1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 DISTRITO DE MASVINGO ZIMBABUE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Este es el momento 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Esta es mi hora. 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Sabes dónde voy 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Dios, haz que encuentre paz 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 allí donde voy. 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protege a mi padre. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - ¿Qué pasó? - Una emboscada. Mataron a Silo. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 ¿Mis armas? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Desaparecieron. Vaciaron el camión. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Tenemos que matarlos. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Ahora este es mi reino. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Solo yo digo lo que haremos. Yo decido. - Rey. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Piedad, rey. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Los ancestros han hablado. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Aceptamos su palabra. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Descansa ahora, padre. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 UNA MAGNÍFICA PIEZA DE MADERA 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Descansa. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 ¿Daan Ludik? Justo el hombre que estaba buscando. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 ¿Me perdí una buena pelea? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 ¿Qué puedo hacer por usted, brigadier? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Tengo algunas preguntas más 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 sobre el vehículo que le robaron pasando la frontera. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 ¿A esta hora de la noche? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Demoraré unos minutos. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Gracias. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 La policía de Zimbabue se está ocupando, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 pero nos complace ayudar. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Por supuesto. ¿Desea algo de beber? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Un café, si su esposa es tan amable. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Si no es mucha molestia. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - No es molestia. - Gracias. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Por favor. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 ¿Recibe llamadas a esta hora? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Usted está aquí. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Por el amor de Dios. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Aquí tienes, amigo. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Por el amor de Dios. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Está bien. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Solo un poco. Ya está. Ya casi termino. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Ya está. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Lo siento, amigo. Ya está. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Aquí tienen. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Gracias. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 ¡Pero mire esto! 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 ¡Galletas! Muchas gracias. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Con gusto. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Tenía curiosidad por saber por qué se robaron los muebles. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 ¿Sabe qué piezas había en el camión? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Mi secretaria le envió un inventario. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Le pregunto a usted. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 No lo sé. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Deben ser cosas del catálogo nuevo. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Tal vez el sofá Dudley Duo. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Algunas piezas de Marula Office Suite. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Nombres, 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 tan solo una magnífica pieza de madera y cuero. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 ¿Sabe algo del chofer? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 No. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - ¿Intentó llamarlo? - Sí. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - ¿Cómo se llama? - Charles Dzike. Es zimbabuense. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 ¿Hace cuánto trabaja para usted? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Hace 15 años. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 ¿Cada cuánto cruza la frontera en un vehículo Ludik? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 No sabría decirle. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 ¿Confía en él? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Brigadier, ¿sabe algo que yo no sepa? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Sé que encontraron una gran cantidad de sangre en el camión. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Es de alguien. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 ¿Quiere atender? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 No se preocupe por eso. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Tal vez solo sea una llamada por una magnífica pieza de madera y cuero. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Maldición, Daan. Por el amor de Dios. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 ¿Swys está vivo? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Sí. ¿Cómo sientes esto? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Está bien. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 A lo mejor tengo unos antibióticos, déjame ver. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planeó esto. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Vamos a tener muchos problemas, ya te lo digo. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Entonces, ¿cree que alguien mataría al chofer por los muebles? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Lo pensé. Hoy en día la gente mata por centavos. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Pero espero que esté vivo. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 La policía de Zimbabue retendrá el camión 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 hasta que esto se resuelva. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Si pudiera conseguirme sus informes de entrega 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 y los números de seguimiento, se lo agradecería. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 ¿Por qué? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Me gusta ser meticuloso. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Se lo agradezco, brigadier, 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 pero ¿por qué no usa sus recursos para encontrar a mi chofer? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Lo encontraré. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Si está con vida. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Buenas noches, Sr. Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Hágase ver eso. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Ya conozco la salida. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 ¡Daan! Estoy con Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Está bien. Le dispararon en el hombro. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 ¿Puede hablar? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Le di analgésicos y alcohol. Está mareado, pero… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Maldición. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, te preparé una habitación. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,560 Antes de que te desmayes. Ven. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Con cuidado, despacio. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 ¿Qué está pasando? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Robaron uno de mis camiones. Charles resultó herido. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Me dijiste que le robaron a Swys. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 ¿Me mentiste? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Ese hombre es brigadier. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Es poco profesional venir a estas horas de la noche. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Ay, Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 No te preocupes, no volveremos a verlo. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Oye. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Tranquila. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Ya está. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 ¿No confías en mí? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 A nuestros maravillosos oyentes, buenos días desde el Morning Show. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 ¡Bendita mañana! 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Seguro que todos se están preguntando dónde está DJ Jakes esta mañana. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Lamento decirles que su servidor hoy reemplazará a Jakes. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 No se preocupen, haré lo mejor para que el programa sea bien alegre. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Vamos, viejo. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, amigo, espero que estés bien. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Aquí tienes una canción que seguro te dará un poco de brío. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 ¿Quiere volver a sentirse el jefe? ¿Quién no? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 ¿Qué tal un escritorio con estilo, que lo pondrá de nuevo en la cima? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Así que, por favor, mire nuestro catálogo online. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Ven, vamos a comer. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Visítenos y póngase cómodo. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 ¡Hein, el desayuno! 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Este bastardo no me escucha. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 ¡Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 - Toma la jalea. - Gracias, mamá. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Gracias, querido. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Si sabes hablar inglés, alza las manos. 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Diablos, no hay nadie, quemamos un puente. 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - ¿Quién es? - Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 ¿Cómo es la letra? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legítimo… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Doble T, E-R, E, I, N, D, E-R. 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 ¡Eso! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Desquiciado… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 En Muebles y Alfombras Ludik 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 podrá contar con mi asesoramiento. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 En Ludik nos ocuparemos muy bien de usted. 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 ¿Papá golpeó al tío Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 No. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Quiero que te alejes del tío Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Está… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Está enfermo. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 No es peligroso… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 solo tiene problemas. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 No se quedará mucho más. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 ¿De acuerdo? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Bueno, vamos a practicar. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hola, Danie, ¿cuánto cuestan? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Cinco rands. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 ¿Y? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 O… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 CUPCAKES VAINILLA 24 UNIDADES 200 R 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 O dos por siete rands. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Veinticuatro cupcakes, cinco rands cada uno. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 ¿Cuánto es? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfecto. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Estuvo perfecto. Ve por tu bolso. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Va a pérdida. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Buenos días. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 ¿Y? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 ¿Qué quería la policía? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Robaron uno de mis camiones. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 ¿El mismo día que me liberaron? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Casualidad. - Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Déjate de tonterías y dime qué está pasando. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 ¿De qué te ríes? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Tu diente… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 ¿Qué? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - ¿Dónde está tu diente, hermano? - Me lo partieron, ¿qué pensaste? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Dónde… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 No me hagas reír. Vete a la mierda. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Vas a asustar a los perros. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Te conseguiré uno nuevo hoy. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Ríete. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Búrlate, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Eres desopilante. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 El Trevor Noah de las mueblerías. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Buen día, señor. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Imbécil. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Papá. Estamos aquí. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hola. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 ¿Qué te pasó? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Yo… - Ahórratelo. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 El mismo Swys. Los mismos problemas. Otro día. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Vine a hablar de mi jubilación. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 ¿Cuánto tiempo vas a cuidarlo? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Es un perdedor, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 ¿Qué quieres para tu jubilación, papá? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 La iglesia se queda con la casa parroquial. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Entonces… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Pensé que podría mudarme aquí contigo. 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 Pero, por lo visto, el hotel está completo. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Bueno, dime dónde quieres vivir, y lo organizaré. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Así de fácil. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Lo resuelve así de fácil. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 ¿Qué parezco? ¿Un vagabundo? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 ¿Qué quieres, papá? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Quiero pedirte dinero. Podemos negociar los intereses. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - ¿Cuánto? - Déjame terminar de hablar. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Tu madre y yo siempre pensamos en… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Tu madre quería retirarse junto a la represa, eso haré. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - ¿Una represa? - Sí. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - ¿Mamá quería? - Es lo que estoy diciendo. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 ¿Cuándo fueron a una represa? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Estuve averiguando y puedo comprar una estadía permanente 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 en uno de esos lotes. 217 00:16:17,400 --> 00:16:19,560 Estuve mirando casas rodantes. Sé lo que quiero. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Bien, podemos ultimar detalles. Avísame. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Está bien. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Bien. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Me despido. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Mañana iré a una tienda de casas rodantes. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Te avisaré. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 De acuerdo. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Sí, hay expertos. Me van a ayudar. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Papá, te diré una cosa. 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Nos encontraremos allí, la pagaré, 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 y luego arreglamos los detalles. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 De acuerdo. 230 00:17:17,080 --> 00:17:18,360 Solo ve es un canalla 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 que se perdió. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 No tolera la debilidad. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 ¿Qué diferencia hay? No es tu padre. 234 00:17:26,840 --> 00:17:28,680 Yo era un buen marido para ella. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 ¿Cuándo es tu próxima reunión? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 No voy a ir. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 No, viejo. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Lo que pasó no fue tu culpa ni lo elegiste. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Sí. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Soy un blanco fácil. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Un perdedor, Daan, lo sabes. El mismo Swys, otro día. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 ¡Daan! Te veo mañana. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 De acuerdo, papá. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Quince meses, hermano. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Quince malditos meses. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Sí. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 ¿Cuánto te costó salvarme? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Ya está arreglado. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 No me hables como si fuera un niño. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Concéntrate en mantenerte sobrio. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Te vamos a arreglar ese diente. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Mierda. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dra. Swanepoel, hola. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Sra. Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Sí, llámeme Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Hola. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie lo está haciendo bien. Vende cupcakes. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Sí, lo vi. Se veían muy elegantes para ser caseros. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Ayudé un poco. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Esperaba que tuviera un momento hoy. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Tengo unas horas libres hasta la próxima sesión. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Para charlar. Usted y yo. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Sí, vamos. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 De acuerdo. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hola, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hola. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Buenos días, brigadier. Pensé que querría un café. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Gracias, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 ¿Quería verme? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Sí, el robo del camión de Ludik no me cierra. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Le pedí al Sr. Ludik que reúna los informes de entrega 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 y la información de seguimiento. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Habla con su secretaria para buscar eso hoy. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 También quiero los movimientos del camión en la frontera de Beitbridge 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 los últimos tres meses. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Cuándo entraron y cuándo salieron. 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Fechas y horarios. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Acabamos de recibir los comprobantes de esos asuntos en Ga-Rankuwa. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Fíjate si puedes conseguir el peso de los camiones en todas esas ocasiones. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Antes y después de la frontera. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Si es que esos idiotas de las estaciones de pesaje 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 hicieron su trabajo. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Pensé que la policía de Zimbabue se estaba ocupando. 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Sí. Ahora que me acuerdo, que nos actualicen sobre la sangre. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 El conductor se llama Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - ¿Por qué? - ¿Qué cosa? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Solo son muebles. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Si me das la oportunidad de enseñarte, te enseñaré. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Pero si solo quieres ir con la corriente, síguela fuera de aquí. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Me aseguraré de conseguirte un puesto de poca responsabilidad 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 donde puedas seguir la corriente y estés relajado. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Donde puedas beber un cóctel o dos. ¿Qué dices, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Está bien. 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Lo siento. Conseguiré esas cosas. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Gracias. 297 00:21:48,600 --> 00:21:49,440 Dios santo. 298 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 MUEBLES Y ALFOMBRAS LUDIK 299 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 PRIMAVERA 300 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 301 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 ¿Cómo está? 302 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Si no se infecta, estará bien. 303 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Bien. Mantenlo oculto hasta que descubra en quién puedo confiar. 304 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 ¿Qué pasó con Arend? 305 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Él planeó todo 306 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 para matar a un agente de frontera. 307 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 ¿Él te lo dijo? 308 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Sí. - Mierda. 309 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Nos hará una oferta. 310 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend es peligroso, Daan. 311 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Bueno, mi mayor preocupación es sacarnos a la policía de encima. 312 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad no va a esperar otra entrega de diamantes. 313 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Y la policía quiere el número de seguimiento del camión. 314 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Eso es un problema. 315 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Te diré una cosa. 316 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Dales los registros de entrega y llama a Lil. 317 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Que se encargue del seguimiento. 318 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 No le pagues más de 50 000. 319 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Tal vez establezca un débito regular para ella. 320 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 ¿Por qué están moviendo eso? 321 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Porque yo se los pedí. 322 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Los fabricantes pidieron que sus artículos se exhiban juntos. 323 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 También pidieron que se exhibieran como parte de la venta en mi tienda. 324 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 ¿Podemos hablar? 325 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 En privado. 326 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Bueno, tienes la palabra. 327 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Bueno, DJ Jakes tiene un reemplazo. 328 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 ¿Por qué? 329 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 ¿Cómo voy a saberlo? 330 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Si él es el hombre en el video del tío Hein, ¿qué le pasó? 331 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 No imagines cosas. 332 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Claro, intentó chantajearnos y, de repente, 333 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 lo golpearon, le robaron o incluso lo mataron. 334 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 ¿Qué dije? ¿Sabes qué? Eres igual que tu madre. 335 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Sí, y al igual que ella, sé cuándo mientes. 336 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. ¿Qué pasa? ¿A qué se debe toda esta agresividad? 337 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Papá, quiero que aceptes a Pieter. 338 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Y quiero que respetes mi opinión en el trabajo. 339 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 ¿Por qué me empleaste si no? 340 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Y quiero que resuelvas este asunto del tío Hein, podría destruir a Markus. 341 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Lo digo en serio. 342 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Hablo en serio, sobre mi trabajo y sobre Pieter. 343 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Lo sé. 344 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Pero, Lulu, todavía eres muy joven. 345 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Me ves como a una niña. 346 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 No, solo digo que no apures las cosas. 347 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Mierda, como sea. 348 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad lo pensó. 349 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 No le parece tan aceptable 350 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 que no nos den un plazo. 351 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Además, tiene compradores al otro lado. 352 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Y no le gusta tenerlos esperando sus piedras preciosas. 353 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 A Farhad tampoco le parece tan aceptable 354 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 ni creíble 355 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 que la causa sea el conflicto en el norte. 356 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Porque todos sabemos que el conflicto es por las plataformas petrolíferas 357 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 y no por las minas de diamantes. 358 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Tómala. 359 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Veo que no llevas piedras. 360 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Manos trabajadoras, ¿verdad? 361 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 No te hacen falta anillos bonitos. 362 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Hablaré con Daan. 363 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 No hay prisa. 364 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Es solo una larga relación que pende de un hilo. 365 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Mi pasado no tiene poder sobre mí… 366 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Mi pasado no tiene poder sobre mí. 367 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Tengo el control de mi propio destino. 368 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Mi pasado… 369 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Hay un niño en la casa. 370 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Lo siento. 371 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 ¿Tienes ropa? 372 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 No. 373 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Ven. 374 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Cuando éramos niños, juntábamos los centavos para comprar chicles. 375 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan se esfuerza por mantenernos. 376 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Por supuesto, yo… 377 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Solo hago memoria. 378 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Entiendo que Daan te proteja mucho. 379 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Pero yo protejo mucho a mi hijo. 380 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Y acepto que eres de la familia. 381 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Quieres que me vaya. 382 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 No eres un buen modelo, Swys, ¿entiendes? 383 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Se está vistiendo. 384 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Bien. ¿Están listos? 385 00:29:39,560 --> 00:29:42,640 En sus marcas. Listos. 386 00:29:42,720 --> 00:29:43,840 ¡Ya! 387 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 ¡Phillipa! 388 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 ¿Qué diablos estás haciendo, eh? 389 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Cuando el arma se dispara, saltas al agua. 390 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 ¿Cómo esperas que ganemos así la gala? 391 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Tu actitud apesta. Deja de llorar. Hazlo de nuevo. 392 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Este año quiero entrar en los nacionales. 393 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Mi papá conoce a alguien que puede entrenarme profesionalmente. 394 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 ¿Y la botella? 395 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Pensé que sería mejor no tener alcohol en el negocio. 396 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 ¡Mierda! 397 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 LAVADO DE COCHES 398 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Tengo algo que te ayudará, si te interesa. 399 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Sírvete. 400 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 ¿No tienes que trabajar? 401 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 ¿Quién te golpeó? 402 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 ¿Qué importa? 403 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 No, solo me preguntaba si ibas a hacer algo al respecto o no. 404 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Levántate. - ¿Qué? 405 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Levántate, vamos. 406 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Mierda, Markus. - Levántate. 407 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Golpéame. - ¡Markus! 408 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Golpéame. - Vete a la mierda. 409 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Vamos. Es tu oportunidad. - Mierda, Markus. 410 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Vamos. ¿O tienes miedo? ¿Qué pasa? 411 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Tienes razón, eres un perdedor. 412 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 De acuerdo. 413 00:31:51,200 --> 00:31:53,280 ¿Y qué harás con los tipos que te dejaron así? 414 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - ¿Tienes uno de cincuenta? - De cien. 415 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 A la mierda. 416 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 417 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Escucha, hablé con Lil. Dijo que no. Miento. 418 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Sus palabras exactas fueron "Vete a la mierda". Así que, llámala. 419 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - No lo haré. - ¿Es por el dinero? 420 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 No, Daan. Es por la bestia que vino a mi tienda 421 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 y amenazó con cortarme los dedos por robar. 422 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Mierda. 423 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Vienen por ti. 424 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad quiere respuestas. Estoy fuera. 425 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Tienes que resolver esto. 426 00:32:53,960 --> 00:32:55,080 Mira, lo resolveré. 427 00:32:55,200 --> 00:32:56,040 ¿De acuerdo? 428 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Pero no puedo hacerlo mientras la policía investiga mi camión. 429 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Necesito que hagas esto, Lil. 430 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Respira. Solo respira. ¿Estás respirando? 431 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Sí, carajo. 432 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Necesito que lo hagas. 433 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - Es parte del plan. - ¿Qué plan? 434 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Tengo un plan para sacarnos de esto. 435 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 ¿Y Arend Brown? 436 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil, tengo un plan. 437 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 ¿Dónde está el resto? 438 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Una de las chicas nos demandó por negligencia, 439 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 pero no te preocupes, el abogado dijo que se amortiza fácil. Perra. 440 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 ¿Qué carajo soy? ¿Un árbol de dinero? 441 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Tú las contratas, tú pagas los daños. 442 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Oye, yo hago mi parte del trabajo. La clientela escasea últimamente. 443 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 ¿Y yo qué tengo que ver? 444 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Si no logras que tus tetas generen dinero, mala suerte para ti. 445 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Espabílate, Andy. Ahora lárgate. 446 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 La policía fue a la tienda y a su casa. No hay rastro del chofer. 447 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Bien. Quiero que vayas a ver a Daan y le hagas la oferta. 448 00:34:21,160 --> 00:34:22,320 ¿Por qué me diría que sí? 449 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 ¿Porque eres encantador? 450 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 No tiene elección, ya está metido. 451 00:34:27,000 --> 00:34:29,640 Por suerte para nosotros, no se está llevando mucho. 452 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 Síguelo. 453 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 No pedí esto. 454 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Fui yo. 455 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 456 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Esto no es para nada sospechoso. Muy bien. 457 00:34:45,200 --> 00:34:46,560 ¿Ahora qué mierda quieres? 458 00:34:46,640 --> 00:34:49,880 Quiero que conversemos sobre lo que pasó en la frontera. 459 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 ¿Qué pasó? 460 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 No me trates como a un maldito niño. Quiero saber quién robó mis armas. 461 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Por lo que sé, fue un robo. ¿Qué tiene que ver conmigo? 462 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Tienes hombres allí, averígualo. 463 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 A mi hombre lo asesinaron. 464 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Eso es trágico, pero ¿por qué vienes a verme? 465 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 ¿A lo mejor papá tenía enemigos? 466 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Mira, me alegra renegociar nuestros asuntos 467 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 desde que murió tu papá. 468 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 Por cierto, mi más sentido pésame, 469 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 pero no voy a tolerar esta mierda. 470 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 ¿Quién es Ludik? 471 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - ¿Quién? - El de la mueblería. ¿Quién es? 472 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - Hace el transporte. - ¿Desde cuándo? 473 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Desde que yo lo digo. 474 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 ¿Está detrás de todo esto? 475 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 No, está conmigo. 476 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Quiero saber quién robó mis malditas armas. 477 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Entonces nos reuniremos. 478 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Esperaré tu llamado. 479 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 ¿Para qué mierda te pago? 480 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 ¿Qué hace de este lado de la frontera? 481 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Quiero saber si Albert contacta a Daan. 482 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 ¿Y la oferta? 483 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Queda suspendida por ahora. 484 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Vamos, viejo, podemos solucionarlo. Por favor, Jakes. 485 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Podría haber muerto. 486 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 No sabía que haría eso. Es decir… 487 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 No necesitamos su dinero, podemos hacer otra cosa. 488 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 - Hein. - No, por favor. 489 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - ¡No! Esto es… - Hein. 490 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - No quiero terminar, por favor. - Hein. 491 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Aún podemos irnos. - Hein. 492 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Tal vez no a Europa, pero ¿qué te parece Singapur? 493 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Hein, ¡se terminó! - ¡No! 494 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 No quiero verte más. 495 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 No. ¡Basta! 496 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Él te dijo que me dijeras esto, ¿no? 497 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Escúchame. 498 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Se acabó para mí. 499 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Ahora vete. 500 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakes, por favor. - Vete. 501 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Vete antes de que alguien te vea. 502 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Pero Jakes… - ¡Márchate! 503 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Está bien. 504 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Sí, pero… 505 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 FLORERÍA 506 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 - ¿Estás ahí? - Andrea Patel. Quinto piso. 507 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Licencia por maternidad. 508 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Buenos días. - Buenos días. 509 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Entrega para Andrea Patel. 510 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Debo entregarle esto en el quinto. Regresó de su licencia. 511 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Gracias. 512 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - ¿Qué piso? - Séptimo. Habitación 701. 513 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Está dentro. ¿Cuánto tardará? 514 00:38:39,400 --> 00:38:40,800 Lo que tenga que tardar. 515 00:38:40,880 --> 00:38:42,080 ¿Qué número tiene? 516 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Te lo di. 517 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 No lo tengo. 518 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Lo escribí en un papel. 519 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - ¿Dónde? - Fíjate en tus bolsillos, carajo. 520 00:38:56,400 --> 00:38:57,280 Listo. 521 00:38:57,800 --> 00:38:58,960 Espera. 522 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Los registros se borraron, pero no puedo borrar el archivo. 523 00:39:03,760 --> 00:39:05,520 Que se arreglen con eso. 524 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Reinicia para que funcione. 525 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Dame un minuto. 526 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Borró los registros, pero no pudo borrar el archivo. 527 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Está bien. 528 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Abrimos el archivo, pero nunca lo activamos. 529 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Revisé los pagos, y nos facturan por cada camión. 530 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Si la policía lo detecta, diremos que fue un descuido. 531 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Reclámalo. - Sí. 532 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Necesito mover un poco de dinero para mi padre. 533 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Bueno, Daan. 534 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Sí. 535 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Por favor, dígale al brigadier Davies que los documentos que pidió están listos. 536 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 De acuerdo. 537 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Mierda. 538 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Escúchame, no puedes aparecer así. 539 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 ¿Estuvo hablando con la policía? 540 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Yo hablé con ellos 541 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 y estamos cooperando como si fuera un robo. 542 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 ¿Vino alguien a verlo? 543 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 ¿Como quién, carajo? 544 00:40:19,840 --> 00:40:21,040 Alguien fuera de lo común. 545 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 No, no tengo ni puta idea. Ya te dije que no quiero hacer esto. 546 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Llévate el dinero de Arend y no vuelvas. 547 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 ¿Y qué hay para mí? 548 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 No te daré nada. 549 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Quiero ver la grabación de la cámara del patio. 550 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Escucha, hermano, ¿podemos verla o no? 551 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 ¿Vas a comprar algo, "hermano"? 552 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Eres gracioso. Es gracioso. 553 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Haz la denuncia en la policía y vete de mi tienda. 554 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 ¿Por qué te quedas ahí parado? 555 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Tengo que ir al dentista. 556 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan está esperándome. 557 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Bien. 558 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 ¿No hay registro del camión? 559 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Porque en el expediente dice que usted tiene un número. 560 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Como ya le dije, hay un número, pero nunca se usó. 561 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Señora, habla el brigadier Davies. - Hola, brigadier. 562 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 ¿Cuándo se registró ese número? 563 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Lo siento, señor, no puedo dar ese tipo de información confidencial. 564 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Pero hay un número de seguimiento, que nunca se usó. 565 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Sí, es lo que dice la computadora. 566 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Bueno. ¿Y el pago? 567 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 ¿Cuándo se pagó? 568 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Le repito, no puedo revelar información sobre la cuenta de un tercero. 569 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 De acuerdo, gracias. 570 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Gracias, señor. 571 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Hay 12 camiones de reparto en total, 572 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 todos registrados con esta empresa. 573 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Pero no tienen ningún rastro de este. 574 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 ¿Un descuido, tal vez? 575 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Sí. 576 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 ¿Cuánto pudiste averiguar sobre las entradas en la frontera? 577 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Lo tendré mañana en la mañana. 578 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - ¿Y los peajes? - Mañana. 579 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Si perdieras menos tiempo con el hilo dental, avanzarías más, Moyo. 580 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Señor, si necesita dónde quedarse, tengo una habitación libre. 581 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Mierda. 582 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Déjame ver tu sonrisa del millón de dólares. 583 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Vete a la mierda. - Vamos, déjame ver. 584 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Te parece gracioso esto, ¿no? 585 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Déjame ver. 586 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Vete a la mierda, viejo, parezco un idiota. 587 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 No, no está tan mal. 588 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Te queda bien. En serio. Déjame ver otra vez. 589 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, vete a la mierda, viejo. 590 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - CHARLES ESTÁ EN LA OFICINA ¿QUÉ QUIERES QUE HAGA? 591 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Tengo que ir a la oficina. ¿Puedes esperar un poco? 592 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 La vida continúa, hermano. 593 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 ¿Qué harías si estuvieras en mi lugar? 594 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 No somos iguales. 595 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Está bien. 596 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 ¿Qué quieres saber? 597 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 ¿Qué tuviste que hacer para salvarme? 598 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Tuve que contrabandear armas. 599 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Cargué las armas en mi camión, 600 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 y Charles las pasó por la frontera. 601 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Le dispararon, pero está bien. 602 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 La policía lo investiga como un robo de muebles. 603 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Eso es todo. 604 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Todo está bien. 605 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 A la mierda, Daan. 606 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Todo está bien". ¡No está bien un carajo! 607 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Debes decirle a la policía quiénes son los cabrones. 608 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 No es tan fácil. 609 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Te están extorsionando. 610 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 ¡Justicia! 611 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 ¿Justicia? ¿Con tipos como esos? Olvídalo. 612 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Puedo ayudar. Solo dame una oportunidad. 613 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 ¡No! 614 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Necesito que te lo tomes con calma. ¿De acuerdo? 615 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Mantén la calma. 616 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Vamos. 617 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 No te cagues el diente nuevo, que salió caro. 618 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Vete a la mierda. 619 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 ¿Viniste a hablar? 620 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Si no, toma un cincel. 621 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 No puedes estar aquí. 622 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 No soy una princesa que puedas encerrar en una torre. 623 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Eres una carga para ellos. Te están buscando. 624 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Dime qué está pasando. 625 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 ¿Qué es eso de la policía? 626 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 No encontrarán nada. 627 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 Y se cansarán. Tenemos que asegurarnos de que nuestro negocio no se resienta. 628 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 629 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 No podemos entregar diamantes con este brigadier vigilando. 630 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Dile a Farhad que tenemos que esperar. 631 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Ya se lo dije. 632 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Dile la verdad. 633 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Debo cuidarte. 634 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina oculta algo. 635 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Está actuando de forma muy sospechosa. 636 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 No confío en ella. 637 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Estás cansado. 638 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Necesitas descansar. 639 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 No, Daan. 640 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 La gente cambia. 641 00:46:42,240 --> 00:46:43,680 El dinero todo lo puede. 642 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 ¿Hein? 643 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, espera un minuto. ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 644 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Busco a Daan. 645 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Bonito diente. 646 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Escucha, no puedes irrumpir así como así y enfrentarlo. 647 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Es su lugar de trabajo. 648 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 ¿Quién mierda eres? ¿Su perro guardián? 649 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - No me toques. 650 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Deja de buscar problemas, ve a casa. - Quiero… 651 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 ¡Hein! ¿Estás buscando una paliza? 652 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Me caías mejor cuando eras un borracho. 653 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Vete a la mierda. 654 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 ¡Que se vaya a la mierda Daan y Ludik también! 655 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hola. 656 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 ¿Qué hace aquí? 657 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Sr. Ludik, el hombre de los muebles. - ¿Quién demonios eres? 658 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Mis soldados me llaman "Mambo", el rey, 659 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 pero usted puede decirme Albert Nkala. 660 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 ¿El zimbabuense? 661 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend me habló de ti. ¿Cómo entraste? 662 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Voy donde quiero, hago lo que quiero. 663 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Veo que tiene mucho que perder. ¿Así se metió en todo este lío? 664 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Mi negocio es mío. 665 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Atrapado como una rata. 666 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Me fregaste. 667 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Dime qué quieres. 668 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Se lo preguntaré solo una vez. 669 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 ¿Dónde están mis armas? 670 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 No lo sé. 671 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Ese es tu negocio con Arend. 672 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 No me interesan las vacas viejas ni muertas. 673 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 No me interesa hacer negocios 674 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 con gente que me miente y me roba. 675 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Claro. 676 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Eres el rey. 677 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Tu padre y Arend hacían negocios, ¿no es así? 678 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Lamento tu pérdida y no quiero parecer insensible, 679 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 pero hay que descartar lo viejo y ocuparse de lo nuevo. 680 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 ¿Eso aplica a usted? 681 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 ¿Qué estás dispuesto a sacrificar, Daan? 682 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Puedo conseguirte el doble de cantidad y el doble de rápido. Tengo los medios. 683 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Descarto lo viejo y me ocupo de lo nuevo. ¿Y cómo puedo confiar en ti? 684 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Dame hasta el fin de semana y averiguaré dónde están las armas. 685 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Quiero el doble. 686 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Y no te lo estoy pidiendo. ¿Quieres ser mi amigo? 687 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Esta es tu oportunidad de demostrarlo. 688 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Lo acepto. 689 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Es un buen whisky. 690 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlandés. 691 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Sin hielo, como en Zimbabue. 692 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Y ahí estoy, corriendo por el césped aferrada a esa ballena azul inflable. 693 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Entonces llego a una cerca, que, obviamente, tengo que saltar. 694 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Mira, ¿ves este corte? 695 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - Eso pasó. - ¡No! 696 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Lo sé. Por suerte, la ballena sobrevivió. 697 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Y todo este tiempo, la madre me persigue con una cuchara de madera. 698 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 No puedes inventar esas cosas. 699 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 No podría hacer algo así. 700 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Entonces, ¿cómo se conocieron tú y Daan? 701 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 En un concesionario de coches. 702 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 ¿Le vendiste un coche? 703 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 No, estaba en la recepción. 704 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Cometí un tonto error con el papeleo y… 705 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Fue amable. 706 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 ¿Cuánto hace que están casados? 707 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Él estaba casado. Nos conocimos, conversamos. 708 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Y ya pasaron 11 años. 709 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Danie nació antes de la boda. 710 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Estaba enamorada. 711 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 ¿No te molesta la diferencia de edad? 712 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 No. 713 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 No. Todos lidiamos con algo. 714 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 ¿Él sabe cómo te sientes? 715 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Lo siento. 716 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Lo siento. 717 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Soy un desastre. 718 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 No quiere que Danie vuelva a verte. 719 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 ¿Y tú qué quieres? 720 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Bueno, Danie es sensible… 721 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 No estamos hablando de Danie. Te pregunté qué quieres tú. 722 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 ¿Daan te hace feliz? 723 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Sí. 724 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Bueno, mira. 725 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Este es mi número personal. 726 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Quiero que me llames cuando lo necesites. 727 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Salud. - Salud. 728 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Llegas tarde. 729 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Cerraste con llave. 730 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Por supuesto. 731 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Yo también vivo aquí. Aún es mi casa. No puedes tratarme así, Gemma. 732 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Si no te gusta, vete. 733 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Ve a llorar a sus brazos. 734 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hola, papá. 735 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Hola, hijo. - Lo lograste. 736 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Sí. - ¿Qué tal el trabajo? 737 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Mucho trabajo, como siempre. ¿Cómo te va? Qué bueno verte. 738 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 - Bien. - Muéstrame. 739 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Déjame ver la revista. 740 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Aquí tienes. 741 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - "En forma, delgado, veloz". - Soy yo. 742 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 ¿Listo para Europa? 743 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Listo. - ¿Cuándo te vas? 744 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Mañana. - ¿Qué? 745 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 Sé que es pronto. 746 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Aquí tienen. 747 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Hola, Louise, qué bueno verte. - Hola. 748 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 El gusto es mío. 749 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Adorable como siempre. 750 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Siéntense antes de que se enfríe la comida. 751 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 ¡Gemma, qué bien se ve! Es tan encantador cenar en familia. 752 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Sí. Bueno, comamos. 753 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 BUSCAR POR FECHA 15/02/2022 754 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 ¿Ya hay planes de boda? 755 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Papá. - ¡Vamos! 756 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Lo que tienen es hermoso, hay que celebrarlo. 757 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 No te apresures a hacer algo que puedas lamentar. 758 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Todavía no lo hablamos con mi familia. 759 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Recién conocen a Pieter. 760 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 ¿Y? 761 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 ¿Y? 762 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 ¿Mi hijo no es bueno para ser un Ludik? 763 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Papá, basta, ya está bien. 764 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Es un medallista olímpico. En más de un sentido. 765 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 No hace falta que me lo digas. 766 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Sin dudas es bueno para ser un Ludik. 767 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 ¡Vamos, a comer! 768 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 LOS PERSONAJES Y EVENTOS DE ESTA HISTORIA SON FICTICIOS. 769 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 NO SE INTENTA REPRESENTAR A PERSONAS NI EVENTOS REALES. 770 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Subtítulos: Andrea Pavese-Hopf