1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
MASVINGON ALUE, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Tämä on se aika
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Tämä on minun aikani
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Tiedät minne olen matkalla
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Jumala, anna minun löytää rauha
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
Siellä minne menen
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Suojelkaa isääni.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
Mitä tapahtui?
-Väijytys. Silo tapettiin.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Entä aseeni?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Kaikki on poissa. Auto on tyhjennetty.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Meidän täytyy tappaa heidät.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Tämä on nyt minun valtakuntani.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
Minä yksin päätän, mitä teemme.
-Kuningas…
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Armoa, kuningas.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Esi-isät ovat puhuneet.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Hyväksymme heidän sanansa.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Lepää nyt, isä.
19
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Lepää.
20
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik? Juuri teitä olenkin etsinyt.
21
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Jäikö minulta hyvä matsi näkemättä?
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Miten voin auttaa, prikaatinkomentaja?
23
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Minulla on jatkokysymyksiä -
24
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
autostanne,
joka ryöstettiin rajan toisella puolella.
25
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
Tähän aikaan illastako?
26
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Siihen menee vain hetki.
27
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Kiitos.
28
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Zimbabwen poliisi hoitaa sen,
29
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
mutta autamme mielellämme.
30
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Totta kai. Saako olla juotavaa?
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Jos vaimollenne sopii, kahvi maistuisi.
32
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Jos siitä ei ole liikaa vaivaa.
33
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
Sopiihan se.
-Kiitos.
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Käykää istumaan.
35
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Tuleeko teille yhä puheluja tähän aikaan?
36
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Tekin tulitte.
37
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Helvetti…
38
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Ota tästä.
39
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Helvetti sentään.
40
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
No niin.
41
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Vähän vain. Kohta tämä on ohi.
42
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
No niin.
43
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Anteeksi. No nyt.
44
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Kas tässä.
45
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Kiitos.
46
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Johan on.
47
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Keksejä. Kiitoksia.
48
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Ei kestä.
49
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Minua ihmetytti se,
miksi huonekaluja varastettiin.
50
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Tiedättekö, mitä kuorma-autossa oli?
51
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Sihteerini lähetti teille luettelon.
52
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Kysyn nyt teiltä.
53
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
En tiedä.
54
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Varmaan uuden kuvaston tuotteita.
55
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Ehkäpä Dudley Duo -sohva.
56
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Pari Marula-toimistokalustetta.
57
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Niillä on nimet,
58
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
vaikka ne ovat vain puuta ja nahkaa.
59
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Onko kuljettajastanne kuulunut?
60
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Ei.
61
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
Yritittekö soittaa hänelle?
-Kyllä.
62
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
Mikä hänen nimensä on?
-Charles Dzike. Zimbabwelainen.
63
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Kauanko hän on ollut teillä?
64
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Viisitoista vuotta.
65
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Miten usein hän ylittää rajan
Ludikin autolla?
66
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
En osaa sanoa.
67
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Luotatteko häneen?
68
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Tiedättekö jotain, mitä minä en tiedä?
69
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Tiedän sen, että autosta löytyi verta.
Sitä oli aika runsaasti.
70
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Se kuuluu jollekulle.
71
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Haluatteko vastata?
72
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Älkää siitä huolehtiko.
73
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Siinä on varmaan vain kyse
puusta ja nahasta.
74
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Hitto vieköön, Daan! Voi helvetti.
75
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Onko Swys hengissä?
76
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
On. Miltä tämä tuntuu?
77
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Kestän kyllä.
78
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Minulla saattaa olla
antibiootteja jossain. Yritän etsiä.
79
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown teki tämän.
80
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Luulen, että hän aiheuttaa
suuria ongelmia meille.
81
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Voisiko joku murhata kuljettajanne
huonekalujen takia?
82
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Se ajatus juolahti mieleeni.
Nykyään tapetaan pikkusummien takia.
83
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Toivon silti, että hän elää.
84
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Zimbabwen poliisi pitää auton,
85
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
kunnes asia on selvitetty.
86
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Jos voisin saada kuljetusraportit -
87
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
ja seurantanumerot,
arvostaisin sitä todella.
88
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Miksi?
89
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Haluan olla huolellinen.
90
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
Arvostan sitä,
91
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
mutta eikö teidän kannattaisi
keskittyä etsimään kuljettajaani?
92
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Teenkin niin.
93
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Jos hän on hengissä.
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Mukavaa iltaa, herra Ludik.
95
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Tuo haava pitäisi hoitaa.
96
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Löydän itsekin ulos.
97
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan! Charles on täällä.
98
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Ei hätää. Häntä ammuttiin hartiaan.
99
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Voiko hän puhua?
100
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Annoin hänelle kipulääkkeitä ja viinaa.
Hän on huterassa kunnossa, mutta…
101
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Helvetti sentään.
102
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, laitoin sinulle huoneen.
103
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Tule ennen kuin simahdat.
104
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Varovasti nyt.
105
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Mitä on tekeillä?
106
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Yksi kuorma-autoni ryöstettiin.
Charles loukkaantui.
107
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Sanoit, että Swys ryöstettiin.
108
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Valehtelitko siis?
109
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Hän on prikaatinkomentaja.
110
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
On epäammattimaista häneltä
ilmestyä tähän aikaan illasta.
111
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Voi, Daan…
112
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Älä pelkää, emme näe häntä enää.
113
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Hei.
114
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Ei ole hätää.
115
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Ei hätää.
116
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Etkö luota minuun?
117
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Hyvää huomenta kuuntelijoille
aamuohjelmastamme.
118
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
Siunattu aamu tämä onkin.
119
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Mietitte varmaan,
missä DJ Jakes on tänä aamuna.
120
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Ikävä kyllä joudun toimimaan
Jakesin sijaisena tänään.
121
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Ei hätää, yritän parhaani mukaan
pitää ohjelman mahdollisimman iloisena.
122
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Vastaa nyt.
123
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, toivottavasti
sinulla on kaikki hyvin.
124
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Tässä on laulu,
joka panee vipinää töppösiin.
125
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Haluatko tuntea itsesi taas pomoksi?
Kukapa ei haluaisi?
126
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Miten olisi tyylikäs työpöytä,
joka nostaa sinut takaisin huipulle?
127
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Tutkikaa siis nettikuvastoamme.
128
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Syödään nyt.
129
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Tule käymään ja ole mukavasti.
130
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Aamiaiselle.
131
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Se paskiainen ei kuule.
132
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
133
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Ota hilloa.
-Kiitos, äiti.
134
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Kiitos, kultaseni.
135
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Jos puhut englantia
Nosta kädet ilmaan
136
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Helkutti, ei ketään
Nyt poltetaan silta
137
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
Kuka tuo on?
-Bittereinder.
138
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Mitä siinä sanotaan?
139
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Oikein…
140
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Tupla-T, E-R, E, I, N, D, E-R
141
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Anna mennä!
142
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Ihan sekaisin…
143
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Täällä Ludikin huonekaluissa ja matoissa -
144
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
minä huolehdin teistä.
145
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Me huolehdimme teistä täällä Ludikin…
146
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Löikö isä Swys-setää?
147
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Ei.
148
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Pysy erossa Swys-sedästä.
149
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Hän on…
150
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Hän on sairas.
151
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Ei vaarallinen, vain…
152
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Ongelmallinen.
153
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Hän ei ole täällä enää kauan.
154
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Okei?
155
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Harjoitellaan nyt.
156
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hei, Danie. Paljonko yksi maksaa?
157
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Viisi randia.
158
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
Ja…
159
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Tai…
160
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
VANILJA-TOFFEEKUPPIKAKUT
24 KPL 200 RANDIA
161
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Tai kaksi seitsemällä randilla.
162
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
24 kuppikakkua, viisi randia kappaleelta.
163
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Paljonko se tekee?
164
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Loistavaa.
165
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Se meni loistavasti.
Käy hakemassa laukkusi.
166
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Se tietää tappiota.
167
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Huomenta.
168
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
No?
169
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Mitä poliisi halusi?
170
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Yksi kuorma-autoni ryöstettiin.
171
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Sinä päivänä, kun minut vapautettiin?
172
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
Se on sattumaa.
-Daan.
173
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Älä puhu paskaa,
vaan kerro, mistä on kyse.
174
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Mitä sinä naurat?
175
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Sinun hampaasi…
176
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Mitä?
177
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
Missä hampaasi on?
-Se irtosi. Mitä luulisit?
178
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Missä…
179
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Älä naurata, senkin paskiainen.
180
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Pelästytät koirat.
181
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Järjestän uuden tänään.
182
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Naura vain.
183
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Naura vain, Daan.
184
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Olet helvetin huvittava.
185
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Oikea huonekalukaupan Trevor Noah.
186
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hei.
187
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Paskapää.
188
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Isä, olemme täällä.
189
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hei.
190
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Mitä sinulle tapahtui?
191
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Minä…
-Antaa olla.
192
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Sama Swys, aina samat ongelmat.
193
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Tulin puhumaan eläkkeestäni.
194
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Kauanko olet hänen lapsenvahtinsa?
195
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Hän on luuseri.
196
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Mitä haluat eläkkeellä?
197
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Kirkko ottaa pappilan itselleen,
198
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
joten…
199
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Ajattelin muuttaa sinun luoksesi,
200
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
mutta tämä hotelli on jo täynnä.
201
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Kerro, missä haluat asua,
niin järjestän sen.
202
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
203
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Noin vain.
204
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Hän hoitaa asian noin vain.
205
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Näytänkö muka kulkurilta?
206
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Mitä sinä haluat?
207
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Haluan lainata rahaa.
Voimme neuvotella korosta.
208
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
Paljonko?
-Odota, että puhun loppuun.
209
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Äitisi ja minä ajattelimme aina…
210
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Äitisi halusi asua eläkkeellä padon luona,
teen niin.
211
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
Padonko?
-Niin.
212
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
Halusiko äiti sitä?
-Niinhän minä juuri sanoin.
213
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Milloin kävit padon luona?
214
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Tutkin asiaa ja voin ostaa majan -
215
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
niiden mökkien luota.
216
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Tutkin asuntovaunuja. Tiedän, mitä haluan.
217
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Selvä, mietitään sitten yksityiskohtia.
Ilmoita minulle.
218
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Selvä.
219
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Selvä.
220
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Lähden tästä sitten.
221
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Menen huomenna asuntovaunumyymälään.
222
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Ilmoitan sitten sinulle.
223
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Hyvä on.
224
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
He ovat asiantuntijoita ja voivat auttaa.
225
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Kuule nyt, isä.
226
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Nähdään siellä, niin maksan sen.
227
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
Mietitään yksityiskohtia myöhemmin.
228
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Selvä.
229
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Hän näkee vain koiran,
230
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
joka eksyi.
231
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Hän ei siedä heikkoutta.
232
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Mitä väliä sillä on?
Ei hän ole sinun isäsi.
233
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Olin hyvä aviomies hänelle.
234
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Milloin on kokous?
235
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
En mene sinne.
236
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Älä nyt.
237
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Tapahtunut ei ollut
sinun syytäsi tai valintasi.
238
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Kyllä se oli.
239
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Olen helppo kohde.
240
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Luuseri. Aina sama Swys.
241
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Nähdään huomenna.
242
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Selvä on.
243
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Viisitoista kuukautta.
244
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Viisitoista kuukautta, helvetti!
245
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Niin.
246
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Mitä pelastamiseni maksoi?
247
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Se on hoidettu.
248
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Älä puhu minulle kuin lapselle.
249
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Keskity vain pysymään selvänä.
250
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Hoidetaan hampaasi kuntoon.
251
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Helkutti.
252
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Hei, tohtori Swanepoel.
253
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Rouva Ludik.
254
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Niin. Sano vain Anet.
255
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Hei.
256
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie pärjää hyvin. Hän myy kuppikakkuja.
257
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Näin sen. Aika tyylikkäitä omatekoisiksi.
258
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Minä autoin. Hieman.
259
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Toivoin, että ehtisimme jutella tänään.
260
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Minulla on pari tuntia aikaa
ennen seuraavaa asiakasta.
261
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Jutellaan vain, me kaksi.
262
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Selvä. Mennään sitten.
263
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Hyvä on.
264
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hei, K.
265
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hei.
266
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Huomenta. Arvelin, että kahvi maistuu.
267
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Kiitos, Moyo.
268
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Teillä oli asiaa minulle.
269
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Kyllä. Ludikin autoryöstössä
on jotain outoa.
270
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Pyysin herra Ludikia
toimittamaan kuljetusraportit -
271
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
ja auton seurantatiedot.
272
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Ota yhteyttä sihteeriin
ja hae ne tänä aamuna.
273
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Haluan myös auton liikkeet
Beitbridgen rajan läpi -
274
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
viime kuukausilta.
275
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Kun sinne mentiin, palattiinkin.
276
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Päivät ja kellonajat.
277
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Saimme juuri tullikuitit Ga-Rankuwasta.
278
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Katso, löytyykö autojen paino
niiltä kerroilta.
279
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Ennen ja jälkeen rajan.
280
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Olettaen,
että punnitusasemien paskiaiset -
281
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
hoitivat hommansa.
282
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Eikö Zimbabwen poliisi hoidakaan sitä?
283
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Kyllä. Ai niin,
kysy uusimmat tiedot siitä verestä.
284
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Kuljettajan nimi on Charles Dzike.
285
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
Miksi?
-Miksi mitä?
286
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Ne ovat vain huonekaluja.
287
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo…
288
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Jos annat mahdollisuuden
opettaa sinua, opetan sinua.
289
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Jos haluat vain mennä virran mukana,
voit valua pois täältä.
290
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Voin varmistaa,
että pääset mitättömään virkaan,
291
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
jossa voit ottaa rennosti kaiket päivät.
292
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Ottaa pari cocktailiakin. Miltä kuulostaa?
293
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Hyvä on.
294
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Olen pahoillani. Menen hakemaan ne.
295
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Kiitos.
296
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
LUDIKIN HUONEKALUT JA MATOT
297
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
KEVÄT
298
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
299
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Miten hän voi?
300
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Jos haava ei tulehdu,
hänellä ei ole hätää.
301
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Hyvä. Pidä hänet poissa näkyvistä,
kunnes tiedän, keneen voi luottaa.
302
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Miten Arendin kanssa kävi?
303
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Hän järjesti sen.
304
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Tappaakseen rajavartijan.
305
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Sanoiko hän niin?
306
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
Kyllä.
-Helvetti.
307
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Hän tekee tarjouksen.
308
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend on vaarallinen.
309
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Juuri nyt haluan vain
poliisit pois kimpustamme.
310
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad ei odota uutta timanttilähetystä.
311
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Poliisi haluaa myös
kuorma-auton seurantanumeron.
312
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Se on ongelma.
313
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Tehdään sitten näin.
314
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Anna heille kuljetustiedot
ja soita Lilille.
315
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Pyydä häntä hoitamaan seuranta.
316
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Maksa hänelle enintään 50 000.
317
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Ehkä teen vain
maksupalvelusopimuksen hänelle.
318
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Miksi tuo siirretään?
319
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Koska pyysin sitä.
320
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Isä, valmistajat pyysivät,
että tuotteet esitellään yhdessä.
321
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
He pyysivät myös, että ne esitellään
osana myymäläni alennusmyyntiä.
322
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Voimmeko puhua?
323
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Kahden kesken.
324
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Selvä, antaa kuulua.
325
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
DJ Jakesilla on sijainen.
326
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Miksi?
327
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Mistä minä tiedän?
328
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Jos hän oli Hein-sedän videolla,
mitä hänelle tapahtui?
329
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Älä kuvittele liikoja.
330
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Yhtäkkiä sen jälkeen,
kun hän yritti kiristää meitä.
331
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Ehkä hän loukkaantui,
ryöstettiin tai jopa kuoli.
332
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Mitä minä sanoin? Olet ihan kuin äitisi.
333
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Äidin tavoin tiedän, milloin valehtelet.
334
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu, mistä on kyse?
Miksi olet yhtäkkiä noin hyökkäävä?
335
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Haluan sinun pitävän Pieteristä.
336
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Haluan, että kunnioitat
näkemyksiäni töissä.
337
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Miksi muuten annoit tämän työn?
338
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Haluan, että hoidat asian Hein-sedän
kanssa. Se voi tuhota Markuksen.
339
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Olen tosissani.
340
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Olen tosissani työn ja Pieterin suhteen.
341
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Tiedän sen.
342
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Olet silti hyvin nuori.
343
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Näet minut lapsena.
344
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
En, pyydän vain odottamaan.
345
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Voi helvetti, ihan sama.
346
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad mietti asiaa.
347
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Hän ei pidä siitä,
348
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
ettei meille annettu mitään aikataulua.
349
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Hänellä on ostajia myös toisella puolella.
350
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Eikä hän halua heidän joutuvan
odottamaan kallisarvoisia kiviään.
351
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhadista ei myöskään ole hyväksyttävää -
352
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
tai uskottavaa,
353
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
että konflikti pohjoisessa
aiheuttaisi sen.
354
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Kaikki tietävät, että
konflikti liittyy öljynporauslauttoihin.
355
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
Ei timanttikaivoksiin.
356
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Ota tämä.
357
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Et näköjään käytä mitään kiviä.
358
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Kun on ahkerat kädet,
359
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
ei ole tarvetta kauniille sormuksille.
360
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Puhun Daanin kanssa.
361
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Ei mitään kiirettä.
362
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Vain pitkäaikainen suhde on vaakalaudalla.
363
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Menneisyyteni ei hallitse minua…
364
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Menneisyyteni ei hallitse minua.
365
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Minä päätän oman kohtaloni.
366
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Menneisyyteni…
367
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Tässä talossa on lapsi.
368
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Olen pahoillani.
369
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Onko vaatteita?
370
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Ei ole.
371
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys… Tule.
372
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Kun olimme lapsia,
keräsimme pennoset kokoon purkkaa varten.
373
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan paiskii töitä meidän takiamme.
374
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Totta kai.
375
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Muistelin vain.
376
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Ymmärrän, että Daan on
suojeleva sinua kohtaan,
377
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
mutta minä suojelen lastani.
378
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Hyväksyn sen, että olet perhettä.
379
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Haluat minun lähtevän.
380
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Et ole hyvä roolimalli. Ymmärrätkö?
381
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus! Hän on pukeutumassa.
382
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Selvä, oletteko valmiita?
383
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Paikoillenne, valmiit, hep!
384
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
385
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Mitä helvettiä sinä teet?
386
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Kun ase pamahtaa, hyppäät altaaseen.
387
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Miten luulet meidän voittavan
tällä tavalla?
388
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Sinulla on huono asenne.
Lakkaa itkemästä, kokeillaan uudelleen.
389
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Tänä vuonna haluan
valtakunnallisiin kisoihin.
390
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Isä tietää jonkun, joka voi
valmentaa minua ammattimaisesti.
391
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Missä pullo on?
392
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Arvelin, että on parasta
pitää paikka kuivana.
393
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Helvetti!
394
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
AUTOPESU
395
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Tässä on pieni piristys, jos kiinnostaa.
396
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Ota siitä.
397
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Eikö sinulla ole töitä?
398
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Kuka löi sinua?
399
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Mitä väliä sillä on?
400
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Ajattelin vain,
aiotko tehdä asialle jotain. Vai etkö.
401
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
Nouse ylös.
-Mitä?
402
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Nouse nyt.
403
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
Voi helvetti, Markus.
-Nouse ylös.
404
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
Lyö minua.
-Markus!
405
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
Lyö minua.
-Painu helvettiin.
406
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Lyö minua. Saat tilaisuutesi.
-Ei helvetti.
407
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Tee se. Vai pelottaako sinua?
Mistä on kyse?
408
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Olet oikeassa. Olet luuseri.
409
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Hyvä on.
410
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Mitä teet sinut hakanneille?
411
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
Onko sinulla viisikymppistä?
-Satanen.
412
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Voi paska.
413
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina?
414
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Lil kieltäytyi. Tai jos totta puhutaan,
415
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
hän sanoi: "Haista paska."
Sinun pitää siis soittaa hänelle.
416
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
En tee sitä.
-Johtuuko se rahasta?
417
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Ei, Daan. Vaan tyypistä,
joka tuli myymälääni -
418
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
ja uhkasi leikata sormeni pois.
419
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Hitto.
420
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
He lähtevät perääsi.
421
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad haluaa vastauksia. Olen ulkona.
422
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Sinun pitää hoitaa tämä!
423
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Hoidan sen kyllä.
424
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
En voi tehdä sitä,
kun poliisi tutkii kuorma-autoani.
425
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Sinun pitää tehdä se, Lil.
426
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Hengitä nyt vain. Hengitätkö sinä?
427
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Kyllä hengitän.
428
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Sinun pitää tehdä se.
429
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
Se on osa suunnitelmaa.
-Mikä se on?
430
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Tiedän, miten selviämme tästä.
431
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
Entä Arend Brown?
432
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Minulla on suunnitelma.
433
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Missä loput ovat?
434
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Yksi typyistä
nostaa syytteen laiminlyönnistä,
435
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
mutta lakimiehen mukaan
siitä selviää rahalla. Mokoma ämmä.
436
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Näytänkö muka joltain rahapuulta?
437
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Sinä palkkaat heidät ja maksat korvaukset.
438
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Teen oman osuuteni työstä.
Asiakaskunta on ollut aika niukka.
439
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Miten se on minun ongelmani?
440
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Jos tissit eivät myy, se on huono homma.
441
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Ryhdistäydy nyt, Andy. Häivy täältä.
442
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Poliisi on käynyt myymälässä ja hänen
kotonaan. Kuljettajaa ei ole näkynyt.
443
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Hyvä on. Mene tekemään tarjous Daanille.
444
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Miksi hän suostuisi?
445
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Koska olet niin hurmaava.
446
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Hänellä ei ole valinnanvaraa,
hän on jo mukana.
447
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Meidän onneksemme
hän ei ota mitään päältä.
448
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Painosta häntä.
449
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
En tilannut tuota.
450
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Minä tilasin.
451
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
452
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Tämä ei olekaan yhtään epäilyttävää.
Hyvä homma.
453
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Mitä helvettiä sinä haluat?
454
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Haluan puhua siitä, mitä rajalla tapahtui.
455
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Mitä tapahtui?
456
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Älä kohtele minua kuin lasta.
Haluan tietää, kuka varasti aseeni.
457
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Se oli kuulemma ryöstö.
Miten se liittyy minuun?
458
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Sinulla on miehiä siellä, selvitä asia.
459
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Mieheni rajalla ammuttiin kuoliaaksi.
460
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Sehän on traagista,
mutta miksi kerrot sen minulle?
461
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Ehkä isukilla oli vihollisia.
462
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Olen valmis neuvottelemaan
bisnekset uusiksi -
463
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
isäsi poismenon takia.
464
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
Otan muuten osaa,
465
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
mutta en siedä tätä,
mitä helvettiä se sitten onkaan.
466
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Kuka Ludik on?
467
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
Kuka?
-Huonekalumies. Kuka hän on?
468
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
Hän kuljettaa.
-Mistä asti?
469
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Siitä asti, kun käskin.
470
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Onko hän koko homman takana?
471
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Ei, hän on minun hommissani.
472
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Haluan tietää, kuka varasti aseeni.
473
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Sovitaan tapaaminen.
474
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Odotan sinun soittavan minulle.
475
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Mistä pirusta minä maksan sinulle?
476
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Mitä hän tekee rajan tällä puolella?
477
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Haluan tietää,
meneekö Albert lähellekään Daania.
478
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
Entä tarjous?
479
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Se on toistaiseksi jäissä.
480
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Älä nyt, voimme selvittää asian, Jakes.
481
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Olisin voinut kuolla.
482
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
En tiennyt, että hän tekisi niin.
483
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Ei rahoja tarvita. Tehdään muuta.
484
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
Hein…
-Ei, kuuntele.
485
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
Ei, tämä on…
-Hein.
486
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
Tämä ei ole loppu.
-Hein.
487
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
Voimme yhä lähteä.
-Hein.
488
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Ehkä ei Eurooppaan. Miten olisi Singapore?
489
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
Se on ohi!
-Ei!
490
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
En halua enää nähdä sinua.
491
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Ei. Lopeta tuo!
492
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Käskikö hän sanoa noin?
493
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Kuuntele minua.
494
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Tämä loppuu nyt.
495
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
Jakes…
-Mene nyt.
496
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
Ole kiltti.
-Lähde pois.
497
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Mene, ennen kuin joku näkee sinut.
498
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
Mutta…
-Ulos täältä!
499
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Hyvä on.
500
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Mutta…
501
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
KUKKAKAUPPA
502
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
Andrea Patel, taso viisi.
503
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Hän oli synnytysosastolla.
504
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
Hyvää huomenta.
-Huomenta.
505
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Lähetys Andrea Patelille.
506
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Vien sen hänelle.
Hän palasi synnytysosastolta.
507
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Kiitos.
508
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
Mikä kerros?
-Seitsemäs. Huone 701.
509
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Selvä. Kauanko menee?
510
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Niin kauan kuin siihen menee.
Mikä numero on?
511
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Annoin sen sinulle.
512
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Ei minulla ole sitä.
513
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Kirjoitin sen muistilapulle.
514
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
Minne?
-Helkutti, katso taskuistasi.
515
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Selvä. Ei, odota.
516
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Tiedot on poistettu,
mutta en voi kumota alkuperäistä.
517
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Sen täytyy riittää sitten.
518
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Se pitää käynnistää uudelleen.
519
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Odota hetki.
520
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Hän poisti asiakirjat, ei tiedostoa.
521
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Selvä.
522
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Avasimme sen, mutta emme aktivoineet.
523
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Tarkistin maksut,
ja he laskuttavat joka autosta.
524
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Jos poliisi huomaa sen,
sanomme sen olleen erehdys.
525
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
Vaaditaan se takaisin.
526
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Minun pitää siirtää rahaa isälleni.
527
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Hyvä on.
528
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
ALENNUSMYYNTI
529
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Kyllä.
530
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Kertokaa prikaatinkomentajalle,
että tiedot ovat valmiina.
531
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Selvä.
532
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Helvetti.
533
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Et voi ilmestyä tällä tavalla.
534
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Onko hän puhunut poliisille?
535
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Olin yhteydessä heihin,
536
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
ja teemme yhteistyötä
kuin se olisi ollut ryöstö.
537
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Kävikö joku hänen luonaan?
538
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Kuka muka?
539
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Joku epätavallinen.
540
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
En tiedä.
Sanoin jo, etten halua tehdä tätä enää.
541
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Ota Arendin rahat äläkä palaa enää.
542
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Mitä minä siitä saan?
543
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
En anna sinulle mitään.
544
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Pyydän vain,
että näemme kamerasi kuvamateriaalia.
545
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Voimmeko nähdä sen vai emme?
546
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Aiotko ostaa jotain?
547
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Oletkin hauska tyyppi.
548
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Hoitakaa asia poliisin kautta
ja häipykää täältä.
549
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Miksi seisot vain siinä?
550
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Minun pitää mennä hammaslääkäriin.
551
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan odottaa.
552
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Selvä.
553
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Eikö autosta ole tietoja?
554
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Näiden tietojen mukaan
teillä on sen numero.
555
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Kuten sanoin, numero on olemassa,
mutta sitä ei ole käytetty.
556
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
Täällä on prikaatinkomentaja Davies.
-Päivää.
557
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Milloin numero rekisteröitiin?
558
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Olen pahoillani, mutta en voi antaa
luottamuksellisia tietoja noin vain.
559
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Onko siis seurantanumero,
jota ei vain ole koskaan käytetty?
560
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Tietokoneen mukaan asia on niin.
561
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Entä maksu?
562
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Milloin se maksettiin?
563
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
En voi antaa luottamuksellisia tietoja
kolmannen osapuolen tilistä.
564
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Selvä, kiitos.
565
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Kiitos teille.
566
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Jakeluautoja on siis
yhteensä kaksitoista -
567
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
rekisteröitynä tälle yhtiölle,
568
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
mutta tässä ei olekaan seurantaa.
569
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Onko se erehdys?
570
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Niin.
571
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Miten pitkälle olet päässyt
rajanylitysten suhteen?
572
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Saan ne huomisaamuna.
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
Entä tiemaksun keräyspaikat?
-Huomenna.
574
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Jos käytät vähemmän aikaa hammaslankaan,
saat enemmän töitä tehdyksi, Moyo.
575
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Jos tarvitsette majapaikan,
minulla on ylimääräinen huone.
576
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Hitto.
577
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Näytä nyt miljoonan dollarin hymysi.
578
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
Haista paska.
-Näytä nyt sitä.
579
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Onko tämä sinulle vitsi?
580
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Näytä sitä.
581
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Haista paska. Näytän ihan mulkulta.
582
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Ei se ole niin huono.
583
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Se todellakin sopii sinulle.
Näytä sitä vielä.
584
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Painu helvettiin, Daan.
585
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - CHARLES ON TOIMISTOLLA, MITÄ TEEN?
586
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Minun pitää käydä toimistolla.
Voitko odottaa hetken?
587
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Elämä jatkuu.
588
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Mitä tekisit minuna?
589
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Emme ole samanlaisia.
590
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Selvä.
591
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Mitä haluat tietää?
592
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Mitä teit pelastaaksesi minut?
593
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Piti salakuljettaa aseita.
594
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Lastasin aseet kuorma-autooni,
595
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
ja Charles vei sen rajan yli.
596
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Häntä ammuttiin, mutta hän toipuu.
597
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Poliisi pitää sitä huonekaluvarkautena.
598
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Siinä kaikki.
599
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Kaikki on hyvin.
600
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Voihan helvetti!
601
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
Kaikki on hyvin…
Kaikki ei tosiaankaan ole hyvin!
602
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Pitää kertoa poliisille
niistä paskiaisista.
603
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Ei se ole niin helppoa.
604
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Hän kiristää sinua.
605
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Oikeutta!
606
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Niiden kaverien suhteen?
Unohda koko juttu.
607
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Voin auttaa. Anna minulle tilaisuus.
608
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Ei käy.
609
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Haluan, että otat rauhallisesti.
610
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Älä hermostu.
611
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Lähdetään.
612
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Älä hajota uutta hammastasi.
Se oli kallis.
613
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Haista paska.
614
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Tulitko tänne puhumaan?
615
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Jos et, ota kaavin.
616
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Et voi olla täällä.
617
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
En ole prinsessa,
jonka voit lukita torniin.
618
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Olet rasite heille. He etsivät sinua.
619
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Kerro, mistä on kyse.
620
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Mikä se poliisiasia on?
621
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Mitään ei löydy.
622
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
He väsyvät. Meidän pitää varmistaa,
etteivät liiketoimet kärsi.
623
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan,
624
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
emme voi tehdä toista timanttikeikkaa
sen prikaatinkomentajan nähden.
625
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Sinun pitää kertoa Farhadille,
että meidän täytyy odottaa.
626
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Tein jo sen.
627
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Kerro hänelle totuus.
628
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
On pidettävä sinut turvassa.
629
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina salaa jotain.
630
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Hän käyttäytyy hyvin epäilyttävästi.
631
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
En luota häneen.
632
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Olet kokenut paljon.
633
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Sinun pitää levätä.
634
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Ei käy.
635
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Ihmiset muuttuvat.
636
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Raha määrää.
637
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
638
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Odota, mistä on kyse? Oletko kunnossa?
639
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Etsin Daania.
640
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Kiva hammas.
641
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Et voi noin vain rynnätä -
642
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
hänen työpaikalleen.
643
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Oletko muka hänen vahtikoiransa?
644
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
Hein!
-Älä koske minuun.
645
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
Älä haasta riitaa. Mene kotiin.
-Minä…
646
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Haluatko saada turpaasi?
647
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Pidin sinusta enemmän silloin,
kun olit juoppo.
648
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Haista paska.
649
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Paskat Daanista. Ja paskat Ludikistakin!
650
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hei!
651
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Mitä sinä täällä teet?
652
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
Herra Ludik, huonekalumies.
-Kuka helvetti sinä olet?
653
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Sotilaani sanovat minua mamboksi,
kuninkaaksi.
654
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Voit sanoa minua Albert Nkalaksi.
655
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Se zimbabwelainenko?
656
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend kertoi sinusta. Miten pääsit tänne?
657
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Menen, minne haluan. Teen, mitä haluan.
658
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Sinulla on näköjään paljon menetettävää.
Niinkö jouduit tähän sotkuun?
659
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Bisnes on omani.
660
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Loukussa kuin rotta.
661
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Yllätit minut.
662
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Kerro, mitä haluat.
663
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Kysyn tätä sinulta vain kerran.
664
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Missä aseeni ovat?
665
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
En tiedä.
666
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Selvitä se Arendin kanssa.
667
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
En ole kiinnostunut
vanhoista kuolleista lehmistä.
668
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
En ole kiinnostunut tekemään bisnestä -
669
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
ihmisten kanssa,
jotka valehtelevat ja varastavat.
670
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Se on totta.
671
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Sinä olet kuningas.
672
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Isäsi ja Arend tekivät bisnestä,
eikö niin?
673
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Otan osaa menetyksesi takia,
enkä halua vaikuttaa tunteettomalta,
674
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
mutta vanha ulos ja uusi tilalle.
675
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Päteekö se sinuun?
676
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Mitä olet valmis uhraamaan, Daan?
677
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Voin hankkia sinulle tuplamäärän
kaksi kertaa nopeammin. Minulla on keinot.
678
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Vanha ulos ja uusi tilalle.
Miten voisin luottaa sinuun?
679
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Odota tämän viikon loppuun,
niin saan selville, missä aseesi ovat.
680
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Haluan tuplasti.
681
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Enkä pyydä. Haluatko olla ystäväni?
682
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Nyt sinulla on mahdollisuus todistaa se.
683
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Sopii minulle.
684
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Tämä on hyvää viskiä.
685
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlantilaista.
686
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Ei jäitä. Zimbabwelaiseen tyyliin.
687
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Juoksin nurmikon poikki
puhallettava valas yhä kädessäni.
688
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Kun pääsin aidalle,
piti tietenkin hypätä sen yli.
689
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Katso. Näetkö tämän arven?
690
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
Se tuli siitä.
691
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Tiedän, onneksi valas selvisi.
692
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Kaiken aikaa se äiti jahtasi minua
puulusikan kanssa.
693
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Ei sellaista voi keksiä.
694
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
En pystyisi tuollaiseen.
695
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Miten sinä ja Daan tapasitte?
696
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
Autokaupassa.
697
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Myitkö hänelle auton?
698
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
En. Olin tiskillä.
699
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Olin tehnyt typerän virheen
papereissa, ja…
700
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Hän oli mukava.
701
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Kauanko olette olleet aviossa?
702
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Hän oli naimisissa aiemmin.
Tapasimme ja juttelimme.
703
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Siitä on nyt yksitoista vuotta.
704
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Danie syntyi ennen häitä.
705
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Olin rakastunut.
706
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
Eikö ikäero haittaa sinua?
707
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Ei.
708
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Ei. Kaikilla on omat ongelmansa.
709
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Tietääkö hän sinun tunteesi?
710
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Anteeksi nyt.
711
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Anteeksi.
712
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Olen ihan romuna.
713
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Hän ei halua Danien enää käyvän luonasi.
714
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Mitä sinä haluat?
715
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Danie on herkkä…
716
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Emme puhu Daniesta.
Kysyin, mitä sinä haluat.
717
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Tekeekö Daan sinut onnelliseksi?
718
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Kyllä.
719
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Kuule…
720
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Tässä on yksityisnumeroni.
721
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Soita tarvittaessa minulle.
722
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
Kippis.
-Kippis.
723
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Olet myöhässä.
724
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Lukitsit oven.
725
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Totta kai.
726
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Asun täällä, talo on yhä minun.
Et voi kohdella minua näin, Gemma.
727
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Jos et pidä siitä, voit lähteä.
728
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Mene itkemään sen naisen syliin.
729
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hei, isä.
730
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
Hei, poika.
-Pääsit sitten.
731
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
Kyllä.
-Miten töissä menee?
732
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
On kiire kuten aina. Mitä kuuluu?
733
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
Hyvää.
-Näytä sitä.
734
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Näytä sitä lehteä.
735
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Siinä on.
736
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
"Hyväkuntoisempi, hoikempi, nopeampi."
-Se minä olen.
737
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Valmis Eurooppaan?
738
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
Kyllä.
-Milloin lähdet?
739
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
Huomenna.
-Mitä?
740
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
Niin.
-Se on pian.
741
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Tässä on.
742
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
Hei, Louise. Mukava nähdä sinua.
-Hei.
743
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Mukava nähdä sinuakin.
744
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Olet aina ihana.
745
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Istukaa ennen kuin ruoka kylmenee.
746
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Tämähän näyttää hienolta.
Mukavaa, kun koko perhe syö yhdessä.
747
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Nyt syödään.
748
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
ETSI PÄIVÄMÄÄRÄÄ 15.2.2022
749
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Onko jo hääsuunnitelmia?
750
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
Isä…
-Älä nyt.
751
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Teillä on hieno suhde.
Sitä pitäisi juhlia.
752
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Älkää pitäkö turhaan kiirettä.
753
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Emme ole puhuneet siitä vielä perheelleni.
754
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
He tapasivat vasta Pieterin.
755
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
Ja…
756
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
Mitä?
757
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Eikö poikani kelpaa Ludikiksi?
758
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Lopeta. Riittää jo.
759
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Hän on olympiamitalisti.
Monellakin tavalla.
760
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Tiedän sen oikein hyvin.
761
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Hän todellakin kelpaa Ludikiksi.
762
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Syödään nyt.
763
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
ROOLIHAHMOT JA TAPAHTUMAT OVAT
MIELIKUVITUKSEN TUOTETTA.
764
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
TARKOITUKSENA EI OLE KUVATA
OIKEITA HENKILÖITÄ TAI TAPAHTUMIA.
765
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Tekstitys: Ilse Rönnberg