're not talking about
Danie. I asked you, "what do you want?"
704
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Does Daan make you happy?
705
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Yes.
706
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Well, look…
707
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
This is my personal number.
708
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Any time you need it, I want you to call.
709
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
-Cheers.
-Cheers.
710
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
You're late.
711
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
You locked the door.
712
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Of course I did.
713
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
I also live here. Still my house.
You can't treat me like this, Gemma.
714
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
If you don't like it, you can leave.
715
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Go cry in her arms.
716
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hey, Dad.
717
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
-Hey, son.
-You made it.
718
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
-Yeah.
-How was work?
719
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Yeah, work is busy, as usual.
How're you doing? Good to see you.
720
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
-Good.
-Come on, let me see it.
721
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Let me see the magazine.
722
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
-Here you go.
-Ah!
723
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
-"Fitter, leaner, faster."
-That's me.
724
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
You ready for Europe?
725
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
-Ready.
-When are you leaving?
726
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
-Tomorrow.
-What?
727
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
-Yeah,
-I know it's soon, eh.
728
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Here you go.
729
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
-Hey, Louise. Good to see you.
-Hi.
730
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Nice to see you too.
731
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Lovely as always.
732
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Sit, before the food gets cold.
733
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Oh, Gemma, this looks wonderful.
It's so lovely to have a family dinner.
734
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Yeah. All right, let's dish.
735
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
So, any wedding plans yet?
736
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
-Dad.
-Oh, come on.
737
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
It's a beautiful thing
you have. It should be celebrated.
738
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Don't rush into anything you might regret.
739
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
We haven't
discussed it with my family yet.
740
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
They've only just met Pieter.
741
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
And?
742
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
And?
743
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Well, is my son not
good enough to be a Ludik?
744
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Dad, stop it now. That's enough.
745
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
He's an Olympic medalist,
you know. In more ways than one.
746
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Oh, you don't have to tell me.
747
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
He's definitely good enough to be a Ludik.
748
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Come on, let's eat. Let's start eating.
749
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Subtitle translation by: Regina Njoku