1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Esta é a hora
3
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Esta é a minha hora
4
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Você sabe para onde vou
5
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Deus, me permita encontrar paz
6
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
Aonde eu for
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Protejam meu pai.
8
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
- O que aconteceu?
- Emboscada. Silo foi morto.
9
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Minhas armas?
10
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Sumiram. O caminhão foi esvaziado.
11
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Devemos matá-los.
12
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Este é o meu reino agora.
13
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
- Só eu direi o que fazemos. Eu decido.
- Rei.
14
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Misericórdia, Rei.
15
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Os ancestrais falaram.
16
00:02:14,800 --> 00:02:17,480
Aceitamos a palavra deles.
17
00:02:56,440 --> 00:02:57,640
Descanse agora, pai.
18
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
UMA PEÇA DE MADEIRA FANTÁSTICA
19
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Descanse.
20
00:03:26,600 --> 00:03:29,200
Daan Ludik?
O homem que eu estava procurando.
21
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Eu perdi uma boa luta?
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Como posso ajudá-lo, Brigadeiro?
23
00:03:33,440 --> 00:03:35,280
Cara, tenho algumas perguntas
24
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
sobre o veículo Ludik
que foi roubado na fronteira.
25
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
Esta hora da noite?
26
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Não vou demorar, só uns minutos.
27
00:03:44,120 --> 00:03:45,040
Obrigado.
28
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
A polícia do Zimbabué está cuidando disso,
29
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
mas estamos felizes em ajudar.
30
00:03:51,040 --> 00:03:53,360
É claro. Posso lhe oferecer uma bebida?
31
00:03:53,960 --> 00:03:57,920
Se sua esposa fizer a gentileza, um café.
Se não for muito incômodo.
32
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
- Claro.
- Obrigado.
33
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Por favor.
34
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Recebendo ligações a esta hora?
35
00:04:13,000 --> 00:04:13,920
Você está aqui.
36
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Porra.
37
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Aqui está, amigo.
38
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Caralho.
39
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Certo.
40
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Só um pouco. Certo. Quase lá.
41
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Certo.
42
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Foi mal, cara. Aí está.
43
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Aí está.
44
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Obrigado.
45
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Veja só!
46
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Biscoitos. Muito obrigado.
47
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
De nada.
48
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Fiquei curioso para saber
por que os móveis foram roubados.
49
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Sabe quais peças estavam no caminhão?
50
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
A minha secretária enviou uma relação.
51
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Perguntei a você.
52
00:05:10,240 --> 00:05:11,640
Não sei.
53
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
Devem ser itens do novo catálogo.
54
00:05:15,040 --> 00:05:17,320
Talvez o sofá Dudley Duo.
55
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Algumas peças da Marula Office Suite.
56
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Nomes.
57
00:05:22,000 --> 00:05:24,320
Nada mais do que uma peça chique
de madeira e couro.
58
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Seu motorista deu notícias?
59
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Não.
60
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
- Já tentou ligar para ele?
- Sim.
61
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
- O nome dele?
- Charles Dzike. Ele é do Zimbabué.
62
00:05:36,680 --> 00:05:39,360
- E desde quando trabalha para você?
- Quinze anos.
63
00:05:41,160 --> 00:05:44,120
Com que frequência ele cruza a fronteira
em um veículo Ludik?
64
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Não sei dizer.
65
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
E você confia nele?
66
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Sabe algo que eu não sei, Brigadeiro?
67
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Bem, sei que tinha sangue no caminhão.
Uma quantia substancial.
68
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Pertence a alguém.
69
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Quer atender?
70
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Não se preocupe.
71
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Deve ser só uma ligação
sobre uma peça chique de madeira e couro.
72
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Porra, Daan. Caralho.
73
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Swys está vivo?
74
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Sim. Como se sente?
75
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Tudo bem.
76
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Quer saber? Talvez eu tenha uma caixa
de antibióticos por aqui. Vou ver.
77
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown planejou isso.
78
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Acho que ele vai criar grandes problemas
para todos nós. Pode apostar.
79
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Acha que alguém mataria seu motorista
pelos móveis?
80
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Pensei nisso.
As pessoas matam por centavos hoje em dia.
81
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Mas espero que esteja vivo.
82
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
A polícia do Zimbabué ficará
com o caminhão
83
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
até que o assunto seja encerrado.
84
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Se puder fornecer
os seus relatórios de entrega
85
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
e os números de rastreio, eu agradeceria.
86
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Por quê?
87
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Gosto de ser minucioso.
88
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
E eu agradeço isso, Brigadeiro.
89
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Não acha que seus recursos seriam
mais bem gastos procurando meu motorista?
90
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Ah, eles serão.
91
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Se ele estiver vivo.
92
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Tenha uma boa noite, Sr. Ludik.
93
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
Você deveria ver isso.
94
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Eu saio sozinho.
95
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Sim, estou com Charles.
96
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Ele está bem. Foi baleado no ombro.
97
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Ele pode falar?
98
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Dei analgésicos e bebida.
Ele está bêbado, mas…
99
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Puta merda.
100
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Charles, ei.
Preparei um quarto para você.
101
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
Antes que desmaie. Venha.
102
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Cuidado. Calma.
103
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
O que está havendo?
104
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
Um dos meus caminhões foi roubado.
Charles se feriu.
105
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Você me disse que Swys foi roubado.
106
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Então você mentiu?
107
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
O homem é um Brigadeiro.
108
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Não é profissional da parte dele
aparecer a esta hora da noite.
109
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Não se preocupe, não o veremos de novo.
110
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Ei.
111
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Está tudo bem.
112
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Está tudo bem.
113
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Você não confia em mim?
114
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
A todos os nossos incríveis ouvintes,
bom dia do Morning Show.
115
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
E que manhã abençoada, esta.
116
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Garanto que todos estão se perguntando
onde o DJ Jakes está esta manhã.
117
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
É triste dizer a vocês
que hoje o Jakes será substituído.
118
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Mas não se preocupem, farei o meu melhor
para manter o programa muito alegre.
119
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Vamos, cara, vamos.
120
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, amigo, espero que esteja bem.
121
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Está é uma música que dará
um pouco de força na sua caminhada.
122
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Quer se sentir como o chefe novamente?
Quem não quer?
123
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Que tal uma mesa de escritório elegante
que o colocará de volta no topo?
124
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Dê uma olhada no nosso catálogo online.
125
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Venha, vamos comer.
126
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Venha visitar. Sinta-se em casa.
127
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Café da manhã.
128
00:11:26,360 --> 00:11:27,840
O desgraçado não me ouve.
129
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
130
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
- Pegue a geleia.
- Obrigado, mãe.
131
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Obrigada, meu amor.
132
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Se pode falar inglês, levante as mãos
133
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Droga, ninguém fala
Estamos queimando uma ponte
134
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
- Quem é?
- Bittereinder.
135
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
O que diz?
136
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legítimo…
137
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Ao duplo T, E-R, E, I, N, D, E-R
138
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Vai!
139
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Tudo bagunçado…
140
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Aqui na Ludik Móveis e Tapetes,
141
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
pode contar comigo para cuidar de você.
142
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Nós cuidamos bem de você, aqui na Ludik…
143
00:12:15,720 --> 00:12:18,640
Papai bateu no tio Swys?
144
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Não.
145
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Quero que fique longe do tio Swys.
146
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Ele está…
147
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Ele está doente.
148
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Não é perigoso, só…
149
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
problemático.
150
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
Ele não vai ficar aqui por muito tempo.
151
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Certo?
152
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Certo. Vamos praticar.
153
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Oi, Danie. Quanto por um?
154
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Cinco rands.
155
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
E?
156
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Ou…
157
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
CUPCAKES DE BAUNILHA
158
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Ou dois por sete rands.
159
00:13:06,560 --> 00:13:09,120
Vinte e quatro cupcakes,
cinco rands cada.
160
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Quanto custa isso?
161
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfeito.
162
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Foi perfeito. Vá pegar sua mochila.
163
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
É uma perda.
164
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
Bom dia.
165
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
E?
166
00:13:55,360 --> 00:13:56,800
O que a polícia queria?
167
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
Um dos meus caminhões foi roubado.
168
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
No mesmo dia em que me soltaram?
169
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
- Coincidência.
- Daan.
170
00:14:04,120 --> 00:14:07,320
Pare de besteira
e me diga o que está acontecendo.
171
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Qual é a graça?
172
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Seu dente…
173
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
O quê?
174
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
- Onde está seu dente, irmão?
- Fui nocauteado. O que acha?
175
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Onde…
176
00:14:24,120 --> 00:14:25,920
Não me faça rir. Vá se foder.
177
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Você vai assustar os cães.
178
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Vou providenciar um novo hoje.
179
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Pode rir.
180
00:14:33,920 --> 00:14:36,720
Ria mesmo, Daan. Você é muito engraçado.
181
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
O Trevor Noah das vendas de móveis.
182
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Olá, senhor.
183
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Idiota.
184
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Pai. Chegamos.
185
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Olá.
186
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
O que houve com você?
187
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
- Eu…
- Me poupe.
188
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
O mesmo Swys. Mesmos problemas.
Dia diferente.
189
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
Vim falar da minha aposentadoria.
190
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Até quando vai cuidar dele?
191
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Ele é um perdedor, Daan.
192
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
O que quer para sua aposentadoria, pai?
193
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
A igreja está retomando o presbitério.
194
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Então eu…
195
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
pensei que poderia vir morar com você,
196
00:15:30,120 --> 00:15:32,080
mas claramente este hotel está lotado.
197
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Certo, me diga onde quer morar,
e providencio.
198
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
199
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Simples assim.
200
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Ele resolve, simples assim.
201
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
O que pareço? Um vagabundo?
202
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
O que quer, pai?
203
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Quero dinheiro emprestado.
Podemos negociar os juros.
204
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
- Quanto?
- Deixe-me terminar.
205
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Sua mãe e eu sempre pensamos em…
206
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Sua mãe queria uma casa na represa,
então é o que vou fazer.
207
00:16:05,640 --> 00:16:06,840
- Uma represa?
- Sim.
208
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
- Mamãe queria?
- É o que estou dizendo.
209
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Quando visitou uma represa?
210
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Pesquisei e posso comprar
uma estadia permanente
211
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
em um alojamento lá.
212
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Vi um trailer de acampamento.
Sei o que quero.
213
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Ótimo. Podemos acertar os detalhes.
Me avise.
214
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Certo.
215
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Certo.
216
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Então vou dizer tchau.
217
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Amanhã,
irei a uma dessas lojas de trailers.
218
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Eu vou te avisar.
219
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Certo.
220
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Sim, tem especialistas.
Eles poderão ajudar.
221
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Pai, vamos fazer o seguinte:
222
00:16:47,720 --> 00:16:52,240
eu te encontro lá, pago,
e resolvemos os detalhes mais tarde.
223
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Certo.
224
00:17:17,040 --> 00:17:18,360
Ele só vê um cachorro…
225
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
que se perdeu.
226
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Ele não tolera fraqueza.
227
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Que diferença faz? Ele não é seu pai.
228
00:17:26,840 --> 00:17:28,680
Eu era um bom marido para ela.
229
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
Quando é sua próxima reunião?
230
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Eu não vou.
231
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Não, cara.
232
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
O que aconteceu não foi culpa sua,
ou escolha sua.
233
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Foi.
234
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Eu sou um alvo fácil.
235
00:17:47,080 --> 00:17:50,320
Um perdedor, Daan, você sabe disso.
Mesmo Swys, dia diferente.
236
00:17:50,400 --> 00:17:53,200
Daan! Vejo você amanhã.
237
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Certo, pai.
238
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Quinze meses, irmão.
239
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Quinze malditos meses.
240
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Sim.
241
00:18:14,280 --> 00:18:15,560
O que te custou me salvar?
242
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Está sendo resolvido.
243
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Não me trate como criança.
244
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Apenas se concentre em ficar sóbrio.
245
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Vamos consertar seu dente.
246
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Caralho.
247
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dra. Swanepoel, oi.
248
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Sra. Ludik.
249
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Sim. Me chame de Anet.
250
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Oi.
251
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie está indo bem.
Está vendendo cupcakes.
252
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Sim, eu vi. Muito elegante, caseiros.
253
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Eu ajudei. Um pouco.
254
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Esperava que você tivesse um tempo hoje.
255
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Na verdade, tenho algumas horas
antes da minha próxima sessão.
256
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Só para conversar. Você e eu.
257
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Sim. Vamos.
258
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Certo.
259
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Ei, K.
260
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Ei.
261
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
Bom dia, Brigadeiro.
Achei que gostaria de um café.
262
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Obrigado, Moyo.
263
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
O senhor queria me ver?
264
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Sim. Não estou gostando
do roubo do caminhão Ludik.
265
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Pedi ao Sr. Ludik
para compilar relatórios de entrega
266
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
e dados de rastreio do caminhão.
267
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Fale com a secretária dele
para buscar hoje.
268
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Também quero a movimentação do caminhão
pela fronteira de Beitbridge
269
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
nos últimos três meses.
Quando entrou, quando saiu.
270
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Datas e horários.
271
00:20:48,800 --> 00:20:52,440
Acabamos de receber as súmulas
para esses assuntos em Ga-Rankuwa.
272
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Veja se consegue o peso dos caminhões
em todas essas ocasiões.
273
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Antes e depois da fronteira.
274
00:20:58,360 --> 00:21:02,120
Isso é, se os idiotas nas estações
de pesagem realmente trabalharam.
275
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Brigadeiro, a polícia de Zim
não está cuidando disso?
276
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Sim. Aliás, pegue uma atualização
com eles sobre o sangue.
277
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
O nome do motorista é Charles Dzike.
278
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
- Por quê?
- Por que o quê?
279
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
São só móveis.
280
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
281
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Se me der a oportunidade de ensiná-lo,
vou ensiná-lo.
282
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Mas se quer apenas seguir o fluxo,
então pode fluir para fora daqui.
283
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Caramba, vou me certificar
de que seja rebaixado,
284
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
onde possa fluir o dia todo.
Sabe, relaxar.
285
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Talvez até um coquetel ou dois.
Que tal, Moyo?
286
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Tudo bem!
287
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Sinto muito. Eu vou buscar essas coisas.
288
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Obrigado.
289
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
LUDIK MÓVEIS E TAPETES
290
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
PRIMAVERA
291
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
292
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Como ele está?
293
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Se não infeccionar, ele ficará bem.
294
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Ótimo. Mantenha-o escondido
até eu descobrir em quem confiar.
295
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
O que aconteceu com Arend?
296
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Ele armou isso.
297
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
Para matar um agente de fronteira.
298
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Ele disse isso?
299
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
- Sim.
- Porra.
300
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Ele virá com uma oferta.
301
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend é perigoso, Daan.
302
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Bem, minha principal preocupação é tirar
a polícia de cima de nós.
303
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad não vai esperar
por outra entrega de diamantes.
304
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
E a polícia quer
o número de rastreio do caminhão.
305
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Isso é um problema.
306
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Eu que o diga.
307
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Dê a eles as notas de entrega
e ligue para Lil.
308
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Peça pra ela lidar com o rastreio.
309
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Não pague mais de 50 mil.
310
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Talvez eu faça
uma ordem permanente para ela.
311
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Por que estão tirando isso?
312
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Porque eu pedi.
313
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Pai, os fabricantes pediram
que os itens fossem expostos juntos.
314
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
Também pediram para mostrar
como peças de venda na minha loja.
315
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Podemos conversar?
316
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Em particular.
317
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Certo, pode falar.
318
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Bem, o DJ Jakes tem um substituto.
319
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Por quê?
320
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Como vou saber?
321
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Se ele é o homem no vídeo do tio Hein,
o que aconteceu com ele?
322
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Não deixe sua imaginação voar.
323
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Do nada, depois que tentou nos chantagear,
e agora?
324
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Ele foi, não sei, ferido, roubado,
ou talvez até morto.
325
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
O que eu disse? Quer saber?
Você é igual a sua mãe.
326
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Sim, e como ela,
sei quando você mente.
327
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. O que está acontecendo?
De onde vem essa agressão repentina?
328
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Pai, quero que você goste do Pieter.
329
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Quero que respeite
minhas opiniões aqui no trabalho.
330
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Por que mais me deu este trabalho?
331
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
E quero que resolva isso do tio Hein,
isso pode destruir o Markus.
332
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Estou falando sério.
333
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Estou falando sério sobre o trabalho
e sobre Pieter.
334
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Sei que está.
335
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Mas, Lulu, você ainda é muito jovem.
336
00:23:58,440 --> 00:24:02,000
- Ainda me vê como criança.
- Não, só estou dizendo para dar um tempo.
337
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Que se foda, tanto faz.
338
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad pensou a respeito.
339
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Ele não acha tão aceitável
340
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
que não recebemos um prazo.
341
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Ele também tem compradores do outro lado.
342
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
E ele não gosta de deixá-los esperando
por suas pedras preciosas.
343
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad também não acha tão aceitável,
344
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
ou crível,
345
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
que o conflito no norte seja a causa.
346
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Porque todos nós sabemos que o conflito
é relativo às plataformas de petróleo.
347
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
E não às minas de diamantes.
348
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Pegue.
349
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Você não usa nenhuma pedra.
350
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Mãos trabalhadoras, não é?
351
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Não há necessidade de anéis bonitos.
352
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Vou falar com Daan.
353
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Sem pressa.
354
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Só uma relação de longa data
que está por um fio.
355
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Meu passado não tem poder sobre mim…
356
00:27:02,400 --> 00:27:04,520
Meu passado não tem poder sobre mim.
357
00:27:06,920 --> 00:27:09,400
Estou no controle do meu próprio destino.
358
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Meu passado…
359
00:27:51,760 --> 00:27:53,440
Tem uma criança nesta casa.
360
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Sinto muito.
361
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Tem roupas?
362
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Não.
363
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Venha.
364
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
Quando éramos crianças,
juntávamos tostões para comprar chiclete.
365
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan trabalha duro para nos sustentar.
366
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Claro, eu…
367
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Estou só relembrando.
368
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Entendo que Daan é muito protetor
com você.
369
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Mas sou muito protetora com meu filho.
370
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
E aceito que você é da família.
371
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Quer que eu vá embora.
372
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Você não é um bom exemplo, Swys. Entende?
373
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Ele está se vestindo.
374
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Muito bem. Estão prontos?
375
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Ao meu sinal. Preparem-se. Vão!
376
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
377
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Que porra você está fazendo? Ei?
378
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
Quando a arma dispara,
você pula na piscina.
379
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Como espera ganharmos o evento assim?
380
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Sua atitude é uma merda.
Pare de chorar. Tente de novo.
381
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
Este ano quero entrar nos nacionais.
382
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Meu pai conhece alguém
que pode me treinar profissionalmente.
383
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Cadê a garrafa?
384
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Achei que seria melhor
não ter bebidas aqui.
385
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Caralho!
386
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
LAVA-RÁPIDO
387
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Tenho um estimulante, se quiser.
388
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Fique à vontade.
389
00:31:01,320 --> 00:31:02,800
Não tem trabalho a fazer?
390
00:31:05,560 --> 00:31:06,760
Quem te bateu assim?
391
00:31:09,880 --> 00:31:10,960
Que diferença faz?
392
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Nenhuma, eu só me pergunto
se você fará algo sobre isso. Ou não.
393
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
- Levante-se.
- O quê?
394
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Levante-se. Vamos.
395
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
- Porra, Markus.
- Levante-se.
396
00:31:26,320 --> 00:31:27,680
- Bata em mim.
- Markus!
397
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
- Bata em mim.
- Vá se foder.
398
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Bata em mim. Vamos, é sua vez.
- Porra, Markus.
399
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Vamos. Ou está com medo?
O que está acontecendo?
400
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Você está certo. Você é um perdedor.
401
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Certo.
402
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
O que vai fazer
com os caras que te bateram?
403
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
- Você tem cinquenta?
- Cem.
404
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Puta merda.
405
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
406
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Escute, é a Lil.
Ela disse não. Estou mentindo.
407
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Suas palavras exatas foram: "Foda-se."
Então terá que ligar para ela.
408
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
- Não vou fazer isso.
- É o dinheiro?
409
00:32:41,040 --> 00:32:44,480
Não, Daan. É o capanga
que entrou na minha loja
410
00:32:44,560 --> 00:32:46,400
e ameaçou cortar meus dedos
por roubar.
411
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Merda.
412
00:32:48,840 --> 00:32:52,240
Estão indo atrás de você.
Farhad quer respostas. Estou fora.
413
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Precisa resolver isso.
414
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Olha, eu vou resolver isso. Beleza?
415
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Mas não posso fazer isso
enquanto a polícia investiga meu caminhão.
416
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Preciso que você faça isso, Lil.
417
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Respire. Só respire.Está respirando?
418
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
É, estou, porra.
419
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Eu preciso que você faça isso.
420
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
- Faz parte do plano.
- Que plano?
421
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Eu tenho um plano para nos tirar disso.
422
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
E Arend Brown?
423
00:33:16,400 --> 00:33:18,520
Lil. Eu tenho um plano.
424
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Onde está o resto?
425
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Um dos passarinhos
está processando por negligência,
426
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
mas não se preocupe, o advogado disse
que é vitória fácil. Cadela.
427
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Pareço uma árvore de dinheiro, porra?
428
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Você as emprega, paga pelos danos.
429
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Estou fazendo minha parte do trabalho.
Os clientes andam escassos.
430
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Como isso é problema meu?
431
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Se não consegue vender seios, azar o seu.
432
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Junte suas coisas, Andy. Agora cai fora.
433
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
A polícia foi na loja e na casa dele.
Nenhum sinal do motorista.
434
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Ótimo. Quero que vá ver Daan
e faça a ele a oferta.
435
00:34:21,160 --> 00:34:24,040
- Por que ele aceitaria?
- Você é encantador.
436
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Ele não tem escolha nisso, já está dentro.
437
00:34:27,000 --> 00:34:29,640
Sorte nossa
que ele não tirando a parte dele.
438
00:34:29,720 --> 00:34:30,960
Fique de olho nele.
439
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Eu não pedi isso.
440
00:34:34,680 --> 00:34:35,600
Eu pedi.
441
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
442
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Isso não é nada suspeito. Muito bem.
443
00:34:45,200 --> 00:34:46,560
O que diabos você quer?
444
00:34:46,640 --> 00:34:49,880
Quero conversar
sobre o que aconteceu na fronteira.
445
00:34:50,480 --> 00:34:51,440
O que aconteceu?
446
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Não me trate como criança, porra.
Quero saber quem roubou minhas armas.
447
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Pelo que ouvi, foi um assalto.
O que isso tem a ver comigo?
448
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Você tem homens lá, você descobre.
449
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Meu cara na fronteira foi morto a tiros.
450
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Bem, isso é trágico.
Mas por que veio até mim?
451
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Talvez papai tivesse inimigos?
452
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Olha, estou feliz em renegociar
nossos acordos,
453
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
já que seu pai faleceu,
454
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
meus pêsames, aliás,
455
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
mas não vou tolerar seja lá o que for.
456
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Quem é Ludik?
457
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
- Quem?
- O homem dos móveis. Quem é ele?
458
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
- O transporte.
- Desde quando?
459
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Desde que eu decidi.
460
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Ele está por trás disso tudo?
461
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Não, ele está comigo.
462
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Quero saber quem roubou
a porra das minhas armas.
463
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Uma reunião, então.
464
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Espero que me ligue.
465
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Por que diabos eu te pago?
466
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Por que ele está aqui?
467
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Quero saber se Albert chegar perto
de Daan.
468
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
E a oferta?
469
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Suspensa, por enquanto.
470
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Cara, vamos. Podemos resolver isso.
Por favor, Jakes.
471
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Eu poderia ter morrido.
472
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Eu não sabia que ele ia fazer isso.
Quero dizer… Ei…
473
00:36:37,120 --> 00:36:39,840
Não precisamos do dinheiro dele,
podemos fazer algo diferente.
474
00:36:39,920 --> 00:36:41,360
- Hein.
- Não, por favor.
475
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
- Não! Isto é…
- Hein.
476
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
- Não é o fim. Por favor.
- Hein.
477
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
- Podemos fugir.
- Hein.
478
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Talvez não pra Europa.
Não. Que tal Cingapura?
479
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
- Hein, acabou!
- Não!
480
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Nunca mais quero te ver.
481
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Não, pare.
482
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Ele disse para você dizer isso?
483
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Me escute.
484
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Cansei.
485
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
- Jakes.
- Agora vá.
486
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
- Jakes. Por favor.
- Vá.
487
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Só vá. Antes que alguém te veja.
488
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
- Mas, Jakes…
- Saia!
489
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Tudo bem.
490
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
É, mas…
491
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
FLORICULTURA
492
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
- E então?
- Andrea Patel. Nível cinco.
493
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Estava de licença maternidade.
494
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
- Bom dia.
- Bom dia.
495
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Entrega para Andrea Patel.
496
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Disseram para entregar no cinco.
Voltou da licença maternidade.
497
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Obrigada.
498
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
- Qual andar?
- Sétimo. Sala 701.
499
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Está dentro. Quanto tempo?
500
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
O tempo que for preciso. Qual é o número?
501
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Eu já te dei.
502
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Não tenho.
503
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Escrevi em um post-it.
504
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
- Onde?
- Porra, olha os bolsos.
505
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Feito. Espere.
506
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Todo o registro foi excluído,
mas não consigo apagar a entrada original.
507
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Está bem, isso terá de servir.
508
00:39:06,000 --> 00:39:08,600
- Precisa reiniciar para ter efeito.
- Me dê um minuto.
509
00:39:18,480 --> 00:39:20,760
Ela removeu os registros,
mas não conseguiu excluir o arquivo.
510
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Tudo bem.
511
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Abrimos o arquivo, mas nunca o ativamos.
512
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Olhei os pagamentos
e nos cobram por cada caminhão.
513
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Se a polícia perceber,
diremos que foi um descuido.
514
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
- Peça de volta.
- Sim.
515
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Preciso transferir dinheiro
para o meu pai.
516
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Certo, Daan.
517
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
PROMOÇÃO
518
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Claro.
519
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Diga ao Brigadeiro Davies
que os documentos que pediu estão prontos.
520
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Certo.
521
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Porra.
522
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Me escute, não pode aparecer assim.
523
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Ele falou com a polícia?
524
00:40:09,880 --> 00:40:13,440
Tenho lidado com eles e estamos cooperando
como se fosse um assalto.
525
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Alguém vem vê-lo?
526
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Como quem, caralho?
527
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Alguém incomum?
528
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Não, não sei, porra.
Eu te disse, não quero mais fazer isso.
529
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Pegue o dinheiro de Arend e não volte.
530
00:40:52,640 --> 00:40:54,080
E o que ganho com isso?
531
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Não vou te dar nada.
532
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Pedi pra ver
as imagens da sua câmera externa.
533
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Escute, mano, podemos ver ou não?
534
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Vai comprar alguma coisa? Mano?
535
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Você é engraçado. Ele é engraçado.
536
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Faça um boletim de ocorrência
e saia da minha loja.
537
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Por que está parado aí?
538
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Preciso ir ao dentista.
539
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan está me esperando.
540
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Certo.
541
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Sem registro do caminhão?
542
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
Porque tenho aqui no arquivo
que ele tem um número com você.
543
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Bem, como eu disse,
há um número, mas nunca foi usado.
544
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
- Senhora, aqui é o Brigadeiro Davies.
- Oi, Brigadeiro.
545
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
Quando o número foi registrado?
546
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Desculpe, senhor, não posso
dar informações confidenciais assim.
547
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Mas há um número de rastreio,
só nunca foi usado?
548
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Sim, é o que o computador diz.
549
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Certo. E pagamento?
550
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
Quando foi pago?
551
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Novamente, não posso divulgar informações
confidenciais de contas de terceiros.
552
00:42:11,040 --> 00:42:14,040
- Certo, obrigado.
- Obrigada, senhor.
553
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
No total, tem 12 caminhões de entrega.
554
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Todos cadastrados nesta empresa.
555
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Mas este não tem um rastreio.
556
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Descuido, talvez?
557
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Pois é.
558
00:42:29,400 --> 00:42:32,640
Como está com as informações
sobre as entradas na fronteira?
559
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Vou ter amanhã de manhã.
560
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
- E os pedágios?
- Amanhã.
561
00:42:38,280 --> 00:42:42,560
Talvez se passasse menos tempo usando
fio dental, trabalharia mais, Moyo.
562
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Senhor, se precisar de um lugar,
tenho um quarto vago.
563
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Merda.
564
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Oi, vamos ver seu sorriso
de um milhão de dólares.
565
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
- Vá se foder.
- Vamos, cara. Me deixe ver.
566
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Isso é uma piada para você?
567
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Me deixe ver.
568
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Vá se foder, cara, eu pareço um idiota.
569
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Não, não está tão ruim.
570
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Combina com você.
De verdade. Me deixe ver de novo.
571
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, vá se foder, cara. Vá se foder.
572
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
CHARLES ESTÁ NO ESCRITÓRIO,
O QUE QUER QUE EU FAÇA?
573
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Tenho que ir ao escritório.
Pode esperar um pouco?
574
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
A vida continua, irmão.
575
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
O que faria no meu lugar?
576
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Não somos iguais.
577
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Certo.
578
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
O que quer saber?
579
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
O que fez para me salvar?
580
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Tive que contrabandear armas.
581
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Carreguei as armas no meu caminhão
582
00:44:25,560 --> 00:44:27,520
e Charles atravessou a fronteira.
583
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Ele foi baleado, mas está bem.
584
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
A polícia está tratando isso
como roubo de móveis.
585
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
É isso.
586
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Está tudo bem.
587
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Puta merda, Daan.
588
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Está tudo bem." Não está nada bem!
589
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Tem que dizer à polícia
quem são os filhos da puta.
590
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Não é tão fácil.
591
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Ele está te chantageando.
592
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Justiça.
593
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Justiça? Com caras como esses? Esqueça.
594
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Eu posso ajudar. Só me dê uma chance.
595
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Não!
596
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Preciso que tenha calma. Beleza?
597
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Apenas fique calmo.
598
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Vamos.
599
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Não estrague seu dente novo, foi caro.
600
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Vá se foder.
601
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Veio aqui para conversar?
602
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Se não, pegue um descascador.
603
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Você não pode vir aqui.
604
00:45:38,960 --> 00:45:42,200
Não sou uma princesa
que você pode trancar em uma torre.
605
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Você é um risco para eles.
Estão te procurando.
606
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Diga-me o que está acontecendo.
607
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Que negócio é esse de polícia?
608
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
Não encontrarão nada.
609
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
E vão cansar. O que precisamos fazer é
garantir que nosso negócio não sofra.
610
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
611
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Não podemos fazer outra entrega
de diamantes com este Brigadeiro de olho.
612
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Você tem que dizer a Farhad,
precisamos esperar.
613
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Já falei.
614
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Diga-lhe a verdade.
615
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Preciso te manter seguro.
616
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina está escondendo algo.
617
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Ela está agindo de forma muito suspeita.
618
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Eu não confio nela.
619
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Você passou por muita coisa.
620
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Precisa descansar.
621
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Não, Daan.
622
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
As pessoas mudam.
623
00:46:42,160 --> 00:46:43,720
O dinheiro fala mais alto.
624
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
625
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein, espere.
O que foi? Você está bem?
626
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Procuro Daan.
627
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Belo dente.
628
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Escute, não pode entrar lá e confrontá-lo.
629
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
É o trabalho dele.
630
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Quem diabos é você? O cão de guarda?
631
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
- Hein.
- Não me toque.
632
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
- Pare de procurar problema. Vá para casa.
- Vou…
633
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Quer apanhar?
634
00:47:35,760 --> 00:47:38,360
Eu gostava mais de você
quando era um bêbado.
635
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Vá se foder.
636
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Daan que se foda. E a Ludik também!
637
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Ei.
638
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
O que está fazendo aqui?
639
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
- Sr. Ludik. O homem dos móveis.
- Quem é você?
640
00:48:06,240 --> 00:48:09,280
Meus soldados me chamam mambo, o rei.
641
00:48:09,360 --> 00:48:11,440
Mas pode me chamar de Albert Nkala.
642
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
O Zimbabué?
643
00:48:12,760 --> 00:48:15,840
Arend me contou sobre você.
Como chegou aqui?
644
00:48:15,920 --> 00:48:18,000
Vou aonde quiser. Faço o que quero.
645
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Vejo que tem muito a perder.
Foi assim que entrou nessa confusão toda?
646
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
O que faço é assunto meu.
647
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Preso como um rato.
648
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Você me pegou.
649
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Diga-me o que você quer.
650
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Bem, só vou te perguntar isso uma vez.
651
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Onde estão minhas armas?
652
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Não sei.
653
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
O negócio é entre você e Arend.
654
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Não estou interessado
em vacas velhas e mortas.
655
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Não estou interessado em fazer negócios
656
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
com quem mente pra mim e me rouba.
657
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Isso mesmo.
658
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Você é o rei.
659
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Seu pai e Arend fizeram negócios, certo?
660
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Lamento sua perda,
e não quero parecer insensível,
661
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
mas tchau para o velho e oi para o novo.
662
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Isso se aplica a você?
663
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
O que está disposto a sacrificar, Daan?
664
00:49:28,320 --> 00:49:32,520
Posso conseguir o dobro do valor
duas vezes mais rápido. Tenho os meios.
665
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Tchau para o velho e oi para o novo.
E como posso confiar em você?
666
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Me dê até o final da semana,
e descobrirei onde estão suas armas.
667
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Eu quero o dobro.
668
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
E não estou pedindo. Quer ser meu amigo?
669
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Agora é sua chance de provar isso.
670
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Vou aceitar.
671
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
É um bom uísque.
672
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irlandês.
673
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Sem gelo. Assim como Zim.
674
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Então, lá estou eu, correndo pelo gramado,
ainda segurando essa baleia azul inflável.
675
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
E então eu chego a uma cerca,
que, claro, tenho que pular.
676
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Olha, vê este corte?
677
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
- Isso aconteceu.
- Não.
678
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Eu sei. Por sorte, a baleia sobreviveu.
679
00:50:24,840 --> 00:50:28,680
E todo esse tempo a mãe está
me perseguindo com uma colher de pau.
680
00:50:29,760 --> 00:50:32,760
- Não pode inventar isto.
- Eu nunca faria isso.
681
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Como você e Daan se conheceram?
682
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
Em uma concessionária de carros.
683
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Vendeu um carro para ele?
684
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Não. Eu estava na recepção.
685
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
E cometi um erro bobo com a papelada e…
686
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
ele foi legal.
687
00:51:00,680 --> 00:51:02,120
Quanto tempo de casados?
688
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Ele já foi casado.
Nos conhecemos. Conversamos.
689
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
E já são 11 anos.
690
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
E Danie nasceu antes do casamento.
691
00:51:17,440 --> 00:51:18,760
Eu estava apaixonada.
692
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
E a diferença de idade não te incomoda?
693
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Não.
694
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Não. Estamos todos lutando com algo.
695
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Ele sabe como você se sente?
696
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Sinto muito.
697
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Sinto muito.
698
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Estou um caco.
699
00:51:58,680 --> 00:52:02,040
Ele não quer mais que Danie te veja.
700
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
O que você quer?
701
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Bem, Danie é sensível…
702
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Não estamos falando do Danie.
Perguntei: "O que você quer?"
703
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Será que Daan te faz feliz?
704
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Sim.
705
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Bem, olha…
706
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
É o meu número pessoal.
707
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Sempre que precisar, quero que ligue.
708
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
- Saúde.
- Saúde.
709
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Está atrasado.
710
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Você trancou a porta.
711
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Claro que sim.
712
00:53:50,320 --> 00:53:53,920
Também moro aqui. Ainda é minha casa.
Não pode me tratar assim, Gemma.
713
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Se não gostar, pode ir embora.
714
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Vá chorar nos braços dela.
715
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Ei, pai.
716
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
- Oi, filho.
- Você conseguiu.
717
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
- Sim.
- Como está o trabalho?
718
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Sim, muito trabalho, como sempre.
Como vai? Bom te ver.
719
00:54:44,640 --> 00:54:47,040
- Bom.
- Me deixe ver a revista.
720
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Aqui está.
721
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
- "Melhor forma, mais magro, mais rápido."
- Sou eu.
722
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Pronto pra Europa?
723
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
- Pronto.
- Quando vai?
724
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
- Amanhã.
- O quê?
725
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
- Pois é.
- Sei que é cedo.
726
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Aqui está.
727
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
- Ei, Louise. Bom te ver.
- Oi.
728
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Bom te ver também.
729
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Adorável como sempre.
730
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Sente-se, antes que a comida esfrie.
731
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Gemma, está maravilhoso.
É tão bom ter um jantar em família.
732
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Pois é. Tudo bem, vamos servir.
733
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
PESQUISAR POR DATA: 15/02/2022
734
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Algum plano de casamento?
735
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
- Pai.
- Qual é.
736
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Vocês têm algo lindo.
Deve ser comemorado.
737
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Não se apresse em nada
de que você possa se arrepender.
738
00:55:48,440 --> 00:55:51,720
Ainda não conversamos com minha família.
Acabaram de conhecer Pieter.
739
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
E?
740
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
E?
741
00:55:56,600 --> 00:55:58,560
Meu filho não é bom o bastante
para ser um Ludik?
742
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Pai, pare com isso agora. Já chega.
743
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Ele é um medalhista olímpico.
Em mais de uma modalidade.
744
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Não precisa me dizer.
745
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Com certeza é bom o bastante
para ser um Ludik.
746
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Vamos comer.
747
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
OS PERSONAGENS E EVENTOS
DESTE PROGRAMA SÃO FICTÍCIOS.
748
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
NÃO HÁ INTENÇÃO DE RETRATAR
PESSOAS OU EVENTOS REAIS.
749
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Legendas: Danielle Negredo