1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Ito na ang oras
3
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
-Ito na ang oras ko
-Ito na ang oras ko
4
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
-Alam mo kung saan ako tutungo
-Alam mo kung saan ako tutungo
5
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Panginoong Diyos, hayaan mong
makamtan ko ang kapayapaan
6
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
sa patutunguhan ko
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Protektahan mo ang papa ko.
8
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
-Ano ang nangyari?
-May nanambang. Napatay si Silo.
9
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Ang mga baril ko?
10
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Wala na ang lahat.
Nilimas ang laman ng truck.
11
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Dapat natin silang patayin.
12
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Kaharian ko na ito ngayon.
13
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
-Ako lang ang masasabi ng gagawin.
-Hari. Hari.
14
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Mahabag ka. Mahabag ka, Hari.
15
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Nagsalita na ang mga ninuno.
16
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Tinatanggap natin ang salita nila.
17
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Magpahinga ka na, Papa.
18
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
ISANG MAMAHALING KAHOY
19
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Magpahinga ka na.
20
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik. Ang lalaking hinahanap ko.
21
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
May napalampas ba akong magandang laban?
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Ano ang maitutulong ko sa'yo, brigadyer?
23
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Pare, may ilan akong
karagdagang katanungan
24
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
tungkol sa sasakyan ng Ludik
na ninakawan sa border.
25
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
Sa dis-oras ng gabi?
26
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
'Di ako magtatagal, ilang minuto lang.
27
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Salamat.
28
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Inaasikaso na ito ng pulisya sa Zimbabwe,
29
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
pero gusto naming tumulong.
30
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Siyempre. May gusto ka bang inumin?
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Bueno, kung ayos lang
sa asawa mo, kape sana.
32
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Kung ayos lang.
33
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
-Ayos lang.
-Salamat.
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Maupo ka.
35
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
May tumatawag pa rin sa'yo
sa dis-oras ng gabi?
36
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Narito ka nga, e.
37
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Anak ng pating.
38
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Heto. Heto, kaibigan.
39
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Anak ng pating.
40
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Sige.
41
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Kaunti na lang. Sige. Malapit na.
Malapit na. Malapit na.
42
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Sige.
43
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Pasensya na, kaibigan. Heto na.
44
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Heto ang kape.
45
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Salamat.
46
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Ayos 'yan, a.
47
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Biskwit. Maraming salamat.
48
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Walang anuman.
49
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Nagtataka ako kung bakit ninakaw
ang muwebles.
50
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Alam mo ba anong mga muwebles
ang nasa truck?
51
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Pinadalhan ka ng kalihim ko ng imbentaryo.
52
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Bueno, tinatanong kita.
53
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Hindi ko alam.
54
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Malamang mga gamit
para sa bagong katalogo.
55
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Baka ang Dudley Duo couch.
56
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Ilang pirasong Marula Office Suite.
57
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Mga pamagat lang.
58
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
Para sa mamahaling kahoy at katad.
59
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
May balita ka na ba sa drayber mo?
60
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Wala.
61
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
-Sinubukan mo ba siyang tawagan?
-Oo.
62
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
-Ano'ng pangalan niya?
-Charles Dzike. Taga-Zimbabwe siya.
63
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
At gaano katagal
na siyang nagtatrabaho sa'yo?
64
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Labinlimang taon.
65
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Gaano kadalas siyang tumatawid
sa hanggangan gamit ang sasakyan ng Ludik?
66
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Hindi ko masabi.
67
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
At may tiwala ka sa kanya?
68
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
May alam ka bang 'di ko alam, brigadyer?
69
00:05:53,600 --> 00:05:56,360
Bueno, alam kong
may dugong nahanap sa truck.
70
00:05:56,440 --> 00:05:58,040
Maraming dugo.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Isang tao ang may-ari no'n.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Gusto mong sagutin 'yan?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
'Wag mong pansinin 'yan.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Malamang tawag lang 'yan
tungkol sa mamahaling kahoy at katad.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Litse, Daan. Anak ng pating.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Buhay ba si Swys?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Oo. Ano'ng pakiramdam nito?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Ayos lang.
79
00:06:32,040 --> 00:06:35,240
Alam mo?
May kahon yata ako ng antibiotics dito.
80
00:06:35,320 --> 00:06:36,600
Hanapin ko lang.
81
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Plinano ito ni Brown.
82
00:06:42,080 --> 00:06:44,720
Sa tingin ko, magdudulot siya
ng malaking problema sa'ting lahat.
83
00:06:44,800 --> 00:06:45,920
Sinasabi ko sa'yo.
84
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Kung gano'n, sa tingin mo ba may papatay
sa draryber mo para sa muwebles?
85
00:07:00,040 --> 00:07:01,480
Naisip ko 'yan.
86
00:07:01,560 --> 00:07:03,560
Pumapatay ang mga tao ngayon
para sa barya.
87
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Pero sana buhay siya.
88
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Bueno, hahawakan ng pulisya
ng Zimbabwe ang truck
89
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
hanggang malutas ang usaping ito.
90
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Sana ibigay mo sa akin
ang mga ulat ng paghahatid mo at,
91
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
mga tracking number.
92
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Bakit?
93
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Gusto kong maging masusi.
94
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
At ipinagpapasalamat ko 'yan, brigadyer.
95
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Pero mas mainam yata kung gagamitin mo
ang pondo mo sa paghahanap sa drayber ko?
96
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Ay, gagawin ko 'yan.
97
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Kung buhay siya.
98
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Sana maganda ang gabi mo, G. Ludik.
99
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Dapat mong ipatingin 'yan.
100
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Mag-isa na lang akong lalabas.
101
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Oo, kasama ko si Charles.
102
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Ayos lang siya. Ha?
Binaril siya sa balikat.
103
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Nakakapagsalita siya?
104
00:08:08,800 --> 00:08:11,120
Binigyan ko siya ng mga pamatid
ng sakit at alak.
105
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
Nanghihina siya, pero…
106
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Anak ng pating.
107
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, uy. Uy.
May inihanda akong kwarto para sa'yo.
108
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Bago ka himatayin. Halika.
109
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Ingat ka. Dahan-dahan.
110
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Ano ang nangyayari?
111
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Ninakawan ang isa sa mga truck ko.
Nasaktan si Charles.
112
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Ang sabi mo sa akin ay ninakawan si Swys.
113
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Nagsinungaling ka?
114
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Brigadyer ang lalaking 'yon.
115
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Hindi propesyunal ang pagpunta niya dito
sa dis-oras ng gabi.
116
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Naku, Daan.
117
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
'Wag kang mag-alala,
'di na natin siya makikita ulit.
118
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Uy.
119
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Ayos lang ito.
120
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Ayos lang ito.
121
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Wala ka bang tiwala sa akin?
122
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Sa lahat ng mahal naming tagapakinig,
magandang umaga mula sa Morning Show.
123
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
At napakapinagpalang umaga nito.
124
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Ngayon, alam kong nagtataka kayong lahat
kung nasaan si DJ Jakes ngayong umaga.
125
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Ikinalulungkot kong sabihing
ako muna ang papalit kay Jakes ngayon.
126
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Pero 'wag kayong mag-alala, gagawin ko
ang makakaya ko para pasayahin kayo.
127
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Sige na, pare, sige na.
128
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, pare, sana maayos ka.
129
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Heto ang kantang siguradong
makakapagpasigla sa iyo.
130
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Gusto mo bang maramdamang mulig
ikaw ang nasusunod? Bueno, sino'ng ayaw?
131
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Subukan mo itong usong mesa sa opisina
na magbabalik sa iyo sa tuktok?
132
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Kaya, pakitingnan
ang katalogo namin online.
133
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Tara, kumain na tayo.
134
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Bumisita kayo. Maging kumportable kayo.
135
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Almusal.
136
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
'Di ako naririnig ng tarantadong 'yon.
137
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
138
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Maglagay ka ng jam.
-Salamat, Ma.
139
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Salamat, anak.
140
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Kung nakakapagsalita ka sa Ingles,
itaas mo ang mga kamay mo.
141
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Ay, naku, walang tao
Susunog tayo ng tulay
142
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Sino ito?
-Si Bittereinder.
143
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Ano ang mga salita?
144
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Lehitimo…
145
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Sa dobleng T, E-R, E, I, N, D, E-R
146
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Sige pa! Sige pa!
147
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Naguguluhan…
148
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Dito sa Ludik Furniture and Carpets,
149
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
maaasahan mong aalagaan kita.
150
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Aalagaan ka namin
nang mabuti dito sa Ludik--
151
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Sinaktan ba ni Papa si tiyo Swys?
152
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Hindi.
153
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Gusto kong layuan mo si tiyo Swys.
154
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
May…
155
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
May sakit siya.
156
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Hindi siya mapanganib, pero…
157
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
may problema siya sa isip.
158
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Hindi siya magtatagal dito.
159
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Ayos ba?
160
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Sige. Magsanay tayo.
161
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Uy, Danie. Magkano ang isa?
162
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Limang rand.
163
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
At?
164
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
O…
165
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
BAKERY MGA VANILLA CARAMEL CUPCAKE
PANGMARAMIHAN X24 R200.00
166
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
O dalawa sa halagang pitong rand.
167
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Sa dalawampu't apat na cupcake,
limang rand kada piraso.
168
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Magkano 'yan?
169
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perpekto.
170
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Perpekto 'yon. Kunin mo na ang bag mo.
171
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Lugi siya.
172
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
'Gandang umaga.
173
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
At?
174
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Ano ang gusto ng pulisya?
175
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Ninakawan ang isa sa mga truck ko.
176
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Sa mismong araw na pinakawalan nila ako?
177
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
-Nagkataon lang.
-Daan.
178
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Tama na ang pagsisinungaling
at sabihin mo kung ano'ng nangyayari.
179
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Bakit ka ba tumatawa?
180
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Ang ngipin mo…
181
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Ano?
182
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
-Nasaan ang ngipin mo, kapatid?
-Natanggal. Ano ba'ng naisip mo?
183
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Nasaan…
184
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
'Wag mo akong patawanin. 'Tang ina mo.
185
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Matatakot sa'yo ang mga aso.
186
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Ipapagawa ko 'yan ngayong araw.
187
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Tumawa ka pa.
188
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Tumawa ka pa, Daan.
189
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Sobra kang nakakatawa.
190
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Ang Trevor Noah ng pagbebenta ng muwebles.
191
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hello, ser.
192
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Gago.
193
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Pa. Narito kami.
194
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Uy.
195
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Ano ang nangyari sa'yo?
196
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
-Ano--
-'Wag mo nang ituloy.
197
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Dating Swys. Dating problema. Ibang araw.
198
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Narito ako para kausapin ka
tungkol sa pagreretiro ko.
199
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Gaano katagal mo siyang aalagaan?
200
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Talunan siya, Daan.
201
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Ano ang gusto mo sa pagreretiro mo, Pa?
202
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Babawiin na ng simbahan ang parokya.
203
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Kaya ano…
204
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Iniisip kong dito tumira sa inyo,
205
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
pero malinaw na puno na ang hotel na ito.
206
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Sige, sabihin mo kung saan mo
gustong tumira, at aasikasuhin ko.
207
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
208
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Gano'n kabilis.
209
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Naaayos niya, gano'n lang kabilis.
210
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Ano ang tingin mo sa akin? Palaboy?
211
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Ano ba ang gusto mo, Pa?
212
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Gusto kong mangutang sa'yo.
Pwede nating pag-usapan ang interes.
213
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
-Magkano?
-Patapusin mo muna ako.
214
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Lagi naming iniisip ng mama mo na…
215
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Gustong magretiro ng mama mo
malapit sa dam, kaya 'yon ang gagawin ko.
216
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
-Sa dam?
-Oo.
217
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
-Gusto ni Mama 'yon?
-'Yon nga ang sinasabi ko.
218
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Kailan ka bumisita sa isang dam?
219
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Nagsaliksik ako, at pwede kong bilihin
ang isa sa mga permanenteng puwesto
220
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
sa isa sa mga matutuluyan doon.
221
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
May tiningnan akong camping trailer.
Alam ko ang gusto ko.
222
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Sige. Pwede nating ayusin ang mga detalye.
Balitaan mo lang ako.
223
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Sige.
224
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Sige.
225
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Magpapaalam na ako.
226
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Bukas, pupunta ako
sa isa sa mga trailer outlet.
227
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Babalitaan kita.
228
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Sige.
229
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Oo, may mga eksperto. Makakatulong sila.
230
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Pa, ganito na lang.
231
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Magkita tayo doon, babayaran ko 'yon,
232
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
at aayusin natin
ang mga detalye sa susunod.
233
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Sige.
234
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Ang nakikita lang niya ay aso…
235
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
na naligaw.
236
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Hindi siya tumatanggap ng kahinaan.
237
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Ano naman ang pinagkaiba no'n?
Hindi mo siya tatay.
238
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Naging mabuting asawa ako sa kanya.
239
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Kailan ang susunod mong pulong?
240
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Hindi ako pupunta.
241
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Hindi, pare.
242
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Hindi mo kasalanan,
o pinili ang nangyari sa'yo.
243
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Kasalanan ko 'yon.
244
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Madali akong puntiryahin.
245
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Isang talunanm Daan, alam mo 'yon.
Dating Swys, ibang araw.
246
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Magkita tayo bukas.
247
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Sige, Pa.
248
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Labing limang buwan, kapatid.
249
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Labing limang punyetang buwan.
250
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Oo.
251
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Magkano ang ginastos mo
para mailigtas ako?
252
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Ayos na 'yon.
253
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
'Wag mo akong kausapin na parang bata.
254
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Magtuon ka na lang sa 'di pag-inom.
255
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Ipapaayos natin ang ngipin mo.
256
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
'Tang ina.
257
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dok Swanepoel, kumusta?
258
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Gng. Ludik.
259
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Oo. Tawagin mo akong Anet.
260
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Kumusta.
261
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Maayos si Danie.
Nagbebenta siya ng mga cupcake.
262
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Oo, nakita ko. Naisip kong
napakaelegante para sa gawa sa bahay.
263
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Tumulong ako. Nang kaunti.
264
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Sana may ilang oras ka ngayon.
265
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Ang totoo, may ilang oras ako
bago ang susunod kong session.
266
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Para lang mag-usap. Tayong dalawa.
267
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Oo. Tara.
268
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Sige.
269
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Uy, K.
270
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Uy.
271
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
'Gandang umaga, brigadyer.
Naisip kong baka gusto mo ng kape.
272
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Salamat, Moyo.
273
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Gusto mo akong makita?
274
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Oo. Pakiramdam ko ay may mali
sa pagnanakaw sa truck ng Ludik.
275
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Hiniling ko kay G. Ludik na ipunin
ang mga ulat sa paghahatid
276
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
at impormasy ng pag-track sa truck.
277
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Dapat mong puntahan ang kalihim niya
para makolekta ito ngayong umaga.
278
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Gusto ko rin ang mga pagkilos
ng truck sa border sa Beitbridge
279
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
sa nakalipas na tatlong buwan.
280
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Kailan sila pumasok, kailan sila lumabas.
281
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Malinaw? Mga petsa at oras.
282
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Kakakuha lang natin sa mga impormasyon
para sa mga bagay na 'yan sa Ga-Rankuwa.
283
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Tingnan mo kung makukuha mo ang bigat
ng truck sa lahat ng paghahatid na 'yon.
284
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Bago at pagkalampas sa border.
285
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Sana lang ginawa ng mga gago
sa istasyon ng timbangan
286
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
ang trabaho nila.
287
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Brigadyer, akala ko hawak na 'to
ng pulisya sa Zim?
288
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Oo. Ay, naalala ko, kumuha ka
ng balita sa kanila tungkol sa dugo.
289
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Ang pangalan ng drayber ay Charles Dzike.
290
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
-Bakit?
-Bakit ano?
291
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Muwebles lang 'yon.
292
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
293
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Kung bibigyan mo ako ng pagkakataon
na turuan ka, tuturuan kita.
294
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Pero kung gusto mo lang sumabay sa agos,
"sumabay ka sa agos" palabas dito.
295
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Naku, pare, titiyakin kong makakakuha ka
ng posisyong may mababang tungkulin,
296
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
kung saan "makakasabay ka lang sa agos"
buong araw. Alam mo na, hayahay.
297
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Baka iinom ka pa ng isa
o dalawang cocktail. Ayos ba 'yon, Moyo?
298
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Sige!
299
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Pasensya na. Kukunin ko na ang mga 'yon.
300
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Salamat.
301
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
TAGSIBOL
302
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
303
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Kumusta na siya?
304
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Kung hindi siya maiimpeksyon,
magiging maayos siya.
305
00:22:07,600 --> 00:22:08,480
Mabuti.
306
00:22:08,560 --> 00:22:11,640
Itago mo muna siya hanggang malaman ko
kung sino'ng mapagkakatiwalaan.
307
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Ano'ng nangyari kay Arend?
308
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Siya ang may pakana no'n.
309
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Ang magpapatay ng tauhan sa border.
310
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Sinabi niya 'yan?
311
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
-Oo.
-'Tang ina.
312
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Magbibigay na naman siya ng alok.
313
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Mapanganib si Arend, Daan.
314
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Bueno, ang pangunahing alalahanin ko
ay mapalayo sa atin ang pulisya.
315
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Hindi maghihintay si Farhad
ng isa pang paghahatid ng mga diyamante.
316
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Gusto rin palang makuha ng pulisya
ang tracking number ng truck.
317
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Problema 'yan.
318
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Ganito ang gawin mo.
319
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Ibigay mo sa kanila ang mga tala
ng paghahatid at tawagan mo si Lil.
320
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Ipaayos mo sa kanya ang tracking.
321
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
'Wag mo siyang babayaran
ng higit sa 50,000.
322
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Bueno, bigyan ko na lang siguro siya
ng istriktong utos.
323
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Bakit nila ito inililipat?
324
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Dahil inutusan ko sila.
325
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Pa, hiniling ng mga tagagawang
magkakasamang ipakita ang mga gawa nila.
326
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Hiniling din nilang ipakita 'yan
bilang bahagi ng sale sa tindahan ko.
327
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Pwede ba tayong mag-usap?
328
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Sa pribado.
329
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Sige, magsalita ka na.
330
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Bueno, may pumalit kay DJ Jakes.
331
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Bakit?
332
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Paano ko malalaman?
333
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Kung siya ang lalaki sa video
ni tiyo Hein ano'ng nangyari sa kanya?
334
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
'Wag masyadong matindi ang imahinasyon mo.
335
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Sige. Bigla na lang, matapos niya tayong
subukang i-blackmail, ngayon ano na?
336
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Siya ay, ay, hindi ko alam,
napinsala, ninakawan, o baka patay na.
337
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Ano ang sinabi ko? Alam mo?
Para akng mama mo.
338
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Oo, at gaya ng mama ko,
hindi ko alam kapag nagsisinungaling ka.
339
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. Ano'ng nangyayari?
Bakit bigla kang nagmamaldita?
340
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Papa, gusto kong magustuhan mo si Pieter.
341
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Ayos ba? Gusto kong respetuhin mo
ang mga opinyon ko dito sa trabaho.
342
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Bakit mo pa ibinigay
ang trabahong 'to sa'kin?
343
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
At gusto kong ayusin mo ang gusot
kay tiyo Hein, makakasira ito kay Markus.
344
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Seryoso ako.
345
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Seryoso ako sa trabaho ko
at seryoso ako kay Pieter.
346
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Alam ko.
347
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Pero Lulu, napakabata mo pa.
348
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Bata pa rin ako para sa'yo.
349
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Hindi, ang sinasabi ko lang
ay maghintay ka.
350
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
'Tang ina. Ewan.
351
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Napag-isipan na 'yon ni Farhad.
352
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Hindi siya natutuwa
353
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
na walang nakatakdang petsang
ibinigay sa amin.
354
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
May mga mamimili din siya
sa kabilang panig.
355
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
At ayaw niya silang paghintayin
para sa mahahalaga nilang bato.
356
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Hindi rin tinatanggap
357
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
o pinapaniwalaan ni Farhad
358
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
na ang gulo sa hilaga ang dahilan.
359
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Dahil alam nating lahat
na mga minahan ng langis ang rason no'n.
360
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
At hindi ang mga minahan ng diyamante.
361
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Kunin mo ito.
362
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Wala kang anumang bato, sige.
363
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Masisikap na kamay ba 'yan?
364
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Hindi kailangan ng magagandang singsing.
365
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Kakausapin ko si Daan.
366
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
'Di mo kailangang magmadali.
367
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Namemeligro lang ang matagal nang ugnayan.
368
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
'Di ako madadaig ng nakaraan ko…
369
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
'Di ako madadaig ng nakaraan ko.
370
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Hawak ko ang sarili kong kapalaran.
371
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Ang nakaraan ko…
372
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
May bata sa bahay na ito.
373
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Pasensya na.
374
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
May masusuot ka ba?
375
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Wala.
376
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Halika.
377
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Noong bata pa kami, kailangan naming
mangolekta ng barya para makabili ng gum.
378
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Nagsisikap si Daan para maitaguyod kami.
379
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Siyempre, ano--
380
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Naalala ko lang ang dati.
381
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Naiintindihan kong lubos kang
pinoprotektahan ni Daan.
382
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Pero lubos kong pinoprotektahan
ang anak ko.
383
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
At tinatanggap kong kapamilya ka.
384
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Gusto mong umalis na ako.
385
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Hindi ka mabuting huwaran, Swys.
Naiintindihan mo ba?
386
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Nagbibihis na siya.
387
00:29:22,200 --> 00:29:24,560
L & KIE
MGA EKSPERTO SA TOW TRAK
388
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Sige. Handa na ba kayo?
389
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Sa bilang ko. Humanda. Langoy!
390
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
391
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
What the fuck are you doing? Hey?
392
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Kapag pumutok na ang baril,
tatalon ka sa pool.
393
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Paano tayo mananalo sa gala kung ganito?
394
00:29:58,600 --> 00:30:00,080
Ang pangit ng gawi mo.
395
00:30:00,160 --> 00:30:01,760
Itigil mo ang pag-iyak mo.
Subukan natin ulit ito.
396
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Ngayong taon, gusto kong makapasok
sa pambansang antas.
397
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
May kilala ang papa ko
na makakapagsanay sa akin,
398
00:30:15,760 --> 00:30:16,880
nang propesyunal.
399
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Nasaan ang bote?
400
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Naisip kong mas mabuti
kung walang alak dito.
401
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
'Tang ina!
402
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
May simpleng pampasigla ako,
kung interesado ka.
403
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Heto, gastusin mo.
404
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Wala ka bang trabaho?
405
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Sino'ng bumugbog sa'yo?
406
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Mahalaga pa ba 'yon?
407
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Hindi, iniisip ko lang
kung may gagawin ka tungkol d'yan. O wala.
408
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
-Tumayo ka.
-Ano?
409
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Tumayo ka. Halika. Tumayo ka.
410
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
-'Tang ina, Markus.
-Tumayo ka.
411
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
-Sapakin mo ako.
-Markus!
412
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
-Sapakin mo ako.
-Tumigil ka nga.
413
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
-Sapakin mo ako. Sige. Pagkakataon mo na.
-'Tang ina, Markus.
414
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Sige na. O takot ka ba?
Ano'ng nangyayari? Sige na.
415
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Tama ka. Talunan ka.
416
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Sige.
417
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Ano pala ang gagawin mo
sa mga taong bumugbog sa'yo?
418
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-May singkwenta ka?
-Isang daan.
419
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
'Tang ina.
420
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
421
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Makinig ka, tungkol kay Lil.
Tumanggi siya. Nagsisinungaling ako.
422
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Ang mismong sinabi niya
ay "'Tang ina mo." Kaya tawagan mo siya.
423
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
-'Di ko gagawin 'yon.
-Pera ba ang problema?
424
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Hindi, Daan.
Ang sigang nagpunta sa tindahan ko
425
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
at nagbantang puputulin
ang mga daliri ko dahil sa pagnanakaw.
426
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Litse.
427
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Hahanapin ka nila.
428
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Gusto ni Farhad ng mga sagot.
Labas na ako dito.
429
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Kailangan mo 'tong ayusin.
430
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Aayusin ko ito. Ayos ba?
431
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Pero 'di ko 'yon magagawa kung
iniimbestigahan ng pulisya ang trak ko.
432
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Kailangan mong gawin 'to, Lil.
433
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Huminga ka. Huminga ka lang.
Humihinga ka ba?
434
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Oo, punyeta, humihinga ako.
435
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Kailangan mong gawin 'to.
436
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
-Bahagi ito ng plano.
-Anong plano?
437
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
May plano ako para malusutan natin ito.
438
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
At paano si Arend Brown?
439
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. May plano ako.
440
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Nasaan ang iba pa?
441
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Naghahabla ang isa sa mga ibon
dahil sa kapabayaan,
442
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
pero 'wag kang mag-alala, ang sabi
ng abugado ay mabilis lang bayaran. Puta.
443
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Ano ba ako sa tingin mo? Puno ng pera?
444
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Kinuha mo sila,
ikaw ang magbabayad ng pinsala.
445
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Uy, ginagawa ko ang trabaho ko.
Kapos sa kliyente ngayon.
446
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Paano ko ito naging problema?
447
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Kung hindo maibenta
ang mga suso mo, malas mo.
448
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Umayos ka, Andy. Ngayon, umalis ka na.
449
00:34:12,160 --> 00:34:14,800
Binibisita ng pulisya
ang tindahan at bahay niya.
450
00:34:14,880 --> 00:34:16,040
Walang nakitang drayber.
451
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Sige. Gusto kong puntahan mo
si Daan at sabihin mo ang alok sa kanya.
452
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Bakit siya o-oo sa akin?
453
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Dahil lubos kang kaaya-aya.
454
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Wala na siyang magagawa, damay na siya.
455
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Maswerte tayo dahil 'di siya
basta-bastang nagdedesisyon.
456
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Paalalahanan mo lang siya.
457
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Hindi ako nag-order niyan.
458
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Ako ang nag-order.
459
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
460
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Bueno, hindi talaga ito kahina-hinala.
Mahusay.
461
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Ngayon, ano ba'ng gusto mo?
462
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Gusto kong pag-usapan natin
ang tungkol sa nangyari sa border.
463
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Ano'ng nangyari?
464
00:34:51,520 --> 00:34:52,920
'Wag mo akong tratuhing bata.
465
00:34:53,000 --> 00:34:55,520
Gusto kong malaman
sino'ng nagnakaw ng mga baril ko.
466
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Ayon sa narinig ko, pagnanakaw 'yon.
Ano'ng kinalaman ko dito?
467
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
May mga tauhan ka doon, alamin mo.
468
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Binaril ang tauhan ko sa border.
469
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Bueno, nakakalungkot 'yan.
Pero bakit ka lumalapit sa akin?
470
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Baka may mga nakaaway si Papa?
471
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Makinig ka, masaya akong
pag-usapan ulit ang negosyo natin,
472
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
dahil namatay ang papa mo,
473
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
nakikiramay nga pala ako,
474
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
pero 'di ko tatanggapin
ang kung anuman ito.
475
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Sino si Ludik?
476
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
-Sino?
-Ang negosyante ng muwebles. Sino siya?
477
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
-Siya ang tagabiyahe.
-Kailan pa?
478
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Magmula noong sinabi ko.
479
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Siya ba ang may pakana nito?
480
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Hindi, kakampi ko siya.
481
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Gusto kong malaman kung sino
ang nagnakaw ng mga punyetang baril ko.
482
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Magpulong tayo.
483
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Inaasahan kong tatawagan mo ako.
484
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Ano ang silbi ng pagbabayad ko sa'yo?
485
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Ano'ng ginagawa niya
sa bahaging ito ng border?
486
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Gusto kong malaman
kung lalapit si Albert kay Daan.
487
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
Paano na ang alok?
488
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
'Wag muna ngayon.
489
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Pare, sige. Maaayos pa natin ito.
Pakiusap, Jakes.
490
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Muntik na akong mamatay.
491
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Hindi ko alam na gagawin niya 'yon.
Ibig kong sabihin… Uy…
492
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Hindi natin kailangan ang pera niya,
may iba pa tayong magagawa.
493
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
-Hein.
-Hindi, pakiusap.
494
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
-Hindi! Hindi ito--
-Hein.
495
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
-Hindi ito ang wakas. Pakiusap.
-Hein.
496
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
-Makakalayo pa tayo.
-Hein.
497
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Baka hindi Europe. Hindi.
Sa Singapore na lang kaya?
498
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
-Hein, tapos na tayo!
-Hindi!
499
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Ayaw na kitang makita ulit.
500
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Hindi. Tumgil ka. Itigil mo 'yan!
501
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Ipinasabi niya ito sa'yo, ano?
502
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Makinig ka sa akin.
503
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Ayaw ko na.
504
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
-Jakes.
-Umalis ka na.
505
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
-Jakes. Pakiusap.
-Alis.
506
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Umalis ka na. Bago pa may makakita sa'yo.
507
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
-Pero Jakes--
-Umalis ka na!
508
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Sige.
509
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Sige, pero--
510
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
TINDAHAN NG BULAKLAK
511
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
-Andrea Patel. Ika-limang antas.
512
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Naka-maternity leave siya.
513
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
-Magandng umaga.
-Magandng umaga.
514
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
May ihahatid ako kay Andrea Patel.
515
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Ihatid ko daw sa ika-limang antas.
Kababalik niya galing sa maternity leave.
516
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Salamat.
517
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
-Aling palapag?
-Ika-pitong palapag. Silid 701.
518
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Naipasok na. Gaano katagal ito?
519
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Depende. Ano ang numero?
520
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Ibinigay ko 'yon sa'yo.
521
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Wala sa akin.
522
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Isinulat ko 'yon sa post-it.
523
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
-Saan?
-Anak ng pating, tingnan mo ang bulsa mo.
524
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Tapos na. Ay, sandali.
525
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Nabura na ang lahat ng tala, pero 'di ko
mababawi ang orihinal na entry.
526
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Sige, pwede na 'yan.
527
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Kailangang i-reboot 'yan para gumana.
528
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Sandali lang.
529
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Tinanggal niya ang mga tala,
pero hindi niya mabura ang file.
530
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Ayos lang 'yon.
531
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Binuksan natin ang file,
pero 'di natin 'yon na-activate.
532
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Sinuri ko ang mga bayad, at sinisingil
nila tayo para sa bawat truck.
533
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Kung mapapansin 'yon ng pulisya,
sasabihin nating nakaligtaan lang 'yon.
534
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
-Bawiin mo 'yon.
-Sige.
535
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Kailangan kong maglipat
ng pera para sa papa ko.
536
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Sige, Daan.
537
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Oo.
538
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Pakisabi kay Brigadyer Davies na handa na
ang mga dokumentong hiningi niya.
539
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Sige.
540
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
'Tang ina.
541
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Makinig ka, 'di ka pwedeng
sumulpot na lang basta dito.
542
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Nakikipag-usap ba siya sa pulisya?
543
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Ako ang nag-aasikaso sa kanila
544
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
at nakikipagtulungan kami
na para bang pagnanakaw 'yon.
545
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
May bumisita ba sa kanya dito?
546
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Tulad nino?
547
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Isang 'di inaasahang tao?
548
00:40:21,120 --> 00:40:22,960
Wala, 'di ko alam.
549
00:40:23,040 --> 00:40:25,520
Sinabi ko na sa'yo,
ayaw ko nang madawit dito.
550
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
Kunin mo ang pera ni Arend
at 'wag ka nang babalik.
551
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Ano'ng mapapala ko dito?
552
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Wala akong ibibigay sa'yo.
553
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Gusto kong makita ang footage
ng camera mo sa labas.
554
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Makinig ka, pare,
pwede ba naming makita o hindi?
555
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
May bibilhin ka ba? Pare?
556
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Ay, nakakatawa ka. Nakakatawa siya, o.
557
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Magsampa kayo ng kaso
sa pulisya at lumayas kayo sa tindahan ko.
558
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Bakit nakatayo ka lang diyan?
559
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Kailangan kong pumunta sa dentista.
560
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Hinihintay ako ni Daan.
561
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Sige.
562
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Kung gano'n, walang tala ng truck?
563
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Dahil nakikita ko 'yon dito sa file
na may numero sa inyo.
564
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Bueno, gaya ng sinabi ko, may numero,
pero 'di ito ginamit kailanman.
565
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
-Mam, si Brigadyer Davies ito.
-Uy, brigadyer.
566
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Kailan narehistro ang numerong ito?
567
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Pasensya, ser, 'di ako pwedeng basta lang
magbigay ng kumpidensyal na impormasyon.
568
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Pero may tracking number,
hindi lang ito nagamit?
569
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Oo, 'yon ang nakalagay sa computer.
570
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Sige. At ang bayad?
571
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Kailan ito binayaran?
572
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
'Di ako pwedeng magbigay ng kumpidensyal
na impormasyon ukol sa ikatlong partido.
573
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Sige, sige, salamat.
574
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Salamat, ser.
575
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Sige, may 12 truck
sa paghahatid sa kabuuan.
576
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Nakarehistro ang lahat
ng ito sa kumpanyang ito.
577
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Pero walang tracking ang isang 'to?
578
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Baka nakaligtaan?
579
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Oo.
580
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Kumusta na ang inaasikaso mong
impormasyon sa pagpasok sa border?
581
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Makukuha ko 'yon bukas ng umaga.
582
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
-At ang mga toll gate?
-Bukas.
583
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Baka kung mas mabilis kang mag-floss
mas marami kang matatapos, Moyo.
584
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Ser, kung kailangan mo ng matutuluyan,
may reserba akong kwarto.
585
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Punyeta.
586
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Uy, patingin ng ngiti mong
nagkakahalaga ng milyong dolyar.
587
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
-'Tang ina mo.
-Sige na, pare. Patingin.
588
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Biro ba 'to sa'yo?
589
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Patingin.
590
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
'Tang ina mo, pare, mukha akong tanga.
591
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Hindi, 'di naman pangit.
592
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Bagay sa'yo. Totoo. Patingin ulit.
593
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, 'tang ina mo, pare. 'Tang ina mo.
594
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - NASA OPISINA SI CHARLES,
ANO'NG GUSTO MONG GAWIN KO?
595
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Kailangan kong pumunta sa opisina.
Pwede ka bang maghintay sandali?
596
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Tuloy ang buhay, kapatid.
597
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Ano'ng gagawin mo
kung ikaw ang nasa kalagayan ko.
598
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Hindi tayo magkatulad.
599
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Sige.
600
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Ano'ng gusto mong malaman?
601
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Ano'ng ginawa mo para mailigtas ako?
602
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Nagpuslit ako ng mga baril.
603
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Ikinarga ko ang mga baril sa truck ko
604
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
at dinala 'yon ni Charles sa border.
605
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Nabaril siya, pero ayos lang siya.
606
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Itinuturing ito ng pulisya
na pagnanakaw ng muwebles.
607
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
'Yon lang.
608
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Ayos lang ang lahat.
609
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
'Tang ina, Daan.
610
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Ayos lang ang lahat."
Hindi maayos ang lahat!
611
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Kailangan mong sabihin sa pulisya
kung sino ang mga gagong 'yon.
612
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Hindi 'yon gano'n kadali.
613
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Bina-blackmail ka niya.
614
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Hustisya.
615
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Hustisya? Sa mga ganitong tao?
'Di uubra 'yon.
616
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Makakatulong ako.
Bigyan mo lang ako ng pagkakataon.
617
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Hindi!
618
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Gusto kong magdahan-dahan ka. Ayos ba?
619
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Huminahon ka lang.
620
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Tara na.
621
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
'Wag mong sirain
ang bago mong ngipin, mahal 'yan.
622
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
'Tang ina mo.
623
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Nagpunta ka ba dito para makipag-usap?
624
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Kung hindi, kumuha ka ng pambalat.
625
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Hindi ka pwede dito.
626
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Hindi ako prinsesa
na maitatago mo sa isang tore.
627
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Pananagutan ka para sa kanila.
Hinahanap ka nila.
628
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Sabihin mo sa akin kung ano'ng nangyayari.
629
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Ano itong tungkol sa pulisya?
630
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Wala silang mahahanap.
631
00:45:55,640 --> 00:45:57,080
At mapapagod sila.
632
00:45:57,160 --> 00:46:00,440
Ang dapat nating gawin
ay tiyaking 'di masira ang negosyo natin.
633
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
634
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
'Di tayo makakapaglipat ulit ng diyamante
habang nakamasid ang brigadyer na ito.
635
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Kailangan mong sabihan si Farhad,
kailangan nating maghintay.
636
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Sinabi ko na.
637
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Sabihin mo sa kanya ang totoo.
638
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Kailangan kitang panatilihing ligtas.
639
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
May itinatago si Rina.
640
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Kahina-hinala ang kilos niya.
641
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Wala akong tiwala sa kanya.
642
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Marami kang pinagdaanan.
643
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Kailangan mong magpahinga.
644
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Hindi, Daan.
645
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Nagbabago ang mga tao.
646
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Malakas ang impluwensya ng pera.
647
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
648
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein. Hein, sandali.
Ano'ng nangyayari. Ayos ka lang ba?
649
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Hinahanap ko si Daan.
650
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Ang ganda ng ngipin mo.
651
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Makinig ka, hindi pwedeng bigla kang
pumasok dito at kumprontahin mo siya.
652
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Lugar ito ng trabaho niya.
653
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Sino ka ba? Ang aso niyang bantay?
654
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
-Hein.
-'Wag mo akong hawakan.
655
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
-'Wag kang maghanap ng gulo. Umuwi ka na.
-Gagawin ko--
656
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Gusto mo bang mabugbog?
657
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Alam mo, mas gusto kita
noong lasenggo ka pa.
658
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
'Tang ina mo.
659
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
'Tang ina ni Daan.
At 'tang ina din ng Ludik!
660
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hoy.
661
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Ano'ng ginagawa mo dito?
662
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
-G. Ludik. Ang hari ng muwebles.
-Sino ka ba?
663
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Mambo ang tawag sa'kin
ng mga sundalo ko, ang hari.
664
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Pero pwede mo akong tawaging Albert Nkala.
665
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Ang Zimbabwean?
666
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Binaggit ka sa akin ni Arend.
Paano ka nakapasok dito?
667
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Pumupunta ako kung saan ko gusto.
Ginagawa ko ang gusto ko.
668
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Nakikita kong maraming mawawala sa'yo.
Kaya ka ba napasok sa gulong 'to?
669
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Ako lang ang nakakaalam ng negosyo ko.
670
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Nabitag ka na parang daga.
671
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Nakuha mo ako.
672
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Sabihin mo kung ano'ng gusto mo.
673
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Bueno, isang beses lang kitang tatanungin.
674
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Nasaan ang mga baril ko?
675
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Hindi ko alam.
676
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Negosyo n'yo 'yon ni Arend.
677
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Hindi ako interesado
sa mga matanda at patay na baka.
678
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Hindi ako interesado sa pakikipagnegosyo
679
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
sa mga taong nagsisinungaling
at nagnanakaw sa akin.
680
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Tama 'yan.
681
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Ikaw ang hari.
682
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Magkasosyo ang papa mo at si Arend,
tama ba ako?
683
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Nakikiramay ako,
at ayaw kong magmistulang bastos,
684
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
pero iwan ang luma at tanggapin ang bago.
685
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Sinusunod mo ba 'yon?
686
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Ano ang handa mong isakripisyo, Daan?
687
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Maibibigay ko sa'yo ang doble ng halaga
ng dalawang beses na mas mabilis. Kaya ko.
688
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Iwan ang luma at tanggapina ng bago.
At paano kita mapagkakatiwalaan?
689
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Bigyan mo ako ng hanggang weekend,
at aalamin ko nasaan ang mga baril mo.
690
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Doble ang gusto ko.
691
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
At 'di ako humihiling.
Gusto mo ba akong maging kaibigan?
692
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Pagkakataon mo na para patunayan 'yon.
693
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Tatanggapin ko 'yan.
694
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Masarap na whiskey ito.
695
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irish.
696
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Walang yelo. Parang Zim.
697
00:50:08,720 --> 00:50:12,160
Ayon, tumatakbo ako sa damuhan,
698
00:50:12,240 --> 00:50:14,960
habang hawak ko ang asul
na sumabog na balyena.
699
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
At nakarating ako sa bakod,
na, malamang, kailangan kong talunin.
700
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Heto. Nakita mo itong hiwa?
701
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
-Nangayri 'yon.
-Naku.
702
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Oo nga, e.
Buti na lang nakaligtas ang balyena.
703
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Samantala, hinahabol pala ako
ng inay ng kahoy na sandok.
704
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
'Di mo ito maiimbento.
705
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
'Di ko magagawa 'yan.
706
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Paano pala kayo nagkakilala ni Daan?
707
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
Sa dealership ng kotse.
708
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Binentahan mo siya ng kotse?
709
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Hindi. Nasa reception ako.
710
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
At may nakakatawang pagkakamali ako
sa papeles at…
711
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Mabait siya.
712
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Gaano katagal na kayong kasal?
713
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
May asawa siya dati.
Nagkakilala kami. Nag-usap kami.
714
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
At 11 taon na ngayon.
715
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
At ipinanganak si Danie bago ang kasal.
716
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Umibig ako.
717
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
At hindi ka nag-alala sa tanda niya sa'yo?
718
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Hindi.
719
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Hindi. Lahat tayo ay may iniisip.
720
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Alam ba niya ang nararamdaman mo?
721
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Pasensya na.
722
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Pasensya na.
723
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Emosyonal ako.
724
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Ayaw, ayaw niyang
makipagkita pa sa'yo si Danie.
725
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Ano ang gusto mo?
726
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Bueno. Sensitibo si Danie na--
727
00:52:07,400 --> 00:52:08,600
Makinig ka, 'di si Danie
ang pinag-uusapan natin.
728
00:52:08,680 --> 00:52:11,160
Tinanong kita, "ano'ng gusto mo?"
729
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Napapa-- Napapasaya ka ba ni Daan?
730
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Oo.
731
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Bueno. Makinig ka.
732
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Ito ang personal kong numero.
733
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Kahit kailan mo kailangan,
gusto kong tumawag ka.
734
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
-Tagay tayo.
-Tagay tayo.
735
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Nahuli ka.
736
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Kinandado mo ang pinto.
737
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Siyempre naman.
738
00:53:50,440 --> 00:53:52,240
Dito din ako nakatira. Bahay ko 'to.
739
00:53:52,320 --> 00:53:53,920
'Di mo ako pwedeng tratuhin
nang ganito, Gemma.
740
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Kung ayaw mo ito, pwede kang umalis.
741
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Umiyak ka habang kayakap mo siya.
742
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Uy, Papa.
743
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
-Uy, anak.
-Nakarating ka.
744
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
-Oo.
-Kumusta ang trabaho?
745
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Ayon, abala pa rin sa trabaho.
Kumusta ka. Masaya akong makita ka.
746
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
-Mabuti naman.
-Halika, patingin ako.
747
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Patingin ako ng magasin.
748
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Heto.
749
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
-"Mas malusog, mas payat, mas mabilis."
-Ako 'yan.
750
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Handa ka na para sa Europa?
751
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
-Handa na.
-Kailan ka aalis?
752
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
-Bukas.
-Ano?
753
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
-Oo.
-Alam kong agad-aga.
754
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Heto.
755
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
-Uy, Louise. Masaya akong makita ka.
-Uy.
756
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Masaya din akong makita ka.
757
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Maganda ka pa rin.
758
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Umupo na kayo bago pa lumamig ang pagkain.
759
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Ay, Gemma, mukhang masarap ito.
Ang sayang maghapunan kasama ang pamilya.
760
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Oo. Sige, kumain na tayo.
761
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
MAGHANAP AYON SA PETSA 15/02/2022
762
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Nga pala, may plano
na ba kayong magpakasal?
763
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
-Pa.
-Naku, sige na.
764
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Maganda ang relasyon n'yo.
Dapat 'yang ipagdiwang.
765
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
'Wag kayong magmamadali
sa bagay na baka pagsisihan n'yo.
766
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Hindi pa namin 'yan
napag-uusapan ng pamilya ko.
767
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Kakikilala lang nila kay Pieter.
768
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
At?
769
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
At?
770
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Bueno, hindi ba karapat-dapat
maging Ludik ang anak ko?
771
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Pa, tama na. Tama na 'yan.
772
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
May medalya siya sa Olympics, alam mo.
Higit pa sa isa.
773
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Ay, 'di mo kailangang
sabihin 'yan sa akin.
774
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Nararapat siyang maging Ludik.
775
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Tara na, kumain na tayo. Kain na.
776
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
ANG MGA TAUHAN AT PANGYAYARING IPINAKITA
SA PROGRAMANG ITO AY KATHANG-ISIP.
777
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
WALANG SINADYANG PAGPAPAKITA
NG MGA AKTUWAL NA TAO O PANGYAYARI.
778
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: April J.V.A.