1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
PROWINCJA MASVINGO, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Nadszedł czas
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Nadszedł na mnie czas
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Ty wiesz, dokąd zmierzam
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Boże, pozwól mi znaleźć pokój
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
Tam, dokąd idę…
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Ochraniaj mojego ojca.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- Co się stało?
- Silo nie żyje.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
A moja broń?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Przepadła. Ciężarówka była pusta.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Musimy ich zabić.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
To jest teraz moje królestwo.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Ja decyduję, co robimy.
- Królu.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Okaż łaskę, królu.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Przodkowie przemówili.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Przyjmujemy ich słowa.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Spoczywaj w pokoju, ojcze.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
fantazyjny kawałek drewna
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Spoczywaj w pokoju.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik? Szukałem pana.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Przegapiłem niezłą bójkę?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Co mogę dla pana zrobić?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Mam kilka pytań dotyczących
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
pojazdu, który został
obrabowany na granicy.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
O tej porze?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
To potrwa tylko kilka minut.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Dziękuję.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Sprawą zajmuje się policja w Zimbabwe,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
ale chętnie pomożemy.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Oczywiście. Napije się pan czegoś?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Może filiżankę kawy.
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Jeśli to nie jest kłopot.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- Żaden kłopot.
- Dziękuję.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Proszę.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Dzwonią do pana o tej porze?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Jest pan tutaj.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Do kurwy nędzy.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Trzymaj.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Kurwa mać.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Dobra.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Tylko troszeczkę. Już prawie.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Dobra.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Przepraszam. Gotowe.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Proszę bardzo.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Dziękuję.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Cóż to?
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Herbatniki. Bardzo dziękuję.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Proszę.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Byłem ciekaw, dlaczego skradziono meble.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Wie pan, co było w ciężarówce?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Moja sekretarka przysłała panu spis.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Pytam pana.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Nie wiem.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Pewnie towar z nowego katalogu.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Może kanapa Dudley Duo.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Coś z pakietu biurowego Marula.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Mają nazwy.
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
A to tylko wymyślne kawałki
drewna i skóry.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Czy kierowca się odzywał?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Nie.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- Próbował pan dzwonić?
- Tak.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- Jak się nazywa?
- Charles Dzike. Jest obywatelem Zimbabwe.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Od kiedy pracuje dla pana?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Od piętnastu lat.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Jak często przekracza granicę?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Nie umiem powiedzieć.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
I ufa mu pan?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Czy wie pan coś, czego ja nie wiem?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Wiem, że w ciężarówce znaleziono krew.
Sporą ilość.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Należy do kogoś.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Chce pan odebrać?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Proszę się nie przejmować.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
To pewnie telefon w sprawie
wymyślnych kawałków drewna i skóry.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Cholera, Daan. Do kurwy nędzy.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Czy Swys żyje?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Tak. Jak się czujesz?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
W porządku.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Wiesz co? Może mam gdzieś pudełko
z antybiotykami. Zobaczę.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown to zaplanował.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Sądzę, że narobi nam wszystkim problemów.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Myśli pan, że ktoś zamordowałby
pańskiego kierowcę dla mebli?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Przeszło mi to przez myśl.
Dzisiaj ludzie mordują za grosze.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Ale mam nadzieję, że żyje.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Policja w Zimbabwe
chce zatrzymać ciężarówkę
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
do czasu zamknięcia sprawy.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Byłbym wdzięczny, gdyby przekazał mi pan
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
raporty z dostaw i listy przewozowe.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Dlaczego?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Lubię być dokładny.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
I doceniam to, inspektorze.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Ale nie sądzi pan, że najlepiej byłoby,
gdyby znalazł pan mojego kierowcę?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Tak zrobię.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
O ile jeszcze żyje.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Życzę miłego wieczoru, panie Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Powinien pan coś z tym zrobić.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Znajdę wyjście.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Jestem z Charlesem.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Nic mu nie jest. Dostał w ramię.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Może mówić?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Dałam mu środki przeciwbólowe i wódę.
Jest chwiejny, ale…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Do kurwy nędzy.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, załatwiłam ci pokój.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Zaraz zemdlejesz. Chodź.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Ostrożnie. Spokojnie.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Co się dzieje?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Obrabowano moją ciężarówkę.
Charles został ranny.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Powiedziałeś, że okradziono Swysa.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Kłamałeś?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Jest inspektorem.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
To nieprofesjonalne z jego strony,
że przychodzi o tej porze.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Nie martw się, nie zobaczymy go więcej.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Hej.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Wszystko dobrze.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Wszystko dobrze.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Nie ufasz mi?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Dzień dobry wszystkim naszym
wspaniałym słuchaczom.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
Cóż za błogosławiony poranek.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Na pewno wszyscy zastanawiają się,
gdzie jest dziś DJ Jakes.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Niestety będę go dziś zastępować.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Nie martwcie się. Dołożę starań,
aby ten program był radosny.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
No dalej.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, mam nadzieję,
że dobrze się czujesz.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Oto utwór, który doda ci trochę wigoru.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Chcesz się znowu poczuć jak szef?
A kto by nie chciał?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Co powiesz na biurko, które sprawi,
że znów będziesz na szczycie?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Sprawdź nasz katalog internetowy
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Chodź, zjedzmy.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Odwiedź nas i rozgość się.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Śniadanie.
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Ten drań mnie nie słucha.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
- Przynieś trochę dżemu.
- Dzięki mamo.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Dzięki, mój drogi.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Jeśli mnie kumasz, wznieś ręce do góry
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Nie ma nikogo
Palimy mosty
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- Kto to?
- Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Co to znaczy?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Prawowity…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Podwójne T, E-R, E, I, N, D, E-R
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Dalej!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Wszystko popaprane…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
W firmie Meble i Dywany Ludika
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
możesz liczyć na moją opiekę.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Dobrze się tobą zajmiemy.
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Czy tata pobił wujka Swysa?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Nie.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Trzymaj się z dala od wujka Swysa.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
On jest…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Jest chory.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Nie jest niebezpieczny, tylko…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
ma problemy.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Nie zostanie z nami długo.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Dobrze?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Dobrze. Poćwiczmy.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Cześć, Danie. Ile to kosztuje?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Pięć randów.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
I?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Albo…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
BABECZKI, 200 RANDÓW
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Albo dwie za siedem randów.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
Dwadzieścia cztery babeczki
po pięć randów.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Ile to jest?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Doskonale.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
To było doskonałe. Weź swoją torbę.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
To strata.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Dzień dobry.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
I co?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Czego chciała policja?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Obrabowano jedną z moich ciężarówek.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Tego samego dnia, kiedy mnie wypuścili?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Przypadek.
- Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Skończ z tymi bzdurami
i powiedz mi, co się dzieje.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Czemu się śmiejesz?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Twój ząb…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Co?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- Gdzie jest twój ząb, bracie?
- Wybity. Co sobie myślałeś?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Gdzie…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Nie rozśmieszaj mnie. A niech cię.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Przestraszysz psy.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Załatwię ci dziś nowego.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Śmiej się.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Śmiej się, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Jesteś cholernie zabawny.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Sprzedający meble, Trevor Noah.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Dzień dobry.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Dupek.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Tato. Jesteśmy tutaj.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Dzień dobry.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Co ci się stało?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Ja…
- Zachowaj to.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Ten sam Swys. Te same problemy.
Inny dzień.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Chcę pomówić o emeryturze.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Jak długo zamierzasz go niańczyć?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
To nieudacznik, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Co chcesz dostać na emeryturę, tato?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Kościół przejmuje plebanię.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Więc…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
Pomyślałem,
że mógłbym się do ciebie wprowadzić,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
ale najwyraźniej hotel jest zajęty.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Powiedz, gdzie chcesz mieszkać,
a ja to załatwię.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Tak po prostu.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
On wszystko załatwi. Tak po prostu.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
A na kogo ja wyglądam? Na włóczęgę?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Czego chcesz, tato?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Chcę pożyczyć pieniądze.
Możemy negocjować stopę procentową.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- Ile?
- Pozwól mi skończyć.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Z twoją matką zawsze chcieliśmy…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Ona chciała zamieszkać
na emeryturze nad zaporą.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
- Zaporą?
- Tak.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- Mama chciała?
- To właśnie mówię.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Kiedy byłeś na zaporze?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Rozeznałem się. Mogę kupić parcelę
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
z jedną z tamtejszych chat.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Oglądałem przyczepę kempingową.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Dobrze. Ustalimy szczegóły. Daj mi znać.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Dobra.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Dobra.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
To się pożegnam.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Jutro pójdę do punktu sprzedaży przyczep.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Dam ci znać.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Dobrze.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Tak, są tam eksperci. Będą w stanie pomóc.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Tato, coś ci powiem.
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Spotkamy się tam, zapłacę za to,
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
a szczegóły ustalimy później.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Dobrze.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Widzi we mnie tylko psa…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
który się przypałętał.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Nie toleruje słabości.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
A co to za różnica?
On nie jest twoim ojcem.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Byłem dla niej dobrym mężem.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
Kiedy masz spotkanie?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Nie idę tam.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Nie, stary.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
To nie była twoja wina ani twój wybór.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Była.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Jestem łatwym celem.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
Nieudacznikiem, Daan.
Ten sam Swys, inny dzień.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Do zobaczenia jutro.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Dobrze, tato.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Piętnaście miesięcy, bracie.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Piętnaście pieprzonych miesięcy.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Tak.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Ile cię to kosztowało?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Już się tym zająłem.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Nie mów do mnie jak do dziecka.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Staraj się zachować trzeźwość.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Naprawimy ci ząb.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Kurwa.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dr Swanepoel, dzień dobry.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Pani Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Proszę mi mówić Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Cześć.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie dobrze sobie radzi.
Sprzedaje babeczki.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Tak, widziałam.
Bardzo eleganckie domowe wypieki.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Pomogłam. Troszkę.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Miałam nadzieję,
że znajdzie pani dziś trochę czasu.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Mam kilka godzin przed następną sesją.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Chciałabym z panią porozmawiać.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Dobrze. Chodźmy.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Dobra.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hej.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hej.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Dzień dobry. Pomyślałem,
że napije się pan kawy.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Dziękuję, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Chciał mnie pan widzieć?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Tak. Ten napad na ciężarówkę Ludika
nie daje mi spokoju.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Poprosiłem pana Ludika
o przygotowanie raportów
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
z dostaw i trasy ciężarówki.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Odbierz je rano od jego sekretarki.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Chcę mieć listę ciężarówek
przekraczających granicę w Beitbridge
275
00:20:41,040 --> 00:20:41,880
z trzech miesięcy.
276
00:20:41,960 --> 00:20:43,360
Wjazdy i wyjazdy.
277
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Daty i godziny.
278
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
Właśnie otrzymaliśmy akta
tych spraw w Ga-Rankuwa.
279
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Sprawdź, czy możesz uzyskać
informacje o wadze ciężarówek.
280
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Przed wjazdem i po.
281
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Będą, jeśli te dupki ze stacji pomiarowej
282
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
wykonały swoją pracę.
283
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Myślałem, że zajmuje się tym
policja w Zimbabwe?
284
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Sprawdź jeszcze, czy są badania krwi.
285
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Kierowca nazywa się Charles Dzike.
286
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- Po co?
- Co „po co”?
287
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
To tylko meble.
288
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
289
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Jeśli dasz mi szansę,
żebym cię czegoś nauczył, to cię nauczę.
290
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Ale jeśli chcesz iść z prądem,
możesz odpłynąć już teraz.
291
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Upewnię się, że dostaniesz
jakąś łatwą posadkę,
292
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
na której będziesz mógł płynąć z prądem.
293
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Może wypijesz koktajl lub dwa.
I jak, Moyo?
294
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
W porządku!
295
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Przepraszam. Dostarczę informacji.
296
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Dziękuję.
297
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
MEBLE I DYWANY LUDIKA
298
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
WIOSNA
299
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
300
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Jak on się czuje?
301
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Jeśli nie wdało się zakażenie,
nic mu nie będzie.
302
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Dobrze. Trzymaj go w ukryciu,
dopóki nie dowiem się, komu mogę zaufać.
303
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
A co się stało z Arendem?
304
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
On to zorganizował.
305
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Zabił agenta granicznego.
306
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Powiedział ci to?
307
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Tak.
- Kurwa.
308
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Przyjdzie z propozycją.
309
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend jest niebezpieczny, Daan.
310
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Moim głównym zmartwieniem
jest pozbycie się policji.
311
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad nie będzie czekał
na kolejną dostawę diamentów.
312
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Policja chce
numer identyfikacyjny ciężarówki.
313
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
To jest problem.
314
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Powiem ci, co zrobimy.
315
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Daj im listy przewozowe i zadzwoń do Lil.
316
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Poproś ją, żeby się tym zajęła.
317
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Nie płać jej więcej niż 50 000.
318
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Może po prostu
zrobię dla niej stałe zlecenie.
319
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Dlaczego to przenoszą?
320
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Bo ich o to poprosiłem.
321
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Producenci prosili,
aby ich produkty były wystawione razem.
322
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Prosili też,
żeby wystawić je w moim sklepie.
323
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Możemy porozmawiać?
324
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Na osobności.
325
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Oddaję ci głos.
326
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
DJ Jakes ma zastępstwo.
327
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Dlaczego?
328
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Skąd mam wiedzieć?
329
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
To facet z filmiku wujka Heina.
Co się z nim stało?
330
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Wyobraźnia cię ponosi.
331
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Nagle zniknął.
Po tym, gdy nas szantażował?
332
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Może go ktoś pobił, okradł albo zabił.
333
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Co powiedziałaś? Jesteś jak twoja matka.
334
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Tak. Jak moja matka wiem, kiedy kłamiesz.
335
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. Co się dzieje? Skąd ta agresja?
336
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Chcę, żebyś polubił Pietera.
337
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Chcę, żebyś szanował moje zdanie w pracy.
338
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Nie po to mi ją dałeś?
339
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
I załatw tę sprawę z wujkiem Heinem,
bo to może zniszczyć Markusa.
340
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Nie żartuję.
341
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Poważnie traktuję swoją pracę
i poważnie traktuję Pietera.
342
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Wiem.
343
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Ale Lulu, jesteś jeszcze taka młoda.
344
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Nie jestem dzieckiem.
345
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Daj sobie trochę czasu.
346
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Nieważne.
347
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad przemyślał sprawę.
348
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Uważa, że to niedopuszczalne,
349
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
że nie mamy wyznaczonych ram czasowych.
350
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
On też ma swoich kupców.
351
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Nie lubi czekać na swoje cenne kamienie.
352
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad uważa także za niedopuszczalne,
353
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
lub wiarygodne,
354
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
że przyczyną jest konflikt na północy.
355
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Wszyscy wiemy, że konflikt dotyczy ropy.
356
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
A nie kopalni diamentów.
357
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Weź to.
358
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Widzę, że nie nosisz diamentów.
359
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Masz spracowane ręce, tak?
360
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Nie potrzebujesz pierścionków.
361
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Porozmawiam z Daanem.
362
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Nie ma pośpiechu.
363
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Na szali warto położyć
tylko długotrwały związek.
364
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Moja przeszłość nie ma nade mną władzy…
365
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Moja przeszłość nie ma nade mną władzy.
366
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Kontroluję swoje życie.
367
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Moja przeszłość…
368
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
W tym domu mieszka dziecko.
369
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Wybacz.
370
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Masz ubrania?
371
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Nie.
372
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Chodź.
373
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Gdy byliśmy dziećmi, zbieraliśmy grosze,
by kupić gumę do żucia.
374
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan ciężko pracuje, aby nas utrzymać.
375
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Oczywiście, ja…
376
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Po prostu wspominam.
377
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Rozumiem, że Daan się tobą opiekuje.
378
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Ale ja opiekuję się swoim dzieckiem.
379
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Wiem, że jesteś częścią rodziny.
380
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Chcesz, żebym się wyprowadził.
381
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Nie stanowisz dobrego przykładu,
Swys. Rozumiesz?
382
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Ubiera się.
383
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
W porządku. Gotowe?
384
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Na mój sygnał. Gotowi? Start!
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
386
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Co ty wyprawiasz?
387
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Gdy słyszysz wystrzał,
wskakujesz do basenu!
388
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Jak chcesz wygrać galę?
389
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Beznadziejna postawa.
Nie płacz. Spróbuj jeszcze raz.
390
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
W tym roku chcę wziąć udział w zawodach.
391
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Mój tata zna profesjonalnego trenera.
392
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Gdzie butelka?
393
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Uznałem, że lepiej będzie ją usunąć.
394
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Cholera!
395
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
MYJNIA SAMOCHODOWA
396
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Mam trochę wzmacniacza.
397
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Częstuj się.
398
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Nie masz pracy?
399
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Kto cię tak pobił?
400
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Co za różnica?
401
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Zastanawiałem się tylko,
czy chcesz coś z tym zrobić.
402
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Wstawaj.
- Co?
403
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Wstawaj. Chodź.
404
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Wal się, Markus.
- Wstawaj.
405
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Uderz mnie.
- Markus!
406
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Uderz mnie.
- Odwal się.
407
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Uderz mnie. Masz szansę.
- Wal się.
408
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
No dalej. Boisz się? Co jest?
409
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Masz rację. Jesteś frajerem.
410
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Dobra.
411
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Co zrobisz w związku z tym pobiciem?
412
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- Masz pięćdziesiąt?
- Sto.
413
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Jasna cholera.
414
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
415
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Chodzi o Lil. Nie zgodziła się.
416
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
A dokładnie powiedziała,
żebyś się pieprzył. Zadzwoń do niej.
417
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- Nie zrobię tego.
- Chodzi o kasę?
418
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Nie, Daan. Przyszli do mojego sklepu,
419
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
grożąc, że za kradzież obetną palce.
420
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Cholera.
421
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
Przyjdą po ciebie.
422
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad chce odpowiedzi. Odpadam.
423
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Musisz się tym zająć.
424
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Słuchaj, załatwię to. Dobra?
425
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Ale nie dam rady tego zrobić
z policją na karku.
426
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Potrzebuję cię, Lil.
427
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Oddychaj. Oddychasz?
428
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Oddycham, kurwa.
429
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Musisz to zrobić.
430
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- To część planu.
- Jakiego planu?
431
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Mam plan, jak nas z tego wyciągnąć.
432
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
A co Arendem Brownem?
433
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Mam plan.
434
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Gdzie jest reszta?
435
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Jeden z ptaszków
złożył pozew za zaniedbanie,
436
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
ale nie martw się,
prawnik powiedział, że to łatwa sprawa.
437
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Czy ja przypominam drzewko z pieniędzmi?
438
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Zatrudniłeś ich. Płacisz za straty.
439
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Wykonuję swoją pracę.
Klienci boją się opóźnień.
440
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Czy to mój problem?
441
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Jeśli nie możesz sprzedać swoich dup,
to masz pecha.
442
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Weź się w garść, Andy. A teraz spadaj.
443
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Policja była u niego w salonie i w domu.
Nie wiemy, co z kierowcą.
444
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Dobrze. Idź do Daana i złóż mu ofertę.
445
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Czemu miałby się zgodzić?
446
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
Bo jesteś cholernie uroczy.
447
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Nie ma wyboru. Już jest w to uwikłany.
448
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Na szczęście nie pociągnie nikogo z góry.
449
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Pilnuj go.
450
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Nie zamawiałem tego.
451
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Ja to zrobiłem.
452
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
453
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
To wcale nie jest podejrzane. Brawo.
454
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Czego chcesz?
455
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
Chcę porozmawiać o tym,
co stało się na granicy.
456
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
A co się stało?
457
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Nie jestem dzieckiem.
Kto ukradł moją broń?
458
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Podobno to była kradzież.
Co mam z tym wspólnego?
459
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Mamy tam ludzi.
460
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Ktoś zastrzelił mojego człowieka.
461
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
To tragiczne.
Ale czemu przychodzisz z tym do mnie?
462
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Może tatuś miał wrogów?
463
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Posłuchaj, chętnie renegocjuję umowę,
464
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
skoro twój ojciec odszedł.
465
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
Moje kondolencje.
466
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
Ale nie będę tego tolerował.
467
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Kim jest Ludik?
468
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- Kto?
- Ten facet od mebli. Kto to?
469
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- To transport.
- Od kiedy?
470
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Od kiedy tak powiedziałem.
471
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
To on za tym stoi?
472
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Nie, on jest ze mną.
473
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Chcę wiedzieć, kto ukradł moją broń.
474
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Spotkajmy się.
475
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Czekam na telefon.
476
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Za co ja płacę?
477
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Co on robi po tej stronie granicy?
478
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Chcę wiedzieć,
czy Albert kręci się koło Daana.
479
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
A co z ofertą?
480
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Póki co jest zamrożona.
481
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
No dalej. Wymyślimy coś. Proszę, Jakes.
482
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Mogłem umrzeć.
483
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Nie wiedziałem, że to zrobi… To znaczy…
484
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Nie potrzebujemy jego pieniędzy.
485
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
- Hein.
- Nie, proszę.
486
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- Nie! To jest…
- Hein.
487
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- To nie koniec. Proszę.
- Hein.
488
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Możemy uciec.
- Hein.
489
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Może nie do Europy.
Co powiesz na Singapur?
490
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- Hein, to koniec!
- Nie!
491
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Nie chcę cię więcej widzieć.
492
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Nie. Przestań!
493
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Kazał ci to powiedzieć?
494
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Posłuchaj mnie.
495
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
To koniec.
496
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakes.
- Idź już.
497
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakes. Proszę.
- Odejdź.
498
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Idź stąd. Zanim ktoś cię zobaczy.
499
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Ale Jakes…
- Wynoś się!
500
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Dobrze.
501
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Ale…
502
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
KWIACIARNIA
503
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
Andrea Patel. Piąty sektor.
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Jest na porodówce.
505
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Dzień dobry.
- Witam.
506
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Dla Andrei Patel.
507
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Mam zanieść na piątkę. Na porodówkę.
508
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Dziękuję.
509
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- Które piętro?
- Siódme. Pokój 701.
510
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Jestem. Ile to potrwa?
511
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Potrwa tyle, ile potrwa. Jaki numer?
512
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Dałam ci go.
513
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Nie mam go.
514
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Napisałam na karteczce.
515
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- Gdzie?
- Sprawdź w kieszeni.
516
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Już. Czekaj.
517
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Skasowałem wszystkie dane,
ale nie mogę usunąć pliku.
518
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
To będzie musiało wystarczyć.
519
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Trzeba zrestartować system.
520
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Daj mi minutę.
521
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Skasowała dane, ale nie usunęła pliku.
522
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
W porządku.
523
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Mieliśmy plik, ale nie aktywowaliśmy go.
524
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Wystawiają rachunek za każdą ciężarówkę.
525
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Jeśli policja to wykryje,
powiemy, że to było przeoczenie.
526
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Zwrócimy.
- Tak.
527
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Potrzebuję trochę pieniędzy dla ojca.
528
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Dobrze, Daan.
529
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
WYPRZEDAŻ
530
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Tak.
531
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Proszę przekazać inspektorowi Daviesowi,
że dokumenty są gotowe.
532
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Dobrze.
533
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Cholera.
534
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Posłuchaj, nie możesz
tak po prostu tu wchodzić.
535
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Rozmawiał z policją?
536
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Zajęłam się nimi.
537
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
Przedstawiliśmy to jako kradzież.
538
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Ktoś do niego przyszedł?
539
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Niby kto, kurwa?
540
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Ktoś niecodzienny?
541
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Nie mam pojęcia. Mówiłam ci.
Nie chcę tego już robić.
542
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Zabieraj pieniądze i nie wracaj tu.
543
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
A co z tego będę miał?
544
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Niczego ci nie dam.
545
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Pytam, czy możemy zobaczyć
nagranie z twojej kamery.
546
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Zobaczymy to czy nie?
547
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Czy zamierzacie coś kupić?
548
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Patrz, jaki żartowniś.
549
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Idźcie na policję. Wypad z mojego sklepu.
550
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Czemu tak stoisz?
551
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Muszę iść do dentysty.
552
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan czeka na mnie.
553
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Dobrze.
554
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Nie ma numeru przesyłki?
555
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
W pliku widnieje nadany numer.
556
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Numer został nadany,
ale nigdy nie był wykorzystany.
557
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Mówi inspektor Davies.
- Dzień dobry.
558
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Kiedy nadano numer?
559
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Przepraszam.
Nie mogę udzielać poufnych informacji.
560
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Jednego numeru nigdy nie wykorzystano?
561
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Taką informację podaje komputer.
562
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Dobrze. A płatność?
563
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Kiedy zapłacono?
564
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Nie mogę udzielać
poufnych informacji trzecim stronom.
565
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
W porządku. Dzięki.
566
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Dziękuję.
567
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Jest w sumie 12 ciężarówek.
568
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Są zarejestrowane na firmę.
569
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Ale ta nie ma numeru przesyłki.
570
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Może to przeoczenie?
571
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Tak.
572
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Jak ci idzie z danymi
o przekraczaniu granicy?
573
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Będę miał je jutro rano.
574
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- A punkty poboru opłat?
- Jutro.
575
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Może gdybyś spędzał mniej czasu
na nitkowaniu zębów, zrobiłbyś więcej.
576
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Jeśli potrzebuje pan miejsca do spania,
mam wolny pokój.
577
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Cholera.
578
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Zobaczmy ten uśmiech za milion dolarów.
579
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- Wal się.
- No daj spokój. Pokaż.
580
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Czy to cię bawi?
581
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Pokaż.
582
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Wal się. Wyglądam jak kutas.
583
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Nie jest źle.
584
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Pasuje ci. Naprawdę. Pokaż jeszcze raz.
585
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, pieprz się.
586
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA: CHARLES JEST W BIURZE.
CO MAM ZROBIĆ?
587
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Muszę iść do biura. Poczekasz chwilę?
588
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Życie toczy się dalej.
589
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Co byś zrobił na moim miejscu?
590
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Jesteśmy inni.
591
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Dobrze.
592
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Co chcesz wiedzieć?
593
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Co zrobiłeś, żeby mnie wyciągnąć?
594
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Musiałem przewieźć broń.
595
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Załadowałem ją na ciężarówkę,
596
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
a Charles przewiózł ją przez granicę.
597
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Został postrzelony, ale nic mu nie jest.
598
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Policja prowadzi sprawę kradzieży mebli.
599
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
To wszystko.
600
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Sprawa załatwiona.
601
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Kurwa mać, Daan.
602
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
„Sprawa załatwiona?”.
Nic nie jest załatwione!
603
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Musisz powiedzieć policji.
604
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
To nie jest takie proste.
605
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
On cię szantażował.
606
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Sprawiedliwość.
607
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Sprawiedliwość?
Z takimi facetami? Zapomnij.
608
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Mogę pomóc. Daj mi szansę.
609
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Nie!
610
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Nie denerwuj się. Dobrze?
611
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Zachowaj spokój.
612
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Chodźmy.
613
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Uważaj na nowy ząb. Był drogi.
614
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Wal się.
615
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Przyszedłeś porozmawiać?
616
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Jeśli nie, bierz dłuto.
617
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Nie może cię tu być.
618
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Nie jestem księżniczką.
Nie zamkniesz mnie w wieży.
619
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Jesteś dla nich zagrożeniem. Szukają cię.
620
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Powiedz mi, co się dzieje.
621
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Co z policją?
622
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Niczego nie znaleźli.
623
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
I zmęczyli się. Musimy zadbać o to,
aby nasze interesy nie ucierpiały.
624
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
625
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Nie możemy przewozić diamentów,
gdy inspektor patrzy nam na ręce.
626
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Musisz powiedzieć Farhadowi.
Trzeba poczekać.
627
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Już to zrobiłem.
628
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Powiedz mu prawdę.
629
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Musisz być bezpieczny.
630
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina coś ukrywa.
631
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Zachowuje się podejrzanie.
632
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Nie ufam jej.
633
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Dużo przeszedłeś.
634
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Musisz odpocząć.
635
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Nie, Daan.
636
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Ludzie się zmieniają.
637
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Siła pieniądza.
638
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
639
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein. Poczekaj. Co się dzieje?
640
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Szukam Daana.
641
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Niezły ząb.
642
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Nie możesz tu
tak wtargnąć i awanturować się.
643
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
To jego miejsce pracy.
644
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
A ty co? Jego ochroniarz?
645
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Hein.
- Nie dotykaj mnie.
646
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Nie szukaj kłopotów. Idź do domu.
- Chcę…
647
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Chcesz oberwać?
648
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Wolę cię, gdy jesteś pijany.
649
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Wal się.
650
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Pieprzyć Daana. Pieprzyć Ludików!
651
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hej.
652
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Co tu robisz?
653
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Pan Ludik. Meblarz.
- A ty kim jesteś?
654
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Żołnierze nazywają mnie mambo. Król.
655
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Ale ty możesz mówić Albert Nkala.
656
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Z Zimbabwe?
657
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend mówił mi o tobie? Jak tu wszedłeś?
658
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Idę tam, gdzie chcę. Robię to, co chcę.
659
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Widzę, że masz wiele do stracenia.
Tak wplątałeś się w ten bałagan?
660
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
To moje prywatne sprawy.
661
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Jak szczur w potrzasku.
662
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Masz mnie.
663
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Powiedz, czego chcesz.
664
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Zapytam cię tylko raz.
665
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Gdzie jest moja broń.
666
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Nie wiem.
667
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
To twoje sprawy z Arendem.
668
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Nie interesują mnie zdechłe krowy.
669
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Nie robię interesów z ludźmi,
670
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
którzy mnie okłamują i okradają.
671
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Racja.
672
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Jesteś królem.
673
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Twój ojciec i Arend robili interesy?
674
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Przykro mi z powodu twojej straty.
Nie chcę być nieczuły,
675
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
ale stare się skończyło. Czas na nowe.
676
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Czy to pasuje do ciebie?
677
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Co jesteś gotów poświęcić, Daan?
678
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Mogę załatwić ci dwa razy więcej
dwa razy szybciej. Mam środki.
679
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Koniec ze starym. Czas na nowe.
Czy mogę ci zaufać?
680
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Daj mi czas do końca tygodnia,
a dowiem się, gdzie jest twoja broń.
681
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Chcę dwa razy tyle.
682
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Nie proszę cię.
Chcesz być moim przyjacielem?
683
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Możesz to teraz udowodnić.
684
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Zrobię to.
685
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Dobra whisky.
686
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlandzka.
687
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Bez lodu. Jak w Zimbabwe.
688
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Biegnę przez trawnik, trzymając w ręku
niebieskiego nadmuchanego wieloryba.
689
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
I dobiegam do ogrodzenia,
które musiałam przeskoczyć.
690
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Widzisz tę bliznę?
691
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- Zdarza się.
- Rety.
692
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Na szczęście wieloryb przeżył.
693
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
A matka cały czas goniła mnie
z drewnianą łyżką.
694
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Nie sposób tego wymyślić.
695
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Nigdy bym tego nie zrobiła.
696
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Jak poznaliście się z Daanem?
697
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
W salonie sprzedaży samochodów.
698
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Sprzedawałaś mu samochód?
699
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Nie. Pracowałam na recepcji.
700
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Zrobiłam głupi błąd w papierach…
701
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
A on był miły.
702
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Ile jesteście po ślubie?
703
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Był żonaty, zanim się poznaliśmy.
704
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Minęło już 11 lat.
705
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
A Danie urodził się przed ślubem.
706
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Byłam zakochana.
707
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
Nie przeszkadza ci różnica wieku?
708
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Nie.
709
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Nie. Wszyscy z czymś się mierzymy.
710
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
On wie, jak się czujesz?
711
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Przepraszam.
712
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Przepraszam.
713
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Mam dość.
714
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Nie chce, żebyś spotykała się z Daniem.
715
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
A ty czego chcesz?
716
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Danie jest wrażliwy…
717
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Nie mówimy o Daniem.
Pytałam, czego ty chcesz.
718
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Czy Daan cię uszczęśliwia?
719
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Tak.
720
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Posłuchaj.
721
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
To mój prywatny numer.
722
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Dzwoń, gdybyś czegoś potrzebowała.
723
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Zdrowie.
- Zdrowie.
724
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Spóźniłeś się.
725
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Zamknęłaś drzwi.
726
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Oczywiście, że tak.
727
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Mieszkam tu. To wciąż mój dom.
Nie możesz mnie tak traktować, Gemma.
728
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Jeśli to ci nie pasuje, możesz iść.
729
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Wypłacz się w jej ramionach.
730
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hej, tato.
731
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- Cześć, synu.
- Udało ci się.
732
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Tak.
- Jak w pracy?
733
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Jak zawsze. Mnóstwo pracy. Jak się masz?
734
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
- Dobrze.
- Pokaż to.
735
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Pokaż mi to pismo.
736
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Proszę.
737
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- „Lepszy, szczuplejszy, szybszy”.
- To o mnie.
738
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Gotowy na Europę?
739
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Gotowy.
- Kiedy jedziesz?
740
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Jutro.
- Co?
741
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
- Tak.
- Wiem. Niedługo.
742
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Proszę.
743
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- Hej, Louise. Miło cię widzieć.
- Cześć.
744
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Ciebie też miło widzieć.
745
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Piękna jak zawsze.
746
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Siadajcie, zanim ostygnie.
747
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Gemma, wygląda wspaniale.
Miło jest zjeść rodzinny obiad.
748
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Jedzmy.
749
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
SZUKAJ PO DACIE 15/02/2022
750
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Jakieś plany ślubne?
751
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Tato.
- Daj spokój.
752
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
To piękna sprawa.
Powinno się ją świętować.
753
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Nie spieszcie się,
żeby nie żałować decyzji.
754
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Nie rozmawialiśmy o tym z moją rodziną.
755
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
Dopiero poznali Pietera.
756
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
I co?
757
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
Z czym?
758
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Nie jest na tyle dobry,
by zostać Ludikiem?
759
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Tato, przestań. Wystarczy.
760
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Jest medalistą olimpijskim.
W każdym znaczeniu tego słowa.
761
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Nie musisz mi tego mówić.
762
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Z pewnością zasługuje na bycie Ludikiem.
763
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
No dalej. Jedzmy.
764
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
PRZEDSTAWIONE POSTACIE
I WYDARZENIA SĄ FIKCYJNE.
765
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
PODOBIEŃSTWO DO RZECZYWISTYCH OSÓB
I WYDARZEŃ JEST PRZYPADKOWE.
766
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Napisy: Marlena Wilczak