1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 ‎DISTRICTUL MASVINGO ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 ‎Acum e momentul 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 ‎Acum e momentul meu 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 ‎Știi încotro mă îndrept 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 ‎Doamne, fă-mă să găsesc pacea 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 ‎unde mă duc! 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 ‎Protejează-l pe tata! 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Ambuscadă. Silo a fost ucis. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 ‎Armele mele? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 ‎Au dispărut. Camionul a fost golit. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 ‎Trebuie să-i omorâm. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 ‎Ăsta e regatul meu acum. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 ‎- O să spun eu ce facem. Eu decid. ‎- Rege. Rege. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 ‎Milă. Milă, rege. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 ‎Strămoșii au vorbit. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 ‎Le acceptăm cuvântul. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 ‎Odihnește-te, tată! 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 ‎O PIESĂ DE LEMN DE LUX 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 ‎Odihnește-te! 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 ‎Daan Ludik, chiar omul pe care îl căutam. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 ‎Am pierdut o bătaie bună? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 ‎Cu ce te pot ajuta, Brigadier? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 ‎Am câteva întrebări 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 ‎despre vehiculul Ludik ‎jefuit peste graniță. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 ‎Așa târziu? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 ‎Nu va dura mult, câteva minute. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 ‎Mulțumesc! 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 ‎Deci, poliția din Zimbabwe ‎se ocupă de asta, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 ‎dar noi suntem bucuroși să vă ajutăm. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 ‎Bineînțeles. Vreți ceva de băut? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 ‎Dacă soția dvs e amabilă, poate o cafea. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 ‎Dacă nu e deranjul mare. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 ‎- Nici un deranj. ‎- Mersi! 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 ‎Vă rog! 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 ‎Încă mai primești telefoane la ora asta? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 ‎Tu ești aici. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 ‎La naiba! 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 ‎Poftim! Poftim, amice! 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 ‎La naiba! 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 ‎Bine. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 ‎Doar un pic. Bine. Aproape am terminat. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 ‎Bine. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 ‎Scuze, amice. Poftim! 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 ‎Poftiți! 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 ‎Mulțumesc! 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 ‎Ia uită-te la asta! 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 ‎Biscuiți. Mulțumesc foarte mult! 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 ‎Cu plăcere! 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 ‎Am fost curios ‎de cum a fost furată mobila. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 ‎Știi ce piese erau în camion? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 ‎Secretara mea ți-a trimis un inventar. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 ‎Te întreb pe tine. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 ‎Nu știu. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 ‎Probabil piese din noul catalog. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 ‎Poate canapeaua Dudley Duo. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 ‎Câteva piese de birou Marula de cameră. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 ‎Titluri. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 ‎Pentru o bucată de lemn ‎și de piele de lux. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 ‎Ai auzit ceva de șoferul tău? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 ‎Nu. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 ‎- Ai încercat să îl suni? ‎- Da. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 ‎- Numele lui? ‎- Charles Dzike. E cetățean din Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 ‎De când lucrează aici? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 ‎De 15 ani. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 ‎De câte ori trece granița ‎într-un vehicul Ludik? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 ‎Nu pot spune. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 ‎Și ai încredere în el? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 ‎Știi ceva ce eu nu știu, Brigadier? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 ‎Ei bine, știu că a fost găsit ‎sânge la camion. Destul de mult. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 ‎Aparține cuiva. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 ‎Vrei să răspunzi? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 ‎Nu-ți face probleme. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 ‎Probabil că e doar un telefon ‎despre o bucată de lemn și piele de lux. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 ‎La naiba, Daan! Pentru numele Domnului! 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 ‎Swys e în viață? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 ‎Da. Cum simți? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 ‎E bine. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 ‎Știi ce? Cred că am o cutie ‎de antibiotice pe undeva. Stai să mă uit. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 ‎Brown a plănuit asta. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 ‎Cred că ne va face mari ‎probleme tuturor. Pot spune asta. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 ‎Tu chiar crezi că cineva ‎ți-ar omorî șoferul pentru mobilă? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 ‎Mi-a trecut asta prin minte. ‎Oamenii omoară pentru nimic zilele astea. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 ‎Dar sper că e în viață. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 ‎Poliția din Zimbabwe va reține camionul 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 ‎până când e rezolvată problema. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 ‎Dacă mi-ai putea da rapoartele livrării și 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 ‎numerele de urmărire, aș aprecia. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 ‎De ce? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 ‎Îmi place să fiu meticulos. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 ‎Și apreciez asta, Brigadier. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 ‎Dar nu crezi că resursele tale ar trebui ‎folosite în găsirea șoferului meu? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 ‎O să-l găsesc. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 ‎Dacă e în viață. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 ‎Să aveți o seară plăcută, dle Ludik! 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 ‎Ar trebui să-ți vadă cineva rana. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 ‎O să ies singur. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 ‎Daan! Da, sunt cu Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 ‎E bine. A fost împușcat în umăr. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 ‎Poate vorbi? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 ‎I-am dat analgezice și băutură. ‎E cam instabil, dar… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 ‎La naiba! 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 ‎Charles, hei! ‎Am aranjat o cameră pentru tine. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 ‎Înainte să leșini. Hai! 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 ‎Cu grijă! Ușor. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 ‎Ce se întâmplă? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 ‎Unul din camioane ‎a fost jefuit. Charles a fost rănit. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 ‎Mi-ai spus că Swys a fost jefuit. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 ‎Deci ai mințit? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 ‎Omul ăla e un Brigadier. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 ‎Foarte neprofesionist din partea lui ‎să apară așa târziu. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 ‎Daan! 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 ‎Stai liniștită, nu-l vom mai vedea. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 ‎Hei! 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 ‎Este în regulă. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 ‎Este în regulă. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 ‎Nu ai încredere în mine? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 ‎Pentru toți ascultătorii, ‎neața de la‎ Morning Show. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 ‎Și ce dimineață binecuvântată e. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 ‎Sunt sigur că vă întrebați cu toții ‎unde e DJ Jakes în dimineața asta. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 ‎Îmi pare rău, ‎dar îi voi ține locul lui Jakes azi. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 ‎Dar nu vă temeți, voi face tot ‎ce pot să țin acest show cât mai vesel. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 ‎Haide! 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 ‎Jakes, sper că ești bine! 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 ‎Iată o melodie care ‎să vă dea puțină energie. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 ‎Vrei să te simți din nou ‎ca un șef? Păi, cine nu vrea? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 ‎Ce ai spune de un birou cu stil ‎care te va duce din nou în top? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 ‎Aruncă o privire ‎pe catalogul nostru online. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 ‎Hai, să mâncăm! 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 ‎Fă-ne o vizită! Fă-te confortabil! 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 ‎Hein, micul dejun! 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 ‎Ticălosul nu mă aude. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 ‎Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 ‎- Ia niște gem! ‎- Mersi, mama! 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 ‎Mersi, dragule! 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 ‎Dacă știi engleză ridică mâinile! 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 ‎La naiba, nu e nimeni! Ardem un pod. 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 ‎- Cine sunt? ‎- Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 ‎Care sunt versurile? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 ‎Legitim… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 ‎Către T, E-R, E, I, N, D, E-R 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 ‎Haide! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 ‎Totul e încurcat… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 ‎Aici la Ludik Mobilă și Covoare, 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 ‎poți conta pe mine să am grijă de tine. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 ‎O să avem grijă de tine aici la Ludik… 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 ‎L-a lovit tata pe unchiul Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 ‎Nu. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 ‎Vreau să stai departe de unchiul Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 ‎E… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 ‎E bolnav. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 ‎Nu periculos, doar… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 ‎tulburat. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 ‎Nu va mai sta mult la noi. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 ‎Bine? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 ‎Bine. Să repetăm! 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 ‎Bună, Danie! Cât costă una? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 ‎Cinci ranzi. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 ‎Și? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 ‎Sau… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 ‎BRIOȘE VANILIE CARAMEL ‎PACHET PARTY X24 R200.00 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 ‎Sau două pentru șapte ranzi. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 ‎Douăzeci și patru de brioșe, ‎cinci ranzi fiecare. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 ‎Cât face asta? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 ‎Perfect! 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 ‎A fost perfect! ‎Du-te să-ți aduci ghiozdanul! 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 ‎E o pierdere. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 ‎Bună dimineața! 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 ‎Și? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 ‎Ce a vrut poliția? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 ‎Unul din camioanele mele a fost jefuit. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 ‎În aceeași zi în care mi-au dat drumul? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 ‎- Coincidență. ‎- Daan! 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 ‎Încetează cu prostiile ‎și spune-mi ce se întâmplă. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 ‎De ce naiba râzi? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 ‎Dintele tău… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 ‎Ce? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 ‎- Unde e dintele tău, frate? ‎- Am fost bătut. Tu ce credeai? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 ‎Unde… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 ‎Nu mă face să râd! Du-te naibii! 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 ‎O să sperii câinii. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 ‎Aranjez azi pentru unul nou. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 ‎Râzi! 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 ‎Poți să râzi, Daan! 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 ‎Ești foarte amuzant! 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 ‎Trevor Noah al vânzărilor de mobilă. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 ‎Bună, domnule! 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 ‎Ticălosule! 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 ‎Tata, suntem aici. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 ‎Bună ziua! 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 ‎Ce ai pățit? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 ‎- Eu… ‎- Scutește-mă! 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 ‎Același Swys. Aceleași probleme. Altă zi. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 ‎Am venit să vorbim de pensionarea mea. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 ‎Cât ai de gând să îl dădăcești? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 ‎E un ratat, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 ‎Ce-ți dorești pentru pensionare, tată? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 ‎Biserica preia înapoi casa parohială. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 ‎Așa că eu… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 ‎m-am gândit să mă mut cu tine, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 ‎dar hotelul ăsta e complet rezervat. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 ‎Spune-mi unde vrei să stai și voi aranja. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 ‎Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 ‎Așa, pur și simplu. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 ‎O rezolvă, pur și simplu. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 ‎Ce ți se pare că sunt? O târfă? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 ‎Ce vrei, tată? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 ‎Aș vrea să mă împrumuți. ‎Putem negocia rata dobânzii. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 ‎- Cât? ‎- Stai să zic tot. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 ‎Mama ta și cu mine mereu ne-am gândit la… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 ‎Mama ta voia să se retragă ‎lângă baraj, asta fac. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 ‎- Un baraj? ‎- Da. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 ‎- Mama voia asta? ‎- Asta îți spun. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 ‎Când ați vizitat un baraj? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 ‎M-am interesat ‎și pot cumpăra o căsuță permanentă 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 ‎la una din cabanele de acolo. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 ‎M-am uitat la o rulotă de camping. ‎Știu ce vreau. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 ‎Putem rezolva detaliile. Anunță-mă! 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 ‎Bine! 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 ‎Bine! 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 ‎Îmi voi lua rămas-bun. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 ‎Mâine mă voi duce ‎la unul dintre acele magazine de remorci. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 ‎Te voi anunța. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 ‎Bine! 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 ‎Da, ei sunt experți. Mă vor putea ajuta. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 ‎Tată, uite cum facem. 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 ‎Ne vedem acolo, plătesc 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 ‎și stabilim detaliile mai târziu. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 ‎Bine! 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 ‎Tot ce vede el e un câine… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 ‎care s-a rătăcit. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 ‎Nu tolerează slăbiciunea. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 ‎Ce mai contează? Nu e tatăl tău. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 ‎Am fost un soț bun pentru ea. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 ‎Când e următoarea întâlnire? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 ‎Nu mă duc. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 ‎Nu, omule! 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 ‎Ce s-a întâmplat ‎n-a fost vina ta sau alegerea ta. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 ‎Ba a fost. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 ‎Sunt o țintă ușoară. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 ‎Un ratat, Daan, știi asta. ‎Același Swys, altă zi. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 ‎Daan, ne vedem mâine! 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 ‎Bine, tată! 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 ‎Cincisprezece luni, frate. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 ‎Cincisprezece luni nenorocite. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 ‎Da. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 ‎Cât te-a costat salvarea mea? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 ‎S-a rezolvat. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 ‎Nu-mi vorbi ca unui copil. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 ‎Concentrează-te să nu bei! 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 ‎O să îți rezolvăm și dintele. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 ‎La naiba! 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 ‎Dr Swanepoel, bună ziua! 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 ‎Dna Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 ‎Da. Spune-mi Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 ‎Bună! 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 ‎Danie e bine. Vinde brioșe. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 ‎Am văzut. Elegant pentru ceva gătit acasă. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 ‎Am ajutat. Un pic. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 ‎Speram că poate ai avea puțin timp azi. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 ‎De fapt, am câteva ore ‎înainte de următoarea mea ședință. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 ‎Doar să vorbim. Tu și eu. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 ‎Da. Hai să mergem! 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 ‎Bine. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 ‎Hei, K! 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 ‎Hei! 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 ‎Bună dimineața, Brigadier! ‎M-am gândit că vrei cafea. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 ‎Mulțumesc, Moyo! 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 ‎Ai vrut să mă vezi? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 ‎Da. Asta cu jaful camionului ‎Ludik nu-mi sună prea bine. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 ‎I-am cerut dlui Ludik rapoarte de livrare 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 ‎și traseul camionului. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 ‎Ia-le de la secretara lui dimineața asta. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 ‎Mai vreau și drumurile camionului ‎prin frontiera Beitbridge 275 00:20:41,040 --> 00:20:41,880 ‎în ultimele trei luni. 276 00:20:41,960 --> 00:20:43,360 ‎Când au intrat, ieșit. 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 ‎Bine? Datele și orele. 278 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 ‎Tocmai am primit dosarele ‎pentru aceste cazuri în Ga-Rankuwa. 279 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 ‎Vezi dacă poți obține greutatea ‎camioanelor în toate acele ocazii. 280 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 ‎Înainte și după graniță. 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 ‎Dacă ticăloșii ăia ‎de la stațiile de cântărire 282 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 ‎chiar și-au făcut treaba. 283 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 ‎Brigadier, credeam că ‎poliția din Zim se ocupă de asta. 284 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 ‎Mi-am adus aminte! ‎Adu-mi noutăți de la ei despre sânge. 285 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 ‎Numele șoferului e Charles Dzike. 286 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 ‎- De ce? ‎- De ce, ce? 287 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 ‎E doar mobilă. 288 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 ‎Moyo! 289 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 ‎Dacă îmi dai șansa ‎să te învăț, te voi învăța. 290 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 ‎Dar dacă vrei să te lași purtat de val, ‎atunci poți „curge” de aici. 291 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 ‎Chiar o să mă asigur ‎că vei primi o poziție cu puține sarcini 292 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 ‎unde poți „curge” toată ziua. Lejer. 293 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 ‎Poate chiar și un cocktail. Cum sună? 294 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 ‎Bine! 295 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 ‎Îmi cer scuze! ‎Mă duc să iau acele lucruri. 296 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 ‎Muțumesc! 297 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 ‎LUDIK MOBILĂ ȘI COVOARE 298 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 ‎PRIMĂVARĂ 299 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 ‎Daan! 300 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 ‎Cum e? 301 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 ‎Dacă nu se va infecta, va fi bine. 302 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 ‎Bine. Ține-l ascuns pentru moment ‎până îmi dau seama în cine să mă încred. 303 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 ‎Ce s-a întâmplat cu Arend? 304 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 ‎El a făcut asta. 305 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 ‎Să ucidă un vameș. 306 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 ‎A spus el asta? 307 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 ‎- Da. ‎- La naiba! 308 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 ‎O să vină cu o ofertă. 309 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 ‎Arend e periculos, Daan. 310 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 ‎Principala mea preocupare ‎este să scăpăm de poliție. 311 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 ‎Farhad nu va aștepta ‎o altă livrare a diamantelor. 312 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 ‎Iar poliția vrea ‎numărul de urmărire al camionului. 313 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 ‎Asta e o problemă. 314 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 ‎Uite cum facem! 315 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 ‎Dă-le datele de livrare și sun-o pe Lil. 316 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 ‎Cere-i ei să se ocupe de localizare. 317 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 ‎Nu îi da mai mult de 50.000. 318 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 ‎Poate o să îi dau o mărire. 319 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 ‎De ce mută asta? 320 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 ‎Pentru că eu le-am zis. 321 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 ‎Producătorii au cerut ‎ca produsele lor să fie expuse împreună. 322 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 ‎Au cerut și să fie afișate ‎ca parte a vânzării în magazinul meu. 323 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 ‎Putem vorbi? 324 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 ‎În privat. 325 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 ‎Bine, spune! 326 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 ‎DJ Jakes are o dublură. 327 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 ‎De ce? 328 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 ‎De unde să știu? 329 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 ‎Dacă e el în clipul unchiului Hein, ‎ce s-a întâmplat cu el? 330 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 ‎Nu lăsa imaginația s-o ia razna. 331 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 ‎Bine. Deodată, după ce ‎a încercat să ne șantajeze, ce a pățit? 332 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 ‎A fost rănit, jefuit sau poate chiar ucis… 333 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 ‎Ce am spus? Știi ceva? ‎Ești exact ca mama ta. 334 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 ‎Da, și ca mama mea, ‎îmi dau seama când minți. 335 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 ‎Lulu, ce se întâmplă? ‎De unde vine agresivitatea asta bruscă? 336 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 ‎Vreau să-l placi pe Pieter! 337 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 ‎Bine? Vreau să-mi accepți ‎părerile aici la muncă. 338 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 ‎De ce mi-ai dat slujba asta? 339 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 ‎Și să rezolvi problema unchiului Hein. ‎L-ar putea distruge pe Markus. 340 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 ‎Vorbesc serios! 341 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 ‎Vorbesc serios în legătură ‎cu munca și cu Pieter. 342 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 ‎Știu! 343 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 ‎Dar, Lulu, ești încă atât de tânără. 344 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 ‎Încă mă vezi mică. 345 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 ‎Nu. Vreau să spun să-i dai timp. 346 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 ‎La naiba, cum zici tu! 347 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 ‎Farhad s-a gândit puțin. 348 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 ‎Nu i se pare deloc acceptabil 349 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 ‎faptul că nu ni se dă un termen limită. 350 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 ‎Are și el cumpărători dincolo. 351 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 ‎Și nu-i place să-i facă ‎să aștepte pentru pietrele lor prețioase. 352 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 ‎Farhad consideră și că nu este acceptabil 353 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 ‎sau credibil 354 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 ‎faptul că acel conflict ‎din nord ar fi cauza. 355 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 ‎Știm cu toții că acel conflict ‎e despre platformele petroliere. 356 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 ‎Și nu despre minele de diamante. 357 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 ‎Ia-o! 358 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 ‎Văd că nu porți diamante. 359 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 ‎Mâini harnice, nu? 360 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 ‎Nu ai nevoie de inele frumoase. 361 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 ‎O să vorbesc cu Daan. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 ‎Nu e nicio grabă. 363 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 ‎În joc e doar o relație de lungă durată. 364 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 ‎Trecutul meu n-are putere asupra mea! 365 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 ‎Trecutul meu n-are putere asupra mea! 366 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 ‎Îmi controlez propriul destin. 367 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 ‎Trecutul meu… 368 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 ‎E un copil în această casă. 369 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 ‎Scuze! 370 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 ‎Ai haine? 371 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 ‎Nu. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 ‎Swys, hai! 373 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 ‎Când eram copii, strângeam ‎mărunțiș doar să cumpărăm gumă. 374 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 ‎Daan muncește mult să ne întrețină. 375 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 ‎Bineînțeles, eu… 376 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 ‎Doar îmi amintesc. 377 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 ‎Am înțeles că Daan te protejează mult. 378 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 ‎Dar eu îl protejez pe copilul meu. 379 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 ‎Și accept că ești din familie. 380 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 ‎Vrei să plec. 381 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 ‎Nu ești un model bun de urmat. Înțelegi? 382 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 ‎Markus, se îmbracă. 383 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 ‎În regulă. Ești gata? 384 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 ‎Pe locuri. Fiți gata. Start! 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 ‎Phillipa! 386 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 ‎Ce naiba faci? 387 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 ‎Când pistolul trage, sari în piscină. 388 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 ‎Cum vrei să câștigăm gala așa? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 ‎Atitudinea ta nu e bună! ‎Nu mai plânge! Haideți din nou! 390 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 ‎Anul ăsta vreau ‎să mă înscriu la naționale. 391 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 ‎Tata știe pe cineva care ‎m-ar antrena în mod profesionist. 392 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 ‎Unde e sticla? 393 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 ‎M-am gândit să păstrăm ‎magazinul fără băuturi. 394 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 ‎La naiba! 395 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 ‎SPĂLĂTORIE AUTO 396 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 ‎Am un pic de „ridică-mă”, dacă vrei. 397 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 ‎Servește-te! 398 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 ‎Nu ai treabă? 399 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 ‎Cine te-a bătut așa? 400 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 ‎Ce mai contează? 401 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 ‎Nu, mă întrebam doar dacă ‎vei face ceva în legătură cu asta. Sau nu. 402 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 ‎- Ridică-te! ‎- Ce? 403 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 ‎Ridică-te! Hai! 404 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 ‎- La naiba, Markus! ‎- Ridică-te! 405 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 ‎- Lovește-mă! ‎- Markus! 406 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 ‎- Lovește-mă! ‎- Du-te naibii! 407 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 ‎- Lovește-mă! Hai! Acum ai ocazia! ‎- La naiba! 408 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 ‎Hai! Sau ți-e frică? Ce se întâmplă? Hai! 409 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 ‎Ai dreptate. Ești un ratat. 410 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 ‎Bine! 411 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 ‎Ce vei face cu cei care te-au bătut? 412 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 ‎- Ai 50? ‎- O sută. 413 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 ‎Sfinte Sisoe! 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 ‎Rina! 415 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 ‎Ascultă, e Lil. A spus nu. Mint. 416 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 ‎A spus de fapt: „Du-te dracului!” ‎Așa că trebuie s-o suni. 417 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 ‎- N-o fac! ‎- E vorba de bani? 418 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 ‎Nu, Daan! E vorba de iranianul ‎care a intrat în magazinul meu 419 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 ‎și m-a amenințat ‎că-mi taie degetele c-am furat. 420 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 ‎La naiba! 421 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 ‎Vin după tine. 422 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 ‎Farhad vrea răspunsuri. Eu ies! 423 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 ‎Trebuie să rezolvi problema! 424 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 ‎Mă ocup de asta, bine? 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 ‎Dar nu pot face asta în timp ce ‎poliția îmi cercetează camionul. 426 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 ‎Am nevoie de tine să faci asta, Lil. 427 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 ‎Respiră. Doar respiră. Respiri? 428 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 ‎Da, respir, la naiba! 429 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 ‎Am nevoie ca tu să faci asta! 430 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 ‎- Face parte din plan. ‎- Ce plan? 431 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 ‎Am un plan pentru a ne scoate din asta. 432 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 ‎Și Arend Brown? 433 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 ‎Lil, am un plan. 434 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 ‎Unde-i restul? 435 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 ‎O păsărică a dat-o ‎în judecată pentru neglijență, 436 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 ‎dar avocatul a spus ‎că e o plată ușoară. Târfa! 437 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 ‎Ți se pare că sunt copac cu bani? 438 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 ‎Tu îi angajezi, tu plătești pagubele! 439 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 ‎Eu îmi fac partea mea de muncă. ‎Clienții au fost puțini în ultima vreme. 440 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 ‎De ce e problema mea? 441 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 ‎Dacă nu reușești ‎să-ți faci fetele să vândă, ghinion! 442 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 ‎Adună-te, Andy! Acum dispari! 443 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 ‎Poliția a fost la magazin și acasă la el. ‎Nici urmă de șofer. 444 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 ‎Bine. Vreau să te duci ‎la Daan și să-i faci oferta. 445 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 ‎De ce ar accepta-o? 446 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 ‎Pentru că ești foarte fermecător. 447 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 ‎N-are de ales, e deja implicat. 448 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 ‎Din fericire, nu ia nimic de la capăt. 449 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 ‎Continuă să-l urmărești! 450 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 ‎Nu am comandat asta! 451 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 ‎Eu am comandat. 452 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 ‎Albert Nkala! 453 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 ‎Nu e deloc suspect! Foarte bine lucrat! 454 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 ‎Ce dracului vrei? 455 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 ‎Vreau să avem o mică discuție ‎despre ce s-a întâmplat la graniță. 456 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 ‎Ce s-a întâmplat? 457 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 ‎Nu mă trata ca pe un copil! ‎Vreau să știu cine mi-a furat armele! 458 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 ‎Din câte am auzit, a fost un jaf. ‎Ce legătură are asta cu mine? 459 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 ‎Ai oameni acolo, află tu! 460 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 ‎Omul meu de la graniță a fost ucis. 461 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 ‎Tragic! Dar de ce vii la mine? 462 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 ‎Poate că tati avea dușmani? 463 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 ‎Mă bucur că renegociem afacerea noastră, 464 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 ‎cu moartea tatălui tău. 465 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 ‎Condoleanțe, apropo! 466 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 ‎Dar nu permit orice naiba faci acum! 467 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 ‎Cine e Ludik? 468 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 ‎- Cine? ‎- Omul cu mobila. Cine e? 469 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 ‎- Transportul. ‎- De când? 470 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 ‎De când am zis eu! 471 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 ‎El e în spatele acestei povești? 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 ‎Nu, el e cu mine. 473 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 ‎Vreau să știu cine mi-a furat armele. 474 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 ‎Atunci, o întâlnire. 475 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 ‎Aștept să mă suni. 476 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 ‎De ce naiba te plătesc? 477 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 ‎Ce caută de partea asta a graniței? 478 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 ‎Vreau să știu dacă ‎Albert se apropie de Daan. 479 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 ‎Și oferta? 480 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 ‎O lăsăm pe mai târziu. 481 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 ‎Hai! Putem s-o rezolvăm. Te rog, Jakes! 482 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 ‎Puteam muri. 483 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 ‎N-am știut că va face asta. Adică… Hei… 484 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 ‎Nu ne trebuie banii lui. Facem altfel. 485 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 ‎- Hein! ‎- Nu, te rog! 486 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 ‎- Nu! Asta e… ‎- Hein! 487 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 ‎- Nu ne despărțim! Te rog! ‎- Hein! 488 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 ‎- Încă putem pleca. ‎- Hein! 489 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 ‎Poate nu Europa. Nu. Dar Singapore? 490 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 ‎- Hein, s-a terminat! ‎- Nu! 491 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 ‎Nu vreau să te mai văd niciodată! 492 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 ‎Nu! Oprește-te! 493 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 ‎El ți-a spus să spui asta, nu? 494 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 ‎Ascultă-mă! 495 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 ‎Am terminat-o! 496 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 ‎- Jakes! ‎- Pleacă! 497 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 ‎- Jakes, te rog! ‎- Pleacă! 498 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 ‎Pleacă! Înainte să te vadă cineva. 499 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 ‎- Dar Jakes… ‎- Ieși afară! 500 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 ‎Bine! 501 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 ‎Dar… 502 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 ‎FLORĂRIE 503 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 ‎Andrea Patel.‎ Etajul cinci. 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 ‎A fost la maternitate. 505 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 ‎- Bună dimineața! ‎- 'Neața! 506 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 ‎Livrare pentru Andrea Patel. 507 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 ‎Trebuie s-o livrez la etajul cinci. ‎A fost la maternitate. 508 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 ‎Mulțumesc! 509 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 ‎- La ce etaj? ‎- ‎Etajul șapte. Camera 701. 510 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 ‎Gata! Cât timp va dura? 511 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 ‎Va dura cât va dura. Care e numărul? 512 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 ‎Ți l-am dat. 513 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 ‎Nu-l am. 514 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 ‎L-am scris pe un bilețel. 515 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 ‎- Unde? ‎- Doamne, verifică-ți buzunarele! 516 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 ‎Gata! Stai! 517 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 ‎Toate datele sunt șterse, ‎dar nu pot șterge fișierul. 518 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 ‎Bine, e suficient. 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 ‎Resetează-l să se salveze. 520 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 ‎Lasă-mă un minut. 521 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 ‎A șters datele, ‎dar n-a putut șterge fișierul. 522 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 ‎E bine! 523 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 ‎Am creat fișierul, dar nu l-am activat. 524 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 ‎Am verificat plățile ‎și ne taxează pentru fiecare camion. 525 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 ‎Dacă poliția se sesizează, ‎spunem că a fost o scăpare. 526 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 ‎- Recuperează-l. ‎- Da. 527 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 ‎Trebuie să mut niște bani ‎pentru tatăl meu. 528 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 ‎Bine, Daan. 529 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 ‎REDUCERE 530 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 ‎Da. 531 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 ‎Te rog spune-i lui Brigadier Davies ‎că documentele solicitate sunt gata. 532 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 ‎Bine. 533 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 ‎La naiba! 534 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 ‎Auzi, nu poți să apari așa! 535 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 ‎A vorbit cu poliția? 536 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 ‎Am vorbit cu ei 537 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 ‎și cooperăm ca și cum ar fi fost un jaf. 538 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 ‎A venit cineva să-l vadă? 539 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 ‎Cum ar fi? 540 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 ‎Cineva neobișnuit? 541 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 ‎Nu, nu știu! Ți-am spus, ‎nu mai vreau să fac asta! 542 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 ‎Ia banii lui Arend și nu te mai întoarce! 543 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 ‎Și mie ce-mi iese? 544 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 ‎Nu-ți voi da nimic. 545 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 ‎Putem vedea imaginile ‎de la camera de afară? 546 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 ‎Frate, putem să le vedem sau nu? 547 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 ‎Ai de gând să cumperi ceva? Frate? 548 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 ‎Ești un tip amuzant. E un tip amuzant. 549 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 ‎Faceți plângere la poliție ‎și ieșiți din magazinul meu! 550 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 ‎De ce stai acolo? 551 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 ‎Trebuie să merg la dentist. 552 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 ‎Daan mă așteaptă. 553 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 ‎Bine. 554 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 ‎Deci nu e nicio dată despre camion? 555 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 ‎Pentru că am aici, ‎în dosar, un număr al dvs. 556 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 ‎După cum am spus, există un număr, ‎dar n-a fost niciodată folosit. 557 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 ‎- Dnă, sunt Brigadier Davies. ‎- Bună, Brigadier! 558 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 ‎Când a fost înregistrat numărul? 559 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 ‎Îmi pare rău, dle, ‎nu vă pot da informații confidențiale. 560 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 ‎Există un număr de urmărire ‎care n-a fost folosit niciodată? 561 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 ‎Da, așa arată în computer. 562 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 ‎Bine. Și plata? 563 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 ‎Când a fost plătit? 564 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 ‎Din nou, nu pot dezvălui ‎informații confidențiale unui terț. 565 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 ‎Bine, mersi! 566 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 ‎Mulțumesc, dle! 567 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 ‎Bine, deci sunt ‎12 camioane de livrare în total. 568 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 ‎Toate înregistrate la această companie. 569 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 ‎Dar acesta nu are nici o urmă. 570 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 ‎Scăpare, poate? 571 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 ‎Da. 572 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 ‎Cum stai cu informațiile ‎privind intrările la frontieră? 573 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 ‎Le voi avea mâine dimineață. 574 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 ‎- Și porțile de taxare? ‎- Mâine. 575 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 ‎Dacă ai petrece mai puțin timp folosind ‎ața dentară, vei lucra mai mult, Moyo. 576 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 ‎Dle, dacă aveți nevoie de un loc ‎unde să stați, am o cameră liberă. 577 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 ‎La naiba! 578 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 ‎Salut! Hai să-ți văd zâmbetul de milioane! 579 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 ‎- Să te ia naiba! ‎- Hai, arată-mi-l! 580 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 ‎E o glumă pentru tine? 581 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 ‎Arată-mi-l! 582 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 ‎Du-te naibii! Arăt ca un dobitoc! 583 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 ‎Nu, nu e atât de rău. 584 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 ‎Ți se potrivește, cu adevărat. Arată-mi-l! 585 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 ‎Daan, du-te naibii! 586 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 ‎RINA - CHARLES E LA BIROU, CE VREI SĂ FAC? 587 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 ‎Trebuie să mă duc la birou. ‎Poți să aștepți puțin? 588 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 ‎Viața continuă, frate. 589 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 ‎Ce ai face dacă ai fi în locul meu? 590 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 ‎Nu suntem la fel. 591 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 ‎Bine. 592 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 ‎Ce vrei să știi? 593 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 ‎Ce a trebuit să faci să mă salvezi? 594 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 ‎Contrabandă cu arme. 595 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 ‎Am încărcat armele în camion 596 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 ‎și Charles a trecut granița cu ele. 597 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 ‎A fost împușcat, dar e bine. 598 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 ‎Poliția tratează cazul ‎ca pe un furt de mobilă. 599 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 ‎Asta e tot! 600 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 ‎Totul e în regulă! 601 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 ‎Sfinte Sisoe, Daan! 602 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 ‎„Totul e în regulă.” Nu e nimic în regulă! 603 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 ‎Spune poliției ‎cine sunt nenorociții ăștia! 604 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 ‎Nu e așa simplu. 605 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 ‎Te șantajează. 606 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 ‎Justiția. 607 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 ‎Justiție? Cu tipi ca aceștia? Las-o baltă! 608 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 ‎Pot să ajut. Dă-mi o șansă! 609 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 ‎Nu! 610 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 ‎Vreau să fii liniștit, da? 611 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 ‎Rămâi calm! 612 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 ‎Hai! 613 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 ‎Nu-ți strica noul dinte! A fost scump. 614 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 ‎Du-te naibii! 615 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 ‎Ai venit să vorbim? 616 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 ‎Dacă nu, ia un decojitor! 617 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 ‎Nu poți fi aici! 618 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 ‎Nu sunt o prințesă ‎pe care s-o închizi într-un turn. 619 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 ‎Ești o responsabilitate pentru ei. ‎Te caută. 620 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 ‎Spune-mi ce se petrece! 621 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 ‎Ce-i cu poliția? 622 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 ‎Nu vor găsi nimic. 623 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 ‎Și obosesc. Trebuie să ne asigurăm ‎că afacerea noastră n-are de suferit. 624 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 ‎Daan! 625 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 ‎Nu putem face curse cu diamante ‎cu Brigadier pe urmele noastre. 626 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 ‎Trebuie să-i spui lui Farhad ‎că trebuie să așteptăm. 627 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 ‎I-am spun deja. 628 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 ‎Spune-i adevărul! 629 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 ‎Trebuie să te protejez. 630 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 ‎Rina ascunde ceva. 631 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 ‎Se comportă foarte suspect. 632 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 ‎N-am încredere în ea. 633 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 ‎Ai trecut prin multe. 634 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 ‎Trebuie să te odihnești. 635 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 ‎Nu, Daan! 636 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 ‎Oamenii se schimbă. 637 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 ‎Banii vorbesc. 638 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 ‎Hein? 639 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 ‎Hein, stai puțin! ‎Ce se întâmplă? Ești bine? 640 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 ‎Îl caut pe Daan. 641 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 ‎Frumos dinte! 642 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 ‎Nu poți da buzna acolo și să-l confrunți! 643 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 ‎E locul lui de muncă. 644 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 ‎Cine naiba ești tu? Câinele lui de pază? 645 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 ‎- Hein! ‎- Nu mă atinge! 646 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 ‎- Nu mai căuta probleme! Du-te acasă! ‎- O să… 647 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 ‎Hein! Vrei să iei bătaie? 648 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 ‎Îmi plăceai mai mult când erai bețiv. 649 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 ‎Du-te naibii! 650 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 ‎La naiba cu Daan! Și la naiba cu Ludik! 651 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 ‎Hei! 652 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 ‎Ce faci aici? 653 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 ‎- Dl Ludik. Omul cu mobila. ‎- Cine naiba ești tu? 654 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 ‎Soldații mei îmi spun Mambo, regele. 655 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 ‎Dar poți să-mi spui Albert Nkala. 656 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 ‎Tipul din Zimbabwe? 657 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 ‎Arend mi-a povestit despre tine. ‎Cum ai intrat aici? 658 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 ‎Mă duc unde vreau. Fac ce vreau. 659 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 ‎Văd că ai multe de pierdut. ‎Așa ai ajuns în încurcătura asta? 660 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 ‎Afacerea e a mea. 661 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 ‎Prins ca un șobolan. 662 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 ‎M-ai prins! 663 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 ‎Spune-mi ce vrei! 664 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 ‎O să te întreb o singură dată. 665 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 ‎Unde-mi sunt armele? 666 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 ‎Nu știu. 667 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 ‎E afacerea ta cu Arend. 668 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 ‎Nu mă interesează ‎vacile bătrâne și moarte. 669 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 ‎Nu sunt interesat să fac afaceri 670 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 ‎cu oameni care mă mint și mă fură. 671 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 ‎Așa e. 672 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 ‎Tu ești regele. 673 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 ‎Tatăl tău și Arend au făcut afaceri, nu? 674 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 ‎Îmi pare rău pentru pierderea ta, ‎și nu vreau să par insensibil, 675 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 ‎dar gata cu vechiul și hai cu noul. 676 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 ‎Ție ți se aplică asta? 677 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 ‎Ce ești dispus să sacrifici, Daan? 678 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 ‎Îți pot dubla cantitatea de două ori ‎mai repede. Am mijloacele necesare. 679 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 ‎Gata cu vechiul și hai cu noul. ‎Și cum pot avea încredere în tine? 680 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 ‎Lasă-mă până la sfârșitul săptămânii ‎și o să aflu unde sunt armele tale. 681 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 ‎Vreau dublu! 682 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 ‎Și nu te rog! Vrei să fim prieteni? 683 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 ‎Acum e șansa ta de a o dovedi. 684 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 ‎O accept! 685 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 ‎E un whiskey bun. 686 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 ‎Irlandez. 687 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 ‎Fără gheață. Exact ca în Zim. 688 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 ‎Așa că, alergam pe gazon și strângeam în ‎brațe această balenă gonflabilă albastră. 689 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 ‎Și ajung la un gard peste care, ‎evident, trebuie să sar. 690 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 ‎Uite, vezi tăietura asta? 691 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 ‎- Asta am pățit. ‎- Nu! 692 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 ‎Știu. Din fericire, balena a supraviețuit! 693 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 ‎Și în tot acest timp, ‎mama mă urmărea cu o lingură de lemn. 694 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 ‎Nu poți inventa așa ceva! 695 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 ‎N-aș putea face asta niciodată! 696 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 ‎Cum v-ați cunoscut tu și Daan? 697 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 ‎La o reprezentanță auto. 698 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 ‎I-ai vândut o mașină? 699 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 ‎Nu. Eram la recepție. 700 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 ‎Și am făcut o greșeală cu hârtiile și… 701 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 ‎A fost drăguț. 702 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 ‎De cât timp sunteți căsătoriți? 703 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 ‎A mai fost căsătorit înainte. ‎Ne-am cunoscut. Am vorbit. 704 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 ‎Și au trecut 11 ani. 705 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 ‎Iar Danie s-a născut înainte de nuntă. 706 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 ‎Eram îndrăgostită. 707 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 ‎Diferența de vârstă nu te deranjează? 708 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 ‎Nu! 709 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 ‎Cu toții ne confruntăm cu ceva. 710 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 ‎El știe ce simți? 711 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 ‎Îmi pare rău! 712 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 ‎Îmi pare rău! 713 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 ‎Sunt o pacoste. 714 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 ‎Nu mai vrea ca Danie să mai vină la tine. 715 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 ‎Tu ce vrei? 716 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 ‎Păi, Danie e un sensibil… 717 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 ‎Nu vorbim despre Danie. ‎Te-am întrebat: „Ce vrei tu?” 718 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 ‎Daan te face fericită? 719 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 ‎Da! 720 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 ‎Uite! 721 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 ‎Acesta e numărul meu personal. 722 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 ‎Oricând ai nevoie, vreau să mă suni. 723 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 724 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 ‎Ai întârziat! 725 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 ‎Ai încuiat ușa. 726 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 ‎Bineînțeles! 727 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 ‎Și eu locuiesc aici. Încă e casa mea. ‎Nu te poți purta așa cu mine! 728 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 ‎Dacă nu-ți place, poți pleca. 729 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 ‎Du-te și plângi în brațele ei! 730 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 ‎Salut, tată! 731 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 ‎- Salut, fiule! ‎- Ai reușit! 732 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 ‎- Da. ‎- Cum merge treaba? 733 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 ‎La muncă e plin. ‎Tu ce mai faci? Mă bucur să te văd! 734 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 ‎- Bun! ‎- Arată-mi-o! 735 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 ‎Arată-mi revista! 736 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 ‎Uite! 737 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 ‎- „Mai în formă, mai slab, mai rapid”. ‎- Eu sunt! 738 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 ‎Pregătit de Europa? 739 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 ‎- Pregătit! ‎- Când pleci? 740 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 ‎- Mâine. ‎- Ce? 741 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 ‎- Da. ‎- Știu că e din scurt. 742 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 ‎Poftim! 743 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 ‎- Bună, Louise! Mă bucur să te văd! ‎- Bună! 744 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 ‎Și eu mă bucur! 745 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 ‎Adorabilă ca întotdeauna. 746 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 ‎Luați loc, înainte ‎să se răcească mâncarea. 747 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 ‎Gemma, arată minunat! ‎E atât de frumos să ai o cină în familie! 748 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 ‎Da. Bine, hai să mâncăm! 749 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 ‎CĂUTARE DUPĂ DATĂ 15/02/2022 750 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 ‎Și, vreun plan de nuntă? 751 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 ‎- Tată! ‎- Haide! 752 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 ‎Aveți o relație frumoasă. ‎Ar trebui sărbătorită. 753 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 ‎Nu vă grăbiți să faceți ceva ‎ce ați putea regreta. 754 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 ‎N-am discutat cu familia mea încă. 755 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 ‎Abia l-au cunoscut pe Pieter. 756 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 ‎Și? 757 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 ‎Și? 758 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 ‎Nu e fiul meu suficient ‎de bun să fie un Ludik? 759 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 ‎Tată, oprește-te acum! Ajunge! 760 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 ‎E medaliat la Jocurile Olimpice. ‎În mai multe feluri. 761 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 ‎Nu e nevoie să-mi spui. 762 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 ‎Cu siguranță e ‎suficient de bun să fie un Ludik. 763 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 ‎Haideți, să mâncăm! 764 00:58:46,280 --> 00:58:49,480 ‎PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE ‎DESCRISE ÎN ACEST SERIAL SUNT FICTIVE. 765 00:58:49,560 --> 00:58:53,280 ‎NU SE INTENȚIONEAZĂ NICIO REPREZENTARE ‎A UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE. 766 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 ‎Subtitrarea: vladutz7