1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Esta é a hora 3 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Esta é a minha hora 4 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Você sabe para onde vou 5 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Deus, me permita encontrar paz 6 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 Aonde eu for 7 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Protejam meu pai. 8 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 - O que aconteceu? - Emboscada. Silo foi morto. 9 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Minhas armas? 10 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Sumiram. O caminhão foi esvaziado. 11 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Devemos matá-los. 12 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Este é o meu reino agora. 13 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 - Só eu direi o que fazemos. Eu decido. - Rei. 14 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Misericórdia, Rei. 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Os ancestrais falaram. 16 00:02:14,800 --> 00:02:17,480 Aceitamos a palavra deles. 17 00:02:56,440 --> 00:02:57,640 Descanse agora, pai. 18 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 UMA PEÇA DE MADEIRA FANTÁSTICA 19 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Descanse. 20 00:03:26,600 --> 00:03:29,200 Daan Ludik? O homem que eu estava procurando. 21 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Eu perdi uma boa luta? 22 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Como posso ajudá-lo, Brigadeiro? 23 00:03:33,440 --> 00:03:35,280 Cara, tenho algumas perguntas 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 sobre o veículo Ludik que foi roubado na fronteira. 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 Esta hora da noite? 26 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Não vou demorar, só uns minutos. 27 00:03:44,120 --> 00:03:45,040 Obrigado. 28 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 A polícia do Zimbabué está cuidando disso, 29 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 mas estamos felizes em ajudar. 30 00:03:51,040 --> 00:03:53,360 É claro. Posso lhe oferecer uma bebida? 31 00:03:53,960 --> 00:03:57,920 Se sua esposa fizer a gentileza, um café. Se não for muito incômodo. 32 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 - Claro. - Obrigado. 33 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Por favor. 34 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Recebendo ligações a esta hora? 35 00:04:13,000 --> 00:04:13,920 Você está aqui. 36 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Porra. 37 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Aqui está, amigo. 38 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Caralho. 39 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Certo. 40 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Só um pouco. Certo. Quase lá. 41 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Certo. 42 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Foi mal, cara. Aí está. 43 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Aí está. 44 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Obrigado. 45 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Veja só! 46 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Biscoitos. Muito obrigado. 47 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 De nada. 48 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Fiquei curioso para saber por que os móveis foram roubados. 49 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Sabe quais peças estavam no caminhão? 50 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 A minha secretária enviou uma relação. 51 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Perguntei a você. 52 00:05:10,240 --> 00:05:11,640 Não sei. 53 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 Devem ser itens do novo catálogo. 54 00:05:15,040 --> 00:05:17,320 Talvez o sofá Dudley Duo. 55 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Algumas peças da Marula Office Suite. 56 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Nomes. 57 00:05:22,000 --> 00:05:24,320 Nada mais do que uma peça chique de madeira e couro. 58 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Seu motorista deu notícias? 59 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Não. 60 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 - Já tentou ligar para ele? - Sim. 61 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 - O nome dele? - Charles Dzike. Ele é do Zimbabué. 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,360 - E desde quando trabalha para você? - Quinze anos. 63 00:05:41,160 --> 00:05:44,120 Com que frequência ele cruza a fronteira em um veículo Ludik? 64 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Não sei dizer. 65 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 E você confia nele? 66 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Sabe algo que eu não sei, Brigadeiro? 67 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Bem, sei que tinha sangue no caminhão. Uma quantia substancial. 68 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Pertence a alguém. 69 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Quer atender? 70 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Não se preocupe. 71 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Deve ser só uma ligação sobre uma peça chique de madeira e couro. 72 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Porra, Daan. Caralho. 73 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Swys está vivo? 74 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Sim. Como se sente? 75 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Tudo bem. 76 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Quer saber? Talvez eu tenha uma caixa de antibióticos por aqui. Vou ver. 77 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planejou isso. 78 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Acho que ele vai criar grandes problemas para todos nós. Pode apostar. 79 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Acha que alguém mataria seu motorista pelos móveis? 80 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Pensei nisso. As pessoas matam por centavos hoje em dia. 81 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Mas espero que esteja vivo. 82 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 A polícia do Zimbabué ficará com o caminhão 83 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 até que o assunto seja encerrado. 84 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Se puder fornecer os seus relatórios de entrega 85 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 e os números de rastreio, eu agradeceria. 86 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Por quê? 87 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Gosto de ser minucioso. 88 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 E eu agradeço isso, Brigadeiro. 89 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Não acha que seus recursos seriam mais bem gastos procurando meu motorista? 90 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Ah, eles serão. 91 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Se ele estiver vivo. 92 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Tenha uma boa noite, Sr. Ludik. 93 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 Você deveria ver isso. 94 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Eu saio sozinho. 95 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Sim, estou com Charles. 96 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Ele está bem. Foi baleado no ombro. 97 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Ele pode falar? 98 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Dei analgésicos e bebida. Ele está bêbado, mas… 99 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Puta merda. 100 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Charles, ei. Preparei um quarto para você. 101 00:08:45,360 --> 00:08:47,560 Antes que desmaie. Venha. 102 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Cuidado. Calma. 103 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 O que está havendo? 104 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 Um dos meus caminhões foi roubado. Charles se feriu. 105 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Você me disse que Swys foi roubado. 106 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Então você mentiu? 107 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 O homem é um Brigadeiro. 108 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Não é profissional da parte dele aparecer a esta hora da noite. 109 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Não se preocupe, não o veremos de novo. 110 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Ei. 111 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Está tudo bem. 112 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Está tudo bem. 113 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Você não confia em mim? 114 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 A todos os nossos incríveis ouvintes, bom dia do Morning Show. 115 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 E que manhã abençoada, esta. 116 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Garanto que todos estão se perguntando onde o DJ Jakes está esta manhã. 117 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 É triste dizer a vocês que hoje o Jakes será substituído. 118 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Mas não se preocupem, farei o meu melhor para manter o programa muito alegre. 119 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Vamos, cara, vamos. 120 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, amigo, espero que esteja bem. 121 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Está é uma música que dará um pouco de força na sua caminhada. 122 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Quer se sentir como o chefe novamente? Quem não quer? 123 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Que tal uma mesa de escritório elegante que o colocará de volta no topo? 124 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Dê uma olhada no nosso catálogo online. 125 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Venha, vamos comer. 126 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Venha visitar. Sinta-se em casa. 127 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Café da manhã. 128 00:11:26,360 --> 00:11:27,840 O desgraçado não me ouve. 129 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 130 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 - Pegue a geleia. - Obrigado, mãe. 131 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Obrigada, meu amor. 132 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Se pode falar inglês, levante as mãos 133 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Droga, ninguém fala Estamos queimando uma ponte 134 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 - Quem é? - Bittereinder. 135 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 O que diz? 136 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legítimo… 137 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Ao duplo T, E-R, E, I, N, D, E-R 138 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Vai! 139 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Tudo bagunçado… 140 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Aqui na Ludik Móveis e Tapetes, 141 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 pode contar comigo para cuidar de você. 142 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Nós cuidamos bem de você, aqui na Ludik… 143 00:12:15,720 --> 00:12:18,640 Papai bateu no tio Swys? 144 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Não. 145 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Quero que fique longe do tio Swys. 146 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Ele está… 147 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Ele está doente. 148 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Não é perigoso, só… 149 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 problemático. 150 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 Ele não vai ficar aqui por muito tempo. 151 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Certo? 152 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Certo. Vamos praticar. 153 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Oi, Danie. Quanto por um? 154 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Cinco rands. 155 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 E? 156 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Ou… 157 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 CUPCAKES DE BAUNILHA 158 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Ou dois por sete rands. 159 00:13:06,560 --> 00:13:09,120 Vinte e quatro cupcakes, cinco rands cada. 160 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Quanto custa isso? 161 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfeito. 162 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Foi perfeito. Vá pegar sua mochila. 163 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 É uma perda. 164 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 Bom dia. 165 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 E? 166 00:13:55,360 --> 00:13:56,800 O que a polícia queria? 167 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 Um dos meus caminhões foi roubado. 168 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 No mesmo dia em que me soltaram? 169 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 - Coincidência. - Daan. 170 00:14:04,120 --> 00:14:07,320 Pare de besteira e me diga o que está acontecendo. 171 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Qual é a graça? 172 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Seu dente… 173 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 O quê? 174 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 - Onde está seu dente, irmão? - Fui nocauteado. O que acha? 175 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Onde… 176 00:14:24,120 --> 00:14:25,920 Não me faça rir. Vá se foder. 177 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Você vai assustar os cães. 178 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Vou providenciar um novo hoje. 179 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Pode rir. 180 00:14:33,920 --> 00:14:36,720 Ria mesmo, Daan. Você é muito engraçado. 181 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 O Trevor Noah das vendas de móveis. 182 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Olá, senhor. 183 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Idiota. 184 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Pai. Chegamos. 185 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Olá. 186 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 O que houve com você? 187 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 - Eu… - Me poupe. 188 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 O mesmo Swys. Mesmos problemas. Dia diferente. 189 00:15:00,320 --> 00:15:01,920 Vim falar da minha aposentadoria. 190 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Até quando vai cuidar dele? 191 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Ele é um perdedor, Daan. 192 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 O que quer para sua aposentadoria, pai? 193 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 A igreja está retomando o presbitério. 194 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Então eu… 195 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 pensei que poderia vir morar com você, 196 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 mas claramente este hotel está lotado. 197 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Certo, me diga onde quer morar, e providencio. 198 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 199 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Simples assim. 200 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Ele resolve, simples assim. 201 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 O que pareço? Um vagabundo? 202 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 O que quer, pai? 203 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Quero dinheiro emprestado. Podemos negociar os juros. 204 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 - Quanto? - Deixe-me terminar. 205 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Sua mãe e eu sempre pensamos em… 206 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Sua mãe queria uma casa na represa, então é o que vou fazer. 207 00:16:05,640 --> 00:16:06,840 - Uma represa? - Sim. 208 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 - Mamãe queria? - É o que estou dizendo. 209 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 Quando visitou uma represa? 210 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Pesquisei e posso comprar uma estadia permanente 211 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 em um alojamento lá. 212 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Vi um trailer de acampamento. Sei o que quero. 213 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Ótimo. Podemos acertar os detalhes. Me avise. 214 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Certo. 215 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Certo. 216 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Então vou dizer tchau. 217 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Amanhã, irei a uma dessas lojas de trailers. 218 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Eu vou te avisar. 219 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Certo. 220 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Sim, tem especialistas. Eles poderão ajudar. 221 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Pai, vamos fazer o seguinte: 222 00:16:47,720 --> 00:16:52,240 eu te encontro lá, pago, e resolvemos os detalhes mais tarde. 223 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Certo. 224 00:17:17,040 --> 00:17:18,360 Ele só vê um cachorro… 225 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 que se perdeu. 226 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Ele não tolera fraqueza. 227 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Que diferença faz? Ele não é seu pai. 228 00:17:26,840 --> 00:17:28,680 Eu era um bom marido para ela. 229 00:17:30,400 --> 00:17:31,800 Quando é sua próxima reunião? 230 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Eu não vou. 231 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Não, cara. 232 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 O que aconteceu não foi culpa sua, ou escolha sua. 233 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Foi. 234 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Eu sou um alvo fácil. 235 00:17:47,080 --> 00:17:50,320 Um perdedor, Daan, você sabe disso. Mesmo Swys, dia diferente. 236 00:17:50,400 --> 00:17:53,200 Daan! Vejo você amanhã. 237 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Certo, pai. 238 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Quinze meses, irmão. 239 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Quinze malditos meses. 240 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Sim. 241 00:18:14,280 --> 00:18:15,560 O que te custou me salvar? 242 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Está sendo resolvido. 243 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Não me trate como criança. 244 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Apenas se concentre em ficar sóbrio. 245 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Vamos consertar seu dente. 246 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Caralho. 247 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dra. Swanepoel, oi. 248 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Sra. Ludik. 249 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Sim. Me chame de Anet. 250 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Oi. 251 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie está indo bem. Está vendendo cupcakes. 252 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Sim, eu vi. Muito elegante, caseiros. 253 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Eu ajudei. Um pouco. 254 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Esperava que você tivesse um tempo hoje. 255 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Na verdade, tenho algumas horas antes da minha próxima sessão. 256 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Só para conversar. Você e eu. 257 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Sim. Vamos. 258 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Certo. 259 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Ei, K. 260 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Ei. 261 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 Bom dia, Brigadeiro. Achei que gostaria de um café. 262 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Obrigado, Moyo. 263 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 O senhor queria me ver? 264 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Sim. Não estou gostando do roubo do caminhão Ludik. 265 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Pedi ao Sr. Ludik para compilar relatórios de entrega 266 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 e dados de rastreio do caminhão. 267 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Fale com a secretária dele para buscar hoje. 268 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Também quero a movimentação do caminhão pela fronteira de Beitbridge 269 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 nos últimos três meses. Quando entrou, quando saiu. 270 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Datas e horários. 271 00:20:48,800 --> 00:20:52,440 Acabamos de receber as súmulas para esses assuntos em Ga-Rankuwa. 272 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Veja se consegue o peso dos caminhões em todas essas ocasiões. 273 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Antes e depois da fronteira. 274 00:20:58,360 --> 00:21:02,120 Isso é, se os idiotas nas estações de pesagem realmente trabalharam. 275 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Brigadeiro, a polícia de Zim não está cuidando disso? 276 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Sim. Aliás, pegue uma atualização com eles sobre o sangue. 277 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 O nome do motorista é Charles Dzike. 278 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 - Por quê? - Por que o quê? 279 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 São só móveis. 280 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 281 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Se me der a oportunidade de ensiná-lo, vou ensiná-lo. 282 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Mas se quer apenas seguir o fluxo, então pode fluir para fora daqui. 283 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Caramba, vou me certificar de que seja rebaixado, 284 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 onde possa fluir o dia todo. Sabe, relaxar. 285 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Talvez até um coquetel ou dois. Que tal, Moyo? 286 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Tudo bem! 287 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Sinto muito. Eu vou buscar essas coisas. 288 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Obrigado. 289 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 LUDIK MÓVEIS E TAPETES 290 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 PRIMAVERA 291 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 292 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Como ele está? 293 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Se não infeccionar, ele ficará bem. 294 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Ótimo. Mantenha-o escondido até eu descobrir em quem confiar. 295 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 O que aconteceu com Arend? 296 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Ele armou isso. 297 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 Para matar um agente de fronteira. 298 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Ele disse isso? 299 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 - Sim. - Porra. 300 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Ele virá com uma oferta. 301 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend é perigoso, Daan. 302 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Bem, minha principal preocupação é tirar a polícia de cima de nós. 303 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad não vai esperar por outra entrega de diamantes. 304 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 E a polícia quer o número de rastreio do caminhão. 305 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Isso é um problema. 306 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Eu que o diga. 307 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Dê a eles as notas de entrega e ligue para Lil. 308 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Peça pra ela lidar com o rastreio. 309 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Não pague mais de 50 mil. 310 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Talvez eu faça uma ordem permanente para ela. 311 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Por que estão tirando isso? 312 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Porque eu pedi. 313 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Pai, os fabricantes pediram que os itens fossem expostos juntos. 314 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 Também pediram para mostrar como peças de venda na minha loja. 315 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Podemos conversar? 316 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Em particular. 317 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Certo, pode falar. 318 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Bem, o DJ Jakes tem um substituto. 319 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Por quê? 320 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Como vou saber? 321 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Se ele é o homem no vídeo do tio Hein, o que aconteceu com ele? 322 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Não deixe sua imaginação voar. 323 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Do nada, depois que tentou nos chantagear, e agora? 324 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Ele foi, não sei, ferido, roubado, ou talvez até morto. 325 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 O que eu disse? Quer saber? Você é igual a sua mãe. 326 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Sim, e como ela, sei quando você mente. 327 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. O que está acontecendo? De onde vem essa agressão repentina? 328 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Pai, quero que você goste do Pieter. 329 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Quero que respeite minhas opiniões aqui no trabalho. 330 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Por que mais me deu este trabalho? 331 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 E quero que resolva isso do tio Hein, isso pode destruir o Markus. 332 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Estou falando sério. 333 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Estou falando sério sobre o trabalho e sobre Pieter. 334 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Sei que está. 335 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Mas, Lulu, você ainda é muito jovem. 336 00:23:58,440 --> 00:24:02,000 - Ainda me vê como criança. - Não, só estou dizendo para dar um tempo. 337 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Que se foda, tanto faz. 338 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad pensou a respeito. 339 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Ele não acha tão aceitável 340 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 que não recebemos um prazo. 341 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Ele também tem compradores do outro lado. 342 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 E ele não gosta de deixá-los esperando por suas pedras preciosas. 343 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad também não acha tão aceitável, 344 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 ou crível, 345 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 que o conflito no norte seja a causa. 346 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Porque todos nós sabemos que o conflito é relativo às plataformas de petróleo. 347 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 E não às minas de diamantes. 348 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Pegue. 349 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Você não usa nenhuma pedra. 350 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Mãos trabalhadoras, não é? 351 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Não há necessidade de anéis bonitos. 352 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Vou falar com Daan. 353 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Sem pressa. 354 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Só uma relação de longa data que está por um fio. 355 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Meu passado não tem poder sobre mim… 356 00:27:02,400 --> 00:27:04,520 Meu passado não tem poder sobre mim. 357 00:27:06,920 --> 00:27:09,400 Estou no controle do meu próprio destino. 358 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Meu passado… 359 00:27:51,760 --> 00:27:53,440 Tem uma criança nesta casa. 360 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Sinto muito. 361 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Tem roupas? 362 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Não. 363 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Venha. 364 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 Quando éramos crianças, juntávamos tostões para comprar chiclete. 365 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan trabalha duro para nos sustentar. 366 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Claro, eu… 367 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Estou só relembrando. 368 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Entendo que Daan é muito protetor com você. 369 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Mas sou muito protetora com meu filho. 370 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 E aceito que você é da família. 371 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Quer que eu vá embora. 372 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Você não é um bom exemplo, Swys. Entende? 373 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Ele está se vestindo. 374 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Muito bem. Estão prontos? 375 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Ao meu sinal. Preparem-se. Vão! 376 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 377 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Que porra você está fazendo? Ei? 378 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 Quando a arma dispara, você pula na piscina. 379 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Como espera ganharmos o evento assim? 380 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Sua atitude é uma merda. Pare de chorar. Tente de novo. 381 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 Este ano quero entrar nos nacionais. 382 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Meu pai conhece alguém que pode me treinar profissionalmente. 383 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Cadê a garrafa? 384 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Achei que seria melhor não ter bebidas aqui. 385 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Caralho! 386 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 LAVA-RÁPIDO 387 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Tenho um estimulante, se quiser. 388 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Fique à vontade. 389 00:31:01,320 --> 00:31:02,800 Não tem trabalho a fazer? 390 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 Quem te bateu assim? 391 00:31:09,880 --> 00:31:10,960 Que diferença faz? 392 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Nenhuma, eu só me pergunto se você fará algo sobre isso. Ou não. 393 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 - Levante-se. - O quê? 394 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Levante-se. Vamos. 395 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 - Porra, Markus. - Levante-se. 396 00:31:26,320 --> 00:31:27,680 - Bata em mim. - Markus! 397 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 - Bata em mim. - Vá se foder. 398 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 - Bata em mim. Vamos, é sua vez. - Porra, Markus. 399 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Vamos. Ou está com medo? O que está acontecendo? 400 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Você está certo. Você é um perdedor. 401 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Certo. 402 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 O que vai fazer com os caras que te bateram? 403 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 - Você tem cinquenta? - Cem. 404 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Puta merda. 405 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 406 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Escute, é a Lil. Ela disse não. Estou mentindo. 407 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Suas palavras exatas foram: "Foda-se." Então terá que ligar para ela. 408 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 - Não vou fazer isso. - É o dinheiro? 409 00:32:41,040 --> 00:32:44,480 Não, Daan. É o capanga que entrou na minha loja 410 00:32:44,560 --> 00:32:46,400 e ameaçou cortar meus dedos por roubar. 411 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Merda. 412 00:32:48,840 --> 00:32:52,240 Estão indo atrás de você. Farhad quer respostas. Estou fora. 413 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Precisa resolver isso. 414 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Olha, eu vou resolver isso. Beleza? 415 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Mas não posso fazer isso enquanto a polícia investiga meu caminhão. 416 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Preciso que você faça isso, Lil. 417 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Respire. Só respire.Está respirando? 418 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 É, estou, porra. 419 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Eu preciso que você faça isso. 420 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 - Faz parte do plano. - Que plano? 421 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Eu tenho um plano para nos tirar disso. 422 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 E Arend Brown? 423 00:33:16,400 --> 00:33:18,520 Lil. Eu tenho um plano. 424 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Onde está o resto? 425 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 Um dos passarinhos está processando por negligência, 426 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 mas não se preocupe, o advogado disse que é vitória fácil. Cadela. 427 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Pareço uma árvore de dinheiro, porra? 428 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Você as emprega, paga pelos danos. 429 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Estou fazendo minha parte do trabalho. Os clientes andam escassos. 430 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Como isso é problema meu? 431 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Se não consegue vender seios, azar o seu. 432 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Junte suas coisas, Andy. Agora cai fora. 433 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 A polícia foi na loja e na casa dele. Nenhum sinal do motorista. 434 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Ótimo. Quero que vá ver Daan e faça a ele a oferta. 435 00:34:21,160 --> 00:34:24,040 - Por que ele aceitaria? - Você é encantador. 436 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Ele não tem escolha nisso, já está dentro. 437 00:34:27,000 --> 00:34:29,640 Sorte nossa que ele não tirando a parte dele. 438 00:34:29,720 --> 00:34:30,960 Fique de olho nele. 439 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Eu não pedi isso. 440 00:34:34,680 --> 00:34:35,600 Eu pedi. 441 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 442 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Isso não é nada suspeito. Muito bem. 443 00:34:45,200 --> 00:34:46,560 O que diabos você quer? 444 00:34:46,640 --> 00:34:49,880 Quero conversar sobre o que aconteceu na fronteira. 445 00:34:50,480 --> 00:34:51,440 O que aconteceu? 446 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Não me trate como criança, porra. Quero saber quem roubou minhas armas. 447 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Pelo que ouvi, foi um assalto. O que isso tem a ver comigo? 448 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Você tem homens lá, você descobre. 449 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Meu cara na fronteira foi morto a tiros. 450 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Bem, isso é trágico. Mas por que veio até mim? 451 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Talvez papai tivesse inimigos? 452 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Olha, estou feliz em renegociar nossos acordos, 453 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 já que seu pai faleceu, 454 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 meus pêsames, aliás, 455 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 mas não vou tolerar seja lá o que for. 456 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Quem é Ludik? 457 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 - Quem? - O homem dos móveis. Quem é ele? 458 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 - O transporte. - Desde quando? 459 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Desde que eu decidi. 460 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Ele está por trás disso tudo? 461 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Não, ele está comigo. 462 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Quero saber quem roubou a porra das minhas armas. 463 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Uma reunião, então. 464 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Espero que me ligue. 465 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Por que diabos eu te pago? 466 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Por que ele está aqui? 467 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Quero saber se Albert chegar perto de Daan. 468 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 E a oferta? 469 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Suspensa, por enquanto. 470 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Cara, vamos. Podemos resolver isso. Por favor, Jakes. 471 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Eu poderia ter morrido. 472 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Eu não sabia que ele ia fazer isso. Quero dizer… Ei… 473 00:36:37,120 --> 00:36:39,840 Não precisamos do dinheiro dele, podemos fazer algo diferente. 474 00:36:39,920 --> 00:36:41,360 - Hein. - Não, por favor. 475 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 - Não! Isto é… - Hein. 476 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 - Não é o fim. Por favor. - Hein. 477 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 - Podemos fugir. - Hein. 478 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Talvez não pra Europa. Não. Que tal Cingapura? 479 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 - Hein, acabou! - Não! 480 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Nunca mais quero te ver. 481 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Não, pare. 482 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Ele disse para você dizer isso? 483 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Me escute. 484 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Cansei. 485 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 - Jakes. - Agora vá. 486 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 - Jakes. Por favor. - Vá. 487 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Só vá. Antes que alguém te veja. 488 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 - Mas, Jakes… - Saia! 489 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Tudo bem. 490 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 É, mas… 491 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 FLORICULTURA 492 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 - E então? - Andrea Patel. Nível cinco. 493 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Estava de licença maternidade. 494 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 - Bom dia. - Bom dia. 495 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Entrega para Andrea Patel. 496 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Disseram para entregar no cinco. Voltou da licença maternidade. 497 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Obrigada. 498 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 - Qual andar? - Sétimo. Sala 701. 499 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Está dentro. Quanto tempo? 500 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 O tempo que for preciso. Qual é o número? 501 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Eu já te dei. 502 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Não tenho. 503 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Escrevi em um post-it. 504 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 - Onde? - Porra, olha os bolsos. 505 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Feito. Espere. 506 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Todo o registro foi excluído, mas não consigo apagar a entrada original. 507 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Está bem, isso terá de servir. 508 00:39:06,000 --> 00:39:08,600 - Precisa reiniciar para ter efeito. - Me dê um minuto. 509 00:39:18,480 --> 00:39:20,760 Ela removeu os registros, mas não conseguiu excluir o arquivo. 510 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Tudo bem. 511 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Abrimos o arquivo, mas nunca o ativamos. 512 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Olhei os pagamentos e nos cobram por cada caminhão. 513 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Se a polícia perceber, diremos que foi um descuido. 514 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 - Peça de volta. - Sim. 515 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Preciso transferir dinheiro para o meu pai. 516 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Certo, Daan. 517 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 PROMOÇÃO 518 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Claro. 519 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Diga ao Brigadeiro Davies que os documentos que pediu estão prontos. 520 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Certo. 521 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Porra. 522 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Me escute, não pode aparecer assim. 523 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Ele falou com a polícia? 524 00:40:09,880 --> 00:40:13,440 Tenho lidado com eles e estamos cooperando como se fosse um assalto. 525 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Alguém vem vê-lo? 526 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Como quem, caralho? 527 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Alguém incomum? 528 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Não, não sei, porra. Eu te disse, não quero mais fazer isso. 529 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Pegue o dinheiro de Arend e não volte. 530 00:40:52,640 --> 00:40:54,080 E o que ganho com isso? 531 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Não vou te dar nada. 532 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Pedi pra ver as imagens da sua câmera externa. 533 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Escute, mano, podemos ver ou não? 534 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Vai comprar alguma coisa? Mano? 535 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Você é engraçado. Ele é engraçado. 536 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Faça um boletim de ocorrência e saia da minha loja. 537 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Por que está parado aí? 538 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Preciso ir ao dentista. 539 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan está me esperando. 540 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Certo. 541 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Sem registro do caminhão? 542 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 Porque tenho aqui no arquivo que ele tem um número com você. 543 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Bem, como eu disse, há um número, mas nunca foi usado. 544 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 - Senhora, aqui é o Brigadeiro Davies. - Oi, Brigadeiro. 545 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 Quando o número foi registrado? 546 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Desculpe, senhor, não posso dar informações confidenciais assim. 547 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Mas há um número de rastreio, só nunca foi usado? 548 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Sim, é o que o computador diz. 549 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Certo. E pagamento? 550 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 Quando foi pago? 551 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Novamente, não posso divulgar informações confidenciais de contas de terceiros. 552 00:42:11,040 --> 00:42:14,040 - Certo, obrigado. - Obrigada, senhor. 553 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 No total, tem 12 caminhões de entrega. 554 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Todos cadastrados nesta empresa. 555 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Mas este não tem um rastreio. 556 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Descuido, talvez? 557 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Pois é. 558 00:42:29,400 --> 00:42:32,640 Como está com as informações sobre as entradas na fronteira? 559 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Vou ter amanhã de manhã. 560 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 - E os pedágios? - Amanhã. 561 00:42:38,280 --> 00:42:42,560 Talvez se passasse menos tempo usando fio dental, trabalharia mais, Moyo. 562 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Senhor, se precisar de um lugar, tenho um quarto vago. 563 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Merda. 564 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Oi, vamos ver seu sorriso de um milhão de dólares. 565 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 - Vá se foder. - Vamos, cara. Me deixe ver. 566 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Isso é uma piada para você? 567 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Me deixe ver. 568 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Vá se foder, cara, eu pareço um idiota. 569 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Não, não está tão ruim. 570 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Combina com você. De verdade. Me deixe ver de novo. 571 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, vá se foder, cara. Vá se foder. 572 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 CHARLES ESTÁ NO ESCRITÓRIO, O QUE QUER QUE EU FAÇA? 573 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Tenho que ir ao escritório. Pode esperar um pouco? 574 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 A vida continua, irmão. 575 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 O que faria no meu lugar? 576 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Não somos iguais. 577 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Certo. 578 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 O que quer saber? 579 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 O que fez para me salvar? 580 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Tive que contrabandear armas. 581 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Carreguei as armas no meu caminhão 582 00:44:25,560 --> 00:44:27,520 e Charles atravessou a fronteira. 583 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Ele foi baleado, mas está bem. 584 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 A polícia está tratando isso como roubo de móveis. 585 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 É isso. 586 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Está tudo bem. 587 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Puta merda, Daan. 588 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Está tudo bem." Não está nada bem! 589 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Tem que dizer à polícia quem são os filhos da puta. 590 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Não é tão fácil. 591 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Ele está te chantageando. 592 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Justiça. 593 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Justiça? Com caras como esses? Esqueça. 594 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Eu posso ajudar. Só me dê uma chance. 595 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Não! 596 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Preciso que tenha calma. Beleza? 597 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Apenas fique calmo. 598 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Vamos. 599 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Não estrague seu dente novo, foi caro. 600 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Vá se foder. 601 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Veio aqui para conversar? 602 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Se não, pegue um descascador. 603 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Você não pode vir aqui. 604 00:45:38,960 --> 00:45:42,200 Não sou uma princesa que você pode trancar em uma torre. 605 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Você é um risco para eles. Estão te procurando. 606 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Diga-me o que está acontecendo. 607 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Que negócio é esse de polícia? 608 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 Não encontrarão nada. 609 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 E vão cansar. O que precisamos fazer é garantir que nosso negócio não sofra. 610 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 611 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Não podemos fazer outra entrega de diamantes com este Brigadeiro de olho. 612 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Você tem que dizer a Farhad, precisamos esperar. 613 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Já falei. 614 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Diga-lhe a verdade. 615 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Preciso te manter seguro. 616 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina está escondendo algo. 617 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Ela está agindo de forma muito suspeita. 618 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Eu não confio nela. 619 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Você passou por muita coisa. 620 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Precisa descansar. 621 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Não, Daan. 622 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 As pessoas mudam. 623 00:46:42,160 --> 00:46:43,720 O dinheiro fala mais alto. 624 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 625 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, espere. O que foi? Você está bem? 626 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Procuro Daan. 627 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Belo dente. 628 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Escute, não pode entrar lá e confrontá-lo. 629 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 É o trabalho dele. 630 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Quem diabos é você? O cão de guarda? 631 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 - Hein. - Não me toque. 632 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 - Pare de procurar problema. Vá para casa. - Vou… 633 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Quer apanhar? 634 00:47:35,760 --> 00:47:38,360 Eu gostava mais de você quando era um bêbado. 635 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Vá se foder. 636 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Daan que se foda. E a Ludik também! 637 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Ei. 638 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 O que está fazendo aqui? 639 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 - Sr. Ludik. O homem dos móveis. - Quem é você? 640 00:48:06,240 --> 00:48:09,280 Meus soldados me chamam mambo, o rei. 641 00:48:09,360 --> 00:48:11,440 Mas pode me chamar de Albert Nkala. 642 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 O Zimbabué? 643 00:48:12,760 --> 00:48:15,840 Arend me contou sobre você. Como chegou aqui? 644 00:48:15,920 --> 00:48:18,000 Vou aonde quiser. Faço o que quero. 645 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Vejo que tem muito a perder. Foi assim que entrou nessa confusão toda? 646 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 O que faço é assunto meu. 647 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Preso como um rato. 648 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Você me pegou. 649 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Diga-me o que você quer. 650 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Bem, só vou te perguntar isso uma vez. 651 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Onde estão minhas armas? 652 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Não sei. 653 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 O negócio é entre você e Arend. 654 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Não estou interessado em vacas velhas e mortas. 655 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Não estou interessado em fazer negócios 656 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 com quem mente pra mim e me rouba. 657 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Isso mesmo. 658 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Você é o rei. 659 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Seu pai e Arend fizeram negócios, certo? 660 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Lamento sua perda, e não quero parecer insensível, 661 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 mas tchau para o velho e oi para o novo. 662 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Isso se aplica a você? 663 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 O que está disposto a sacrificar, Daan? 664 00:49:28,320 --> 00:49:32,520 Posso conseguir o dobro do valor duas vezes mais rápido. Tenho os meios. 665 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Tchau para o velho e oi para o novo. E como posso confiar em você? 666 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Me dê até o final da semana, e descobrirei onde estão suas armas. 667 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Eu quero o dobro. 668 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 E não estou pedindo. Quer ser meu amigo? 669 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Agora é sua chance de provar isso. 670 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Vou aceitar. 671 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 É um bom uísque. 672 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irlandês. 673 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Sem gelo. Assim como Zim. 674 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Então, lá estou eu, correndo pelo gramado, ainda segurando essa baleia azul inflável. 675 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 E então eu chego a uma cerca, que, claro, tenho que pular. 676 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Olha, vê este corte? 677 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 - Isso aconteceu. - Não. 678 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Eu sei. Por sorte, a baleia sobreviveu. 679 00:50:24,840 --> 00:50:28,680 E todo esse tempo a mãe está me perseguindo com uma colher de pau. 680 00:50:29,760 --> 00:50:32,760 - Não pode inventar isto. - Eu nunca faria isso. 681 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Como você e Daan se conheceram? 682 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 Em uma concessionária de carros. 683 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Vendeu um carro para ele? 684 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Não. Eu estava na recepção. 685 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 E cometi um erro bobo com a papelada e… 686 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 ele foi legal. 687 00:51:00,680 --> 00:51:02,120 Quanto tempo de casados? 688 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Ele já foi casado. Nos conhecemos. Conversamos. 689 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 E já são 11 anos. 690 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 E Danie nasceu antes do casamento. 691 00:51:17,440 --> 00:51:18,760 Eu estava apaixonada. 692 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 E a diferença de idade não te incomoda? 693 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Não. 694 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Não. Estamos todos lutando com algo. 695 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Ele sabe como você se sente? 696 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Sinto muito. 697 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Sinto muito. 698 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Estou um caco. 699 00:51:58,680 --> 00:52:02,040 Ele não quer mais que Danie te veja. 700 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 O que você quer? 701 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Bem, Danie é sensível… 702 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Não estamos falando do Danie. Perguntei: "O que você quer?" 703 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Será que Daan te faz feliz? 704 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Sim. 705 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Bem, olha… 706 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 É o meu número pessoal. 707 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Sempre que precisar, quero que ligue. 708 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 - Saúde. - Saúde. 709 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Está atrasado. 710 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Você trancou a porta. 711 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Claro que sim. 712 00:53:50,320 --> 00:53:53,920 Também moro aqui. Ainda é minha casa. Não pode me tratar assim, Gemma. 713 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Se não gostar, pode ir embora. 714 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Vá chorar nos braços dela. 715 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Ei, pai. 716 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 - Oi, filho. - Você conseguiu. 717 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 - Sim. - Como está o trabalho? 718 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Sim, muito trabalho, como sempre. Como vai? Bom te ver. 719 00:54:44,640 --> 00:54:47,040 - Bom. - Me deixe ver a revista. 720 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Aqui está. 721 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 - "Melhor forma, mais magro, mais rápido." - Sou eu. 722 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Pronto pra Europa? 723 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 - Pronto. - Quando vai? 724 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 - Amanhã. - O quê? 725 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 - Pois é. - Sei que é cedo. 726 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Aqui está. 727 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 - Ei, Louise. Bom te ver. - Oi. 728 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Bom te ver também. 729 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Adorável como sempre. 730 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sente-se, antes que a comida esfrie. 731 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Gemma, está maravilhoso. É tão bom ter um jantar em família. 732 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Pois é. Tudo bem, vamos servir. 733 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 PESQUISAR POR DATA: 15/02/2022 734 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Algum plano de casamento? 735 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 - Pai. - Qual é. 736 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Vocês têm algo lindo. Deve ser comemorado. 737 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Não se apresse em nada de que você possa se arrepender. 738 00:55:48,440 --> 00:55:51,720 Ainda não conversamos com minha família. Acabaram de conhecer Pieter. 739 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 E? 740 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 E? 741 00:55:56,600 --> 00:55:58,560 Meu filho não é bom o bastante para ser um Ludik? 742 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Pai, pare com isso agora. Já chega. 743 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Ele é um medalhista olímpico. Em mais de uma modalidade. 744 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Não precisa me dizer. 745 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Com certeza é bom o bastante para ser um Ludik. 746 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Vamos comer. 747 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 OS PERSONAGENS E EVENTOS DESTE PROGRAMA SÃO FICTÍCIOS. 748 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 NÃO HÁ INTENÇÃO DE RETRATAR PESSOAS OU EVENTOS REAIS. 749 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Legendas: Danielle Negredo