1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
MASVINGO-DISTRIKTET, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Dette er tiden
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Dette er min tid
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Du vet hvor jeg skal
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Gud, la meg finne fred
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
der jeg går
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Beskytt faren min.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
-Hva skjedde?
-Bakholdsangrep. Silo ble drept.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Våpnene mine?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Borte. Lastebilen har blitt tømt.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Vi må drepe dem.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Dette er mitt kongerike nå.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
-Jeg alene bestemmer hva vi gjør.
-Konge.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Nåde, konge.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Forfedrene har talt.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Vi aksepterer deres ord.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Hvil nå, far.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
ET FINT STYKKE TRE
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Hvil.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik?
Akkurat den mannen jeg så etter.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Gikk jeg glipp av en god slåsskamp?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Hva kan jeg gjøre for deg, brigader?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Jeg har noen oppfølgingsspørsmål
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
om Ludik-kjøretøyet
som ble ranet over grensen.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
På denne tiden?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Det tar bare noen minutter.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Takk.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Så, politiet i Zimbabwe tar seg av dette,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
men vi hjelper gjerne til.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Så klart. Kan jeg tilby deg en drink?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Om din kone kan ordne en kopp kaffe?
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Hvis det ikke er for mye bry.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
-Ikke noe bry.
-Takk.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Vær så snill.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Blir du fortsatt ringt på denne tiden?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Du er her.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
For helvete.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Her, vennen.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
For helvete.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Ok.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Bare litt, nesten der.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Ok.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Beklager, vennen. Der.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Vær så god.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Takk.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Se på det.
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Kjeks. Tusen takk.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Bare hyggelig.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Jeg lurte på hvorfor møbler ble stjålet.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Vet du hvilke møbler som var i bilen?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Sekretæren min sendte deg en liste.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Vel, jeg spør deg.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Jeg vet ikke.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Bør være ting fra den nye katalogen.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Kanskje Dudley Duo-sofaen.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Noen deler fra Marula Office Suite.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Titler.
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
For ingenting mer
enn fine stykker tre og lær.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Har du hørt fra sjåføren din?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Nei.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
-Har du prøvd å ringe ham?
-Ja.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
-Navnet hans?
-Charles Dzike. Han er fra Zimbabwe.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Hvor lenge har han jobbet for deg?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Femten år.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Hvor ofte krysser han grensen
i et Ludik-kjøretøy?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Det vet jeg ikke.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Og du stoler på ham?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Vet du noe jeg ikke vet, brigader?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Vel, jeg vet at det ble funnet
store mengder blod ved lastebilen.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Det er noen sitt.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Vil du ta den?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Ikke tenk på det.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Det er nok bare en telefon
angående et fint stykke tre og lær.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Pokker, Daan. For helvete.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Lever Swys?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Ja. Hvordan føles det?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Fint.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Jeg har kanskje antibiotika her et sted.
La meg sjekke.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown planla dette.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Jeg tror han kommer til
å skape trøbbel for oss alle.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Tror du noen ville drept
sjåføren din for møblene?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Jeg tenkte tanken.
Folk dreper for kronestykker om dagen.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Men jeg håper han lever.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Vel, politiet i Zimbabwe holder på bilen
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
frem til saken er oppklart.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Om du kan gi meg leverings-rapportene dine
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
og sporingsnumrene hadde det vært fint.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Hvorfor?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Jeg liker å være nøye.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
Og jeg setter pris på det, brigader.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Men er det ikke bedre å bruke
ressursene på å finne sjåføren min?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Det skal jeg.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Om han lever.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Ha en fin aften, Mr. Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Du bør få det sjekket.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Jeg viser meg selv ut.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Ja, jeg er med Charles.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Det går bra med ham.
Han ble skutt i skulderen.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Kan han snakke?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Jeg ga ham smertestillende og sprit.
Han er ustø, men…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
For helvete.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles. Hei, jeg fikset et rom til deg.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Før du svimer av. Kom.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Forsiktig.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Hva foregår?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
En av lastebilene mine ble ranet.
Charles ble skadet.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Du sa at Swys ble ranet.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Så du løy?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Den mannen er en brigader.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Det er uprofesjonelt av ham
å komme på denne tiden.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Å, Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Ikke tenk på det, vi ser ham ikke igjen.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Hei.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Det går bra.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Det går bra.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Stoler du ikke på meg?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Til alle våre lyttere,
god morgen fra Morning Show.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
Og for en velsignet morgen det er.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Dere lurer nok alle på
hvor DJ Jakes er i dag.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Dessverre er jeg vikar for Jakes i dag.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Men ikke bekymre dere,
jeg prøver å holde programmet humørfylt.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Kom igjen.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, kompis, håper det går bra med deg.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Her er en låt som nok løfter humøret ditt.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Vil du føle deg som sjefen igjen?
Hvem vil ikke det?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Hva med en stilfull pult
som får deg til toppen?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Så ta en titt på vår nettkatalog,
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Kom igjen, la oss spise.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Kom på besøk. Bli komfortabel.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Frokost.
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Dusten hører meg ikke.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Ta litt syltetøy.
-Takk, mamma.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Takk, kjære.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Om du snakker engelsk
så løft hendene i været
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Å, det er ingen
Vi brenner en bro
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Hvem er dette?
-Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Hva er ordene?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legitim…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Til den doble T, E-R, E, I, N, D, E-R
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Gå!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Helt rotet til…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Her på Ludik Møbler og Tepper,
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
kan du stole på at jeg tar vare på deg.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Vi tar godt vare på deg, her på Ludik
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Slo pappa onkel Swys?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Nei.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Jeg vil at du holder deg unna onkel Swys.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Han er…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Han er syk.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Ikke farlig, men…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
forstyrret.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Han blir ikke her mye lenger.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Ok?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Ok. La oss øve.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hei, Danie. Hvor mye for én?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Fem rand.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
Og?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Eller…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
BAKERI-MUFFINS 24 STK 200 RAND
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Eller to for syv rand.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Tjuefire muffins, fem rand hver.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Hvor mye er det?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfekt.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Det var perfekt. Gå og hent bagen din.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Det er et tap.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
God morgen.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
Og?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Hva ville politiet?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
En av lastebilene mine ble ranet.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Samme dagen som de slapp meg løs?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
-Tilfeldighet.
-Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Slutt med det tullet
og fortell meg hva som skjer.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Hva ler du av?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Tannen din…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Hva?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
-Hvor er tannen din, bror?
-Den ble slått ut, hva tror du?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Hvor…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Ikke få meg til å le, faen ta deg.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Du kommer til å skremme hundene.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Jeg ser til at du får en ny en dag.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Le av meg.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Le, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Du er morsom.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Trevor Noah av møbelsalg.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hallo, sir.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Drittsekk.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Far. Vi er her.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hallo.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Hva skjedde med deg?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
-Jeg…
-Spar det.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Samme Swys. Samme problemer. Annen dag.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Jeg kom for å snakke om pensjonen min.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Hvor lenge skal du være barnevakt for ham?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Han er en taper, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Hva vil du ha når du pensjonerer deg?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Kirken tar tilbake presteboligen.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Så, jeg…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Jeg tenkte at jeg kunne flytte inn hit,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
men dette hotellet er visst fullt.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Fortell meg hvor du vil bo,
så fikser jeg det.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Sånn.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Han fikser det sånn.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Hva ser jeg ut som? En landstryker?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Hva vil du, far?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Jeg er villig til å ta et lån fra deg.
Vi kan bli enige om renter.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
-Hvor mye?
-La meg fullføre.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Moren din og jeg tenkte alltid…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Moren din ville pensjonere seg
ved dammen, så jeg skal det.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
-En dam?
-Ja.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
-Ville mor det?
-Det er det jeg sier.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Når besøkte dere en dam?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Jeg kan kjøpe en av de permanente plassene
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
ved en av de hyttene.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Jeg har sett på en campingvogn.
Jeg vet hva jeg vil ha.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Greit, vi kan bli enige om detaljene.
La meg vite.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Ok.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Ok.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Da sier jeg ha det.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
I morgen drar jeg til en av vogn-selgerne.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Jeg sier ifra.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Ok.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Det er eksperter som kan hjelpe.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Pappa, vet du hva.
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Jeg møter deg der, betaler for den,
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
så ordner vi detaljene senere.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Ok.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Alt han ser er en hund…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
som gikk seg vill.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Han tolererer ikke svakhet.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Hvilken rolle spiller det?
Han er ikke faren din.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Jeg var en god ektemann for henne.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Når er neste møte?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Jeg skal ikke gå.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Nei, mann.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Det som skjedde var ikke
din feil eller ditt valg.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Det var det.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Jeg er et enkelt mål.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
En taper, Daan, det vet du.
Samme Swys, annen dag.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Vi sees i morgen.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Ok, pappa.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Femten måneder, bror.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Femten jævla måneder.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Ja.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Hva kostet det å redde meg?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Det er ordnet.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Ikke snakk som om jeg var et barn.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Bare fokuser på å holde deg edru.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Vi fikser tannen din.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Faen.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dr. Swanepoel, hei.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Mrs. Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Ja. Kall meg Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Hei.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie gjør det bra. Han selger muffins.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Ja, jeg så det.
Veldig elegante til å være hjemmelagde.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Jeg hjalp til litt.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Jeg håpet at du hadde litt tid i dag.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Jeg har faktisk et par timer
før mitt neste møte.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Bare for å snakke. Du og meg.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Ja. La oss gå.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Ok.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hei, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hei.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
God morgen, brigader.
Tenkte du ville ha litt kaffe.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Takk, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Du ville treffe meg?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Ja. Dette Ludik-ranet
stemmer ikke helt for meg.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Jeg har bedt Mr. Ludik
om en liste over leveranser
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
og sporings-informasjonen til lastebilen.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Du bør snakke med sekretæren hans
og få tak i det i dag.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Jeg vil også ha bilens bevegelser
over Beitbridge-grensen
275
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
de siste tre månedene.
276
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Når de gikk inn og ut.
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Ok? Datoer og tider.
278
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Vi fikk nettopp de listene fra Ga-Rankuwa.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Se om du kan få lastebilens vekt også.
280
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Før og etter grensen.
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Hvis de drittsekkene på veiestasjonen
282
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
gjorde jobben sin.
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Brigader, jeg trodde
Zimbabwe-politiet håndterte dette?
284
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Ja. Få en oppdatering
fra dem angående blodet.
285
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Sjåførens navn er Charles Dzike.
286
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
-Hvorfor?
-Hvorfor hva?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Det er bare møbler.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
289
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Om du gir meg muligheten,
så skal jeg lære deg opp.
290
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Men om du bare vil flyte med strømmen,
så kan du flyte deg ut herfra.
291
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Jeg kan til og med se til
at du får en lav stilling
292
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
hvor du bare kan flyte rundt
hele dagen, og ta det rolig.
293
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Kanskje ta en cocktail eller to.
Hva synes du, Moyo?
294
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Greit!
295
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Beklager. Jeg går og får tak i de tingene.
296
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Takk.
297
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
LUDIK MØBLER OG TEPPER
298
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
VÅR
299
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
300
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Hvordan går det med ham?
301
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Fint, så lenge han ikke får en infeksjon.
302
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Bra. Hold ham skjult
til vi vet hvem vi kan stole på.
303
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Hva skjedde med Arend?
304
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Han arrangerte det.
305
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
For å drepe en grense-agent.
306
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Sa han det?
307
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
-Ja.
-Faen.
308
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Han kommer til å gi oss et tilbud.
309
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend er farlig, Daan.
310
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Jeg tenker mest på å få politiet unna oss.
311
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad kommer ikke til å vente
på en diamant-leveranse til.
312
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Og politiet vil ha
lastebilens sporingsnummer.
313
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Det er et problem.
314
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Vet du hva.
315
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Gi dem leveranse-notatene og ring Lil.
316
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Be henne håndtere sporingen.
317
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Ikke betal henne mer enn 50 000.
318
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Kanskje jeg bare setter opp
stående ordre for henne.
319
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Hvorfor flytter de dette?
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Fordi jeg ba dem om det.
321
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Pappa, produsentene ba om
at alle skulle vises samlet.
322
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
De ba også om at det skulle vises
som en del av salget i min butikk.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Kan vi snakke?
324
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Privat.
325
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Ok, ordet er ditt.
326
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Vel, DJ Jakes har en vikar.
327
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Hvorfor?
328
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Hvordan skal jeg vite det?
329
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Om han er mannen i onkel Heins video,
hva skjedde med ham?
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Ikke la fantasien løpe løpsk.
331
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Hva skjer helt plutselig
etter at han prøvde å utpresse oss?
332
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Jeg vet ikke, han er skadet,
ranet, eller kanskje død.
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Hva sa jeg? Du er helt lik moren din.
334
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Ja, og som moren min
kan jeg se når du lyver.
335
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu, hvor kommer denne aggresjonen fra?
336
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Pappa, jeg vil at du skal like Pieter.
337
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Jeg vil at du skal respektere
meningene mine på jobb.
338
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Hvorfor ellers gi med jobben?
339
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Og jeg vil at du skal fikse dette
med onkel Hein, det kan ødelegge Markus.
340
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Jeg er seriøs.
341
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Jeg er seriøs angående jobben min,
og angående Pieter.
342
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Jeg vet det.
343
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Men du er fortsatt så ung.
344
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Du ser meg som et barn.
345
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Nei, jeg sier bare at du bør gi det tid.
346
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Faen, samme det.
347
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad tenkte på det.
348
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Han synes ikke det er akseptabelt
349
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
at vi ikke har noen tidsramme.
350
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Han har også kjøpere på andre siden.
351
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Han vil ikke at de skal måtte
vente på de dyrebare steinene sine.
352
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad synes heller ikke
at det er akseptabelt
353
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
eller trolig
354
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
at konflikten nordpå er årsaken.
355
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
For vi vet at den konflikten
handler om oljeriggene.
356
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
Ikke om diamantgruvene.
357
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Ta den.
358
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Jeg ser at du ikke har på noen steiner.
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Hardtarbeidende hender?
360
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Ikke noe behov for fine ringer.
361
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Jeg skal snakke med Daan.
362
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Ikke noe stress.
363
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Det er bare et langvarig forhold
som henger i en tynn tråd.
364
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Fortiden min har ikke makt over meg…
365
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Fortiden min har ikke makt over meg.
366
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Jeg kontrollerer min egen skjebne.
367
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Fortiden min…
368
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Det er et barn i dette huset.
369
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Beklager.
370
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Har du noe å ha på deg?
371
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Nei.
372
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Kom.
373
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Da vi var små måtte vi
skrape sammen penger til tyggis.
374
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan jobber hardt for å forsørge oss.
375
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Så klart, jeg…
376
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Jeg bare mimret.
377
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Jeg forstår at Daan vil beskytte deg.
378
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Men jeg beskytter barnet mitt.
379
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Og jeg aksepterer at du er familie.
380
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Du vil at jeg skal dra.
381
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Du er ikke en god rollemodell, Swys.
Forstår du?
382
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Han kler på seg.
383
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Greit, er dere klare?
384
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Klar, ferdig, gå!
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
386
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Hva faen gjør du?
387
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Når pistolen går av, hopper du uti.
388
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Hvordan skal vi vinne slik?
389
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Holdningen din suger.
Slutt å gråte, vi prøver igjen.
390
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
I år vil jeg bli med i
det nasjonale mesterskapet.
391
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Faren min kjenner noen
som kan trene meg profesjonelt.
392
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Hvor er flasken?
393
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Jeg tenkte at det var bedre
om det ikke var alkohol her.
394
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Faen!
395
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
BILVASK
396
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Jeg har en liten oppkvikker om du vil ha.
397
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Forsyn deg.
398
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Har du ikke jobb å gjøre?
399
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Hvem slo deg slik?
400
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Spiller det noen rolle?
401
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Nei, jeg bare lurte på
om du skulle gjøre noe med det.
402
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
-Kom deg opp.
-Hva?
403
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Kom igjen, opp.
404
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
-Faen, Markus.
-Kom deg opp.
405
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
-Slå meg.
-Markus!
406
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
-Slå meg.
-Faen ta deg.
407
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
-Slå meg. Nå har du sjansen.
-Faen, Markus.
408
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Kom igjen, er du redd? Hva skjer?
409
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Du har rett. Du er en taper.
410
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Ok.
411
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Så hva skal du gjøre med de som slo deg?
412
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-Har du en femtilapp?
-Hundre.
413
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Fy faen.
414
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
415
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Hør, det er Lil. Hun sa nei. Jeg lyver.
416
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Ordene hennes var "faen ta deg."
Så du må ringe henne.
417
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
-Jeg gjør det ikke.
-Er det pengene?
418
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Nei, Daan.
Det er han som kom til butikken min
419
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
og truet med å kutte av meg
fingrene mine for å stjele.
420
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Pokker.
421
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
De kommer etter deg
422
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad vil ha svar. Jeg er ferdig.
423
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Du må fikse dette.
424
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Jeg skal fikse det, ok?
425
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Men jeg kan ikke gjøre det mens
politiet etterforsker lastebilen min.
426
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Jeg trenger at du gjør dette, Lil.
427
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Bare pust. Puster du?
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Ja, jeg puster, faen.
429
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Jeg trenger at du gjør dette
430
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
-Det er en del av planen.
-Hvilken plan?
431
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Jeg har en plan for å få oss ut av dette.
432
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
Og Arend Brown?
433
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Jeg har en plan.
434
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Hvor er resten?
435
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
En av jentene saksøker for uaktsomhet.
436
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
Men advokaten sa at vi
lett kan kjøpe det vekk. Tispe.
437
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Hva faen ser jeg ut som? Et pengetre?
438
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Du ansetter dem, du betaler for skadene.
439
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Jeg gjør min del av jobben.
Klientellet har vært begrenset.
440
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Hvordan er det mitt problem?
441
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Om du ikke får puppene dine til å selge,
så er det uflaks for deg.
442
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Ta deg sammen, Andy. Kom deg vekk.
443
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Politiet har vært ved butikken
og huset hans. Ingen tegn til sjåføren.
444
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Greit. Gå og møt Daan og gi ham tilbudet.
445
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Hvorfor skulle han si ja til meg?
446
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Fordi du er så sjarmerende.
447
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Han har ikke noe valg,
han er allerede med.
448
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Heldigvis for oss
tar han ikke noe fra toppen.
449
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Bare hold et øye med ham.
450
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Jeg bestilte ikke dette.
451
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Jeg gjorde det.
452
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
453
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Vel, dette er ikke mistenksomt
i det hele tatt. Godt jobbet.
454
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Hva faen vil du?
455
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Jeg vil at vi skal diskutere
det som skjedde ved grensen.
456
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Hva skjedde?
457
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Ikke behandle meg som et barn.
Jeg vil vite hvem som stjal våpnene mine.
458
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Jeg hørte at det var et ran.
Hva har det med meg å gjøre?
459
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Du har menn der, finn ut av det.
460
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Min mann ved grensen ble drept.
461
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Så tragisk. Hvorfor kommer du til meg?
462
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Kanskje pappa hadde fiender?
463
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Jeg omforhandler gjerne virksomheten vår
464
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
siden faren din døde.
465
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
Jeg kondolerer, forresten.
466
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
Men jeg tolererer ikke hva enn det her er.
467
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Hvem er Ludik?
468
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
-Hvem?
-Møbel-mannen. Hvem er han?
469
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
-Transport.
-Siden når?
470
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Siden jeg sa det.
471
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Står han bak det?
472
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Nei, han er med meg.
473
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Jeg vil vite hvem som stjal våpnene mine.
474
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Et møte, da.
475
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Jeg forventer at du ringer meg.
476
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Hva faen betaler jeg deg for?
477
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Hva gjør han på denne siden av grensen?
478
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Jeg vil vite om Albert
går i nærheten av Daan.
479
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
Hva med tilbudet?
480
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Fryst, enn så lenge.
481
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Kom igjen.
Vi kan ordne dette. Vær så snill, Jakes.
482
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Jeg kunne ha dødd.
483
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Jeg visste ikke at han
skulle gjøre det. Jeg mener…
484
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Vi trenger ikke pengene hans,
vi kan gjøre noe annet.
485
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
-Hein.
-Nei, vær så snill.
486
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
-Nei! Dette er…
-Hein.
487
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
-Dette er ikke slutten. Vær så snill.
-Hein.
488
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
-Vi kan fortsatt dra.
-Hein.
489
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Kanskje ikke Europa. Hva med Singapore?
490
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
-Hein, det er over!
-Nei!
491
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Jeg vil ikke se deg igjen.
492
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Nei, stopp!
493
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Han ba deg si dette?
494
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Hør på meg.
495
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Jeg er ferdig.
496
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
-Jakes.
-Gå.
497
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
-Jakes. Vær så snill.
-Bare gå.
498
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Gå, før noen ser deg.
499
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
-Men Jakes…
-Kom deg ut!
500
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Ok.
501
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Ja, men…
502
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
BLOMSTER
503
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
-Ja?
-Andrea Patel. Femte etasje.
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Hun var i mammaperm.
505
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
-God morgen.
-God morgen.
506
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Leveranse til Andrea Patel.
507
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
De ba meg levere til femte etasje.
Tilbake fra mammaperm.
508
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Takk.
509
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
-Hvilken etasje?
-Syvende. Rom 701.
510
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Det er inne. Hvor lang tid?
511
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Så lang tid det tar. Hva er nummeret?
512
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Jeg ga det til deg.
513
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Jeg har det ikke.
514
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Jeg skrev det på en lapp.
515
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
-Hvor?
-For helvete, sjekk lommene dine.
516
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Ferdig. Å, vent.
517
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Alt er slettet,
men jeg kan ikke fjerne originalen.
518
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Ok, det får holde.
519
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Det må restartes for å virke.
520
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Gi meg et minutt.
521
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Hun slettet oppføringene,
men fikk ikke slettet filen.
522
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Det går bra.
523
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Vi åpnet filen, men aktiverte den aldri.
524
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Jeg sjekket betalingene,
og de tar betalt for hver lastebil.
525
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Om politiet ser det, sier vi
at det var en forglemmelse.
526
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
-Få det tilbake.
-Ja.
527
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Jeg må flytte litt penger for faren min.
528
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Ok, Daan.
529
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Ja.
530
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Fortell brigader Davies
at dokumentene er klare.
531
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Ok.
532
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Faen.
533
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Hør på meg, du kan ikke dukke opp slik.
534
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Har han snakket med politiet?
535
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Jeg har håndtert dem,
536
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
og vi samarbeider som om det var et ran.
537
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Har noen kommet for å treffe ham?
538
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Som hvem?
539
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Noen utenom det vanlige?
540
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Nei, jeg vet ikke for faen.
Jeg sa at jeg ikke vil gjøre dette lenger.
541
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Ta Arends penger og ikke kom tilbake.
542
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Hva tjener jeg på det?
543
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Jeg gir deg ikke noe.
544
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Jeg spør om vi kan se
videoen fra kameraet på utsiden
545
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Bror, kan vi se den eller ikke?
546
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Skal dere kjøpe noe? Bror?
547
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Å, du er morsom. Han er morsom.
548
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Snakk med politiet og kom dere ut.
549
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Hvorfor står du bare der?
550
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Jeg må til tannlegen.
551
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan venter på meg.
552
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Ok.
553
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Ingen oversikt over bilen?
554
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
For jeg ser at det har et nummer hos dere.
555
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Som jeg sa er det et nummer,
men det har aldri blitt brukt.
556
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
-Madam, dette er brigader Davies.
-Hei, brigader.
557
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Når ble nummeret registrert?
558
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Beklager, sir,
jeg kan ikke bare gi ut slik informasjon.
559
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Men nummeret finnes,
det har bare aldri blitt brukt?
560
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Ja, det er det datamaskinen sier.
561
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Ok. Og betaling?
562
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Når ble det betalt for?
563
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Igjen, jeg kan ikke
gi ut private opplysninger.
564
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Ok, takk.
565
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Takk, sir.
566
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Ok, så de har tolv biler til sammen.
567
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Alle er registrert hos dette firmaet.
568
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Men denne har ikke sporing.
569
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
En forglemmelse, kanskje?
570
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Ja.
571
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Hvor langt har du kommet
med grenseovergangene?
572
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Jeg får det i morgen tidlig.
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
-Og tollene?
-I morgen.
574
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Om du bruker mindre tid på tanntråd,
så får du kanskje mer jobb gjort, Moyo.
575
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Sir, om du trenger
et sted å bo så har jeg et ekstra rom.
576
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Pokker.
577
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Hei, la meg se smilet ditt.
578
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
-Faen ta deg.
-Kom igjen, la meg se.
579
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Er dette en vits?
580
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
La meg se.
581
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Faen ta deg, mann, jeg ser ut som en dust.
582
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Nei, det er ikke så ille.
583
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Det kler deg. La meg se det igjen.
584
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, faen ta deg.
585
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - CHARLES ER PÅ KONTORET.
HVA SKAL JEG GJØRE?
586
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Jeg må til kontoret. Kan du vente litt?
587
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Livet går videre, bror.
588
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Tenk om du var i mine sko?
589
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Vi er ikke like.
590
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Ok.
591
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Hva vil du vite?
592
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Hva måtte du gjøre for å redde meg?
593
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Jeg måtte smugle våpen.
594
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Jeg la våpnene i lastebilen min,
595
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
og Charles tok dem over grensen.
596
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Han ble skutt, men han er i orden.
597
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Politiet ser på det som møbel-tyveri.
598
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Det er alt.
599
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Alt er i orden.
600
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
For faen, Daan.
601
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Alt er i orden"
Alt er faen meg ikke i orden!
602
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Du må fortelle politiet hvem de er.
603
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Det er ikke så enkelt.
604
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Han utpresser deg.
605
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Rettferdighet.
606
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Med slike folk? Glem det.
607
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Jeg kan hjelpe. Bare gi meg en sjanse.
608
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Nei!
609
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Jeg trenger at du tar det med ro, ok?
610
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Bare vær rolig.
611
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Kom igjen.
612
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Ikke ødelegg
den nye tannen din, den var dyr.
613
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Faen ta deg.
614
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Kom du hit for å snakke?
615
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Hvis ikke, ta en skreller.
616
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Du kan ikke være her.
617
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Jeg er ikke en prinsesse
du kan låse inne i et tårn.
618
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Du er en byrde for dem. De ser etter deg.
619
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Fortell meg hva som foregår.
620
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Hva er dette med politiet?
621
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
De finner ikke noe.
622
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
De går lei.
Vi må se til at bedriften ikke lider.
623
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
624
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Vi kan ikke kjøre diamanter
mens denne brigaderen følger med.
625
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Du må si til Farhad at vi må vente.
626
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Jeg gjorde det allerede.
627
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Fortell ham sannheten.
628
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Jeg må holde deg trygg.
629
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina skjuler noe.
630
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Hun oppfører seg mistenkelig.
631
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Jeg stoler ikke på henne.
632
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Du har vært igjennom mye.
633
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Du må hvile.
634
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Nei, Daan.
635
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Folk forandrer seg.
636
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Penger snakker.
637
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
638
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein. Vent litt, hva skjer? Går det bra?
639
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Jeg ser etter Daan.
640
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Fin tann.
641
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Du kan ikke bare
komme hit og konfrontere ham.
642
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Dette er arbeidsplassen hans.
643
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Hvem faen er du? Vakthunden hans?
644
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
-Hein.
-Ikke rør meg.
645
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
-Slutt å lete etter trøbbel, gå hjem.
-Jeg skal…
646
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Vil du bli slått?
647
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Jeg likte deg bedre da du var en fyllik.
648
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Faen ta deg.
649
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Faen ta Daan. Og faen ta Ludik!
650
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hei.
651
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Hva skjer her?
652
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
-Mr. Ludik. Møbel-mannen.
-Hvem i helvete er du?
653
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Soldatene kaller meg Mambo, Kongen.
654
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Men du kan kalle meg Albert Nkala.
655
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Zimbabweren?
656
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend fortalte meg om deg.
Hvordan kom du deg inn hit?
657
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Jeg går dit jeg vil. Jeg gjør som jeg vil.
658
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Jeg ser at du har mye å tape. Er det
slik du ble blandet inn i dette rotet?
659
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Min virksomhet er min egen.
660
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Fanget som en rotte.
661
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Du har meg.
662
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Fortell meg hva du vil.
663
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Jeg kommer bare til å spørre én gang.
664
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Hvor er våpnene mine?
665
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Jeg vet ikke.
666
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Det er din sak med Arend.
667
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Jeg er ikke interessert
i gamle, døde kuer.
668
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Jeg er ikke interessert i å jobbe
669
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
med folk som
lyver til meg og stjeler fra meg.
670
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Det stemmer.
671
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Du er kongen.
672
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Faren din og Arend jobbet sammen,
ikke sant?
673
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Kondolerer, og det er
ikke meningen å virke følelsesløs,
674
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
men ut med det gamle og inn med det nye.
675
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Gjelder det for deg?
676
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Hva er du villig til å ofre, Daan?
677
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Jeg kan doble mengden,
dobbelt så fort. Jeg har ressursene.
678
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Ut med det gamle og inn med det nye.
Hvordan kan jeg stole på deg?
679
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Gi meg til slutten av uka,
og jeg skal finne ut hvor våpnene dine er.
680
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Jeg vil ha det dobbelte.
681
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Jeg spør ikke. Vil du være min venn?
682
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Nå er sjansen din til å bevise det.
683
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Jeg tar det.
684
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Det er en god whisky.
685
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irsk.
686
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Ingen is. Akkurat som Zimbabwe.
687
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Så der er jeg, jeg løper over gresset
og holder fortsatt en oppblåsbar hval.
688
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Jeg kommer til et gjerde,
og må jo hoppe over.
689
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Jeg mener, se på dette kuttet.
690
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
-Det skjedde.
-Å, nei.
691
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Jeg vet. Heldigvis overlevde hvalen.
692
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Og hele tiden jager
en mor meg med en treskje.
693
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
En kan ikke finne på slikt.
694
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Jeg kunne aldri gjort det.
695
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Så hvordan møttes du og Daan?
696
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
Hos en bilforhandler.
697
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Solgte du ham en bil?
698
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Nei, jeg var i resepsjonen.
699
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Og jeg hadde gjort
en dum feil i papirarbeidet, og…
700
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Han var snill.
701
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Hvor lenge har dere vært gift?
702
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Han var gift før. Vi møttes. Snakket.
703
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Og det har gått elleve år nå.
704
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Og Danie fødtes før bryllupet.
705
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Jeg var forelsket.
706
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
Og aldersforskjellen plager deg ikke?
707
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Nei.
708
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Nei, vi har alle noe.
709
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Vet han hva du føler?
710
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Unnskyld.
711
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Unnskyld.
712
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Jeg er et vrak.
713
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Han vil ikke at Danie
skal treffe deg lenger.
714
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Hva vil du?
715
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Vel, Danie er en sensitiv…
716
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Vi snakker ikke om Danie.
Jeg spurte: "Hva vil du?"
717
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Gjør Daan deg lykkelig?
718
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Ja.
719
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Hør her.
720
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Dette er mitt private nummer.
721
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Om du trenger det,
vil jeg at du skal ringe.
722
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
-Skål.
-Skål.
723
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Du er sen.
724
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Du låste døren.
725
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Selvfølgelig.
726
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Jeg bor fortsatt her.
Du kan ikke behandle med slik, Gemma.
727
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Om du ikke liker det, kan du dra.
728
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Gå og gråt i armene hennes.
729
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hei, pappa.
730
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
-Hei, sønn.
-Du rakk det.
731
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
-Ja.
-Hvordan går jobben?
732
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Travelt, som vanlig. Hvordan går det?
733
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
-Bra.
-Kom igjen, la meg se.
734
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
La meg se bladet.
735
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Her.
736
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
-"Sprekere, slankere, raskere."
-Det er meg.
737
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Er du klar for Europa?
738
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
-Klar.
-Når drar du?
739
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
-I morgen.
-Hva?
740
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
Jeg vet at det er raskt.
741
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Vær så god.
742
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
-Hei, Louise. Godt å se deg.
-Hei.
743
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Hyggelig å se deg også.
744
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Vakker som alltid.
745
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Sitt, før maten blir kald.
746
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Å, Gemma, dette ser nydelig ut.
Det er flott å ha en familiemiddag.
747
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Ja. Greit, la oss spise.
748
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
SØK ETTER DATO 15/02/2022
749
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Så, noen bryllupsplaner enda?
750
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
-Pappa.
-Å, kom igjen.
751
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Dere har noe vakkert. Det bør feires.
752
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Ikke hast dere inn i
noe dere kan angre på.
753
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Vi har ikke diskutert det
med familien min enda.
754
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
De har nettopp møtt Pieter.
755
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
Og?
756
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
Og?
757
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Er ikke min sønn god nok
til å bli en Ludik?
758
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Pappa, slutt. Det holder.
759
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Han er en OL-vinner, vet du.
På mer enn én måte.
760
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Du trenger ikke fortelle meg det.
761
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Han er definitivt
god nok til å bli en Ludik.
762
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Kom igjen, la oss spise.
763
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
KARAKTERENE OG HENDELSENE
SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE.
764
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE PERSONER
ELLER HENDELSER ER TILTENKT.
765
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Tekst: Hilma Sigurdardottir