1 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protect my father. 2 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 -What happened? -An ambush. Silo was was killed. 3 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 And my guns? 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Gone. The truck is empty. 5 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 They must pay for what they did. 6 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 This is my kingdom now. 7 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 -I alone will say what we do. I'll decide. -My king. My king. 8 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Mercy. Mercy, my king. 9 00:01:56,680 --> 00:01:58,080 Let's go! 10 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 My ancestors have spoken. 11 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 We will have to accept their word. 12 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Rest, father. 13 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Rest. 14 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Just the man I've been looking for. 15 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Did I miss a good fight? 16 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 What can I do for you, Brigadier? 17 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Man, I've got a few follow-up questions 18 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 on the Ludik vehicle that was robbed across border. 19 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 This time of night? 20 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 I won't be long, just a few minutes. 21 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Thank you. 22 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 So, the police in Zimbabwe are taking care of this 23 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 but we're more than happy to help. 24 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Of course. Can I offer you a drink? 25 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Well, perhaps if your wife would be so kind, a cup of coffee. 26 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 If it's not too much trouble. 27 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 -No trouble. -Thank you. 28 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Please. 29 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Still getting calls at this hour? 30 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 You're here. 31 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Fuck. 32 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Here you go, buddy. 33 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Fuck's sake. 34 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Okay. 35 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Just a little bit. Okay? Almost there. 36 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Okay. 37 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Sorry, buddy. There you go. 38 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 There we go. 39 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Thank you. 40 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Would you look at that? 41 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Biscuits. Thank you very much. 42 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Pleasure. 43 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 I was curious as to why furniture was stolen. 44 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Do you know which pieces were in the truck? 45 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 My secretary sent you an inventory. 46 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Well, I'm asking you. 47 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 I don't know. 48 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Should be items from the new catalogue. 49 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Maybe the Dudley Duo couch, 50 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 few pieces of the Marula Office Suite. 51 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Titles. 52 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 For nothing more than a fancy piece of wood and leather. 53 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Have you heard from your driver? 54 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 No. 55 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 -Have you tried to call him? -Yes. 56 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 -His name? -Charles Dzike. He's a Zimbabwe national. 57 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 And how long has he been working for you? 58 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Fifteen years. 59 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 How often does he cross the border in a Ludik vehicle? 60 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 I can't say. 61 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 And you trust him? 62 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Do you know something I don't, Brigadier? 63 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Well, I do know there was blood found at the truck. A substantial amount. 64 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 It belongs to someone. 65 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 You wanna get that? 66 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Don't worry about it. 67 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 It's probably just a call about a fancy piece of wood and leather. 68 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Damn it, Daan. For fuck's sake. 69 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Is Swys alive? 70 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Yes. How does that feel? 71 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 It's fine! 72 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 You know what? I might have a box of antibiotics somewhere. Let me just see. 73 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planned this. 74 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 I think he's going to make big problems for all of us. I can tell you. 75 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 So, do you think someone would murder your driver for the furniture? 76 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 The thought crossed my mind. People kill for pennies these days. 77 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 But I hope he's alive. 78 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Well, the Zimbabwean police are going to hold onto the truck 79 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 until this matter is closed. 80 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 If you could get me your delivery reports and, 81 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 the tracking numbers, I'd appreciate it. 82 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Why? 83 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 I like to be thorough. 84 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 And I appreciate that, Brigadier. 85 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 But don't you think your resources are best spent finding my driver? 86 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Oh, I will. 87 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 If he's alive. 88 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 You have a lovely evening, Mr. Ludik. 89 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 You should get that seen to. 90 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 I'll see myself out. 91 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Yeah, I'm with Charles. 92 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 He's okay. Okay? He's been shot in the shoulder. 93 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Is he able to talk? 94 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 I gave him pain killers and booze. He's wobbly, but… 95 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Fuck's sake. 96 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, hey. I fixed a room for you. 97 00:08:45,360 --> 00:08:47,560 Before you pass out. Come. 98 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Careful. Easy. 99 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 What's going on? 100 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 One of my trucks was robbed. Charles has gotten hurt. 101 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 You told me Swys was robbed. 102 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 So you lied? 103 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 That man is a brigadier. 104 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 It's unprofessional of him to show up this time of night. 105 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Oh, Daan. 106 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Don't worry, we won't see him again. 107 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hey. 108 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 It's okay. 109 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 It's okay. 110 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 You don't trust me? 111 00:10:14,240 --> 00:10:15,480 To all our wonderful listeners, 112 00:10:15,560 --> 00:10:17,360 good morning from the Morning Show. 113 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 And what a blessed morning it is. 114 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Now, I'm sure you're all wondering where DJ Jakes is this morning. 115 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Sad to say, yours truly will be filling in for Jakes today. 116 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 But don't worry, I'm gonna do my best to keep this show as joyful as possible. 117 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Come on, man. Come on. 118 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, buddy, hope you're well. 119 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Here's a tune that's sure to put a bit of oomph in your step. 120 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Wanna feel like the boss again? Well, who doesn't? 121 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 How about a stylish office desk that'll put you right back on top? 122 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 So, please, take a look at our catalogue online. 123 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Come on, let's eat. 124 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Come visit. Get comfortable. 125 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein, we're waiting! 126 00:11:25,760 --> 00:11:27,840 The bastard doesn't hear me. 127 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 128 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 Have some cornflakes. 129 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Thank you, my dear. 130 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 -Who's this? -Bittereinder. 131 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 What are the words? 132 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legitimate… 133 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Go! Go! 134 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Here at Ludik Furniture and Carpets, 135 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 you can count on me to take care of you. 136 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 So please take a look at our catalogue-- 137 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Did pop hit uncle Swys? 138 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 No. 139 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Danie, I want you to stay away from uncle Swys. 140 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 He's… 141 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 He's sick. 142 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Not dangerous, just… 143 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 troubled. 144 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 He's not going to stay here any more. 145 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Okay? 146 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Okay. Let's do this. 147 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hi, Danie. How much for one? 148 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Five rand. 149 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 And? 150 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Or… 151 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Or two for seven rand. 152 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Twenty-four cupcakes, five rand each. 153 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 How much is that? 154 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfect. 155 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 That was perfect. Go grab your bag. 156 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Total loss. 157 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Morning. 158 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 And? 159 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 What did the police want? 160 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 One of my trucks got robbed. 161 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 The same day they let me go? 162 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 -Coincidence. -Daan. 163 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Stop with the bullshit and tell me what's going on. 164 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Why are you fucking laughing? 165 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Your tooth… 166 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 What? 167 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 -Where's your tooth, bro? -It got knocked out. What did you think? 168 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Where? 169 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Don't make me laugh. Fuck you, man. 170 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Hell no. You're going to scare the dogs. 171 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 I'll arrange for a new one for you today. 172 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Laugh it up. 173 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Laugh it up. 174 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 You're fucking hilarious. 175 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Like you're the Trevor Noah of furniture sales. 176 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hello, sir. 177 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Asshole. 178 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Pa, we're here. 179 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hello. 180 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 What happened to you? 181 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 -I-- -Save it. 182 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Same Swys. Same problems. Different day. 183 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 I came to talk to you about my retirement. 184 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 How long are you going to babysit him? 185 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 He's a loser, Daan. 186 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 What do you want for your retirement, pop? 187 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 The church is taking back the parsonage. 188 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 So I… 189 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 I thought maybe I could move in with you, but 190 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 this hotel is clearly full. 191 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Okay, tell me where you want to live and I will arrange it. 192 00:15:35,560 --> 00:15:36,880 Yeah! 193 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 194 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Just like that. 195 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Organizes things, like that. 196 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Do I look like a hobo to you? 197 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 What do you want, pa? 198 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 I'm willing to borrow money from you. We can negotiate the interest-- 199 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 -How much? -Let me finish. 200 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Your mother and I had always wanted to… 201 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Your mother wanted to retire by the dam, so that's what I'm doing. 202 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 -A dam? -Yeah. 203 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 -Mom did? -That's what I said. 204 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 When did you ever go to a dam? 205 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 I did my research and I can buy one of those permanent stands 206 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 at one of those lodges there. 207 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 I've looked at a caravan. I know what I want. 208 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Fine. We can work out the details. Let me know. 209 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Okay. 210 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Okay. 211 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Then I'll say goodbye. 212 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Tomorrow, I'll go to one of those caravan outlets. 213 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 I'll let you know. 214 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Okay. 215 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Yeah, there are people who know these things. They can help. 216 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pa, tell you what? 217 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 I'll meet you there, pay for it 218 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 and we'll sort out the details later. 219 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Okay. 220 00:17:17,080 --> 00:17:18,360 All he ever sees is a dog… 221 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 a lost dog. 222 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 He can't stand weakness. 223 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 What difference does it make? He's not your dad. 224 00:17:26,840 --> 00:17:28,680 I was a good husband to her. 225 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 When is your next meeting? 226 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 I'm not going. 227 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Why not? 228 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 What happened to you wasn't your fault, or your choice. 229 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 It was. 230 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 I'm an easy target. 231 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 A loser, Daan, you know it. Same Swys, different day. 232 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan, see you tomorrow! 233 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Okay, pop. 234 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Fifteen months, brother. 235 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Fifteen fucking months. 236 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Yeah. 237 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 What did my life cost you? 238 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 It's dealt with. 239 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Don't talk to me like I'm a child. 240 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 You just focus on staying away from the booze. 241 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 We'll organize you a new tooth. 242 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Fuck. 243 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dr. Swanepoel, hi. 244 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Mrs. Ludik. 245 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Yes. Call me Anet. 246 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Oh, hi. 247 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie's doing well. He's selling cupcakes. 248 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Yes, I saw. Very elegant, I thought, for homemade. 249 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 I helped. A little. 250 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 I was hoping that you might have some time today. 251 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Actually, I've got a couple of hours before my next session. 252 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Just to chat. You and me. 253 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Yeah. Let's go. 254 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Okay. 255 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hey, K. 256 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hey. 257 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Morning, Brigadier. Thought you'd like some coffee. 258 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Thank you, Moyo. 259 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 You wanted to see me? 260 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Yes. This Ludik truck robbery isn't sitting right with me. 261 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 I've asked Mr. Ludik to compile delivery reports 262 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 and tracking information on the truck. 263 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 You should get hold of his secretary to collect it this morning. 264 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 I also want the movements of the truck through the Beitbridge border 265 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 over the last three months. 266 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 When they went in, when they went out. 267 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Okay? Dates and times. 268 00:20:49,040 --> 00:20:52,400 We just got the dockets for those murders in Ga-Rankuwa. 269 00:20:52,480 --> 00:20:55,000 Mm-hmm. See if you can get the weight 270 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 of the trucks on all of those occasions. 271 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Before and after the border. 272 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 That's, now, if those assholes at the weigh stations 273 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 actually did their job. 274 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigadier, I thought the police in Zim are handling this? 275 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Yes. Oh, that reminds me, get an update from them on the blood. 276 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 The driver's name is Charles Dzike. 277 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 -Why? -Why what? 278 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 It's just furniture. 279 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo, 280 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 if you give me the opportunity to teach you, I will teach you. 281 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 But if you just wanna go with the flow, then you can "flow" right out of here. 282 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Hell, man, I'll even make sure that you get a low-duty position 283 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 where you can just "flow" around the whole day. You know, chill. 284 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Maybe even have a cocktail or two. How does that sound, Moyo? 285 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 All right! 286 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 I am sorry. I will go get those things. 287 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Thank you. 288 00:21:48,240 --> 00:21:49,360 Yes, Brigadier. 289 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 290 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 How is he? 291 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 If it doesn't get infected, he'll be just fine. 292 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Good. Keep him out of sight for now until I can figure out who to trust. 293 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 What happened with Arend? 294 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 He arranged it. 295 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 To kill a border agent. 296 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 He said that? 297 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 -Yes. -Fuck. 298 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 He's gonna come with an offer. 299 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend is dangerous, Daan. 300 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Well, my main concern is getting the police off our backs. 301 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad is not going to wait for another delivery of the diamonds. 302 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Also, the police want the truck's tracking number. 303 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 That's a problem. 304 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 I tell you what? 305 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Give them the delivery notes and call Lil. 306 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Ask her to deal with the tracking. 307 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Don't pay her more than 50,000. 308 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Well, perhaps I'll just raise a standing order for her. 309 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Why are they moving this? 310 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 I asked them to. 311 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Dad, the manufacturers requested that their items be displayed all together. 312 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 They also requested to have it as part of my sale in my store. 313 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Can we talk? 314 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Privately. 315 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Okay, the floor is yours. 316 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Well, DJ Jakes has a stand-in. 317 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Why? 318 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 How should I know? 319 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 If he's the man in uncle Hein's video, dad, what happened to him? 320 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Don't let your imagination run wild. 321 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Okay. All of a sudden, after he tried to blackmail us, now what? 322 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 He's been, oh, I don't know, injured, robbed, or maybe even dead. Hm? 323 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 What did I say? You know what? You're just like your mom. 324 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Yes, and just like my mom, I can tell when you're lying. 325 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. What's going on? Where is this sudden aggression coming from? 326 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Oh, Dad, I want you to like Pieter. 327 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Okay? I want you to respect my opinions here at work. 328 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Why else did you hire me? 329 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 And I want you to handle this thing with Uncle Hein, it could break Markus. 330 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 I'm serious. 331 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 I'm serious about my job and I'm serious about Pieter. 332 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 I know you are. 333 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 But Lulu, you're still so young. 334 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 You think I'm still a child? 335 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 No, all I'm saying is give it time. 336 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Fuck, whatever. 337 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad had a think about it. 338 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 He finds it not so acceptable 339 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 that we have no time frame given to us. 340 00:24:36,280 --> 00:24:39,120 He also has buyers on the other side. 341 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 And he doesn't like to keep them waiting for their precious rocks. 342 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad also finds it not so acceptable, 343 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 or believable, 344 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 that conflict in the north would be the cause. 345 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Cause we all know the conflict is pertaining to the oil rigs. 346 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 And not to the diamond mines. Mm? 347 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Take it. 348 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 You don't wear any rocks, I see. 349 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Hard-working hands, is it? 350 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 No need for pretty rings. 351 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 I'll talk to Daan. 352 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 No rush. 353 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Only a long-standing relationship hanging in the balance. 354 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 My past has no power over me, my past has no power… 355 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 My past has no power over me. 356 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 I'm in control of my own destiny. 357 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 My past… 358 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 There is a child in this house. 359 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 I'm sorry. 360 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Do you have clothes? 361 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 No. 362 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Come. 363 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 When we were kids, we had to scrape together pennies to buy gum. 364 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan works hard to provide for us. 365 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Of course, I… 366 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 I'm just remembering. 367 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 I understand that Daan is very protective of you. 368 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 But I am very protective of my child. 369 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 And I accept that you're family. 370 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 You want me to go. 371 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 You're not a good role model, Swys. Understand? 372 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. He's getting dressed. 373 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 All right. Are you ready? 374 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 On my mark. Get set. Go! 375 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 376 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 What the fuck are you doing? Huh? 377 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 When the gun goes off, you jump in the pool. 378 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 How do you expect us to win the gala like this? 379 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Your attitude sucks. Stop crying. Let's try this again. 380 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 This year I want to enter the national champs. 381 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 My dad knows someone who can train me, professionally. 382 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Where's the bottle? 383 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 I figured it's better if we kept the shop dry. 384 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Fuck! 385 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 I have a pick-me-up, if you're interested. 386 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Help yourself. 387 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Don't you have work to do? 388 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Who hit you like that? 389 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 What do you care? 390 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 No, just wondering if you were gonna do something about it. Or not. 391 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 -Get up. -What? 392 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Get up. Come on. Get up. 393 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 -Fuck, Markus. -Get up. 394 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 -Now hit me. -Markus! 395 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -Hit me. -Fuck off. 396 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 -Hit me. Come on. Now's your chance. -Fuck, Markus. 397 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Come on. Or are you scared? What's going on? Come on. 398 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 You're right. You're a loser. 399 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Okay. 400 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 So, what are you going to do about the guys that beat you up? 401 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -You got a fifty? -A hundred. 402 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Holy fuck. 403 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 404 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Listen, it's Lil. She said no. I'm lying. 405 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Her exact words were, "Fuck you." So, you'll have to call her. 406 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 -I'm not doing it. -Is it the money? 407 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 No, Daan. It's the runion that came into my shop 408 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 and threatened to cut off my fingers for stealing. 409 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Shit. 410 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 They're coming for you. 411 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad wants answers. I'm out. 412 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 You need to sort this out! 413 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Look, I'll sort it out. Okay? 414 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 But I can't do that while I have the police investigating my truck. 415 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 I need you to do this, Lil. 416 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Breathe. Just breathe. Are you breathing? 417 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Yes, I'm fucking breathing. 418 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 I need you to do this. 419 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 -It's part of the plan. -What plan? 420 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 I have a plan, to get us out of it. 421 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 And Arend Brown? 422 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil, I have a plan. 423 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Where's the rest of it? 424 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 One of the birdies is suing for negligence, 425 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 but don't worry, the lawyer said it's an easy pay-off. Bitch. 426 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 What the fuck do I look like? A money tree? 427 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 You employ them, you pay for the damages. 428 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Hey, I'm doing my part of the work. Clientele has been scarce of late. 429 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 How is this my problem? 430 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 If you can't get your tits to sell, that's unlucky for you. 431 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Get your shit together, Andy. Now piss off. 432 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Police have been around to the store and his house. No sign of the driver. 433 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Fine. I want you to go see Daan and make him the offer. 434 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 Why would he say yes to me? 435 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Because you're so bloody charming. 436 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 He doesn't have a choice in the matter, he's already in. 437 00:34:27,000 --> 00:34:29,640 Lucky for us he's not taking anything off the top. 438 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 Just keep on him. 439 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 I didn't order this. 440 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 I did. 441 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 442 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Well, this isn't suspicious at all. Well done. 443 00:34:45,200 --> 00:34:46,560 Now what the fuck do you want? 444 00:34:46,640 --> 00:34:49,880 I want us to have a little discussion about what happened at the border. 445 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 What happened? 446 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Don't treat me like a fucking child. I want to know who stole my guns. 447 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 From what I've heard, it was a robbery. What has this got to do with me? 448 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 You have men over there, you find out. 449 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 My guy at the border was shot dead. 450 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Well, that is tragic. But why are you coming to me? 451 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Maybe Daddy had enemies? 452 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Look, I'm happy to renegotiate our business, 453 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 since your daddy's passing. 454 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 My condolences, by the way. 455 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 But I won't tolerate whatever the fuck this is. 456 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Who is Ludik? 457 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 -Who? -The furniture man. Who is he? 458 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 -He's transport. -Since when? 459 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Since I said so. 460 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Is he behind this whole thing? 461 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 No, he's with me. 462 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 I want to know who stole my fucking guns. 463 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 A meeting then. 464 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 I expect you to call me. 465 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 What the fuck do I pay you for? 466 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 What the hell is he doing on this side of the border? 467 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 I want to know if Albert goes anywhere near Daan. 468 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 What about the offer? 469 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 It's on ice, for now. 470 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Man, come on. We can work this out. Please, Jakes. 471 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 I could've died. 472 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 I didn't know that he was gonna do that. I mean… Hey, 473 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 we don't need his money, we can do something different. 474 00:36:39,840 --> 00:36:41,560 -Hein. -No, please. 475 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 -No! This is-- -Hein. 476 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 -This is not the end. Please. -Hein. 477 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 -We can still go away. -Hein. 478 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Maybe not Europe. No. How about Singapore? 479 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 -Hein, it's over! -No! 480 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 I never wanna see you again. 481 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 No. Stop. Stop it! 482 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 He told you to say this, hey? 483 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Listen to me. 484 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 I'm done. 485 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 -Jakes. -Now go. 486 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 -Jakes. Please. Please. -Just go. 487 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Just go. Before somebody sees you. 488 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 -But Jakes-- -Get out! 489 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Okay. 490 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Yeah, but… 491 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 -Are you back? -Andrea Patel. Level five. 492 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 She was on maternity. 493 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 -Good morning. -Morning. 494 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Delivery for Andrea Patel. 495 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 They said I should deliver it to her on five. Back from maternity. 496 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Thank you. 497 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 -Which floor? -Floor seven. Room 701. 498 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 It's in. How long will this take? 499 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 It will take as long as it takes. What's the number? 500 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 I gave it to you. 501 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 I don't have it. 502 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 I wrote it on a post-it. 503 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 -Where? -For fuck's sakes, check your pockets. 504 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Done. Oh, wait. 505 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 All records are deleted, but I can't undo the original entry. 506 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Okay, that'll have to do then. 507 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 It needs a reboot to take effect. 508 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Give me a minute. 509 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 She removed the records, but she couldn't delete the file. 510 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 That's fine. 511 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 We opened the file, but never activated it. 512 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 I checked the payments, and they bill us for each truck. 513 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 If the police pick up on it, we say it was an oversight. 514 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 -Claim it back. -Yeah. 515 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 I need to move some money for my father. 516 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Okay, Daan. 517 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Yes. 518 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Please tell Brigadier Davies that the documents he requested are ready. 519 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Okay. 520 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Fuck. 521 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Now listen to me, you can't show up like this. 522 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Has he been speaking to police? 523 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 I've been dealing with them 524 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 and we're cooperating as if it were a robbery. 525 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Anyone come to see him? 526 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Like fucking who? 527 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Someone out of ordinary? 528 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 No, I don't fucking know. I told you, I don't wanna do this anymore. 529 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Take Arend's money and don't come back. 530 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 And what's in it for me? 531 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 I'm not gonna give you anything. 532 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 I'm asking if we can see the footage of your camera outside. 533 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Listen, bro, can we see it, or not? 534 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Are you gonna buy something? Bro? 535 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Oh, you're a funny guy. He's a funny guy. 536 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Make a case by the police and get out of my shop. 537 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Why are you just standing there? 538 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 I need to get to the dentist. 539 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan is waiting for me. 540 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Okay. 541 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Is there no record of the truck, then? 542 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Because I have it here in the file that it has a number with you. 543 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Well, like I said, there is a number, but it has never been in use. 544 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 -Ma'am, this is Brigadier Davies here. -Hi, Brigadier. 545 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 When was this number registered? 546 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Sorry, sir, I can't just give away confidential information like that. 547 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 But there is a tracking number, it's just never been used? 548 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Yes, that's what the computer says. 549 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Okay. And payment? 550 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 When was this paid for? 551 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Again, I can't disclose confidential information on a third-party's account. 552 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Okay, okay, thanks. 553 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Thank you, sir. 554 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Okay, so there are 12 delivery trucks in total. 555 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 All of them registered with this company. 556 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 But this one doesn't have a trace on it. 557 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Oversight, perhaps? 558 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Yeah. 559 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 How far are you on the info on the border entries? 560 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 I will have it tomorrow morning. 561 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 -And the toll gates? -Tomorrow. 562 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Yeah. Perhaps if you spent less time flossing, you'll get more work done, Moyo. 563 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Sir, if you need a place to stay, I have a spare room. 564 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Shit. 565 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Hi, let's see your million dollar smile. 566 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 -Fuck you. -Come on, man. Show me. 567 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 You think it's a joke? 568 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Show me. 569 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Fuck you, man. I look like a dumbass. 570 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 No, it's not that bad. 571 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 It suits you. Truly. Let me see. 572 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, fuck you to hell. Fuck you. 573 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 I've to go to the office. Are you okay to wait? 574 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Life goes on, brother. 575 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 What would you do if you were in my shoes? 576 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 We are not alike. 577 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Okay. 578 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 What do you want to know? 579 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 What did my life cost you? 580 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 I had to smuggle guns. 581 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 I loaded the guns in my truck 582 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 and Charles took it across the border. 583 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 He was shot, but he's all right. 584 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 The police are treating it as furniture theft. 585 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 That's all. 586 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Everything is okay. 587 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Holy fuck, Daan! 588 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Everything is okay." Everything is not fucking okay 589 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 You have to tell the police who these fuckers are. 590 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 It's not that easy. 591 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 He's blackmailing you. 592 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Justice. 593 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Justice? With guys like these? Forget it! 594 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 I can help. Just give me a chance. 595 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 No! 596 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 I need you to just take it easy. Okay? 597 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Just stay calm. 598 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Come, let's go. 599 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Don't fuck up your tooth, it was expensive. 600 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Fuck you. 601 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Did you come here to talk? 602 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 If not, grab a peeler. 603 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 You can't be here. 604 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 I'm not a princess you can lock in a tower. 605 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 You're a liability to them. They're looking for you. 606 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Tell me what's going on. 607 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 What's this about the police? 608 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 They'll find nothing. 609 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 And grow tired. What we need to do, is make sure our business doesn't suffer. 610 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 611 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 We can't do another diamond run with this Brigadier watching. 612 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 You have to tell Farhad, we need to wait. 613 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 I already did. 614 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Tell him the truth. 615 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 I need to keep you safe. 616 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina is hiding something. 617 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 She's acting very suspicious. 618 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 I don't trust her. 619 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 You've been through a lot. 620 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 You need rest. 621 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 No, Daan. 622 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 People change. 623 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Money talks. 624 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 625 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, wait a minute. What's going on? Are you all right? 626 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 I'm looking for Daan. 627 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Nice tooth. 628 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Listen, you can't just barge in there and confront him. 629 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 This is his place of work. 630 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Who the fuck are you? His guard dog? 631 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 -Hein. -Keep your hands off me. 632 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 -Get in your car and get lost. -I will-- 633 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Do you want to get fucked up? 634 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 You know, I liked you better when you were a drunk. 635 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 So fuck you. 636 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 And fuck Daan. And fuck Ludik too! 637 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hey. 638 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 What are you doing in here? 639 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 -Mr. Ludik. The furniture man. -Who the hell are you? 640 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 My soldiers call me mambo. The king. 641 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 But you can call me Albert Nkala. 642 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 The Zimbabwean? 643 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend told me about you. How did you get in here? 644 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 I go where I please. I do what I want. 645 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 I see you have a lot to lose. Is that how you got into this whole mess? 646 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 My business is my own. 647 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Trapped like a rat. 648 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 You got me. 649 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Tell me what it is you want. 650 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Well, I'm only gonna ask you this once. 651 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Where are my guns? 652 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 I don't know. 653 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 It's your business with Arend. 654 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 I'm not interested in old, dead cows. 655 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 I'm not interested in doing business 656 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 with people who lie to me and steal from me. 657 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 That's right. 658 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 You are the king. 659 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Your father and Arend did business, am I right? 660 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 I'm sorry for your loss, and I don't mean to seem insensitive, 661 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 but out with the old and in with the new. 662 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Does that apply to you? 663 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 What are you willing to sacrifice, Daan? 664 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 I can get you double the amount twice as fast. I have the means. 665 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Out with the old and in with the new. And how can I trust you? 666 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Give me till the end of the week, and I'll find out where your guns are. 667 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 I want double. 668 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 And I'm not asking. You want to be friends with me? 669 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Now's your chance to prove it. 670 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 I'll take that. 671 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 It's a good whiskey. 672 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irish. 673 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 No ice. Just like Zim. 674 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 So, there I am, running across the lawn, still clutching this blue blow-up whale. 675 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 And then I get to a fence, which, obviously, I have to jump over. 676 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 I mean, look. See this cut? 677 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 -That happened. -Oh, no. 678 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 I know. Luckily, the whale managed to survive. 679 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 And all this time my mother is chasing me with a wooden spoon. 680 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 You can't make this stuff up. 681 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 I could never do that. 682 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 So, how did you and Daan meet? 683 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 At a car dealership. 684 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 You sold him a car? 685 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 No. No, I was in reception. 686 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 And I'd made a silly mistake with the paperwork and… 687 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 -He was nice. -Hm. 688 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 How long have you guys been married? 689 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 He was married before. We met. Talked. 690 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 And it's 11 years now. 691 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 And Danie was born before the wedding. 692 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 -I was in love. -Hmm. 693 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 And the age gap doesn't bother you? 694 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 No. 695 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 No. We're all dealing with something. 696 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Does he know how you feel? 697 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 I'm sorry. 698 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 I'm sorry. 699 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 I'm a mess. 700 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 He, erm, he doesn't want Danie to see you anymore. 701 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 What do you want? 702 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Well. Danie's a sensitive-- 703 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Look, we're not talking about Danie. I asked you, "what do you want?" 704 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Does Daan make you happy? 705 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Yes. 706 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Well, look… 707 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 This is my personal number. 708 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Any time you need it, I want you to call. 709 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 -Cheers. -Cheers. 710 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 You're late. 711 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 You locked the door. 712 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Of course I did. 713 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 I also live here. Still my house. You can't treat me like this, Gemma. 714 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 If you don't like it, you can leave. 715 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Go cry in her arms. 716 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hey, Dad. 717 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 -Hey, son. -You made it. 718 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 -Yeah. -How was work? 719 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Yeah, work is busy, as usual. How're you doing? Good to see you. 720 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 -Good. -Come on, let me see it. 721 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Let me see the magazine. 722 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 -Here you go. -Ah! 723 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 -"Fitter, leaner, faster." -That's me. 724 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 You ready for Europe? 725 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 -Ready. -When are you leaving? 726 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 -Tomorrow. -What? 727 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 -Yeah, -I know it's soon, eh. 728 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Here you go. 729 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 -Hey, Louise. Good to see you. -Hi. 730 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Nice to see you too. 731 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Lovely as always. 732 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sit, before the food gets cold. 733 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Oh, Gemma, this looks wonderful. It's so lovely to have a family dinner. 734 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Yeah. All right, let's dish. 735 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 So, any wedding plans yet? 736 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 -Dad. -Oh, come on. 737 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 It's a beautiful thing you have. It should be celebrated. 738 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Don't rush into anything you might regret. 739 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 We haven't discussed it with my family yet. 740 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 They've only just met Pieter. 741 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 And? 742 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 And? 743 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Well, is my son not good enough to be a Ludik? 744 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Dad, stop it now. That's enough. 745 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 He's an Olympic medalist, you know. In more ways than one. 746 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Oh, you don't have to tell me. 747 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 He's definitely good enough to be a Ludik. 748 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Come on, let's eat. Let's start eating. 749 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Subtitle translation by: Regina Njoku