1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
DISTRITO DE MASVINGO ZIMBABUE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Este es el momento
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Esta es mi hora.
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Sabes dónde voy
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Dios, haz que encuentre paz
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
allí donde voy.
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Protege a mi padre.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- ¿Qué pasó?
- Una emboscada. Mataron a Silo.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
¿Mis armas?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Desaparecieron. Vaciaron el camión.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Tenemos que matarlos.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Ahora este es mi reino.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Solo yo digo lo que haremos. Yo decido.
- Rey.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Piedad, rey.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Los ancestros han hablado.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Aceptamos su palabra.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Descansa ahora, padre.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
UNA MAGNÍFICA PIEZA DE MADERA
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Descansa.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
¿Daan Ludik?
Justo el hombre que estaba buscando.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
¿Me perdí una buena pelea?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
¿Qué puedo hacer por usted, brigadier?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Tengo algunas preguntas más
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
sobre el vehículo
que le robaron pasando la frontera.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
¿A esta hora de la noche?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Demoraré unos minutos.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Gracias.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
La policía de Zimbabue se está ocupando,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
pero nos complace ayudar.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Por supuesto. ¿Desea algo de beber?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Un café, si su esposa es tan amable.
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Si no es mucha molestia.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- No es molestia.
- Gracias.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Por favor.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
¿Recibe llamadas a esta hora?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Usted está aquí.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Por el amor de Dios.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Aquí tienes, amigo.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Por el amor de Dios.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Está bien.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Solo un poco. Ya está. Ya casi termino.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Ya está.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Lo siento, amigo. Ya está.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Aquí tienen.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Gracias.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
¡Pero mire esto!
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
¡Galletas! Muchas gracias.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Con gusto.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Tenía curiosidad por saber
por qué se robaron los muebles.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
¿Sabe qué piezas había en el camión?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Mi secretaria le envió un inventario.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Le pregunto a usted.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
No lo sé.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Deben ser cosas del catálogo nuevo.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Tal vez el sofá Dudley Duo.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Algunas piezas de Marula Office Suite.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Nombres,
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
tan solo una magnífica pieza
de madera y cuero.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
¿Sabe algo del chofer?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
No.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- ¿Intentó llamarlo?
- Sí.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- ¿Cómo se llama?
- Charles Dzike. Es zimbabuense.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
¿Hace cuánto trabaja para usted?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Hace 15 años.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
¿Cada cuánto cruza
la frontera en un vehículo Ludik?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
No sabría decirle.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
¿Confía en él?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Brigadier, ¿sabe algo que yo no sepa?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Sé que encontraron
una gran cantidad de sangre en el camión.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Es de alguien.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
¿Quiere atender?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
No se preocupe por eso.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Tal vez solo sea una llamada
por una magnífica pieza de madera y cuero.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Maldición, Daan. Por el amor de Dios.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
¿Swys está vivo?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Sí. ¿Cómo sientes esto?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Está bien.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
A lo mejor tengo unos antibióticos,
déjame ver.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown planeó esto.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Vamos a tener muchos problemas,
ya te lo digo.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Entonces, ¿cree que alguien
mataría al chofer por los muebles?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Lo pensé. Hoy en día
la gente mata por centavos.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Pero espero que esté vivo.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
La policía de Zimbabue retendrá el camión
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
hasta que esto se resuelva.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Si pudiera conseguirme
sus informes de entrega
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
y los números de seguimiento,
se lo agradecería.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
¿Por qué?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Me gusta ser meticuloso.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
Se lo agradezco, brigadier,
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
pero ¿por qué no usa sus recursos
para encontrar a mi chofer?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Lo encontraré.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Si está con vida.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Buenas noches, Sr. Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Hágase ver eso.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Ya conozco la salida.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
¡Daan! Estoy con Charles.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Está bien. Le dispararon en el hombro.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
¿Puede hablar?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Le di analgésicos y alcohol.
Está mareado, pero…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Maldición.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, te preparé una habitación.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
Antes de que te desmayes. Ven.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Con cuidado, despacio.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
¿Qué está pasando?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Robaron uno de mis camiones.
Charles resultó herido.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Me dijiste que le robaron a Swys.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
¿Me mentiste?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Ese hombre es brigadier.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Es poco profesional
venir a estas horas de la noche.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Ay, Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
No te preocupes, no volveremos a verlo.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Oye.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Tranquila.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Ya está.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
¿No confías en mí?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
A nuestros maravillosos oyentes,
buenos días desde el Morning Show.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
¡Bendita mañana!
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Seguro que todos se están preguntando
dónde está DJ Jakes esta mañana.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Lamento decirles que su servidor
hoy reemplazará a Jakes.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
No se preocupen, haré lo mejor
para que el programa sea bien alegre.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Vamos, viejo.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, amigo, espero que estés bien.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Aquí tienes una canción
que seguro te dará un poco de brío.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
¿Quiere volver a sentirse el jefe?
¿Quién no?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
¿Qué tal un escritorio con estilo,
que lo pondrá de nuevo en la cima?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Así que, por favor,
mire nuestro catálogo online.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Ven, vamos a comer.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Visítenos y póngase cómodo.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
¡Hein, el desayuno!
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Este bastardo no me escucha.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
¡Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
- Toma la jalea.
- Gracias, mamá.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Gracias, querido.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Si sabes hablar inglés, alza las manos.
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Diablos, no hay nadie, quemamos un puente.
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- ¿Quién es?
- Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
¿Cómo es la letra?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legítimo…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Doble T, E-R, E, I, N, D, E-R.
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
¡Eso!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Desquiciado…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
En Muebles y Alfombras Ludik
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
podrá contar con mi asesoramiento.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
En Ludik nos ocuparemos muy bien de usted.
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
¿Papá golpeó al tío Swys?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
No.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Quiero que te alejes del tío Swys.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Está…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Está enfermo.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
No es peligroso…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
solo tiene problemas.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
No se quedará mucho más.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
¿De acuerdo?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Bueno, vamos a practicar.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hola, Danie, ¿cuánto cuestan?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Cinco rands.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
¿Y?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
O…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
CUPCAKES VAINILLA
24 UNIDADES 200 R
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
O dos por siete rands.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Veinticuatro cupcakes,
cinco rands cada uno.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
¿Cuánto es?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfecto.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Estuvo perfecto. Ve por tu bolso.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Va a pérdida.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Buenos días.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
¿Y?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
¿Qué quería la policía?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Robaron uno de mis camiones.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
¿El mismo día que me liberaron?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Casualidad.
- Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Déjate de tonterías
y dime qué está pasando.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
¿De qué te ríes?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Tu diente…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
¿Qué?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- ¿Dónde está tu diente, hermano?
- Me lo partieron, ¿qué pensaste?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Dónde…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
No me hagas reír. Vete a la mierda.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Vas a asustar a los perros.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Te conseguiré uno nuevo hoy.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Ríete.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Búrlate, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Eres desopilante.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
El Trevor Noah de las mueblerías.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Buen día, señor.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Imbécil.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Papá. Estamos aquí.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hola.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
¿Qué te pasó?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Yo…
- Ahórratelo.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
El mismo Swys.
Los mismos problemas. Otro día.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Vine a hablar de mi jubilación.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
¿Cuánto tiempo vas a cuidarlo?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Es un perdedor, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
¿Qué quieres para tu jubilación, papá?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
La iglesia se queda
con la casa parroquial.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Entonces…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Pensé que podría mudarme aquí contigo.
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
Pero, por lo visto,
el hotel está completo.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Bueno, dime dónde quieres vivir,
y lo organizaré.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Así de fácil.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Lo resuelve así de fácil.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
¿Qué parezco? ¿Un vagabundo?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
¿Qué quieres, papá?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Quiero pedirte dinero.
Podemos negociar los intereses.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- ¿Cuánto?
- Déjame terminar de hablar.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Tu madre y yo siempre pensamos en…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Tu madre quería retirarse
junto a la represa, eso haré.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
- ¿Una represa?
- Sí.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- ¿Mamá quería?
- Es lo que estoy diciendo.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
¿Cuándo fueron a una represa?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Estuve averiguando y puedo comprar
una estadía permanente
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
en uno de esos lotes.
217
00:16:17,400 --> 00:16:19,560
Estuve mirando casas rodantes.
Sé lo que quiero.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Bien, podemos ultimar detalles. Avísame.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Está bien.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Bien.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Me despido.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Mañana iré a una tienda de casas rodantes.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Te avisaré.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
De acuerdo.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Sí, hay expertos. Me van a ayudar.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Papá, te diré una cosa.
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Nos encontraremos allí, la pagaré,
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
y luego arreglamos los detalles.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
De acuerdo.
230
00:17:17,080 --> 00:17:18,360
Solo ve es un canalla
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
que se perdió.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
No tolera la debilidad.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
¿Qué diferencia hay? No es tu padre.
234
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
Yo era un buen marido para ella.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
¿Cuándo es tu próxima reunión?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
No voy a ir.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
No, viejo.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Lo que pasó
no fue tu culpa ni lo elegiste.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Sí.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Soy un blanco fácil.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Un perdedor, Daan, lo sabes.
El mismo Swys, otro día.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
¡Daan! Te veo mañana.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
De acuerdo, papá.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Quince meses, hermano.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Quince malditos meses.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Sí.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
¿Cuánto te costó salvarme?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Ya está arreglado.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
No me hables como si fuera un niño.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Concéntrate en mantenerte sobrio.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Te vamos a arreglar ese diente.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Mierda.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dra. Swanepoel, hola.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Sra. Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Sí, llámeme Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Hola.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie lo está haciendo bien.
Vende cupcakes.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Sí, lo vi. Se veían
muy elegantes para ser caseros.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Ayudé un poco.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Esperaba que tuviera un momento hoy.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Tengo unas horas libres
hasta la próxima sesión.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Para charlar. Usted y yo.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Sí, vamos.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
De acuerdo.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hola, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hola.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Buenos días, brigadier.
Pensé que querría un café.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Gracias, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
¿Quería verme?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Sí, el robo
del camión de Ludik no me cierra.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Le pedí al Sr. Ludik
que reúna los informes de entrega
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
y la información de seguimiento.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Habla con su secretaria
para buscar eso hoy.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
También quiero los movimientos
del camión en la frontera de Beitbridge
275
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
los últimos tres meses.
276
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Cuándo entraron y cuándo salieron.
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Fechas y horarios.
278
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Acabamos de recibir los comprobantes
de esos asuntos en Ga-Rankuwa.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Fíjate si puedes conseguir el peso
de los camiones en todas esas ocasiones.
280
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Antes y después de la frontera.
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Si es que esos idiotas
de las estaciones de pesaje
282
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
hicieron su trabajo.
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Pensé que la policía
de Zimbabue se estaba ocupando.
284
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Sí. Ahora que me acuerdo,
que nos actualicen sobre la sangre.
285
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
El conductor se llama Charles Dzike.
286
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- ¿Por qué?
- ¿Qué cosa?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Solo son muebles.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
289
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Si me das la oportunidad
de enseñarte, te enseñaré.
290
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Pero si solo quieres ir con la corriente,
síguela fuera de aquí.
291
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Me aseguraré de conseguirte
un puesto de poca responsabilidad
292
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
donde puedas seguir la corriente
y estés relajado.
293
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Donde puedas beber un cóctel o dos.
¿Qué dices, Moyo?
294
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Está bien.
295
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Lo siento. Conseguiré esas cosas.
296
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Gracias.
297
00:21:48,600 --> 00:21:49,440
Dios santo.
298
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
MUEBLES Y ALFOMBRAS LUDIK
299
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
PRIMAVERA
300
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
301
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
¿Cómo está?
302
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Si no se infecta, estará bien.
303
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Bien. Mantenlo oculto
hasta que descubra en quién puedo confiar.
304
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
¿Qué pasó con Arend?
305
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Él planeó todo
306
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
para matar a un agente de frontera.
307
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
¿Él te lo dijo?
308
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Sí.
- Mierda.
309
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Nos hará una oferta.
310
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend es peligroso, Daan.
311
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Bueno, mi mayor preocupación
es sacarnos a la policía de encima.
312
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad no va a esperar
otra entrega de diamantes.
313
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Y la policía quiere
el número de seguimiento del camión.
314
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Eso es un problema.
315
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Te diré una cosa.
316
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Dales los registros de entrega
y llama a Lil.
317
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Que se encargue del seguimiento.
318
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
No le pagues más de 50 000.
319
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Tal vez establezca
un débito regular para ella.
320
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
¿Por qué están moviendo eso?
321
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Porque yo se los pedí.
322
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Los fabricantes pidieron
que sus artículos se exhiban juntos.
323
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
También pidieron que se exhibieran
como parte de la venta en mi tienda.
324
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
¿Podemos hablar?
325
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
En privado.
326
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Bueno, tienes la palabra.
327
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Bueno, DJ Jakes tiene un reemplazo.
328
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
¿Por qué?
329
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
¿Cómo voy a saberlo?
330
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Si él es el hombre en el video
del tío Hein, ¿qué le pasó?
331
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
No imagines cosas.
332
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Claro, intentó chantajearnos
y, de repente,
333
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
lo golpearon, le robaron
o incluso lo mataron.
334
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
¿Qué dije? ¿Sabes qué?
Eres igual que tu madre.
335
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Sí, y al igual que ella,
sé cuándo mientes.
336
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. ¿Qué pasa?
¿A qué se debe toda esta agresividad?
337
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Papá, quiero que aceptes a Pieter.
338
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Y quiero que respetes
mi opinión en el trabajo.
339
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
¿Por qué me empleaste si no?
340
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Y quiero que resuelvas este asunto
del tío Hein, podría destruir a Markus.
341
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Lo digo en serio.
342
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Hablo en serio,
sobre mi trabajo y sobre Pieter.
343
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Lo sé.
344
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Pero, Lulu, todavía eres muy joven.
345
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Me ves como a una niña.
346
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
No, solo digo que no apures las cosas.
347
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Mierda, como sea.
348
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad lo pensó.
349
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
No le parece tan aceptable
350
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
que no nos den un plazo.
351
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Además, tiene compradores al otro lado.
352
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Y no le gusta tenerlos esperando
sus piedras preciosas.
353
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
A Farhad tampoco le parece tan aceptable
354
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
ni creíble
355
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
que la causa sea el conflicto en el norte.
356
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Porque todos sabemos que el conflicto
es por las plataformas petrolíferas
357
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
y no por las minas de diamantes.
358
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Tómala.
359
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Veo que no llevas piedras.
360
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Manos trabajadoras, ¿verdad?
361
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
No te hacen falta anillos bonitos.
362
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Hablaré con Daan.
363
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
No hay prisa.
364
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Es solo una larga relación
que pende de un hilo.
365
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Mi pasado no tiene poder sobre mí…
366
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Mi pasado no tiene poder sobre mí.
367
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Tengo el control de mi propio destino.
368
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Mi pasado…
369
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Hay un niño en la casa.
370
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Lo siento.
371
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
¿Tienes ropa?
372
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
No.
373
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Ven.
374
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Cuando éramos niños, juntábamos
los centavos para comprar chicles.
375
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan se esfuerza por mantenernos.
376
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Por supuesto, yo…
377
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Solo hago memoria.
378
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Entiendo que Daan te proteja mucho.
379
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Pero yo protejo mucho a mi hijo.
380
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Y acepto que eres de la familia.
381
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Quieres que me vaya.
382
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
No eres un buen modelo, Swys, ¿entiendes?
383
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Se está vistiendo.
384
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Bien. ¿Están listos?
385
00:29:39,560 --> 00:29:42,640
En sus marcas. Listos.
386
00:29:42,720 --> 00:29:43,840
¡Ya!
387
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
¡Phillipa!
388
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
¿Qué diablos estás haciendo, eh?
389
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Cuando el arma se dispara, saltas al agua.
390
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
¿Cómo esperas que ganemos así la gala?
391
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Tu actitud apesta.
Deja de llorar. Hazlo de nuevo.
392
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Este año quiero entrar en los nacionales.
393
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Mi papá conoce a alguien
que puede entrenarme profesionalmente.
394
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
¿Y la botella?
395
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Pensé que sería mejor
no tener alcohol en el negocio.
396
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
¡Mierda!
397
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
LAVADO DE COCHES
398
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Tengo algo que te ayudará,
si te interesa.
399
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Sírvete.
400
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
¿No tienes que trabajar?
401
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
¿Quién te golpeó?
402
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
¿Qué importa?
403
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
No, solo me preguntaba
si ibas a hacer algo al respecto o no.
404
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Levántate.
- ¿Qué?
405
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Levántate, vamos.
406
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Mierda, Markus.
- Levántate.
407
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Golpéame.
- ¡Markus!
408
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Golpéame.
- Vete a la mierda.
409
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Vamos. Es tu oportunidad.
- Mierda, Markus.
410
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Vamos. ¿O tienes miedo? ¿Qué pasa?
411
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Tienes razón, eres un perdedor.
412
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
De acuerdo.
413
00:31:51,200 --> 00:31:53,280
¿Y qué harás con los tipos
que te dejaron así?
414
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- ¿Tienes uno de cincuenta?
- De cien.
415
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
A la mierda.
416
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
417
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Escucha, hablé con Lil.
Dijo que no. Miento.
418
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Sus palabras exactas fueron
"Vete a la mierda". Así que, llámala.
419
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- No lo haré.
- ¿Es por el dinero?
420
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
No, Daan.
Es por la bestia que vino a mi tienda
421
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
y amenazó con cortarme
los dedos por robar.
422
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Mierda.
423
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Vienen por ti.
424
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad quiere respuestas. Estoy fuera.
425
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Tienes que resolver esto.
426
00:32:53,960 --> 00:32:55,080
Mira, lo resolveré.
427
00:32:55,200 --> 00:32:56,040
¿De acuerdo?
428
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Pero no puedo hacerlo
mientras la policía investiga mi camión.
429
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Necesito que hagas esto, Lil.
430
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Respira. Solo respira. ¿Estás respirando?
431
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Sí, carajo.
432
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Necesito que lo hagas.
433
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- Es parte del plan.
- ¿Qué plan?
434
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Tengo un plan para sacarnos de esto.
435
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
¿Y Arend Brown?
436
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil, tengo un plan.
437
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
¿Dónde está el resto?
438
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Una de las chicas
nos demandó por negligencia,
439
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
pero no te preocupes, el abogado
dijo que se amortiza fácil. Perra.
440
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
¿Qué carajo soy? ¿Un árbol de dinero?
441
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Tú las contratas, tú pagas los daños.
442
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Oye, yo hago mi parte del trabajo.
La clientela escasea últimamente.
443
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
¿Y yo qué tengo que ver?
444
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Si no logras que tus tetas generen dinero,
mala suerte para ti.
445
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Espabílate, Andy. Ahora lárgate.
446
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
La policía fue a la tienda y a su casa.
No hay rastro del chofer.
447
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Bien. Quiero que vayas a ver a Daan
y le hagas la oferta.
448
00:34:21,160 --> 00:34:22,320
¿Por qué me diría que sí?
449
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
¿Porque eres encantador?
450
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
No tiene elección, ya está metido.
451
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
Por suerte para nosotros,
no se está llevando mucho.
452
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
Síguelo.
453
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
No pedí esto.
454
00:34:34,680 --> 00:34:35,600
Fui yo.
455
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
456
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Esto no es para nada sospechoso. Muy bien.
457
00:34:45,200 --> 00:34:46,560
¿Ahora qué mierda quieres?
458
00:34:46,640 --> 00:34:49,880
Quiero que conversemos
sobre lo que pasó en la frontera.
459
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
¿Qué pasó?
460
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
No me trates como a un maldito niño.
Quiero saber quién robó mis armas.
461
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Por lo que sé, fue un robo.
¿Qué tiene que ver conmigo?
462
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Tienes hombres allí, averígualo.
463
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
A mi hombre lo asesinaron.
464
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Eso es trágico,
pero ¿por qué vienes a verme?
465
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
¿A lo mejor papá tenía enemigos?
466
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Mira, me alegra renegociar
nuestros asuntos
467
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
desde que murió tu papá.
468
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
Por cierto, mi más sentido pésame,
469
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
pero no voy a tolerar esta mierda.
470
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
¿Quién es Ludik?
471
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- ¿Quién?
- El de la mueblería. ¿Quién es?
472
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- Hace el transporte.
- ¿Desde cuándo?
473
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Desde que yo lo digo.
474
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
¿Está detrás de todo esto?
475
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
No, está conmigo.
476
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Quiero saber quién robó
mis malditas armas.
477
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Entonces nos reuniremos.
478
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Esperaré tu llamado.
479
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
¿Para qué mierda te pago?
480
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
¿Qué hace de este lado de la frontera?
481
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Quiero saber si Albert contacta a Daan.
482
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
¿Y la oferta?
483
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Queda suspendida por ahora.
484
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Vamos, viejo, podemos solucionarlo.
Por favor, Jakes.
485
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Podría haber muerto.
486
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
No sabía que haría eso. Es decir…
487
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
No necesitamos su dinero,
podemos hacer otra cosa.
488
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
- Hein.
- No, por favor.
489
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- ¡No! Esto es…
- Hein.
490
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- No quiero terminar, por favor.
- Hein.
491
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Aún podemos irnos.
- Hein.
492
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Tal vez no a Europa,
pero ¿qué te parece Singapur?
493
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- Hein, ¡se terminó!
- ¡No!
494
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
No quiero verte más.
495
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
No. ¡Basta!
496
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Él te dijo que me dijeras esto, ¿no?
497
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Escúchame.
498
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Se acabó para mí.
499
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakes.
- Ahora vete.
500
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakes, por favor.
- Vete.
501
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Vete antes de que alguien te vea.
502
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Pero Jakes…
- ¡Márchate!
503
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Está bien.
504
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Sí, pero…
505
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
FLORERÍA
506
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
- ¿Estás ahí?
- Andrea Patel. Quinto piso.
507
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Licencia por maternidad.
508
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Buenos días.
- Buenos días.
509
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Entrega para Andrea Patel.
510
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Debo entregarle esto en el quinto.
Regresó de su licencia.
511
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Gracias.
512
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- ¿Qué piso?
- Séptimo. Habitación 701.
513
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Está dentro. ¿Cuánto tardará?
514
00:38:39,400 --> 00:38:40,800
Lo que tenga que tardar.
515
00:38:40,880 --> 00:38:42,080
¿Qué número tiene?
516
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Te lo di.
517
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
No lo tengo.
518
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Lo escribí en un papel.
519
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- ¿Dónde?
- Fíjate en tus bolsillos, carajo.
520
00:38:56,400 --> 00:38:57,280
Listo.
521
00:38:57,800 --> 00:38:58,960
Espera.
522
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Los registros se borraron,
pero no puedo borrar el archivo.
523
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Que se arreglen con eso.
524
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Reinicia para que funcione.
525
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Dame un minuto.
526
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Borró los registros,
pero no pudo borrar el archivo.
527
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Está bien.
528
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Abrimos el archivo,
pero nunca lo activamos.
529
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Revisé los pagos,
y nos facturan por cada camión.
530
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Si la policía lo detecta,
diremos que fue un descuido.
531
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Reclámalo.
- Sí.
532
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Necesito mover
un poco de dinero para mi padre.
533
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Bueno, Daan.
534
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Sí.
535
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Por favor, dígale al brigadier Davies
que los documentos que pidió están listos.
536
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
De acuerdo.
537
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Mierda.
538
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Escúchame, no puedes aparecer así.
539
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
¿Estuvo hablando con la policía?
540
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Yo hablé con ellos
541
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
y estamos cooperando
como si fuera un robo.
542
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
¿Vino alguien a verlo?
543
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
¿Como quién, carajo?
544
00:40:19,840 --> 00:40:21,040
Alguien fuera de lo común.
545
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
No, no tengo ni puta idea.
Ya te dije que no quiero hacer esto.
546
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Llévate el dinero de Arend y no vuelvas.
547
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
¿Y qué hay para mí?
548
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
No te daré nada.
549
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Quiero ver la grabación
de la cámara del patio.
550
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Escucha, hermano, ¿podemos verla o no?
551
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
¿Vas a comprar algo, "hermano"?
552
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Eres gracioso. Es gracioso.
553
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Haz la denuncia en la policía
y vete de mi tienda.
554
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
¿Por qué te quedas ahí parado?
555
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Tengo que ir al dentista.
556
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan está esperándome.
557
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Bien.
558
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
¿No hay registro del camión?
559
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Porque en el expediente dice
que usted tiene un número.
560
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Como ya le dije,
hay un número, pero nunca se usó.
561
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Señora, habla el brigadier Davies.
- Hola, brigadier.
562
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
¿Cuándo se registró ese número?
563
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Lo siento, señor, no puedo dar
ese tipo de información confidencial.
564
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Pero hay un número de seguimiento,
que nunca se usó.
565
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Sí, es lo que dice la computadora.
566
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Bueno. ¿Y el pago?
567
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
¿Cuándo se pagó?
568
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Le repito, no puedo revelar información
sobre la cuenta de un tercero.
569
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
De acuerdo, gracias.
570
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Gracias, señor.
571
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Hay 12 camiones de reparto en total,
572
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
todos registrados con esta empresa.
573
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Pero no tienen ningún rastro de este.
574
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
¿Un descuido, tal vez?
575
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Sí.
576
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
¿Cuánto pudiste averiguar
sobre las entradas en la frontera?
577
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Lo tendré mañana en la mañana.
578
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- ¿Y los peajes?
- Mañana.
579
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Si perdieras menos tiempo
con el hilo dental, avanzarías más, Moyo.
580
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Señor, si necesita dónde quedarse,
tengo una habitación libre.
581
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Mierda.
582
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Déjame ver tu sonrisa
del millón de dólares.
583
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- Vete a la mierda.
- Vamos, déjame ver.
584
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Te parece gracioso esto, ¿no?
585
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Déjame ver.
586
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Vete a la mierda, viejo,
parezco un idiota.
587
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
No, no está tan mal.
588
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Te queda bien.
En serio. Déjame ver otra vez.
589
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, vete a la mierda, viejo.
590
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - CHARLES ESTÁ EN LA OFICINA
¿QUÉ QUIERES QUE HAGA?
591
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Tengo que ir a la oficina.
¿Puedes esperar un poco?
592
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
La vida continúa, hermano.
593
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
¿Qué harías si estuvieras en mi lugar?
594
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
No somos iguales.
595
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Está bien.
596
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
¿Qué quieres saber?
597
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
¿Qué tuviste que hacer para salvarme?
598
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Tuve que contrabandear armas.
599
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Cargué las armas en mi camión,
600
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
y Charles las pasó por la frontera.
601
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Le dispararon, pero está bien.
602
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
La policía lo investiga
como un robo de muebles.
603
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Eso es todo.
604
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Todo está bien.
605
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
A la mierda, Daan.
606
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Todo está bien". ¡No está bien un carajo!
607
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Debes decirle a la policía
quiénes son los cabrones.
608
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
No es tan fácil.
609
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Te están extorsionando.
610
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
¡Justicia!
611
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
¿Justicia? ¿Con tipos como esos? Olvídalo.
612
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Puedo ayudar. Solo dame una oportunidad.
613
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
¡No!
614
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Necesito que te lo tomes con calma.
¿De acuerdo?
615
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Mantén la calma.
616
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Vamos.
617
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
No te cagues el diente nuevo,
que salió caro.
618
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Vete a la mierda.
619
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
¿Viniste a hablar?
620
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Si no, toma un cincel.
621
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
No puedes estar aquí.
622
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
No soy una princesa
que puedas encerrar en una torre.
623
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Eres una carga para ellos.
Te están buscando.
624
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Dime qué está pasando.
625
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
¿Qué es eso de la policía?
626
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
No encontrarán nada.
627
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
Y se cansarán. Tenemos que asegurarnos
de que nuestro negocio no se resienta.
628
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
629
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
No podemos entregar diamantes
con este brigadier vigilando.
630
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Dile a Farhad que tenemos que esperar.
631
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Ya se lo dije.
632
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Dile la verdad.
633
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Debo cuidarte.
634
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina oculta algo.
635
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Está actuando de forma muy sospechosa.
636
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
No confío en ella.
637
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Estás cansado.
638
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Necesitas descansar.
639
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
No, Daan.
640
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
La gente cambia.
641
00:46:42,240 --> 00:46:43,680
El dinero todo lo puede.
642
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
¿Hein?
643
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein, espera un minuto.
¿Qué pasa? ¿Estás bien?
644
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Busco a Daan.
645
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Bonito diente.
646
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Escucha, no puedes irrumpir
así como así y enfrentarlo.
647
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Es su lugar de trabajo.
648
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
¿Quién mierda eres? ¿Su perro guardián?
649
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Hein.
- No me toques.
650
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Deja de buscar problemas, ve a casa.
- Quiero…
651
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
¡Hein! ¿Estás buscando una paliza?
652
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Me caías mejor cuando eras un borracho.
653
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Vete a la mierda.
654
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
¡Que se vaya a la mierda Daan
y Ludik también!
655
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hola.
656
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
¿Qué hace aquí?
657
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Sr. Ludik, el hombre de los muebles.
- ¿Quién demonios eres?
658
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Mis soldados me llaman "Mambo", el rey,
659
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
pero usted puede decirme Albert Nkala.
660
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
¿El zimbabuense?
661
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend me habló de ti. ¿Cómo entraste?
662
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Voy donde quiero, hago lo que quiero.
663
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Veo que tiene mucho que perder.
¿Así se metió en todo este lío?
664
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Mi negocio es mío.
665
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Atrapado como una rata.
666
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Me fregaste.
667
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Dime qué quieres.
668
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Se lo preguntaré solo una vez.
669
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
¿Dónde están mis armas?
670
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
No lo sé.
671
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Ese es tu negocio con Arend.
672
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
No me interesan
las vacas viejas ni muertas.
673
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
No me interesa hacer negocios
674
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
con gente que me miente y me roba.
675
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Claro.
676
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Eres el rey.
677
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Tu padre y Arend hacían negocios,
¿no es así?
678
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Lamento tu pérdida
y no quiero parecer insensible,
679
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
pero hay que descartar lo viejo
y ocuparse de lo nuevo.
680
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
¿Eso aplica a usted?
681
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
¿Qué estás dispuesto a sacrificar, Daan?
682
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Puedo conseguirte el doble de cantidad
y el doble de rápido. Tengo los medios.
683
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Descarto lo viejo y me ocupo de lo nuevo.
¿Y cómo puedo confiar en ti?
684
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Dame hasta el fin de semana
y averiguaré dónde están las armas.
685
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Quiero el doble.
686
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Y no te lo estoy pidiendo.
¿Quieres ser mi amigo?
687
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Esta es tu oportunidad de demostrarlo.
688
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Lo acepto.
689
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Es un buen whisky.
690
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlandés.
691
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Sin hielo, como en Zimbabue.
692
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Y ahí estoy, corriendo por el césped
aferrada a esa ballena azul inflable.
693
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Entonces llego a una cerca,
que, obviamente, tengo que saltar.
694
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Mira, ¿ves este corte?
695
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- Eso pasó.
- ¡No!
696
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Lo sé. Por suerte, la ballena sobrevivió.
697
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Y todo este tiempo, la madre
me persigue con una cuchara de madera.
698
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
No puedes inventar esas cosas.
699
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
No podría hacer algo así.
700
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Entonces, ¿cómo se conocieron tú y Daan?
701
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
En un concesionario de coches.
702
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
¿Le vendiste un coche?
703
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
No, estaba en la recepción.
704
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Cometí un tonto error con el papeleo y…
705
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Fue amable.
706
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
¿Cuánto hace que están casados?
707
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Él estaba casado.
Nos conocimos, conversamos.
708
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Y ya pasaron 11 años.
709
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Danie nació antes de la boda.
710
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Estaba enamorada.
711
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
¿No te molesta la diferencia de edad?
712
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
No.
713
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
No. Todos lidiamos con algo.
714
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
¿Él sabe cómo te sientes?
715
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Lo siento.
716
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Lo siento.
717
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Soy un desastre.
718
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
No quiere que Danie vuelva a verte.
719
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
¿Y tú qué quieres?
720
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Bueno, Danie es sensible…
721
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
No estamos hablando de Danie.
Te pregunté qué quieres tú.
722
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
¿Daan te hace feliz?
723
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Sí.
724
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Bueno, mira.
725
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Este es mi número personal.
726
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Quiero que me llames cuando lo necesites.
727
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Salud.
- Salud.
728
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Llegas tarde.
729
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Cerraste con llave.
730
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Por supuesto.
731
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Yo también vivo aquí. Aún es mi casa.
No puedes tratarme así, Gemma.
732
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Si no te gusta, vete.
733
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Ve a llorar a sus brazos.
734
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hola, papá.
735
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- Hola, hijo.
- Lo lograste.
736
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Sí.
- ¿Qué tal el trabajo?
737
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Mucho trabajo, como siempre.
¿Cómo te va? Qué bueno verte.
738
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
- Bien.
- Muéstrame.
739
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Déjame ver la revista.
740
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Aquí tienes.
741
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- "En forma, delgado, veloz".
- Soy yo.
742
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
¿Listo para Europa?
743
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Listo.
- ¿Cuándo te vas?
744
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Mañana.
- ¿Qué?
745
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
Sé que es pronto.
746
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Aquí tienen.
747
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- Hola, Louise, qué bueno verte.
- Hola.
748
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
El gusto es mío.
749
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Adorable como siempre.
750
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Siéntense antes de que se enfríe
la comida.
751
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
¡Gemma, qué bien se ve!
Es tan encantador cenar en familia.
752
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Sí. Bueno, comamos.
753
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
BUSCAR POR FECHA 15/02/2022
754
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
¿Ya hay planes de boda?
755
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Papá.
- ¡Vamos!
756
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Lo que tienen es hermoso,
hay que celebrarlo.
757
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
No te apresures a hacer algo
que puedas lamentar.
758
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Todavía no lo hablamos con mi familia.
759
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Recién conocen a Pieter.
760
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
¿Y?
761
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
¿Y?
762
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
¿Mi hijo no es bueno para ser un Ludik?
763
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Papá, basta, ya está bien.
764
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Es un medallista olímpico.
En más de un sentido.
765
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
No hace falta que me lo digas.
766
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Sin dudas es bueno para ser un Ludik.
767
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
¡Vamos, a comer!
768
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
LOS PERSONAJES Y EVENTOS
DE ESTA HISTORIA SON FICTICIOS.
769
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
NO SE INTENTA REPRESENTAR
A PERSONAS NI EVENTOS REALES.
770
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Subtítulos: Andrea Pavese-Hopf