1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
DISTRITO DE MASVINGO, ZIMBABUE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Es la hora
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Es mi hora
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Sabes a dónde voy
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Dios, déjame encontrar la paz
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
allá donde voy
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Protege a mi padre.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- ¿Qué ha pasado?
- Una emboscada. Han matado a Silo.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
¿Y mis armas?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Han vaciado el camión. Nada.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Hay que matarlos.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Ahora este es mi reino.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Yo soy quien dice lo que hay que hacer.
- Mi rey, mi rey.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Piedad, piedad, mi rey.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Los ancestros han hablado.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Aceptamos su palabra.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Descanse, padre.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
UN SOFISTICADO TROZO DE MADERA
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Descanse.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik. El hombre
al que estaba buscando.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
¿Me he perdido una pelea?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
¿Qué desea, inspector?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Tengo algunas preguntas
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
sobre el vehículo Ludik
que asaltaron en la frontera.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
¿A estas horas de la noche?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Solo serán unos minutos.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Gracias.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
La policía de Zimbabue
se está haciendo cargo,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
pero a nosotros nos encantaría ayudar.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Por supuesto. ¿Desea tomar algo?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Si a su mujer no le importa,
un café, por favor.
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Si no es molestia.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- No hay problema.
- Gracias.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Por favor.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
¿Recibe llamadas a estas horas?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Y visitas.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Por el amor de dios.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Aquí tienes. Toma, amigo.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Por el amor de dios.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Vale, vale.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Solo un poco.
Ya casi estamos, ya casi estamos.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Vale.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Lo siento, amigo. Ya estamos.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Aquí tiene.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Gracias.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Mira esto.
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Galletas. Muchas gracias.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
No hay de qué.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Siento curiosidad,
¿por qué robarle muebles?
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
¿Sabe qué muebles había en el camión?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Mi secretaria le ha enviado un inventario.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Le pregunto a usted.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
No lo sé.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Serán cosas del nuevo catálogo.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Quizás el sofá Dudley de dos piezas.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Muebles del conjunto para oficina Marula.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Títulos.
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Para un simple y sofisticado
trozo de madera.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
¿Sabe algo de su conductor?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
No.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- ¿Ha probado a llamarlo?
- Sí.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- ¿Su nombre?
- Charles Dzike. Es zimbabuense.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
¿Cuánto lleva en su empresa?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Quince años.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
¿Con qué frecuencia
cruza la frontera con sus camiones?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
No lo sé.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
¿Confía en él?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
¿Sabe algo que yo no sepa, inspector?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Bueno, sé que había una cantidad
considerable de sangre en el camión.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Y que pertenece a alguien.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
¿Quiere responder?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
No se preocupe.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Probablemente solo sea una llamada
sobre un sofisticado trozo de madera.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Joder, Daan. Por el amor de dios.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
¿Swys está vivo?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Sí. ¿Cómo te encuentras?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Estoy bien.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Debo de tener antibióticos
en algún sitio. Déjame ver.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown lo planeó todo.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Creo que esto nos va a traer
muchos problemas. Lo presiento.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
¿Cree que alguien mataría
a su conductor por unos muebles?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
He llegado a pensarlo. Hoy en día
la gente mata por unos céntimos.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Pero espero que esté vivo.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
La policía de Zimbabue
confiscará el camión
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
hasta que se cierre el caso.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Por favor, consígame las notas de entrega
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
y los números de seguimiento.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
¿Por qué?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Me gusta ser riguroso.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
Y yo le estoy agradecido, inspector.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
¿Pero no cree que debería gastar
sus recursos en encontrar a mi conductor?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Lo haré.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Si está vivo.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Le deseo buenas noches, Sr. Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Debería mirarse eso.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
No hace falta que me acompañe.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Daan. Sí, estoy con Charles.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Está bien, ¿vale?
Le dispararon en el hombro.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
¿Puede hablar?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Le he dado calmantes y alcohol.
Está mareado, pero…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Joder.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, te he preparado una habitación.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Antes de que pierdas el conocimiento. Ven.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Con cuidado. Tranquilo.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
¿Qué está pasando?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Han robado uno de mis camiones
y Charles está herido.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Me dijiste que atracaron a Swys.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Así que me mentiste.
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Ese hombre es inspector.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Pues es poco profesional
aparecer a estas horas de la noche.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Oh, Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
No te preocupes, no lo volveremos a ver.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Eh…
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
No pasa nada.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
No pasa nada.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
¿No confías en mí?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Queridos oyentes,
buenos días de parte del Show matutino.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
Qué mañana más radiante tenemos.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Seguramente se estarán preguntando
dónde está DJ Jakes esta mañana.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Siento decirles que un servidor
le sustituirá.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Pero no se preocupen, haré todo
lo posible por mantener la misma alegría.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Venga, tío, responde.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, amigo, espero que estés bien.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Te dedico la siguiente canción
para darte ánimos.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
¿Quiere sentirse jefe otra vez?
¿Y quién no?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
¿Qué le parece un escritorio moderno
que le lleve de nuevo a la cima?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Visite nuestro catálogo online.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Venga, a comer.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Visítenos. Póngase cómodo.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
¡Hein! ¡El desayuno!
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
El muy cabrón no oye.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
¡Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
- Toma la mermelada.
- Gracias, mamá.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Gracias, cariño.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Si sabes inglés, levanta las manos.
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Vaya, nadie, qué le vamos a hacer.
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- ¿Quiénes son?
- Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
¿Qué dice la letra?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legítimo…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Doble T, E-R, E, I, N, D, E-R
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
¡Vamos! ¡Vamos!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Vaya desastre…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
En Muebles y alfombras Ludik,
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
pueden contar conmigo para ayudarles.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Estaremos a su disposición.
Aquí, en Muebles…
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
¿Es papá quien ha pegado al tío Swys?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
No.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
No quiero que te acerques al tío Swys.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Está…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Está enfermo.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
No es peligroso, pero…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
tiene problemas.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
No se quedará mucho tiempo.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
¿Vale?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Venga, vamos a practicar.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hola, Danie. ¿Cuánto vale cada uno?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Cinco rands.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
¿Y?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
O…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
24 CUPCAKES 200 RANDS
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
O dos por siete rands.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Veinticuatro cupcakes
a cinco rands cada uno.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
¿Cuánto es eso?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfecto.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Te ha salido perfecto.
Ve a por tu mochila.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Eso da pérdidas.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Buenos días.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
¿Y?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
¿Qué quería la policía?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Me han robado un camión.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
¿El mismo día que me dejan ir?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Casualidad.
- Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Déjate de gilipolleces
y dime qué es lo que pasa.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
¿De qué te ríes?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Tu diente…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
¿Qué?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- ¿Dónde tienes el diente, hermano?
- Me lo han roto. ¿Qué sino?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Dónde…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
No me hagas reír, joder.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Vas a asustar a los perros.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Pediré cita hoy para
que te pongan uno nuevo.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Sí, ríete.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Ríete, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Qué gracioso eres.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
El vendedor de muebles humorista.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hola, señor.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Capullo.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Papá, estamos aquí.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hola.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
¿Qué te ha pasado?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Eh…
- Ahórratelo.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
El mismo Swys
y los mismos problemas de siempre.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Vengo a hablar de mi jubilación.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
¿Cuánto tiempo le harás de niñero?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Es un fracasado, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
¿Qué quieres para tu jubilación, papá?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
La iglesia retoma la casa parroquial.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Así que yo…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Pensé que podría mudarme aquí,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
pero este hotel ya está lleno.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Vale, dime dónde quieres vivir
y lo gestionaré.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Así, sin más.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Él lo resuelve todo así, sin más.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
¿Tengo pinta de vagabundo?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
¿Qué quieres, papá?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Quiero que me prestes dinero.
Podemos pactar los intereses.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- ¿Cuánto quieres?
- Déjame hablar.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Tu madre y yo siempre pensamos que…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Tu madre quería vivir
junto al dique y es lo que haré.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
- ¿Un dique?
- Sí.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- ¿Eso quería mamá?
- Es lo que he dicho.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
¿Cuándo has ido a visitar uno?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
He estado investigando
y puedo comprar un sitio fijo
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
en un alojamiento de esos.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
He visto una caravana. Sé lo que quiero.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Bien. Ya hablaremos
de los detalles. Avísame.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Vale.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Vale.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Entonces me despido.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Mañana iré a una tienda de esas
que oferta caravanas.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Ya te avisaré.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Vale.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Sí, tienen expertos. Ellos me aconsejarán.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Papá, ¿sabes qué?
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Nos vemos allí, te la pago yo
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
y ya veremos los detalles más tarde.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Vale.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Él solo ve a un perro…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
que está perdido.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
No tolera la debilidad.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Pero ¿qué más da? No es tu padre.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Fui un buen marido para ella.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
¿Y la próxima reunión?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
No voy a ir.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
No, tío.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Lo que pasó no fue culpa tuya,
tú no lo elegiste.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Sí lo fue.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Soy un blanco fácil.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Un perdedor, Daan, lo sé.
El mismo Swys de siempre.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
¡Daan! Hasta mañana.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Vale, papá.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Quince meses, hermano.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Quince meses de mierda.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Sí.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
¿Cuánto pagaste por mí?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Ahora ya está.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
No me hables como a un niño.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Tú céntrate en estar sobrio.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Te vamos a arreglar ese diente.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Joder.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Hola, doctora Swanepoel.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Sra. Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Sí. Llámeme Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Hola.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie lo lleva bien.
Está vendiendo cupcakes.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Sí, lo he visto.
Muy bien hechos para ser caseros.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Bueno, le ayudé un poco.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Me preguntaba
si tendría algo de tiempo hoy.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Pues, justo tengo dos horas
antes de mi próxima sesión.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Solo para hablar, usted y yo.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Vale, vamos.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Vale.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hola, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hola.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Buenos días, inspector. ¿Un café?
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Gracias, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
¿Quería verme?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Sí. Lo del robo del camión Ludik
no me cuadra.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Le he pedido al Sr. Ludik los albaranes
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
y el seguimiento del camión.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Recógelos de la secretaria por la mañana.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
También quiero los últimos movimientos
del camión en la frontera
275
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
de Beitbridge.
276
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Entradas y salidas, ¿vale?
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Fechas y horarios.
278
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Acabamos de recibir
información de lo de Ga-Rankuwa.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Mira a ver si puedes conseguir
todos los pesos de los camiones.
280
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Antes y después de la frontera.
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Eso si los idiotas
de la estación de pesaje
282
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
han hecho su trabajo, claro.
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Inspector, ¿no lleva ya el caso
la policía de Zimbabue?
284
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Sí. Se me olvidaba,
mira a ver qué pasa con la sangre.
285
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
El nombre del conductor es Charles Dzike.
286
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- ¿Por qué?
- ¿Por qué, qué?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Solo son muebles.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
289
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Si me das la oportunidad
de enseñarte, lo haré.
290
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Pero si solo quieres dejarte llevar,
déjate llevar fuera de aquí.
291
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Es más, hasta te conseguiré
un puesto de poca responsabilidad
292
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
donde puedas dejarte llevar todo el día.
De relax.
293
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Incluso tomarte unas copas.
¿Qué te parece, Moyo?
294
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
De acuerdo, de acuerdo.
295
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Discúlpeme. Iré a por lo que me pide.
296
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Gracias.
297
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
MUEBLES Y ALFOMBRAS LUDIK
298
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
PRIMAVERA
299
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
300
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
¿Cómo está?
301
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Si no se le infecta, estará bien.
302
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Bien. Mantenlo oculto
hasta que sepa en quién confiar.
303
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
¿Qué ha pasado con Arend?
304
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Lo planeó él.
305
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Matar a un agente de aduanas.
306
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
¿Lo ha dicho él?
307
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Sí.
- Joder.
308
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Vendrá con una oferta.
309
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend es peligroso, Daan.
310
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Bueno, mi principal preocupación
es alejar a la policía.
311
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad no va a esperar
por otra entrega de diamantes.
312
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Además, la policía quiere
el número de reparto del camión.
313
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Eso es un problema.
314
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Te diré lo que vamos a hacer.
315
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Dales los albaranes y llama a Lil.
316
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Dile que gestione lo del reparto.
317
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
No le pagues más de 50 000.
318
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Quizás le proponga
una transferencia periódica.
319
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
¿Por qué mueven esto?
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Porque lo he pedido yo.
321
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Papá, los fabricantes
han pedido que se exhiban juntos.
322
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
También han pedido exhibirlo
como parte de las rebajas de mi tienda.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
¿Podemos hablar?
324
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
En privado.
325
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Bien, soy todo oídos.
326
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Están sustituyendo a DJ Jakes.
327
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
¿Por qué?
328
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
¿Y yo qué sé?
329
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Si es el hombre del vídeo
del tío Hein, ¿qué le ha pasado?
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
No te imagines cosas raras.
331
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Vale. O sea, que intenta chantajearnos
y, de repente, ¿qué pasa?
332
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Lo han, no sé, herido,
atracado o incluso matado.
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
¿Qué te he dicho?
Eres clavadita a tu madre.
334
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Sí, e igual que mi madre
sé cuándo mientes.
335
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. ¿Qué te pasa? ¿Por qué
de repente te pones tan agresiva?
336
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Papá, quiero que te guste Pieter.
337
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
¿Vale? Y que respetes mis opiniones aquí.
338
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
¿Si no por qué me contrataste?
339
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Y quiero que gestiones lo del tío Hein.
Podría destruir a Markus.
340
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Lo digo en serio.
341
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Hablo en serio,
sobre mi trabajo y sobre Pieter.
342
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Ya lo sé.
343
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Pero Lulu, todavía eres muy joven.
344
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
¿Sigo siendo una niña?
345
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
No, solo te pido que seas paciente.
346
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Joder. Déjalo.
347
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad ha estado pensando.
348
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
No le parece aceptable
349
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
que no se nos haya dado ningún plazo.
350
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Tiene compradores en el otro lado.
351
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Y no quiere hacerlos esperar
por sus piedras preciosas.
352
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
A Farhad tampoco le parece aceptable
353
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
o creíble,
354
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
que un conflicto en el norte sea la causa.
355
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Porque todos sabemos que ese conflicto
tiene que ver con el petróleo.
356
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
Y no con las minas de diamantes.
357
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Tenga.
358
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Veo que no lleva ningún diamante.
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Tiene manos de trabajadora, ¿verdad?
360
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
No necesita anillos bonitos.
361
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Hablaré con Daan.
362
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
No hay prisa.
363
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Solo está en juego
una relación a largo plazo.
364
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Mi pasado no tiene poder sobre mí.
Mi pasado no tiene poder sobre mí…
365
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Mi pasado no tiene poder sobre mí.
366
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Tengo control sobre mi propio destino.
367
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Mi pasado…
368
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Hay un niño en esta casa.
369
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Lo siento.
370
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
¿Tienes ropa?
371
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
No.
372
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Ven.
373
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Cuando éramos niños, teníamos
que reunir céntimos para comprar chicles.
374
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan trabaja muy duro para mantenernos.
375
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Claro, yo…
376
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Solo estoy recordando.
377
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Sé que Daan es muy protector contigo.
378
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Pero yo lo soy con mi hijo.
379
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Y acepto que eres de la familia.
380
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Quieres que me vaya.
381
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
No eres un buen ejemplo, Swys.
¿Lo entiendes?
382
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Se está vistiendo.
383
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Vale. ¿Estáis listos?
384
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
En sus marcas. Listos. ¡Ya!
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
¡Phillipa!
386
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
¿Qué cojones haces, eh?
387
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Cuando disparo, saltas a la piscina.
388
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
¿Así esperas que ganemos la competición?
389
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Tu actitud es una mierda.
Deja de llorar. Probemos de nuevo.
390
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Este año quiero entrar
en los campeonatos nacionales.
391
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Mi padre conoce
a un entrenador profesional.
392
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
¿Y la botella?
393
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
He pensado que sería mejor
no tener alcohol aquí.
394
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
¡Joder!
395
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
LAVADO DE COCHES
396
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Si te interesa, tengo un reconstituyente.
397
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Sírvete.
398
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
¿No tienes trabajo?
399
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
¿Quién te ha pegado?
400
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
¿Acaso te importa?
401
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
No, solo me preguntaba
si vas a hacer algo al respecto o no.
402
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Levántate.
- ¿Qué?
403
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Levántate. Venga, levántate.
404
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Joder, Markus.
- Levántate.
405
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Pégame.
- ¡Markus!
406
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Pégame.
- Que te jodan.
407
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Pégame. Vamos. Te toca.
- Joder, Markus.
408
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Venga. ¿Qué pasa, tienes miedo? ¡Venga!
409
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Tienes razón, eres un fracasado.
410
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Vale.
411
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
¿Qué harás a los que te han zurrado?
412
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- ¿Tienes uno de cincuenta?
- Uno de cien.
413
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
¡Joder!
414
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
415
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Escucha, es por Lil.
Ha dicho que no. Bueno, miento.
416
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Sus palabras exactas han sido:
"¡Que te jodan!". Así que llámala tú.
417
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- Yo no lo haré.
- ¿Es por dinero?
418
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
No, Daan. Ese tío ha venido
a mi tienda y me ha dicho
419
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
que me cortará los dedos por robar.
420
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Joder.
421
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Van a por ti.
422
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad quiere respuestas. Yo paso.
423
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Tienes que arreglarlo.
424
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Lo arreglaré, ¿de acuerdo?
425
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Pero no puedo hacerlo
mientras la poli investiga mi camión.
426
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Necesito que lo hagas, Lil.
427
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Tú respira. ¿Estás respirando?
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Claro que sí, joder.
429
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Necesito que hagas esto.
430
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- Es parte del plan.
- ¿Qué plan?
431
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Tengo un plan para sacarnos de esta.
432
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
¿Y Arend Brown?
433
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Tengo un plan.
434
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
¿Y el resto?
435
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Una de las tías
nos ha demandado por negligencia,
436
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
pero tranquilo, el abogado dice
que es pan comido. ¡Zorra!
437
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
¿Tú qué te crees que soy?
¿Una máquina de billetes?
438
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Tú las contratas, tú pagas por los daños.
439
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Eh, yo hago mi parte del trato.
Últimamente tengo poca clientela.
440
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
¿Y a mí qué me importa?
441
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Si tus putas no gustan, es tu problema.
442
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Espabila de una puta vez, Andy.
Y ahora lárgate.
443
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
La policía ha estado en su casa y en
la tienda. No hay señales del conductor.
444
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Bien. Quiero que vayas
a ver a Daan y le hagas la oferta.
445
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
¿Por qué iba a aceptar?
446
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Porque eres encantador.
447
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
No tiene alternativa,
ya está metido en el ajo.
448
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Por suerte para nosotros,
no va a sacar tajada de esto.
449
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Tú solo obsérvalo.
450
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Yo no he pedido esto.
451
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Yo sí.
452
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
453
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Vaya, esto no es
nada sospechoso. Bien hecho.
454
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
¿Qué cojones quiere?
455
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Quiero hablar
sobre lo que ha pasado en la frontera.
456
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
¿Y qué ha pasado?
457
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
No me trate como a un puto crío.
Quiero saber quién ha robado mis armas.
458
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Por lo que sé, ha sido un asalto.
¿Qué tiene que ver conmigo?
459
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Usted tiene hombres allí, averígüelo.
460
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Mi hombre en la frontera está muerto.
461
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Vaya, es una tragedia.
Pero ¿por qué vienes a mí?
462
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Quizás papito tenía enemigos.
463
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Mira, me encantará
renegociar nuestros asuntos
464
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
ahora que ha muerto tu padre,
465
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
por cierto, mis condolencias,
466
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
pero no voy a tolerar
este tipo de escenas.
467
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
¿Quién es Ludik?
468
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- ¿Quién?
- El hombre de los muebles. ¿Quién es?
469
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- El transportista.
- ¿Desde cuándo?
470
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Desde que yo lo digo.
471
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
¿Está detrás de todo esto?
472
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
No, él está conmigo.
473
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Quiero saber
quién cojones ha robado mis armas.
474
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Quiero una reunión.
475
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Quedo a la espera de su llamada.
476
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
¿Para qué mierda te pagó?
477
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
¿Qué hace a este lado de la frontera?
478
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Quiero saber si Albert se acerca a Daan.
479
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
¿Y la oferta?
480
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Por ahora, la posponemos.
481
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Tío, venga. Lo podemos
solucionar. Por favor, Jakes.
482
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Podría haber muerto.
483
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
No sabía que iba a hacer eso.
Quiero decir… Eh…
484
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
No necesitamos su dinero.
Cambiemos de plan.
485
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
- Hein.
- No, por favor.
486
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- ¡No! Esto es…
- Hein.
487
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- Esto no es el final.
- Hein.
488
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Nos fugaremos.
- Hein.
489
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Quizás no a Europa.
¿Qué te parece Singapur?
490
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- ¡Hein, lo nuestro se ha acabado!
- ¡No!
491
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
No quiero volver a verte.
492
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
No. Para. ¡Para!
493
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Te dijo que me dijeras eso, ¿verdad?
494
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Escúchame.
495
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Se acabó.
496
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakes.
- Ahora vete.
497
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakes. Por favor.
- Vete.
498
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Vete antes de que nadie te vea.
499
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Pero Jakes…
- ¡Lárgate!
500
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
De acuerdo.
501
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Sí, pero…
502
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
FLORISTERÍA
503
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
- Dime.
- Andrea Patel. Planta cinco.
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Estaba en maternidad.
505
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Buenos días.
- ¡Buenas!
506
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Entrega para Andrea Patel.
507
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Pone que lo entregue
en la planta cinco, a la recién mamá.
508
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- ¿Qué planta?
- Planta siete. Habitación 701.
509
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Ya está. ¿Cuánto tardará?
510
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Tardará lo que tenga que tardar.
¿Qué número es?
511
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Te lo he dado.
512
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Pues no lo tengo.
513
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Te lo he escrito en un post-it.
514
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- ¿Dónde?
- ¡Dios, mira en tus bolsillos!
515
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Listo. ¡Oh, espera!
516
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Historial borrado, pero no puedo
deshacer la entrada original.
517
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Vale, tendrá que valer así.
518
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Hay que reiniciar.
519
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Dame un minuto.
520
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Ha borrado los registros,
pero no el archivo.
521
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Está bien.
522
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Abrimos el archivo, pero sin activarlo.
523
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
He comprobado los pagos
y nos cobran por cada camión.
524
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Si la policía nos pilla en eso,
diremos que fue un descuido.
525
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Reclámalo.
- Vale.
526
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Necesito mover dinero para mi padre.
527
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Vale, Daan.
528
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
OFERTA
529
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Sí.
530
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Dígale al inspector Davies
que los documentos están listos.
531
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
De acuerdo.
532
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Escúchame, no puedes aparecer así.
533
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
¿Ha hablado con la policía?
534
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Yo sí,
535
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
y estamos cooperando
como si fuera un atraco.
536
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
¿Ha venido alguien a verlo?
537
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
¿Como quién?
538
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
¿Alguien que no esperase?
539
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
No, ni puta idea, pero ya
te lo he dicho, no quiero seguir con esto.
540
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Coge el dinero de Arend y no vuelvas.
541
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
¿Y yo qué me llevo?
542
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
No pienso darte nada.
543
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Solo queremos ver
la grabación de tu cámara exterior.
544
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Escucha, colega, ¿podemos verla o no?
545
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
¿Me vas a comprar algo, colega?
546
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Es gracioso. Es un tío gracioso.
547
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Ve a denunciar a la policía
y lárgate de mi tienda.
548
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
¿Qué haces ahí parado?
549
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Tengo que ir al dentista.
550
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan me espera.
551
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Vale.
552
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
¿No hay registro del camión?
553
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Porque aquí en el archivo
aparece un número.
554
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Como ya le he dicho, hay un número,
pero nunca se utilizó.
555
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Señora, el inspector Davies al habla.
- Hola, inspector.
556
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
¿Cuándo lo registraron?
557
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Lo siento, señor, pero no puedo darle
información confidencial así.
558
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Así que hay un número de reparto,
pero nunca se ha usado, ¿no?
559
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Sí, eso dice el ordenador.
560
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Vale. ¿Y algún pago?
561
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
¿Para cuándo era este pago?
562
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
De nuevo, no puedo revelar información
confidencial de una cuenta externa.
563
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Vale, vale, gracias.
564
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Gracias, señor.
565
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Bien, entonces hay un total
de 12 camiones de reparto.
566
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Todos registrados en esta empresa.
567
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Pero este no tiene seguimiento.
568
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
¿Quizás un descuido?
569
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
No.
570
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
¿Cómo va lo de la información
del control de aduanas?
571
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
La tendré mañana por la mañana.
572
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- ¿Y lo del peaje?
- Mañana.
573
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Quizás si pasara menos tiempo lavándose
los dientes, lo tendría hecho, Moyo.
574
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Señor, si necesita un sitio donde
quedarse, tengo una habitación libre.
575
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Joder.
576
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
¡Eh, déjame ver la sonrisa del millón!
577
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- ¡Que te jodan!
- Venga, tío. Déjame ver.
578
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
¿Te parece divertido?
579
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Déjame ver.
580
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Joder, tío, parezco un gilipollas.
581
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Tampoco está tan mal.
582
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Te queda bien. En serio.
Déjame verlo otra vez.
583
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
¡Que te jodan, Daan, en serio!
584
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - CHARLES ESTÁ
EN LA OFICINA ¿QUÉ HAGO?
585
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Tengo que ir a la oficina.
¿Puedes esperar un poco?
586
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
La vida sigue, amigo.
587
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
¿Qué harías en mi lugar?
588
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
No somos iguales.
589
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
De acuerdo.
590
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
¿Qué quieres saber?
591
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
¿Qué tuviste que hacer para salvarme?
592
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Traficar con armas.
593
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Cargué armas en mi camión
594
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
y Charles las llevó a la frontera.
595
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Le dispararon, pero está bien.
596
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
La policía lo investiga como un robo.
597
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Eso es todo.
598
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Todo está bien.
599
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
¡Por el amor de dios, Daan!
600
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
¿Todo está bien?
¡Joder, claro que no está bien!
601
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
¡Tienes que delatar a esos cabrones!
602
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
No es tan sencillo.
603
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Te están chantajeando.
604
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
¡Justicia!
605
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
¿Justicia? ¿Con tíos así? Olvídalo.
606
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Puedo ayudarte. Dame una oportunidad.
607
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
¡No!
608
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Solo necesito que te lo tomes
con calma, ¿de acuerdo?
609
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Tómatelo con calma.
610
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Vamos.
611
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
No te jodas el diente nuevo, ha sido caro.
612
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
¡Que te jodan!
613
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
¿Has venido a hablar?
614
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Si no, coge un cincel.
615
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
No puedes estar aquí.
616
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
No soy una princesa
a la que puedas encerrar en una torre.
617
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Eres una carga para ellos.
Te están buscando.
618
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Dime qué está pasando.
619
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
¿Qué pasa con la policía?
620
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
No encontrarán nada.
621
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
Se cansarán. Solo tenemos que asegurarnos
de que nuestro negocio no sufra.
622
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
623
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
No podemos transportar
más diamantes con ese inspector detrás.
624
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Tienes que decirle a Farhad
que tenemos que esperar.
625
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Ya lo he hecho.
626
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Dile la verdad.
627
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Necesito que no te pase nada.
628
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina esconde algo.
629
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Se comporta de forma muy sospechosa.
630
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
No confío en ella.
631
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Has pasado por mucho.
632
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Tienes que descansar.
633
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
No, Daan.
634
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
La gente cambia.
635
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
El dinero habla.
636
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
¿Hein?
637
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein, espera. ¿Qué pasa? ¿Estás bien?
638
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Busco a Daan.
639
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Bonito diente.
640
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Escucha, no puedes aparecer así
y enfrentarte a él.
641
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Es su lugar de trabajo.
642
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
¿Y tú quién coño eres? ¿Su perro guardián?
643
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Hein.
- No me toques.
644
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Deja de buscar problemas. Ve a casa.
- Te voy a…
645
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
¡Eh! ¿Quieres que te peguen?
646
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
¿Sabes qué? Me gustas más
cuando estás borracho.
647
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Que te jodan.
648
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
¡Que le jodan a Daan!
¡Y que le jodan a Ludik también!
649
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hola.
650
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
¿Qué hace usted aquí?
651
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Sr. Ludik. El hombre de los muebles.
- ¿Quién coño es usted?
652
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Mis soldados me llaman mambo, "el rey".
653
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Pero me puede llamar Albert Nkala.
654
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
¿El zimbabuense?
655
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend me ha hablado de usted.
¿Cómo ha entrado aquí?
656
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Voy donde me place. Hago lo que quiero.
657
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Veo que tiene mucho que perder.
¿Por eso se metió en todo este lío?
658
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Mi negocio es asunto mío.
659
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Atrapado como una rata.
660
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Me ha pillado.
661
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Dime qué es lo que quiere.
662
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Bueno, solo se lo preguntaré una vez.
663
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
¿Dónde están mis armas?
664
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
No lo sé.
665
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Ese es su negocio con Arend.
666
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
No estoy interesado
en vacas viejas o muertas.
667
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
No estoy interesado en hacer negocios
668
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
con personas que me mienten o me roban.
669
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Eso está bien.
670
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Usted es el rey.
671
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Su padre y Arend hacían negocios, ¿verdad?
672
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Siento su pérdida,
y no quiero parecer desconsiderado,
673
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
pero hay que dejar paso a lo nuevo.
674
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
¿Se refiere a usted?
675
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
¿Qué va a sacrificar, Daan?
676
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Puedo conseguirle el doble de material,
el doble de rápido. Tengo recursos.
677
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Dejar paso a lo nuevo.
¿Y cómo puedo fiarme de usted?
678
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Deme esta semana
y averiguaré dónde están las armas.
679
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Quiero el doble.
680
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Y no estoy pidiendo.
¿Quiere que seamos amigos?
681
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Esta es su oportunidad de demostrármelo.
682
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
La tomo.
683
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Es un buen whisky.
684
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlandés.
685
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Sin hielo. Como en Zimbabue.
686
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Y allí estaba yo, corriendo por el césped
agarrada a aquella ballena hinchable.
687
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Y llegué a la valla,
que por supuesto tuve que saltar.
688
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Mira, ¿ves este corte?
689
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- Eso me hice.
- Ay, no.
690
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Menos mal que la ballena sobrevivió.
691
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Y mientras tanto la madre
me perseguía con un cucharón de madera.
692
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Como para inventárselo.
693
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Yo nunca hubiera podido.
694
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
¿Y cómo os conocisteis Daan y tú?
695
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
En un concesionario.
696
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
¿Le vendiste un coche?
697
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
No. No. Yo estaba en recepción.
698
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Y cometí un error tonto con el papeleo y…
699
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Él fue amable.
700
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
¿Cuánto llevan casados?
701
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Él ya había estado casado.
Nos conocimos. Hablamos.
702
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Y ya han pasado 11 años.
703
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Y Danie nació antes de la boda.
704
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Estaba enamorada.
705
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
¿Y no te molesta la diferencia de edad?
706
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
No.
707
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
No. Todos tenemos nuestras cosas.
708
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
¿Él sabe cómo te sientes?
709
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Lo siento.
710
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Lo siento.
711
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Estoy hecha un lío.
712
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Él no quiere que Danie te visite más.
713
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
¿Y tú qué quieres?
714
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Bueno. Danie es un chico sensible…
715
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
No estoy hablando de Danie.
Hablo de qué quieres tú.
716
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
¿Daan… te hace feliz?
717
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Sí.
718
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Bueno, mira.
719
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Este es mi número personal.
720
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Llámame siempre que lo necesites.
721
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Salud.
- Salud.
722
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Llegas tarde.
723
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Has cerrado la puerta.
724
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Claro que sí.
725
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Sigo viviendo aquí. Todavía es mi casa.
No puedes tratarme así, Gemma.
726
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Si no te gusta, puedes irte.
727
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Ve a llorar a sus brazos.
728
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
¡Hola, papá!
729
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- ¡Hola, hijo!
- Has podido venir.
730
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Sí.
- ¿Qué tal el trabajo?
731
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Ajetreado, como siempre.
¿Tú qué tal? Me alegro de verte.
732
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
- Bien.
- Enséñamela.
733
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Enséñame la revista.
734
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Aquí está.
735
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- "En mejor forma y más rápido".
- Ese soy yo.
736
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
¿Listo para Europa?
737
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Listo.
- ¿Cuándo te vas?
738
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Mañana.
- ¿Qué?
739
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
- Vaya.
- Sé que es pronto.
740
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Aquí está.
741
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- ¡Hola, Louise! Me alegro de verte.
- ¡Hola!
742
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Yo también me alegro.
743
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Siempre hermosa.
744
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Sentaos antes de que se enfríe.
745
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
¡Oh, Gemma, qué buena pinta!
Qué bien tener una cena familiar.
746
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Sí. ¡Qué bien, a comer!
747
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
BUSCAR POR FECHA 15/02/2022
748
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Bueno, ¿y hay planes de boda?
749
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Papá…
- Oh, venga.
750
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Tenéis algo muy bonito.
Deberíais celebrarlo.
751
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
No os apresuréis
porque luego os podéis arrepentir.
752
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Todavía no lo hemos hablado
con mi familia.
753
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Acaban de conocerlo.
754
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
¿Y?
755
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
¿Y?
756
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
¿No estás a la altura de un Ludik?
757
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Papá, ya basta. Ya es suficiente.
758
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Es un medallista olímpico,
en más de una forma.
759
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Oh, a mí no me lo tiene que decir.
760
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Sin duda, está a la altura de un Ludik.
761
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Venga, a comer.
762
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
LOS PERSONAJES Y ACONTECIMIENTOS
DE ESTA SERIE SON FICTICIOS.
763
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
CUALQUIER PARECIDO CON LA REALIDAD
ES PURA COINCIDENCIA.
764
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Traducción de subtítulos: Zoraida Abramo