1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 DISTRITO DE MASVINGO, ZIMBABUE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Es la hora 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Es mi hora 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Sabes a dónde voy 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Dios, déjame encontrar la paz 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 allá donde voy 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protege a mi padre. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - ¿Qué ha pasado? - Una emboscada. Han matado a Silo. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 ¿Y mis armas? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Han vaciado el camión. Nada. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Hay que matarlos. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Ahora este es mi reino. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Yo soy quien dice lo que hay que hacer. - Mi rey, mi rey. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Piedad, piedad, mi rey. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Los ancestros han hablado. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Aceptamos su palabra. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Descanse, padre. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 UN SOFISTICADO TROZO DE MADERA 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Descanse. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. El hombre al que estaba buscando. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 ¿Me he perdido una pelea? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 ¿Qué desea, inspector? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Tengo algunas preguntas 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 sobre el vehículo Ludik que asaltaron en la frontera. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 ¿A estas horas de la noche? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Solo serán unos minutos. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Gracias. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 La policía de Zimbabue se está haciendo cargo, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 pero a nosotros nos encantaría ayudar. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Por supuesto. ¿Desea tomar algo? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Si a su mujer no le importa, un café, por favor. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Si no es molestia. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - No hay problema. - Gracias. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Por favor. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 ¿Recibe llamadas a estas horas? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Y visitas. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Por el amor de dios. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Aquí tienes. Toma, amigo. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Por el amor de dios. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Vale, vale. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Solo un poco. Ya casi estamos, ya casi estamos. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Vale. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Lo siento, amigo. Ya estamos. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Aquí tiene. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Gracias. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Mira esto. 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Galletas. Muchas gracias. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 No hay de qué. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Siento curiosidad, ¿por qué robarle muebles? 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 ¿Sabe qué muebles había en el camión? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Mi secretaria le ha enviado un inventario. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Le pregunto a usted. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 No lo sé. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Serán cosas del nuevo catálogo. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Quizás el sofá Dudley de dos piezas. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Muebles del conjunto para oficina Marula. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Títulos. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 Para un simple y sofisticado trozo de madera. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 ¿Sabe algo de su conductor? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 No. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - ¿Ha probado a llamarlo? - Sí. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - ¿Su nombre? - Charles Dzike. Es zimbabuense. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 ¿Cuánto lleva en su empresa? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Quince años. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 ¿Con qué frecuencia cruza la frontera con sus camiones? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 No lo sé. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 ¿Confía en él? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 ¿Sabe algo que yo no sepa, inspector? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Bueno, sé que había una cantidad considerable de sangre en el camión. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Y que pertenece a alguien. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 ¿Quiere responder? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 No se preocupe. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Probablemente solo sea una llamada sobre un sofisticado trozo de madera. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Joder, Daan. Por el amor de dios. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 ¿Swys está vivo? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Sí. ¿Cómo te encuentras? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Estoy bien. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Debo de tener antibióticos en algún sitio. Déjame ver. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown lo planeó todo. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Creo que esto nos va a traer muchos problemas. Lo presiento. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 ¿Cree que alguien mataría a su conductor por unos muebles? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 He llegado a pensarlo. Hoy en día la gente mata por unos céntimos. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Pero espero que esté vivo. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 La policía de Zimbabue confiscará el camión 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 hasta que se cierre el caso. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Por favor, consígame las notas de entrega 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 y los números de seguimiento. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 ¿Por qué? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Me gusta ser riguroso. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Y yo le estoy agradecido, inspector. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 ¿Pero no cree que debería gastar sus recursos en encontrar a mi conductor? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Lo haré. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Si está vivo. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Le deseo buenas noches, Sr. Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Debería mirarse eso. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 No hace falta que me acompañe. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Daan. Sí, estoy con Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Está bien, ¿vale? Le dispararon en el hombro. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 ¿Puede hablar? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Le he dado calmantes y alcohol. Está mareado, pero… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Joder. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, te he preparado una habitación. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Antes de que pierdas el conocimiento. Ven. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Con cuidado. Tranquilo. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 ¿Qué está pasando? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Han robado uno de mis camiones y Charles está herido. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Me dijiste que atracaron a Swys. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Así que me mentiste. 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Ese hombre es inspector. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Pues es poco profesional aparecer a estas horas de la noche. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Oh, Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 No te preocupes, no lo volveremos a ver. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Eh… 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 No pasa nada. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 No pasa nada. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 ¿No confías en mí? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Queridos oyentes, buenos días de parte del Show matutino. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 Qué mañana más radiante tenemos. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Seguramente se estarán preguntando dónde está DJ Jakes esta mañana. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Siento decirles que un servidor le sustituirá. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Pero no se preocupen, haré todo lo posible por mantener la misma alegría. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Venga, tío, responde. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, amigo, espero que estés bien. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Te dedico la siguiente canción para darte ánimos. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 ¿Quiere sentirse jefe otra vez? ¿Y quién no? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 ¿Qué le parece un escritorio moderno que le lleve de nuevo a la cima? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Visite nuestro catálogo online. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Venga, a comer. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Visítenos. Póngase cómodo. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 ¡Hein! ¡El desayuno! 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 El muy cabrón no oye. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 ¡Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 - Toma la mermelada. - Gracias, mamá. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Gracias, cariño. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Si sabes inglés, levanta las manos. 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Vaya, nadie, qué le vamos a hacer. 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - ¿Quiénes son? - Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 ¿Qué dice la letra? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legítimo… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Doble T, E-R, E, I, N, D, E-R 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 ¡Vamos! ¡Vamos! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Vaya desastre… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 En Muebles y alfombras Ludik, 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 pueden contar conmigo para ayudarles. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Estaremos a su disposición. Aquí, en Muebles… 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 ¿Es papá quien ha pegado al tío Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 No. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 No quiero que te acerques al tío Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Está… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Está enfermo. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 No es peligroso, pero… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 tiene problemas. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 No se quedará mucho tiempo. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 ¿Vale? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Venga, vamos a practicar. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hola, Danie. ¿Cuánto vale cada uno? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Cinco rands. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 ¿Y? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 O… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 24 CUPCAKES 200 RANDS 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 O dos por siete rands. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Veinticuatro cupcakes a cinco rands cada uno. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 ¿Cuánto es eso? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfecto. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Te ha salido perfecto. Ve a por tu mochila. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Eso da pérdidas. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Buenos días. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 ¿Y? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 ¿Qué quería la policía? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Me han robado un camión. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 ¿El mismo día que me dejan ir? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Casualidad. - Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Déjate de gilipolleces y dime qué es lo que pasa. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 ¿De qué te ríes? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Tu diente… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 ¿Qué? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - ¿Dónde tienes el diente, hermano? - Me lo han roto. ¿Qué sino? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Dónde… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 No me hagas reír, joder. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Vas a asustar a los perros. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Pediré cita hoy para que te pongan uno nuevo. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Sí, ríete. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Ríete, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Qué gracioso eres. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 El vendedor de muebles humorista. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hola, señor. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Capullo. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Papá, estamos aquí. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hola. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 ¿Qué te ha pasado? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Eh… - Ahórratelo. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 El mismo Swys y los mismos problemas de siempre. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Vengo a hablar de mi jubilación. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 ¿Cuánto tiempo le harás de niñero? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Es un fracasado, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 ¿Qué quieres para tu jubilación, papá? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 La iglesia retoma la casa parroquial. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Así que yo… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Pensé que podría mudarme aquí, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 pero este hotel ya está lleno. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Vale, dime dónde quieres vivir y lo gestionaré. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Así, sin más. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Él lo resuelve todo así, sin más. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 ¿Tengo pinta de vagabundo? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 ¿Qué quieres, papá? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Quiero que me prestes dinero. Podemos pactar los intereses. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - ¿Cuánto quieres? - Déjame hablar. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Tu madre y yo siempre pensamos que… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Tu madre quería vivir junto al dique y es lo que haré. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - ¿Un dique? - Sí. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - ¿Eso quería mamá? - Es lo que he dicho. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 ¿Cuándo has ido a visitar uno? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 He estado investigando y puedo comprar un sitio fijo 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 en un alojamiento de esos. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 He visto una caravana. Sé lo que quiero. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Bien. Ya hablaremos de los detalles. Avísame. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Vale. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Vale. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Entonces me despido. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Mañana iré a una tienda de esas que oferta caravanas. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Ya te avisaré. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Vale. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Sí, tienen expertos. Ellos me aconsejarán. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Papá, ¿sabes qué? 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Nos vemos allí, te la pago yo 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 y ya veremos los detalles más tarde. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Vale. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Él solo ve a un perro… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 que está perdido. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 No tolera la debilidad. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Pero ¿qué más da? No es tu padre. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Fui un buen marido para ella. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 ¿Y la próxima reunión? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 No voy a ir. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 No, tío. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Lo que pasó no fue culpa tuya, tú no lo elegiste. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Sí lo fue. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Soy un blanco fácil. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Un perdedor, Daan, lo sé. El mismo Swys de siempre. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 ¡Daan! Hasta mañana. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Vale, papá. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Quince meses, hermano. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Quince meses de mierda. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Sí. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 ¿Cuánto pagaste por mí? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Ahora ya está. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 No me hables como a un niño. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Tú céntrate en estar sobrio. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Te vamos a arreglar ese diente. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Joder. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Hola, doctora Swanepoel. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Sra. Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Sí. Llámeme Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Hola. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie lo lleva bien. Está vendiendo cupcakes. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Sí, lo he visto. Muy bien hechos para ser caseros. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Bueno, le ayudé un poco. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Me preguntaba si tendría algo de tiempo hoy. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Pues, justo tengo dos horas antes de mi próxima sesión. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Solo para hablar, usted y yo. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Vale, vamos. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Vale. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hola, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hola. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Buenos días, inspector. ¿Un café? 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Gracias, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 ¿Quería verme? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Sí. Lo del robo del camión Ludik no me cuadra. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Le he pedido al Sr. Ludik los albaranes 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 y el seguimiento del camión. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Recógelos de la secretaria por la mañana. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 También quiero los últimos movimientos del camión en la frontera 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 de Beitbridge. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Entradas y salidas, ¿vale? 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Fechas y horarios. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Acabamos de recibir información de lo de Ga-Rankuwa. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Mira a ver si puedes conseguir todos los pesos de los camiones. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Antes y después de la frontera. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Eso si los idiotas de la estación de pesaje 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 han hecho su trabajo, claro. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Inspector, ¿no lleva ya el caso la policía de Zimbabue? 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Sí. Se me olvidaba, mira a ver qué pasa con la sangre. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 El nombre del conductor es Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - ¿Por qué? - ¿Por qué, qué? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Solo son muebles. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Si me das la oportunidad de enseñarte, lo haré. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Pero si solo quieres dejarte llevar, déjate llevar fuera de aquí. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Es más, hasta te conseguiré un puesto de poca responsabilidad 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 donde puedas dejarte llevar todo el día. De relax. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Incluso tomarte unas copas. ¿Qué te parece, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 De acuerdo, de acuerdo. 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Discúlpeme. Iré a por lo que me pide. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Gracias. 297 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 MUEBLES Y ALFOMBRAS LUDIK 298 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 PRIMAVERA 299 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 300 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 ¿Cómo está? 301 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Si no se le infecta, estará bien. 302 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Bien. Mantenlo oculto hasta que sepa en quién confiar. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 ¿Qué ha pasado con Arend? 304 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Lo planeó él. 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Matar a un agente de aduanas. 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 ¿Lo ha dicho él? 307 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Sí. - Joder. 308 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Vendrá con una oferta. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend es peligroso, Daan. 310 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Bueno, mi principal preocupación es alejar a la policía. 311 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad no va a esperar por otra entrega de diamantes. 312 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Además, la policía quiere el número de reparto del camión. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Eso es un problema. 314 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Te diré lo que vamos a hacer. 315 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Dales los albaranes y llama a Lil. 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Dile que gestione lo del reparto. 317 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 No le pagues más de 50 000. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Quizás le proponga una transferencia periódica. 319 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 ¿Por qué mueven esto? 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Porque lo he pedido yo. 321 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Papá, los fabricantes han pedido que se exhiban juntos. 322 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 También han pedido exhibirlo como parte de las rebajas de mi tienda. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 ¿Podemos hablar? 324 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 En privado. 325 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Bien, soy todo oídos. 326 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Están sustituyendo a DJ Jakes. 327 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 ¿Por qué? 328 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 ¿Y yo qué sé? 329 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Si es el hombre del vídeo del tío Hein, ¿qué le ha pasado? 330 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 No te imagines cosas raras. 331 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Vale. O sea, que intenta chantajearnos y, de repente, ¿qué pasa? 332 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Lo han, no sé, herido, atracado o incluso matado. 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 ¿Qué te he dicho? Eres clavadita a tu madre. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Sí, e igual que mi madre sé cuándo mientes. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. ¿Qué te pasa? ¿Por qué de repente te pones tan agresiva? 336 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Papá, quiero que te guste Pieter. 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 ¿Vale? Y que respetes mis opiniones aquí. 338 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 ¿Si no por qué me contrataste? 339 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Y quiero que gestiones lo del tío Hein. Podría destruir a Markus. 340 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Lo digo en serio. 341 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Hablo en serio, sobre mi trabajo y sobre Pieter. 342 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Ya lo sé. 343 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Pero Lulu, todavía eres muy joven. 344 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 ¿Sigo siendo una niña? 345 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 No, solo te pido que seas paciente. 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Joder. Déjalo. 347 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad ha estado pensando. 348 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 No le parece aceptable 349 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 que no se nos haya dado ningún plazo. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Tiene compradores en el otro lado. 351 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Y no quiere hacerlos esperar por sus piedras preciosas. 352 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 A Farhad tampoco le parece aceptable 353 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 o creíble, 354 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 que un conflicto en el norte sea la causa. 355 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Porque todos sabemos que ese conflicto tiene que ver con el petróleo. 356 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Y no con las minas de diamantes. 357 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Tenga. 358 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Veo que no lleva ningún diamante. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Tiene manos de trabajadora, ¿verdad? 360 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 No necesita anillos bonitos. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Hablaré con Daan. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 No hay prisa. 363 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Solo está en juego una relación a largo plazo. 364 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Mi pasado no tiene poder sobre mí. Mi pasado no tiene poder sobre mí… 365 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Mi pasado no tiene poder sobre mí. 366 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Tengo control sobre mi propio destino. 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Mi pasado… 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Hay un niño en esta casa. 369 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Lo siento. 370 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 ¿Tienes ropa? 371 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 No. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Ven. 373 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Cuando éramos niños, teníamos que reunir céntimos para comprar chicles. 374 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan trabaja muy duro para mantenernos. 375 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Claro, yo… 376 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Solo estoy recordando. 377 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Sé que Daan es muy protector contigo. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Pero yo lo soy con mi hijo. 379 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Y acepto que eres de la familia. 380 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Quieres que me vaya. 381 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 No eres un buen ejemplo, Swys. ¿Lo entiendes? 382 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Se está vistiendo. 383 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Vale. ¿Estáis listos? 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 En sus marcas. Listos. ¡Ya! 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 ¡Phillipa! 386 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 ¿Qué cojones haces, eh? 387 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Cuando disparo, saltas a la piscina. 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 ¿Así esperas que ganemos la competición? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Tu actitud es una mierda. Deja de llorar. Probemos de nuevo. 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Este año quiero entrar en los campeonatos nacionales. 391 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Mi padre conoce a un entrenador profesional. 392 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 ¿Y la botella? 393 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 He pensado que sería mejor no tener alcohol aquí. 394 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 ¡Joder! 395 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 LAVADO DE COCHES 396 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Si te interesa, tengo un reconstituyente. 397 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Sírvete. 398 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 ¿No tienes trabajo? 399 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 ¿Quién te ha pegado? 400 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 ¿Acaso te importa? 401 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 No, solo me preguntaba si vas a hacer algo al respecto o no. 402 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Levántate. - ¿Qué? 403 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Levántate. Venga, levántate. 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Joder, Markus. - Levántate. 405 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Pégame. - ¡Markus! 406 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Pégame. - Que te jodan. 407 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Pégame. Vamos. Te toca. - Joder, Markus. 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Venga. ¿Qué pasa, tienes miedo? ¡Venga! 409 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Tienes razón, eres un fracasado. 410 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Vale. 411 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 ¿Qué harás a los que te han zurrado? 412 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - ¿Tienes uno de cincuenta? - Uno de cien. 413 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 ¡Joder! 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Escucha, es por Lil. Ha dicho que no. Bueno, miento. 416 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Sus palabras exactas han sido: "¡Que te jodan!". Así que llámala tú. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - Yo no lo haré. - ¿Es por dinero? 418 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 No, Daan. Ese tío ha venido a mi tienda y me ha dicho 419 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 que me cortará los dedos por robar. 420 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Joder. 421 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Van a por ti. 422 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad quiere respuestas. Yo paso. 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Tienes que arreglarlo. 424 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Lo arreglaré, ¿de acuerdo? 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Pero no puedo hacerlo mientras la poli investiga mi camión. 426 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Necesito que lo hagas, Lil. 427 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Tú respira. ¿Estás respirando? 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Claro que sí, joder. 429 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Necesito que hagas esto. 430 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - Es parte del plan. - ¿Qué plan? 431 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Tengo un plan para sacarnos de esta. 432 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 ¿Y Arend Brown? 433 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Tengo un plan. 434 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 ¿Y el resto? 435 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Una de las tías nos ha demandado por negligencia, 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 pero tranquilo, el abogado dice que es pan comido. ¡Zorra! 437 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 ¿Tú qué te crees que soy? ¿Una máquina de billetes? 438 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Tú las contratas, tú pagas por los daños. 439 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Eh, yo hago mi parte del trato. Últimamente tengo poca clientela. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 ¿Y a mí qué me importa? 441 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Si tus putas no gustan, es tu problema. 442 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Espabila de una puta vez, Andy. Y ahora lárgate. 443 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 La policía ha estado en su casa y en la tienda. No hay señales del conductor. 444 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Bien. Quiero que vayas a ver a Daan y le hagas la oferta. 445 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 ¿Por qué iba a aceptar? 446 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Porque eres encantador. 447 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 No tiene alternativa, ya está metido en el ajo. 448 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Por suerte para nosotros, no va a sacar tajada de esto. 449 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Tú solo obsérvalo. 450 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Yo no he pedido esto. 451 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Yo sí. 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 453 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Vaya, esto no es nada sospechoso. Bien hecho. 454 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 ¿Qué cojones quiere? 455 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Quiero hablar sobre lo que ha pasado en la frontera. 456 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 ¿Y qué ha pasado? 457 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 No me trate como a un puto crío. Quiero saber quién ha robado mis armas. 458 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Por lo que sé, ha sido un asalto. ¿Qué tiene que ver conmigo? 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Usted tiene hombres allí, averígüelo. 460 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Mi hombre en la frontera está muerto. 461 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Vaya, es una tragedia. Pero ¿por qué vienes a mí? 462 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Quizás papito tenía enemigos. 463 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Mira, me encantará renegociar nuestros asuntos 464 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 ahora que ha muerto tu padre, 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 por cierto, mis condolencias, 466 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 pero no voy a tolerar este tipo de escenas. 467 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 ¿Quién es Ludik? 468 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - ¿Quién? - El hombre de los muebles. ¿Quién es? 469 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - El transportista. - ¿Desde cuándo? 470 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Desde que yo lo digo. 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 ¿Está detrás de todo esto? 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 No, él está conmigo. 473 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Quiero saber quién cojones ha robado mis armas. 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Quiero una reunión. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Quedo a la espera de su llamada. 476 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 ¿Para qué mierda te pagó? 477 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 ¿Qué hace a este lado de la frontera? 478 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Quiero saber si Albert se acerca a Daan. 479 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 ¿Y la oferta? 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Por ahora, la posponemos. 481 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Tío, venga. Lo podemos solucionar. Por favor, Jakes. 482 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Podría haber muerto. 483 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 No sabía que iba a hacer eso. Quiero decir… Eh… 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 No necesitamos su dinero. Cambiemos de plan. 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 - Hein. - No, por favor. 486 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - ¡No! Esto es… - Hein. 487 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - Esto no es el final. - Hein. 488 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Nos fugaremos. - Hein. 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Quizás no a Europa. ¿Qué te parece Singapur? 490 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - ¡Hein, lo nuestro se ha acabado! - ¡No! 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 No quiero volver a verte. 492 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 No. Para. ¡Para! 493 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Te dijo que me dijeras eso, ¿verdad? 494 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Escúchame. 495 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Se acabó. 496 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Ahora vete. 497 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakes. Por favor. - Vete. 498 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Vete antes de que nadie te vea. 499 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Pero Jakes… - ¡Lárgate! 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 De acuerdo. 501 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Sí, pero… 502 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 FLORISTERÍA 503 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 - Dime. - Andrea Patel. Planta cinco. 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Estaba en maternidad. 505 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Buenos días. - ¡Buenas! 506 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Entrega para Andrea Patel. 507 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Pone que lo entregue en la planta cinco, a la recién mamá. 508 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - ¿Qué planta? - Planta siete. Habitación 701. 509 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Ya está. ¿Cuánto tardará? 510 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Tardará lo que tenga que tardar. ¿Qué número es? 511 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Te lo he dado. 512 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Pues no lo tengo. 513 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Te lo he escrito en un post-it. 514 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - ¿Dónde? - ¡Dios, mira en tus bolsillos! 515 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Listo. ¡Oh, espera! 516 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Historial borrado, pero no puedo deshacer la entrada original. 517 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Vale, tendrá que valer así. 518 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Hay que reiniciar. 519 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Dame un minuto. 520 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Ha borrado los registros, pero no el archivo. 521 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Está bien. 522 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Abrimos el archivo, pero sin activarlo. 523 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 He comprobado los pagos y nos cobran por cada camión. 524 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Si la policía nos pilla en eso, diremos que fue un descuido. 525 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Reclámalo. - Vale. 526 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Necesito mover dinero para mi padre. 527 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Vale, Daan. 528 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 OFERTA 529 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Sí. 530 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Dígale al inspector Davies que los documentos están listos. 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 De acuerdo. 532 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Escúchame, no puedes aparecer así. 533 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 ¿Ha hablado con la policía? 534 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Yo sí, 535 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 y estamos cooperando como si fuera un atraco. 536 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 ¿Ha venido alguien a verlo? 537 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 ¿Como quién? 538 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 ¿Alguien que no esperase? 539 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 No, ni puta idea, pero ya te lo he dicho, no quiero seguir con esto. 540 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Coge el dinero de Arend y no vuelvas. 541 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 ¿Y yo qué me llevo? 542 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 No pienso darte nada. 543 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Solo queremos ver la grabación de tu cámara exterior. 544 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Escucha, colega, ¿podemos verla o no? 545 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 ¿Me vas a comprar algo, colega? 546 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Es gracioso. Es un tío gracioso. 547 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Ve a denunciar a la policía y lárgate de mi tienda. 548 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 ¿Qué haces ahí parado? 549 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Tengo que ir al dentista. 550 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan me espera. 551 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Vale. 552 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 ¿No hay registro del camión? 553 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Porque aquí en el archivo aparece un número. 554 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Como ya le he dicho, hay un número, pero nunca se utilizó. 555 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Señora, el inspector Davies al habla. - Hola, inspector. 556 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 ¿Cuándo lo registraron? 557 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Lo siento, señor, pero no puedo darle información confidencial así. 558 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Así que hay un número de reparto, pero nunca se ha usado, ¿no? 559 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Sí, eso dice el ordenador. 560 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Vale. ¿Y algún pago? 561 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 ¿Para cuándo era este pago? 562 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 De nuevo, no puedo revelar información confidencial de una cuenta externa. 563 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Vale, vale, gracias. 564 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Gracias, señor. 565 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Bien, entonces hay un total de 12 camiones de reparto. 566 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Todos registrados en esta empresa. 567 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Pero este no tiene seguimiento. 568 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 ¿Quizás un descuido? 569 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 No. 570 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 ¿Cómo va lo de la información del control de aduanas? 571 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 La tendré mañana por la mañana. 572 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - ¿Y lo del peaje? - Mañana. 573 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Quizás si pasara menos tiempo lavándose los dientes, lo tendría hecho, Moyo. 574 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Señor, si necesita un sitio donde quedarse, tengo una habitación libre. 575 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Joder. 576 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 ¡Eh, déjame ver la sonrisa del millón! 577 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - ¡Que te jodan! - Venga, tío. Déjame ver. 578 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 ¿Te parece divertido? 579 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Déjame ver. 580 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Joder, tío, parezco un gilipollas. 581 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Tampoco está tan mal. 582 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Te queda bien. En serio. Déjame verlo otra vez. 583 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 ¡Que te jodan, Daan, en serio! 584 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - CHARLES ESTÁ EN LA OFICINA ¿QUÉ HAGO? 585 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Tengo que ir a la oficina. ¿Puedes esperar un poco? 586 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 La vida sigue, amigo. 587 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 ¿Qué harías en mi lugar? 588 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 No somos iguales. 589 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 De acuerdo. 590 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 ¿Qué quieres saber? 591 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 ¿Qué tuviste que hacer para salvarme? 592 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Traficar con armas. 593 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Cargué armas en mi camión 594 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 y Charles las llevó a la frontera. 595 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Le dispararon, pero está bien. 596 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 La policía lo investiga como un robo. 597 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Eso es todo. 598 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Todo está bien. 599 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 ¡Por el amor de dios, Daan! 600 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 ¿Todo está bien? ¡Joder, claro que no está bien! 601 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 ¡Tienes que delatar a esos cabrones! 602 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 No es tan sencillo. 603 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Te están chantajeando. 604 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 ¡Justicia! 605 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 ¿Justicia? ¿Con tíos así? Olvídalo. 606 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Puedo ayudarte. Dame una oportunidad. 607 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 ¡No! 608 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Solo necesito que te lo tomes con calma, ¿de acuerdo? 609 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Tómatelo con calma. 610 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Vamos. 611 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 No te jodas el diente nuevo, ha sido caro. 612 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 ¡Que te jodan! 613 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 ¿Has venido a hablar? 614 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Si no, coge un cincel. 615 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 No puedes estar aquí. 616 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 No soy una princesa a la que puedas encerrar en una torre. 617 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Eres una carga para ellos. Te están buscando. 618 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Dime qué está pasando. 619 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 ¿Qué pasa con la policía? 620 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 No encontrarán nada. 621 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 Se cansarán. Solo tenemos que asegurarnos de que nuestro negocio no sufra. 622 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 623 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 No podemos transportar más diamantes con ese inspector detrás. 624 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Tienes que decirle a Farhad que tenemos que esperar. 625 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Ya lo he hecho. 626 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Dile la verdad. 627 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Necesito que no te pase nada. 628 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina esconde algo. 629 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Se comporta de forma muy sospechosa. 630 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 No confío en ella. 631 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Has pasado por mucho. 632 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Tienes que descansar. 633 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 No, Daan. 634 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 La gente cambia. 635 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 El dinero habla. 636 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 ¿Hein? 637 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, espera. ¿Qué pasa? ¿Estás bien? 638 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Busco a Daan. 639 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Bonito diente. 640 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Escucha, no puedes aparecer así y enfrentarte a él. 641 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Es su lugar de trabajo. 642 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 ¿Y tú quién coño eres? ¿Su perro guardián? 643 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - No me toques. 644 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Deja de buscar problemas. Ve a casa. - Te voy a… 645 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 ¡Eh! ¿Quieres que te peguen? 646 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 ¿Sabes qué? Me gustas más cuando estás borracho. 647 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Que te jodan. 648 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 ¡Que le jodan a Daan! ¡Y que le jodan a Ludik también! 649 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hola. 650 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 ¿Qué hace usted aquí? 651 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Sr. Ludik. El hombre de los muebles. - ¿Quién coño es usted? 652 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Mis soldados me llaman mambo, "el rey". 653 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Pero me puede llamar Albert Nkala. 654 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 ¿El zimbabuense? 655 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend me ha hablado de usted. ¿Cómo ha entrado aquí? 656 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Voy donde me place. Hago lo que quiero. 657 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Veo que tiene mucho que perder. ¿Por eso se metió en todo este lío? 658 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Mi negocio es asunto mío. 659 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Atrapado como una rata. 660 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Me ha pillado. 661 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Dime qué es lo que quiere. 662 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Bueno, solo se lo preguntaré una vez. 663 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 ¿Dónde están mis armas? 664 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 No lo sé. 665 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Ese es su negocio con Arend. 666 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 No estoy interesado en vacas viejas o muertas. 667 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 No estoy interesado en hacer negocios 668 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 con personas que me mienten o me roban. 669 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Eso está bien. 670 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Usted es el rey. 671 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Su padre y Arend hacían negocios, ¿verdad? 672 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Siento su pérdida, y no quiero parecer desconsiderado, 673 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 pero hay que dejar paso a lo nuevo. 674 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 ¿Se refiere a usted? 675 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 ¿Qué va a sacrificar, Daan? 676 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Puedo conseguirle el doble de material, el doble de rápido. Tengo recursos. 677 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Dejar paso a lo nuevo. ¿Y cómo puedo fiarme de usted? 678 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Deme esta semana y averiguaré dónde están las armas. 679 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Quiero el doble. 680 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Y no estoy pidiendo. ¿Quiere que seamos amigos? 681 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Esta es su oportunidad de demostrármelo. 682 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 La tomo. 683 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Es un buen whisky. 684 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlandés. 685 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Sin hielo. Como en Zimbabue. 686 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Y allí estaba yo, corriendo por el césped agarrada a aquella ballena hinchable. 687 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Y llegué a la valla, que por supuesto tuve que saltar. 688 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Mira, ¿ves este corte? 689 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - Eso me hice. - Ay, no. 690 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Menos mal que la ballena sobrevivió. 691 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Y mientras tanto la madre me perseguía con un cucharón de madera. 692 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Como para inventárselo. 693 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Yo nunca hubiera podido. 694 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 ¿Y cómo os conocisteis Daan y tú? 695 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 En un concesionario. 696 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 ¿Le vendiste un coche? 697 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 No. No. Yo estaba en recepción. 698 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Y cometí un error tonto con el papeleo y… 699 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Él fue amable. 700 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 ¿Cuánto llevan casados? 701 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Él ya había estado casado. Nos conocimos. Hablamos. 702 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Y ya han pasado 11 años. 703 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Y Danie nació antes de la boda. 704 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Estaba enamorada. 705 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 ¿Y no te molesta la diferencia de edad? 706 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 No. 707 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 No. Todos tenemos nuestras cosas. 708 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 ¿Él sabe cómo te sientes? 709 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Lo siento. 710 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Lo siento. 711 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Estoy hecha un lío. 712 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Él no quiere que Danie te visite más. 713 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 ¿Y tú qué quieres? 714 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Bueno. Danie es un chico sensible… 715 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 No estoy hablando de Danie. Hablo de qué quieres tú. 716 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 ¿Daan… te hace feliz? 717 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Sí. 718 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Bueno, mira. 719 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Este es mi número personal. 720 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Llámame siempre que lo necesites. 721 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Salud. - Salud. 722 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Llegas tarde. 723 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Has cerrado la puerta. 724 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Claro que sí. 725 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Sigo viviendo aquí. Todavía es mi casa. No puedes tratarme así, Gemma. 726 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Si no te gusta, puedes irte. 727 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Ve a llorar a sus brazos. 728 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 ¡Hola, papá! 729 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - ¡Hola, hijo! - Has podido venir. 730 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Sí. - ¿Qué tal el trabajo? 731 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Ajetreado, como siempre. ¿Tú qué tal? Me alegro de verte. 732 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 - Bien. - Enséñamela. 733 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Enséñame la revista. 734 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Aquí está. 735 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - "En mejor forma y más rápido". - Ese soy yo. 736 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 ¿Listo para Europa? 737 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Listo. - ¿Cuándo te vas? 738 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Mañana. - ¿Qué? 739 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 - Vaya. - Sé que es pronto. 740 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Aquí está. 741 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - ¡Hola, Louise! Me alegro de verte. - ¡Hola! 742 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Yo también me alegro. 743 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Siempre hermosa. 744 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sentaos antes de que se enfríe. 745 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 ¡Oh, Gemma, qué buena pinta! Qué bien tener una cena familiar. 746 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Sí. ¡Qué bien, a comer! 747 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 BUSCAR POR FECHA 15/02/2022 748 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Bueno, ¿y hay planes de boda? 749 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Papá… - Oh, venga. 750 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Tenéis algo muy bonito. Deberíais celebrarlo. 751 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 No os apresuréis porque luego os podéis arrepentir. 752 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Todavía no lo hemos hablado con mi familia. 753 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Acaban de conocerlo. 754 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 ¿Y? 755 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 ¿Y? 756 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 ¿No estás a la altura de un Ludik? 757 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Papá, ya basta. Ya es suficiente. 758 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Es un medallista olímpico, en más de una forma. 759 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Oh, a mí no me lo tiene que decir. 760 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Sin duda, está a la altura de un Ludik. 761 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Venga, a comer. 762 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 LOS PERSONAJES Y ACONTECIMIENTOS DE ESTA SERIE SON FICTICIOS. 763 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 CUALQUIER PARECIDO CON LA REALIDAD ES PURA COINCIDENCIA. 764 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Traducción de subtítulos: Zoraida Abramo