1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 DISTRETTO DI MASVINGO, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Questo è il momento 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Questo è il mio momento 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Sai già dove vado 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Dio, concedimi la pace 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 Ovunque io vada 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Proteggi mio padre. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - Cos'è successo? - Un'imboscata. Hanno ucciso Silo. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Le mie armi? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Sparite. Hanno svuotato il camion. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Dobbiamo ucciderli. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Questo ora è il mio regno. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Io solo vi dico cosa fare. Io decido. - Mio re. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Pietà, mio re. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Gli antenati hanno parlato. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Accettiamo la loro parola. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Ora riposa, padre. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 UN ELEGANTE PEZZO DI LEGNO 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Riposa in pace. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Proprio l'uomo che stavo cercando. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Mi sono perso una bella rissa? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Cosa posso fare per lei, generale? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Ho altre domande da farle 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 sul veicolo Ludik che è stato assaltato oltreconfine. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 A quest'ora della notte? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Non ci vorrà molto, pochi minuti. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Grazie. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 La polizia dello Zimbabwe se ne sta occupando, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 ma ci fa piacere aiutare. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Certamente. Posso offrirle da bere? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Chiederei a sua moglie di fare un caffè, 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 se non è troppo disturbo. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - Nessun disturbo. - Grazie. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Prego. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Riceve chiamate a quest'ora? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Lei è qui. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Cazzo. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Ecco fatto, tieni. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Ah, cazzo… 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Ok, ok. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Ancora un po'. Ok. Ci sono quasi. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Ok. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Scusa, bello. Ecco fatto. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Ecco il caffè. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Grazie. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Ma che meraviglia. 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Biscotti. Grazie mille, davvero. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 È un piacere. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Mi piacerebbe capire che mobili sono stati rubati. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Sa che pezzi ci fossero sul furgone? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 La mia segretaria vi ha mandato un inventario. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Io lo chiedo a lei. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Non lo so. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Forse oggetti dal nuovo catalogo. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Forse un divano Dudley Duo. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Qualche set da ufficio Marula. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Nomi molto importanti… 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 per poco più di un elegante pezzo di legno e pelle. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Ha sentito l'autista? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 No. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - Ha provato a chiamarlo? - Sì. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - Il suo nome? - Charles Dzike, cittadino dello Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Da quanto lavora per lei? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Quindici anni. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Quanto spesso passa il confine con un veicolo Ludik? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Non saprei dire. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 Si fida di lui? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Sa qualcosa che io non so, generale? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Beh, so che hanno trovato del sangue accanto al furgone, in quantità notevole. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 A qualcuno deve appartenere. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Vuole rispondere? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Non si preoccupi. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Probabilmente chiamano per un elegante pezzo di legno e pelle. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Maledizione, Daan. Cazzo. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Swys è vivo? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Sì. Come la senti? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Sto bene. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Sai una cosa? Forse ho degli antibiotici da qualche parte. Ora controllo. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 È opera di Brown. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Penso che ci creerà dei grossi problemi. Ne sono certo. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Crede che qualcuno ucciderebbe il suo autista per dei mobili? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Ci ho pensato, certo. Ora la gente uccide per pochi spiccioli. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Ma spero sia vivo. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 La polizia dello Zimbabwe tratterrà il furgone 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 finché la questione non sarà risolta. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Se potesse procurarmi le vostre bolle di consegna 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 e i codici di tracciamento le sarei molto grato. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Perché? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Mi piace essere preciso. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 E io lo apprezzo, generale. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Ma non crede che impiegherebbe meglio le energie cercando il mio autista? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Oh, lo farò. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Se è ancora vivo. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Le auguro una buona serata, signor Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Dovrebbe farselo controllare. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Esco da solo, grazie. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Sì, sono con Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Sta bene, ok? Gli hanno sparato alla spalla. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Riesce a parlare? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Gli ho dato degli antidolorifici e ha bevuto. È debole, ma… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Cazzo. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Ehi, Charles. Ti ho preparato una stanza. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Andiamo, prima di svenire. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Attento. Piano. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Cosa succede? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Uno dei miei furgoni è stato rapinato. Charles è ferito. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Hai detto che Swys è stato rapinato. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Mi hai mentito? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Quell'uomo è un generale. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 È poco professionale da parte sua presentarsi a quest'ora di notte. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Oh, Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Non preoccuparti, non lo vedremo più. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Ehi. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Sto bene. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Va tutto bene. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Non ti fidi di me? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Il Morning Show dà il buongiorno a tutti i nostri stupendi ascoltatori. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 E che meravigliosa giornata, oggi. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Sono certo che vi starete tutti chiedendo dove sia DJ Jakes questa mattina. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Purtroppo oggi ci sarò io, al posto di Jakes. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Ma tranquilli, farò del mio meglio per mantenere vivace il programma. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Avanti, forza. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, amico, spero che tu stia bene. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Eccoti una canzone che ti restituirà un po' di energia. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Volete sentirvi di nuovo il capo? Chi non lo desidera? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Che ne dite di una bella scrivania che vi riporterà dritti ai vertici? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Prego, consultate il catalogo online. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Forza, mangiamo. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Venite a trovarci. Mettetevi comodi. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! La colazione. 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Quel cretino non mi sente. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 - Prendi della marmellata. - Grazie. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Grazie, caro. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Se sai l'inglese, alza una mano 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Ma non c'è nessuno, i ponti tagliamo 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - Chi è questo? - Sono i Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Quali sono le parole? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legittimo… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Dillo ancora: BITTEREINDER 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Così! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Che gran casino… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Alla Ludik Mobili e Tappeti 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 io mi prenderò cura di voi, potete starne certi. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Alla Ludik ci prenderemo cura di voi… 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Papà ha picchiato lo zio Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 No. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Voglio che tu stia lontano dallo zio Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Lui… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 è malato. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Non è pericoloso, è solo… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 nei guai. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Non starà con noi a lungo. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Ok? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Ok. Esercitiamoci. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Ciao, Danie. Quanto costa una di queste? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Cinque rand. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 E poi? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Oppure… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 24 TORTINE, 200 RAND 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Oppure due per sette rand. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Sono 24 tortine a cinque rand l'una. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Quanto fa? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfetto. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Era perfetto. Vai a prendere lo zaino. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Era in perdita. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Buongiorno. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 Quindi? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Cosa voleva la polizia? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Uno dei miei furgoni è stato rapinato. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Lo stesso giorno in cui mi hanno liberato? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Una coincidenza. - Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Smettila con le cazzate e dimmi cosa sta succedendo. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Che hai da ridere? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Il tuo dente… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Che c'è? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - Dov'è finito il tuo dente? - È caduto per un pugno, cosa pensavi? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Dov'è… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Non farmi ridere. Fanculo. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Spaventerai i cani. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Ti prenoterò qualcuno per farne uno nuovo. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Sì, ridici su. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Fatti una risata, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Sei davvero divertente. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Sei il Trevor Noah dei mobili. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Salve, signore. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Cretino. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Papà. Siamo qui. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Salve. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Ma che ti è successo? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Io… - Lascia stare. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Stesso Swys, stessi problemi, cambia solo il giorno. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Vengo a parlare del pensionamento. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Quanto ancora gli farai da balia? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 È un perdente, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Cosa volevi dirmi sul pensionamento, papà? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 La casa del pastore tornerà alla chiesa, 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 quindi… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 speravo di venire da voi, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 ma evidentemente questo hotel è pieno. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Ok, dimmi solo dove vuoi vivere, organizzerò io. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 In un baleno. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Sistema le cose in un baleno. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Ti sembro forse un vagabondo? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Che cosa vuoi, papà? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Vorrei dei soldi in prestito. Negozieremo un tasso di interesse. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - Quanti? - Fammi finire di parlare. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Io e tua madre abbiamo sempre voluto… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Lei voleva vivere vicino alla diga, in pensione. Farò così. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - Una diga? - Sì. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - Mamma voleva questo? - Te l'ho appena spiegato. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Quando hai visitato una diga? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Ho fatto le mie ricerche e ho comprato un lotto 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 presso un residence là. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Ho già cercato una roulotte. So cosa voglio. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Va bene, ai dettagli penseremo poi. Tienimi informato. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Ok. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Ok. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Allora ti saluto. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Domani andrò a una rivendita di roulotte. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Ti terrò informato. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Ok. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Sì, lì ci sono degli esperti. Mi sapranno aiutare. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Sai cosa ti dico, papà? 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Ci vediamo lì, lo pago io, 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 e ai dettagli pensiamo dopo. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Ok. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Lui vede soltanto un randagio… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 che si è perso. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Non tollera le debolezze. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Che cosa ti importa? Non è tuo padre. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Sono stato un buon marito per lei. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Quand'è il prossimo incontro? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Non ci andrò. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 No, avanti. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Quello che è successo non è stato colpa tua, o una tua scelta. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Lo è stato, invece. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Sono un bersaglio facile. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Un perdente, Daan, lo sai. Stesso Swys, cambia solo il giorno. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Ci vediamo domani. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Ok, papà. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Quindici mesi, vecchio mio. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Quindici maledetti mesi. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Sì. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Il prezzo per salvarmi? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Ho già risolto. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Non parlarmi come un bambino. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Concentrati sul restare sobrio. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Rimetteremo a posto il tuo dente. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Merda. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Salve, dottoressa Swanepoel. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Signora Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Può chiamarmi Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Salve. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie è bravo a vendere tortine. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Sì, vedo. Molto belle, per essere fatte in casa. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 L'ho aiutato. Un pochino. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Speravo avesse un po' di tempo per me, oggi. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 In effetti ho un paio di ore libere prima del prossimo incontro. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 È solo per chiacchierare un poco, io e lei. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Sì, andiamo. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Ok. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Ciao, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Ciao. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Buongiorno, generale. Ho pensato volesse del caffè. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Grazie, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Voleva vedermi? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Sì. L'assalto al furgone Ludik continua a non convincermi. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Ho chiesto al signor Ludik i documenti di trasporto 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 e i dati di tracciamento del furgone. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Domattina devi richiederli alla sua segretaria. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 E scopri i movimenti del furgone attraverso il confine di Beitbridge 275 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 negli ultimi tre mesi. Ogni ingresso, ogni uscita. 276 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Ok? Date e orari. 277 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Abbiamo appena avuto le bolle per quelle consegne a Ga-Rankuwa. 278 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Vedi se riesci a capire il peso di ciascuno di quei furgoni 279 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 prima e dopo il confine. 280 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Sempre che quei cretini alle stazioni di controllo 281 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 abbiano fatto il loro lavoro. 282 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Generale, pensavo se ne occupasse la polizia dello Zimbabwe. 283 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Certo. Ah, a proposito, fatti aggiornare su quelle macchie di sangue. 284 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Il nome dell'autista è Charles Dzike. 285 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - Perché? - Cosa? 286 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Sono solo mobili. 287 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 288 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Se mi dai l'opportunità di insegnarti, ti insegnerò. 289 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Ma se vuoi solo seguire la corrente, allora puoi scorrere fuori di qui. 290 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Cavolo, ti troverei facilmente una posizione a basso rischio 291 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 dove seguire la corrente ogni giorno. Dolce far nulla. 292 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Magari con qualche cocktail. Che ne dici, Moyo? 293 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Va bene! 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Mi dispiace. Andrò a prendere quei documenti. 295 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Grazie. 296 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 LUDIK MOBILI E TAPPETI 297 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 PRIMAVERA 298 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 299 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Come sta? 300 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Se la ferita non si infetta, starà bene. 301 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Bene. Tienilo nascosto finché non capisco di chi fidarmi. 302 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Cosa è successo con Arend? 303 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Ha organizzato tutto lui. 304 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Per uccidere un agente. 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Te lo ha detto lui? 306 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Sì. - Cazzo. 307 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Verrà da noi con un'offerta. 308 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend è pericoloso, Daan. 309 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Ora la mia maggiore preoccupazione è liberarci della polizia. 310 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad non aspetterà la prossima consegna di diamanti. 311 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 E la polizia vuole i dati di tracciamento del furgone. 312 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Questo è un problema. 313 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Ecco cosa faremo. 314 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Dagli i documenti di trasporto e chiama Lil. 315 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Deve occuparsi del tracciamento. 316 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Non pagarla più di 50.000 rand. 317 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Beh, potrei farle una commessa permanente. 318 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Perché lo spostano? 319 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Gliel'ho chiesto io. 320 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Il produttore ha chiesto che i loro oggetti siano esposti insieme. 321 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Mi hanno anche chiesto di esporli per la vendita nel mio negozio. 322 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Possiamo parlare? 323 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 In privato. 324 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Ok, parla pure. 325 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Oggi hanno sostituito DJ Jakes. 326 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Perché? 327 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Dovrei saperlo? 328 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Se è l'uomo nel video dello zio Hein, cosa gli è successo? 329 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Non correre con la fantasia. 330 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Ok. Prima prova a ricattarci e ora, all'improvviso… 331 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Forse è stato ferito o rapinato, magari è morto. 332 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Che ti ho detto? Sai una cosa? Sei proprio come tua madre. 333 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Sì, e come mia madre capisco bene quando menti. 334 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu, cosa succede? Da dove viene tutta questa aggressività? 335 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Ah, papà, voglio che Pieter ti piaccia. 336 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Voglio che rispetti la mia opinione al lavoro. 337 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Altrimenti perché me lo hai dato? 338 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 E voglio che tu risolva con lo zio Hein, potrebbe rovinare Markus. 339 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Dico sul serio. 340 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Dico sul serio, sia riguardo il mio lavoro, sia su Pieter. 341 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 So che dici sul serio. 342 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Però, Lulu, sei molto giovane. 343 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Mi credi una bambina? 344 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 No, dico solo di dare tempo al tempo. 345 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Al diavolo, lascia perdere. 346 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad ci ha pensato. 347 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Non ritiene accettabile 348 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 che non ci diate una data precisa. 349 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Anche lui deve gestire i compratori. 350 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 E non gli piace farli aspettare per le loro pietre preziose. 351 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad non ritiene nemmeno accettabile, 352 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 né credibile, 353 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 che il motivo siano i conflitti al nord. 354 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Sappiamo tutti che il conflitto riguarda le trivelle petrolifere. 355 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Non le miniere di diamanti. 356 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 La prenda. 357 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Vedo che non indossa gioielli. 358 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Sono mani che lavorano, giusto? 359 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Mani a cui non servono begli anelli. 360 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Parlerò con Daan. 361 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Non c'è fretta. 362 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 C'è solo in gioco l'equilibrio di un rapporto di lunga data. 363 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Il mio passato non ha potere su di me, il mio passato non ha potere… 364 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Il mio passato non ha potere su di me. 365 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Sono io a controllare il mio destino. 366 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Il mio passato… 367 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 In questa casa c'è un bambino. 368 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Mi dispiace. 369 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Hai dei vestiti? 370 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 No. 371 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys… Vieni. 372 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Da bambini risparmiavamo persino per comprare le gomme da masticare. 373 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan lavora duramente per noi. 374 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Certo, io… 375 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Sono solo ricordi. 376 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 So che Daan è molto protettivo nei tuoi confronti. 377 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Ma io devo proteggere mio figlio. 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Ti accetto come parte della famiglia. 379 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Vuoi che me ne vada. 380 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Non sei un buon esempio, Swys. Mi capisci? 381 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Si sta vestendo. 382 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Perfetto. Siete pronti? 383 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Al mio segnale. Pronti, partenza… Via! 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 385 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Cosa diavolo fai? Eh? 386 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Quando la pistola spara, tu salti in acqua. 387 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Credi che vinceremo il gala, se continui così? 388 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Hai un pessimo atteggiamento. Smettila di piangere, riproviamo. 389 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Quest'anno voglio entrare nei nazionali. 390 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Mio padre conosce uno che può allenarmi a livello professionale. 391 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Dov'è la bottiglia? 392 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Ho pensato che fosse meglio tenere questo posto pulito. 393 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Cazzo! 394 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 AUTOLAVAGGIO 395 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Ho qualcosa per tirarti su, se ti interessa. 396 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Prego. 397 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Non hai del lavoro da fare? 398 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Chi ti ha picchiato? 399 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Che differenza fa? 400 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 No, mi chiedevo solo se volessi farci qualcosa oppure no. 401 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Alzati. - Cosa? 402 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Forza, alzati. 403 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Fanculo, Markus. - Tirati su. 404 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Colpiscimi. - Markus! 405 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Colpiscimi. - Sparisci. 406 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Colpiscimi. È la tua occasione. - Fanculo. 407 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Avanti. O hai paura? Che ti prende? Forza. 408 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Hai ragione. Sei un perdente. 409 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Ok. 410 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Quindi cosa farai a chi ti ha ridotto così? 411 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - Hai 50 rand? - Ho un centone. 412 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Cazzo. 413 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 414 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Ciao, è per Lil. Ha detto di no. Beh, non esattamente. 415 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Le parole esatte sono state: "Vai a fanculo". Dovrai chiamarla tu. 416 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - Non lo faccio. - È per i soldi? 417 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 No, Daan. È per il tirapiedi che è venuto nel mio negozio 418 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 minacciandomi di tagliarmi un dito. 419 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Merda. 420 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Verranno anche da te. 421 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad vuole risposte. Mi tiro fuori. 422 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Devi risolvere questo casino. 423 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Ascolta, ci penso io. Ok? 424 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Ma non posso occuparmene mentre la polizia indaga sul furgone. 425 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Mi serve il tuo aiuto, Lil. 426 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Respira. Profondamente. Stai respirando? 427 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Sì, sto respirando. 428 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Devi fare questo per me. 429 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - Fa parte del piano. - Quale piano? 430 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Quello per tirarci fuori da questa situazione. 431 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 E Arend Brown? 432 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Ho un piano. 433 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Dov'è il resto? 434 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Una delle ragazze ci fa causa per negligenza, 435 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 ma l'avvocato dice che è una vittoria facile. Che stronza. 436 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Ti sembro forse l'albero della cuccagna? 437 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Sono i tuoi dipendenti, tu paghi i loro danni. 438 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Ehi, sto facendo la mia parte. Ultimamente i clienti scarseggiano. 439 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 E questo come mi riguarda? 440 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Se non riesci a far fruttare tutte queste tette è un problema tuo. 441 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Datti da fare, Andy. Ora sparisci. 442 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 La polizia è stata in negozio e a casa sua. Nessun segno dell'autista. 443 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Bene. Voglio che tu vada da Daan e gli faccia la mia offerta. 444 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Perché direbbe di sì a me? 445 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Perché sei un tipo affascinante. 446 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Non ha alcuna alternativa, è già in ballo. 447 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Per nostra fortuna non è niente di irrisolvibile. 448 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Stagli addosso. 449 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Non l'ho ordinato. 450 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 L'ho fatto io. 451 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 452 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Beh, per niente sospetto. Ben fatto. 453 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Mi dica, cosa cazzo vuole? 454 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Voglio discutere un po' di quello che è successo al confine. 455 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Cosa è successo? 456 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Non mi tratti come un bambino. Voglio sapere chi ha rubato le mie armi. 457 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Da quel che so, è stata una rapina. Che cosa ha a che fare con me? 458 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Lei ha uomini sul posto, lo scopra. 459 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Il mio uomo alla frontiera è stato ucciso. 460 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Davvero tragico, ma perché viene da me? 461 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Forse suo padre aveva dei nemici. 462 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Ascolti, sarò felice di rinegoziare i nostri accordi 463 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 alla luce della morte di suo padre. 464 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 Le mie condoglianze, a proposito. 465 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 Ma non tollero questo tipo di atteggiamenti. 466 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Chi è Ludik? 467 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - Chi? - L'uomo dei mobili. Chi è? 468 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - Il mio trasportatore. - Da quando? 469 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Da quando l'ho deciso. 470 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 C'è lui dietro questa storia? 471 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 No, è con me. 472 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Voglio sapere chi ha preso le mie fottute armi. 473 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Ci si rivede allora. 474 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Mi aspetto che mi chiami. 475 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Per cosa cazzo ti pago, eh? 476 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Cosa diavolo ci fa di qua dal confine? 477 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Fammi sapere se Albert si avvicina anche solo a Daan. 478 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 E l'offerta? 479 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Per ora aspettiamo. 480 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 E dai, bello. Possiamo sistemare tutto. Ti prego, Jakes. 481 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Potevo morire. 482 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Non sapevo che avrebbe reagito così, io… Ehi… 483 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Non ci servono i suoi soldi, farò altro. 484 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 - Hein. - No, ti prego. 485 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - No! Non… - Hein. 486 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - Non può finire così. - Hein. 487 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Possiamo partire. - Hein. 488 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Non l'Europa, forse. No. Singapore? 489 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Hein, è finita! - No! 490 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Non voglio vederti mai più. 491 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 No. Basta. Smettila! 492 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Ti ha detto di dire così, vero? 493 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Ascoltami. 494 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 È finita. 495 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Ora vattene. 496 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakes. Ti prego. - Va' via. 497 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Vattene, prima che qualcuno ti veda. 498 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Ma Jakes… - Vattene! 499 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Ok. 500 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Sì, ma… 501 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 FIORAIO 502 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 - Dunque? - Andrea Patel. Livello cinque. 503 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Era in maternità. 504 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Buongiorno. - Buongiorno. 505 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Consegna per Andrea Patel. 506 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Hanno detto di portarlo al quinto livello. Dalla maternità. 507 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Grazie. 508 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - A che piano? - Settimo piano, stanza 701. 509 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Inserita. Quanto ci vorrà? 510 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Ci vorrà il tempo che ci vorrà. Il numero? 511 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Te l'ho dato. 512 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Non ce l'ho. 513 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 L'ho scritto su un post-it. 514 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - Dov'è? - Maledizione, controlla le tasche. 515 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Fatto. Oh, aspetta. 516 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Ho cancellato i dati ma il file iniziale non si cancella. 517 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Ok, ci dovremo accontentare. 518 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Devo riavviarlo per confermare. 519 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Dammi un minuto. 520 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Ha rimosso i dati ma non può eliminare il file. 521 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Va bene. 522 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Abbiamo aperto il file senza mai attivarlo. 523 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Ho controllato i pagamenti, ci fatturano per ogni furgone. 524 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Se la polizia lo chiede, è stata una svista. 525 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Fattelo restituire. - Sì. 526 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Devo trasportare dei soldi per mio padre. 527 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Ok, Daan. 528 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 SALDI 529 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Sì. 530 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 La prego, dica al generale Davies che ho pronti i documenti che ha chiesto. 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Ok. 532 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Cazzo. 533 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Ascoltami bene, non puoi presentarti qui così. 534 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Ha parlato con la polizia? 535 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Me ne sto occupando, 536 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 collaboriamo per risolverla come se fosse una rapina. 537 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 È venuto qualcun altro? 538 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Tipo chi? 539 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Qualcuno di insolito? 540 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 No, non ne ho idea. Ve l'ho detto, non voglio saperne nulla. 541 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Ecco i soldi di Arend. Non tornare. 542 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 E io cosa ci guadagno? 543 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Non ti darò proprio nulla. 544 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Ti sto solo chiedendo le registrazioni della tua telecamera. 545 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Ascolta, bello, possiamo vederle o no? 546 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Pensi anche di comprare qualcosa, "bello"? 547 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Ah, sei un tipo divertente! È divertente. 548 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Parlatene con la polizia, e sparite dal mio negozio. 549 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Perché te ne stai fermo lì? 550 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Devo andare dal dentista. 551 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan mi aspetta. 552 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Ok. 553 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Nessun dato sulla consegna? 554 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Perché qui leggo che le vostre consegne hanno un codice. 555 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Beh, come le ho detto c'è un codice, ma non è mai stato utilizzato. 556 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Salve, signora. Sono il generale Davies. - Salve, generale. 557 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Il codice a quando risale? 558 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Mi dispiace, signore non posso darle alcuna informazione riservata. 559 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Quindi c'era un codice per il tracciamento ma non è mai stato usato? 560 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Esatto, almeno secondo il computer. 561 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Ok. E il pagamento? 562 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 A quando risale il pagamento? 563 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Glielo ripeto, non posso darle informazioni riservate per conto di terzi. 564 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Ok, ho capito, grazie. 565 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Grazie, signore. 566 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Ok. In totale hanno 12 furgoni per le consegne. 567 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Tutti registrati con la compagnia. 568 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Ma solo questo non lascia tracce. 569 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Una svista, forse? 570 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Certo. 571 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Quanto hai scoperto sui loro passaggi di frontiera? 572 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Domattina avrò un resoconto. 573 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - E i pedaggi? - Domattina. 574 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Forse se perdessi meno tempo a sorridere lavoreresti di più, Moyo. 575 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Beh, se cerca un posto dove stare, io ho una stanza libera. 576 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Merda. 577 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Ciao, mostrami il sorriso da un milione di dollari. 578 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Fanculo. - E dai, fammelo vedere. 579 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Pensi sia uno scherzo? 580 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Fammi vedere. 581 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Sembro un deficiente, cazzo. 582 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 No, non è così terribile. 583 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Ti sta bene. Dico davvero. Fammelo rivedere. 584 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Fanculo, Daan, davvero. 585 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA: CHARLES È IN UFFICIO. COSA DEVO FARE? 586 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Devo andare in ufficio. Puoi aspettare un po'? 587 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 La vita va avanti, fratello. 588 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Cosa faresti al posto mio? 589 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Io e te non siamo uguali. 590 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Ok. 591 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Cosa vuoi sapere? 592 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Cosa hai dovuto fare per salvarmi? 593 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Portare armi oltreconfine. 594 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Le ho caricate su uno dei miei furgoni 595 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 e Charles le ha portate oltreconfine. 596 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Gli hanno sparato, ma sta bene. 597 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 La polizia pensa sia un furto di mobili. 598 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Questo è tutto. 599 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Va tutto bene. 600 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Starai scherzando, Daan! 601 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Va tutto bene", dici? Non va affatto bene, cazzo! 602 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Devi dire tutto alla polizia su questi stronzi. 603 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Non è così semplice. 604 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Ti sta ricattando. 605 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Facciamoci giustizia. 606 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Farti giustizia? Con gente così? Scordatelo. 607 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Posso aiutarti. Dammi una possibilità. 608 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 No. 609 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Ho bisogno che resti calmo. Ok? 610 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Resta calmo. 611 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Andiamo. 612 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Non rovinarti il dente nuovo, è costato parecchio. 613 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Vaffanculo. 614 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Sei qui per parlare con me? 615 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Altrimenti passami uno scalpello. 616 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Non puoi stare qui. 617 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Non sono una principessa che puoi chiudere in una torre. 618 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Per loro sei un problema, ti stanno cercando. 619 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Dimmi cosa succede. 620 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Come va con la polizia? 621 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Non troveranno nulla. 622 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 Lasceranno perdere. Ora dobbiamo solo preoccuparci di salvare gli affari. 623 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 624 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Non possiamo trasportare un carico di diamanti col generale in allarme. 625 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Devi parlarne con Farhad, dobbiamo aspettare. 626 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 L'ho già fatto. 627 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Digli la verità. 628 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Devo tenerti al sicuro. 629 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina nasconde qualcosa. 630 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Ha un comportamento sospetto. 631 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Non mi fido di lei. 632 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Ne hai passate parecchie. 633 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Hai bisogno di riposare. 634 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 No, Daan. 635 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Le persone cambiano. 636 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 I soldi le cambiano. 637 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 638 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Ehi, Hein. Un attimo, che succede? Stai bene? 639 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Cerco Daan. 640 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Bel dente. 641 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Ascoltami, non puoi piombare lì dentro e attaccare briga. 642 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 È un posto di lavoro. 643 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 E tu chi cazzo sei? Il cane da guardia? 644 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - Non toccarmi. 645 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Smettila di cercare guai. Torna a casa. - Lo farò quando… 646 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Vuoi farti prendere a pugni? 647 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Sai, mi piacevi di più come ubriacone. 648 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Vaffanculo. 649 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Fanculo Daan. E fanculo la Ludik! 650 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Salve. 651 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Cosa ci fa qui? 652 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Il signor Ludik, l'uomo dei mobili. - Chi diavolo è lei? 653 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 I miei soldati mi chiamano Mambo, il re. 654 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Ma lei può chiamarmi Albert Nkala. 655 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Dallo Zimbabwe? 656 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend mi ha parlato di lei. Come è entrato qui? 657 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Vado dove voglio, faccio quello che voglio. 658 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Vedo che ha molto da perdere. Per questo si è cacciato in questo guaio? 659 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 I miei affari sono affari miei. 660 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Lei è in trappola come un topo. 661 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Mi ha fregato. 662 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Mi dica che cosa vuole. 663 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Bene, glielo chiederò una volta sola. 664 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Dove sono le mie armi? 665 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Non lo so. 666 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 I suoi affari sono con Arend. 667 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Io non mi interesso alle vecchie vacche da latte. 668 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 E non mi interessa fare affari 669 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 con chi mi mente e ruba le mie cose. 670 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Questo è giusto. 671 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Degno di un re. 672 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Suo padre e Arend erano in affari, giusto? 673 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Le mie condoglianze. Non vorrei sembrare Indelicato, 674 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 ma auguro lunga vita al nuovo re. 675 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Vale anche per lei? 676 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Che cosa è disposto a sacrificare, Daan? 677 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Posso fornirle il doppio due volte più in fretta, con i miei mezzi. 678 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Via il vecchio e avanti col nuovo. E perché dovrei fidarmi di lei? 679 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Mi dia fino alla fine della settimana e scoprirò dove sono le sue armi. 680 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Voglio il doppio. 681 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 E non glielo sto chiedendo. Vuole essere mio amico? 682 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Ora è il momento di dimostrarmelo. 683 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Lo capisco. 684 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 È un buon whisky. 685 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlandese. 686 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Senza ghiaccio. Proprio come in Zimbabwe. 687 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Quindi sto correndo per il giardino abbracciata a questa balena gonfiabile 688 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 e arrivo alla staccionata, che ovviamente devo saltare. 689 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Guardi. Vede questo taglio? 690 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - Ecco. - Oh, no. 691 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Lo so. Fortunatamente, la balena è sopravvissuta. 692 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 E per tutto questo tempo la madre mi inseguiva con un cucchiaio di legno. 693 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Neanche se lo inventassi! 694 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Non ci riuscirei. 695 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Come vi siete incontrati, lei e Daan? 696 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 In una rivendita di auto. 697 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Gli ha venduto un'auto? 698 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 No, lavoravo all'accoglienza. 699 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Ho fatto uno sciocco errore con i documenti e… 700 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 lui è stato carino con me. 701 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Da quanto siete sposati? 702 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Lui era già sposato prima. Siamo usciti, abbiamo parlato. 703 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 E sono passati 11 anni. 704 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Danie è nato prima del matrimonio. 705 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Io ero innamorata. 706 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 La differenza d'età non la disturba? 707 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 No. 708 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 No. Abbiamo tutti differenze su cui lavorare. 709 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Lui sa come si sente? 710 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Mi dispiace. 711 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Mi dispiace. 712 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Non vorrei piangere. 713 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Lui non vuole che Danie venga più da lei. 714 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 E lei cosa vuole? 715 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Beh, Danie è un ragazzo sensibile… 716 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Ma io non parlavo di Danie. Le ho chiesto che cosa vuole lei. 717 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Daan… la rende felice? 718 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Sì. 719 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Beh, senta… 720 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 questo è il mio numero personale. 721 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Se dovesse averne bisogno, voglio che mi chiami. 722 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Alla salute. - Alla salute. 723 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Sei in ritardo. 724 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Hai chiuso la porta a chiave. 725 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Certo che l'ho chiusa. 726 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Anch'io vivo qui. È ancora casa mia. Non puoi trattarmi così, Gemma. 727 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Se non ti sta bene, puoi andartene. 728 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Vai a piangere tra le sue braccia. 729 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Ciao, papà. 730 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Ciao, figliolo. - Ce l'hai fatta. 731 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Sì. - Come va il lavoro? 732 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Caotico, come sempre. Tu come stai? È bello vederti. 733 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 - Bene. - Fammi vedere. 734 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Fammi vedere la rivista. 735 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Eccola, tieni. 736 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - "Più magro e in forma, più in fretta." - Sono io. 737 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Pronto per l'Europa? 738 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Pronto. - Quando parti? 739 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Domani. - Come? 740 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 - Beh… - Sì, un po' all'improvviso… 741 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Prego. 742 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Ciao, Louise. Felice di vederti. - Ciao. 743 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Anche per me è bello vederti. 744 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Gentile come sempre. 745 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Siediti, prima che il cibo si freddi. 746 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Gemma, sembra tutto buonissimo. È stupendo poter cenare in famiglia. 747 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Sì. Bene, iniziamo. 748 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 CERCARE PER DATA: 15/02/2022 749 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Qualche piano per il matrimonio? 750 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Papà. - Oh, ma dai. 751 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Il vostro è un bel rapporto, merita di essere celebrato. 752 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Sempre meglio non correre per poi pentirsi a posteriori. 753 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Non ne ho ancora parlato alla mia famiglia. 754 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Si conoscono da poco. 755 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 Quindi? 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 Quindi? 757 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Mio figlio non vale abbastanza per i Ludik? 758 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Smettila, papà. Ora basta. 759 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 È medaglia d'oro alle Olimpiadi. Un campione in molti sensi. 760 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Non deve certo dirlo a me. 761 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 È più che abbastanza per diventare un Ludik. 762 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Forza, mangiamo. 763 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 PERSONAGGI ED EVENTI IN QUESTO PROGRAMMA SONO DI FINZIONE, 764 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 NÉ SI INTENDE RAPPRESENTARE EVENTI O PERSONE REALI. 765 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Sottotitoli: Lucia Durì