1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
DISTRETTO DI MASVINGO, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Questo è il momento
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Questo è il mio momento
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Sai già dove vado
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Dio, concedimi la pace
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
Ovunque io vada
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Proteggi mio padre.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- Cos'è successo?
- Un'imboscata. Hanno ucciso Silo.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Le mie armi?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Sparite. Hanno svuotato il camion.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Dobbiamo ucciderli.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Questo ora è il mio regno.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Io solo vi dico cosa fare. Io decido.
- Mio re.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Pietà, mio re.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Gli antenati hanno parlato.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Accettiamo la loro parola.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Ora riposa, padre.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
UN ELEGANTE PEZZO DI LEGNO
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Riposa in pace.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik.
Proprio l'uomo che stavo cercando.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Mi sono perso una bella rissa?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Cosa posso fare per lei, generale?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Ho altre domande da farle
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
sul veicolo Ludik
che è stato assaltato oltreconfine.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
A quest'ora della notte?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Non ci vorrà molto, pochi minuti.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Grazie.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
La polizia dello Zimbabwe
se ne sta occupando,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
ma ci fa piacere aiutare.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Certamente. Posso offrirle da bere?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Chiederei a sua moglie di fare un caffè,
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
se non è troppo disturbo.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- Nessun disturbo.
- Grazie.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Prego.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Riceve chiamate a quest'ora?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Lei è qui.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Cazzo.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Ecco fatto, tieni.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Ah, cazzo…
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Ok, ok.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Ancora un po'. Ok. Ci sono quasi.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Ok.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Scusa, bello. Ecco fatto.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Ecco il caffè.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Grazie.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Ma che meraviglia.
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Biscotti. Grazie mille, davvero.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
È un piacere.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Mi piacerebbe capire
che mobili sono stati rubati.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Sa che pezzi ci fossero sul furgone?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
La mia segretaria
vi ha mandato un inventario.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Io lo chiedo a lei.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Non lo so.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Forse oggetti dal nuovo catalogo.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Forse un divano Dudley Duo.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Qualche set da ufficio Marula.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Nomi molto importanti…
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
per poco più
di un elegante pezzo di legno e pelle.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Ha sentito l'autista?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
No.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- Ha provato a chiamarlo?
- Sì.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- Il suo nome?
- Charles Dzike, cittadino dello Zimbabwe.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Da quanto lavora per lei?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Quindici anni.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Quanto spesso passa il confine
con un veicolo Ludik?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Non saprei dire.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Si fida di lui?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Sa qualcosa che io non so, generale?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Beh, so che hanno trovato del sangue
accanto al furgone, in quantità notevole.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
A qualcuno deve appartenere.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Vuole rispondere?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Non si preoccupi.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Probabilmente chiamano
per un elegante pezzo di legno e pelle.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Maledizione, Daan. Cazzo.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Swys è vivo?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Sì. Come la senti?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Sto bene.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Sai una cosa? Forse ho degli antibiotici
da qualche parte. Ora controllo.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
È opera di Brown.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Penso che ci creerà
dei grossi problemi. Ne sono certo.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Crede che qualcuno ucciderebbe
il suo autista per dei mobili?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Ci ho pensato, certo.
Ora la gente uccide per pochi spiccioli.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Ma spero sia vivo.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
La polizia dello Zimbabwe
tratterrà il furgone
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
finché la questione non sarà risolta.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Se potesse procurarmi
le vostre bolle di consegna
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
e i codici di tracciamento
le sarei molto grato.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Perché?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Mi piace essere preciso.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
E io lo apprezzo, generale.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Ma non crede che impiegherebbe meglio
le energie cercando il mio autista?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Oh, lo farò.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Se è ancora vivo.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Le auguro una buona serata, signor Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Dovrebbe farselo controllare.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Esco da solo, grazie.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Sì, sono con Charles.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Sta bene, ok?
Gli hanno sparato alla spalla.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Riesce a parlare?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Gli ho dato degli antidolorifici
e ha bevuto. È debole, ma…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Cazzo.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Ehi, Charles. Ti ho preparato una stanza.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Andiamo, prima di svenire.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Attento. Piano.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Cosa succede?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Uno dei miei furgoni
è stato rapinato. Charles è ferito.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Hai detto che Swys è stato rapinato.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Mi hai mentito?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Quell'uomo è un generale.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
È poco professionale da parte sua
presentarsi a quest'ora di notte.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Oh, Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Non preoccuparti, non lo vedremo più.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Ehi.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Sto bene.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Va tutto bene.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Non ti fidi di me?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Il Morning Show dà il buongiorno
a tutti i nostri stupendi ascoltatori.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
E che meravigliosa giornata, oggi.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Sono certo che vi starete tutti chiedendo
dove sia DJ Jakes questa mattina.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Purtroppo oggi ci sarò io,
al posto di Jakes.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Ma tranquilli, farò del mio meglio
per mantenere vivace il programma.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Avanti, forza.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, amico, spero che tu stia bene.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Eccoti una canzone
che ti restituirà un po' di energia.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Volete sentirvi di nuovo il capo?
Chi non lo desidera?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Che ne dite di una bella scrivania
che vi riporterà dritti ai vertici?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Prego, consultate il catalogo online.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Forza, mangiamo.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Venite a trovarci. Mettetevi comodi.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! La colazione.
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Quel cretino non mi sente.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
- Prendi della marmellata.
- Grazie.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Grazie, caro.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Se sai l'inglese, alza una mano
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Ma non c'è nessuno, i ponti tagliamo
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- Chi è questo?
- Sono i Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Quali sono le parole?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legittimo…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Dillo ancora: BITTEREINDER
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Così!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Che gran casino…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Alla Ludik Mobili e Tappeti
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
io mi prenderò cura di voi,
potete starne certi.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Alla Ludik ci prenderemo cura di voi…
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Papà ha picchiato lo zio Swys?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
No.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Voglio che tu stia lontano dallo zio Swys.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Lui…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
è malato.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Non è pericoloso, è solo…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
nei guai.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Non starà con noi a lungo.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Ok?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Ok. Esercitiamoci.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Ciao, Danie. Quanto costa una di queste?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Cinque rand.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
E poi?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Oppure…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
24 TORTINE, 200 RAND
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Oppure due per sette rand.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Sono 24 tortine a cinque rand l'una.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Quanto fa?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfetto.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Era perfetto. Vai a prendere lo zaino.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Era in perdita.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Buongiorno.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
Quindi?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Cosa voleva la polizia?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Uno dei miei furgoni è stato rapinato.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Lo stesso giorno in cui mi hanno liberato?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Una coincidenza.
- Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Smettila con le cazzate
e dimmi cosa sta succedendo.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Che hai da ridere?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Il tuo dente…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Che c'è?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- Dov'è finito il tuo dente?
- È caduto per un pugno, cosa pensavi?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Dov'è…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Non farmi ridere. Fanculo.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Spaventerai i cani.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Ti prenoterò qualcuno per farne uno nuovo.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Sì, ridici su.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Fatti una risata, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Sei davvero divertente.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Sei il Trevor Noah dei mobili.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Salve, signore.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Cretino.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Papà. Siamo qui.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Salve.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Ma che ti è successo?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Io…
- Lascia stare.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Stesso Swys, stessi problemi,
cambia solo il giorno.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Vengo a parlare del pensionamento.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Quanto ancora gli farai da balia?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
È un perdente, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Cosa volevi dirmi sul pensionamento, papà?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
La casa del pastore tornerà alla chiesa,
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
quindi…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
speravo di venire da voi,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
ma evidentemente questo hotel è pieno.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Ok, dimmi solo
dove vuoi vivere, organizzerò io.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
In un baleno.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Sistema le cose in un baleno.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Ti sembro forse un vagabondo?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Che cosa vuoi, papà?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Vorrei dei soldi in prestito.
Negozieremo un tasso di interesse.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- Quanti?
- Fammi finire di parlare.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Io e tua madre abbiamo sempre voluto…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Lei voleva vivere vicino alla diga,
in pensione. Farò così.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
- Una diga?
- Sì.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- Mamma voleva questo?
- Te l'ho appena spiegato.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Quando hai visitato una diga?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Ho fatto le mie ricerche
e ho comprato un lotto
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
presso un residence là.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Ho già cercato una roulotte.
So cosa voglio.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Va bene, ai dettagli penseremo poi.
Tienimi informato.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Ok.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Ok.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Allora ti saluto.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Domani andrò a una rivendita di roulotte.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Ti terrò informato.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Ok.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Sì, lì ci sono degli esperti.
Mi sapranno aiutare.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Sai cosa ti dico, papà?
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Ci vediamo lì, lo pago io,
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
e ai dettagli pensiamo dopo.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Ok.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Lui vede soltanto un randagio…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
che si è perso.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Non tollera le debolezze.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Che cosa ti importa? Non è tuo padre.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Sono stato un buon marito per lei.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Quand'è il prossimo incontro?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Non ci andrò.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
No, avanti.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Quello che è successo
non è stato colpa tua, o una tua scelta.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Lo è stato, invece.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Sono un bersaglio facile.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Un perdente, Daan, lo sai.
Stesso Swys, cambia solo il giorno.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Ci vediamo domani.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Ok, papà.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Quindici mesi, vecchio mio.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Quindici maledetti mesi.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Sì.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Il prezzo per salvarmi?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Ho già risolto.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Non parlarmi come un bambino.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Concentrati sul restare sobrio.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Rimetteremo a posto il tuo dente.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Merda.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Salve, dottoressa Swanepoel.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Signora Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Può chiamarmi Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Salve.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie è bravo a vendere tortine.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Sì, vedo. Molto belle,
per essere fatte in casa.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
L'ho aiutato. Un pochino.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Speravo avesse
un po' di tempo per me, oggi.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
In effetti ho un paio di ore libere
prima del prossimo incontro.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
È solo per chiacchierare
un poco, io e lei.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Sì, andiamo.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Ok.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Ciao, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Ciao.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Buongiorno, generale.
Ho pensato volesse del caffè.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Grazie, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Voleva vedermi?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Sì. L'assalto al furgone Ludik
continua a non convincermi.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Ho chiesto al signor Ludik
i documenti di trasporto
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
e i dati di tracciamento del furgone.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Domattina devi richiederli
alla sua segretaria.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
E scopri i movimenti del furgone
attraverso il confine di Beitbridge
275
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
negli ultimi tre mesi.
Ogni ingresso, ogni uscita.
276
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Ok? Date e orari.
277
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Abbiamo appena avuto le bolle
per quelle consegne a Ga-Rankuwa.
278
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Vedi se riesci a capire il peso
di ciascuno di quei furgoni
279
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
prima e dopo il confine.
280
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Sempre che quei cretini
alle stazioni di controllo
281
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
abbiano fatto il loro lavoro.
282
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Generale, pensavo se ne occupasse
la polizia dello Zimbabwe.
283
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Certo. Ah, a proposito, fatti aggiornare
su quelle macchie di sangue.
284
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Il nome dell'autista è Charles Dzike.
285
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- Perché?
- Cosa?
286
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Sono solo mobili.
287
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
288
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Se mi dai l'opportunità
di insegnarti, ti insegnerò.
289
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Ma se vuoi solo seguire la corrente,
allora puoi scorrere fuori di qui.
290
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Cavolo, ti troverei facilmente
una posizione a basso rischio
291
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
dove seguire la corrente
ogni giorno. Dolce far nulla.
292
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Magari con qualche cocktail.
Che ne dici, Moyo?
293
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Va bene!
294
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Mi dispiace.
Andrò a prendere quei documenti.
295
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Grazie.
296
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
LUDIK MOBILI E TAPPETI
297
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
PRIMAVERA
298
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
299
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Come sta?
300
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Se la ferita non si infetta, starà bene.
301
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Bene. Tienilo nascosto
finché non capisco di chi fidarmi.
302
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Cosa è successo con Arend?
303
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Ha organizzato tutto lui.
304
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Per uccidere un agente.
305
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Te lo ha detto lui?
306
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Sì.
- Cazzo.
307
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Verrà da noi con un'offerta.
308
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend è pericoloso, Daan.
309
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Ora la mia maggiore preoccupazione
è liberarci della polizia.
310
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad non aspetterà
la prossima consegna di diamanti.
311
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
E la polizia vuole
i dati di tracciamento del furgone.
312
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Questo è un problema.
313
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Ecco cosa faremo.
314
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Dagli i documenti di trasporto
e chiama Lil.
315
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Deve occuparsi del tracciamento.
316
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Non pagarla più di 50.000 rand.
317
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Beh, potrei farle una commessa permanente.
318
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Perché lo spostano?
319
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Gliel'ho chiesto io.
320
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Il produttore ha chiesto
che i loro oggetti siano esposti insieme.
321
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Mi hanno anche chiesto di esporli
per la vendita nel mio negozio.
322
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Possiamo parlare?
323
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
In privato.
324
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Ok, parla pure.
325
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Oggi hanno sostituito DJ Jakes.
326
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Perché?
327
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Dovrei saperlo?
328
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Se è l'uomo nel video dello zio Hein,
cosa gli è successo?
329
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Non correre con la fantasia.
330
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Ok. Prima prova a ricattarci
e ora, all'improvviso…
331
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Forse è stato ferito
o rapinato, magari è morto.
332
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Che ti ho detto? Sai una cosa?
Sei proprio come tua madre.
333
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Sì, e come mia madre
capisco bene quando menti.
334
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu, cosa succede? Da dove viene
tutta questa aggressività?
335
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Ah, papà, voglio che Pieter ti piaccia.
336
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Voglio che rispetti
la mia opinione al lavoro.
337
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Altrimenti perché me lo hai dato?
338
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
E voglio che tu risolva con lo zio Hein,
potrebbe rovinare Markus.
339
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Dico sul serio.
340
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Dico sul serio, sia riguardo
il mio lavoro, sia su Pieter.
341
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
So che dici sul serio.
342
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Però, Lulu, sei molto giovane.
343
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Mi credi una bambina?
344
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
No, dico solo di dare tempo al tempo.
345
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Al diavolo, lascia perdere.
346
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad ci ha pensato.
347
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Non ritiene accettabile
348
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
che non ci diate una data precisa.
349
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Anche lui deve gestire i compratori.
350
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
E non gli piace farli aspettare
per le loro pietre preziose.
351
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad non ritiene nemmeno accettabile,
352
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
né credibile,
353
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
che il motivo siano i conflitti al nord.
354
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Sappiamo tutti che il conflitto
riguarda le trivelle petrolifere.
355
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
Non le miniere di diamanti.
356
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
La prenda.
357
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Vedo che non indossa gioielli.
358
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Sono mani che lavorano, giusto?
359
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Mani a cui non servono begli anelli.
360
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Parlerò con Daan.
361
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Non c'è fretta.
362
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
C'è solo in gioco l'equilibrio
di un rapporto di lunga data.
363
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Il mio passato non ha potere su di me,
il mio passato non ha potere…
364
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Il mio passato non ha potere su di me.
365
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Sono io a controllare il mio destino.
366
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Il mio passato…
367
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
In questa casa c'è un bambino.
368
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Mi dispiace.
369
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Hai dei vestiti?
370
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
No.
371
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys… Vieni.
372
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Da bambini risparmiavamo persino
per comprare le gomme da masticare.
373
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan lavora duramente per noi.
374
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Certo, io…
375
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Sono solo ricordi.
376
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
So che Daan è molto protettivo
nei tuoi confronti.
377
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Ma io devo proteggere mio figlio.
378
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Ti accetto come parte della famiglia.
379
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Vuoi che me ne vada.
380
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Non sei un buon esempio, Swys. Mi capisci?
381
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Si sta vestendo.
382
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Perfetto. Siete pronti?
383
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Al mio segnale. Pronti, partenza… Via!
384
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
385
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Cosa diavolo fai? Eh?
386
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Quando la pistola spara,
tu salti in acqua.
387
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Credi che vinceremo il gala,
se continui così?
388
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Hai un pessimo atteggiamento.
Smettila di piangere, riproviamo.
389
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Quest'anno voglio entrare nei nazionali.
390
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Mio padre conosce uno
che può allenarmi a livello professionale.
391
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Dov'è la bottiglia?
392
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Ho pensato che fosse meglio
tenere questo posto pulito.
393
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Cazzo!
394
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
AUTOLAVAGGIO
395
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Ho qualcosa per tirarti su,
se ti interessa.
396
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Prego.
397
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Non hai del lavoro da fare?
398
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Chi ti ha picchiato?
399
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Che differenza fa?
400
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
No, mi chiedevo solo se volessi
farci qualcosa oppure no.
401
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Alzati.
- Cosa?
402
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Forza, alzati.
403
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Fanculo, Markus.
- Tirati su.
404
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Colpiscimi.
- Markus!
405
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Colpiscimi.
- Sparisci.
406
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Colpiscimi. È la tua occasione.
- Fanculo.
407
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Avanti. O hai paura? Che ti prende? Forza.
408
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Hai ragione. Sei un perdente.
409
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Ok.
410
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Quindi cosa farai
a chi ti ha ridotto così?
411
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- Hai 50 rand?
- Ho un centone.
412
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Cazzo.
413
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
414
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Ciao, è per Lil. Ha detto di no.
Beh, non esattamente.
415
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Le parole esatte sono state:
"Vai a fanculo". Dovrai chiamarla tu.
416
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- Non lo faccio.
- È per i soldi?
417
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
No, Daan. È per il tirapiedi
che è venuto nel mio negozio
418
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
minacciandomi di tagliarmi un dito.
419
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Merda.
420
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Verranno anche da te.
421
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad vuole risposte. Mi tiro fuori.
422
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Devi risolvere questo casino.
423
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Ascolta, ci penso io. Ok?
424
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Ma non posso occuparmene
mentre la polizia indaga sul furgone.
425
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Mi serve il tuo aiuto, Lil.
426
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Respira. Profondamente. Stai respirando?
427
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Sì, sto respirando.
428
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Devi fare questo per me.
429
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- Fa parte del piano.
- Quale piano?
430
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Quello per tirarci fuori
da questa situazione.
431
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
E Arend Brown?
432
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Ho un piano.
433
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Dov'è il resto?
434
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Una delle ragazze
ci fa causa per negligenza,
435
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
ma l'avvocato dice
che è una vittoria facile. Che stronza.
436
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Ti sembro forse l'albero della cuccagna?
437
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Sono i tuoi dipendenti,
tu paghi i loro danni.
438
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Ehi, sto facendo la mia parte.
Ultimamente i clienti scarseggiano.
439
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
E questo come mi riguarda?
440
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Se non riesci a far fruttare
tutte queste tette è un problema tuo.
441
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Datti da fare, Andy. Ora sparisci.
442
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
La polizia è stata in negozio
e a casa sua. Nessun segno dell'autista.
443
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Bene. Voglio che tu vada da Daan
e gli faccia la mia offerta.
444
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Perché direbbe di sì a me?
445
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Perché sei un tipo affascinante.
446
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Non ha alcuna alternativa, è già in ballo.
447
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Per nostra fortuna
non è niente di irrisolvibile.
448
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Stagli addosso.
449
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Non l'ho ordinato.
450
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
L'ho fatto io.
451
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
452
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Beh, per niente sospetto. Ben fatto.
453
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Mi dica, cosa cazzo vuole?
454
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Voglio discutere un po'
di quello che è successo al confine.
455
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Cosa è successo?
456
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Non mi tratti come un bambino.
Voglio sapere chi ha rubato le mie armi.
457
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Da quel che so, è stata una rapina.
Che cosa ha a che fare con me?
458
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Lei ha uomini sul posto, lo scopra.
459
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Il mio uomo alla frontiera è stato ucciso.
460
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Davvero tragico, ma perché viene da me?
461
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Forse suo padre aveva dei nemici.
462
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Ascolti, sarò felice
di rinegoziare i nostri accordi
463
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
alla luce della morte di suo padre.
464
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
Le mie condoglianze, a proposito.
465
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
Ma non tollero
questo tipo di atteggiamenti.
466
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Chi è Ludik?
467
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- Chi?
- L'uomo dei mobili. Chi è?
468
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- Il mio trasportatore.
- Da quando?
469
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Da quando l'ho deciso.
470
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
C'è lui dietro questa storia?
471
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
No, è con me.
472
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Voglio sapere
chi ha preso le mie fottute armi.
473
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Ci si rivede allora.
474
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Mi aspetto che mi chiami.
475
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Per cosa cazzo ti pago, eh?
476
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Cosa diavolo ci fa di qua dal confine?
477
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Fammi sapere se Albert
si avvicina anche solo a Daan.
478
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
E l'offerta?
479
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Per ora aspettiamo.
480
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
E dai, bello.
Possiamo sistemare tutto. Ti prego, Jakes.
481
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Potevo morire.
482
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Non sapevo
che avrebbe reagito così, io… Ehi…
483
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Non ci servono i suoi soldi, farò altro.
484
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
- Hein.
- No, ti prego.
485
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- No! Non…
- Hein.
486
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- Non può finire così.
- Hein.
487
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Possiamo partire.
- Hein.
488
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Non l'Europa, forse. No. Singapore?
489
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- Hein, è finita!
- No!
490
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Non voglio vederti mai più.
491
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
No. Basta. Smettila!
492
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Ti ha detto di dire così, vero?
493
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Ascoltami.
494
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
È finita.
495
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakes.
- Ora vattene.
496
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakes. Ti prego.
- Va' via.
497
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Vattene, prima che qualcuno ti veda.
498
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Ma Jakes…
- Vattene!
499
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Ok.
500
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Sì, ma…
501
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
FIORAIO
502
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
- Dunque?
- Andrea Patel. Livello cinque.
503
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Era in maternità.
504
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Buongiorno.
- Buongiorno.
505
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Consegna per Andrea Patel.
506
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Hanno detto di portarlo
al quinto livello. Dalla maternità.
507
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Grazie.
508
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- A che piano?
- Settimo piano, stanza 701.
509
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Inserita. Quanto ci vorrà?
510
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Ci vorrà il tempo che ci vorrà. Il numero?
511
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Te l'ho dato.
512
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Non ce l'ho.
513
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
L'ho scritto su un post-it.
514
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- Dov'è?
- Maledizione, controlla le tasche.
515
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Fatto. Oh, aspetta.
516
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Ho cancellato i dati
ma il file iniziale non si cancella.
517
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Ok, ci dovremo accontentare.
518
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Devo riavviarlo per confermare.
519
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Dammi un minuto.
520
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Ha rimosso i dati
ma non può eliminare il file.
521
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Va bene.
522
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Abbiamo aperto il file
senza mai attivarlo.
523
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Ho controllato i pagamenti,
ci fatturano per ogni furgone.
524
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Se la polizia lo chiede,
è stata una svista.
525
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Fattelo restituire.
- Sì.
526
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Devo trasportare dei soldi per mio padre.
527
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Ok, Daan.
528
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
SALDI
529
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Sì.
530
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
La prego, dica al generale Davies
che ho pronti i documenti che ha chiesto.
531
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Ok.
532
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Cazzo.
533
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Ascoltami bene,
non puoi presentarti qui così.
534
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Ha parlato con la polizia?
535
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Me ne sto occupando,
536
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
collaboriamo per risolverla
come se fosse una rapina.
537
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
È venuto qualcun altro?
538
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Tipo chi?
539
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Qualcuno di insolito?
540
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
No, non ne ho idea.
Ve l'ho detto, non voglio saperne nulla.
541
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Ecco i soldi di Arend. Non tornare.
542
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
E io cosa ci guadagno?
543
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Non ti darò proprio nulla.
544
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Ti sto solo chiedendo
le registrazioni della tua telecamera.
545
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Ascolta, bello, possiamo vederle o no?
546
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Pensi anche di comprare qualcosa, "bello"?
547
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Ah, sei un tipo divertente! È divertente.
548
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Parlatene con la polizia,
e sparite dal mio negozio.
549
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Perché te ne stai fermo lì?
550
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Devo andare dal dentista.
551
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan mi aspetta.
552
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Ok.
553
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Nessun dato sulla consegna?
554
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Perché qui leggo
che le vostre consegne hanno un codice.
555
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Beh, come le ho detto c'è un codice,
ma non è mai stato utilizzato.
556
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Salve, signora. Sono il generale Davies.
- Salve, generale.
557
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Il codice a quando risale?
558
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Mi dispiace, signore non posso darle
alcuna informazione riservata.
559
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Quindi c'era un codice per il tracciamento
ma non è mai stato usato?
560
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Esatto, almeno secondo il computer.
561
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Ok. E il pagamento?
562
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
A quando risale il pagamento?
563
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Glielo ripeto, non posso darle
informazioni riservate per conto di terzi.
564
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Ok, ho capito, grazie.
565
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Grazie, signore.
566
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Ok. In totale
hanno 12 furgoni per le consegne.
567
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Tutti registrati con la compagnia.
568
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Ma solo questo non lascia tracce.
569
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Una svista, forse?
570
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Certo.
571
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Quanto hai scoperto
sui loro passaggi di frontiera?
572
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Domattina avrò un resoconto.
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- E i pedaggi?
- Domattina.
574
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Forse se perdessi meno tempo a sorridere
lavoreresti di più, Moyo.
575
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Beh, se cerca un posto dove stare,
io ho una stanza libera.
576
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Merda.
577
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Ciao, mostrami il sorriso
da un milione di dollari.
578
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- Fanculo.
- E dai, fammelo vedere.
579
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Pensi sia uno scherzo?
580
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Fammi vedere.
581
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Sembro un deficiente, cazzo.
582
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
No, non è così terribile.
583
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Ti sta bene. Dico davvero.
Fammelo rivedere.
584
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Fanculo, Daan, davvero.
585
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA: CHARLES È IN UFFICIO.
COSA DEVO FARE?
586
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Devo andare in ufficio.
Puoi aspettare un po'?
587
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
La vita va avanti, fratello.
588
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Cosa faresti al posto mio?
589
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Io e te non siamo uguali.
590
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Ok.
591
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Cosa vuoi sapere?
592
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Cosa hai dovuto fare per salvarmi?
593
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Portare armi oltreconfine.
594
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Le ho caricate su uno dei miei furgoni
595
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
e Charles le ha portate oltreconfine.
596
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Gli hanno sparato, ma sta bene.
597
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
La polizia pensa sia un furto di mobili.
598
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Questo è tutto.
599
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Va tutto bene.
600
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Starai scherzando, Daan!
601
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Va tutto bene", dici?
Non va affatto bene, cazzo!
602
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Devi dire tutto alla polizia
su questi stronzi.
603
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Non è così semplice.
604
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Ti sta ricattando.
605
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Facciamoci giustizia.
606
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Farti giustizia?
Con gente così? Scordatelo.
607
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Posso aiutarti. Dammi una possibilità.
608
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
No.
609
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Ho bisogno che resti calmo. Ok?
610
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Resta calmo.
611
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Andiamo.
612
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Non rovinarti il dente nuovo,
è costato parecchio.
613
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Vaffanculo.
614
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Sei qui per parlare con me?
615
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Altrimenti passami uno scalpello.
616
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Non puoi stare qui.
617
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Non sono una principessa
che puoi chiudere in una torre.
618
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Per loro sei un problema,
ti stanno cercando.
619
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Dimmi cosa succede.
620
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Come va con la polizia?
621
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Non troveranno nulla.
622
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
Lasceranno perdere. Ora dobbiamo solo
preoccuparci di salvare gli affari.
623
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
624
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Non possiamo trasportare un carico
di diamanti col generale in allarme.
625
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Devi parlarne con Farhad,
dobbiamo aspettare.
626
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
L'ho già fatto.
627
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Digli la verità.
628
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Devo tenerti al sicuro.
629
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina nasconde qualcosa.
630
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Ha un comportamento sospetto.
631
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Non mi fido di lei.
632
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Ne hai passate parecchie.
633
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Hai bisogno di riposare.
634
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
No, Daan.
635
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Le persone cambiano.
636
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
I soldi le cambiano.
637
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
638
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Ehi, Hein.
Un attimo, che succede? Stai bene?
639
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Cerco Daan.
640
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Bel dente.
641
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Ascoltami, non puoi piombare
lì dentro e attaccare briga.
642
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
È un posto di lavoro.
643
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
E tu chi cazzo sei? Il cane da guardia?
644
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Hein.
- Non toccarmi.
645
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Smettila di cercare guai. Torna a casa.
- Lo farò quando…
646
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Vuoi farti prendere a pugni?
647
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Sai, mi piacevi di più come ubriacone.
648
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Vaffanculo.
649
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Fanculo Daan. E fanculo la Ludik!
650
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Salve.
651
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Cosa ci fa qui?
652
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Il signor Ludik, l'uomo dei mobili.
- Chi diavolo è lei?
653
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
I miei soldati mi chiamano Mambo, il re.
654
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Ma lei può chiamarmi Albert Nkala.
655
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Dallo Zimbabwe?
656
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend mi ha parlato di lei.
Come è entrato qui?
657
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Vado dove voglio,
faccio quello che voglio.
658
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Vedo che ha molto da perdere.
Per questo si è cacciato in questo guaio?
659
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
I miei affari sono affari miei.
660
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Lei è in trappola come un topo.
661
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Mi ha fregato.
662
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Mi dica che cosa vuole.
663
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Bene, glielo chiederò una volta sola.
664
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Dove sono le mie armi?
665
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Non lo so.
666
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
I suoi affari sono con Arend.
667
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Io non mi interesso
alle vecchie vacche da latte.
668
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
E non mi interessa fare affari
669
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
con chi mi mente e ruba le mie cose.
670
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Questo è giusto.
671
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Degno di un re.
672
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Suo padre e Arend erano in affari, giusto?
673
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Le mie condoglianze.
Non vorrei sembrare Indelicato,
674
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
ma auguro lunga vita al nuovo re.
675
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Vale anche per lei?
676
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Che cosa è disposto a sacrificare, Daan?
677
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Posso fornirle il doppio
due volte più in fretta, con i miei mezzi.
678
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Via il vecchio e avanti col nuovo.
E perché dovrei fidarmi di lei?
679
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Mi dia fino alla fine della settimana
e scoprirò dove sono le sue armi.
680
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Voglio il doppio.
681
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
E non glielo sto chiedendo.
Vuole essere mio amico?
682
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Ora è il momento di dimostrarmelo.
683
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Lo capisco.
684
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
È un buon whisky.
685
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlandese.
686
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Senza ghiaccio. Proprio come in Zimbabwe.
687
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Quindi sto correndo per il giardino
abbracciata a questa balena gonfiabile
688
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
e arrivo alla staccionata,
che ovviamente devo saltare.
689
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Guardi. Vede questo taglio?
690
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- Ecco.
- Oh, no.
691
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Lo so. Fortunatamente,
la balena è sopravvissuta.
692
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
E per tutto questo tempo la madre
mi inseguiva con un cucchiaio di legno.
693
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Neanche se lo inventassi!
694
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Non ci riuscirei.
695
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Come vi siete incontrati, lei e Daan?
696
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
In una rivendita di auto.
697
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Gli ha venduto un'auto?
698
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
No, lavoravo all'accoglienza.
699
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Ho fatto uno sciocco errore
con i documenti e…
700
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
lui è stato carino con me.
701
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Da quanto siete sposati?
702
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Lui era già sposato prima.
Siamo usciti, abbiamo parlato.
703
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
E sono passati 11 anni.
704
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Danie è nato prima del matrimonio.
705
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Io ero innamorata.
706
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
La differenza d'età non la disturba?
707
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
No.
708
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
No. Abbiamo tutti differenze
su cui lavorare.
709
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Lui sa come si sente?
710
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Mi dispiace.
711
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Mi dispiace.
712
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Non vorrei piangere.
713
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Lui non vuole che Danie venga più da lei.
714
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
E lei cosa vuole?
715
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Beh, Danie è un ragazzo sensibile…
716
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Ma io non parlavo di Danie.
Le ho chiesto che cosa vuole lei.
717
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Daan… la rende felice?
718
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Sì.
719
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Beh, senta…
720
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
questo è il mio numero personale.
721
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Se dovesse averne bisogno,
voglio che mi chiami.
722
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Alla salute.
- Alla salute.
723
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Sei in ritardo.
724
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Hai chiuso la porta a chiave.
725
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Certo che l'ho chiusa.
726
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Anch'io vivo qui. È ancora casa mia.
Non puoi trattarmi così, Gemma.
727
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Se non ti sta bene, puoi andartene.
728
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Vai a piangere tra le sue braccia.
729
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Ciao, papà.
730
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- Ciao, figliolo.
- Ce l'hai fatta.
731
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Sì.
- Come va il lavoro?
732
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Caotico, come sempre.
Tu come stai? È bello vederti.
733
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
- Bene.
- Fammi vedere.
734
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Fammi vedere la rivista.
735
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Eccola, tieni.
736
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- "Più magro e in forma, più in fretta."
- Sono io.
737
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Pronto per l'Europa?
738
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Pronto.
- Quando parti?
739
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Domani.
- Come?
740
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
- Beh…
- Sì, un po' all'improvviso…
741
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Prego.
742
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- Ciao, Louise. Felice di vederti.
- Ciao.
743
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Anche per me è bello vederti.
744
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Gentile come sempre.
745
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Siediti, prima che il cibo si freddi.
746
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Gemma, sembra tutto buonissimo.
È stupendo poter cenare in famiglia.
747
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Sì. Bene, iniziamo.
748
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
CERCARE PER DATA: 15/02/2022
749
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Qualche piano per il matrimonio?
750
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Papà.
- Oh, ma dai.
751
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Il vostro è un bel rapporto,
merita di essere celebrato.
752
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Sempre meglio non correre
per poi pentirsi a posteriori.
753
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Non ne ho ancora parlato
alla mia famiglia.
754
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Si conoscono da poco.
755
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
Quindi?
756
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
Quindi?
757
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Mio figlio
non vale abbastanza per i Ludik?
758
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Smettila, papà. Ora basta.
759
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
È medaglia d'oro alle Olimpiadi.
Un campione in molti sensi.
760
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Non deve certo dirlo a me.
761
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
È più che abbastanza
per diventare un Ludik.
762
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Forza, mangiamo.
763
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
PERSONAGGI ED EVENTI
IN QUESTO PROGRAMMA SONO DI FINZIONE,
764
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
NÉ SI INTENDE RAPPRESENTARE
EVENTI O PERSONE REALI.
765
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Sottotitoli: Lucia Durì