1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 MASVINGO-DISTRIKTET, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Dette er tiden 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Dette er min tid 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Du vet hvor jeg skal 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Gud, la meg finne fred 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 der jeg går 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Beskytt faren min. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 -Hva skjedde? -Bakholdsangrep. Silo ble drept. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Våpnene mine? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Borte. Lastebilen har blitt tømt. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Vi må drepe dem. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Dette er mitt kongerike nå. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 -Jeg alene bestemmer hva vi gjør. -Konge. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Nåde, konge. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Forfedrene har talt. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Vi aksepterer deres ord. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Hvil nå, far. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 ET FINT STYKKE TRE 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Hvil. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik? Akkurat den mannen jeg så etter. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Gikk jeg glipp av en god slåsskamp? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Hva kan jeg gjøre for deg, brigader? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Jeg har noen oppfølgingsspørsmål 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 om Ludik-kjøretøyet som ble ranet over grensen. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 På denne tiden? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Det tar bare noen minutter. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Takk. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Så, politiet i Zimbabwe tar seg av dette, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 men vi hjelper gjerne til. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Så klart. Kan jeg tilby deg en drink? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Om din kone kan ordne en kopp kaffe? 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Hvis det ikke er for mye bry. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 -Ikke noe bry. -Takk. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Vær så snill. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Blir du fortsatt ringt på denne tiden? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Du er her. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 For helvete. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Her, vennen. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 For helvete. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Ok. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Bare litt, nesten der. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Ok. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Beklager, vennen. Der. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Vær så god. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Takk. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Se på det. 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Kjeks. Tusen takk. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Bare hyggelig. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Jeg lurte på hvorfor møbler ble stjålet. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Vet du hvilke møbler som var i bilen? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Sekretæren min sendte deg en liste. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Vel, jeg spør deg. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Jeg vet ikke. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Bør være ting fra den nye katalogen. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Kanskje Dudley Duo-sofaen. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Noen deler fra Marula Office Suite. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Titler. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 For ingenting mer enn fine stykker tre og lær. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Har du hørt fra sjåføren din? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Nei. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 -Har du prøvd å ringe ham? -Ja. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 -Navnet hans? -Charles Dzike. Han er fra Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Hvor lenge har han jobbet for deg? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Femten år. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Hvor ofte krysser han grensen i et Ludik-kjøretøy? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Det vet jeg ikke. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 Og du stoler på ham? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Vet du noe jeg ikke vet, brigader? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Vel, jeg vet at det ble funnet store mengder blod ved lastebilen. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Det er noen sitt. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Vil du ta den? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Ikke tenk på det. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Det er nok bare en telefon angående et fint stykke tre og lær. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Pokker, Daan. For helvete. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Lever Swys? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Ja. Hvordan føles det? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Fint. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Jeg har kanskje antibiotika her et sted. La meg sjekke. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planla dette. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Jeg tror han kommer til å skape trøbbel for oss alle. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Tror du noen ville drept sjåføren din for møblene? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Jeg tenkte tanken. Folk dreper for kronestykker om dagen. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Men jeg håper han lever. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Vel, politiet i Zimbabwe holder på bilen 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 frem til saken er oppklart. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Om du kan gi meg leverings-rapportene dine 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 og sporingsnumrene hadde det vært fint. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Hvorfor? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Jeg liker å være nøye. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Og jeg setter pris på det, brigader. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Men er det ikke bedre å bruke ressursene på å finne sjåføren min? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Det skal jeg. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Om han lever. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Ha en fin aften, Mr. Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Du bør få det sjekket. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Jeg viser meg selv ut. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Ja, jeg er med Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Det går bra med ham. Han ble skutt i skulderen. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Kan han snakke? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Jeg ga ham smertestillende og sprit. Han er ustø, men… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 For helvete. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles. Hei, jeg fikset et rom til deg. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Før du svimer av. Kom. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Forsiktig. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Hva foregår? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 En av lastebilene mine ble ranet. Charles ble skadet. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Du sa at Swys ble ranet. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Så du løy? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Den mannen er en brigader. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Det er uprofesjonelt av ham å komme på denne tiden. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Å, Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Ikke tenk på det, vi ser ham ikke igjen. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hei. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Det går bra. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Det går bra. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Stoler du ikke på meg? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Til alle våre lyttere, god morgen fra Morning Show. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 Og for en velsignet morgen det er. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Dere lurer nok alle på hvor DJ Jakes er i dag. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Dessverre er jeg vikar for Jakes i dag. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Men ikke bekymre dere, jeg prøver å holde programmet humørfylt. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Kom igjen. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, kompis, håper det går bra med deg. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Her er en låt som nok løfter humøret ditt. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Vil du føle deg som sjefen igjen? Hvem vil ikke det? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Hva med en stilfull pult som får deg til toppen? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Så ta en titt på vår nettkatalog, 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Kom igjen, la oss spise. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Kom på besøk. Bli komfortabel. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Frokost. 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Dusten hører meg ikke. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Ta litt syltetøy. -Takk, mamma. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Takk, kjære. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Om du snakker engelsk så løft hendene i været 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Å, det er ingen Vi brenner en bro 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 -Hvem er dette? -Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Hva er ordene? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legitim… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Til den doble T, E-R, E, I, N, D, E-R 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Gå! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Helt rotet til… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Her på Ludik Møbler og Tepper, 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 kan du stole på at jeg tar vare på deg. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Vi tar godt vare på deg, her på Ludik 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Slo pappa onkel Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Nei. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Jeg vil at du holder deg unna onkel Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Han er… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Han er syk. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Ikke farlig, men… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 forstyrret. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Han blir ikke her mye lenger. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Ok? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Ok. La oss øve. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hei, Danie. Hvor mye for én? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Fem rand. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 Og? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Eller… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 BAKERI-MUFFINS 24 STK 200 RAND 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Eller to for syv rand. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Tjuefire muffins, fem rand hver. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Hvor mye er det? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfekt. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Det var perfekt. Gå og hent bagen din. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Det er et tap. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 God morgen. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 Og? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Hva ville politiet? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 En av lastebilene mine ble ranet. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Samme dagen som de slapp meg løs? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 -Tilfeldighet. -Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Slutt med det tullet og fortell meg hva som skjer. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Hva ler du av? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Tannen din… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Hva? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 -Hvor er tannen din, bror? -Den ble slått ut, hva tror du? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Hvor… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Ikke få meg til å le, faen ta deg. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Du kommer til å skremme hundene. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Jeg ser til at du får en ny en dag. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Le av meg. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Le, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Du er morsom. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Trevor Noah av møbelsalg. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hallo, sir. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Drittsekk. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Far. Vi er her. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hallo. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Hva skjedde med deg? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 -Jeg… -Spar det. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Samme Swys. Samme problemer. Annen dag. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Jeg kom for å snakke om pensjonen min. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Hvor lenge skal du være barnevakt for ham? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Han er en taper, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Hva vil du ha når du pensjonerer deg? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Kirken tar tilbake presteboligen. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Så, jeg… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Jeg tenkte at jeg kunne flytte inn hit, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 men dette hotellet er visst fullt. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Fortell meg hvor du vil bo, så fikser jeg det. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Sånn. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Han fikser det sånn. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Hva ser jeg ut som? En landstryker? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Hva vil du, far? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Jeg er villig til å ta et lån fra deg. Vi kan bli enige om renter. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 -Hvor mye? -La meg fullføre. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Moren din og jeg tenkte alltid… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Moren din ville pensjonere seg ved dammen, så jeg skal det. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 -En dam? -Ja. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 -Ville mor det? -Det er det jeg sier. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Når besøkte dere en dam? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Jeg kan kjøpe en av de permanente plassene 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 ved en av de hyttene. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Jeg har sett på en campingvogn. Jeg vet hva jeg vil ha. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Greit, vi kan bli enige om detaljene. La meg vite. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Ok. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Ok. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Da sier jeg ha det. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 I morgen drar jeg til en av vogn-selgerne. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Jeg sier ifra. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Ok. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Det er eksperter som kan hjelpe. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pappa, vet du hva. 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Jeg møter deg der, betaler for den, 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 så ordner vi detaljene senere. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Ok. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Alt han ser er en hund… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 som gikk seg vill. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Han tolererer ikke svakhet. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Hvilken rolle spiller det? Han er ikke faren din. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Jeg var en god ektemann for henne. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Når er neste møte? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Jeg skal ikke gå. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Nei, mann. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Det som skjedde var ikke din feil eller ditt valg. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Det var det. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Jeg er et enkelt mål. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 En taper, Daan, det vet du. Samme Swys, annen dag. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Vi sees i morgen. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Ok, pappa. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Femten måneder, bror. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Femten jævla måneder. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Ja. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Hva kostet det å redde meg? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Det er ordnet. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Ikke snakk som om jeg var et barn. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Bare fokuser på å holde deg edru. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Vi fikser tannen din. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Faen. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dr. Swanepoel, hei. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Mrs. Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Ja. Kall meg Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Hei. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie gjør det bra. Han selger muffins. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Ja, jeg så det. Veldig elegante til å være hjemmelagde. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Jeg hjalp til litt. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Jeg håpet at du hadde litt tid i dag. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Jeg har faktisk et par timer før mitt neste møte. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Bare for å snakke. Du og meg. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Ja. La oss gå. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Ok. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hei, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hei. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 God morgen, brigader. Tenkte du ville ha litt kaffe. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Takk, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Du ville treffe meg? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Ja. Dette Ludik-ranet stemmer ikke helt for meg. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Jeg har bedt Mr. Ludik om en liste over leveranser 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 og sporings-informasjonen til lastebilen. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Du bør snakke med sekretæren hans og få tak i det i dag. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Jeg vil også ha bilens bevegelser over Beitbridge-grensen 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 de siste tre månedene. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Når de gikk inn og ut. 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Ok? Datoer og tider. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Vi fikk nettopp de listene fra Ga-Rankuwa. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Se om du kan få lastebilens vekt også. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Før og etter grensen. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Hvis de drittsekkene på veiestasjonen 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 gjorde jobben sin. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigader, jeg trodde Zimbabwe-politiet håndterte dette? 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Ja. Få en oppdatering fra dem angående blodet. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Sjåførens navn er Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 -Hvorfor? -Hvorfor hva? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Det er bare møbler. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Om du gir meg muligheten, så skal jeg lære deg opp. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Men om du bare vil flyte med strømmen, så kan du flyte deg ut herfra. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Jeg kan til og med se til at du får en lav stilling 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 hvor du bare kan flyte rundt hele dagen, og ta det rolig. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Kanskje ta en cocktail eller to. Hva synes du, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Greit! 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Beklager. Jeg går og får tak i de tingene. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Takk. 297 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 LUDIK MØBLER OG TEPPER 298 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 VÅR 299 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 300 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Hvordan går det med ham? 301 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Fint, så lenge han ikke får en infeksjon. 302 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Bra. Hold ham skjult til vi vet hvem vi kan stole på. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Hva skjedde med Arend? 304 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Han arrangerte det. 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 For å drepe en grense-agent. 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Sa han det? 307 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 -Ja. -Faen. 308 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Han kommer til å gi oss et tilbud. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend er farlig, Daan. 310 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Jeg tenker mest på å få politiet unna oss. 311 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad kommer ikke til å vente på en diamant-leveranse til. 312 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Og politiet vil ha lastebilens sporingsnummer. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Det er et problem. 314 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Vet du hva. 315 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Gi dem leveranse-notatene og ring Lil. 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Be henne håndtere sporingen. 317 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Ikke betal henne mer enn 50 000. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Kanskje jeg bare setter opp stående ordre for henne. 319 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Hvorfor flytter de dette? 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Fordi jeg ba dem om det. 321 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Pappa, produsentene ba om at alle skulle vises samlet. 322 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 De ba også om at det skulle vises som en del av salget i min butikk. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Kan vi snakke? 324 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Privat. 325 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Ok, ordet er ditt. 326 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Vel, DJ Jakes har en vikar. 327 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Hvorfor? 328 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Hvordan skal jeg vite det? 329 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Om han er mannen i onkel Heins video, hva skjedde med ham? 330 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Ikke la fantasien løpe løpsk. 331 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Hva skjer helt plutselig etter at han prøvde å utpresse oss? 332 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Jeg vet ikke, han er skadet, ranet, eller kanskje død. 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Hva sa jeg? Du er helt lik moren din. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Ja, og som moren min kan jeg se når du lyver. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu, hvor kommer denne aggresjonen fra? 336 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Pappa, jeg vil at du skal like Pieter. 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Jeg vil at du skal respektere meningene mine på jobb. 338 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Hvorfor ellers gi med jobben? 339 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Og jeg vil at du skal fikse dette med onkel Hein, det kan ødelegge Markus. 340 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Jeg er seriøs. 341 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Jeg er seriøs angående jobben min, og angående Pieter. 342 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Jeg vet det. 343 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Men du er fortsatt så ung. 344 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Du ser meg som et barn. 345 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Nei, jeg sier bare at du bør gi det tid. 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Faen, samme det. 347 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad tenkte på det. 348 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Han synes ikke det er akseptabelt 349 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 at vi ikke har noen tidsramme. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Han har også kjøpere på andre siden. 351 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Han vil ikke at de skal måtte vente på de dyrebare steinene sine. 352 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad synes heller ikke at det er akseptabelt 353 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 eller trolig 354 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 at konflikten nordpå er årsaken. 355 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 For vi vet at den konflikten handler om oljeriggene. 356 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Ikke om diamantgruvene. 357 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Ta den. 358 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Jeg ser at du ikke har på noen steiner. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Hardtarbeidende hender? 360 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Ikke noe behov for fine ringer. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Jeg skal snakke med Daan. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Ikke noe stress. 363 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Det er bare et langvarig forhold som henger i en tynn tråd. 364 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Fortiden min har ikke makt over meg… 365 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Fortiden min har ikke makt over meg. 366 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Jeg kontrollerer min egen skjebne. 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Fortiden min… 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Det er et barn i dette huset. 369 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Beklager. 370 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Har du noe å ha på deg? 371 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Nei. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Kom. 373 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Da vi var små måtte vi skrape sammen penger til tyggis. 374 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan jobber hardt for å forsørge oss. 375 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Så klart, jeg… 376 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Jeg bare mimret. 377 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Jeg forstår at Daan vil beskytte deg. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Men jeg beskytter barnet mitt. 379 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Og jeg aksepterer at du er familie. 380 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Du vil at jeg skal dra. 381 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Du er ikke en god rollemodell, Swys. Forstår du? 382 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Han kler på seg. 383 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Greit, er dere klare? 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Klar, ferdig, gå! 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 386 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Hva faen gjør du? 387 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Når pistolen går av, hopper du uti. 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Hvordan skal vi vinne slik? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Holdningen din suger. Slutt å gråte, vi prøver igjen. 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 I år vil jeg bli med i det nasjonale mesterskapet. 391 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Faren min kjenner noen som kan trene meg profesjonelt. 392 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Hvor er flasken? 393 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Jeg tenkte at det var bedre om det ikke var alkohol her. 394 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Faen! 395 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 BILVASK 396 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Jeg har en liten oppkvikker om du vil ha. 397 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Forsyn deg. 398 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Har du ikke jobb å gjøre? 399 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Hvem slo deg slik? 400 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Spiller det noen rolle? 401 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Nei, jeg bare lurte på om du skulle gjøre noe med det. 402 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 -Kom deg opp. -Hva? 403 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Kom igjen, opp. 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 -Faen, Markus. -Kom deg opp. 405 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 -Slå meg. -Markus! 406 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -Slå meg. -Faen ta deg. 407 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 -Slå meg. Nå har du sjansen. -Faen, Markus. 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Kom igjen, er du redd? Hva skjer? 409 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Du har rett. Du er en taper. 410 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Ok. 411 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Så hva skal du gjøre med de som slo deg? 412 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -Har du en femtilapp? -Hundre. 413 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Fy faen. 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Hør, det er Lil. Hun sa nei. Jeg lyver. 416 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Ordene hennes var "faen ta deg." Så du må ringe henne. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 -Jeg gjør det ikke. -Er det pengene? 418 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Nei, Daan. Det er han som kom til butikken min 419 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 og truet med å kutte av meg fingrene mine for å stjele. 420 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Pokker. 421 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 De kommer etter deg 422 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad vil ha svar. Jeg er ferdig. 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Du må fikse dette. 424 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Jeg skal fikse det, ok? 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Men jeg kan ikke gjøre det mens politiet etterforsker lastebilen min. 426 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Jeg trenger at du gjør dette, Lil. 427 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Bare pust. Puster du? 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Ja, jeg puster, faen. 429 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Jeg trenger at du gjør dette 430 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 -Det er en del av planen. -Hvilken plan? 431 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Jeg har en plan for å få oss ut av dette. 432 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 Og Arend Brown? 433 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Jeg har en plan. 434 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Hvor er resten? 435 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 En av jentene saksøker for uaktsomhet. 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 Men advokaten sa at vi lett kan kjøpe det vekk. Tispe. 437 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Hva faen ser jeg ut som? Et pengetre? 438 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Du ansetter dem, du betaler for skadene. 439 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Jeg gjør min del av jobben. Klientellet har vært begrenset. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Hvordan er det mitt problem? 441 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Om du ikke får puppene dine til å selge, så er det uflaks for deg. 442 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Ta deg sammen, Andy. Kom deg vekk. 443 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Politiet har vært ved butikken og huset hans. Ingen tegn til sjåføren. 444 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Greit. Gå og møt Daan og gi ham tilbudet. 445 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Hvorfor skulle han si ja til meg? 446 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Fordi du er så sjarmerende. 447 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Han har ikke noe valg, han er allerede med. 448 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Heldigvis for oss tar han ikke noe fra toppen. 449 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Bare hold et øye med ham. 450 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Jeg bestilte ikke dette. 451 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Jeg gjorde det. 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 453 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Vel, dette er ikke mistenksomt i det hele tatt. Godt jobbet. 454 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Hva faen vil du? 455 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Jeg vil at vi skal diskutere det som skjedde ved grensen. 456 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Hva skjedde? 457 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Ikke behandle meg som et barn. Jeg vil vite hvem som stjal våpnene mine. 458 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Jeg hørte at det var et ran. Hva har det med meg å gjøre? 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Du har menn der, finn ut av det. 460 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Min mann ved grensen ble drept. 461 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Så tragisk. Hvorfor kommer du til meg? 462 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Kanskje pappa hadde fiender? 463 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Jeg omforhandler gjerne virksomheten vår 464 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 siden faren din døde. 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 Jeg kondolerer, forresten. 466 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 Men jeg tolererer ikke hva enn det her er. 467 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Hvem er Ludik? 468 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 -Hvem? -Møbel-mannen. Hvem er han? 469 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 -Transport. -Siden når? 470 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Siden jeg sa det. 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Står han bak det? 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Nei, han er med meg. 473 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Jeg vil vite hvem som stjal våpnene mine. 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Et møte, da. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Jeg forventer at du ringer meg. 476 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Hva faen betaler jeg deg for? 477 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Hva gjør han på denne siden av grensen? 478 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Jeg vil vite om Albert går i nærheten av Daan. 479 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 Hva med tilbudet? 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Fryst, enn så lenge. 481 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Kom igjen. Vi kan ordne dette. Vær så snill, Jakes. 482 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Jeg kunne ha dødd. 483 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Jeg visste ikke at han skulle gjøre det. Jeg mener… 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Vi trenger ikke pengene hans, vi kan gjøre noe annet. 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 -Hein. -Nei, vær så snill. 486 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 -Nei! Dette er… -Hein. 487 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 -Dette er ikke slutten. Vær så snill. -Hein. 488 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 -Vi kan fortsatt dra. -Hein. 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Kanskje ikke Europa. Hva med Singapore? 490 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 -Hein, det er over! -Nei! 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Jeg vil ikke se deg igjen. 492 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Nei, stopp! 493 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Han ba deg si dette? 494 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Hør på meg. 495 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Jeg er ferdig. 496 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 -Jakes. -Gå. 497 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 -Jakes. Vær så snill. -Bare gå. 498 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Gå, før noen ser deg. 499 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 -Men Jakes… -Kom deg ut! 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Ok. 501 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Ja, men… 502 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 BLOMSTER 503 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 -Ja? -Andrea Patel. Femte etasje. 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Hun var i mammaperm. 505 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 -God morgen. -God morgen. 506 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Leveranse til Andrea Patel. 507 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 De ba meg levere til femte etasje. Tilbake fra mammaperm. 508 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Takk. 509 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 -Hvilken etasje? -Syvende. Rom 701. 510 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Det er inne. Hvor lang tid? 511 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Så lang tid det tar. Hva er nummeret? 512 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Jeg ga det til deg. 513 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Jeg har det ikke. 514 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Jeg skrev det på en lapp. 515 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 -Hvor? -For helvete, sjekk lommene dine. 516 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Ferdig. Å, vent. 517 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Alt er slettet, men jeg kan ikke fjerne originalen. 518 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Ok, det får holde. 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Det må restartes for å virke. 520 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Gi meg et minutt. 521 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Hun slettet oppføringene, men fikk ikke slettet filen. 522 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Det går bra. 523 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Vi åpnet filen, men aktiverte den aldri. 524 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Jeg sjekket betalingene, og de tar betalt for hver lastebil. 525 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Om politiet ser det, sier vi at det var en forglemmelse. 526 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 -Få det tilbake. -Ja. 527 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Jeg må flytte litt penger for faren min. 528 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Ok, Daan. 529 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Ja. 530 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Fortell brigader Davies at dokumentene er klare. 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Ok. 532 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Faen. 533 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Hør på meg, du kan ikke dukke opp slik. 534 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Har han snakket med politiet? 535 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Jeg har håndtert dem, 536 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 og vi samarbeider som om det var et ran. 537 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Har noen kommet for å treffe ham? 538 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Som hvem? 539 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Noen utenom det vanlige? 540 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Nei, jeg vet ikke for faen. Jeg sa at jeg ikke vil gjøre dette lenger. 541 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Ta Arends penger og ikke kom tilbake. 542 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Hva tjener jeg på det? 543 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Jeg gir deg ikke noe. 544 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Jeg spør om vi kan se videoen fra kameraet på utsiden 545 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Bror, kan vi se den eller ikke? 546 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Skal dere kjøpe noe? Bror? 547 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Å, du er morsom. Han er morsom. 548 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Snakk med politiet og kom dere ut. 549 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Hvorfor står du bare der? 550 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Jeg må til tannlegen. 551 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan venter på meg. 552 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Ok. 553 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Ingen oversikt over bilen? 554 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 For jeg ser at det har et nummer hos dere. 555 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Som jeg sa er det et nummer, men det har aldri blitt brukt. 556 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 -Madam, dette er brigader Davies. -Hei, brigader. 557 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Når ble nummeret registrert? 558 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Beklager, sir, jeg kan ikke bare gi ut slik informasjon. 559 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Men nummeret finnes, det har bare aldri blitt brukt? 560 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Ja, det er det datamaskinen sier. 561 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Ok. Og betaling? 562 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Når ble det betalt for? 563 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Igjen, jeg kan ikke gi ut private opplysninger. 564 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Ok, takk. 565 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Takk, sir. 566 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Ok, så de har tolv biler til sammen. 567 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Alle er registrert hos dette firmaet. 568 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Men denne har ikke sporing. 569 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 En forglemmelse, kanskje? 570 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Ja. 571 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Hvor langt har du kommet med grenseovergangene? 572 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Jeg får det i morgen tidlig. 573 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 -Og tollene? -I morgen. 574 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Om du bruker mindre tid på tanntråd, så får du kanskje mer jobb gjort, Moyo. 575 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Sir, om du trenger et sted å bo så har jeg et ekstra rom. 576 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Pokker. 577 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Hei, la meg se smilet ditt. 578 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 -Faen ta deg. -Kom igjen, la meg se. 579 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Er dette en vits? 580 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 La meg se. 581 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Faen ta deg, mann, jeg ser ut som en dust. 582 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Nei, det er ikke så ille. 583 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Det kler deg. La meg se det igjen. 584 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, faen ta deg. 585 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - CHARLES ER PÅ KONTORET. HVA SKAL JEG GJØRE? 586 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Jeg må til kontoret. Kan du vente litt? 587 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Livet går videre, bror. 588 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Tenk om du var i mine sko? 589 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Vi er ikke like. 590 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Ok. 591 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Hva vil du vite? 592 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Hva måtte du gjøre for å redde meg? 593 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Jeg måtte smugle våpen. 594 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Jeg la våpnene i lastebilen min, 595 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 og Charles tok dem over grensen. 596 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Han ble skutt, men han er i orden. 597 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Politiet ser på det som møbel-tyveri. 598 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Det er alt. 599 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Alt er i orden. 600 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 For faen, Daan. 601 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Alt er i orden" Alt er faen meg ikke i orden! 602 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Du må fortelle politiet hvem de er. 603 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Det er ikke så enkelt. 604 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Han utpresser deg. 605 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Rettferdighet. 606 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Med slike folk? Glem det. 607 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Jeg kan hjelpe. Bare gi meg en sjanse. 608 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Nei! 609 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Jeg trenger at du tar det med ro, ok? 610 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Bare vær rolig. 611 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Kom igjen. 612 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Ikke ødelegg den nye tannen din, den var dyr. 613 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Faen ta deg. 614 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Kom du hit for å snakke? 615 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Hvis ikke, ta en skreller. 616 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Du kan ikke være her. 617 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Jeg er ikke en prinsesse du kan låse inne i et tårn. 618 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Du er en byrde for dem. De ser etter deg. 619 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Fortell meg hva som foregår. 620 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Hva er dette med politiet? 621 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 De finner ikke noe. 622 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 De går lei. Vi må se til at bedriften ikke lider. 623 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 624 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Vi kan ikke kjøre diamanter mens denne brigaderen følger med. 625 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Du må si til Farhad at vi må vente. 626 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Jeg gjorde det allerede. 627 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Fortell ham sannheten. 628 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Jeg må holde deg trygg. 629 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina skjuler noe. 630 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Hun oppfører seg mistenkelig. 631 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Jeg stoler ikke på henne. 632 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Du har vært igjennom mye. 633 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Du må hvile. 634 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Nei, Daan. 635 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Folk forandrer seg. 636 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Penger snakker. 637 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 638 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein. Vent litt, hva skjer? Går det bra? 639 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Jeg ser etter Daan. 640 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Fin tann. 641 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Du kan ikke bare komme hit og konfrontere ham. 642 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Dette er arbeidsplassen hans. 643 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Hvem faen er du? Vakthunden hans? 644 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 -Hein. -Ikke rør meg. 645 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 -Slutt å lete etter trøbbel, gå hjem. -Jeg skal… 646 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Vil du bli slått? 647 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Jeg likte deg bedre da du var en fyllik. 648 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Faen ta deg. 649 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Faen ta Daan. Og faen ta Ludik! 650 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hei. 651 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Hva skjer her? 652 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 -Mr. Ludik. Møbel-mannen. -Hvem i helvete er du? 653 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Soldatene kaller meg Mambo, Kongen. 654 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Men du kan kalle meg Albert Nkala. 655 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Zimbabweren? 656 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend fortalte meg om deg. Hvordan kom du deg inn hit? 657 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Jeg går dit jeg vil. Jeg gjør som jeg vil. 658 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Jeg ser at du har mye å tape. Er det slik du ble blandet inn i dette rotet? 659 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Min virksomhet er min egen. 660 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Fanget som en rotte. 661 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Du har meg. 662 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Fortell meg hva du vil. 663 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Jeg kommer bare til å spørre én gang. 664 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Hvor er våpnene mine? 665 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Jeg vet ikke. 666 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Det er din sak med Arend. 667 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Jeg er ikke interessert i gamle, døde kuer. 668 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Jeg er ikke interessert i å jobbe 669 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 med folk som lyver til meg og stjeler fra meg. 670 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Det stemmer. 671 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Du er kongen. 672 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Faren din og Arend jobbet sammen, ikke sant? 673 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Kondolerer, og det er ikke meningen å virke følelsesløs, 674 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 men ut med det gamle og inn med det nye. 675 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Gjelder det for deg? 676 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Hva er du villig til å ofre, Daan? 677 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Jeg kan doble mengden, dobbelt så fort. Jeg har ressursene. 678 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Ut med det gamle og inn med det nye. Hvordan kan jeg stole på deg? 679 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Gi meg til slutten av uka, og jeg skal finne ut hvor våpnene dine er. 680 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Jeg vil ha det dobbelte. 681 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Jeg spør ikke. Vil du være min venn? 682 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Nå er sjansen din til å bevise det. 683 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Jeg tar det. 684 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Det er en god whisky. 685 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irsk. 686 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Ingen is. Akkurat som Zimbabwe. 687 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Så der er jeg, jeg løper over gresset og holder fortsatt en oppblåsbar hval. 688 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Jeg kommer til et gjerde, og må jo hoppe over. 689 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Jeg mener, se på dette kuttet. 690 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 -Det skjedde. -Å, nei. 691 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Jeg vet. Heldigvis overlevde hvalen. 692 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Og hele tiden jager en mor meg med en treskje. 693 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 En kan ikke finne på slikt. 694 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Jeg kunne aldri gjort det. 695 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Så hvordan møttes du og Daan? 696 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 Hos en bilforhandler. 697 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Solgte du ham en bil? 698 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Nei, jeg var i resepsjonen. 699 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Og jeg hadde gjort en dum feil i papirarbeidet, og… 700 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Han var snill. 701 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Hvor lenge har dere vært gift? 702 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Han var gift før. Vi møttes. Snakket. 703 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Og det har gått elleve år nå. 704 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Og Danie fødtes før bryllupet. 705 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Jeg var forelsket. 706 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 Og aldersforskjellen plager deg ikke? 707 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Nei. 708 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Nei, vi har alle noe. 709 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Vet han hva du føler? 710 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Unnskyld. 711 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Unnskyld. 712 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Jeg er et vrak. 713 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Han vil ikke at Danie skal treffe deg lenger. 714 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Hva vil du? 715 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Vel, Danie er en sensitiv… 716 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Vi snakker ikke om Danie. Jeg spurte: "Hva vil du?" 717 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Gjør Daan deg lykkelig? 718 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Ja. 719 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Hør her. 720 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Dette er mitt private nummer. 721 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Om du trenger det, vil jeg at du skal ringe. 722 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 -Skål. -Skål. 723 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Du er sen. 724 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Du låste døren. 725 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Selvfølgelig. 726 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Jeg bor fortsatt her. Du kan ikke behandle med slik, Gemma. 727 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Om du ikke liker det, kan du dra. 728 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Gå og gråt i armene hennes. 729 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hei, pappa. 730 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 -Hei, sønn. -Du rakk det. 731 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 -Ja. -Hvordan går jobben? 732 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Travelt, som vanlig. Hvordan går det? 733 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 -Bra. -Kom igjen, la meg se. 734 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 La meg se bladet. 735 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Her. 736 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 -"Sprekere, slankere, raskere." -Det er meg. 737 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Er du klar for Europa? 738 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 -Klar. -Når drar du? 739 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 -I morgen. -Hva? 740 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 Jeg vet at det er raskt. 741 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Vær så god. 742 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 -Hei, Louise. Godt å se deg. -Hei. 743 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Hyggelig å se deg også. 744 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Vakker som alltid. 745 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sitt, før maten blir kald. 746 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Å, Gemma, dette ser nydelig ut. Det er flott å ha en familiemiddag. 747 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Ja. Greit, la oss spise. 748 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 SØK ETTER DATO 15/02/2022 749 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Så, noen bryllupsplaner enda? 750 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 -Pappa. -Å, kom igjen. 751 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Dere har noe vakkert. Det bør feires. 752 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Ikke hast dere inn i noe dere kan angre på. 753 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Vi har ikke diskutert det med familien min enda. 754 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 De har nettopp møtt Pieter. 755 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 Og? 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 Og? 757 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Er ikke min sønn god nok til å bli en Ludik? 758 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Pappa, slutt. Det holder. 759 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Han er en OL-vinner, vet du. På mer enn én måte. 760 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Du trenger ikke fortelle meg det. 761 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Han er definitivt god nok til å bli en Ludik. 762 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Kom igjen, la oss spise. 763 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 KARAKTERENE OG HENDELSENE SOM VISES I DETTE PROGRAMMET ER FIKTIVE. 764 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 INGEN FREMSTILLING AV FAKTISKE PERSONER ELLER HENDELSER ER TILTENKT. 765 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Tekst: Hilma Sigurdardottir