1 00:00:06,880 --> 00:00:09,800 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,200 --> 00:00:20,520 MASVINGO-DISTRIKTET, ZIMBABWE 3 00:00:24,640 --> 00:00:28,800 Tiden är inne 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,720 Det är min tid 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,240 Du vet vart jag är på väg 6 00:00:37,320 --> 00:00:42,200 Gud låt mig finna frid 7 00:00:42,280 --> 00:00:46,120 Dit jag går 8 00:01:00,280 --> 00:01:02,200 Skydda min far. 9 00:01:20,040 --> 00:01:24,440 -Vad hände? -En fälla. Silo mördades. 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 Och mina vapen? 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,840 Borta. Lastbilen har tömts. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,600 Vi måste döda dem. 13 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Det är mitt kungarike nu. 14 00:01:33,240 --> 00:01:36,760 -Bara jag säger vad vi gör. Jag bestämmer. -Min kung. Min kung. 15 00:01:36,840 --> 00:01:39,000 Var barmhärtig, min kung. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Förfäderna har talat. 17 00:02:15,000 --> 00:02:18,120 Vi accepterar deras ord. 18 00:02:56,520 --> 00:02:57,640 Vila nu, far. 19 00:02:58,680 --> 00:03:03,760 EN TJUSIG BIT TRÄ 20 00:03:03,840 --> 00:03:05,200 Vila. 21 00:03:26,880 --> 00:03:29,200 Daan Ludik. Precis den jag letar efter. 22 00:03:29,280 --> 00:03:30,680 Har jag missat en bra match? 23 00:03:30,760 --> 00:03:32,480 Vad kan jag göra för dig, kommissarien? 24 00:03:33,680 --> 00:03:35,280 Jo, jag har några följdfrågor 25 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 angående Ludik-fordonet som rånades på andra sidan gränsen. 26 00:03:38,080 --> 00:03:39,600 Vid den här tiden? 27 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 Det tar bara några minuter. 28 00:03:44,280 --> 00:03:45,360 Tack. 29 00:03:46,200 --> 00:03:48,840 Polisen i Zimbabwe tar hand om det, 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 men vi hjälper gladeligen till. 31 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Såklart. Får jag bjuda på en drink? 32 00:03:54,160 --> 00:03:56,240 Gärna en kopp kaffe om det går bra för din fru. 33 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Om det inte är för mycket besvär. 34 00:04:00,280 --> 00:04:01,520 -Inte alls. -Tack. 35 00:04:01,600 --> 00:04:02,840 Sitt ner, för all del. 36 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Får du fortfarande samtal vid den här tiden? 37 00:04:13,080 --> 00:04:13,920 Du är ju här. 38 00:04:16,120 --> 00:04:17,800 Fy fan. 39 00:04:17,880 --> 00:04:20,160 Här har du. Här har du, vännen. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 Fy fan. 41 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Okej. Okej. 42 00:04:35,640 --> 00:04:39,920 Bara lite till. Okej. Nästan klart. Nästan klart. 43 00:04:41,520 --> 00:04:42,400 Okej. 44 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Förlåt, vännen. Såja. 45 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Här har ni. 46 00:04:49,680 --> 00:04:50,560 Tack. 47 00:04:51,760 --> 00:04:53,240 Ser man på? 48 00:04:53,320 --> 00:04:55,200 Kex. Tack så mycket. 49 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Ingen orsak. 50 00:04:59,160 --> 00:05:03,320 Jag undrade varför de ville stjäla möbler. 51 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 Vet du vilka möbler som fanns i lastbilen? 52 00:05:05,360 --> 00:05:07,600 Min sekreterare skickade en inventering. 53 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Jag frågar ju dig. 54 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Jag vet inte. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,360 Säkert artiklar från den nya katalogen. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,320 Kanske Dudley Duo-soffan. 57 00:05:17,400 --> 00:05:20,080 Några artiklar från Marula Office-serien. 58 00:05:20,160 --> 00:05:21,520 Titlar. 59 00:05:22,160 --> 00:05:24,320 För en tjusig träbit och läder. 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,320 Har din förare hört av sig? 61 00:05:29,400 --> 00:05:30,320 Nej. 62 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 -Har du försökt att nå honom? -Ja. 63 00:05:32,440 --> 00:05:36,600 -Vad heter han? -Charles Dzike. Han är från Zimbabwe. 64 00:05:36,680 --> 00:05:37,960 Hur länge har han jobbat för dig? 65 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 Femton år. 66 00:05:41,360 --> 00:05:44,120 Hur ofta korsar han gränsen med ett Ludik-fordon? 67 00:05:44,800 --> 00:05:45,840 Det vet jag inte. 68 00:05:47,320 --> 00:05:48,800 Och du litar på honom? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,160 Har du information jag inte vet om? 70 00:05:53,600 --> 00:05:58,040 Jag vet att de fann blod i lastbilen. Mycket blod. 71 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Det är ju någons blod. 72 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 Vill du svara? 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Nej, det är inget. 74 00:06:09,840 --> 00:06:13,280 Det är säkert bara ett samtal om en tjusig bit trä och läder. 75 00:06:15,560 --> 00:06:17,840 Skit, Daan. Fy fan. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Är Swys levande? 77 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 Ja. Hur känns det? 78 00:06:30,440 --> 00:06:31,960 Okej. 79 00:06:32,040 --> 00:06:36,600 Vet du vad? Jag kanske har antibiotika någonstans. Jag tittar runt. 80 00:06:38,520 --> 00:06:39,600 Brown planerade det här. 81 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 Han kommer att skapa mycket trubbel för oss. Det lovar jag. 82 00:06:56,400 --> 00:06:59,960 Tror du att någon mördade din förare för att ta möblerna? 83 00:07:00,040 --> 00:07:03,560 Det har jag tänkt. Folk dödar för småslantar nuförtiden. 84 00:07:04,320 --> 00:07:05,760 Men jag hoppas att han är levande. 85 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 Polisen i Zimbabwe kommer att behålla lastbilen 86 00:07:08,760 --> 00:07:10,440 ända tills fallet är löst. 87 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Om jag kan få dina leveransrapporter 88 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 och spårningsnumren, vore jag tacksam. 89 00:07:17,960 --> 00:07:18,920 Varför? 90 00:07:21,280 --> 00:07:22,840 Jag tycker om att vara noggrann. 91 00:07:22,920 --> 00:07:25,760 Det är jag tacksam för, kommissarien. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 Men tycker du inte att dina resurser borde gå till att hitta min förare? 93 00:07:29,560 --> 00:07:31,120 Jag hittar honom. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,240 Om han är levande. 95 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 Ha en trevlig kväll, mr Ludik. 96 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 En doktor borde titta på det där. 97 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Jag hittar ut själv. 98 00:08:02,280 --> 00:08:05,600 Daan. Daan. Ja, jag är med Charles. 99 00:08:05,680 --> 00:08:07,640 Han mår bra. Han blev skjuten i axeln. 100 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Kan han prata? 101 00:08:08,800 --> 00:08:12,880 Jag gav honom smärtstillande och sprit. Han är svajig, men… 102 00:08:12,960 --> 00:08:14,000 Fan. 103 00:08:41,320 --> 00:08:44,840 Du, Charles. Jag har fixat ett rum åt dig. 104 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 Innan du svimmar. Kom. 105 00:08:49,240 --> 00:08:51,280 Ta det lugnt. Försiktigt. 106 00:09:02,680 --> 00:09:03,880 Vad händer? 107 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 En av mina lastbilar rånades. Charles är skadad. 108 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Du sa att Swys blev rånad. 109 00:09:11,280 --> 00:09:12,360 Så du ljög? 110 00:09:15,760 --> 00:09:17,080 Den mannen är en kommissarie. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,560 Det är oproffsigt av honom att ringa på dörren så här sent. 112 00:09:21,640 --> 00:09:22,840 Åh, Daan. 113 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 Oroa dig inte, vi ser honom aldrig igen. 114 00:09:30,000 --> 00:09:31,240 Du. 115 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 Allt är okej. 116 00:09:33,280 --> 00:09:34,120 Allt är okej. 117 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 Litar du inte på mig? 118 00:10:14,240 --> 00:10:17,360 Till alla våra underbara lyssnare, god morgon från The Morning Show. 119 00:10:17,440 --> 00:10:19,520 Och vilken välsignad morgon det är. 120 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Ni undrar säkert var DJ Jakes är denna morgon. 121 00:10:24,560 --> 00:10:27,320 Tyvärr kommer jag att ersätta Jakes idag. 122 00:10:28,040 --> 00:10:32,000 Men oroa er inte, jag gör mitt bästa för vara så glad som möjligt. 123 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 Kom igen nu, kom igen. 124 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 Jakes, kompis, jag hoppas att du mår bra. 125 00:10:58,800 --> 00:11:02,160 Här är en låt som säkert muntrar upp dig. 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,400 Vill du känna dig som chefen igen? Vem vill inte det? 127 00:11:09,480 --> 00:11:13,240 Vad sägs om ett elegant skrivbord som tar dig tillbaka till toppen? 128 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 Snälla, ta en titt på vår onlinekatalog. 129 00:11:15,680 --> 00:11:17,760 Kom, vi äter nu. 130 00:11:17,840 --> 00:11:19,960 Besök oss. Känn dig som hemma. 131 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Hein! Frukost. 132 00:11:26,480 --> 00:11:27,840 Skitstöveln hör mig inte. 133 00:11:28,440 --> 00:11:29,560 Hein! 134 00:11:31,880 --> 00:11:33,480 -Ta lite sylt. -Tack, Mamma. 135 00:11:34,520 --> 00:11:35,800 Tack, älskling. 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,200 Händerna i luften om du kan engelska 137 00:11:40,280 --> 00:11:42,080 Fan, ingen där, vi bränner en bro 138 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 -Vem rappar? -Bittereinder. 139 00:11:45,040 --> 00:11:46,040 Hur går låten? 140 00:11:46,120 --> 00:11:47,440 Legitim… 141 00:11:49,840 --> 00:11:53,680 Dubbel-T, E-R, E, I, N, D, E-R 142 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 Go! Go! 143 00:11:56,360 --> 00:11:57,960 Helt förstörd… 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,760 Här hos Ludik Möbler och Mattor, 145 00:12:00,840 --> 00:12:03,440 kan du räkna med att jag tar hand om dig. 146 00:12:03,520 --> 00:12:06,120 Vi tar väl hand om dig här hos Ludik… 147 00:12:15,880 --> 00:12:18,640 Slog Pappa farbror Swys? 148 00:12:20,600 --> 00:12:21,440 Nej. 149 00:12:24,560 --> 00:12:27,000 Håll dig borta från Swys. 150 00:12:27,920 --> 00:12:28,880 Han… 151 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Han är sjuk. 152 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 Inte farlig, men… 153 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 …sliten. 154 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 Han stannar inte länge. 155 00:12:43,160 --> 00:12:44,080 Okej? 156 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Okej. Nu tränar vi. 157 00:12:54,480 --> 00:12:56,800 Hej, Danie. Hur mycket kostar en? 158 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Fem rand. 159 00:12:59,360 --> 00:13:00,600 Och? 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,600 Eller… 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 24 VANILJ- OCH KOLAMUFFINS 200 RAND 162 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Två för sju rand. 163 00:13:06,760 --> 00:13:09,120 24 muffins för fem rand styck. 164 00:13:09,200 --> 00:13:10,320 Hur mycket är det? 165 00:13:15,840 --> 00:13:16,960 Perfekt. 166 00:13:17,480 --> 00:13:20,120 Det var perfekt. Gå och ta din ryggsäck. 167 00:13:26,040 --> 00:13:27,320 Vilken förlust. 168 00:13:37,720 --> 00:13:38,800 God morgon. 169 00:13:52,520 --> 00:13:53,600 Och? 170 00:13:55,520 --> 00:13:56,800 Vad ville polisen? 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,880 En av mina lastbilar rånades. 172 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 Samma dag de släppte mig? 173 00:14:02,880 --> 00:14:04,040 -En slump bara. -Daan. 174 00:14:04,640 --> 00:14:07,320 Sluta med skitsnacket och berätta vad som händer. 175 00:14:10,680 --> 00:14:11,560 Vad fan skrattar du för? 176 00:14:11,640 --> 00:14:13,440 Din tand… 177 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 Vad? 178 00:14:15,600 --> 00:14:19,880 -Var är din tand, broder? -De slog ut den. Vad trodde du? 179 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Var… 180 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 Få mig inte att skratta. Fan ta dig. 181 00:14:27,120 --> 00:14:29,600 Du skrämmer hundarna. 182 00:14:29,680 --> 00:14:31,760 Jag fixar så att du får en ny idag. 183 00:14:32,960 --> 00:14:33,840 Skratta. 184 00:14:33,920 --> 00:14:35,360 Skratta på, Daan. 185 00:14:35,440 --> 00:14:36,720 Du är så rolig. 186 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Möbelindustrins Trevor Noah. 187 00:14:39,440 --> 00:14:40,280 Hej, sir. 188 00:14:40,360 --> 00:14:41,280 Skitstövel. 189 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Pappa, vi är här. 190 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Hej. 191 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Vad har hänt dig? 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 -Jag… -Säg inget. 193 00:14:55,800 --> 00:14:59,520 Samma Swys. Samma problem. Olika dagar. 194 00:15:00,480 --> 00:15:01,920 Jag vill prata om min pension. 195 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 Hur länge ska du vara hans barnvakt? 196 00:15:10,000 --> 00:15:11,520 Han är en nolla, Daan. 197 00:15:11,600 --> 00:15:13,720 Vad vill du ha för din pension, pappa? 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,160 Kyrkan vill ha tillbaka prästgården. 199 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Så jag… 200 00:15:27,080 --> 00:15:29,560 …tänkte att jag kunde flytta in hos dig, 201 00:15:30,280 --> 00:15:32,080 men det verkar vara fullt hus. 202 00:15:33,120 --> 00:15:35,480 Okej, säg var du vill bo, så fixar jag det. 203 00:15:37,640 --> 00:15:38,520 Daan Ludik. 204 00:15:39,400 --> 00:15:40,360 Lätt som en plätt. 205 00:15:40,440 --> 00:15:42,160 Han löser det, lätt som en plätt. 206 00:15:43,360 --> 00:15:45,400 Ser jag ut som en luffare eller? 207 00:15:46,160 --> 00:15:47,240 Pappa, vad vill du? 208 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Jag kan låna pengar av dig. Vi kan komma överens om räntan. 209 00:15:52,280 --> 00:15:54,240 -Hur mycket? -Låt mig prata färdigt. 210 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 Din mor och jag ville alltid… 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,960 Din mamma ville flytta till dammen, så dit ska jag. 212 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 -En damm? -Ja. 213 00:16:06,920 --> 00:16:09,280 -Enligt mammas önskan? -Det är vad jag säger. 214 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 När besökte du en damm? 215 00:16:12,440 --> 00:16:15,280 Jag har samlat information och jag kan köpa en tomt 216 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 vid fritidshusen där. 217 00:16:17,520 --> 00:16:19,560 Jag har tittat på en husvagn. Jag är redo. 218 00:16:21,720 --> 00:16:24,720 Okej. Vi kan diskutera detaljerna. Säg bara till. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Okej. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,640 Okej. 221 00:16:30,160 --> 00:16:31,240 Då går jag. 222 00:16:33,920 --> 00:16:37,160 Imorgon besöker jag en husvagns-outlet. 223 00:16:37,880 --> 00:16:39,200 Jag hör av mig. 224 00:16:39,880 --> 00:16:40,960 Okej. 225 00:16:41,480 --> 00:16:44,320 Ja. Det kommer att finnas experter som kan hjälpa till. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,640 Vet du vad, pappa. 227 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 Vi ses där, jag betalar, 228 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 så går vi igenom detaljerna senare. 229 00:16:54,920 --> 00:16:56,240 Okej. 230 00:17:17,079 --> 00:17:18,359 Det enda han ser är en hund… 231 00:17:19,560 --> 00:17:20,640 …som gått vilse. 232 00:17:21,880 --> 00:17:23,760 Han accepterar inte svaghet. 233 00:17:24,560 --> 00:17:26,760 Vad spelar det för roll? Han är inte din far. 234 00:17:26,839 --> 00:17:28,680 Jag var en god man till henne. 235 00:17:30,520 --> 00:17:31,800 När är ditt nästa möte? 236 00:17:34,320 --> 00:17:35,360 Jag ska inte dit. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,840 Nej, mannen. 238 00:17:37,880 --> 00:17:41,400 Det som hände var varken ditt fel eller ditt val. 239 00:17:41,480 --> 00:17:42,800 Jo, det var det. 240 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 Jag är ett lätt byte. 241 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 En nolla, Daan, det vet du. Samma Swys, olika dagar. 242 00:17:50,920 --> 00:17:53,200 Daan! Vi ses imorron. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,440 Okej, pappa. 244 00:18:00,080 --> 00:18:02,080 Femton månader, broder. 245 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 Femton jävla månader. 246 00:18:07,280 --> 00:18:08,240 Ja. 247 00:18:14,400 --> 00:18:15,560 Vad kostade jag dig? 248 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Jag har redan löst det. 249 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Ta mig inte för ett litet barn. 250 00:18:19,280 --> 00:18:21,880 Fokusera på att hålla dig nykter. 251 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 Vi fixar din tand. 252 00:18:42,320 --> 00:18:43,320 Skit. 253 00:19:23,000 --> 00:19:24,960 Dr Swanepoel, hej. 254 00:19:25,040 --> 00:19:25,880 Mrs Ludik. 255 00:19:25,960 --> 00:19:27,600 Ja. Kalla mig Anet. 256 00:19:27,680 --> 00:19:28,800 Hej. 257 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Danie klarar sig. Han säljer muffins. 258 00:19:31,880 --> 00:19:34,360 Jag såg det. Väldigt fina för att vara hemgjorda. 259 00:19:35,240 --> 00:19:37,600 Jag hjälpte till. Lite. 260 00:19:39,800 --> 00:19:45,680 Jag hoppades på att du hade lite tid idag. 261 00:19:45,760 --> 00:19:48,960 Jag har faktiskt några timmar innan min nästa session. 262 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 Bara för att prata. Du och jag. 263 00:19:51,880 --> 00:19:53,800 Okej. Då går vi. 264 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Okej. 265 00:20:00,120 --> 00:20:01,040 Hallå, K. 266 00:20:03,160 --> 00:20:04,120 Hej. 267 00:20:18,800 --> 00:20:21,160 God morgon, kommissarien. Jag kommer med kaffe. 268 00:20:21,240 --> 00:20:22,440 Tack, Moyo. 269 00:20:25,440 --> 00:20:26,920 Du ville ses? 270 00:20:27,000 --> 00:20:30,760 Ja. Det är nåt som inte stämmer med rånet på Ludik-lastbilen. 271 00:20:30,840 --> 00:20:33,480 Jag bad mr Ludik att ta fram leveransrapporter 272 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 och spårningsinformation. 273 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 Kontakta hans sekreterare angående dem idag. 274 00:20:37,720 --> 00:20:40,960 Ge mig också en översikt av lastbilens rörelser över Beitbridge-gränsen 275 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 de tre senaste månaderna. När de åkte in och ut. 276 00:20:43,440 --> 00:20:44,480 Okej? Datum och tider. 277 00:20:49,040 --> 00:20:52,440 V fick just följesedlar för det i Ga-Rankuwa. 278 00:20:53,040 --> 00:20:56,800 Försök att hitta vikten på lastbilarna vid alla dessa tillfällen. 279 00:20:56,880 --> 00:20:58,280 Innan och efter gränsen. 280 00:20:58,360 --> 00:21:00,640 Om skitstövlarna vid vågstationerna 281 00:21:00,720 --> 00:21:02,120 gjorde deras jobb. 282 00:21:02,200 --> 00:21:04,960 Tar inte polisen i Zimbabwe hand om det här? 283 00:21:05,040 --> 00:21:09,280 Ja. Just det, få en uppdatering om blodet också. 284 00:21:09,360 --> 00:21:12,560 Förarens namn är Charles Dzike. 285 00:21:13,160 --> 00:21:15,400 -Varför? -Varför vad? 286 00:21:16,000 --> 00:21:17,880 Det är ju bara möbler. 287 00:21:21,560 --> 00:21:22,480 Moyo. 288 00:21:23,000 --> 00:21:27,800 Ger du mig tillfället att lära dig något, så gör jag det. 289 00:21:27,880 --> 00:21:32,160 Men vill du bara följa strömmen, kan du "simma" ut härifrån. 290 00:21:32,240 --> 00:21:35,200 Om du vill kan jag fixa så att du får en basposition 291 00:21:35,280 --> 00:21:37,760 där du kan "simma" runt hela dagen. Hänga liksom. 292 00:21:37,840 --> 00:21:40,240 Med en drink eller två. Hur låter det, Moyo? 293 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Okej! 294 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 Förlåt. Jag tar hand om allt. 295 00:21:46,320 --> 00:21:47,440 Tack. 296 00:21:51,000 --> 00:21:52,560 LUDIK MÖBLER OCH MATTOR 297 00:21:52,640 --> 00:21:54,000 VÅR 298 00:22:01,720 --> 00:22:02,800 Daan. 299 00:22:03,440 --> 00:22:04,560 Hur mår han? 300 00:22:04,640 --> 00:22:07,520 Får han ingen infektion, klarar han sig jättebra. 301 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 Bra. Håll honom gömd tills jag vet vem jag kan lita på. 302 00:22:11,720 --> 00:22:13,040 Vad hände med Arend? 303 00:22:14,440 --> 00:22:15,800 Han planerade det. 304 00:22:16,320 --> 00:22:17,640 För att döda en gränsagent. 305 00:22:17,720 --> 00:22:19,280 Sa han det? 306 00:22:19,360 --> 00:22:20,560 -Ja. -Fan. 307 00:22:21,760 --> 00:22:23,280 Han kommer att ge ett erbjudande. 308 00:22:23,360 --> 00:22:25,400 Arend är farlig, Daan. 309 00:22:26,480 --> 00:22:30,040 Mitt största bekymmer är att få polisen att lämna oss ifred. 310 00:22:30,800 --> 00:22:33,680 Farhad kommer att vilja få en ny leverans diamanter snart. 311 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 Och polisen vill ha lastbilens spårningsnummer. 312 00:22:36,400 --> 00:22:37,960 Det är ett problem. 313 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Vet du vad. 314 00:22:40,360 --> 00:22:43,640 Ge dem leveransrapporter och ring Lil. 315 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Be henne att fixa spårningen. 316 00:22:45,400 --> 00:22:46,960 Ge henne inte mer än 50 000. 317 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Jag kanske höjer det stående budet för henne. 318 00:22:51,840 --> 00:22:53,160 Varför flyttar de på det? 319 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Jag bad de göra det. 320 00:22:54,560 --> 00:22:57,720 Pappa, producenterna vill att deras artiklar visas tillsammans. 321 00:22:57,800 --> 00:23:02,200 De ville också visa dem som en del av min rea. 322 00:23:03,680 --> 00:23:05,120 Kan vi prata? 323 00:23:05,200 --> 00:23:06,120 Privat. 324 00:23:07,320 --> 00:23:10,480 Okej, du har ordet. 325 00:23:10,560 --> 00:23:12,320 Jo, DJ Jakes har en vikarie. 326 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 Varför? 327 00:23:15,440 --> 00:23:16,360 Ingen aning? 328 00:23:16,440 --> 00:23:19,240 Om han är mannen i farbror Heins video, vad har hänt honom? 329 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Tygla din fantasi. 330 00:23:21,240 --> 00:23:25,240 Okej. Helt plötsligt, efter att han velat utpressa oss? 331 00:23:25,320 --> 00:23:27,720 Så blev han skadad, rånad, kanske till och med mördad. 332 00:23:27,800 --> 00:23:30,600 Vad sa jag? Vet du vad? Du är precis som din mor. 333 00:23:30,680 --> 00:23:33,120 Ja, och precis som mamma, vet jag när du ljuger. 334 00:23:34,400 --> 00:23:37,840 Lulu. Vad är fel? Varför är du helt plötsligt aggressiv? 335 00:23:37,920 --> 00:23:40,480 Pappa, jag vill att du ska tycka om Pieter. 336 00:23:41,200 --> 00:23:43,400 Okej? Jag vill att du respekterar min åsikt här. 337 00:23:43,480 --> 00:23:45,080 Varför annars fick jag jobbet? 338 00:23:45,160 --> 00:23:48,520 Och ta hand om det här med farbror Hein, annars blir Markus förstörd. 339 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Jag menar allvar. 340 00:23:50,600 --> 00:23:53,560 Jag menar allvar med jobbet och med Pieter. 341 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 Det vet jag. 342 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 Men Lulu, du är fortfarande så ung. 343 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Du ser mig som ett barn. 344 00:23:59,560 --> 00:24:02,000 Nej, jag vill inte att du ska ha bråttom. 345 00:24:02,080 --> 00:24:03,560 Fan, skit samma. 346 00:24:21,680 --> 00:24:25,000 Farhad har tänkt efter. 347 00:24:27,480 --> 00:24:31,720 Han känner att det inte är så rätt 348 00:24:32,240 --> 00:24:34,320 att vi inte fått någon tidsram. 349 00:24:36,280 --> 00:24:39,280 Han har också köpare som väntar. 350 00:24:40,400 --> 00:24:45,200 Och han tycker inte om att låta dem vänta på deras ädelstenar. 351 00:24:48,080 --> 00:24:54,080 Farhad tycker också att det inte är så rätt, 352 00:24:55,000 --> 00:24:55,920 eller troligt 353 00:24:56,840 --> 00:25:00,720 att en konflikt norrut är orsaken. 354 00:25:02,120 --> 00:25:08,080 Vi vet alla att konflikten handlar om oljeriggarna. 355 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 Inte diamantgruvorna. 356 00:25:18,320 --> 00:25:19,400 Ta den. 357 00:25:24,520 --> 00:25:27,640 Du bär inga stenar själv, ser jag. 358 00:25:28,720 --> 00:25:30,560 Händer som jobbar hårt, va? 359 00:25:31,920 --> 00:25:35,960 Du behöver inga fina ringar. 360 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Jag pratar med Daan. 361 00:25:41,280 --> 00:25:42,560 Ingen brådska. 362 00:25:43,560 --> 00:25:49,560 Bara ett långvarigt förhållande på spel. 363 00:26:13,280 --> 00:26:18,600 Mitt förflutna har ingen makt över mig, mitt förflutna har ingen makt… 364 00:27:02,480 --> 00:27:04,520 Mitt förflutna har ingen makt över mig. 365 00:27:07,080 --> 00:27:09,400 Jag har makt över hela mitt öde. 366 00:27:12,600 --> 00:27:13,720 Mitt förflutna… 367 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 Det finns ett barn i detta hus. 368 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Förlåt. 369 00:28:06,040 --> 00:28:06,880 Har du kläder? 370 00:28:08,480 --> 00:28:09,640 Nej. 371 00:28:10,440 --> 00:28:12,840 Swys. Kom. 372 00:28:26,080 --> 00:28:29,520 När vi var barn, var vi tvungna att samla alla våra ören för att köpa tuggummi. 373 00:28:33,080 --> 00:28:34,960 Daan jobbar hårt för att ta hand om oss. 374 00:28:35,640 --> 00:28:36,800 Javisst, jag… 375 00:28:38,800 --> 00:28:39,840 Jag kom bara ihåg. 376 00:28:45,680 --> 00:28:47,960 Jag förstår att Daan är väldigt beskyddande av dig. 377 00:28:49,360 --> 00:28:51,320 Men jag vill skydda mitt barn. 378 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Och jag accepterar att vi är släkt. 379 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 Du vill att jag flyttar. 380 00:29:00,200 --> 00:29:02,840 Du är inte ett gott exempel, Swys. Förstått? 381 00:29:15,880 --> 00:29:18,600 Markus. Han klär på sig. 382 00:29:36,280 --> 00:29:38,400 Okej. Är du redo? 383 00:29:39,560 --> 00:29:43,840 Klara. Färdiga. Gå! 384 00:29:47,000 --> 00:29:48,160 Phillipa! 385 00:29:49,680 --> 00:29:52,600 Vad fan gör du? Va? 386 00:29:52,680 --> 00:29:56,200 När jag skjuter, hoppar du in i bassängen. 387 00:29:56,280 --> 00:29:58,520 Hur ska vi vinna simtävlingen på det sättet? 388 00:29:58,600 --> 00:30:01,760 Din attityd suger. Sluta gråta. Vi försöker igen. 389 00:30:06,640 --> 00:30:09,240 I år vill jag delta i de nationella mästerskapen. 390 00:30:13,800 --> 00:30:16,880 Min pappa känner en professionell tränare. 391 00:30:21,720 --> 00:30:22,560 Var är flaskan? 392 00:30:25,320 --> 00:30:28,280 Jag tänkte att det var bäst att inte ha någon alkohol här. 393 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 Skit! 394 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 BILTVÄTT 395 00:30:54,560 --> 00:30:56,720 Jag har en liten uppiggare om du är intresserad. 396 00:30:58,480 --> 00:30:59,600 Här. 397 00:31:01,360 --> 00:31:02,800 Har du inget jobb att göra? 398 00:31:05,680 --> 00:31:06,760 Vem klådde upp dig? 399 00:31:10,000 --> 00:31:10,960 Spelar det någon roll? 400 00:31:11,040 --> 00:31:16,080 Nej. Men jag undrade om du ska göra något åt det, eller inte. 401 00:31:18,640 --> 00:31:20,480 -Upp med dig. -Va? 402 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Upp med dig. Kom igen. 403 00:31:22,240 --> 00:31:24,080 -Skit, Markus. -Upp med dig. 404 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 -Slå mig. -Markus! 405 00:31:27,760 --> 00:31:29,720 -Slå mig. -Dra åt helvete. 406 00:31:29,800 --> 00:31:32,000 -Slå mig. Kom igen. Du har din chans. -Fan, Markus. 407 00:31:32,080 --> 00:31:34,560 Gör det. Är du rädd eller? Vad är det? 408 00:31:35,640 --> 00:31:38,160 Du har rätt. Du är en nolla. 409 00:31:48,040 --> 00:31:49,160 Okej. 410 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Så, vad ska du göra med dem som klådde upp dig? 411 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 -Har du 50? -100. 412 00:32:13,160 --> 00:32:14,000 Fy fan. 413 00:32:20,960 --> 00:32:22,080 Rina. 414 00:32:22,160 --> 00:32:25,400 Lyssna, det är Lil. Hon sa nej. Jag ljuger. 415 00:32:25,480 --> 00:32:29,080 Hennes exakta ord var, "Dra åt helvete." Så du får ringa henne. 416 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 -Jag gör det inte. -Är det pengarna? 417 00:32:41,040 --> 00:32:44,640 Nej, Daan. Det är skurken som kom till min affär 418 00:32:44,720 --> 00:32:46,400 och hotade att skära av mina fingrar för stöld. 419 00:32:46,480 --> 00:32:47,760 Skit. 420 00:32:49,080 --> 00:32:50,520 De kommer efter dig. 421 00:32:50,600 --> 00:32:52,240 Farhad behöver svar. Jag slutar. 422 00:32:52,320 --> 00:32:53,880 Du behöver lösa det här. 423 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 Jag löser det, okej? 424 00:32:56,120 --> 00:32:59,840 Men jag kan inte göra det så länge polisen utreder min lastbil. 425 00:32:59,920 --> 00:33:02,200 Jag behöver dig, Lil. 426 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Andas. Andas ut. Andas du? 427 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 Ja, för fan. 428 00:33:05,440 --> 00:33:07,240 Jag behöver dig. 429 00:33:07,920 --> 00:33:09,960 -Du är en del av planen. -Vilken plan? 430 00:33:10,560 --> 00:33:13,200 Jag har en plan för att ta oss ur det här. 431 00:33:14,640 --> 00:33:16,320 Och Arend Brown? 432 00:33:16,400 --> 00:33:19,120 Lil. Jag har en plan. 433 00:33:30,920 --> 00:33:32,200 Var är resten? 434 00:33:32,280 --> 00:33:34,600 En av tjejerna vill stämma dig för vårdslöshet, 435 00:33:34,680 --> 00:33:37,680 men oroa dig inte, advokaten sa att hon är lätt att muta. Subba. 436 00:33:38,280 --> 00:33:40,800 Ser jag ut som ett pengaträd? 437 00:33:40,880 --> 00:33:43,400 Du anlitar dem, så betala för skadorna. 438 00:33:43,480 --> 00:33:47,520 Jag uppfyller min del av avtalet. Jag har inte haft många kunder på sistone. 439 00:33:47,600 --> 00:33:49,440 Hur är det mitt problem? 440 00:33:49,520 --> 00:33:53,280 Om dina tuttar inte säljer, är det ditt problem. 441 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 Ta dig samman, Andy. Stick nu. 442 00:34:12,160 --> 00:34:16,040 Polisen har varit i affären och hemma hos honom. Men ingen förare. 443 00:34:17,000 --> 00:34:21,080 Okej. Jag vill att du går till Daan med erbjudandet. 444 00:34:21,159 --> 00:34:22,320 Varför skulle han säga ja? 445 00:34:22,400 --> 00:34:24,040 För att du är så jävla charmig. 446 00:34:24,120 --> 00:34:26,920 Han har inget val, han är redan inblandad. 447 00:34:27,000 --> 00:34:29,639 Vilken tur att han inte får betalt direkt. 448 00:34:29,719 --> 00:34:30,960 Fortsätt att följa honom. 449 00:34:32,080 --> 00:34:33,520 Jag beställde inte det här. 450 00:34:34,679 --> 00:34:35,600 Det gjorde jag. 451 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Albert Nkala. 452 00:34:41,360 --> 00:34:45,120 Det här är inte skumt alls. Grattis. 453 00:34:45,199 --> 00:34:46,560 Vad fan vill du? 454 00:34:46,639 --> 00:34:49,880 En diskussion om det som hände vid gränsen. 455 00:34:50,600 --> 00:34:51,440 Vad hände? 456 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Behandla mig inte som ett jävla barn. Jag vill veta vem som stal mina vapen. 457 00:34:55,600 --> 00:34:59,880 Från vad jag har hört var det ett rån. Vad har det att göra med mig? 458 00:34:59,960 --> 00:35:02,480 Du har dina män där, det får du ta reda på. 459 00:35:02,560 --> 00:35:04,480 Min man vid gränsen mördades. 460 00:35:05,080 --> 00:35:08,640 Vad tragiskt. Men varför kommer du till mig? 461 00:35:08,720 --> 00:35:11,760 Pappa har kanske fiender? 462 00:35:18,040 --> 00:35:21,720 Du, jag vill gärna omförhandla våra affärer 463 00:35:21,800 --> 00:35:23,480 eftersom din far är död, 464 00:35:23,560 --> 00:35:25,360 jag beklagar förresten, 465 00:35:25,440 --> 00:35:28,680 men jag accepterar inte vad fan det här är. 466 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Vem är Ludik? 467 00:35:30,560 --> 00:35:33,840 -Vem? -Möbelmannen? Vem är han? 468 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 -Han levererar. -Sen när? 469 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Sen jag bestämt det. 470 00:35:37,440 --> 00:35:39,160 Står han bakom allt? 471 00:35:39,240 --> 00:35:41,200 Nej, han är med mig. 472 00:35:42,680 --> 00:35:46,280 Jag vill veta vem som stal mina jävla vapen. 473 00:35:53,640 --> 00:35:55,000 Då bestämmer vi ett möte. 474 00:35:56,760 --> 00:35:59,320 Jag väntar ett samtal från dig. 475 00:36:07,440 --> 00:36:10,520 Vad fan betalar jag dig för? 476 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Vad fan gör han på den här sidan av gränsen? 477 00:36:12,560 --> 00:36:15,360 Jag vill veta om Albert närmar sig Daan. 478 00:36:16,240 --> 00:36:17,080 Och erbjudandet? 479 00:36:17,160 --> 00:36:18,600 Det ligger på is. 480 00:36:25,680 --> 00:36:29,080 Kom igen. Vi kan lösa det här, Jakes. 481 00:36:29,160 --> 00:36:30,240 Jag kunde ha dött. 482 00:36:32,200 --> 00:36:36,320 Jag visste inte att han skulle göra det. Jag menar… Du… 483 00:36:37,280 --> 00:36:39,240 Vi behöver inte hans pengar. Vi hittar ett annat sätt. 484 00:36:39,840 --> 00:36:41,280 -Hein. -Nej, snälla. 485 00:36:42,240 --> 00:36:43,960 -Nej! Det här är… -Hein. 486 00:36:45,440 --> 00:36:47,080 -Det kan inte vara slut. Snälla. -Hein. 487 00:36:48,240 --> 00:36:49,440 -Vi kan fortfarande åka bort. -Hein. 488 00:36:49,520 --> 00:36:52,520 Kanske inte Europa. Nej, Singapore? 489 00:36:52,600 --> 00:36:55,000 -Hein, det är slut! -Nej! 490 00:36:59,760 --> 00:37:01,240 Jag vill aldrig se dig igen. 491 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 Nej. Sluta. Sluta! 492 00:37:05,120 --> 00:37:07,080 Han sa till dig att säga det här, va? 493 00:37:07,160 --> 00:37:08,520 Lyssna på mig. 494 00:37:10,080 --> 00:37:11,520 Jag vill inte längre. 495 00:37:12,960 --> 00:37:14,160 -Jakes. -Gå. 496 00:37:14,240 --> 00:37:15,480 -Jakes. Snälla. -Bara gå. 497 00:37:15,560 --> 00:37:18,760 Gå. Innan någon ser dig. 498 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 -Men Jakes… -Ut! 499 00:37:28,320 --> 00:37:29,240 Okej. 500 00:37:34,680 --> 00:37:35,720 Ja, men… 501 00:38:01,440 --> 00:38:02,840 BLOMSTERAFFÄR 502 00:38:04,360 --> 00:38:06,920 Andrea Patel. Femte våningen. 503 00:38:07,000 --> 00:38:08,520 Hon var mammaledig. 504 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 -God morgon. -Morgon. 505 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Leverans för Andrea Patel. 506 00:38:13,040 --> 00:38:15,840 Leverans till femte våningen. Tillbaka från mammaledighet. 507 00:38:15,920 --> 00:38:17,120 Tack. 508 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 -Vilken våning? -Sjunde. Rum 701. 509 00:38:38,040 --> 00:38:39,320 Den är inne. Hur lång tid? 510 00:38:39,400 --> 00:38:42,080 Så länge det behövs. Vad är numret? 511 00:38:42,160 --> 00:38:43,640 Jag gav det till dig. 512 00:38:43,720 --> 00:38:45,000 Jag har det inte. 513 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 Jag skrev ner det på en lapp. 514 00:38:47,280 --> 00:38:49,280 -Var? -Kolla dina fickor, för fan. 515 00:38:56,400 --> 00:38:58,960 Yes. Oj, vänta. 516 00:39:00,880 --> 00:39:03,680 Alla uppgifter är borta, men omöjligt att återställa originalet. 517 00:39:03,760 --> 00:39:05,920 Okej, det får räcka då. 518 00:39:06,000 --> 00:39:07,520 Jag måste starta om innan det funkar. 519 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 Vänta lite. 520 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 Hon raderade uppgifterna, men inte filen. 521 00:39:20,840 --> 00:39:21,960 Bra. 522 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 Vi öppnade filen, men aktiverade den inte. 523 00:39:24,560 --> 00:39:27,160 Jag kollade betalningarna och varje lastbil faktureras. 524 00:39:28,560 --> 00:39:32,040 Ser polisen det, säger vi att det var slarv från vår sida. 525 00:39:32,120 --> 00:39:33,560 -Be om en återbetalning. -Ja. 526 00:39:33,640 --> 00:39:36,120 Jag behöver lite pengar för min far. 527 00:39:36,200 --> 00:39:37,240 Okej, Daan. 528 00:39:38,600 --> 00:39:40,400 REA 529 00:39:40,480 --> 00:39:41,520 Ja. 530 00:39:41,600 --> 00:39:45,680 Säg till kommissarie Davies att dokumenten han bad om är klara. 531 00:39:47,480 --> 00:39:48,600 Okej. 532 00:39:51,920 --> 00:39:52,760 Fan. 533 00:40:05,560 --> 00:40:08,080 Lyssna på mig, du kan inte bara dyka upp. 534 00:40:08,160 --> 00:40:09,800 Har han pratat med polisen? 535 00:40:09,880 --> 00:40:10,840 Jag har hanterat det 536 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 och vi samarbetar som om det vore ett rån. 537 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Har någon kommit på besök? 538 00:40:18,120 --> 00:40:19,280 Som vem, för fan? 539 00:40:19,880 --> 00:40:21,040 Någon annorlunda? 540 00:40:21,120 --> 00:40:25,520 Jag vet för fan inte. Jag sa att jag inte ville vara med längre. 541 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 Ta Arends pengar och kom inte tillbaka. 542 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 Vad vinner jag på det? 543 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Jag ger er ingenting. 544 00:40:56,040 --> 00:40:59,000 Jag undrar om vi kan få se övervakningsfilmen. 545 00:41:07,440 --> 00:41:09,960 Lyssna, bror, får vi se den eller inte? 546 00:41:10,040 --> 00:41:12,360 Ska du köpa något? Bror? 547 00:41:12,440 --> 00:41:14,320 Oj, du har humor. Han har humor. 548 00:41:14,400 --> 00:41:17,080 Gå till polisen och lämna min affär. 549 00:41:19,440 --> 00:41:20,800 Varför står du där? 550 00:41:21,520 --> 00:41:23,720 Jag måste till tandläkaren. 551 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Daan väntar på mig. 552 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 Okej. 553 00:41:37,560 --> 00:41:38,920 Inga uppgifter om lastbilen? 554 00:41:39,000 --> 00:41:41,960 För i filen har den ett nummer kopplat till den. 555 00:41:42,040 --> 00:41:46,080 Som jag sa finns ett nummer, men det har aldrig använts. 556 00:41:47,840 --> 00:41:51,440 -Frun, kommissarie Davies här. -Hej. 557 00:41:51,520 --> 00:41:52,720 När registrerades numret? 558 00:41:52,800 --> 00:41:57,440 Tyvärr, sir, kan jag inte bara ge ut sån information. 559 00:41:57,960 --> 00:42:01,120 Men det finns ett spårningsnummer som aldrig använts? 560 00:42:01,200 --> 00:42:02,960 Ja, enligt datorn. 561 00:42:03,040 --> 00:42:04,320 Okej. Och betalningen? 562 00:42:05,040 --> 00:42:06,640 När betalade ni för den? 563 00:42:06,720 --> 00:42:10,960 Som jag sa får jag inte ge ut sådan information om en tredje part. 564 00:42:11,040 --> 00:42:13,040 Okej, okej, tack. 565 00:42:13,120 --> 00:42:14,040 Tack, sir. 566 00:42:15,200 --> 00:42:18,440 Okej, så totalt har vi 12 lastbilar. 567 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 Alla registrerade hos dem. 568 00:42:20,240 --> 00:42:22,600 Men den här har ingen spårning. 569 00:42:22,680 --> 00:42:23,960 Kanske ett misstag? 570 00:42:26,720 --> 00:42:27,760 Ja. 571 00:42:29,520 --> 00:42:32,640 Hur går det med infon om aktiviteterna vid gränsen? 572 00:42:32,720 --> 00:42:34,680 Den får jag imorgon bitti. 573 00:42:35,200 --> 00:42:37,240 -Och tullstationerna? -Imorgon. 574 00:42:38,360 --> 00:42:42,560 Om du tänkte mindre på dina tänder, kanske du hade fått mer gjort, Moyo. 575 00:42:44,680 --> 00:42:49,040 Om du behöver någonstans att bo, har jag ett extrarum. 576 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Skit. 577 00:43:22,880 --> 00:43:25,400 Hej, låt mig se ditt bländande leende. 578 00:43:25,480 --> 00:43:28,320 -Dra åt helvete. -Kom igen, mannen. Visa mig. 579 00:43:28,400 --> 00:43:30,200 Är det här ett skämt i dina ögon? 580 00:43:30,280 --> 00:43:31,400 Visa mig. 581 00:43:37,560 --> 00:43:39,920 Dra åt helvete, jag ser dum ut. 582 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Nej, så fult är det inte. 583 00:43:41,560 --> 00:43:45,080 Den passar dig. Verkligen. Visa mig igen. 584 00:43:50,080 --> 00:43:53,040 Daan, fan ta dig. Fan ta dig. 585 00:43:53,120 --> 00:43:55,520 RINA - CHARLES ÄR PÅ KONTORET, VAD GÖR JAG? 586 00:43:55,600 --> 00:43:58,560 Jag måste till kontoret. Kan du vänta lite? 587 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Livet går vidare, broder. 588 00:44:06,960 --> 00:44:08,760 Vad hade du gjort i min situation? 589 00:44:09,520 --> 00:44:10,640 Vi är inte likadana. 590 00:44:13,560 --> 00:44:14,560 Okej. 591 00:44:15,160 --> 00:44:16,360 Vad vill du veta? 592 00:44:16,440 --> 00:44:18,160 Vad kostade det dig att rädda mig? 593 00:44:20,520 --> 00:44:22,040 Jag fick smuggla vapen. 594 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 Jag lastade vapnen i min lastbil 595 00:44:25,800 --> 00:44:27,520 Och Charles åkte över gränsen. 596 00:44:28,160 --> 00:44:30,800 Han sköts, men han mår bra. 597 00:44:31,400 --> 00:44:33,880 Polisen utreder det som ett möbelrån. 598 00:44:33,960 --> 00:44:35,120 Det är allt. 599 00:44:35,720 --> 00:44:36,920 Allt är okej. 600 00:44:37,640 --> 00:44:39,000 Fy fan, Daan. 601 00:44:39,600 --> 00:44:42,160 "Allt är okej." Nej, inte alls! 602 00:44:43,200 --> 00:44:45,520 Du måste berätta för polisen vilka jävlarna är. 603 00:44:45,600 --> 00:44:46,920 Så enkelt är det inte. 604 00:44:48,360 --> 00:44:49,560 Han utpressar dig. 605 00:44:50,080 --> 00:44:51,480 Rättvisa. 606 00:44:51,560 --> 00:44:54,360 Rättvisa? Med såna skurkar? Glöm det. 607 00:44:55,600 --> 00:44:58,360 Jag kan hjälpa till. Ge mig en chans. 608 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Nej! 609 00:45:00,280 --> 00:45:03,360 Du ska bara ta det lugnt. Okej? 610 00:45:03,440 --> 00:45:04,640 Ta det lugnt. 611 00:45:05,880 --> 00:45:07,080 Vi går. 612 00:45:11,640 --> 00:45:14,360 Ta hand om din nya tand, den var dyr. 613 00:45:16,640 --> 00:45:18,000 Dra åt helvete. 614 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Är du här för att prata? 615 00:45:31,160 --> 00:45:33,880 Om inte, kan du ta en skalare. 616 00:45:36,600 --> 00:45:38,160 Du får inte vara här. 617 00:45:39,000 --> 00:45:42,200 Jag är ingen prinsessa du låser in i ett torn. 618 00:45:42,280 --> 00:45:45,080 Du är ett problem för dem. De letar efter dig. 619 00:45:46,880 --> 00:45:48,960 Berätta vad som händer. 620 00:45:50,920 --> 00:45:52,880 Vad är det med polisen? 621 00:45:54,000 --> 00:45:55,040 De hittar inget. 622 00:45:55,640 --> 00:46:00,440 De kommer att tröttna. Vi måste se till att affärerna inte minskar. 623 00:46:00,520 --> 00:46:01,560 Daan. 624 00:46:02,160 --> 00:46:05,720 Vi kan inte smuggla mer diamanter när kommissarien övervakar oss. 625 00:46:07,760 --> 00:46:10,560 Säg till Farhad att vi måste vänta. 626 00:46:10,640 --> 00:46:12,000 Det har jag redan gjort. 627 00:46:13,120 --> 00:46:14,240 Säg sanningen till honom. 628 00:46:15,800 --> 00:46:17,280 Jag måste hålla dig trygg. 629 00:46:21,920 --> 00:46:24,400 Rina gömmer något. 630 00:46:24,480 --> 00:46:26,960 Hon beter sig väldigt skumt. 631 00:46:27,040 --> 00:46:28,400 Jag litar inte på henne. 632 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Du har gått igenom mycket. 633 00:46:31,200 --> 00:46:32,400 Du behöver vila. 634 00:46:37,480 --> 00:46:38,800 Nej, Daan. 635 00:46:40,240 --> 00:46:41,440 Folk förändras. 636 00:46:42,280 --> 00:46:43,680 Pengar styr. 637 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hein? 638 00:47:13,240 --> 00:47:15,560 Hein, vänta lite. Vad är det. Mår du bra? 639 00:47:15,640 --> 00:47:16,520 Jag letar efter Daan. 640 00:47:17,080 --> 00:47:17,920 Fin tand. 641 00:47:18,000 --> 00:47:21,440 Lyssna, du kan inte bara gå in och konfrontera honom. 642 00:47:21,520 --> 00:47:22,640 Han jobbar här. 643 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Vem fan är du? Hans vakthund? 644 00:47:24,800 --> 00:47:27,360 -Hein. -Rör mig inte. 645 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 -Sluta skapa trubbel. Gå hem. -Jag ska… 646 00:47:30,400 --> 00:47:32,800 Hein! Vill du få spö? 647 00:47:35,920 --> 00:47:38,360 Du, jag tyckte mer om dig när du var full. 648 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 Dra åt helvete. 649 00:47:41,960 --> 00:47:44,880 Fan ta Daan. Och fan ta Ludik! 650 00:48:00,240 --> 00:48:01,360 Hej. 651 00:48:01,440 --> 00:48:03,080 Vad gör du här? 652 00:48:03,160 --> 00:48:06,160 -Mr Ludik. Möbelmannen. -Vem fan är du? 653 00:48:06,240 --> 00:48:09,600 Mina soldater kallar mig Mambo. Kungen. 654 00:48:09,680 --> 00:48:11,440 Men du kan kalla mig Albert Nkala. 655 00:48:11,520 --> 00:48:12,680 Från Zimbabwe? 656 00:48:12,760 --> 00:48:15,920 Arend berättade om dig. Hur kom du in hit? 657 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Jag går vart jag vill, gör vad jag vill. 658 00:48:18,080 --> 00:48:21,520 Jag ser att du har mycket att förlora. Är det så du hamnade i knipa? 659 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 Mina affärer är mina affärer. 660 00:48:24,080 --> 00:48:25,600 Fångad som en råtta. 661 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Du har mig. 662 00:48:42,440 --> 00:48:44,200 Berätta vad du vill av mig. 663 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Ja, jag frågar bara en gång. 664 00:48:46,600 --> 00:48:50,080 Var är mina vapen? 665 00:48:50,800 --> 00:48:52,240 Jag vet inte. 666 00:48:52,320 --> 00:48:54,160 Det får du fråga Arend. 667 00:48:55,200 --> 00:48:58,880 Jag är inte intresserad av gamla, döda kossor. 668 00:48:58,960 --> 00:49:01,360 Jag är inte intresserad av att göra affärer 669 00:49:01,440 --> 00:49:03,880 med folk som stjäl och ljuger för mig. 670 00:49:06,080 --> 00:49:07,520 Just det. 671 00:49:07,600 --> 00:49:08,880 Du är kungen. 672 00:49:10,600 --> 00:49:12,680 Din pappa och Arend gjorde affärer, eller hur? 673 00:49:13,640 --> 00:49:16,880 Jag beklagar din sorg, och jag vill inte verka okänslig, 674 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 men ut med det gamla och in med det nya. 675 00:49:20,440 --> 00:49:22,200 Gäller det dig? 676 00:49:24,280 --> 00:49:26,560 Vad är du redo att offra, Daan? 677 00:49:28,400 --> 00:49:32,520 Jag kan ge dig dubbla summan två gånger så snabbt. Jag har medlen. 678 00:49:33,640 --> 00:49:37,560 Ut med det gamla och in med det nya. Hur vet jag att jag kan lita på dig? 679 00:49:41,440 --> 00:49:45,560 Ge mig till slutet av veckan, så hittar jag dina vapen. 680 00:49:45,640 --> 00:49:47,040 Jag vill ha dubbla summan. 681 00:49:47,600 --> 00:49:50,880 Och jag frågar inte. Vill du bli vän med mig? 682 00:49:50,960 --> 00:49:53,520 Nu har du chansen att bevisa det. 683 00:49:55,080 --> 00:49:56,440 Det kan jag acceptera. 684 00:49:58,480 --> 00:50:00,080 Vilken god whisky. 685 00:50:00,880 --> 00:50:01,960 Irländsk. 686 00:50:03,760 --> 00:50:06,040 Ingen is. Precis som i Zimbabwe. 687 00:50:08,720 --> 00:50:14,960 Så jag sprang på gräsmattan och höll i den uppblåsbara valen. 688 00:50:15,040 --> 00:50:18,400 Sen fanns det ett staket, som jag, såklart, var tvungen att hoppa över. 689 00:50:18,480 --> 00:50:19,760 Titta. Ser du det här såret? 690 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 -Det är resultatet. -Oj. 691 00:50:21,720 --> 00:50:24,320 Jag vet. Men valen överlevde, lyckligtvis. 692 00:50:24,840 --> 00:50:28,520 Och under tiden jagade mamman mig med en träslev. 693 00:50:29,760 --> 00:50:31,000 Sånt kan man inte hitta på. 694 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 Jag skulle aldrig kunna göra nåt sånt. 695 00:50:36,000 --> 00:50:38,040 Så, hur träffade du Daan? 696 00:50:39,040 --> 00:50:41,000 Hos en bilhandlare. 697 00:50:41,880 --> 00:50:43,400 Sålde du en bil till honom? 698 00:50:43,480 --> 00:50:47,520 Nej, nej. Jag satt i receptionen. 699 00:50:48,880 --> 00:50:52,440 Och jag gjorde ett dumt misstag i papperna och… 700 00:50:55,560 --> 00:50:57,040 Han var snäll. 701 00:51:00,880 --> 00:51:02,120 Hur länge har ni varit gifta? 702 00:51:04,640 --> 00:51:08,160 Han var gift innan. Vi träffades. Pratade. 703 00:51:08,240 --> 00:51:10,200 Det har gått 11 år. 704 00:51:11,240 --> 00:51:15,880 Och Danie föddes innan bröllopet. 705 00:51:17,560 --> 00:51:18,760 Jag var kär. 706 00:51:19,960 --> 00:51:21,880 Och åldersskillnaden stör dig inte? 707 00:51:23,440 --> 00:51:24,640 Nej. 708 00:51:26,920 --> 00:51:29,800 Nej. Vi har alla våra bekymmer. 709 00:51:35,360 --> 00:51:36,840 Vet han hur du känner? 710 00:51:43,160 --> 00:51:44,880 Förlåt. 711 00:51:46,560 --> 00:51:47,760 Förlåt. 712 00:51:49,880 --> 00:51:51,160 Jag är ett vrak. 713 00:51:58,680 --> 00:52:02,600 Han vill inte att Danie och du ses längre. 714 00:52:03,760 --> 00:52:04,920 Men vad vill du? 715 00:52:05,440 --> 00:52:07,320 Jo. Danie är känslig… 716 00:52:07,400 --> 00:52:11,160 Vi pratar inte om Danie. Jag frågade, "vad vill du?" 717 00:52:16,240 --> 00:52:19,360 Gör… Gör Daan dig lycklig? 718 00:52:25,760 --> 00:52:26,880 Ja. 719 00:52:30,520 --> 00:52:32,160 Du. Här. 720 00:52:33,400 --> 00:52:35,400 Det här är mitt privata nummer. 721 00:52:37,000 --> 00:52:40,320 Så fort du behöver det, vill jag att du ringer. 722 00:53:03,640 --> 00:53:05,000 -Skål. -Skål. 723 00:53:43,520 --> 00:53:44,520 Du är sen. 724 00:53:44,600 --> 00:53:46,000 Du har låst dörren. 725 00:53:47,160 --> 00:53:48,520 Ja, såklart. 726 00:53:50,440 --> 00:53:53,920 Jag bor också här. Du kan inte behandla mig såhär, Gemma. 727 00:54:03,480 --> 00:54:05,320 Tycker du inte om det, kan du gå. 728 00:54:05,400 --> 00:54:07,000 Gå och gråt i hennes armar. 729 00:54:36,680 --> 00:54:37,920 Hej, pappa. 730 00:54:38,000 --> 00:54:39,760 -Hej, min son. -Du kom. 731 00:54:39,840 --> 00:54:41,720 -Ja. -Hur är jobbet? 732 00:54:41,800 --> 00:54:44,560 Jobbet, som vanligt. Hur mår du? Kul att se dig. 733 00:54:44,640 --> 00:54:45,720 -Bra. -Låt mig se den. 734 00:54:45,800 --> 00:54:47,040 Låt mig se tidningen. 735 00:54:47,120 --> 00:54:48,360 Här. 736 00:54:50,640 --> 00:54:53,280 -"Snabbare, smalare och i bättre form." -Det är jag. 737 00:54:53,960 --> 00:54:54,800 Är du redo för Europa? 738 00:54:55,480 --> 00:54:56,880 -Redo. -När åker du? 739 00:54:56,960 --> 00:54:58,440 -Imorgon. -Va? 740 00:54:58,520 --> 00:54:59,960 -Ja, -Jag vet att det är snart. 741 00:55:00,040 --> 00:55:00,880 Här har du. 742 00:55:00,960 --> 00:55:03,360 -Hej, Louise. Kul att se dig. -Hej. 743 00:55:03,440 --> 00:55:04,720 Trevligt att se dig också. 744 00:55:05,960 --> 00:55:06,840 Vacker som vanligt. 745 00:55:06,920 --> 00:55:09,000 Sitt, innan maten blir kall. 746 00:55:09,080 --> 00:55:12,600 Gemma, det ser så gott ut. Så trevligt det är med familjemiddag. 747 00:55:12,680 --> 00:55:14,720 Ja. Nu äter vi. 748 00:55:33,400 --> 00:55:35,400 SÖK ENLIGT DATUM 15/02/2022 749 00:55:35,480 --> 00:55:37,000 Några bröllopsplaner än? 750 00:55:37,080 --> 00:55:38,680 -Pappa. -Kom igen 751 00:55:38,760 --> 00:55:41,960 Ni har något vackert. Det borde firas. 752 00:55:42,040 --> 00:55:45,080 Rusa inte in i något ni ångrar. 753 00:55:48,440 --> 00:55:50,520 Vi har inte pratat om det med min familj än. 754 00:55:50,600 --> 00:55:51,720 De har nyss träffat Pieter. 755 00:55:52,760 --> 00:55:53,960 Och? 756 00:55:54,040 --> 00:55:55,760 Och? 757 00:55:56,760 --> 00:55:58,560 Är min son inte bra nog för Ludikfamiljen? 758 00:55:58,640 --> 00:56:00,480 Pappa, sluta nu. Det räcker. 759 00:56:00,560 --> 00:56:03,360 Han är en OS-medaljör. På mer än ett sätt. 760 00:56:03,440 --> 00:56:05,400 Det behöver du inte säga till mig. 761 00:56:06,200 --> 00:56:08,440 Han är definitivt bra nog för Ludikfamiljen. 762 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 Vi äter nu. Låt oss äta. 763 00:58:46,640 --> 00:58:49,480 ALLA KARAKTÄRER OCH HÄNDELSER I DETTA PROGRAM ÄR PÅHITTADE. 764 00:58:49,560 --> 00:58:52,440 INGEN SKILDRING AV RIKTIGA PERSONER ELLER HÄNDELSER ÄR AVSIKTLIG. 765 00:59:04,480 --> 00:59:07,080 Undertexter: Olivia Omonombe