1
00:00:06,880 --> 00:00:09,800
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,200 --> 00:00:20,520
MASVINGO-DISTRIKTET, ZIMBABWE
3
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
Tiden är inne
4
00:00:28,880 --> 00:00:32,720
Det är min tid
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,240
Du vet vart jag är på väg
6
00:00:37,320 --> 00:00:42,200
Gud låt mig finna frid
7
00:00:42,280 --> 00:00:46,120
Dit jag går
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,200
Skydda min far.
9
00:01:20,040 --> 00:01:24,440
-Vad hände?
-En fälla. Silo mördades.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Och mina vapen?
11
00:01:26,120 --> 00:01:27,840
Borta. Lastbilen har tömts.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,600
Vi måste döda dem.
13
00:01:29,680 --> 00:01:32,520
Det är mitt kungarike nu.
14
00:01:33,240 --> 00:01:36,760
-Bara jag säger vad vi gör. Jag bestämmer.
-Min kung. Min kung.
15
00:01:36,840 --> 00:01:39,000
Var barmhärtig, min kung.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,680
Förfäderna har talat.
17
00:02:15,000 --> 00:02:18,120
Vi accepterar deras ord.
18
00:02:56,520 --> 00:02:57,640
Vila nu, far.
19
00:02:58,680 --> 00:03:03,760
EN TJUSIG BIT TRÄ
20
00:03:03,840 --> 00:03:05,200
Vila.
21
00:03:26,880 --> 00:03:29,200
Daan Ludik. Precis den jag letar efter.
22
00:03:29,280 --> 00:03:30,680
Har jag missat en bra match?
23
00:03:30,760 --> 00:03:32,480
Vad kan jag göra för dig, kommissarien?
24
00:03:33,680 --> 00:03:35,280
Jo, jag har några följdfrågor
25
00:03:35,360 --> 00:03:38,000
angående Ludik-fordonet
som rånades på andra sidan gränsen.
26
00:03:38,080 --> 00:03:39,600
Vid den här tiden?
27
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
Det tar bara några minuter.
28
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Tack.
29
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
Polisen i Zimbabwe tar hand om det,
30
00:03:48,920 --> 00:03:50,960
men vi hjälper gladeligen till.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,600
Såklart. Får jag bjuda på en drink?
32
00:03:54,160 --> 00:03:56,240
Gärna en kopp kaffe
om det går bra för din fru.
33
00:03:56,320 --> 00:03:57,920
Om det inte är för mycket besvär.
34
00:04:00,280 --> 00:04:01,520
-Inte alls.
-Tack.
35
00:04:01,600 --> 00:04:02,840
Sitt ner, för all del.
36
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Får du fortfarande
samtal vid den här tiden?
37
00:04:13,080 --> 00:04:13,920
Du är ju här.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,800
Fy fan.
39
00:04:17,880 --> 00:04:20,160
Här har du. Här har du, vännen.
40
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Fy fan.
41
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Okej. Okej.
42
00:04:35,640 --> 00:04:39,920
Bara lite till. Okej.
Nästan klart. Nästan klart.
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,400
Okej.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,680
Förlåt, vännen. Såja.
45
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Här har ni.
46
00:04:49,680 --> 00:04:50,560
Tack.
47
00:04:51,760 --> 00:04:53,240
Ser man på?
48
00:04:53,320 --> 00:04:55,200
Kex. Tack så mycket.
49
00:04:55,280 --> 00:04:56,280
Ingen orsak.
50
00:04:59,160 --> 00:05:03,320
Jag undrade varför de ville stjäla möbler.
51
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
Vet du vilka möbler som fanns i lastbilen?
52
00:05:05,360 --> 00:05:07,600
Min sekreterare skickade en inventering.
53
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Jag frågar ju dig.
54
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
Jag vet inte.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Säkert artiklar från den nya katalogen.
56
00:05:15,240 --> 00:05:17,320
Kanske Dudley Duo-soffan.
57
00:05:17,400 --> 00:05:20,080
Några artiklar från Marula Office-serien.
58
00:05:20,160 --> 00:05:21,520
Titlar.
59
00:05:22,160 --> 00:05:24,320
För en tjusig träbit och läder.
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,320
Har din förare hört av sig?
61
00:05:29,400 --> 00:05:30,320
Nej.
62
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
-Har du försökt att nå honom?
-Ja.
63
00:05:32,440 --> 00:05:36,600
-Vad heter han?
-Charles Dzike. Han är från Zimbabwe.
64
00:05:36,680 --> 00:05:37,960
Hur länge har han jobbat för dig?
65
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
Femton år.
66
00:05:41,360 --> 00:05:44,120
Hur ofta korsar han gränsen
med ett Ludik-fordon?
67
00:05:44,800 --> 00:05:45,840
Det vet jag inte.
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
Och du litar på honom?
69
00:05:50,160 --> 00:05:52,160
Har du information jag inte vet om?
70
00:05:53,600 --> 00:05:58,040
Jag vet att de fann blod
i lastbilen. Mycket blod.
71
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
Det är ju någons blod.
72
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Vill du svara?
73
00:06:08,120 --> 00:06:09,760
Nej, det är inget.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,280
Det är säkert bara ett samtal
om en tjusig bit trä och läder.
75
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
Skit, Daan. Fy fan.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,160
Är Swys levande?
77
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
Ja. Hur känns det?
78
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
Okej.
79
00:06:32,040 --> 00:06:36,600
Vet du vad? Jag kanske har
antibiotika någonstans. Jag tittar runt.
80
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Brown planerade det här.
81
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
Han kommer att skapa mycket
trubbel för oss. Det lovar jag.
82
00:06:56,400 --> 00:06:59,960
Tror du att någon mördade
din förare för att ta möblerna?
83
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
Det har jag tänkt. Folk dödar
för småslantar nuförtiden.
84
00:07:04,320 --> 00:07:05,760
Men jag hoppas att han är levande.
85
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
Polisen i Zimbabwe
kommer att behålla lastbilen
86
00:07:08,760 --> 00:07:10,440
ända tills fallet är löst.
87
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Om jag kan få dina leveransrapporter
88
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
och spårningsnumren, vore jag tacksam.
89
00:07:17,960 --> 00:07:18,920
Varför?
90
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
Jag tycker om att vara noggrann.
91
00:07:22,920 --> 00:07:25,760
Det är jag tacksam för, kommissarien.
92
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
Men tycker du inte att dina resurser
borde gå till att hitta min förare?
93
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
Jag hittar honom.
94
00:07:31,960 --> 00:07:33,240
Om han är levande.
95
00:07:41,200 --> 00:07:43,040
Ha en trevlig kväll, mr Ludik.
96
00:07:45,880 --> 00:07:47,560
En doktor borde titta på det där.
97
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Jag hittar ut själv.
98
00:08:02,280 --> 00:08:05,600
Daan. Daan. Ja, jag är med Charles.
99
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Han mår bra. Han blev skjuten i axeln.
100
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Kan han prata?
101
00:08:08,800 --> 00:08:12,880
Jag gav honom smärtstillande
och sprit. Han är svajig, men…
102
00:08:12,960 --> 00:08:14,000
Fan.
103
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Du, Charles. Jag har fixat ett rum åt dig.
104
00:08:45,360 --> 00:08:47,559
Innan du svimmar. Kom.
105
00:08:49,240 --> 00:08:51,280
Ta det lugnt. Försiktigt.
106
00:09:02,680 --> 00:09:03,880
Vad händer?
107
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
En av mina lastbilar
rånades. Charles är skadad.
108
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Du sa att Swys blev rånad.
109
00:09:11,280 --> 00:09:12,360
Så du ljög?
110
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
Den mannen är en kommissarie.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,560
Det är oproffsigt av honom
att ringa på dörren så här sent.
112
00:09:21,640 --> 00:09:22,840
Åh, Daan.
113
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
Oroa dig inte, vi ser honom aldrig igen.
114
00:09:30,000 --> 00:09:31,240
Du.
115
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
Allt är okej.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,120
Allt är okej.
117
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
Litar du inte på mig?
118
00:10:14,240 --> 00:10:17,360
Till alla våra underbara lyssnare,
god morgon från The Morning Show.
119
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
Och vilken välsignad morgon det är.
120
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Ni undrar säkert var
DJ Jakes är denna morgon.
121
00:10:24,560 --> 00:10:27,320
Tyvärr kommer jag att ersätta Jakes idag.
122
00:10:28,040 --> 00:10:32,000
Men oroa er inte, jag gör mitt bästa
för vara så glad som möjligt.
123
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
Kom igen nu, kom igen.
124
00:10:55,680 --> 00:10:58,720
Jakes, kompis, jag hoppas att du mår bra.
125
00:10:58,800 --> 00:11:02,160
Här är en låt som säkert muntrar upp dig.
126
00:11:06,440 --> 00:11:09,400
Vill du känna dig som
chefen igen? Vem vill inte det?
127
00:11:09,480 --> 00:11:13,240
Vad sägs om ett elegant skrivbord
som tar dig tillbaka till toppen?
128
00:11:13,320 --> 00:11:15,600
Snälla, ta en titt på vår onlinekatalog.
129
00:11:15,680 --> 00:11:17,760
Kom, vi äter nu.
130
00:11:17,840 --> 00:11:19,960
Besök oss. Känn dig som hemma.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
Hein! Frukost.
132
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
Skitstöveln hör mig inte.
133
00:11:28,440 --> 00:11:29,560
Hein!
134
00:11:31,880 --> 00:11:33,480
-Ta lite sylt.
-Tack, Mamma.
135
00:11:34,520 --> 00:11:35,800
Tack, älskling.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
Händerna i luften om du kan engelska
137
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Fan, ingen där, vi bränner en bro
138
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
-Vem rappar?
-Bittereinder.
139
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Hur går låten?
140
00:11:46,120 --> 00:11:47,440
Legitim…
141
00:11:49,840 --> 00:11:53,680
Dubbel-T, E-R, E, I, N, D, E-R
142
00:11:53,760 --> 00:11:54,960
Go! Go!
143
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
Helt förstörd…
144
00:11:58,760 --> 00:12:00,760
Här hos Ludik Möbler och Mattor,
145
00:12:00,840 --> 00:12:03,440
kan du räkna med att jag tar hand om dig.
146
00:12:03,520 --> 00:12:06,120
Vi tar väl hand om dig här hos Ludik…
147
00:12:15,880 --> 00:12:18,640
Slog Pappa farbror Swys?
148
00:12:20,600 --> 00:12:21,440
Nej.
149
00:12:24,560 --> 00:12:27,000
Håll dig borta från Swys.
150
00:12:27,920 --> 00:12:28,880
Han…
151
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
Han är sjuk.
152
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
Inte farlig, men…
153
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
…sliten.
154
00:12:40,440 --> 00:12:41,960
Han stannar inte länge.
155
00:12:43,160 --> 00:12:44,080
Okej?
156
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Okej. Nu tränar vi.
157
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
Hej, Danie. Hur mycket kostar en?
158
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Fem rand.
159
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
Och?
160
00:13:00,680 --> 00:13:01,600
Eller…
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
24 VANILJ- OCH KOLAMUFFINS 200 RAND
162
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Två för sju rand.
163
00:13:06,760 --> 00:13:09,120
24 muffins för fem rand styck.
164
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
Hur mycket är det?
165
00:13:15,840 --> 00:13:16,960
Perfekt.
166
00:13:17,480 --> 00:13:20,120
Det var perfekt. Gå och ta din ryggsäck.
167
00:13:26,040 --> 00:13:27,320
Vilken förlust.
168
00:13:37,720 --> 00:13:38,800
God morgon.
169
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
Och?
170
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Vad ville polisen?
171
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
En av mina lastbilar rånades.
172
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
Samma dag de släppte mig?
173
00:14:02,880 --> 00:14:04,040
-En slump bara.
-Daan.
174
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
Sluta med skitsnacket
och berätta vad som händer.
175
00:14:10,680 --> 00:14:11,560
Vad fan skrattar du för?
176
00:14:11,640 --> 00:14:13,440
Din tand…
177
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
Vad?
178
00:14:15,600 --> 00:14:19,880
-Var är din tand, broder?
-De slog ut den. Vad trodde du?
179
00:14:21,800 --> 00:14:22,880
Var…
180
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
Få mig inte att skratta. Fan ta dig.
181
00:14:27,120 --> 00:14:29,600
Du skrämmer hundarna.
182
00:14:29,680 --> 00:14:31,760
Jag fixar så att du får en ny idag.
183
00:14:32,960 --> 00:14:33,840
Skratta.
184
00:14:33,920 --> 00:14:35,360
Skratta på, Daan.
185
00:14:35,440 --> 00:14:36,720
Du är så rolig.
186
00:14:36,800 --> 00:14:39,360
Möbelindustrins Trevor Noah.
187
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Hej, sir.
188
00:14:40,360 --> 00:14:41,280
Skitstövel.
189
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Pappa, vi är här.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,680
Hej.
191
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Vad har hänt dig?
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
-Jag…
-Säg inget.
193
00:14:55,800 --> 00:14:59,520
Samma Swys. Samma problem. Olika dagar.
194
00:15:00,480 --> 00:15:01,920
Jag vill prata om min pension.
195
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
Hur länge ska du vara hans barnvakt?
196
00:15:10,000 --> 00:15:11,520
Han är en nolla, Daan.
197
00:15:11,600 --> 00:15:13,720
Vad vill du ha för din pension, pappa?
198
00:15:16,280 --> 00:15:18,160
Kyrkan vill ha tillbaka prästgården.
199
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Så jag…
200
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
…tänkte att jag kunde flytta in hos dig,
201
00:15:30,280 --> 00:15:32,080
men det verkar vara fullt hus.
202
00:15:33,120 --> 00:15:35,480
Okej, säg var du vill bo,
så fixar jag det.
203
00:15:37,640 --> 00:15:38,520
Daan Ludik.
204
00:15:39,400 --> 00:15:40,360
Lätt som en plätt.
205
00:15:40,440 --> 00:15:42,160
Han löser det, lätt som en plätt.
206
00:15:43,360 --> 00:15:45,400
Ser jag ut som en luffare eller?
207
00:15:46,160 --> 00:15:47,240
Pappa, vad vill du?
208
00:15:49,280 --> 00:15:52,200
Jag kan låna pengar av dig.
Vi kan komma överens om räntan.
209
00:15:52,280 --> 00:15:54,240
-Hur mycket?
-Låt mig prata färdigt.
210
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Din mor och jag ville alltid…
211
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Din mamma ville flytta
till dammen, så dit ska jag.
212
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
-En damm?
-Ja.
213
00:16:06,920 --> 00:16:09,280
-Enligt mammas önskan?
-Det är vad jag säger.
214
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
När besökte du en damm?
215
00:16:12,440 --> 00:16:15,280
Jag har samlat information
och jag kan köpa en tomt
216
00:16:15,360 --> 00:16:16,720
vid fritidshusen där.
217
00:16:17,520 --> 00:16:19,560
Jag har tittat på en husvagn. Jag är redo.
218
00:16:21,720 --> 00:16:24,720
Okej. Vi kan diskutera
detaljerna. Säg bara till.
219
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Okej.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,640
Okej.
221
00:16:30,160 --> 00:16:31,240
Då går jag.
222
00:16:33,920 --> 00:16:37,160
Imorgon besöker jag en husvagns-outlet.
223
00:16:37,880 --> 00:16:39,200
Jag hör av mig.
224
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
Okej.
225
00:16:41,480 --> 00:16:44,320
Ja. Det kommer att finnas
experter som kan hjälpa till.
226
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
Vet du vad, pappa.
227
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Vi ses där, jag betalar,
228
00:16:50,280 --> 00:16:52,240
så går vi igenom detaljerna senare.
229
00:16:54,920 --> 00:16:56,240
Okej.
230
00:17:17,079 --> 00:17:18,359
Det enda han ser är en hund…
231
00:17:19,560 --> 00:17:20,640
…som gått vilse.
232
00:17:21,880 --> 00:17:23,760
Han accepterar inte svaghet.
233
00:17:24,560 --> 00:17:26,760
Vad spelar det för roll?
Han är inte din far.
234
00:17:26,839 --> 00:17:28,680
Jag var en god man till henne.
235
00:17:30,520 --> 00:17:31,800
När är ditt nästa möte?
236
00:17:34,320 --> 00:17:35,360
Jag ska inte dit.
237
00:17:35,880 --> 00:17:36,840
Nej, mannen.
238
00:17:37,880 --> 00:17:41,400
Det som hände var
varken ditt fel eller ditt val.
239
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Jo, det var det.
240
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
Jag är ett lätt byte.
241
00:17:47,080 --> 00:17:50,400
En nolla, Daan, det vet du.
Samma Swys, olika dagar.
242
00:17:50,920 --> 00:17:53,200
Daan! Vi ses imorron.
243
00:17:54,280 --> 00:17:55,440
Okej, pappa.
244
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Femton månader, broder.
245
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Femton jävla månader.
246
00:18:07,280 --> 00:18:08,240
Ja.
247
00:18:14,400 --> 00:18:15,560
Vad kostade jag dig?
248
00:18:16,160 --> 00:18:17,160
Jag har redan löst det.
249
00:18:17,240 --> 00:18:19,200
Ta mig inte för ett litet barn.
250
00:18:19,280 --> 00:18:21,880
Fokusera på att hålla dig nykter.
251
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Vi fixar din tand.
252
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Skit.
253
00:19:23,000 --> 00:19:24,960
Dr Swanepoel, hej.
254
00:19:25,040 --> 00:19:25,880
Mrs Ludik.
255
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
Ja. Kalla mig Anet.
256
00:19:27,680 --> 00:19:28,800
Hej.
257
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
Danie klarar sig. Han säljer muffins.
258
00:19:31,880 --> 00:19:34,360
Jag såg det. Väldigt fina
för att vara hemgjorda.
259
00:19:35,240 --> 00:19:37,600
Jag hjälpte till. Lite.
260
00:19:39,800 --> 00:19:45,680
Jag hoppades på att du hade lite tid idag.
261
00:19:45,760 --> 00:19:48,960
Jag har faktiskt några
timmar innan min nästa session.
262
00:19:49,040 --> 00:19:51,800
Bara för att prata. Du och jag.
263
00:19:51,880 --> 00:19:53,800
Okej. Då går vi.
264
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Okej.
265
00:20:00,120 --> 00:20:01,040
Hallå, K.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Hej.
267
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
God morgon, kommissarien.
Jag kommer med kaffe.
268
00:20:21,240 --> 00:20:22,440
Tack, Moyo.
269
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
Du ville ses?
270
00:20:27,000 --> 00:20:30,760
Ja. Det är nåt som inte stämmer
med rånet på Ludik-lastbilen.
271
00:20:30,840 --> 00:20:33,480
Jag bad mr Ludik
att ta fram leveransrapporter
272
00:20:33,560 --> 00:20:35,160
och spårningsinformation.
273
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
Kontakta hans sekreterare
angående dem idag.
274
00:20:37,720 --> 00:20:40,960
Ge mig också en översikt av lastbilens
rörelser över Beitbridge-gränsen
275
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
de tre senaste månaderna.
När de åkte in och ut.
276
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Okej? Datum och tider.
277
00:20:49,040 --> 00:20:52,440
V fick just följesedlar
för det i Ga-Rankuwa.
278
00:20:53,040 --> 00:20:56,800
Försök att hitta vikten på lastbilarna
vid alla dessa tillfällen.
279
00:20:56,880 --> 00:20:58,280
Innan och efter gränsen.
280
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Om skitstövlarna vid vågstationerna
281
00:21:00,720 --> 00:21:02,120
gjorde deras jobb.
282
00:21:02,200 --> 00:21:04,960
Tar inte polisen i Zimbabwe
hand om det här?
283
00:21:05,040 --> 00:21:09,280
Ja. Just det,
få en uppdatering om blodet också.
284
00:21:09,360 --> 00:21:12,560
Förarens namn är Charles Dzike.
285
00:21:13,160 --> 00:21:15,400
-Varför?
-Varför vad?
286
00:21:16,000 --> 00:21:17,880
Det är ju bara möbler.
287
00:21:21,560 --> 00:21:22,480
Moyo.
288
00:21:23,000 --> 00:21:27,800
Ger du mig tillfället att lära
dig något, så gör jag det.
289
00:21:27,880 --> 00:21:32,160
Men vill du bara följa strömmen,
kan du "simma" ut härifrån.
290
00:21:32,240 --> 00:21:35,200
Om du vill kan jag fixa
så att du får en basposition
291
00:21:35,280 --> 00:21:37,760
där du kan "simma" runt
hela dagen. Hänga liksom.
292
00:21:37,840 --> 00:21:40,240
Med en drink eller två.
Hur låter det, Moyo?
293
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Okej!
294
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
Förlåt. Jag tar hand om allt.
295
00:21:46,320 --> 00:21:47,440
Tack.
296
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
LUDIK MÖBLER OCH MATTOR
297
00:21:52,640 --> 00:21:54,000
VÅR
298
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Daan.
299
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Hur mår han?
300
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
Får han ingen infektion,
klarar han sig jättebra.
301
00:22:07,600 --> 00:22:11,640
Bra. Håll honom gömd tills
jag vet vem jag kan lita på.
302
00:22:11,720 --> 00:22:13,040
Vad hände med Arend?
303
00:22:14,440 --> 00:22:15,800
Han planerade det.
304
00:22:16,320 --> 00:22:17,640
För att döda en gränsagent.
305
00:22:17,720 --> 00:22:19,280
Sa han det?
306
00:22:19,360 --> 00:22:20,560
-Ja.
-Fan.
307
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
Han kommer att ge ett erbjudande.
308
00:22:23,360 --> 00:22:25,400
Arend är farlig, Daan.
309
00:22:26,480 --> 00:22:30,040
Mitt största bekymmer
är att få polisen att lämna oss ifred.
310
00:22:30,800 --> 00:22:33,680
Farhad kommer att vilja
få en ny leverans diamanter snart.
311
00:22:33,760 --> 00:22:36,320
Och polisen vill ha
lastbilens spårningsnummer.
312
00:22:36,400 --> 00:22:37,960
Det är ett problem.
313
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Vet du vad.
314
00:22:40,360 --> 00:22:43,640
Ge dem leveransrapporter och ring Lil.
315
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
Be henne att fixa spårningen.
316
00:22:45,400 --> 00:22:46,960
Ge henne inte mer än 50 000.
317
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Jag kanske höjer
det stående budet för henne.
318
00:22:51,840 --> 00:22:53,160
Varför flyttar de på det?
319
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
Jag bad de göra det.
320
00:22:54,560 --> 00:22:57,720
Pappa, producenterna vill
att deras artiklar visas tillsammans.
321
00:22:57,800 --> 00:23:02,200
De ville också visa dem
som en del av min rea.
322
00:23:03,680 --> 00:23:05,120
Kan vi prata?
323
00:23:05,200 --> 00:23:06,120
Privat.
324
00:23:07,320 --> 00:23:10,480
Okej, du har ordet.
325
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
Jo, DJ Jakes har en vikarie.
326
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Varför?
327
00:23:15,440 --> 00:23:16,360
Ingen aning?
328
00:23:16,440 --> 00:23:19,240
Om han är mannen i farbror Heins
video, vad har hänt honom?
329
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Tygla din fantasi.
330
00:23:21,240 --> 00:23:25,240
Okej. Helt plötsligt, efter
att han velat utpressa oss?
331
00:23:25,320 --> 00:23:27,720
Så blev han skadad, rånad,
kanske till och med mördad.
332
00:23:27,800 --> 00:23:30,600
Vad sa jag? Vet du vad?
Du är precis som din mor.
333
00:23:30,680 --> 00:23:33,120
Ja, och precis som mamma,
vet jag när du ljuger.
334
00:23:34,400 --> 00:23:37,840
Lulu. Vad är fel?
Varför är du helt plötsligt aggressiv?
335
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Pappa, jag vill att
du ska tycka om Pieter.
336
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Okej? Jag vill att du
respekterar min åsikt här.
337
00:23:43,480 --> 00:23:45,080
Varför annars fick jag jobbet?
338
00:23:45,160 --> 00:23:48,520
Och ta hand om det här med
farbror Hein, annars blir Markus förstörd.
339
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Jag menar allvar.
340
00:23:50,600 --> 00:23:53,560
Jag menar allvar
med jobbet och med Pieter.
341
00:23:53,640 --> 00:23:55,160
Det vet jag.
342
00:23:56,080 --> 00:23:58,360
Men Lulu, du är fortfarande så ung.
343
00:23:58,440 --> 00:23:59,480
Du ser mig som ett barn.
344
00:23:59,560 --> 00:24:02,000
Nej, jag vill inte att du ska ha bråttom.
345
00:24:02,080 --> 00:24:03,560
Fan, skit samma.
346
00:24:21,680 --> 00:24:25,000
Farhad har tänkt efter.
347
00:24:27,480 --> 00:24:31,720
Han känner att det inte är så rätt
348
00:24:32,240 --> 00:24:34,320
att vi inte fått någon tidsram.
349
00:24:36,280 --> 00:24:39,280
Han har också köpare som väntar.
350
00:24:40,400 --> 00:24:45,200
Och han tycker inte om att
låta dem vänta på deras ädelstenar.
351
00:24:48,080 --> 00:24:54,080
Farhad tycker också
att det inte är så rätt,
352
00:24:55,000 --> 00:24:55,920
eller troligt
353
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
att en konflikt norrut är orsaken.
354
00:25:02,120 --> 00:25:08,080
Vi vet alla att konflikten
handlar om oljeriggarna.
355
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
Inte diamantgruvorna.
356
00:25:18,320 --> 00:25:19,400
Ta den.
357
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
Du bär inga stenar själv, ser jag.
358
00:25:28,720 --> 00:25:30,560
Händer som jobbar hårt, va?
359
00:25:31,920 --> 00:25:35,960
Du behöver inga fina ringar.
360
00:25:37,880 --> 00:25:39,400
Jag pratar med Daan.
361
00:25:41,280 --> 00:25:42,560
Ingen brådska.
362
00:25:43,560 --> 00:25:49,560
Bara ett långvarigt förhållande på spel.
363
00:26:13,280 --> 00:26:18,600
Mitt förflutna har ingen makt över mig,
mitt förflutna har ingen makt…
364
00:27:02,480 --> 00:27:04,520
Mitt förflutna har ingen makt över mig.
365
00:27:07,080 --> 00:27:09,400
Jag har makt över hela mitt öde.
366
00:27:12,600 --> 00:27:13,720
Mitt förflutna…
367
00:27:51,920 --> 00:27:53,440
Det finns ett barn i detta hus.
368
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Förlåt.
369
00:28:06,040 --> 00:28:06,880
Har du kläder?
370
00:28:08,480 --> 00:28:09,640
Nej.
371
00:28:10,440 --> 00:28:12,840
Swys. Kom.
372
00:28:26,080 --> 00:28:29,520
När vi var barn, var vi tvungna att samla
alla våra ören för att köpa tuggummi.
373
00:28:33,080 --> 00:28:34,960
Daan jobbar hårt för att ta hand om oss.
374
00:28:35,640 --> 00:28:36,800
Javisst, jag…
375
00:28:38,800 --> 00:28:39,840
Jag kom bara ihåg.
376
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Jag förstår att Daan är
väldigt beskyddande av dig.
377
00:28:49,360 --> 00:28:51,320
Men jag vill skydda mitt barn.
378
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Och jag accepterar att vi är släkt.
379
00:28:56,800 --> 00:28:58,640
Du vill att jag flyttar.
380
00:29:00,200 --> 00:29:02,840
Du är inte ett gott
exempel, Swys. Förstått?
381
00:29:15,880 --> 00:29:18,600
Markus. Han klär på sig.
382
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
Okej. Är du redo?
383
00:29:39,560 --> 00:29:43,840
Klara. Färdiga. Gå!
384
00:29:47,000 --> 00:29:48,160
Phillipa!
385
00:29:49,680 --> 00:29:52,600
Vad fan gör du? Va?
386
00:29:52,680 --> 00:29:56,200
När jag skjuter, hoppar du in i bassängen.
387
00:29:56,280 --> 00:29:58,520
Hur ska vi vinna
simtävlingen på det sättet?
388
00:29:58,600 --> 00:30:01,760
Din attityd suger.
Sluta gråta. Vi försöker igen.
389
00:30:06,640 --> 00:30:09,240
I år vill jag delta
i de nationella mästerskapen.
390
00:30:13,800 --> 00:30:16,880
Min pappa känner en professionell tränare.
391
00:30:21,720 --> 00:30:22,560
Var är flaskan?
392
00:30:25,320 --> 00:30:28,280
Jag tänkte att det var bäst
att inte ha någon alkohol här.
393
00:30:29,160 --> 00:30:30,320
Skit!
394
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
BILTVÄTT
395
00:30:54,560 --> 00:30:56,720
Jag har en liten uppiggare
om du är intresserad.
396
00:30:58,480 --> 00:30:59,600
Här.
397
00:31:01,360 --> 00:31:02,800
Har du inget jobb att göra?
398
00:31:05,680 --> 00:31:06,760
Vem klådde upp dig?
399
00:31:10,000 --> 00:31:10,960
Spelar det någon roll?
400
00:31:11,040 --> 00:31:16,080
Nej. Men jag undrade om
du ska göra något åt det, eller inte.
401
00:31:18,640 --> 00:31:20,480
-Upp med dig.
-Va?
402
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Upp med dig. Kom igen.
403
00:31:22,240 --> 00:31:24,080
-Skit, Markus.
-Upp med dig.
404
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
-Slå mig.
-Markus!
405
00:31:27,760 --> 00:31:29,720
-Slå mig.
-Dra åt helvete.
406
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
-Slå mig. Kom igen. Du har din chans.
-Fan, Markus.
407
00:31:32,080 --> 00:31:34,560
Gör det. Är du rädd eller? Vad är det?
408
00:31:35,640 --> 00:31:38,160
Du har rätt. Du är en nolla.
409
00:31:48,040 --> 00:31:49,160
Okej.
410
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Så, vad ska du göra med
dem som klådde upp dig?
411
00:32:03,600 --> 00:32:05,800
-Har du 50?
-100.
412
00:32:13,160 --> 00:32:14,000
Fy fan.
413
00:32:20,960 --> 00:32:22,080
Rina.
414
00:32:22,160 --> 00:32:25,400
Lyssna, det är Lil.
Hon sa nej. Jag ljuger.
415
00:32:25,480 --> 00:32:29,080
Hennes exakta ord var,
"Dra åt helvete." Så du får ringa henne.
416
00:32:39,120 --> 00:32:40,960
-Jag gör det inte.
-Är det pengarna?
417
00:32:41,040 --> 00:32:44,640
Nej, Daan. Det är skurken
som kom till min affär
418
00:32:44,720 --> 00:32:46,400
och hotade att skära av
mina fingrar för stöld.
419
00:32:46,480 --> 00:32:47,760
Skit.
420
00:32:49,080 --> 00:32:50,520
De kommer efter dig.
421
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Farhad behöver svar. Jag slutar.
422
00:32:52,320 --> 00:32:53,880
Du behöver lösa det här.
423
00:32:53,960 --> 00:32:56,040
Jag löser det, okej?
424
00:32:56,120 --> 00:32:59,840
Men jag kan inte göra det
så länge polisen utreder min lastbil.
425
00:32:59,920 --> 00:33:02,200
Jag behöver dig, Lil.
426
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Andas. Andas ut. Andas du?
427
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Ja, för fan.
428
00:33:05,440 --> 00:33:07,240
Jag behöver dig.
429
00:33:07,920 --> 00:33:09,960
-Du är en del av planen.
-Vilken plan?
430
00:33:10,560 --> 00:33:13,200
Jag har en plan för att ta oss ur det här.
431
00:33:14,640 --> 00:33:16,320
Och Arend Brown?
432
00:33:16,400 --> 00:33:19,120
Lil. Jag har en plan.
433
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
Var är resten?
434
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
En av tjejerna vill stämma
dig för vårdslöshet,
435
00:33:34,680 --> 00:33:37,680
men oroa dig inte, advokaten
sa att hon är lätt att muta. Subba.
436
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
Ser jag ut som ett pengaträd?
437
00:33:40,880 --> 00:33:43,400
Du anlitar dem, så betala för skadorna.
438
00:33:43,480 --> 00:33:47,520
Jag uppfyller min del av avtalet. Jag har
inte haft många kunder på sistone.
439
00:33:47,600 --> 00:33:49,440
Hur är det mitt problem?
440
00:33:49,520 --> 00:33:53,280
Om dina tuttar inte säljer,
är det ditt problem.
441
00:33:53,360 --> 00:33:56,920
Ta dig samman, Andy. Stick nu.
442
00:34:12,160 --> 00:34:16,040
Polisen har varit i affären och hemma
hos honom. Men ingen förare.
443
00:34:17,000 --> 00:34:21,080
Okej. Jag vill att du går
till Daan med erbjudandet.
444
00:34:21,159 --> 00:34:22,320
Varför skulle han säga ja?
445
00:34:22,400 --> 00:34:24,040
För att du är så jävla charmig.
446
00:34:24,120 --> 00:34:26,920
Han har inget val, han är redan inblandad.
447
00:34:27,000 --> 00:34:29,639
Vilken tur att han inte får betalt direkt.
448
00:34:29,719 --> 00:34:30,960
Fortsätt att följa honom.
449
00:34:32,080 --> 00:34:33,520
Jag beställde inte det här.
450
00:34:34,679 --> 00:34:35,600
Det gjorde jag.
451
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Albert Nkala.
452
00:34:41,360 --> 00:34:45,120
Det här är inte skumt alls. Grattis.
453
00:34:45,199 --> 00:34:46,560
Vad fan vill du?
454
00:34:46,639 --> 00:34:49,880
En diskussion om det
som hände vid gränsen.
455
00:34:50,600 --> 00:34:51,440
Vad hände?
456
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Behandla mig inte som ett jävla barn.
Jag vill veta vem som stal mina vapen.
457
00:34:55,600 --> 00:34:59,880
Från vad jag har hört var
det ett rån. Vad har det att göra med mig?
458
00:34:59,960 --> 00:35:02,480
Du har dina män där,
det får du ta reda på.
459
00:35:02,560 --> 00:35:04,480
Min man vid gränsen mördades.
460
00:35:05,080 --> 00:35:08,640
Vad tragiskt.
Men varför kommer du till mig?
461
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
Pappa har kanske fiender?
462
00:35:18,040 --> 00:35:21,720
Du, jag vill gärna
omförhandla våra affärer
463
00:35:21,800 --> 00:35:23,480
eftersom din far är död,
464
00:35:23,560 --> 00:35:25,360
jag beklagar förresten,
465
00:35:25,440 --> 00:35:28,680
men jag accepterar
inte vad fan det här är.
466
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Vem är Ludik?
467
00:35:30,560 --> 00:35:33,840
-Vem?
-Möbelmannen? Vem är han?
468
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
-Han levererar.
-Sen när?
469
00:35:36,040 --> 00:35:37,360
Sen jag bestämt det.
470
00:35:37,440 --> 00:35:39,160
Står han bakom allt?
471
00:35:39,240 --> 00:35:41,200
Nej, han är med mig.
472
00:35:42,680 --> 00:35:46,280
Jag vill veta vem som
stal mina jävla vapen.
473
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
Då bestämmer vi ett möte.
474
00:35:56,760 --> 00:35:59,320
Jag väntar ett samtal från dig.
475
00:36:07,440 --> 00:36:10,520
Vad fan betalar jag dig för?
476
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Vad fan gör han på
den här sidan av gränsen?
477
00:36:12,560 --> 00:36:15,360
Jag vill veta om Albert närmar sig Daan.
478
00:36:16,240 --> 00:36:17,080
Och erbjudandet?
479
00:36:17,160 --> 00:36:18,600
Det ligger på is.
480
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Kom igen. Vi kan lösa det här, Jakes.
481
00:36:29,160 --> 00:36:30,240
Jag kunde ha dött.
482
00:36:32,200 --> 00:36:36,320
Jag visste inte att han
skulle göra det. Jag menar… Du…
483
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
Vi behöver inte hans pengar.
Vi hittar ett annat sätt.
484
00:36:39,840 --> 00:36:41,280
-Hein.
-Nej, snälla.
485
00:36:42,240 --> 00:36:43,960
-Nej! Det här är…
-Hein.
486
00:36:45,440 --> 00:36:47,080
-Det kan inte vara slut. Snälla.
-Hein.
487
00:36:48,240 --> 00:36:49,440
-Vi kan fortfarande åka bort.
-Hein.
488
00:36:49,520 --> 00:36:52,520
Kanske inte Europa. Nej, Singapore?
489
00:36:52,600 --> 00:36:55,000
-Hein, det är slut!
-Nej!
490
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
Jag vill aldrig se dig igen.
491
00:37:01,320 --> 00:37:03,880
Nej. Sluta. Sluta!
492
00:37:05,120 --> 00:37:07,080
Han sa till dig att säga det här, va?
493
00:37:07,160 --> 00:37:08,520
Lyssna på mig.
494
00:37:10,080 --> 00:37:11,520
Jag vill inte längre.
495
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
-Jakes.
-Gå.
496
00:37:14,240 --> 00:37:15,480
-Jakes. Snälla.
-Bara gå.
497
00:37:15,560 --> 00:37:18,760
Gå. Innan någon ser dig.
498
00:37:19,640 --> 00:37:20,880
-Men Jakes…
-Ut!
499
00:37:28,320 --> 00:37:29,240
Okej.
500
00:37:34,680 --> 00:37:35,720
Ja, men…
501
00:38:01,440 --> 00:38:02,840
BLOMSTERAFFÄR
502
00:38:04,360 --> 00:38:06,920
Andrea Patel. Femte våningen.
503
00:38:07,000 --> 00:38:08,520
Hon var mammaledig.
504
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
-God morgon.
-Morgon.
505
00:38:11,760 --> 00:38:12,960
Leverans för Andrea Patel.
506
00:38:13,040 --> 00:38:15,840
Leverans till femte våningen.
Tillbaka från mammaledighet.
507
00:38:15,920 --> 00:38:17,120
Tack.
508
00:38:26,720 --> 00:38:30,000
-Vilken våning?
-Sjunde. Rum 701.
509
00:38:38,040 --> 00:38:39,320
Den är inne. Hur lång tid?
510
00:38:39,400 --> 00:38:42,080
Så länge det behövs. Vad är numret?
511
00:38:42,160 --> 00:38:43,640
Jag gav det till dig.
512
00:38:43,720 --> 00:38:45,000
Jag har det inte.
513
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
Jag skrev ner det på en lapp.
514
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
-Var?
-Kolla dina fickor, för fan.
515
00:38:56,400 --> 00:38:58,960
Yes. Oj, vänta.
516
00:39:00,880 --> 00:39:03,680
Alla uppgifter är borta,
men omöjligt att återställa originalet.
517
00:39:03,760 --> 00:39:05,920
Okej, det får räcka då.
518
00:39:06,000 --> 00:39:07,520
Jag måste starta om innan det funkar.
519
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
Vänta lite.
520
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
Hon raderade uppgifterna, men inte filen.
521
00:39:20,840 --> 00:39:21,960
Bra.
522
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
Vi öppnade filen, men aktiverade den inte.
523
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
Jag kollade betalningarna
och varje lastbil faktureras.
524
00:39:28,560 --> 00:39:32,040
Ser polisen det, säger vi att
det var slarv från vår sida.
525
00:39:32,120 --> 00:39:33,560
-Be om en återbetalning.
-Ja.
526
00:39:33,640 --> 00:39:36,120
Jag behöver lite pengar för min far.
527
00:39:36,200 --> 00:39:37,240
Okej, Daan.
528
00:39:38,600 --> 00:39:40,400
REA
529
00:39:40,480 --> 00:39:41,520
Ja.
530
00:39:41,600 --> 00:39:45,680
Säg till kommissarie Davies att
dokumenten han bad om är klara.
531
00:39:47,480 --> 00:39:48,600
Okej.
532
00:39:51,920 --> 00:39:52,760
Fan.
533
00:40:05,560 --> 00:40:08,080
Lyssna på mig, du kan inte bara dyka upp.
534
00:40:08,160 --> 00:40:09,800
Har han pratat med polisen?
535
00:40:09,880 --> 00:40:10,840
Jag har hanterat det
536
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
och vi samarbetar som om det vore ett rån.
537
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Har någon kommit på besök?
538
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
Som vem, för fan?
539
00:40:19,880 --> 00:40:21,040
Någon annorlunda?
540
00:40:21,120 --> 00:40:25,520
Jag vet för fan inte. Jag sa att
jag inte ville vara med längre.
541
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
Ta Arends pengar och kom inte tillbaka.
542
00:40:52,760 --> 00:40:54,080
Vad vinner jag på det?
543
00:40:54,160 --> 00:40:55,440
Jag ger er ingenting.
544
00:40:56,040 --> 00:40:59,000
Jag undrar om vi kan
få se övervakningsfilmen.
545
00:41:07,440 --> 00:41:09,960
Lyssna, bror, får vi se den eller inte?
546
00:41:10,040 --> 00:41:12,360
Ska du köpa något? Bror?
547
00:41:12,440 --> 00:41:14,320
Oj, du har humor. Han har humor.
548
00:41:14,400 --> 00:41:17,080
Gå till polisen och lämna min affär.
549
00:41:19,440 --> 00:41:20,800
Varför står du där?
550
00:41:21,520 --> 00:41:23,720
Jag måste till tandläkaren.
551
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Daan väntar på mig.
552
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
Okej.
553
00:41:37,560 --> 00:41:38,920
Inga uppgifter om lastbilen?
554
00:41:39,000 --> 00:41:41,960
För i filen har den
ett nummer kopplat till den.
555
00:41:42,040 --> 00:41:46,080
Som jag sa finns ett nummer,
men det har aldrig använts.
556
00:41:47,840 --> 00:41:51,440
-Frun, kommissarie Davies här.
-Hej.
557
00:41:51,520 --> 00:41:52,720
När registrerades numret?
558
00:41:52,800 --> 00:41:57,440
Tyvärr, sir, kan jag inte
bara ge ut sån information.
559
00:41:57,960 --> 00:42:01,120
Men det finns ett
spårningsnummer som aldrig använts?
560
00:42:01,200 --> 00:42:02,960
Ja, enligt datorn.
561
00:42:03,040 --> 00:42:04,320
Okej. Och betalningen?
562
00:42:05,040 --> 00:42:06,640
När betalade ni för den?
563
00:42:06,720 --> 00:42:10,960
Som jag sa får jag inte ge ut
sådan information om en tredje part.
564
00:42:11,040 --> 00:42:13,040
Okej, okej, tack.
565
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
Tack, sir.
566
00:42:15,200 --> 00:42:18,440
Okej, så totalt har vi 12 lastbilar.
567
00:42:18,520 --> 00:42:20,160
Alla registrerade hos dem.
568
00:42:20,240 --> 00:42:22,600
Men den här har ingen spårning.
569
00:42:22,680 --> 00:42:23,960
Kanske ett misstag?
570
00:42:26,720 --> 00:42:27,760
Ja.
571
00:42:29,520 --> 00:42:32,640
Hur går det med infon
om aktiviteterna vid gränsen?
572
00:42:32,720 --> 00:42:34,680
Den får jag imorgon bitti.
573
00:42:35,200 --> 00:42:37,240
-Och tullstationerna?
-Imorgon.
574
00:42:38,360 --> 00:42:42,560
Om du tänkte mindre på dina tänder,
kanske du hade fått mer gjort, Moyo.
575
00:42:44,680 --> 00:42:49,040
Om du behöver någonstans
att bo, har jag ett extrarum.
576
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Skit.
577
00:43:22,880 --> 00:43:25,400
Hej, låt mig se ditt bländande leende.
578
00:43:25,480 --> 00:43:28,320
-Dra åt helvete.
-Kom igen, mannen. Visa mig.
579
00:43:28,400 --> 00:43:30,200
Är det här ett skämt i dina ögon?
580
00:43:30,280 --> 00:43:31,400
Visa mig.
581
00:43:37,560 --> 00:43:39,920
Dra åt helvete, jag ser dum ut.
582
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Nej, så fult är det inte.
583
00:43:41,560 --> 00:43:45,080
Den passar dig. Verkligen. Visa mig igen.
584
00:43:50,080 --> 00:43:53,040
Daan, fan ta dig. Fan ta dig.
585
00:43:53,120 --> 00:43:55,520
RINA - CHARLES ÄR
PÅ KONTORET, VAD GÖR JAG?
586
00:43:55,600 --> 00:43:58,560
Jag måste till kontoret.
Kan du vänta lite?
587
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Livet går vidare, broder.
588
00:44:06,960 --> 00:44:08,760
Vad hade du gjort i min situation?
589
00:44:09,520 --> 00:44:10,640
Vi är inte likadana.
590
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
Okej.
591
00:44:15,160 --> 00:44:16,360
Vad vill du veta?
592
00:44:16,440 --> 00:44:18,160
Vad kostade det dig att rädda mig?
593
00:44:20,520 --> 00:44:22,040
Jag fick smuggla vapen.
594
00:44:22,840 --> 00:44:24,880
Jag lastade vapnen i min lastbil
595
00:44:25,800 --> 00:44:27,520
Och Charles åkte över gränsen.
596
00:44:28,160 --> 00:44:30,800
Han sköts, men han mår bra.
597
00:44:31,400 --> 00:44:33,880
Polisen utreder det som ett möbelrån.
598
00:44:33,960 --> 00:44:35,120
Det är allt.
599
00:44:35,720 --> 00:44:36,920
Allt är okej.
600
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
Fy fan, Daan.
601
00:44:39,600 --> 00:44:42,160
"Allt är okej." Nej, inte alls!
602
00:44:43,200 --> 00:44:45,520
Du måste berätta
för polisen vilka jävlarna är.
603
00:44:45,600 --> 00:44:46,920
Så enkelt är det inte.
604
00:44:48,360 --> 00:44:49,560
Han utpressar dig.
605
00:44:50,080 --> 00:44:51,480
Rättvisa.
606
00:44:51,560 --> 00:44:54,360
Rättvisa? Med såna skurkar? Glöm det.
607
00:44:55,600 --> 00:44:58,360
Jag kan hjälpa till. Ge mig en chans.
608
00:44:58,440 --> 00:44:59,440
Nej!
609
00:45:00,280 --> 00:45:03,360
Du ska bara ta det lugnt. Okej?
610
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
Ta det lugnt.
611
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Vi går.
612
00:45:11,640 --> 00:45:14,360
Ta hand om din nya tand, den var dyr.
613
00:45:16,640 --> 00:45:18,000
Dra åt helvete.
614
00:45:27,360 --> 00:45:28,960
Är du här för att prata?
615
00:45:31,160 --> 00:45:33,880
Om inte, kan du ta en skalare.
616
00:45:36,600 --> 00:45:38,160
Du får inte vara här.
617
00:45:39,000 --> 00:45:42,200
Jag är ingen prinsessa
du låser in i ett torn.
618
00:45:42,280 --> 00:45:45,080
Du är ett problem
för dem. De letar efter dig.
619
00:45:46,880 --> 00:45:48,960
Berätta vad som händer.
620
00:45:50,920 --> 00:45:52,880
Vad är det med polisen?
621
00:45:54,000 --> 00:45:55,040
De hittar inget.
622
00:45:55,640 --> 00:46:00,440
De kommer att tröttna. Vi måste se
till att affärerna inte minskar.
623
00:46:00,520 --> 00:46:01,560
Daan.
624
00:46:02,160 --> 00:46:05,720
Vi kan inte smuggla mer diamanter
när kommissarien övervakar oss.
625
00:46:07,760 --> 00:46:10,560
Säg till Farhad att vi måste vänta.
626
00:46:10,640 --> 00:46:12,000
Det har jag redan gjort.
627
00:46:13,120 --> 00:46:14,240
Säg sanningen till honom.
628
00:46:15,800 --> 00:46:17,280
Jag måste hålla dig trygg.
629
00:46:21,920 --> 00:46:24,400
Rina gömmer något.
630
00:46:24,480 --> 00:46:26,960
Hon beter sig väldigt skumt.
631
00:46:27,040 --> 00:46:28,400
Jag litar inte på henne.
632
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
Du har gått igenom mycket.
633
00:46:31,200 --> 00:46:32,400
Du behöver vila.
634
00:46:37,480 --> 00:46:38,800
Nej, Daan.
635
00:46:40,240 --> 00:46:41,440
Folk förändras.
636
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Pengar styr.
637
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
Hein?
638
00:47:13,240 --> 00:47:15,560
Hein, vänta lite. Vad är det. Mår du bra?
639
00:47:15,640 --> 00:47:16,520
Jag letar efter Daan.
640
00:47:17,080 --> 00:47:17,920
Fin tand.
641
00:47:18,000 --> 00:47:21,440
Lyssna, du kan inte bara
gå in och konfrontera honom.
642
00:47:21,520 --> 00:47:22,640
Han jobbar här.
643
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
Vem fan är du? Hans vakthund?
644
00:47:24,800 --> 00:47:27,360
-Hein.
-Rör mig inte.
645
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
-Sluta skapa trubbel. Gå hem.
-Jag ska…
646
00:47:30,400 --> 00:47:32,800
Hein! Vill du få spö?
647
00:47:35,920 --> 00:47:38,360
Du, jag tyckte mer om dig när du var full.
648
00:47:39,280 --> 00:47:41,080
Dra åt helvete.
649
00:47:41,960 --> 00:47:44,880
Fan ta Daan. Och fan ta Ludik!
650
00:48:00,240 --> 00:48:01,360
Hej.
651
00:48:01,440 --> 00:48:03,080
Vad gör du här?
652
00:48:03,160 --> 00:48:06,160
-Mr Ludik. Möbelmannen.
-Vem fan är du?
653
00:48:06,240 --> 00:48:09,600
Mina soldater kallar mig Mambo. Kungen.
654
00:48:09,680 --> 00:48:11,440
Men du kan kalla mig Albert Nkala.
655
00:48:11,520 --> 00:48:12,680
Från Zimbabwe?
656
00:48:12,760 --> 00:48:15,920
Arend berättade om dig. Hur kom du in hit?
657
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Jag går vart jag vill, gör vad jag vill.
658
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Jag ser att du har mycket att förlora.
Är det så du hamnade i knipa?
659
00:48:22,120 --> 00:48:24,000
Mina affärer är mina affärer.
660
00:48:24,080 --> 00:48:25,600
Fångad som en råtta.
661
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Du har mig.
662
00:48:42,440 --> 00:48:44,200
Berätta vad du vill av mig.
663
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Ja, jag frågar bara en gång.
664
00:48:46,600 --> 00:48:50,080
Var är mina vapen?
665
00:48:50,800 --> 00:48:52,240
Jag vet inte.
666
00:48:52,320 --> 00:48:54,160
Det får du fråga Arend.
667
00:48:55,200 --> 00:48:58,880
Jag är inte intresserad
av gamla, döda kossor.
668
00:48:58,960 --> 00:49:01,360
Jag är inte intresserad
av att göra affärer
669
00:49:01,440 --> 00:49:03,880
med folk som stjäl och ljuger för mig.
670
00:49:06,080 --> 00:49:07,520
Just det.
671
00:49:07,600 --> 00:49:08,880
Du är kungen.
672
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Din pappa och Arend
gjorde affärer, eller hur?
673
00:49:13,640 --> 00:49:16,880
Jag beklagar din sorg,
och jag vill inte verka okänslig,
674
00:49:16,960 --> 00:49:19,520
men ut med det gamla och in med det nya.
675
00:49:20,440 --> 00:49:22,200
Gäller det dig?
676
00:49:24,280 --> 00:49:26,560
Vad är du redo att offra, Daan?
677
00:49:28,400 --> 00:49:32,520
Jag kan ge dig dubbla summan två
gånger så snabbt. Jag har medlen.
678
00:49:33,640 --> 00:49:37,560
Ut med det gamla och in med det nya.
Hur vet jag att jag kan lita på dig?
679
00:49:41,440 --> 00:49:45,560
Ge mig till slutet av veckan,
så hittar jag dina vapen.
680
00:49:45,640 --> 00:49:47,040
Jag vill ha dubbla summan.
681
00:49:47,600 --> 00:49:50,880
Och jag frågar inte.
Vill du bli vän med mig?
682
00:49:50,960 --> 00:49:53,520
Nu har du chansen att bevisa det.
683
00:49:55,080 --> 00:49:56,440
Det kan jag acceptera.
684
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
Vilken god whisky.
685
00:50:00,880 --> 00:50:01,960
Irländsk.
686
00:50:03,760 --> 00:50:06,040
Ingen is. Precis som i Zimbabwe.
687
00:50:08,720 --> 00:50:14,960
Så jag sprang på gräsmattan
och höll i den uppblåsbara valen.
688
00:50:15,040 --> 00:50:18,400
Sen fanns det ett staket, som jag,
såklart, var tvungen att hoppa över.
689
00:50:18,480 --> 00:50:19,760
Titta. Ser du det här såret?
690
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
-Det är resultatet.
-Oj.
691
00:50:21,720 --> 00:50:24,320
Jag vet. Men valen överlevde, lyckligtvis.
692
00:50:24,840 --> 00:50:28,520
Och under tiden jagade
mamman mig med en träslev.
693
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
Sånt kan man inte hitta på.
694
00:50:31,080 --> 00:50:32,760
Jag skulle aldrig kunna göra nåt sånt.
695
00:50:36,000 --> 00:50:38,040
Så, hur träffade du Daan?
696
00:50:39,040 --> 00:50:41,000
Hos en bilhandlare.
697
00:50:41,880 --> 00:50:43,400
Sålde du en bil till honom?
698
00:50:43,480 --> 00:50:47,520
Nej, nej. Jag satt i receptionen.
699
00:50:48,880 --> 00:50:52,440
Och jag gjorde ett dumt
misstag i papperna och…
700
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Han var snäll.
701
00:51:00,880 --> 00:51:02,120
Hur länge har ni varit gifta?
702
00:51:04,640 --> 00:51:08,160
Han var gift innan. Vi träffades. Pratade.
703
00:51:08,240 --> 00:51:10,200
Det har gått 11 år.
704
00:51:11,240 --> 00:51:15,880
Och Danie föddes innan bröllopet.
705
00:51:17,560 --> 00:51:18,760
Jag var kär.
706
00:51:19,960 --> 00:51:21,880
Och åldersskillnaden stör dig inte?
707
00:51:23,440 --> 00:51:24,640
Nej.
708
00:51:26,920 --> 00:51:29,800
Nej. Vi har alla våra bekymmer.
709
00:51:35,360 --> 00:51:36,840
Vet han hur du känner?
710
00:51:43,160 --> 00:51:44,880
Förlåt.
711
00:51:46,560 --> 00:51:47,760
Förlåt.
712
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Jag är ett vrak.
713
00:51:58,680 --> 00:52:02,600
Han vill inte att Danie och du ses längre.
714
00:52:03,760 --> 00:52:04,920
Men vad vill du?
715
00:52:05,440 --> 00:52:07,320
Jo. Danie är känslig…
716
00:52:07,400 --> 00:52:11,160
Vi pratar inte om Danie.
Jag frågade, "vad vill du?"
717
00:52:16,240 --> 00:52:19,360
Gör… Gör Daan dig lycklig?
718
00:52:25,760 --> 00:52:26,880
Ja.
719
00:52:30,520 --> 00:52:32,160
Du. Här.
720
00:52:33,400 --> 00:52:35,400
Det här är mitt privata nummer.
721
00:52:37,000 --> 00:52:40,320
Så fort du behöver det,
vill jag att du ringer.
722
00:53:03,640 --> 00:53:05,000
-Skål.
-Skål.
723
00:53:43,520 --> 00:53:44,520
Du är sen.
724
00:53:44,600 --> 00:53:46,000
Du har låst dörren.
725
00:53:47,160 --> 00:53:48,520
Ja, såklart.
726
00:53:50,440 --> 00:53:53,920
Jag bor också här. Du kan
inte behandla mig såhär, Gemma.
727
00:54:03,480 --> 00:54:05,320
Tycker du inte om det, kan du gå.
728
00:54:05,400 --> 00:54:07,000
Gå och gråt i hennes armar.
729
00:54:36,680 --> 00:54:37,920
Hej, pappa.
730
00:54:38,000 --> 00:54:39,760
-Hej, min son.
-Du kom.
731
00:54:39,840 --> 00:54:41,720
-Ja.
-Hur är jobbet?
732
00:54:41,800 --> 00:54:44,560
Jobbet, som vanligt.
Hur mår du? Kul att se dig.
733
00:54:44,640 --> 00:54:45,720
-Bra.
-Låt mig se den.
734
00:54:45,800 --> 00:54:47,040
Låt mig se tidningen.
735
00:54:47,120 --> 00:54:48,360
Här.
736
00:54:50,640 --> 00:54:53,280
-"Snabbare, smalare och i bättre form."
-Det är jag.
737
00:54:53,960 --> 00:54:54,800
Är du redo för Europa?
738
00:54:55,480 --> 00:54:56,880
-Redo.
-När åker du?
739
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
-Imorgon.
-Va?
740
00:54:58,520 --> 00:54:59,960
-Ja,
-Jag vet att det är snart.
741
00:55:00,040 --> 00:55:00,880
Här har du.
742
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
-Hej, Louise. Kul att se dig.
-Hej.
743
00:55:03,440 --> 00:55:04,720
Trevligt att se dig också.
744
00:55:05,960 --> 00:55:06,840
Vacker som vanligt.
745
00:55:06,920 --> 00:55:09,000
Sitt, innan maten blir kall.
746
00:55:09,080 --> 00:55:12,600
Gemma, det ser så gott ut.
Så trevligt det är med familjemiddag.
747
00:55:12,680 --> 00:55:14,720
Ja. Nu äter vi.
748
00:55:33,400 --> 00:55:35,400
SÖK ENLIGT DATUM 15/02/2022
749
00:55:35,480 --> 00:55:37,000
Några bröllopsplaner än?
750
00:55:37,080 --> 00:55:38,680
-Pappa.
-Kom igen
751
00:55:38,760 --> 00:55:41,960
Ni har något vackert. Det borde firas.
752
00:55:42,040 --> 00:55:45,080
Rusa inte in i något ni ångrar.
753
00:55:48,440 --> 00:55:50,520
Vi har inte pratat om
det med min familj än.
754
00:55:50,600 --> 00:55:51,720
De har nyss träffat Pieter.
755
00:55:52,760 --> 00:55:53,960
Och?
756
00:55:54,040 --> 00:55:55,760
Och?
757
00:55:56,760 --> 00:55:58,560
Är min son inte bra nog för Ludikfamiljen?
758
00:55:58,640 --> 00:56:00,480
Pappa, sluta nu. Det räcker.
759
00:56:00,560 --> 00:56:03,360
Han är en OS-medaljör. På mer än ett sätt.
760
00:56:03,440 --> 00:56:05,400
Det behöver du inte säga till mig.
761
00:56:06,200 --> 00:56:08,440
Han är definitivt bra
nog för Ludikfamiljen.
762
00:56:12,880 --> 00:56:14,280
Vi äter nu. Låt oss äta.
763
00:58:46,640 --> 00:58:49,480
ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER
I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE.
764
00:58:49,560 --> 00:58:52,440
INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER
ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG.
765
00:59:04,480 --> 00:59:07,080
Undertexter: Olivia Omonombe