1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 MASVINGON ALUE, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Tämä on se aika 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Tämä on minun aikani 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Tiedät minne olen matkalla 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Jumala, anna minun löytää rauha 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 Siellä minne menen 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Suojelkaa isääni. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 Mitä tapahtui? -Väijytys. Silo tapettiin. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Entä aseeni? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Kaikki on poissa. Auto on tyhjennetty. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Meidän täytyy tappaa heidät. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Tämä on nyt minun valtakuntani. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 Minä yksin päätän, mitä teemme. -Kuningas… 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Armoa, kuningas. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Esi-isät ovat puhuneet. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Hyväksymme heidän sanansa. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Lepää nyt, isä. 19 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Lepää. 20 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik? Juuri teitä olenkin etsinyt. 21 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Jäikö minulta hyvä matsi näkemättä? 22 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Miten voin auttaa, prikaatinkomentaja? 23 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Minulla on jatkokysymyksiä - 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 autostanne, joka ryöstettiin rajan toisella puolella. 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 Tähän aikaan illastako? 26 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Siihen menee vain hetki. 27 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Kiitos. 28 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Zimbabwen poliisi hoitaa sen, 29 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 mutta autamme mielellämme. 30 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Totta kai. Saako olla juotavaa? 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Jos vaimollenne sopii, kahvi maistuisi. 32 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Jos siitä ei ole liikaa vaivaa. 33 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 Sopiihan se. -Kiitos. 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Käykää istumaan. 35 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Tuleeko teille yhä puheluja tähän aikaan? 36 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Tekin tulitte. 37 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Helvetti… 38 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Ota tästä. 39 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Helvetti sentään. 40 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 No niin. 41 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Vähän vain. Kohta tämä on ohi. 42 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 No niin. 43 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Anteeksi. No nyt. 44 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Kas tässä. 45 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Kiitos. 46 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Johan on. 47 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Keksejä. Kiitoksia. 48 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Ei kestä. 49 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Minua ihmetytti se, miksi huonekaluja varastettiin. 50 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Tiedättekö, mitä kuorma-autossa oli? 51 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Sihteerini lähetti teille luettelon. 52 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Kysyn nyt teiltä. 53 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 En tiedä. 54 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Varmaan uuden kuvaston tuotteita. 55 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Ehkäpä Dudley Duo -sohva. 56 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Pari Marula-toimistokalustetta. 57 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Niillä on nimet, 58 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 vaikka ne ovat vain puuta ja nahkaa. 59 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Onko kuljettajastanne kuulunut? 60 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Ei. 61 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 Yritittekö soittaa hänelle? -Kyllä. 62 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 Mikä hänen nimensä on? -Charles Dzike. Zimbabwelainen. 63 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Kauanko hän on ollut teillä? 64 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Viisitoista vuotta. 65 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Miten usein hän ylittää rajan Ludikin autolla? 66 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 En osaa sanoa. 67 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 Luotatteko häneen? 68 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Tiedättekö jotain, mitä minä en tiedä? 69 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Tiedän sen, että autosta löytyi verta. Sitä oli aika runsaasti. 70 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Se kuuluu jollekulle. 71 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Haluatteko vastata? 72 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Älkää siitä huolehtiko. 73 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Siinä on varmaan vain kyse puusta ja nahasta. 74 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Hitto vieköön, Daan! Voi helvetti. 75 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Onko Swys hengissä? 76 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 On. Miltä tämä tuntuu? 77 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Kestän kyllä. 78 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Minulla saattaa olla antibiootteja jossain. Yritän etsiä. 79 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown teki tämän. 80 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Luulen, että hän aiheuttaa suuria ongelmia meille. 81 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Voisiko joku murhata kuljettajanne huonekalujen takia? 82 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Se ajatus juolahti mieleeni. Nykyään tapetaan pikkusummien takia. 83 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Toivon silti, että hän elää. 84 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Zimbabwen poliisi pitää auton, 85 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 kunnes asia on selvitetty. 86 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Jos voisin saada kuljetusraportit - 87 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 ja seurantanumerot, arvostaisin sitä todella. 88 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Miksi? 89 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Haluan olla huolellinen. 90 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Arvostan sitä, 91 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 mutta eikö teidän kannattaisi keskittyä etsimään kuljettajaani? 92 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Teenkin niin. 93 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Jos hän on hengissä. 94 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Mukavaa iltaa, herra Ludik. 95 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Tuo haava pitäisi hoitaa. 96 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Löydän itsekin ulos. 97 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan! Charles on täällä. 98 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Ei hätää. Häntä ammuttiin hartiaan. 99 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Voiko hän puhua? 100 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Annoin hänelle kipulääkkeitä ja viinaa. Hän on huterassa kunnossa, mutta… 101 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Helvetti sentään. 102 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, laitoin sinulle huoneen. 103 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Tule ennen kuin simahdat. 104 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Varovasti nyt. 105 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Mitä on tekeillä? 106 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Yksi kuorma-autoni ryöstettiin. Charles loukkaantui. 107 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Sanoit, että Swys ryöstettiin. 108 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Valehtelitko siis? 109 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Hän on prikaatinkomentaja. 110 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 On epäammattimaista häneltä ilmestyä tähän aikaan illasta. 111 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Voi, Daan… 112 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Älä pelkää, emme näe häntä enää. 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hei. 114 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Ei ole hätää. 115 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Ei hätää. 116 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Etkö luota minuun? 117 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Hyvää huomenta kuuntelijoille aamuohjelmastamme. 118 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 Siunattu aamu tämä onkin. 119 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Mietitte varmaan, missä DJ Jakes on tänä aamuna. 120 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Ikävä kyllä joudun toimimaan Jakesin sijaisena tänään. 121 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Ei hätää, yritän parhaani mukaan pitää ohjelman mahdollisimman iloisena. 122 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Vastaa nyt. 123 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, toivottavasti sinulla on kaikki hyvin. 124 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Tässä on laulu, joka panee vipinää töppösiin. 125 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Haluatko tuntea itsesi taas pomoksi? Kukapa ei haluaisi? 126 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Miten olisi tyylikäs työpöytä, joka nostaa sinut takaisin huipulle? 127 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Tutkikaa siis nettikuvastoamme. 128 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Syödään nyt. 129 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Tule käymään ja ole mukavasti. 130 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Aamiaiselle. 131 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Se paskiainen ei kuule. 132 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 133 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Ota hilloa. -Kiitos, äiti. 134 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Kiitos, kultaseni. 135 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Jos puhut englantia Nosta kädet ilmaan 136 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Helkutti, ei ketään Nyt poltetaan silta 137 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 Kuka tuo on? -Bittereinder. 138 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Mitä siinä sanotaan? 139 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Oikein… 140 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Tupla-T, E-R, E, I, N, D, E-R 141 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Anna mennä! 142 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Ihan sekaisin… 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Täällä Ludikin huonekaluissa ja matoissa - 144 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 minä huolehdin teistä. 145 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Me huolehdimme teistä täällä Ludikin… 146 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Löikö isä Swys-setää? 147 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Ei. 148 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Pysy erossa Swys-sedästä. 149 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Hän on… 150 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Hän on sairas. 151 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Ei vaarallinen, vain… 152 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Ongelmallinen. 153 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Hän ei ole täällä enää kauan. 154 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Okei? 155 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Harjoitellaan nyt. 156 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hei, Danie. Paljonko yksi maksaa? 157 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Viisi randia. 158 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 Ja… 159 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Tai… 160 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 VANILJA-TOFFEEKUPPIKAKUT 24 KPL 200 RANDIA 161 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Tai kaksi seitsemällä randilla. 162 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 24 kuppikakkua, viisi randia kappaleelta. 163 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Paljonko se tekee? 164 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Loistavaa. 165 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Se meni loistavasti. Käy hakemassa laukkusi. 166 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Se tietää tappiota. 167 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Huomenta. 168 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 No? 169 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Mitä poliisi halusi? 170 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Yksi kuorma-autoni ryöstettiin. 171 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Sinä päivänä, kun minut vapautettiin? 172 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 Se on sattumaa. -Daan. 173 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Älä puhu paskaa, vaan kerro, mistä on kyse. 174 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Mitä sinä naurat? 175 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Sinun hampaasi… 176 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Mitä? 177 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 Missä hampaasi on? -Se irtosi. Mitä luulisit? 178 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Missä… 179 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Älä naurata, senkin paskiainen. 180 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Pelästytät koirat. 181 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Järjestän uuden tänään. 182 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Naura vain. 183 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Naura vain, Daan. 184 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Olet helvetin huvittava. 185 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Oikea huonekalukaupan Trevor Noah. 186 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hei. 187 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Paskapää. 188 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Isä, olemme täällä. 189 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hei. 190 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Mitä sinulle tapahtui? 191 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 Minä… -Antaa olla. 192 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Sama Swys, aina samat ongelmat. 193 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Tulin puhumaan eläkkeestäni. 194 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Kauanko olet hänen lapsenvahtinsa? 195 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Hän on luuseri. 196 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Mitä haluat eläkkeellä? 197 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Kirkko ottaa pappilan itselleen, 198 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 joten… 199 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Ajattelin muuttaa sinun luoksesi, 200 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 mutta tämä hotelli on jo täynnä. 201 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Kerro, missä haluat asua, niin järjestän sen. 202 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 203 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Noin vain. 204 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Hän hoitaa asian noin vain. 205 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Näytänkö muka kulkurilta? 206 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Mitä sinä haluat? 207 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Haluan lainata rahaa. Voimme neuvotella korosta. 208 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 Paljonko? -Odota, että puhun loppuun. 209 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Äitisi ja minä ajattelimme aina… 210 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Äitisi halusi asua eläkkeellä padon luona, teen niin. 211 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 Padonko? -Niin. 212 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 Halusiko äiti sitä? -Niinhän minä juuri sanoin. 213 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Milloin kävit padon luona? 214 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Tutkin asiaa ja voin ostaa majan - 215 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 niiden mökkien luota. 216 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Tutkin asuntovaunuja. Tiedän, mitä haluan. 217 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Selvä, mietitään sitten yksityiskohtia. Ilmoita minulle. 218 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Selvä. 219 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Selvä. 220 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Lähden tästä sitten. 221 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Menen huomenna asuntovaunumyymälään. 222 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Ilmoitan sitten sinulle. 223 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Hyvä on. 224 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 He ovat asiantuntijoita ja voivat auttaa. 225 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Kuule nyt, isä. 226 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Nähdään siellä, niin maksan sen. 227 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 Mietitään yksityiskohtia myöhemmin. 228 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Selvä. 229 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Hän näkee vain koiran, 230 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 joka eksyi. 231 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Hän ei siedä heikkoutta. 232 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Mitä väliä sillä on? Ei hän ole sinun isäsi. 233 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Olin hyvä aviomies hänelle. 234 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Milloin on kokous? 235 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 En mene sinne. 236 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Älä nyt. 237 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Tapahtunut ei ollut sinun syytäsi tai valintasi. 238 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Kyllä se oli. 239 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Olen helppo kohde. 240 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Luuseri. Aina sama Swys. 241 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Nähdään huomenna. 242 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Selvä on. 243 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Viisitoista kuukautta. 244 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Viisitoista kuukautta, helvetti! 245 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Niin. 246 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Mitä pelastamiseni maksoi? 247 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Se on hoidettu. 248 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Älä puhu minulle kuin lapselle. 249 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Keskity vain pysymään selvänä. 250 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Hoidetaan hampaasi kuntoon. 251 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Helkutti. 252 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Hei, tohtori Swanepoel. 253 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Rouva Ludik. 254 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Niin. Sano vain Anet. 255 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Hei. 256 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie pärjää hyvin. Hän myy kuppikakkuja. 257 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Näin sen. Aika tyylikkäitä omatekoisiksi. 258 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Minä autoin. Hieman. 259 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Toivoin, että ehtisimme jutella tänään. 260 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Minulla on pari tuntia aikaa ennen seuraavaa asiakasta. 261 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Jutellaan vain, me kaksi. 262 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Selvä. Mennään sitten. 263 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Hyvä on. 264 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hei, K. 265 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hei. 266 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Huomenta. Arvelin, että kahvi maistuu. 267 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Kiitos, Moyo. 268 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Teillä oli asiaa minulle. 269 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Kyllä. Ludikin autoryöstössä on jotain outoa. 270 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Pyysin herra Ludikia toimittamaan kuljetusraportit - 271 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 ja auton seurantatiedot. 272 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Ota yhteyttä sihteeriin ja hae ne tänä aamuna. 273 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Haluan myös auton liikkeet Beitbridgen rajan läpi - 274 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 viime kuukausilta. 275 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Kun sinne mentiin, palattiinkin. 276 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Päivät ja kellonajat. 277 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Saimme juuri tullikuitit Ga-Rankuwasta. 278 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Katso, löytyykö autojen paino niiltä kerroilta. 279 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Ennen ja jälkeen rajan. 280 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Olettaen, että punnitusasemien paskiaiset - 281 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 hoitivat hommansa. 282 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Eikö Zimbabwen poliisi hoidakaan sitä? 283 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Kyllä. Ai niin, kysy uusimmat tiedot siitä verestä. 284 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Kuljettajan nimi on Charles Dzike. 285 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 Miksi? -Miksi mitä? 286 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Ne ovat vain huonekaluja. 287 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo… 288 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Jos annat mahdollisuuden opettaa sinua, opetan sinua. 289 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Jos haluat vain mennä virran mukana, voit valua pois täältä. 290 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Voin varmistaa, että pääset mitättömään virkaan, 291 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 jossa voit ottaa rennosti kaiket päivät. 292 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Ottaa pari cocktailiakin. Miltä kuulostaa? 293 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Hyvä on. 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Olen pahoillani. Menen hakemaan ne. 295 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Kiitos. 296 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT 297 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 KEVÄT 298 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 299 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Miten hän voi? 300 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Jos haava ei tulehdu, hänellä ei ole hätää. 301 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Hyvä. Pidä hänet poissa näkyvistä, kunnes tiedän, keneen voi luottaa. 302 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Miten Arendin kanssa kävi? 303 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Hän järjesti sen. 304 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Tappaakseen rajavartijan. 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Sanoiko hän niin? 306 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 Kyllä. -Helvetti. 307 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Hän tekee tarjouksen. 308 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend on vaarallinen. 309 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Juuri nyt haluan vain poliisit pois kimpustamme. 310 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad ei odota uutta timanttilähetystä. 311 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Poliisi haluaa myös kuorma-auton seurantanumeron. 312 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Se on ongelma. 313 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Tehdään sitten näin. 314 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Anna heille kuljetustiedot ja soita Lilille. 315 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Pyydä häntä hoitamaan seuranta. 316 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Maksa hänelle enintään 50 000. 317 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Ehkä teen vain maksupalvelusopimuksen hänelle. 318 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Miksi tuo siirretään? 319 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Koska pyysin sitä. 320 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Isä, valmistajat pyysivät, että tuotteet esitellään yhdessä. 321 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 He pyysivät myös, että ne esitellään osana myymäläni alennusmyyntiä. 322 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Voimmeko puhua? 323 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Kahden kesken. 324 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Selvä, antaa kuulua. 325 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 DJ Jakesilla on sijainen. 326 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Miksi? 327 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Mistä minä tiedän? 328 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Jos hän oli Hein-sedän videolla, mitä hänelle tapahtui? 329 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Älä kuvittele liikoja. 330 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Yhtäkkiä sen jälkeen, kun hän yritti kiristää meitä. 331 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Ehkä hän loukkaantui, ryöstettiin tai jopa kuoli. 332 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Mitä minä sanoin? Olet ihan kuin äitisi. 333 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Äidin tavoin tiedän, milloin valehtelet. 334 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu, mistä on kyse? Miksi olet yhtäkkiä noin hyökkäävä? 335 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Haluan sinun pitävän Pieteristä. 336 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Haluan, että kunnioitat näkemyksiäni töissä. 337 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Miksi muuten annoit tämän työn? 338 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Haluan, että hoidat asian Hein-sedän kanssa. Se voi tuhota Markuksen. 339 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Olen tosissani. 340 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Olen tosissani työn ja Pieterin suhteen. 341 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Tiedän sen. 342 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Olet silti hyvin nuori. 343 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Näet minut lapsena. 344 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 En, pyydän vain odottamaan. 345 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Voi helvetti, ihan sama. 346 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad mietti asiaa. 347 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Hän ei pidä siitä, 348 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 ettei meille annettu mitään aikataulua. 349 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Hänellä on ostajia myös toisella puolella. 350 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Eikä hän halua heidän joutuvan odottamaan kallisarvoisia kiviään. 351 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhadista ei myöskään ole hyväksyttävää - 352 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 tai uskottavaa, 353 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 että konflikti pohjoisessa aiheuttaisi sen. 354 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Kaikki tietävät, että konflikti liittyy öljynporauslauttoihin. 355 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Ei timanttikaivoksiin. 356 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Ota tämä. 357 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Et näköjään käytä mitään kiviä. 358 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Kun on ahkerat kädet, 359 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 ei ole tarvetta kauniille sormuksille. 360 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Puhun Daanin kanssa. 361 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Ei mitään kiirettä. 362 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Vain pitkäaikainen suhde on vaakalaudalla. 363 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Menneisyyteni ei hallitse minua… 364 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Menneisyyteni ei hallitse minua. 365 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Minä päätän oman kohtaloni. 366 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Menneisyyteni… 367 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Tässä talossa on lapsi. 368 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Olen pahoillani. 369 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Onko vaatteita? 370 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Ei ole. 371 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys… Tule. 372 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Kun olimme lapsia, keräsimme pennoset kokoon purkkaa varten. 373 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan paiskii töitä meidän takiamme. 374 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Totta kai. 375 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Muistelin vain. 376 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Ymmärrän, että Daan on suojeleva sinua kohtaan, 377 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 mutta minä suojelen lastani. 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Hyväksyn sen, että olet perhettä. 379 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Haluat minun lähtevän. 380 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Et ole hyvä roolimalli. Ymmärrätkö? 381 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus! Hän on pukeutumassa. 382 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Selvä, oletteko valmiita? 383 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Paikoillenne, valmiit, hep! 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 385 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Mitä helvettiä sinä teet? 386 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Kun ase pamahtaa, hyppäät altaaseen. 387 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Miten luulet meidän voittavan tällä tavalla? 388 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Sinulla on huono asenne. Lakkaa itkemästä, kokeillaan uudelleen. 389 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Tänä vuonna haluan valtakunnallisiin kisoihin. 390 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Isä tietää jonkun, joka voi valmentaa minua ammattimaisesti. 391 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Missä pullo on? 392 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Arvelin, että on parasta pitää paikka kuivana. 393 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Helvetti! 394 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 AUTOPESU 395 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Tässä on pieni piristys, jos kiinnostaa. 396 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Ota siitä. 397 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Eikö sinulla ole töitä? 398 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Kuka löi sinua? 399 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Mitä väliä sillä on? 400 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Ajattelin vain, aiotko tehdä asialle jotain. Vai etkö. 401 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 Nouse ylös. -Mitä? 402 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Nouse nyt. 403 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 Voi helvetti, Markus. -Nouse ylös. 404 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Lyö minua. -Markus! 405 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 Lyö minua. -Painu helvettiin. 406 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 Lyö minua. Saat tilaisuutesi. -Ei helvetti. 407 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Tee se. Vai pelottaako sinua? Mistä on kyse? 408 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Olet oikeassa. Olet luuseri. 409 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Hyvä on. 410 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Mitä teet sinut hakanneille? 411 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 Onko sinulla viisikymppistä? -Satanen. 412 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Voi paska. 413 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina? 414 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Lil kieltäytyi. Tai jos totta puhutaan, 415 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 hän sanoi: "Haista paska." Sinun pitää siis soittaa hänelle. 416 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 En tee sitä. -Johtuuko se rahasta? 417 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Ei, Daan. Vaan tyypistä, joka tuli myymälääni - 418 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 ja uhkasi leikata sormeni pois. 419 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Hitto. 420 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 He lähtevät perääsi. 421 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad haluaa vastauksia. Olen ulkona. 422 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Sinun pitää hoitaa tämä! 423 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Hoidan sen kyllä. 424 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 En voi tehdä sitä, kun poliisi tutkii kuorma-autoani. 425 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Sinun pitää tehdä se, Lil. 426 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Hengitä nyt vain. Hengitätkö sinä? 427 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Kyllä hengitän. 428 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Sinun pitää tehdä se. 429 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 Se on osa suunnitelmaa. -Mikä se on? 430 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Tiedän, miten selviämme tästä. 431 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 Entä Arend Brown? 432 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Minulla on suunnitelma. 433 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Missä loput ovat? 434 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Yksi typyistä nostaa syytteen laiminlyönnistä, 435 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 mutta lakimiehen mukaan siitä selviää rahalla. Mokoma ämmä. 436 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Näytänkö muka joltain rahapuulta? 437 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Sinä palkkaat heidät ja maksat korvaukset. 438 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Teen oman osuuteni työstä. Asiakaskunta on ollut aika niukka. 439 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Miten se on minun ongelmani? 440 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Jos tissit eivät myy, se on huono homma. 441 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Ryhdistäydy nyt, Andy. Häivy täältä. 442 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Poliisi on käynyt myymälässä ja hänen kotonaan. Kuljettajaa ei ole näkynyt. 443 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Hyvä on. Mene tekemään tarjous Daanille. 444 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Miksi hän suostuisi? 445 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Koska olet niin hurmaava. 446 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Hänellä ei ole valinnanvaraa, hän on jo mukana. 447 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Meidän onneksemme hän ei ota mitään päältä. 448 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Painosta häntä. 449 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 En tilannut tuota. 450 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Minä tilasin. 451 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 452 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Tämä ei olekaan yhtään epäilyttävää. Hyvä homma. 453 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Mitä helvettiä sinä haluat? 454 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Haluan puhua siitä, mitä rajalla tapahtui. 455 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Mitä tapahtui? 456 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Älä kohtele minua kuin lasta. Haluan tietää, kuka varasti aseeni. 457 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Se oli kuulemma ryöstö. Miten se liittyy minuun? 458 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Sinulla on miehiä siellä, selvitä asia. 459 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Mieheni rajalla ammuttiin kuoliaaksi. 460 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Sehän on traagista, mutta miksi kerrot sen minulle? 461 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Ehkä isukilla oli vihollisia. 462 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Olen valmis neuvottelemaan bisnekset uusiksi - 463 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 isäsi poismenon takia. 464 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 Otan muuten osaa, 465 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 mutta en siedä tätä, mitä helvettiä se sitten onkaan. 466 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Kuka Ludik on? 467 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 Kuka? -Huonekalumies. Kuka hän on? 468 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 Hän kuljettaa. -Mistä asti? 469 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Siitä asti, kun käskin. 470 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Onko hän koko homman takana? 471 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Ei, hän on minun hommissani. 472 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Haluan tietää, kuka varasti aseeni. 473 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Sovitaan tapaaminen. 474 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Odotan sinun soittavan minulle. 475 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Mistä pirusta minä maksan sinulle? 476 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Mitä hän tekee rajan tällä puolella? 477 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Haluan tietää, meneekö Albert lähellekään Daania. 478 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 Entä tarjous? 479 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Se on toistaiseksi jäissä. 480 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Älä nyt, voimme selvittää asian, Jakes. 481 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Olisin voinut kuolla. 482 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 En tiennyt, että hän tekisi niin. 483 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Ei rahoja tarvita. Tehdään muuta. 484 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 Hein… -Ei, kuuntele. 485 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 Ei, tämä on… -Hein. 486 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 Tämä ei ole loppu. -Hein. 487 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 Voimme yhä lähteä. -Hein. 488 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Ehkä ei Eurooppaan. Miten olisi Singapore? 489 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 Se on ohi! -Ei! 490 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 En halua enää nähdä sinua. 491 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Ei. Lopeta tuo! 492 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Käskikö hän sanoa noin? 493 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Kuuntele minua. 494 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Tämä loppuu nyt. 495 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 Jakes… -Mene nyt. 496 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 Ole kiltti. -Lähde pois. 497 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Mene, ennen kuin joku näkee sinut. 498 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 Mutta… -Ulos täältä! 499 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Hyvä on. 500 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Mutta… 501 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 KUKKAKAUPPA 502 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 Andrea Patel, taso viisi. 503 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Hän oli synnytysosastolla. 504 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 Hyvää huomenta. -Huomenta. 505 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Lähetys Andrea Patelille. 506 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Vien sen hänelle. Hän palasi synnytysosastolta. 507 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Kiitos. 508 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 Mikä kerros? -Seitsemäs. Huone 701. 509 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Selvä. Kauanko menee? 510 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Niin kauan kuin siihen menee. Mikä numero on? 511 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Annoin sen sinulle. 512 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Ei minulla ole sitä. 513 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Kirjoitin sen muistilapulle. 514 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 Minne? -Helkutti, katso taskuistasi. 515 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Selvä. Ei, odota. 516 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Tiedot on poistettu, mutta en voi kumota alkuperäistä. 517 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Sen täytyy riittää sitten. 518 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Se pitää käynnistää uudelleen. 519 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Odota hetki. 520 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Hän poisti asiakirjat, ei tiedostoa. 521 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Selvä. 522 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Avasimme sen, mutta emme aktivoineet. 523 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Tarkistin maksut, ja he laskuttavat joka autosta. 524 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Jos poliisi huomaa sen, sanomme sen olleen erehdys. 525 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 Vaaditaan se takaisin. 526 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Minun pitää siirtää rahaa isälleni. 527 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Hyvä on. 528 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 ALENNUSMYYNTI 529 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Kyllä. 530 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Kertokaa prikaatinkomentajalle, että tiedot ovat valmiina. 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Selvä. 532 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Helvetti. 533 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Et voi ilmestyä tällä tavalla. 534 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Onko hän puhunut poliisille? 535 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Olin yhteydessä heihin, 536 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 ja teemme yhteistyötä kuin se olisi ollut ryöstö. 537 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Kävikö joku hänen luonaan? 538 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Kuka muka? 539 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Joku epätavallinen. 540 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 En tiedä. Sanoin jo, etten halua tehdä tätä enää. 541 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Ota Arendin rahat äläkä palaa enää. 542 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Mitä minä siitä saan? 543 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 En anna sinulle mitään. 544 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Pyydän vain, että näemme kamerasi kuvamateriaalia. 545 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Voimmeko nähdä sen vai emme? 546 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Aiotko ostaa jotain? 547 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Oletkin hauska tyyppi. 548 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Hoitakaa asia poliisin kautta ja häipykää täältä. 549 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Miksi seisot vain siinä? 550 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Minun pitää mennä hammaslääkäriin. 551 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan odottaa. 552 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Selvä. 553 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Eikö autosta ole tietoja? 554 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Näiden tietojen mukaan teillä on sen numero. 555 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Kuten sanoin, numero on olemassa, mutta sitä ei ole käytetty. 556 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 Täällä on prikaatinkomentaja Davies. -Päivää. 557 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Milloin numero rekisteröitiin? 558 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Olen pahoillani, mutta en voi antaa luottamuksellisia tietoja noin vain. 559 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Onko siis seurantanumero, jota ei vain ole koskaan käytetty? 560 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Tietokoneen mukaan asia on niin. 561 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Entä maksu? 562 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Milloin se maksettiin? 563 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 En voi antaa luottamuksellisia tietoja kolmannen osapuolen tilistä. 564 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Selvä, kiitos. 565 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Kiitos teille. 566 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Jakeluautoja on siis yhteensä kaksitoista - 567 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 rekisteröitynä tälle yhtiölle, 568 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 mutta tässä ei olekaan seurantaa. 569 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Onko se erehdys? 570 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Niin. 571 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Miten pitkälle olet päässyt rajanylitysten suhteen? 572 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Saan ne huomisaamuna. 573 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 Entä tiemaksun keräyspaikat? -Huomenna. 574 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Jos käytät vähemmän aikaa hammaslankaan, saat enemmän töitä tehdyksi, Moyo. 575 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Jos tarvitsette majapaikan, minulla on ylimääräinen huone. 576 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Hitto. 577 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Näytä nyt miljoonan dollarin hymysi. 578 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 Haista paska. -Näytä nyt sitä. 579 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Onko tämä sinulle vitsi? 580 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Näytä sitä. 581 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Haista paska. Näytän ihan mulkulta. 582 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Ei se ole niin huono. 583 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Se todellakin sopii sinulle. Näytä sitä vielä. 584 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Painu helvettiin, Daan. 585 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - CHARLES ON TOIMISTOLLA, MITÄ TEEN? 586 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Minun pitää käydä toimistolla. Voitko odottaa hetken? 587 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Elämä jatkuu. 588 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Mitä tekisit minuna? 589 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Emme ole samanlaisia. 590 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Selvä. 591 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Mitä haluat tietää? 592 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Mitä teit pelastaaksesi minut? 593 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Piti salakuljettaa aseita. 594 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Lastasin aseet kuorma-autooni, 595 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 ja Charles vei sen rajan yli. 596 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Häntä ammuttiin, mutta hän toipuu. 597 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Poliisi pitää sitä huonekaluvarkautena. 598 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Siinä kaikki. 599 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Kaikki on hyvin. 600 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Voihan helvetti! 601 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 Kaikki on hyvin… Kaikki ei tosiaankaan ole hyvin! 602 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Pitää kertoa poliisille niistä paskiaisista. 603 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Ei se ole niin helppoa. 604 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Hän kiristää sinua. 605 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Oikeutta! 606 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Niiden kaverien suhteen? Unohda koko juttu. 607 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Voin auttaa. Anna minulle tilaisuus. 608 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Ei käy. 609 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Haluan, että otat rauhallisesti. 610 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Älä hermostu. 611 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Lähdetään. 612 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Älä hajota uutta hammastasi. Se oli kallis. 613 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Haista paska. 614 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Tulitko tänne puhumaan? 615 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Jos et, ota kaavin. 616 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Et voi olla täällä. 617 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 En ole prinsessa, jonka voit lukita torniin. 618 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Olet rasite heille. He etsivät sinua. 619 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Kerro, mistä on kyse. 620 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Mikä se poliisiasia on? 621 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Mitään ei löydy. 622 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 He väsyvät. Meidän pitää varmistaa, etteivät liiketoimet kärsi. 623 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan, 624 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 emme voi tehdä toista timanttikeikkaa sen prikaatinkomentajan nähden. 625 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Sinun pitää kertoa Farhadille, että meidän täytyy odottaa. 626 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Tein jo sen. 627 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Kerro hänelle totuus. 628 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 On pidettävä sinut turvassa. 629 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina salaa jotain. 630 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Hän käyttäytyy hyvin epäilyttävästi. 631 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 En luota häneen. 632 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Olet kokenut paljon. 633 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Sinun pitää levätä. 634 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Ei käy. 635 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Ihmiset muuttuvat. 636 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Raha määrää. 637 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 638 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Odota, mistä on kyse? Oletko kunnossa? 639 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Etsin Daania. 640 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Kiva hammas. 641 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Et voi noin vain rynnätä - 642 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 hänen työpaikalleen. 643 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Oletko muka hänen vahtikoiransa? 644 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 Hein! -Älä koske minuun. 645 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 Älä haasta riitaa. Mene kotiin. -Minä… 646 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Haluatko saada turpaasi? 647 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Pidin sinusta enemmän silloin, kun olit juoppo. 648 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Haista paska. 649 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Paskat Daanista. Ja paskat Ludikistakin! 650 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hei! 651 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Mitä sinä täällä teet? 652 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 Herra Ludik, huonekalumies. -Kuka helvetti sinä olet? 653 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Sotilaani sanovat minua mamboksi, kuninkaaksi. 654 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Voit sanoa minua Albert Nkalaksi. 655 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Se zimbabwelainenko? 656 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend kertoi sinusta. Miten pääsit tänne? 657 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Menen, minne haluan. Teen, mitä haluan. 658 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Sinulla on näköjään paljon menetettävää. Niinkö jouduit tähän sotkuun? 659 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Bisnes on omani. 660 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Loukussa kuin rotta. 661 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Yllätit minut. 662 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Kerro, mitä haluat. 663 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Kysyn tätä sinulta vain kerran. 664 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Missä aseeni ovat? 665 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 En tiedä. 666 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Selvitä se Arendin kanssa. 667 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 En ole kiinnostunut vanhoista kuolleista lehmistä. 668 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 En ole kiinnostunut tekemään bisnestä - 669 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 ihmisten kanssa, jotka valehtelevat ja varastavat. 670 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Se on totta. 671 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Sinä olet kuningas. 672 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Isäsi ja Arend tekivät bisnestä, eikö niin? 673 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Otan osaa menetyksesi takia, enkä halua vaikuttaa tunteettomalta, 674 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 mutta vanha ulos ja uusi tilalle. 675 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Päteekö se sinuun? 676 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Mitä olet valmis uhraamaan, Daan? 677 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Voin hankkia sinulle tuplamäärän kaksi kertaa nopeammin. Minulla on keinot. 678 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Vanha ulos ja uusi tilalle. Miten voisin luottaa sinuun? 679 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Odota tämän viikon loppuun, niin saan selville, missä aseesi ovat. 680 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Haluan tuplasti. 681 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Enkä pyydä. Haluatko olla ystäväni? 682 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Nyt sinulla on mahdollisuus todistaa se. 683 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Sopii minulle. 684 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Tämä on hyvää viskiä. 685 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlantilaista. 686 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Ei jäitä. Zimbabwelaiseen tyyliin. 687 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Juoksin nurmikon poikki puhallettava valas yhä kädessäni. 688 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Kun pääsin aidalle, piti tietenkin hypätä sen yli. 689 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Katso. Näetkö tämän arven? 690 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 Se tuli siitä. 691 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Tiedän, onneksi valas selvisi. 692 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Kaiken aikaa se äiti jahtasi minua puulusikan kanssa. 693 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Ei sellaista voi keksiä. 694 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 En pystyisi tuollaiseen. 695 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Miten sinä ja Daan tapasitte? 696 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 Autokaupassa. 697 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Myitkö hänelle auton? 698 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 En. Olin tiskillä. 699 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Olin tehnyt typerän virheen papereissa, ja… 700 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Hän oli mukava. 701 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Kauanko olette olleet aviossa? 702 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Hän oli naimisissa aiemmin. Tapasimme ja juttelimme. 703 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Siitä on nyt yksitoista vuotta. 704 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Danie syntyi ennen häitä. 705 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Olin rakastunut. 706 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 Eikö ikäero haittaa sinua? 707 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Ei. 708 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Ei. Kaikilla on omat ongelmansa. 709 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Tietääkö hän sinun tunteesi? 710 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Anteeksi nyt. 711 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Anteeksi. 712 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Olen ihan romuna. 713 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Hän ei halua Danien enää käyvän luonasi. 714 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Mitä sinä haluat? 715 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Danie on herkkä… 716 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Emme puhu Daniesta. Kysyin, mitä sinä haluat. 717 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Tekeekö Daan sinut onnelliseksi? 718 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Kyllä. 719 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Kuule… 720 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Tässä on yksityisnumeroni. 721 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Soita tarvittaessa minulle. 722 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 Kippis. -Kippis. 723 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Olet myöhässä. 724 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Lukitsit oven. 725 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Totta kai. 726 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Asun täällä, talo on yhä minun. Et voi kohdella minua näin, Gemma. 727 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Jos et pidä siitä, voit lähteä. 728 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Mene itkemään sen naisen syliin. 729 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hei, isä. 730 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 Hei, poika. -Pääsit sitten. 731 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 Kyllä. -Miten töissä menee? 732 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 On kiire kuten aina. Mitä kuuluu? 733 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 Hyvää. -Näytä sitä. 734 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Näytä sitä lehteä. 735 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Siinä on. 736 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 "Hyväkuntoisempi, hoikempi, nopeampi." -Se minä olen. 737 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Valmis Eurooppaan? 738 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 Kyllä. -Milloin lähdet? 739 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 Huomenna. -Mitä? 740 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 Niin. -Se on pian. 741 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Tässä on. 742 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 Hei, Louise. Mukava nähdä sinua. -Hei. 743 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Mukava nähdä sinuakin. 744 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Olet aina ihana. 745 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Istukaa ennen kuin ruoka kylmenee. 746 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Tämähän näyttää hienolta. Mukavaa, kun koko perhe syö yhdessä. 747 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Nyt syödään. 748 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 ETSI PÄIVÄMÄÄRÄÄ 15.2.2022 749 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Onko jo hääsuunnitelmia? 750 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 Isä… -Älä nyt. 751 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Teillä on hieno suhde. Sitä pitäisi juhlia. 752 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Älkää pitäkö turhaan kiirettä. 753 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Emme ole puhuneet siitä vielä perheelleni. 754 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 He tapasivat vasta Pieterin. 755 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 Ja… 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 Mitä? 757 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Eikö poikani kelpaa Ludikiksi? 758 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Lopeta. Riittää jo. 759 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Hän on olympiamitalisti. Monellakin tavalla. 760 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Tiedän sen oikein hyvin. 761 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Hän todellakin kelpaa Ludikiksi. 762 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Syödään nyt. 763 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA. 764 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA. 765 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Tekstitys: Ilse Rönnberg