1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 PROWINCJA MASVINGO, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Nadszedł czas 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Nadszedł na mnie czas 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Ty wiesz, dokąd zmierzam 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Boże, pozwól mi znaleźć pokój 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 Tam, dokąd idę… 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Ochraniaj mojego ojca. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - Co się stało? - Silo nie żyje. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 A moja broń? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Przepadła. Ciężarówka była pusta. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Musimy ich zabić. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 To jest teraz moje królestwo. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Ja decyduję, co robimy. - Królu. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Okaż łaskę, królu. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Przodkowie przemówili. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Przyjmujemy ich słowa. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Spoczywaj w pokoju, ojcze. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 fantazyjny kawałek drewna 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Spoczywaj w pokoju. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik? Szukałem pana. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Przegapiłem niezłą bójkę? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Co mogę dla pana zrobić? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Mam kilka pytań dotyczących 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 pojazdu, który został obrabowany na granicy. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 O tej porze? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 To potrwa tylko kilka minut. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Dziękuję. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Sprawą zajmuje się policja w Zimbabwe, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 ale chętnie pomożemy. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Oczywiście. Napije się pan czegoś? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Może filiżankę kawy. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Jeśli to nie jest kłopot. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - Żaden kłopot. - Dziękuję. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Proszę. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Dzwonią do pana o tej porze? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Jest pan tutaj. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Do kurwy nędzy. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Trzymaj. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Kurwa mać. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Dobra. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Tylko troszeczkę. Już prawie. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Dobra. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Przepraszam. Gotowe. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Proszę bardzo. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Dziękuję. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Cóż to? 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Herbatniki. Bardzo dziękuję. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Proszę. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Byłem ciekaw, dlaczego skradziono meble. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Wie pan, co było w ciężarówce? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Moja sekretarka przysłała panu spis. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Pytam pana. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Nie wiem. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Pewnie towar z nowego katalogu. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Może kanapa Dudley Duo. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Coś z pakietu biurowego Marula. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Mają nazwy. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 A to tylko wymyślne kawałki drewna i skóry. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Czy kierowca się odzywał? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Nie. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - Próbował pan dzwonić? - Tak. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - Jak się nazywa? - Charles Dzike. Jest obywatelem Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Od kiedy pracuje dla pana? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Od piętnastu lat. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Jak często przekracza granicę? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Nie umiem powiedzieć. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 I ufa mu pan? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Czy wie pan coś, czego ja nie wiem? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Wiem, że w ciężarówce znaleziono krew. Sporą ilość. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Należy do kogoś. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Chce pan odebrać? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Proszę się nie przejmować. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 To pewnie telefon w sprawie wymyślnych kawałków drewna i skóry. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Cholera, Daan. Do kurwy nędzy. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Czy Swys żyje? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Tak. Jak się czujesz? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 W porządku. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Wiesz co? Może mam gdzieś pudełko z antybiotykami. Zobaczę. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown to zaplanował. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Sądzę, że narobi nam wszystkim problemów. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Myśli pan, że ktoś zamordowałby pańskiego kierowcę dla mebli? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Przeszło mi to przez myśl. Dzisiaj ludzie mordują za grosze. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Ale mam nadzieję, że żyje. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Policja w Zimbabwe chce zatrzymać ciężarówkę 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 do czasu zamknięcia sprawy. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Byłbym wdzięczny, gdyby przekazał mi pan 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 raporty z dostaw i listy przewozowe. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Dlaczego? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Lubię być dokładny. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 I doceniam to, inspektorze. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Ale nie sądzi pan, że najlepiej byłoby, gdyby znalazł pan mojego kierowcę? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Tak zrobię. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 O ile jeszcze żyje. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Życzę miłego wieczoru, panie Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Powinien pan coś z tym zrobić. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Znajdę wyjście. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Jestem z Charlesem. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Nic mu nie jest. Dostał w ramię. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Może mówić? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Dałam mu środki przeciwbólowe i wódę. Jest chwiejny, ale… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Do kurwy nędzy. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, załatwiłam ci pokój. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Zaraz zemdlejesz. Chodź. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Ostrożnie. Spokojnie. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Co się dzieje? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Obrabowano moją ciężarówkę. Charles został ranny. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Powiedziałeś, że okradziono Swysa. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Kłamałeś? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Jest inspektorem. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 To nieprofesjonalne z jego strony, że przychodzi o tej porze. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Nie martw się, nie zobaczymy go więcej. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Hej. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Wszystko dobrze. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Wszystko dobrze. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Nie ufasz mi? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Dzień dobry wszystkim naszym wspaniałym słuchaczom. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 Cóż za błogosławiony poranek. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Na pewno wszyscy zastanawiają się, gdzie jest dziś DJ Jakes. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Niestety będę go dziś zastępować. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Nie martwcie się. Dołożę starań, aby ten program był radosny. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 No dalej. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, mam nadzieję, że dobrze się czujesz. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Oto utwór, który doda ci trochę wigoru. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Chcesz się znowu poczuć jak szef? A kto by nie chciał? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Co powiesz na biurko, które sprawi, że znów będziesz na szczycie? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Sprawdź nasz katalog internetowy 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Chodź, zjedzmy. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Odwiedź nas i rozgość się. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Śniadanie. 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Ten drań mnie nie słucha. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 - Przynieś trochę dżemu. - Dzięki mamo. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Dzięki, mój drogi. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Jeśli mnie kumasz, wznieś ręce do góry 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Nie ma nikogo Palimy mosty 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - Kto to? - Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Co to znaczy? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Prawowity… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Podwójne T, E-R, E, I, N, D, E-R 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Dalej! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Wszystko popaprane… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 W firmie Meble i Dywany Ludika 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 możesz liczyć na moją opiekę. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Dobrze się tobą zajmiemy. 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Czy tata pobił wujka Swysa? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Nie. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Trzymaj się z dala od wujka Swysa. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 On jest… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Jest chory. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Nie jest niebezpieczny, tylko… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 ma problemy. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Nie zostanie z nami długo. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Dobrze? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Dobrze. Poćwiczmy. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Cześć, Danie. Ile to kosztuje? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Pięć randów. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 I? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Albo… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 BABECZKI, 200 RANDÓW 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Albo dwie za siedem randów. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 Dwadzieścia cztery babeczki po pięć randów. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Ile to jest? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Doskonale. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 To było doskonałe. Weź swoją torbę. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 To strata. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Dzień dobry. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 I co? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Czego chciała policja? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Obrabowano jedną z moich ciężarówek. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Tego samego dnia, kiedy mnie wypuścili? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Przypadek. - Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Skończ z tymi bzdurami i powiedz mi, co się dzieje. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Czemu się śmiejesz? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Twój ząb… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Co? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - Gdzie jest twój ząb, bracie? - Wybity. Co sobie myślałeś? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Gdzie… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Nie rozśmieszaj mnie. A niech cię. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Przestraszysz psy. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Załatwię ci dziś nowego. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Śmiej się. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Śmiej się, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Jesteś cholernie zabawny. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Sprzedający meble, Trevor Noah. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Dzień dobry. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Dupek. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Tato. Jesteśmy tutaj. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Dzień dobry. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Co ci się stało? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Ja… - Zachowaj to. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Ten sam Swys. Te same problemy. Inny dzień. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Chcę pomówić o emeryturze. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Jak długo zamierzasz go niańczyć? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 To nieudacznik, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Co chcesz dostać na emeryturę, tato? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Kościół przejmuje plebanię. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Więc… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 Pomyślałem, że mógłbym się do ciebie wprowadzić, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 ale najwyraźniej hotel jest zajęty. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Powiedz, gdzie chcesz mieszkać, a ja to załatwię. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Tak po prostu. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 On wszystko załatwi. Tak po prostu. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 A na kogo ja wyglądam? Na włóczęgę? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Czego chcesz, tato? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Chcę pożyczyć pieniądze. Możemy negocjować stopę procentową. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - Ile? - Pozwól mi skończyć. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Z twoją matką zawsze chcieliśmy… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Ona chciała zamieszkać na emeryturze nad zaporą. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 - Zaporą? - Tak. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - Mama chciała? - To właśnie mówię. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Kiedy byłeś na zaporze? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Rozeznałem się. Mogę kupić parcelę 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 z jedną z tamtejszych chat. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Oglądałem przyczepę kempingową. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Dobrze. Ustalimy szczegóły. Daj mi znać. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Dobra. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Dobra. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 To się pożegnam. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Jutro pójdę do punktu sprzedaży przyczep. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Dam ci znać. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Dobrze. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Tak, są tam eksperci. Będą w stanie pomóc. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Tato, coś ci powiem. 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Spotkamy się tam, zapłacę za to, 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 a szczegóły ustalimy później. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Dobrze. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Widzi we mnie tylko psa… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 który się przypałętał. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Nie toleruje słabości. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 A co to za różnica? On nie jest twoim ojcem. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Byłem dla niej dobrym mężem. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 Kiedy masz spotkanie? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Nie idę tam. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Nie, stary. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 To nie była twoja wina ani twój wybór. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Była. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Jestem łatwym celem. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Nieudacznikiem, Daan. Ten sam Swys, inny dzień. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Do zobaczenia jutro. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Dobrze, tato. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Piętnaście miesięcy, bracie. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Piętnaście pieprzonych miesięcy. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Tak. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Ile cię to kosztowało? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Już się tym zająłem. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Nie mów do mnie jak do dziecka. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Staraj się zachować trzeźwość. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Naprawimy ci ząb. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Kurwa. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dr Swanepoel, dzień dobry. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Pani Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Proszę mi mówić Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Cześć. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie dobrze sobie radzi. Sprzedaje babeczki. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Tak, widziałam. Bardzo eleganckie domowe wypieki. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Pomogłam. Troszkę. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Miałam nadzieję, że znajdzie pani dziś trochę czasu. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Mam kilka godzin przed następną sesją. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Chciałabym z panią porozmawiać. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Dobrze. Chodźmy. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Dobra. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hej. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hej. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Dzień dobry. Pomyślałem, że napije się pan kawy. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Dziękuję, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Chciał mnie pan widzieć? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Tak. Ten napad na ciężarówkę Ludika nie daje mi spokoju. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Poprosiłem pana Ludika o przygotowanie raportów 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 z dostaw i trasy ciężarówki. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Odbierz je rano od jego sekretarki. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Chcę mieć listę ciężarówek przekraczających granicę w Beitbridge 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 z trzech miesięcy. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 Wjazdy i wyjazdy. 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Daty i godziny. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 Właśnie otrzymaliśmy akta tych spraw w Ga-Rankuwa. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Sprawdź, czy możesz uzyskać informacje o wadze ciężarówek. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Przed wjazdem i po. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Będą, jeśli te dupki ze stacji pomiarowej 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 wykonały swoją pracę. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Myślałem, że zajmuje się tym policja w Zimbabwe? 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Sprawdź jeszcze, czy są badania krwi. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Kierowca nazywa się Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - Po co? - Co „po co”? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 To tylko meble. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Jeśli dasz mi szansę, żebym cię czegoś nauczył, to cię nauczę. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Ale jeśli chcesz iść z prądem, możesz odpłynąć już teraz. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Upewnię się, że dostaniesz jakąś łatwą posadkę, 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 na której będziesz mógł płynąć z prądem. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Może wypijesz koktajl lub dwa. I jak, Moyo? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 W porządku! 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Przepraszam. Dostarczę informacji. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Dziękuję. 297 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 MEBLE I DYWANY LUDIKA 298 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 WIOSNA 299 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 300 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Jak on się czuje? 301 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Jeśli nie wdało się zakażenie, nic mu nie będzie. 302 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Dobrze. Trzymaj go w ukryciu, dopóki nie dowiem się, komu mogę zaufać. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 A co się stało z Arendem? 304 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 On to zorganizował. 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Zabił agenta granicznego. 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Powiedział ci to? 307 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Tak. - Kurwa. 308 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Przyjdzie z propozycją. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend jest niebezpieczny, Daan. 310 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Moim głównym zmartwieniem jest pozbycie się policji. 311 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad nie będzie czekał na kolejną dostawę diamentów. 312 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Policja chce numer identyfikacyjny ciężarówki. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 To jest problem. 314 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Powiem ci, co zrobimy. 315 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Daj im listy przewozowe i zadzwoń do Lil. 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Poproś ją, żeby się tym zajęła. 317 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Nie płać jej więcej niż 50 000. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Może po prostu zrobię dla niej stałe zlecenie. 319 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Dlaczego to przenoszą? 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Bo ich o to poprosiłem. 321 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Producenci prosili, aby ich produkty były wystawione razem. 322 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Prosili też, żeby wystawić je w moim sklepie. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Możemy porozmawiać? 324 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Na osobności. 325 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Oddaję ci głos. 326 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 DJ Jakes ma zastępstwo. 327 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Dlaczego? 328 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Skąd mam wiedzieć? 329 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 To facet z filmiku wujka Heina. Co się z nim stało? 330 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Wyobraźnia cię ponosi. 331 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Nagle zniknął. Po tym, gdy nas szantażował? 332 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Może go ktoś pobił, okradł albo zabił. 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Co powiedziałaś? Jesteś jak twoja matka. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Tak. Jak moja matka wiem, kiedy kłamiesz. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. Co się dzieje? Skąd ta agresja? 336 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Chcę, żebyś polubił Pietera. 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Chcę, żebyś szanował moje zdanie w pracy. 338 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Nie po to mi ją dałeś? 339 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 I załatw tę sprawę z wujkiem Heinem, bo to może zniszczyć Markusa. 340 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Nie żartuję. 341 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Poważnie traktuję swoją pracę i poważnie traktuję Pietera. 342 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Wiem. 343 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Ale Lulu, jesteś jeszcze taka młoda. 344 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Nie jestem dzieckiem. 345 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Daj sobie trochę czasu. 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Nieważne. 347 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad przemyślał sprawę. 348 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Uważa, że to niedopuszczalne, 349 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 że nie mamy wyznaczonych ram czasowych. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 On też ma swoich kupców. 351 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Nie lubi czekać na swoje cenne kamienie. 352 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad uważa także za niedopuszczalne, 353 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 lub wiarygodne, 354 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 że przyczyną jest konflikt na północy. 355 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Wszyscy wiemy, że konflikt dotyczy ropy. 356 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 A nie kopalni diamentów. 357 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Weź to. 358 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Widzę, że nie nosisz diamentów. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Masz spracowane ręce, tak? 360 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Nie potrzebujesz pierścionków. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Porozmawiam z Daanem. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Nie ma pośpiechu. 363 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Na szali warto położyć tylko długotrwały związek. 364 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Moja przeszłość nie ma nade mną władzy… 365 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Moja przeszłość nie ma nade mną władzy. 366 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Kontroluję swoje życie. 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Moja przeszłość… 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 W tym domu mieszka dziecko. 369 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Wybacz. 370 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Masz ubrania? 371 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Nie. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Chodź. 373 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Gdy byliśmy dziećmi, zbieraliśmy grosze, by kupić gumę do żucia. 374 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan ciężko pracuje, aby nas utrzymać. 375 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Oczywiście, ja… 376 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Po prostu wspominam. 377 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Rozumiem, że Daan się tobą opiekuje. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Ale ja opiekuję się swoim dzieckiem. 379 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Wiem, że jesteś częścią rodziny. 380 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Chcesz, żebym się wyprowadził. 381 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Nie stanowisz dobrego przykładu, Swys. Rozumiesz? 382 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Ubiera się. 383 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 W porządku. Gotowe? 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Na mój sygnał. Gotowi? Start! 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 386 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Co ty wyprawiasz? 387 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Gdy słyszysz wystrzał, wskakujesz do basenu! 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Jak chcesz wygrać galę? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Beznadziejna postawa. Nie płacz. Spróbuj jeszcze raz. 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 W tym roku chcę wziąć udział w zawodach. 391 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Mój tata zna profesjonalnego trenera. 392 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Gdzie butelka? 393 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Uznałem, że lepiej będzie ją usunąć. 394 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Cholera! 395 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 MYJNIA SAMOCHODOWA 396 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Mam trochę wzmacniacza. 397 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Częstuj się. 398 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Nie masz pracy? 399 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Kto cię tak pobił? 400 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Co za różnica? 401 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Zastanawiałem się tylko, czy chcesz coś z tym zrobić. 402 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Wstawaj. - Co? 403 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Wstawaj. Chodź. 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Wal się, Markus. - Wstawaj. 405 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Uderz mnie. - Markus! 406 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Uderz mnie. - Odwal się. 407 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Uderz mnie. Masz szansę. - Wal się. 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 No dalej. Boisz się? Co jest? 409 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Masz rację. Jesteś frajerem. 410 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Dobra. 411 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Co zrobisz w związku z tym pobiciem? 412 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - Masz pięćdziesiąt? - Sto. 413 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Jasna cholera. 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Chodzi o Lil. Nie zgodziła się. 416 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 A dokładnie powiedziała, żebyś się pieprzył. Zadzwoń do niej. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - Nie zrobię tego. - Chodzi o kasę? 418 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Nie, Daan. Przyszli do mojego sklepu, 419 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 grożąc, że za kradzież obetną palce. 420 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Cholera. 421 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 Przyjdą po ciebie. 422 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad chce odpowiedzi. Odpadam. 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Musisz się tym zająć. 424 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Słuchaj, załatwię to. Dobra? 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Ale nie dam rady tego zrobić z policją na karku. 426 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Potrzebuję cię, Lil. 427 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Oddychaj. Oddychasz? 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Oddycham, kurwa. 429 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Musisz to zrobić. 430 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - To część planu. - Jakiego planu? 431 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Mam plan, jak nas z tego wyciągnąć. 432 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 A co Arendem Brownem? 433 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Mam plan. 434 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Gdzie jest reszta? 435 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Jeden z ptaszków złożył pozew za zaniedbanie, 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 ale nie martw się, prawnik powiedział, że to łatwa sprawa. 437 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Czy ja przypominam drzewko z pieniędzmi? 438 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Zatrudniłeś ich. Płacisz za straty. 439 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Wykonuję swoją pracę. Klienci boją się opóźnień. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Czy to mój problem? 441 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Jeśli nie możesz sprzedać swoich dup, to masz pecha. 442 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Weź się w garść, Andy. A teraz spadaj. 443 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Policja była u niego w salonie i w domu. Nie wiemy, co z kierowcą. 444 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Dobrze. Idź do Daana i złóż mu ofertę. 445 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Czemu miałby się zgodzić? 446 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 Bo jesteś cholernie uroczy. 447 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Nie ma wyboru. Już jest w to uwikłany. 448 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Na szczęście nie pociągnie nikogo z góry. 449 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Pilnuj go. 450 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Nie zamawiałem tego. 451 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Ja to zrobiłem. 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 453 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 To wcale nie jest podejrzane. Brawo. 454 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Czego chcesz? 455 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 Chcę porozmawiać o tym, co stało się na granicy. 456 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 A co się stało? 457 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Nie jestem dzieckiem. Kto ukradł moją broń? 458 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Podobno to była kradzież. Co mam z tym wspólnego? 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Mamy tam ludzi. 460 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Ktoś zastrzelił mojego człowieka. 461 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 To tragiczne. Ale czemu przychodzisz z tym do mnie? 462 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Może tatuś miał wrogów? 463 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Posłuchaj, chętnie renegocjuję umowę, 464 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 skoro twój ojciec odszedł. 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 Moje kondolencje. 466 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 Ale nie będę tego tolerował. 467 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Kim jest Ludik? 468 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - Kto? - Ten facet od mebli. Kto to? 469 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - To transport. - Od kiedy? 470 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Od kiedy tak powiedziałem. 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 To on za tym stoi? 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Nie, on jest ze mną. 473 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Chcę wiedzieć, kto ukradł moją broń. 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Spotkajmy się. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Czekam na telefon. 476 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Za co ja płacę? 477 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Co on robi po tej stronie granicy? 478 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Chcę wiedzieć, czy Albert kręci się koło Daana. 479 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 A co z ofertą? 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Póki co jest zamrożona. 481 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 No dalej. Wymyślimy coś. Proszę, Jakes. 482 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Mogłem umrzeć. 483 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Nie wiedziałem, że to zrobi… To znaczy… 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Nie potrzebujemy jego pieniędzy. 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 - Hein. - Nie, proszę. 486 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - Nie! To jest… - Hein. 487 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - To nie koniec. Proszę. - Hein. 488 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Możemy uciec. - Hein. 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Może nie do Europy. Co powiesz na Singapur? 490 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Hein, to koniec! - Nie! 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Nie chcę cię więcej widzieć. 492 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Nie. Przestań! 493 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Kazał ci to powiedzieć? 494 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Posłuchaj mnie. 495 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 To koniec. 496 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Idź już. 497 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakes. Proszę. - Odejdź. 498 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Idź stąd. Zanim ktoś cię zobaczy. 499 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Ale Jakes… - Wynoś się! 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Dobrze. 501 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Ale… 502 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 KWIACIARNIA 503 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 Andrea Patel. Piąty sektor. 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Jest na porodówce. 505 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Dzień dobry. - Witam. 506 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Dla Andrei Patel. 507 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Mam zanieść na piątkę. Na porodówkę. 508 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Dziękuję. 509 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - Które piętro? - Siódme. Pokój 701. 510 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Jestem. Ile to potrwa? 511 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Potrwa tyle, ile potrwa. Jaki numer? 512 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Dałam ci go. 513 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Nie mam go. 514 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Napisałam na karteczce. 515 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - Gdzie? - Sprawdź w kieszeni. 516 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Już. Czekaj. 517 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Skasowałem wszystkie dane, ale nie mogę usunąć pliku. 518 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 To będzie musiało wystarczyć. 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Trzeba zrestartować system. 520 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Daj mi minutę. 521 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Skasowała dane, ale nie usunęła pliku. 522 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 W porządku. 523 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Mieliśmy plik, ale nie aktywowaliśmy go. 524 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Wystawiają rachunek za każdą ciężarówkę. 525 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Jeśli policja to wykryje, powiemy, że to było przeoczenie. 526 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Zwrócimy. - Tak. 527 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Potrzebuję trochę pieniędzy dla ojca. 528 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Dobrze, Daan. 529 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 WYPRZEDAŻ 530 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Tak. 531 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Proszę przekazać inspektorowi Daviesowi, że dokumenty są gotowe. 532 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Dobrze. 533 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Cholera. 534 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Posłuchaj, nie możesz tak po prostu tu wchodzić. 535 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Rozmawiał z policją? 536 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Zajęłam się nimi. 537 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 Przedstawiliśmy to jako kradzież. 538 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Ktoś do niego przyszedł? 539 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Niby kto, kurwa? 540 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Ktoś niecodzienny? 541 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Nie mam pojęcia. Mówiłam ci. Nie chcę tego już robić. 542 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Zabieraj pieniądze i nie wracaj tu. 543 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 A co z tego będę miał? 544 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Niczego ci nie dam. 545 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Pytam, czy możemy zobaczyć nagranie z twojej kamery. 546 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Zobaczymy to czy nie? 547 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Czy zamierzacie coś kupić? 548 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Patrz, jaki żartowniś. 549 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Idźcie na policję. Wypad z mojego sklepu. 550 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Czemu tak stoisz? 551 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Muszę iść do dentysty. 552 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan czeka na mnie. 553 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Dobrze. 554 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Nie ma numeru przesyłki? 555 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 W pliku widnieje nadany numer. 556 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Numer został nadany, ale nigdy nie był wykorzystany. 557 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Mówi inspektor Davies. - Dzień dobry. 558 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Kiedy nadano numer? 559 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Przepraszam. Nie mogę udzielać poufnych informacji. 560 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Jednego numeru nigdy nie wykorzystano? 561 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Taką informację podaje komputer. 562 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Dobrze. A płatność? 563 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Kiedy zapłacono? 564 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Nie mogę udzielać poufnych informacji trzecim stronom. 565 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 W porządku. Dzięki. 566 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Dziękuję. 567 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Jest w sumie 12 ciężarówek. 568 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Są zarejestrowane na firmę. 569 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Ale ta nie ma numeru przesyłki. 570 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Może to przeoczenie? 571 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Tak. 572 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Jak ci idzie z danymi o przekraczaniu granicy? 573 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Będę miał je jutro rano. 574 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - A punkty poboru opłat? - Jutro. 575 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Może gdybyś spędzał mniej czasu na nitkowaniu zębów, zrobiłbyś więcej. 576 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Jeśli potrzebuje pan miejsca do spania, mam wolny pokój. 577 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Cholera. 578 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Zobaczmy ten uśmiech za milion dolarów. 579 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Wal się. - No daj spokój. Pokaż. 580 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Czy to cię bawi? 581 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Pokaż. 582 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Wal się. Wyglądam jak kutas. 583 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Nie jest źle. 584 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Pasuje ci. Naprawdę. Pokaż jeszcze raz. 585 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, pieprz się. 586 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA: CHARLES JEST W BIURZE. CO MAM ZROBIĆ? 587 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Muszę iść do biura. Poczekasz chwilę? 588 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Życie toczy się dalej. 589 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Co byś zrobił na moim miejscu? 590 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Jesteśmy inni. 591 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Dobrze. 592 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Co chcesz wiedzieć? 593 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Co zrobiłeś, żeby mnie wyciągnąć? 594 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Musiałem przewieźć broń. 595 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Załadowałem ją na ciężarówkę, 596 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 a Charles przewiózł ją przez granicę. 597 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Został postrzelony, ale nic mu nie jest. 598 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Policja prowadzi sprawę kradzieży mebli. 599 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 To wszystko. 600 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Sprawa załatwiona. 601 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Kurwa mać, Daan. 602 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 „Sprawa załatwiona?”. Nic nie jest załatwione! 603 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Musisz powiedzieć policji. 604 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 To nie jest takie proste. 605 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 On cię szantażował. 606 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Sprawiedliwość. 607 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Sprawiedliwość? Z takimi facetami? Zapomnij. 608 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Mogę pomóc. Daj mi szansę. 609 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Nie! 610 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Nie denerwuj się. Dobrze? 611 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Zachowaj spokój. 612 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Chodźmy. 613 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Uważaj na nowy ząb. Był drogi. 614 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Wal się. 615 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Przyszedłeś porozmawiać? 616 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Jeśli nie, bierz dłuto. 617 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Nie może cię tu być. 618 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Nie jestem księżniczką. Nie zamkniesz mnie w wieży. 619 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Jesteś dla nich zagrożeniem. Szukają cię. 620 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Powiedz mi, co się dzieje. 621 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Co z policją? 622 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Niczego nie znaleźli. 623 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 I zmęczyli się. Musimy zadbać o to, aby nasze interesy nie ucierpiały. 624 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 625 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Nie możemy przewozić diamentów, gdy inspektor patrzy nam na ręce. 626 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Musisz powiedzieć Farhadowi. Trzeba poczekać. 627 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Już to zrobiłem. 628 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Powiedz mu prawdę. 629 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Musisz być bezpieczny. 630 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina coś ukrywa. 631 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Zachowuje się podejrzanie. 632 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Nie ufam jej. 633 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Dużo przeszedłeś. 634 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Musisz odpocząć. 635 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Nie, Daan. 636 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Ludzie się zmieniają. 637 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Siła pieniądza. 638 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 639 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein. Poczekaj. Co się dzieje? 640 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Szukam Daana. 641 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Niezły ząb. 642 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Nie możesz tu tak wtargnąć i awanturować się. 643 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 To jego miejsce pracy. 644 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 A ty co? Jego ochroniarz? 645 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - Nie dotykaj mnie. 646 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Nie szukaj kłopotów. Idź do domu. - Chcę… 647 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Chcesz oberwać? 648 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Wolę cię, gdy jesteś pijany. 649 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Wal się. 650 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Pieprzyć Daana. Pieprzyć Ludików! 651 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hej. 652 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Co tu robisz? 653 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Pan Ludik. Meblarz. - A ty kim jesteś? 654 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Żołnierze nazywają mnie mambo. Król. 655 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Ale ty możesz mówić Albert Nkala. 656 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Z Zimbabwe? 657 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend mówił mi o tobie? Jak tu wszedłeś? 658 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Idę tam, gdzie chcę. Robię to, co chcę. 659 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Widzę, że masz wiele do stracenia. Tak wplątałeś się w ten bałagan? 660 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 To moje prywatne sprawy. 661 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Jak szczur w potrzasku. 662 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Masz mnie. 663 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Powiedz, czego chcesz. 664 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Zapytam cię tylko raz. 665 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Gdzie jest moja broń. 666 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Nie wiem. 667 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 To twoje sprawy z Arendem. 668 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Nie interesują mnie zdechłe krowy. 669 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Nie robię interesów z ludźmi, 670 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 którzy mnie okłamują i okradają. 671 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Racja. 672 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Jesteś królem. 673 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Twój ojciec i Arend robili interesy? 674 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Przykro mi z powodu twojej straty. Nie chcę być nieczuły, 675 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 ale stare się skończyło. Czas na nowe. 676 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Czy to pasuje do ciebie? 677 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Co jesteś gotów poświęcić, Daan? 678 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Mogę załatwić ci dwa razy więcej dwa razy szybciej. Mam środki. 679 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Koniec ze starym. Czas na nowe. Czy mogę ci zaufać? 680 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Daj mi czas do końca tygodnia, a dowiem się, gdzie jest twoja broń. 681 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Chcę dwa razy tyle. 682 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Nie proszę cię. Chcesz być moim przyjacielem? 683 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Możesz to teraz udowodnić. 684 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Zrobię to. 685 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Dobra whisky. 686 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlandzka. 687 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Bez lodu. Jak w Zimbabwe. 688 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Biegnę przez trawnik, trzymając w ręku niebieskiego nadmuchanego wieloryba. 689 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 I dobiegam do ogrodzenia, które musiałam przeskoczyć. 690 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Widzisz tę bliznę? 691 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - Zdarza się. - Rety. 692 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Na szczęście wieloryb przeżył. 693 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 A matka cały czas goniła mnie z drewnianą łyżką. 694 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Nie sposób tego wymyślić. 695 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Nigdy bym tego nie zrobiła. 696 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Jak poznaliście się z Daanem? 697 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 W salonie sprzedaży samochodów. 698 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Sprzedawałaś mu samochód? 699 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Nie. Pracowałam na recepcji. 700 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Zrobiłam głupi błąd w papierach… 701 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 A on był miły. 702 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Ile jesteście po ślubie? 703 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Był żonaty, zanim się poznaliśmy. 704 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Minęło już 11 lat. 705 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 A Danie urodził się przed ślubem. 706 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Byłam zakochana. 707 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 Nie przeszkadza ci różnica wieku? 708 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Nie. 709 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Nie. Wszyscy z czymś się mierzymy. 710 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 On wie, jak się czujesz? 711 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Przepraszam. 712 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Przepraszam. 713 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Mam dość. 714 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Nie chce, żebyś spotykała się z Daniem. 715 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 A ty czego chcesz? 716 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Danie jest wrażliwy… 717 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Nie mówimy o Daniem. Pytałam, czego ty chcesz. 718 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Czy Daan cię uszczęśliwia? 719 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Tak. 720 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Posłuchaj. 721 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 To mój prywatny numer. 722 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Dzwoń, gdybyś czegoś potrzebowała. 723 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Zdrowie. - Zdrowie. 724 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Spóźniłeś się. 725 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Zamknęłaś drzwi. 726 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Oczywiście, że tak. 727 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Mieszkam tu. To wciąż mój dom. Nie możesz mnie tak traktować, Gemma. 728 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Jeśli to ci nie pasuje, możesz iść. 729 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Wypłacz się w jej ramionach. 730 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hej, tato. 731 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Cześć, synu. - Udało ci się. 732 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Tak. - Jak w pracy? 733 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Jak zawsze. Mnóstwo pracy. Jak się masz? 734 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 - Dobrze. - Pokaż to. 735 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Pokaż mi to pismo. 736 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Proszę. 737 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - „Lepszy, szczuplejszy, szybszy”. - To o mnie. 738 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Gotowy na Europę? 739 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Gotowy. - Kiedy jedziesz? 740 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Jutro. - Co? 741 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 - Tak. - Wiem. Niedługo. 742 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Proszę. 743 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Hej, Louise. Miło cię widzieć. - Cześć. 744 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Ciebie też miło widzieć. 745 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Piękna jak zawsze. 746 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Siadajcie, zanim ostygnie. 747 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Gemma, wygląda wspaniale. Miło jest zjeść rodzinny obiad. 748 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Jedzmy. 749 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 SZUKAJ PO DACIE 15/02/2022 750 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Jakieś plany ślubne? 751 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Tato. - Daj spokój. 752 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 To piękna sprawa. Powinno się ją świętować. 753 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Nie spieszcie się, żeby nie żałować decyzji. 754 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Nie rozmawialiśmy o tym z moją rodziną. 755 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 Dopiero poznali Pietera. 756 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 I co? 757 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 Z czym? 758 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Nie jest na tyle dobry, by zostać Ludikiem? 759 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Tato, przestań. Wystarczy. 760 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Jest medalistą olimpijskim. W każdym znaczeniu tego słowa. 761 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Nie musisz mi tego mówić. 762 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Z pewnością zasługuje na bycie Ludikiem. 763 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 No dalej. Jedzmy. 764 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 PRZEDSTAWIONE POSTACIE I WYDARZENIA SĄ FIKCYJNE. 765 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 PODOBIEŃSTWO DO RZECZYWISTYCH OSÓB I WYDARZEŃ JEST PRZYPADKOWE. 766 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Napisy: Marlena Wilczak