1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Ito na ang oras 3 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 -Ito na ang oras ko -Ito na ang oras ko 4 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 -Alam mo kung saan ako tutungo -Alam mo kung saan ako tutungo 5 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Panginoong Diyos, hayaan mong makamtan ko ang kapayapaan 6 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 sa patutunguhan ko 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protektahan mo ang papa ko. 8 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 -Ano ang nangyari? -May nanambang. Napatay si Silo. 9 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Ang mga baril ko? 10 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Wala na ang lahat. Nilimas ang laman ng truck. 11 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Dapat natin silang patayin. 12 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Kaharian ko na ito ngayon. 13 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 -Ako lang ang masasabi ng gagawin. -Hari. Hari. 14 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Mahabag ka. Mahabag ka, Hari. 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Nagsalita na ang mga ninuno. 16 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Tinatanggap natin ang salita nila. 17 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Magpahinga ka na, Papa. 18 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 ISANG MAMAHALING KAHOY 19 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Magpahinga ka na. 20 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Ang lalaking hinahanap ko. 21 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 May napalampas ba akong magandang laban? 22 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Ano ang maitutulong ko sa'yo, brigadyer? 23 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Pare, may ilan akong karagdagang katanungan 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 tungkol sa sasakyan ng Ludik na ninakawan sa border. 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 Sa dis-oras ng gabi? 26 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 'Di ako magtatagal, ilang minuto lang. 27 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Salamat. 28 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Inaasikaso na ito ng pulisya sa Zimbabwe, 29 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 pero gusto naming tumulong. 30 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Siyempre. May gusto ka bang inumin? 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Bueno, kung ayos lang sa asawa mo, kape sana. 32 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Kung ayos lang. 33 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 -Ayos lang. -Salamat. 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Maupo ka. 35 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 May tumatawag pa rin sa'yo sa dis-oras ng gabi? 36 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Narito ka nga, e. 37 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Anak ng pating. 38 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Heto. Heto, kaibigan. 39 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Anak ng pating. 40 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Sige. 41 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Kaunti na lang. Sige. Malapit na. Malapit na. Malapit na. 42 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Sige. 43 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Pasensya na, kaibigan. Heto na. 44 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Heto ang kape. 45 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Salamat. 46 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Ayos 'yan, a. 47 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Biskwit. Maraming salamat. 48 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Walang anuman. 49 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Nagtataka ako kung bakit ninakaw ang muwebles. 50 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Alam mo ba anong mga muwebles ang nasa truck? 51 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Pinadalhan ka ng kalihim ko ng imbentaryo. 52 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Bueno, tinatanong kita. 53 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Hindi ko alam. 54 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Malamang mga gamit para sa bagong katalogo. 55 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Baka ang Dudley Duo couch. 56 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Ilang pirasong Marula Office Suite. 57 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Mga pamagat lang. 58 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 Para sa mamahaling kahoy at katad. 59 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 May balita ka na ba sa drayber mo? 60 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Wala. 61 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 -Sinubukan mo ba siyang tawagan? -Oo. 62 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 -Ano'ng pangalan niya? -Charles Dzike. Taga-Zimbabwe siya. 63 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 At gaano katagal na siyang nagtatrabaho sa'yo? 64 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Labinlimang taon. 65 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Gaano kadalas siyang tumatawid sa hanggangan gamit ang sasakyan ng Ludik? 66 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Hindi ko masabi. 67 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 At may tiwala ka sa kanya? 68 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 May alam ka bang 'di ko alam, brigadyer? 69 00:05:53,600 --> 00:05:56,360 Bueno, alam kong may dugong nahanap sa truck. 70 00:05:56,440 --> 00:05:58,040 Maraming dugo. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Isang tao ang may-ari no'n. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Gusto mong sagutin 'yan? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 'Wag mong pansinin 'yan. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Malamang tawag lang 'yan tungkol sa mamahaling kahoy at katad. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Litse, Daan. Anak ng pating. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Buhay ba si Swys? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Oo. Ano'ng pakiramdam nito? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Ayos lang. 79 00:06:32,040 --> 00:06:35,240 Alam mo? May kahon yata ako ng antibiotics dito. 80 00:06:35,320 --> 00:06:36,600 Hanapin ko lang. 81 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Plinano ito ni Brown. 82 00:06:42,080 --> 00:06:44,720 Sa tingin ko, magdudulot siya ng malaking problema sa'ting lahat. 83 00:06:44,800 --> 00:06:45,920 Sinasabi ko sa'yo. 84 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Kung gano'n, sa tingin mo ba may papatay sa draryber mo para sa muwebles? 85 00:07:00,040 --> 00:07:01,480 Naisip ko 'yan. 86 00:07:01,560 --> 00:07:03,560 Pumapatay ang mga tao ngayon para sa barya. 87 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Pero sana buhay siya. 88 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Bueno, hahawakan ng pulisya ng Zimbabwe ang truck 89 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 hanggang malutas ang usaping ito. 90 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Sana ibigay mo sa akin ang mga ulat ng paghahatid mo at, 91 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 mga tracking number. 92 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Bakit? 93 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Gusto kong maging masusi. 94 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 At ipinagpapasalamat ko 'yan, brigadyer. 95 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Pero mas mainam yata kung gagamitin mo ang pondo mo sa paghahanap sa drayber ko? 96 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Ay, gagawin ko 'yan. 97 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Kung buhay siya. 98 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Sana maganda ang gabi mo, G. Ludik. 99 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Dapat mong ipatingin 'yan. 100 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Mag-isa na lang akong lalabas. 101 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Oo, kasama ko si Charles. 102 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Ayos lang siya. Ha? Binaril siya sa balikat. 103 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Nakakapagsalita siya? 104 00:08:08,800 --> 00:08:11,120 Binigyan ko siya ng mga pamatid ng sakit at alak. 105 00:08:11,200 --> 00:08:12,880 Nanghihina siya, pero… 106 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Anak ng pating. 107 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, uy. Uy. May inihanda akong kwarto para sa'yo. 108 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Bago ka himatayin. Halika. 109 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Ingat ka. Dahan-dahan. 110 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Ano ang nangyayari? 111 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Ninakawan ang isa sa mga truck ko. Nasaktan si Charles. 112 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Ang sabi mo sa akin ay ninakawan si Swys. 113 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Nagsinungaling ka? 114 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Brigadyer ang lalaking 'yon. 115 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Hindi propesyunal ang pagpunta niya dito sa dis-oras ng gabi. 116 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Naku, Daan. 117 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 'Wag kang mag-alala, 'di na natin siya makikita ulit. 118 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Uy. 119 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Ayos lang ito. 120 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Ayos lang ito. 121 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Wala ka bang tiwala sa akin? 122 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Sa lahat ng mahal naming tagapakinig, magandang umaga mula sa Morning Show. 123 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 At napakapinagpalang umaga nito. 124 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Ngayon, alam kong nagtataka kayong lahat kung nasaan si DJ Jakes ngayong umaga. 125 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Ikinalulungkot kong sabihing ako muna ang papalit kay Jakes ngayon. 126 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Pero 'wag kayong mag-alala, gagawin ko ang makakaya ko para pasayahin kayo. 127 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Sige na, pare, sige na. 128 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, pare, sana maayos ka. 129 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Heto ang kantang siguradong makakapagpasigla sa iyo. 130 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Gusto mo bang maramdamang mulig ikaw ang nasusunod? Bueno, sino'ng ayaw? 131 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Subukan mo itong usong mesa sa opisina na magbabalik sa iyo sa tuktok? 132 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Kaya, pakitingnan ang katalogo namin online. 133 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Tara, kumain na tayo. 134 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Bumisita kayo. Maging kumportable kayo. 135 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Almusal. 136 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 'Di ako naririnig ng tarantadong 'yon. 137 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 138 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Maglagay ka ng jam. -Salamat, Ma. 139 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Salamat, anak. 140 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Kung nakakapagsalita ka sa Ingles, itaas mo ang mga kamay mo. 141 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Ay, naku, walang tao Susunog tayo ng tulay 142 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 -Sino ito? -Si Bittereinder. 143 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Ano ang mga salita? 144 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Lehitimo… 145 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Sa dobleng T, E-R, E, I, N, D, E-R 146 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Sige pa! Sige pa! 147 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Naguguluhan… 148 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Dito sa Ludik Furniture and Carpets, 149 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 maaasahan mong aalagaan kita. 150 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Aalagaan ka namin nang mabuti dito sa Ludik-- 151 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Sinaktan ba ni Papa si tiyo Swys? 152 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Hindi. 153 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Gusto kong layuan mo si tiyo Swys. 154 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 May… 155 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 May sakit siya. 156 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Hindi siya mapanganib, pero… 157 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 may problema siya sa isip. 158 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Hindi siya magtatagal dito. 159 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Ayos ba? 160 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Sige. Magsanay tayo. 161 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Uy, Danie. Magkano ang isa? 162 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Limang rand. 163 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 At? 164 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 O… 165 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 BAKERY MGA VANILLA CARAMEL CUPCAKE PANGMARAMIHAN X24 R200.00 166 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 O dalawa sa halagang pitong rand. 167 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Sa dalawampu't apat na cupcake, limang rand kada piraso. 168 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Magkano 'yan? 169 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perpekto. 170 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Perpekto 'yon. Kunin mo na ang bag mo. 171 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Lugi siya. 172 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 'Gandang umaga. 173 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 At? 174 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Ano ang gusto ng pulisya? 175 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Ninakawan ang isa sa mga truck ko. 176 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Sa mismong araw na pinakawalan nila ako? 177 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 -Nagkataon lang. -Daan. 178 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Tama na ang pagsisinungaling at sabihin mo kung ano'ng nangyayari. 179 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Bakit ka ba tumatawa? 180 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Ang ngipin mo… 181 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Ano? 182 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 -Nasaan ang ngipin mo, kapatid? -Natanggal. Ano ba'ng naisip mo? 183 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Nasaan… 184 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 'Wag mo akong patawanin. 'Tang ina mo. 185 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Matatakot sa'yo ang mga aso. 186 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Ipapagawa ko 'yan ngayong araw. 187 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Tumawa ka pa. 188 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Tumawa ka pa, Daan. 189 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Sobra kang nakakatawa. 190 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Ang Trevor Noah ng pagbebenta ng muwebles. 191 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hello, ser. 192 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Gago. 193 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Pa. Narito kami. 194 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Uy. 195 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Ano ang nangyari sa'yo? 196 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 -Ano-- -'Wag mo nang ituloy. 197 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Dating Swys. Dating problema. Ibang araw. 198 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Narito ako para kausapin ka tungkol sa pagreretiro ko. 199 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Gaano katagal mo siyang aalagaan? 200 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Talunan siya, Daan. 201 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Ano ang gusto mo sa pagreretiro mo, Pa? 202 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Babawiin na ng simbahan ang parokya. 203 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Kaya ano… 204 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Iniisip kong dito tumira sa inyo, 205 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 pero malinaw na puno na ang hotel na ito. 206 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Sige, sabihin mo kung saan mo gustong tumira, at aasikasuhin ko. 207 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 208 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Gano'n kabilis. 209 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Naaayos niya, gano'n lang kabilis. 210 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Ano ang tingin mo sa akin? Palaboy? 211 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Ano ba ang gusto mo, Pa? 212 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Gusto kong mangutang sa'yo. Pwede nating pag-usapan ang interes. 213 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 -Magkano? -Patapusin mo muna ako. 214 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Lagi naming iniisip ng mama mo na… 215 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Gustong magretiro ng mama mo malapit sa dam, kaya 'yon ang gagawin ko. 216 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 -Sa dam? -Oo. 217 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 -Gusto ni Mama 'yon? -'Yon nga ang sinasabi ko. 218 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Kailan ka bumisita sa isang dam? 219 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Nagsaliksik ako, at pwede kong bilihin ang isa sa mga permanenteng puwesto 220 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 sa isa sa mga matutuluyan doon. 221 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 May tiningnan akong camping trailer. Alam ko ang gusto ko. 222 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Sige. Pwede nating ayusin ang mga detalye. Balitaan mo lang ako. 223 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Sige. 224 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Sige. 225 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Magpapaalam na ako. 226 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Bukas, pupunta ako sa isa sa mga trailer outlet. 227 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Babalitaan kita. 228 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Sige. 229 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Oo, may mga eksperto. Makakatulong sila. 230 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pa, ganito na lang. 231 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Magkita tayo doon, babayaran ko 'yon, 232 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 at aayusin natin ang mga detalye sa susunod. 233 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Sige. 234 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Ang nakikita lang niya ay aso… 235 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 na naligaw. 236 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Hindi siya tumatanggap ng kahinaan. 237 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Ano naman ang pinagkaiba no'n? Hindi mo siya tatay. 238 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Naging mabuting asawa ako sa kanya. 239 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Kailan ang susunod mong pulong? 240 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Hindi ako pupunta. 241 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Hindi, pare. 242 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Hindi mo kasalanan, o pinili ang nangyari sa'yo. 243 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Kasalanan ko 'yon. 244 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Madali akong puntiryahin. 245 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Isang talunanm Daan, alam mo 'yon. Dating Swys, ibang araw. 246 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Magkita tayo bukas. 247 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Sige, Pa. 248 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Labing limang buwan, kapatid. 249 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Labing limang punyetang buwan. 250 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Oo. 251 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Magkano ang ginastos mo para mailigtas ako? 252 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Ayos na 'yon. 253 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 'Wag mo akong kausapin na parang bata. 254 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Magtuon ka na lang sa 'di pag-inom. 255 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Ipapaayos natin ang ngipin mo. 256 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 'Tang ina. 257 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dok Swanepoel, kumusta? 258 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Gng. Ludik. 259 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Oo. Tawagin mo akong Anet. 260 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Kumusta. 261 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Maayos si Danie. Nagbebenta siya ng mga cupcake. 262 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Oo, nakita ko. Naisip kong napakaelegante para sa gawa sa bahay. 263 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Tumulong ako. Nang kaunti. 264 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Sana may ilang oras ka ngayon. 265 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Ang totoo, may ilang oras ako bago ang susunod kong session. 266 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Para lang mag-usap. Tayong dalawa. 267 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Oo. Tara. 268 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Sige. 269 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Uy, K. 270 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Uy. 271 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 'Gandang umaga, brigadyer. Naisip kong baka gusto mo ng kape. 272 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Salamat, Moyo. 273 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Gusto mo akong makita? 274 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Oo. Pakiramdam ko ay may mali sa pagnanakaw sa truck ng Ludik. 275 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Hiniling ko kay G. Ludik na ipunin ang mga ulat sa paghahatid 276 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 at impormasy ng pag-track sa truck. 277 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Dapat mong puntahan ang kalihim niya para makolekta ito ngayong umaga. 278 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Gusto ko rin ang mga pagkilos ng truck sa border sa Beitbridge 279 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 sa nakalipas na tatlong buwan. 280 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Kailan sila pumasok, kailan sila lumabas. 281 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Malinaw? Mga petsa at oras. 282 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Kakakuha lang natin sa mga impormasyon para sa mga bagay na 'yan sa Ga-Rankuwa. 283 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Tingnan mo kung makukuha mo ang bigat ng truck sa lahat ng paghahatid na 'yon. 284 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Bago at pagkalampas sa border. 285 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Sana lang ginawa ng mga gago sa istasyon ng timbangan 286 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 ang trabaho nila. 287 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigadyer, akala ko hawak na 'to ng pulisya sa Zim? 288 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Oo. Ay, naalala ko, kumuha ka ng balita sa kanila tungkol sa dugo. 289 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Ang pangalan ng drayber ay Charles Dzike. 290 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 -Bakit? -Bakit ano? 291 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Muwebles lang 'yon. 292 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 293 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Kung bibigyan mo ako ng pagkakataon na turuan ka, tuturuan kita. 294 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Pero kung gusto mo lang sumabay sa agos, "sumabay ka sa agos" palabas dito. 295 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Naku, pare, titiyakin kong makakakuha ka ng posisyong may mababang tungkulin, 296 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 kung saan "makakasabay ka lang sa agos" buong araw. Alam mo na, hayahay. 297 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Baka iinom ka pa ng isa o dalawang cocktail. Ayos ba 'yon, Moyo? 298 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Sige! 299 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Pasensya na. Kukunin ko na ang mga 'yon. 300 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Salamat. 301 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 TAGSIBOL 302 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 303 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Kumusta na siya? 304 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Kung hindi siya maiimpeksyon, magiging maayos siya. 305 00:22:07,600 --> 00:22:08,480 Mabuti. 306 00:22:08,560 --> 00:22:11,640 Itago mo muna siya hanggang malaman ko kung sino'ng mapagkakatiwalaan. 307 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Ano'ng nangyari kay Arend? 308 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Siya ang may pakana no'n. 309 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Ang magpapatay ng tauhan sa border. 310 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Sinabi niya 'yan? 311 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 -Oo. -'Tang ina. 312 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Magbibigay na naman siya ng alok. 313 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Mapanganib si Arend, Daan. 314 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Bueno, ang pangunahing alalahanin ko ay mapalayo sa atin ang pulisya. 315 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Hindi maghihintay si Farhad ng isa pang paghahatid ng mga diyamante. 316 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Gusto rin palang makuha ng pulisya ang tracking number ng truck. 317 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Problema 'yan. 318 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Ganito ang gawin mo. 319 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Ibigay mo sa kanila ang mga tala ng paghahatid at tawagan mo si Lil. 320 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Ipaayos mo sa kanya ang tracking. 321 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 'Wag mo siyang babayaran ng higit sa 50,000. 322 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Bueno, bigyan ko na lang siguro siya ng istriktong utos. 323 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Bakit nila ito inililipat? 324 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Dahil inutusan ko sila. 325 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Pa, hiniling ng mga tagagawang magkakasamang ipakita ang mga gawa nila. 326 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Hiniling din nilang ipakita 'yan bilang bahagi ng sale sa tindahan ko. 327 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Pwede ba tayong mag-usap? 328 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Sa pribado. 329 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Sige, magsalita ka na. 330 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Bueno, may pumalit kay DJ Jakes. 331 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Bakit? 332 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Paano ko malalaman? 333 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Kung siya ang lalaki sa video ni tiyo Hein ano'ng nangyari sa kanya? 334 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 'Wag masyadong matindi ang imahinasyon mo. 335 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Sige. Bigla na lang, matapos niya tayong subukang i-blackmail, ngayon ano na? 336 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Siya ay, ay, hindi ko alam, napinsala, ninakawan, o baka patay na. 337 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Ano ang sinabi ko? Alam mo? Para akng mama mo. 338 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Oo, at gaya ng mama ko, hindi ko alam kapag nagsisinungaling ka. 339 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. Ano'ng nangyayari? Bakit bigla kang nagmamaldita? 340 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Papa, gusto kong magustuhan mo si Pieter. 341 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Ayos ba? Gusto kong respetuhin mo ang mga opinyon ko dito sa trabaho. 342 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Bakit mo pa ibinigay ang trabahong 'to sa'kin? 343 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 At gusto kong ayusin mo ang gusot kay tiyo Hein, makakasira ito kay Markus. 344 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Seryoso ako. 345 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Seryoso ako sa trabaho ko at seryoso ako kay Pieter. 346 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Alam ko. 347 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Pero Lulu, napakabata mo pa. 348 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Bata pa rin ako para sa'yo. 349 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Hindi, ang sinasabi ko lang ay maghintay ka. 350 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 'Tang ina. Ewan. 351 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Napag-isipan na 'yon ni Farhad. 352 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Hindi siya natutuwa 353 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 na walang nakatakdang petsang ibinigay sa amin. 354 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 May mga mamimili din siya sa kabilang panig. 355 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 At ayaw niya silang paghintayin para sa mahahalaga nilang bato. 356 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Hindi rin tinatanggap 357 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 o pinapaniwalaan ni Farhad 358 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 na ang gulo sa hilaga ang dahilan. 359 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Dahil alam nating lahat na mga minahan ng langis ang rason no'n. 360 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 At hindi ang mga minahan ng diyamante. 361 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Kunin mo ito. 362 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Wala kang anumang bato, sige. 363 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Masisikap na kamay ba 'yan? 364 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Hindi kailangan ng magagandang singsing. 365 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Kakausapin ko si Daan. 366 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 'Di mo kailangang magmadali. 367 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Namemeligro lang ang matagal nang ugnayan. 368 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 'Di ako madadaig ng nakaraan ko… 369 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 'Di ako madadaig ng nakaraan ko. 370 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Hawak ko ang sarili kong kapalaran. 371 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Ang nakaraan ko… 372 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 May bata sa bahay na ito. 373 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Pasensya na. 374 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 May masusuot ka ba? 375 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Wala. 376 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Halika. 377 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Noong bata pa kami, kailangan naming mangolekta ng barya para makabili ng gum. 378 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Nagsisikap si Daan para maitaguyod kami. 379 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Siyempre, ano-- 380 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Naalala ko lang ang dati. 381 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Naiintindihan kong lubos kang pinoprotektahan ni Daan. 382 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Pero lubos kong pinoprotektahan ang anak ko. 383 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 At tinatanggap kong kapamilya ka. 384 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Gusto mong umalis na ako. 385 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Hindi ka mabuting huwaran, Swys. Naiintindihan mo ba? 386 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Nagbibihis na siya. 387 00:29:22,200 --> 00:29:24,560 L & KIE MGA EKSPERTO SA TOW TRAK 388 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Sige. Handa na ba kayo? 389 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Sa bilang ko. Humanda. Langoy! 390 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 391 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 What the fuck are you doing? Hey? 392 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Kapag pumutok na ang baril, tatalon ka sa pool. 393 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Paano tayo mananalo sa gala kung ganito? 394 00:29:58,600 --> 00:30:00,080 Ang pangit ng gawi mo. 395 00:30:00,160 --> 00:30:01,760 Itigil mo ang pag-iyak mo. Subukan natin ulit ito. 396 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Ngayong taon, gusto kong makapasok sa pambansang antas. 397 00:30:13,800 --> 00:30:15,680 May kilala ang papa ko na makakapagsanay sa akin, 398 00:30:15,760 --> 00:30:16,880 nang propesyunal. 399 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Nasaan ang bote? 400 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Naisip kong mas mabuti kung walang alak dito. 401 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 'Tang ina! 402 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 May simpleng pampasigla ako, kung interesado ka. 403 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Heto, gastusin mo. 404 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Wala ka bang trabaho? 405 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Sino'ng bumugbog sa'yo? 406 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Mahalaga pa ba 'yon? 407 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Hindi, iniisip ko lang kung may gagawin ka tungkol d'yan. O wala. 408 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 -Tumayo ka. -Ano? 409 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Tumayo ka. Halika. Tumayo ka. 410 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 -'Tang ina, Markus. -Tumayo ka. 411 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 -Sapakin mo ako. -Markus! 412 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -Sapakin mo ako. -Tumigil ka nga. 413 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 -Sapakin mo ako. Sige. Pagkakataon mo na. -'Tang ina, Markus. 414 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Sige na. O takot ka ba? Ano'ng nangyayari? Sige na. 415 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Tama ka. Talunan ka. 416 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Sige. 417 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Ano pala ang gagawin mo sa mga taong bumugbog sa'yo? 418 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -May singkwenta ka? -Isang daan. 419 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 'Tang ina. 420 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 421 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Makinig ka, tungkol kay Lil. Tumanggi siya. Nagsisinungaling ako. 422 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Ang mismong sinabi niya ay "'Tang ina mo." Kaya tawagan mo siya. 423 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 -'Di ko gagawin 'yon. -Pera ba ang problema? 424 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Hindi, Daan. Ang sigang nagpunta sa tindahan ko 425 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 at nagbantang puputulin ang mga daliri ko dahil sa pagnanakaw. 426 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Litse. 427 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Hahanapin ka nila. 428 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Gusto ni Farhad ng mga sagot. Labas na ako dito. 429 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Kailangan mo 'tong ayusin. 430 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Aayusin ko ito. Ayos ba? 431 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Pero 'di ko 'yon magagawa kung iniimbestigahan ng pulisya ang trak ko. 432 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Kailangan mong gawin 'to, Lil. 433 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Huminga ka. Huminga ka lang. Humihinga ka ba? 434 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Oo, punyeta, humihinga ako. 435 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Kailangan mong gawin 'to. 436 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 -Bahagi ito ng plano. -Anong plano? 437 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 May plano ako para malusutan natin ito. 438 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 At paano si Arend Brown? 439 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. May plano ako. 440 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Nasaan ang iba pa? 441 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Naghahabla ang isa sa mga ibon dahil sa kapabayaan, 442 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 pero 'wag kang mag-alala, ang sabi ng abugado ay mabilis lang bayaran. Puta. 443 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Ano ba ako sa tingin mo? Puno ng pera? 444 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Kinuha mo sila, ikaw ang magbabayad ng pinsala. 445 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Uy, ginagawa ko ang trabaho ko. Kapos sa kliyente ngayon. 446 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Paano ko ito naging problema? 447 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Kung hindo maibenta ang mga suso mo, malas mo. 448 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Umayos ka, Andy. Ngayon, umalis ka na. 449 00:34:12,160 --> 00:34:14,800 Binibisita ng pulisya ang tindahan at bahay niya. 450 00:34:14,880 --> 00:34:16,040 Walang nakitang drayber. 451 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Sige. Gusto kong puntahan mo si Daan at sabihin mo ang alok sa kanya. 452 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Bakit siya o-oo sa akin? 453 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Dahil lubos kang kaaya-aya. 454 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Wala na siyang magagawa, damay na siya. 455 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Maswerte tayo dahil 'di siya basta-bastang nagdedesisyon. 456 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Paalalahanan mo lang siya. 457 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Hindi ako nag-order niyan. 458 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Ako ang nag-order. 459 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 460 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Bueno, hindi talaga ito kahina-hinala. Mahusay. 461 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Ngayon, ano ba'ng gusto mo? 462 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Gusto kong pag-usapan natin ang tungkol sa nangyari sa border. 463 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Ano'ng nangyari? 464 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 'Wag mo akong tratuhing bata. 465 00:34:53,000 --> 00:34:55,520 Gusto kong malaman sino'ng nagnakaw ng mga baril ko. 466 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Ayon sa narinig ko, pagnanakaw 'yon. Ano'ng kinalaman ko dito? 467 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 May mga tauhan ka doon, alamin mo. 468 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Binaril ang tauhan ko sa border. 469 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Bueno, nakakalungkot 'yan. Pero bakit ka lumalapit sa akin? 470 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Baka may mga nakaaway si Papa? 471 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Makinig ka, masaya akong pag-usapan ulit ang negosyo natin, 472 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 dahil namatay ang papa mo, 473 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 nakikiramay nga pala ako, 474 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 pero 'di ko tatanggapin ang kung anuman ito. 475 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Sino si Ludik? 476 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 -Sino? -Ang negosyante ng muwebles. Sino siya? 477 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 -Siya ang tagabiyahe. -Kailan pa? 478 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Magmula noong sinabi ko. 479 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Siya ba ang may pakana nito? 480 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Hindi, kakampi ko siya. 481 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Gusto kong malaman kung sino ang nagnakaw ng mga punyetang baril ko. 482 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Magpulong tayo. 483 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Inaasahan kong tatawagan mo ako. 484 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Ano ang silbi ng pagbabayad ko sa'yo? 485 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Ano'ng ginagawa niya sa bahaging ito ng border? 486 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Gusto kong malaman kung lalapit si Albert kay Daan. 487 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 Paano na ang alok? 488 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 'Wag muna ngayon. 489 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Pare, sige. Maaayos pa natin ito. Pakiusap, Jakes. 490 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Muntik na akong mamatay. 491 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Hindi ko alam na gagawin niya 'yon. Ibig kong sabihin… Uy… 492 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Hindi natin kailangan ang pera niya, may iba pa tayong magagawa. 493 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 -Hein. -Hindi, pakiusap. 494 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 -Hindi! Hindi ito-- -Hein. 495 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 -Hindi ito ang wakas. Pakiusap. -Hein. 496 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 -Makakalayo pa tayo. -Hein. 497 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Baka hindi Europe. Hindi. Sa Singapore na lang kaya? 498 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 -Hein, tapos na tayo! -Hindi! 499 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Ayaw na kitang makita ulit. 500 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Hindi. Tumgil ka. Itigil mo 'yan! 501 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Ipinasabi niya ito sa'yo, ano? 502 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Makinig ka sa akin. 503 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Ayaw ko na. 504 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 -Jakes. -Umalis ka na. 505 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 -Jakes. Pakiusap. -Alis. 506 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Umalis ka na. Bago pa may makakita sa'yo. 507 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 -Pero Jakes-- -Umalis ka na! 508 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Sige. 509 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Sige, pero-- 510 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 TINDAHAN NG BULAKLAK 511 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 -Andrea Patel. Ika-limang antas. 512 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Naka-maternity leave siya. 513 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 -Magandng umaga. -Magandng umaga. 514 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 May ihahatid ako kay Andrea Patel. 515 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Ihatid ko daw sa ika-limang antas. Kababalik niya galing sa maternity leave. 516 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Salamat. 517 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 -Aling palapag? -Ika-pitong palapag. Silid 701. 518 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Naipasok na. Gaano katagal ito? 519 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Depende. Ano ang numero? 520 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Ibinigay ko 'yon sa'yo. 521 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Wala sa akin. 522 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Isinulat ko 'yon sa post-it. 523 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 -Saan? -Anak ng pating, tingnan mo ang bulsa mo. 524 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Tapos na. Ay, sandali. 525 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Nabura na ang lahat ng tala, pero 'di ko mababawi ang orihinal na entry. 526 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Sige, pwede na 'yan. 527 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Kailangang i-reboot 'yan para gumana. 528 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Sandali lang. 529 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Tinanggal niya ang mga tala, pero hindi niya mabura ang file. 530 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Ayos lang 'yon. 531 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Binuksan natin ang file, pero 'di natin 'yon na-activate. 532 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Sinuri ko ang mga bayad, at sinisingil nila tayo para sa bawat truck. 533 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Kung mapapansin 'yon ng pulisya, sasabihin nating nakaligtaan lang 'yon. 534 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 -Bawiin mo 'yon. -Sige. 535 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Kailangan kong maglipat ng pera para sa papa ko. 536 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Sige, Daan. 537 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Oo. 538 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Pakisabi kay Brigadyer Davies na handa na ang mga dokumentong hiningi niya. 539 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Sige. 540 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 'Tang ina. 541 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Makinig ka, 'di ka pwedeng sumulpot na lang basta dito. 542 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Nakikipag-usap ba siya sa pulisya? 543 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Ako ang nag-aasikaso sa kanila 544 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 at nakikipagtulungan kami na para bang pagnanakaw 'yon. 545 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 May bumisita ba sa kanya dito? 546 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Tulad nino? 547 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Isang 'di inaasahang tao? 548 00:40:21,120 --> 00:40:22,960 Wala, 'di ko alam. 549 00:40:23,040 --> 00:40:25,520 Sinabi ko na sa'yo, ayaw ko nang madawit dito. 550 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 Kunin mo ang pera ni Arend at 'wag ka nang babalik. 551 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Ano'ng mapapala ko dito? 552 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Wala akong ibibigay sa'yo. 553 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Gusto kong makita ang footage ng camera mo sa labas. 554 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Makinig ka, pare, pwede ba naming makita o hindi? 555 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 May bibilhin ka ba? Pare? 556 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Ay, nakakatawa ka. Nakakatawa siya, o. 557 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Magsampa kayo ng kaso sa pulisya at lumayas kayo sa tindahan ko. 558 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Bakit nakatayo ka lang diyan? 559 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Kailangan kong pumunta sa dentista. 560 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Hinihintay ako ni Daan. 561 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Sige. 562 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Kung gano'n, walang tala ng truck? 563 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Dahil nakikita ko 'yon dito sa file na may numero sa inyo. 564 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Bueno, gaya ng sinabi ko, may numero, pero 'di ito ginamit kailanman. 565 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 -Mam, si Brigadyer Davies ito. -Uy, brigadyer. 566 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Kailan narehistro ang numerong ito? 567 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Pasensya, ser, 'di ako pwedeng basta lang magbigay ng kumpidensyal na impormasyon. 568 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Pero may tracking number, hindi lang ito nagamit? 569 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Oo, 'yon ang nakalagay sa computer. 570 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Sige. At ang bayad? 571 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Kailan ito binayaran? 572 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 'Di ako pwedeng magbigay ng kumpidensyal na impormasyon ukol sa ikatlong partido. 573 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Sige, sige, salamat. 574 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Salamat, ser. 575 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Sige, may 12 truck sa paghahatid sa kabuuan. 576 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Nakarehistro ang lahat ng ito sa kumpanyang ito. 577 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Pero walang tracking ang isang 'to? 578 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Baka nakaligtaan? 579 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Oo. 580 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Kumusta na ang inaasikaso mong impormasyon sa pagpasok sa border? 581 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Makukuha ko 'yon bukas ng umaga. 582 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 -At ang mga toll gate? -Bukas. 583 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Baka kung mas mabilis kang mag-floss mas marami kang matatapos, Moyo. 584 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Ser, kung kailangan mo ng matutuluyan, may reserba akong kwarto. 585 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Punyeta. 586 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Uy, patingin ng ngiti mong nagkakahalaga ng milyong dolyar. 587 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 -'Tang ina mo. -Sige na, pare. Patingin. 588 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Biro ba 'to sa'yo? 589 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Patingin. 590 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 'Tang ina mo, pare, mukha akong tanga. 591 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Hindi, 'di naman pangit. 592 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Bagay sa'yo. Totoo. Patingin ulit. 593 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, 'tang ina mo, pare. 'Tang ina mo. 594 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - NASA OPISINA SI CHARLES, ANO'NG GUSTO MONG GAWIN KO? 595 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Kailangan kong pumunta sa opisina. Pwede ka bang maghintay sandali? 596 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Tuloy ang buhay, kapatid. 597 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Ano'ng gagawin mo kung ikaw ang nasa kalagayan ko. 598 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Hindi tayo magkatulad. 599 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Sige. 600 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Ano'ng gusto mong malaman? 601 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Ano'ng ginawa mo para mailigtas ako? 602 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Nagpuslit ako ng mga baril. 603 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Ikinarga ko ang mga baril sa truck ko 604 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 at dinala 'yon ni Charles sa border. 605 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Nabaril siya, pero ayos lang siya. 606 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Itinuturing ito ng pulisya na pagnanakaw ng muwebles. 607 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 'Yon lang. 608 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Ayos lang ang lahat. 609 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 'Tang ina, Daan. 610 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Ayos lang ang lahat." Hindi maayos ang lahat! 611 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Kailangan mong sabihin sa pulisya kung sino ang mga gagong 'yon. 612 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Hindi 'yon gano'n kadali. 613 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Bina-blackmail ka niya. 614 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Hustisya. 615 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Hustisya? Sa mga ganitong tao? 'Di uubra 'yon. 616 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Makakatulong ako. Bigyan mo lang ako ng pagkakataon. 617 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Hindi! 618 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Gusto kong magdahan-dahan ka. Ayos ba? 619 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Huminahon ka lang. 620 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Tara na. 621 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 'Wag mong sirain ang bago mong ngipin, mahal 'yan. 622 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 'Tang ina mo. 623 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Nagpunta ka ba dito para makipag-usap? 624 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Kung hindi, kumuha ka ng pambalat. 625 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Hindi ka pwede dito. 626 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Hindi ako prinsesa na maitatago mo sa isang tore. 627 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Pananagutan ka para sa kanila. Hinahanap ka nila. 628 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Sabihin mo sa akin kung ano'ng nangyayari. 629 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Ano itong tungkol sa pulisya? 630 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Wala silang mahahanap. 631 00:45:55,640 --> 00:45:57,080 At mapapagod sila. 632 00:45:57,160 --> 00:46:00,440 Ang dapat nating gawin ay tiyaking 'di masira ang negosyo natin. 633 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 634 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 'Di tayo makakapaglipat ulit ng diyamante habang nakamasid ang brigadyer na ito. 635 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Kailangan mong sabihan si Farhad, kailangan nating maghintay. 636 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Sinabi ko na. 637 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Sabihin mo sa kanya ang totoo. 638 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Kailangan kitang panatilihing ligtas. 639 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 May itinatago si Rina. 640 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Kahina-hinala ang kilos niya. 641 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Wala akong tiwala sa kanya. 642 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Marami kang pinagdaanan. 643 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Kailangan mong magpahinga. 644 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Hindi, Daan. 645 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Nagbabago ang mga tao. 646 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Malakas ang impluwensya ng pera. 647 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 648 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein. Hein, sandali. Ano'ng nangyayari. Ayos ka lang ba? 649 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Hinahanap ko si Daan. 650 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Ang ganda ng ngipin mo. 651 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Makinig ka, hindi pwedeng bigla kang pumasok dito at kumprontahin mo siya. 652 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Lugar ito ng trabaho niya. 653 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Sino ka ba? Ang aso niyang bantay? 654 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 -Hein. -'Wag mo akong hawakan. 655 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 -'Wag kang maghanap ng gulo. Umuwi ka na. -Gagawin ko-- 656 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Gusto mo bang mabugbog? 657 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Alam mo, mas gusto kita noong lasenggo ka pa. 658 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 'Tang ina mo. 659 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 'Tang ina ni Daan. At 'tang ina din ng Ludik! 660 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hoy. 661 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Ano'ng ginagawa mo dito? 662 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 -G. Ludik. Ang hari ng muwebles. -Sino ka ba? 663 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Mambo ang tawag sa'kin ng mga sundalo ko, ang hari. 664 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Pero pwede mo akong tawaging Albert Nkala. 665 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Ang Zimbabwean? 666 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Binaggit ka sa akin ni Arend. Paano ka nakapasok dito? 667 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Pumupunta ako kung saan ko gusto. Ginagawa ko ang gusto ko. 668 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Nakikita kong maraming mawawala sa'yo. Kaya ka ba napasok sa gulong 'to? 669 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Ako lang ang nakakaalam ng negosyo ko. 670 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Nabitag ka na parang daga. 671 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Nakuha mo ako. 672 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Sabihin mo kung ano'ng gusto mo. 673 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Bueno, isang beses lang kitang tatanungin. 674 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Nasaan ang mga baril ko? 675 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Hindi ko alam. 676 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Negosyo n'yo 'yon ni Arend. 677 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Hindi ako interesado sa mga matanda at patay na baka. 678 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Hindi ako interesado sa pakikipagnegosyo 679 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 sa mga taong nagsisinungaling at nagnanakaw sa akin. 680 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Tama 'yan. 681 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Ikaw ang hari. 682 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Magkasosyo ang papa mo at si Arend, tama ba ako? 683 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Nakikiramay ako, at ayaw kong magmistulang bastos, 684 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 pero iwan ang luma at tanggapin ang bago. 685 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Sinusunod mo ba 'yon? 686 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Ano ang handa mong isakripisyo, Daan? 687 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Maibibigay ko sa'yo ang doble ng halaga ng dalawang beses na mas mabilis. Kaya ko. 688 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Iwan ang luma at tanggapina ng bago. At paano kita mapagkakatiwalaan? 689 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Bigyan mo ako ng hanggang weekend, at aalamin ko nasaan ang mga baril mo. 690 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Doble ang gusto ko. 691 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 At 'di ako humihiling. Gusto mo ba akong maging kaibigan? 692 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Pagkakataon mo na para patunayan 'yon. 693 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Tatanggapin ko 'yan. 694 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Masarap na whiskey ito. 695 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irish. 696 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Walang yelo. Parang Zim. 697 00:50:08,720 --> 00:50:12,160 Ayon, tumatakbo ako sa damuhan, 698 00:50:12,240 --> 00:50:14,960 habang hawak ko ang asul na sumabog na balyena. 699 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 At nakarating ako sa bakod, na, malamang, kailangan kong talunin. 700 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Heto. Nakita mo itong hiwa? 701 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 -Nangayri 'yon. -Naku. 702 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Oo nga, e. Buti na lang nakaligtas ang balyena. 703 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Samantala, hinahabol pala ako ng inay ng kahoy na sandok. 704 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 'Di mo ito maiimbento. 705 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 'Di ko magagawa 'yan. 706 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Paano pala kayo nagkakilala ni Daan? 707 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 Sa dealership ng kotse. 708 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Binentahan mo siya ng kotse? 709 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Hindi. Nasa reception ako. 710 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 At may nakakatawang pagkakamali ako sa papeles at… 711 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Mabait siya. 712 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Gaano katagal na kayong kasal? 713 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 May asawa siya dati. Nagkakilala kami. Nag-usap kami. 714 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 At 11 taon na ngayon. 715 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 At ipinanganak si Danie bago ang kasal. 716 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Umibig ako. 717 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 At hindi ka nag-alala sa tanda niya sa'yo? 718 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Hindi. 719 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Hindi. Lahat tayo ay may iniisip. 720 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Alam ba niya ang nararamdaman mo? 721 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Pasensya na. 722 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Pasensya na. 723 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Emosyonal ako. 724 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Ayaw, ayaw niyang makipagkita pa sa'yo si Danie. 725 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Ano ang gusto mo? 726 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Bueno. Sensitibo si Danie na-- 727 00:52:07,400 --> 00:52:08,600 Makinig ka, 'di si Danie ang pinag-uusapan natin. 728 00:52:08,680 --> 00:52:11,160 Tinanong kita, "ano'ng gusto mo?" 729 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Napapa-- Napapasaya ka ba ni Daan? 730 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Oo. 731 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Bueno. Makinig ka. 732 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Ito ang personal kong numero. 733 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Kahit kailan mo kailangan, gusto kong tumawag ka. 734 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 -Tagay tayo. -Tagay tayo. 735 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Nahuli ka. 736 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Kinandado mo ang pinto. 737 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Siyempre naman. 738 00:53:50,440 --> 00:53:52,240 Dito din ako nakatira. Bahay ko 'to. 739 00:53:52,320 --> 00:53:53,920 'Di mo ako pwedeng tratuhin nang ganito, Gemma. 740 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Kung ayaw mo ito, pwede kang umalis. 741 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Umiyak ka habang kayakap mo siya. 742 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Uy, Papa. 743 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 -Uy, anak. -Nakarating ka. 744 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 -Oo. -Kumusta ang trabaho? 745 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Ayon, abala pa rin sa trabaho. Kumusta ka. Masaya akong makita ka. 746 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 -Mabuti naman. -Halika, patingin ako. 747 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Patingin ako ng magasin. 748 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Heto. 749 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 -"Mas malusog, mas payat, mas mabilis." -Ako 'yan. 750 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Handa ka na para sa Europa? 751 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 -Handa na. -Kailan ka aalis? 752 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 -Bukas. -Ano? 753 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 -Oo. -Alam kong agad-aga. 754 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Heto. 755 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 -Uy, Louise. Masaya akong makita ka. -Uy. 756 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Masaya din akong makita ka. 757 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Maganda ka pa rin. 758 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Umupo na kayo bago pa lumamig ang pagkain. 759 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Ay, Gemma, mukhang masarap ito. Ang sayang maghapunan kasama ang pamilya. 760 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Oo. Sige, kumain na tayo. 761 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 MAGHANAP AYON SA PETSA 15/02/2022 762 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Nga pala, may plano na ba kayong magpakasal? 763 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 -Pa. -Naku, sige na. 764 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Maganda ang relasyon n'yo. Dapat 'yang ipagdiwang. 765 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 'Wag kayong magmamadali sa bagay na baka pagsisihan n'yo. 766 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Hindi pa namin 'yan napag-uusapan ng pamilya ko. 767 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Kakikilala lang nila kay Pieter. 768 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 At? 769 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 At? 770 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Bueno, hindi ba karapat-dapat maging Ludik ang anak ko? 771 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Pa, tama na. Tama na 'yan. 772 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 May medalya siya sa Olympics, alam mo. Higit pa sa isa. 773 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Ay, 'di mo kailangang sabihin 'yan sa akin. 774 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Nararapat siyang maging Ludik. 775 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Tara na, kumain na tayo. Kain na. 776 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 ANG MGA TAUHAN AT PANGYAYARING IPINAKITA SA PROGRAMANG ITO AY KATHANG-ISIP. 777 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 WALANG SINADYANG PAGPAPAKITA NG MGA AKTUWAL NA TAO O PANGYAYARI. 778 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: April J.V.A.